Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,600 --> 00:00:32,300
J�vlas inte med mig!
Kom igen, sl� mig! Du �r patetisk!
2
00:00:32,600 --> 00:00:35,900
Sl�pp mig! Sl�pp!
3
00:00:36,100 --> 00:00:42,200
Vad h�ller du p� med?
Adam! Sl�pp honom, genast!
4
00:00:42,600 --> 00:00:46,600
-Det r�cker nu, Adam!
-Jag sa till honom!
5
00:00:48,500 --> 00:00:51,000
Dra �t helvete!
6
00:00:53,200 --> 00:00:58,400
Kom igen, Adam! Sluta!
�ppna d�rren, Adam!
7
00:00:58,600 --> 00:01:02,900
Vad h�ller du p� med?
Du m�ste lugna dig!
8
00:01:04,600 --> 00:01:09,500
Adam! �ppna d�rren, Adam!
9
00:01:12,700 --> 00:01:16,200
Vi har pratat om det h�r, Adam.
10
00:01:21,500 --> 00:01:25,800
Adam! �ppna d�rren, bara.
11
00:01:41,300 --> 00:01:44,400
Inte till ett s�nt d�r st�lle.
12
00:01:44,600 --> 00:01:47,300
Kom igen, in med dig.
13
00:01:48,600 --> 00:01:52,200
Hur l�ngt tror du att du kommer?
14
00:01:52,300 --> 00:01:58,100
Hur som helst...
Jag har inkasserat en tj�nst.
15
00:01:58,500 --> 00:02:01,000
Vart?
16
00:02:51,800 --> 00:02:56,000
Och sen kommer vi till takv�ningen.
17
00:03:04,700 --> 00:03:07,600
Fick du med dig din tandborste?
18
00:03:15,900 --> 00:03:18,900
Vad �r det?
19
00:03:19,000 --> 00:03:23,000
Jag ringer dig i morgon.
Vi kan boka in ett m�te...
20
00:03:23,200 --> 00:03:27,400
-Ja, ja, s� det �r bara tillf�lligt.
-Vi ser var vi st�r om en m�nad.
21
00:03:27,600 --> 00:03:31,600
-Du skulle ju fixa en l�genhet.
-Du skulle ju fixa ett jobb.
22
00:03:36,000 --> 00:03:40,400
Du �r inget barn l�ngre.
F�rlorar du kontrollen igen...
23
00:03:40,700 --> 00:03:44,200
Det var inte mitt fel, Terry.
24
00:03:48,300 --> 00:03:50,500
H�r p�...
25
00:03:50,700 --> 00:03:57,300
Du har elva m�nader kvar. Fixa
det h�r, s� f�r du bo var du vill.
26
00:03:57,700 --> 00:04:03,500
Men hamnar du i br�k en g�ng till
hamnar du p� ungdomshem.
27
00:05:29,700 --> 00:05:33,300
-V�xel?
-Ja, pennies.
28
00:05:33,600 --> 00:05:36,600
Anv�nd automaten.
29
00:05:36,800 --> 00:05:39,500
50 pence-mynt, d�.
30
00:05:45,200 --> 00:05:48,600
Hur g�r det med doktorsavhandlingen?
31
00:05:49,600 --> 00:05:54,700
L�t mig gissa. Gamer som r�ker gr�s,
som han s�ger g�r honom avslappnad-
32
00:05:55,100 --> 00:05:59,200
-men som bara f�rv�rrar �ngesten
�ver att han inte g�r n�t med livet.
33
00:05:59,400 --> 00:06:03,600
Det ing�r inte i mitt jobb
att vara barnvakt �t ensamma brajare.
34
00:06:08,000 --> 00:06:14,400
En wannabe med pissig attityd som hon
r�ttf�rdigar med att hon jobbar h�r-
35
00:06:14,800 --> 00:06:21,900
-men egentligen beror det p� att
hon inte v�gar g�ra det hon vill.
36
00:06:22,300 --> 00:06:25,100
Har jag r�tt?
37
00:06:35,400 --> 00:06:38,500
50 pence-mynt, tack.
38
00:06:38,600 --> 00:06:40,800
Tack.
39
00:06:45,500 --> 00:06:48,600
Vet du var jag kan fixa gr�s?
40
00:06:51,400 --> 00:06:55,100
-Frihet!
-Jag sa till Slaughter att du dragit.
41
00:06:55,400 --> 00:06:58,700
Tack. Vi ses.
42
00:06:58,900 --> 00:07:02,800
-Vad sa du att du hette?
-Det gjorde jag inte. Makayla.
43
00:07:03,100 --> 00:07:07,600
-Men alla kallar mig Mak. Och du?
-Adam. Visste du inte redan det?
44
00:07:07,800 --> 00:07:13,200
-Ja, ja. Det mesta du sa var sant.
-Det mesta?
45
00:07:13,500 --> 00:07:19,200
-Tjena, Mak-a-daily-doo!
-I kv�ll, klockan sju, Queensway.
46
00:07:19,400 --> 00:07:24,500
Slaughter, allts�?
Ronnie? Miss-Quotes?
47
00:07:24,900 --> 00:07:28,800
-Ni borde skaffa Twitter.
-D� skulle vi inte f� kolla in din...
48
00:07:29,000 --> 00:07:31,600
Chilla! Vi ses d�r.
49
00:07:31,800 --> 00:07:36,300
-J�vla f�rlorare...
-"Mak-a-daily-doo"?
50
00:07:36,600 --> 00:07:41,000
-�r du h�rifr�n?
-P� s�tt och vis.
51
00:07:47,900 --> 00:07:53,400
-Gillar du inte battling?
-Jag s�g lite p� n�tet. Det var okej.
52
00:07:53,700 --> 00:07:59,000
Metaforer, punchlines, rim
och unga som uttrycker sig utan v�ld-
53
00:07:59,200 --> 00:08:02,200
-och du tycker att det bara �r okej?
54
00:08:02,500 --> 00:08:07,600
-Tjena, Blaze.
-Mak! Det blir grymt med Missy!
55
00:08:07,900 --> 00:08:12,600
Tjena, Mak. Vem �r det h�r?
-Skaffar du lite arbetserfarenhet?
56
00:08:12,900 --> 00:08:17,100
-Adam, det h�r �r Joe och Blaze.
-Var har du Eva, d�?
57
00:08:17,400 --> 00:08:21,600
Hon �ngrar att hon var inblandad
i att skapa dig.
58
00:08:21,800 --> 00:08:25,400
-Ad beh�ver en kran.
-Kom igen.
59
00:08:25,700 --> 00:08:29,500
Ska jag st� h�r och s�lja
i den h�r v�sten?
60
00:08:31,100 --> 00:08:34,400
-Vad vill du ha?
-Tre gram.
61
00:08:34,700 --> 00:08:37,400
R�k inte allt p� en g�ng.
62
00:08:37,600 --> 00:08:41,700
-�r allt ordnat inf�r i kv�ll?
-Allt �r fixat.
63
00:08:44,700 --> 00:08:46,500
Lugnt.
64
00:08:46,600 --> 00:08:49,100
Hall�! Forts�tt jobba nu!
65
00:08:49,300 --> 00:08:51,700
Ge mig dem senare.
66
00:08:51,900 --> 00:08:55,700
-Vi ses i kv�ll, hj�ltarna!
-Ses!
67
00:08:57,800 --> 00:09:02,300
-Jag m�ste dra.
-Tack f�r att du fixade det.
68
00:09:02,600 --> 00:09:07,000
Han gl�mmer det.
Du fick s�kert f�r lite �nd�.
69
00:09:07,300 --> 00:09:09,800
Kom f�rbi i kv�ll om du vill.
70
00:09:09,900 --> 00:09:12,800
�r det lugnt med din kille, d�?
71
00:09:36,500 --> 00:09:42,000
D� s�, tack f�r att ni kom!
F� h�ra om ni gillade matchen!
72
00:09:44,000 --> 00:09:47,700
Vi k�r i g�ng med n�sta battle.
73
00:09:48,000 --> 00:09:52,400
F� h�ra lite appl�der
f�r Miss-Quotes!
74
00:09:52,700 --> 00:09:57,200
Och till v�nster om mig
har vi min polare Rulez!
75
00:09:57,500 --> 00:10:01,900
Vi har singlat slant, Rulez vann
och valde att Miss-Quotes ska b�rja.
76
00:10:02,200 --> 00:10:05,300
Miss-Quotes, nu k�r vi!
77
00:10:05,500 --> 00:10:10,100
Dags att k�ra, det �r b�st du packar.
Du �r inte redo, hela g�nget sackar.
78
00:10:10,400 --> 00:10:14,300
Jag borde kalla dig Cher Lloyd,
du bara swagger-jaggar.
79
00:10:14,600 --> 00:10:19,200
Du �r inte B-A-D.
Spermien ville inte ens bli D-A-D.
80
00:10:19,400 --> 00:10:23,500
Det h�r med rap �r inte din grej,
en arbetare �r vad du borde bli.
81
00:10:23,800 --> 00:10:28,100
F�r inga tjejer vill ha en scrub
som TLC.
82
00:10:34,600 --> 00:10:41,100
Tredje och sista rundan.
Dags f�r Word Phyzix! Kom igen!
83
00:10:43,100 --> 00:10:48,000
Slaughter l�ter som n�n med pistol,
k�r en drive-by och �r j�vligt cool.
84
00:10:48,200 --> 00:10:54,400
Men Liam, det l�ter inte ondskefullt.
Liam l�ter mer som en IT-konsult.
85
00:10:54,800 --> 00:11:00,100
Varf�r �r du s� arg? Det �r crazy.
Du l�ter som du kl�mmer ut en baby.
86
00:11:00,400 --> 00:11:05,900
Men det l�r inte ske �ven om du vill,
Makayla l�ter dig inte komma till.
87
00:11:06,100 --> 00:11:12,400
Hon ringde: "Det �r slut nu."
Han sa: "Jag h�r dig. Vad vill du?"
88
00:11:12,800 --> 00:11:18,400
Hon sa: "Det funkar inte, bara."
Han: "Vi k�r p� och l�ter det vara."
89
00:11:18,700 --> 00:11:24,000
Hon bara: "Nej! V�r relation �r d�d,
den har ingen som helst gl�d."
90
00:11:24,200 --> 00:11:28,400
D� f�rlorade han ryktet som h�rding
n�r han stack hem och tj�t-
91
00:11:28,700 --> 00:11:33,400
-och sj�ng "How Will I Live
Without You" av LeAnn Rimes.
92
00:11:37,800 --> 00:11:41,300
Slaughts, din tur.
93
00:11:43,800 --> 00:11:48,500
"Word Phyzix", jag visste att du
var en n�rd n�r du n�mnde fysik.
94
00:11:48,800 --> 00:11:53,400
Jag beh�vde inte l�gga fakta p� h�g
f�r att fatta att du �r en j�vla b�g.
95
00:11:56,500 --> 00:12:02,100
Vad �r det f�r skjorta du har? Fr�n
garderoben d�r du �nnu st�r kvar.
96
00:12:02,500 --> 00:12:05,800
Den sorts skjorta du g�rna lyfter.
97
00:12:06,000 --> 00:12:10,200
Snackade vi privatskolespr�k
skulle ordet vara "offer".
98
00:12:10,500 --> 00:12:15,000
Kommer hit med v�nner, men aldrig
dit vi r�nner. F�rsta bes�ket:
99
00:12:15,300 --> 00:12:20,200
G�r och k�per kyckling helt skakis
ber om majonn�s p� jamaicanskt vis.
100
00:12:22,000 --> 00:12:25,700
Odds l�ter mig battla en homo
f�r att f� ut min promo.
101
00:12:25,900 --> 00:12:31,500
Gl�m det! Jag skulle s�ga "k�r upp
det i r�ven", men han gillar ju det!
102
00:12:34,000 --> 00:12:37,300
Har du f�tt fickpengar av morsan?
103
00:12:37,600 --> 00:12:42,200
Jag kollar dina fickor, du f�rlorar!
Och jag vill ha mina st�lar!
104
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
Vi ses, tjejer.
105
00:12:54,900 --> 00:12:57,600
-N�?
-Jag fattar inte hajpen.
106
00:12:57,800 --> 00:13:00,700
Okej, herr Munterg�k!
107
00:13:00,900 --> 00:13:04,300
Ska du s�ga! "Tack f�r att ni kom..."
108
00:13:04,500 --> 00:13:07,700
Det �r mitt jobb, din j�vel!
109
00:13:08,900 --> 00:13:13,100
-Men Slaughter var grym.
-Ja, om man �r helt dum i huvudet.
110
00:13:13,400 --> 00:13:16,600
Jag tyckte hans rim var lite enkla.
111
00:13:16,800 --> 00:13:21,100
Missy! Det d�r var grymt bra!
112
00:13:21,400 --> 00:13:26,600
-Tack. Jag tyckte att jag tog det.
-TLC-raden tog j�vligt bra.
113
00:13:27,000 --> 00:13:29,600
Du, Mak!
114
00:13:29,800 --> 00:13:34,200
-Har du tappat luren eller?
-Jag har varit upptagen.
115
00:13:34,500 --> 00:13:37,700
Ska du med hem? �ker du med oss?
116
00:13:37,900 --> 00:13:40,700
Jag har min egen bil, tack.
117
00:13:40,900 --> 00:13:44,400
-Jag vill prata med dig.
-I morgon, kanske.
118
00:13:48,500 --> 00:13:50,700
Tjafsar du?
119
00:13:50,900 --> 00:13:54,700
-Och vem fan �r du?
-F�r helvete, Liam!
120
00:13:55,000 --> 00:14:01,100
Kan du ta mig? Tror du hon gillar dig
f�r att hon tog med dig?
121
00:14:01,300 --> 00:14:06,100
Du s�g mer ut som Gollums stuntman
med tourettes.
122
00:14:20,600 --> 00:14:23,200
Kom.
123
00:14:23,400 --> 00:14:26,800
Skit samma! Jag drar.
124
00:14:36,300 --> 00:14:38,800
Dra �t helvete, ditt as!
125
00:14:43,900 --> 00:14:46,600
L�t mig gissa.
126
00:14:46,900 --> 00:14:51,200
En wannabe-h�rding som rappar
om ett tufft liv med press.
127
00:14:54,600 --> 00:14:59,600
Fast han �r fr�n ett bra omr�de
med fin postadress.
128
00:15:01,500 --> 00:15:07,100
Sl�ss du som du rappar kan vi k�ra,
ta med polarn, f� se vad ni kan g�ra.
129
00:15:10,200 --> 00:15:13,500
Inga brudar �ker med till ditt hak.
130
00:15:13,700 --> 00:15:18,400
S� det l�r inte bli
n�n return of the Mak.
131
00:15:19,400 --> 00:15:24,100
-J�vlar, vad �gd han blev.
-Han blev slaktad.
132
00:15:30,000 --> 00:15:34,200
S�nt d�r kommer inte bara.
Videon kommer att n� ut, tro mig.
133
00:15:34,500 --> 00:15:38,300
-Sen m�ste vi fixa n�n att m�ta.
-Nyb�rjartur.
134
00:15:38,500 --> 00:15:41,400
Du har inget val.
135
00:15:41,600 --> 00:15:44,100
Vad vill ni ha?
136
00:15:44,400 --> 00:15:48,300
Tv�...bananmilkshakes?
137
00:15:54,300 --> 00:15:58,300
-Odds verkar schyst.
-Ja, han �r grym.
138
00:15:58,500 --> 00:16:02,600
-Vi brukade ordna grimegrejer.
-Brukade?
139
00:16:02,900 --> 00:16:09,300
Det blev f�r mycket tjafs. Snuten
satte stopp fast allt var lugnt.
140
00:16:09,700 --> 00:16:13,500
696 var jobbigt f�r oss.
141
00:16:15,300 --> 00:16:20,000
Ett formul�r som g�r
att snuten kan diskriminera.
142
00:16:26,200 --> 00:16:28,900
Han �r envis i alla fall.
143
00:16:30,300 --> 00:16:33,500
Han �r inte bara hemsk.
144
00:16:33,700 --> 00:16:38,300
F�rutom paranoian. Och brudarna som
s�ger att han gjort dem p� sm�llen.
145
00:16:40,400 --> 00:16:44,200
Det ironiska �r att han trodde
att det var jag som v�nstrade.
146
00:16:44,500 --> 00:16:48,300
Bara f�r att jag inte kl�ngde
p� honom hela dagarna.
147
00:16:48,400 --> 00:16:51,000
-Gjorde du det?
-Nej.
148
00:16:51,100 --> 00:16:56,300
Det �r det som �r problemet h�r.
Alla tror att de k�nner en.
149
00:17:00,000 --> 00:17:02,100
Tack.
150
00:17:04,900 --> 00:17:08,100
Varf�r undvek du min fr�ga innan?
151
00:17:11,300 --> 00:17:17,300
H�r tills jag var fem, sen Basildon,
Romford, Grays, Suffolk och hit igen.
152
00:17:17,700 --> 00:17:20,900
J�klar. Tillh�r du resandefolket?
153
00:17:23,400 --> 00:17:26,100
Fosterhem.
154
00:17:31,400 --> 00:17:35,700
-Har du alltid bott i Southend?
-Tyv�rr.
155
00:17:36,000 --> 00:17:40,500
Det var d�rf�r vi startade Project B.
N�t positivt f�r en g�ngs skull.
156
00:17:40,800 --> 00:17:44,400
Inte f�r att snuten ser det s�.
157
00:17:44,700 --> 00:17:48,200
De ser bara kaxigheten, ytan.
158
00:17:48,400 --> 00:17:53,900
Jag ser oss som en enda stor familj.
Jag, Odds, allihop.
159
00:17:54,300 --> 00:18:00,800
Du f�r se p� din f�rsta match,
alla st�ttar de som k�r.
160
00:18:16,800 --> 00:18:21,400
Det var kul att snacka.
Br�nn inte allt p� f�rsta rundan.
161
00:18:44,300 --> 00:18:48,400
Bra dag? Kan vi prata lite, Adam?
162
00:19:47,400 --> 00:19:49,600
Adam! Bes�k!
163
00:19:51,800 --> 00:19:55,700
-Vad g�r du h�r?
-Du �r full av komplimanger, du.
164
00:19:55,900 --> 00:19:58,300
F�rl�t. Vill du med upp?
165
00:20:02,500 --> 00:20:06,400
-Jag har muffins i ugnen.
-Nej!
166
00:20:10,400 --> 00:20:14,900
-V�lkommen till Hilton.
-Det f�r duga.
167
00:20:24,700 --> 00:20:29,500
N�? Ber�tta bara, f�r fan.
168
00:20:29,800 --> 00:20:35,600
Det d�r, ja...
Vi har fixat ett m�te med...
169
00:20:35,900 --> 00:20:38,500
...Blaze!
170
00:20:38,600 --> 00:20:42,700
-Jag vet ingenting om honom.
-Och det...
171
00:20:43,000 --> 00:20:46,400
...�r d�rf�r jag �r h�r.
172
00:20:46,700 --> 00:20:52,200
T�nk p� det som tv� kategorier,
leverans och inneh�ll.
173
00:20:52,500 --> 00:20:55,400
Jag k�nner riktigt smarta battlare.
174
00:20:55,600 --> 00:21:00,000
-De kommer att f�rs�ka psyka dig.
-Ja, okej.
175
00:21:00,300 --> 00:21:03,600
-Kan du beh�lla fattningen?
-Ja, f�r fan.
176
00:21:03,800 --> 00:21:07,000
Hitta budskapet, s� blir det grymt.
177
00:21:14,100 --> 00:21:18,700
Du sitter d�r i stolen...
St�rd frisyr.
178
00:21:18,900 --> 00:21:22,700
Du sitter d�r i stolen... Jag har en.
179
00:21:23,000 --> 00:21:26,400
Grabben �r helt ding.
180
00:21:26,700 --> 00:21:30,800
Kropp som en man,
men huvud som en batting.
181
00:21:33,200 --> 00:21:36,000
L�s vad det st�r om "adductor".
182
00:21:36,100 --> 00:21:40,000
-"En muskel som r�r..."
-�r det det du vill heta?
183
00:21:40,300 --> 00:21:44,600
-"Adolescent".
-Du l�r f� h�ra om namnet suger.
184
00:21:44,900 --> 00:21:49,500
-"Adonis: En stilig, ung man..." Nej.
-Vad� "nej"?
185
00:21:49,800 --> 00:21:52,900
Yo, Makayla, din afro �r skum.
186
00:21:53,100 --> 00:21:59,200
Som du ser �r du i mitt rum.
Jag m�ste f�tt dig att k�nna dig dum.
187
00:21:59,500 --> 00:22:05,000
Lever fett, spottar och stilar, umg�s
med brudar som k�r sketna bilar.
188
00:22:05,300 --> 00:22:09,300
-Dissa inte Sharon! Min bil �r grym!
-Sharon?
189
00:22:18,400 --> 00:22:22,000
Lever fett, spottar ord,
ditt ex tror han �r s� h�rd.
190
00:22:22,300 --> 00:22:25,600
-Han heter Slaughter.
-Jag har inte fr�gat.
191
00:22:27,600 --> 00:22:31,100
Gillar du hur jag rullar?
Jag har gott om brudar.
192
00:22:31,300 --> 00:22:38,700
Jag fick upp dig till mitt mansion,
med blandrasbrudar och alkoholism.
193
00:22:45,000 --> 00:22:49,500
S�g inte att jag hj�lpte dig.
Jag ska ju vara neutral.
194
00:22:57,000 --> 00:23:01,800
-Vad �r det h�r?
-Ingenting...
195
00:23:02,000 --> 00:23:06,500
-F�r jag titta?
-Min socialarbetare bad mig g�ra den.
196
00:23:22,800 --> 00:23:26,400
Vad s�t du var! Vad h�nde?
197
00:23:32,300 --> 00:23:36,300
-Vem �r det h�r?
-En snubbe som var stor i k�ften.
198
00:23:36,600 --> 00:23:39,100
Och han?
199
00:23:39,300 --> 00:23:42,300
Honom knuffade jag av cykeln.
200
00:23:47,400 --> 00:23:51,600
Det d�r �r...Theresa.
201
00:23:52,900 --> 00:23:56,400
Det var bra d�r, men hon blev sjuk.
202
00:24:00,100 --> 00:24:04,300
-Var detta n�r hon l�mnade bort dig?
-Dumpade mig, menar du.
203
00:24:06,600 --> 00:24:10,200
-Vad heter hon?
-Lisa.
204
00:24:10,400 --> 00:24:15,900
Hon jobbar p� en fris�rsalong. Jag
t�nkte g� dit, men det vore nog dumt.
205
00:24:16,200 --> 00:24:20,800
-Jag vet inte, det kan vara bra...
-F�r hennes d�liga samvete? S�kert.
206
00:24:23,000 --> 00:24:28,000
Nej, f�r dig.
D� kan du fylla i n�gra av de h�r.
207
00:24:42,200 --> 00:24:45,100
Vad? Jag r�ker ju inte inomhus.
208
00:24:47,800 --> 00:24:51,000
Det g�r mig lugn.
209
00:25:07,500 --> 00:25:12,800
Har du funderat p� andra metoder?
Musik? Motion?
210
00:25:13,000 --> 00:25:16,400
Meditation funkar f�r en del.
211
00:25:16,600 --> 00:25:22,600
Jag vet att du flyttats runt mycket
och att det inte fungerat s� bra.
212
00:25:22,900 --> 00:25:25,400
Jag anar inte hur det k�nns.
213
00:25:25,500 --> 00:25:29,700
Jag ska inte dra hela regelboken,
men du beh�ver inte...
214
00:25:30,000 --> 00:25:33,100
Terry ska fixa en l�genhet �t mig.
215
00:25:33,300 --> 00:25:38,700
Okej, men under tiden kanske vi
kan g�ra det b�sta av det h�r?
216
00:25:42,300 --> 00:25:45,000
Makayla verkar trevlig.
217
00:25:45,200 --> 00:25:48,000
Hon �r okej.
218
00:25:48,200 --> 00:25:52,000
-Hur l�nge har du gillat rap?
-Hela livet.
219
00:25:52,300 --> 00:25:57,000
Jag tar sj�lv g�rna lite "Ice-T",
n�r andan faller p�.
220
00:26:05,500 --> 00:26:11,500
Det finns kondomer i badrumssk�pet.
Men fyll p� f�rr�det.
221
00:26:11,900 --> 00:26:16,200
Det finns inget v�rre �n att inte
ha n�gra n�r man ska f� till det.
222
00:26:30,800 --> 00:26:35,200
Mitt h�r r�r de inte,
det kan du lita p�.
223
00:26:38,900 --> 00:26:41,700
Om du inte k�nner dig...
224
00:26:58,400 --> 00:27:02,300
-Kan jag hj�lpa dig?
-Jag ska till Lisa.
225
00:27:02,600 --> 00:27:07,300
Hennes rast �r strax slut.
Ska jag ta din jacka?
226
00:27:16,200 --> 00:27:19,000
Du kan komma och s�tta dig.
227
00:27:20,900 --> 00:27:23,400
Du kan s�tta dig d�r.
228
00:27:31,600 --> 00:27:34,600
Vill du ha te eller kaffe?
229
00:27:37,000 --> 00:27:40,500
Jag s�ger till henne att du �r h�r.
230
00:28:05,500 --> 00:28:08,600
Allt bra h�r?
231
00:28:08,900 --> 00:28:11,800
D� s�...
232
00:28:12,000 --> 00:28:14,600
Vad hade du t�nkt dig?
233
00:28:14,700 --> 00:28:17,700
Med tv�an �verallt.
234
00:28:20,600 --> 00:28:23,900
Sugen p� en f�r�ndring, va?
235
00:28:50,900 --> 00:28:53,800
�r du s�ker?
236
00:29:22,800 --> 00:29:27,200
Jaha, pluggar du eller jobbar du?
237
00:29:27,500 --> 00:29:30,400
Jobbar.
238
00:29:30,500 --> 00:29:33,400
Vad jobbar du med, d�?
239
00:29:36,300 --> 00:29:39,100
Inom service.
240
00:30:46,300 --> 00:30:49,100
Kom till disken n�r du �r redo.
241
00:31:05,500 --> 00:31:08,400
Vi s�ger fem pund.
242
00:31:24,800 --> 00:31:28,200
-S�g du honom senast?
-Nej.
243
00:31:39,900 --> 00:31:44,100
Gl�m henne. Du fixar det h�r.
244
00:31:44,400 --> 00:31:49,300
Yo! Blaze och Adversary till ringen!
245
00:32:02,900 --> 00:32:06,100
Tack f�r att ni kom.
246
00:32:06,400 --> 00:32:11,000
Det b�rjade bli lite v�l hett
p� Queensway. Kul med nya ansikten.
247
00:32:11,200 --> 00:32:14,000
Ni �r v�lkomna allihop.
248
00:32:14,200 --> 00:32:18,000
Blaze, Adversary! Kom.
249
00:32:18,200 --> 00:32:20,800
Lugnt?
250
00:32:21,100 --> 00:32:23,400
Tre, tv�, ett!
251
00:32:23,500 --> 00:32:30,700
V�lkomna till "Project Battle" fr�n
v�r nya, hemliga inspelningsplats!
252
00:32:34,500 --> 00:32:40,400
Dagens f�rsta battle: Ni har sett
honom demolera Slaughts!
253
00:32:40,700 --> 00:32:47,500
Sk�mtar bara, polarn.-Han g�r sin
"PB"-debut, en appl�d f�r Adversary!
254
00:32:49,200 --> 00:32:53,700
Hans motst�ndare har varit med
fr�n b�rjan. Fan vet hur.
255
00:32:54,000 --> 00:32:59,300
Sk�mtar bara.-Kungen av oneliners,
en appl�d f�r Blaze!
256
00:33:01,300 --> 00:33:03,300
Nu k�r vi!
257
00:33:03,500 --> 00:33:08,500
Tagga oss p� sociala medier,
prenna p� v�r kanal och h�r av er.
258
00:33:08,800 --> 00:33:13,500
Vi har singlat slant, Blaze vann
och valde att Adversary b�rjar.
259
00:33:13,700 --> 00:33:17,900
Ads, du b�rjar.-Appl�der!
260
00:33:24,800 --> 00:33:28,000
N�r Makayla fixade detta t�nkte jag:
"Vilket tjat."
261
00:33:28,200 --> 00:33:32,500
"Blaze? Han �r ju bara lat."
262
00:33:34,100 --> 00:33:37,700
Du kallar dig Blaze,
men heter egentligen Fabrice.
263
00:33:37,800 --> 00:33:40,400
Och du stinker, kompis.
264
00:33:40,600 --> 00:33:45,100
S� Febreze sprejar man
n�r du drar i v�g en fis.
265
00:33:47,000 --> 00:33:51,900
Plocka skr�p verkar vara din grej.
Att tv�tta graffiti, det passar dig.
266
00:33:52,200 --> 00:33:58,800
Jag ska plocka bort dig med sp�nst,
nu �r det jag som g�r samh�llstj�nst.
267
00:34:07,500 --> 00:34:10,500
Du fixar det!
268
00:34:10,700 --> 00:34:13,700
Nu �r det jag som g�r samh�llstj�nst.
269
00:34:13,900 --> 00:34:17,600
Du s�lde mig tre gram,
men fick inget betalt.
270
00:34:17,800 --> 00:34:23,000
Du ger gratis till den som beh�ver:
"Ta lite, jag har en hel tia �ver."
271
00:34:23,400 --> 00:34:27,700
Jag sa: "En p�se." "Den f�rsta bjuder
jag p�". 20 gram extra, bara s�.
272
00:34:27,900 --> 00:34:33,700
En t�ndare, en grinder och en
prenumeration p� High Times ocks�.
273
00:34:34,100 --> 00:34:38,800
Sist f�rs�kte du v�nda p� steken.
274
00:34:39,100 --> 00:34:42,900
Men fastnade. Du kollade mobben,
f�rs�kte hitta orden.
275
00:34:43,000 --> 00:34:46,800
Men vann du f�r det? Nej.
276
00:34:47,100 --> 00:34:52,600
Vilken �verraskning. Blaze
f�rs�kte r�ja, men blev r�kt. Klar.
277
00:35:00,200 --> 00:35:03,400
Okej, Fabrice... Blaze, menar jag.
278
00:35:03,700 --> 00:35:06,100
Blazes tur, f� h�ra!
279
00:35:10,400 --> 00:35:15,800
Yo... V�gen du valde �r inte najs.
280
00:35:16,200 --> 00:35:20,100
Ser ut som en emokid
som f�rvandlats till Posh Spice.
281
00:35:20,300 --> 00:35:26,500
Jag vet att jag ser lite ung ut, men
korgossar som du ska h�lla sin trut.
282
00:35:28,300 --> 00:35:34,200
Jag t�nkte bli personlig och r�grym,
men p� n�tet �r du helt anonym.
283
00:35:34,500 --> 00:35:37,900
Antingen skiter han i n�tet
eller s� kan han inte ladda upp.
284
00:35:38,100 --> 00:35:42,400
Oavsett vilket hamnar
den j�velns morsa under lupp.
285
00:35:42,700 --> 00:35:48,400
Din morsa, kompis,
din morsa �r s� j�vla fet!
286
00:35:48,800 --> 00:35:53,800
Hon k�kar rumpstek som en barnlek.
Sen masar hon sig direkt till Subway.
287
00:35:56,000 --> 00:35:59,800
Hon ville bli modell,
men hon var ju inte direkt liten.
288
00:36:00,000 --> 00:36:04,900
N�r hon k�r bil flyttar folk p� sig
s� hon kommer �t bussfilen.
289
00:36:05,200 --> 00:36:11,400
Hon �r en asfet dv�rg!
Vaggar in p� McDonald's som ett berg.
290
00:36:11,800 --> 00:36:14,800
Hon skulle kunna �ta tills hon d�r.
291
00:36:15,000 --> 00:36:19,900
Bredvid henne �r jag smal
som ett j�kla sugr�r!!
292
00:36:22,400 --> 00:36:26,000
Jag har full koll p� henne
och hon �r j�mt sugen p� knull.
293
00:36:26,300 --> 00:36:30,400
Hon tar kuk �nda upp till sin buk,
din morsa �r fan helt j�vla sjuk!
294
00:36:30,600 --> 00:36:33,200
Min mamma �r f�r fan d�d!
295
00:36:38,700 --> 00:36:42,300
-Klar.
-Okej.
296
00:36:42,500 --> 00:36:44,900
Okej.
297
00:36:46,200 --> 00:36:50,300
Ads, din tur.
298
00:36:55,300 --> 00:37:00,200
Fan heller. Killen �r en j�vla neek,
du �r f�r sn�ll, du �r Bruce Lee.
299
00:37:00,500 --> 00:37:05,800
Du s�ger du �r Ice Cube med en Uzi,
men du �r bara riktigt j�vla lusig.
300
00:37:07,300 --> 00:37:11,700
Jag h�rde ryktesv�gen
att du g�tt s�ndagsskola.
301
00:37:12,000 --> 00:37:15,200
Sa ingen att nunnor inte �r s� coola?
302
00:37:15,400 --> 00:37:20,600
Du s�lde saft och hembakat p� gatan
och �t j�mt med damerna i matan.
303
00:37:21,000 --> 00:37:26,900
Jag h�rde detta ocks�, h�r du mig? Du
l�ste ur Bibeln och pissade ner dig.
304
00:37:27,200 --> 00:37:31,400
Han pissade faktiskt ner sig.
Det finns produkter som passar dig.
305
00:37:31,700 --> 00:37:35,800
Gl�m rakkr�m, k�r p� inkontinens-
hj�lpmedel och kvinnogrejs.
306
00:37:36,800 --> 00:37:40,900
Det var piss till en hel vinflaska.
Till en hel brunn, bara att plaska.
307
00:37:41,200 --> 00:37:46,200
Han sprang mot toa och tj�t p� hj�lp.
F�rs�kte gnugga bort det med en gel.
308
00:37:59,700 --> 00:38:03,300
Du var grym, mannen.
309
00:38:16,900 --> 00:38:19,400
H�r du! Vad var det d�r?
310
00:38:20,900 --> 00:38:23,500
Jag vann ju, eller hur?
311
00:38:23,700 --> 00:38:27,700
Jag f�r snacka skit om henne,
det f�r inte han.
312
00:38:27,900 --> 00:38:32,100
-Det �r snart gl�mt, det �r bara ord.
-Nej, det �r det inte.
313
00:38:33,700 --> 00:38:37,100
H�ll dig till sanningen, okej?
314
00:38:37,300 --> 00:38:43,100
Du, Adversary! Vad var det du sa?
Dissar du folks religion?
315
00:38:53,400 --> 00:38:57,400
Jag j�vlas med dig.
Det d�r var grymt!
316
00:38:57,600 --> 00:39:02,400
Ledsen f�r...du vet.
317
00:39:02,600 --> 00:39:05,300
�r det lugnt?
318
00:39:05,600 --> 00:39:09,700
Kommer du till Odds och Slaughts
i kv�ll?
319
00:39:09,900 --> 00:39:12,200
Ja.
320
00:39:38,500 --> 00:39:40,600
Mjau.
321
00:39:40,800 --> 00:39:43,900
Knepet �r att se bekv�m ut.
322
00:39:44,100 --> 00:39:48,300
Man vill inte vara en skum typ n�n
brud drar hem fast hon blivit avr�dd.
323
00:39:48,600 --> 00:39:54,300
V�lkomna till min enkla boning!
Drinkar har ni d�r�t, mus d�r�t.
324
00:40:09,700 --> 00:40:13,800
-Ni g�r djupt i baren.
-Nyb�rjaren kn�ckte dig, Blaze.
325
00:40:14,100 --> 00:40:20,300
Chilla. De tyckte synd om honom
f�r att jag gav mig p� hans morsa.
326
00:40:20,600 --> 00:40:25,500
-Du m�ste steppa upp.
-M�t mig sj�lv, d�! Nej, du �r kass.
327
00:40:25,800 --> 00:40:29,600
-Jag freestajlade det mesta.
-Passa dig.
328
00:40:29,800 --> 00:40:34,100
Jag hade en hel vers om n�r du gav
Makayla ett pennfack.
329
00:40:34,300 --> 00:40:37,800
J�vla Mak. Vi var typ sju.
330
00:40:38,100 --> 00:40:42,800
Mak l�r f� det hett om �ronen.
Jag skulle g�rna s�tta p� henne.
331
00:40:43,100 --> 00:40:46,900
Han skulle slicka en isglass
om den hade en mutta.
332
00:40:47,000 --> 00:40:51,200
Dra �t helvete. Du �r bara sur
f�r att din syrra gillar mig.
333
00:40:51,500 --> 00:40:54,700
Ta en klunk av det h�r.
334
00:40:54,900 --> 00:41:00,300
-Tror du inte jag kan s�nka dig?
-G�r n�t, d�!
335
00:41:03,700 --> 00:41:06,100
-V�ntar du?
-Ja.
336
00:41:06,300 --> 00:41:10,500
-Skiter eller koksar han?
-B�de och, antagligen.
337
00:41:10,800 --> 00:41:14,300
Du var r�tt bra i kv�ll.
Jag har sett en del usla grejer.
338
00:41:14,500 --> 00:41:17,100
Jag minns det knappt.
339
00:41:17,200 --> 00:41:21,400
Det var faktiskt r�tt skumt
n�r du drog ner brallorna.
340
00:41:24,400 --> 00:41:27,700
-Battlar du?
-Vad tror du? N�.
341
00:41:28,000 --> 00:41:32,700
Jag brukade h�nga p�, men sen...
Jag g�r inte det lika ofta l�ngre.
342
00:41:43,800 --> 00:41:46,700
�nska mig lycka till.
343
00:41:52,700 --> 00:41:57,400
-Vem tog med dig?
-Makayla.
344
00:41:57,600 --> 00:42:00,500
Det �r inte Makaylas lya.
345
00:42:02,000 --> 00:42:07,600
-Yo! �r allt lugnt h�r?
-Jag bad bara grabben g�.
346
00:42:08,000 --> 00:42:11,500
Nej, han �r okej.
347
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
H�ll dig borta fr�n mig!
348
00:42:28,100 --> 00:42:31,100
Killen har ingen chill alls!
349
00:42:31,300 --> 00:42:34,000
Jag l�mnade en lina �t dig.
350
00:42:34,200 --> 00:42:37,500
Skit eller kola?
351
00:42:44,100 --> 00:42:46,300
K�r vi p� The Nest?
352
00:42:46,500 --> 00:42:51,000
Perfekt, rovf�glar mot sm� kottar,
Jag har redan h�rt allt du spottar.
353
00:42:58,800 --> 00:43:02,300
Vad �r grejen med fyran i ditt namn?
Din brud �r en fyra, trist och beige.
354
00:43:02,400 --> 00:43:05,800
Man f�r vara j�vligt full
f�r att ta henne i famn.
355
00:43:12,000 --> 00:43:16,200
Bruden �r en slampa och jag ska
ta dig, ge dig en ny existens.
356
00:43:16,500 --> 00:43:20,300
H�r finns ett �ga f�r alla och envar
som Medusas systrar.
357
00:43:20,600 --> 00:43:26,400
Jag s�nker dig, du �r inte den hete.
Gott om fisk i sj�n, men du �r bete.
358
00:43:26,600 --> 00:43:30,700
Jag �r en Q-U-E-E-N,
det h�r �r min plats och du �r ingen.
359
00:43:31,000 --> 00:43:35,700
Utg�ngen �r d�r, ta med din lille
v�n. Jag vill aldrig se dig h�r igen.
360
00:43:36,000 --> 00:43:37,600
Bitch!
361
00:43:43,400 --> 00:43:47,200
-Vi har bra, schyst publik.
-Det �r pengar i handen.
362
00:43:47,400 --> 00:43:50,100
Blir det tjafs �ker ni ut.
363
00:43:57,100 --> 00:44:02,600
Bjuder p� drinkar som en kung, torkar
sig om mun sen han t�mt deras pung.
364
00:44:03,000 --> 00:44:06,700
Att han f�r en brud �r inte troligt,
och jag...
365
00:44:06,900 --> 00:44:10,900
...gillar inte att f�rlora.
Jag har aldrig fotvandrat i Timbs.
366
00:44:11,200 --> 00:44:16,000
3-0 igen och jag k�nner mig stor,
tv� m�ten nu, det �r p� mig de glor.
367
00:44:16,200 --> 00:44:21,200
De b�sta fegar ur, vi k�r jag och du.
Blir det tjafs kan vi m�tas nu.
368
00:44:21,500 --> 00:44:26,000
Men n�n l�r bli slaktad
i Slaughters hus.
369
00:44:30,800 --> 00:44:35,600
Jag �r helt h�g! Jag kunde fysiskt
k�nna vartenda ord landa!
370
00:44:35,800 --> 00:44:38,600
Rulez var k�rd och n�r publiken...
371
00:44:38,700 --> 00:44:43,000
Okej, okej, Cassius. Jag fattar.
372
00:44:44,500 --> 00:44:48,300
Ni gjorde ett bra jobb,
ni m�ste dragit in mycket pengar.
373
00:44:48,500 --> 00:44:52,400
Det gick helt okej. Nu ska vi bara
h�lla �garen och snuten glada.
374
00:44:52,600 --> 00:44:55,500
Du kanske kan uppgradera k�rran.
375
00:44:55,800 --> 00:45:00,000
Dissa inte Sharon. Hon �r k�nslig.
376
00:45:03,700 --> 00:45:07,600
Jag g�r hellre
och k�per nya kl�der till dig.
377
00:45:26,000 --> 00:45:30,500
-Jag ville s�ga tack.
-F�r vad d�?
378
00:45:30,800 --> 00:45:34,800
F�r att du hj�lpte mig
n�r du inte beh�vde.
379
00:45:34,900 --> 00:45:38,500
F�r att du f�ljde med
till fris�rsalongen.
380
00:45:39,900 --> 00:45:44,100
Du hade talangen,
jag fixade bara dina battles.
381
00:45:59,900 --> 00:46:02,800
Vi blir sena.
382
00:46:19,400 --> 00:46:25,300
Kl�ttrar till toppen och de vill d�da
mig. Jobbar h�rt, de vill s�nka mig.
383
00:46:25,600 --> 00:46:29,900
K�rt sen dagis, skiter i jobb.
Inget plugg, jag har mina ord.
384
00:46:30,200 --> 00:46:36,100
Jag har en dr�m om vad jag ska bli.
K�r en roundhouse, som Bruce Lee.
385
00:46:36,400 --> 00:46:39,800
Har inte �tit p� veckor.
Borde nog testa med en lur.
386
00:46:40,000 --> 00:46:44,800
Men vill inte vila f�rr�n dr�mmen �r
sann och ingen kan s�ga "vem �r han?"
387
00:46:46,300 --> 00:46:48,700
Snyggt, jag gillar det.
388
00:46:56,300 --> 00:47:02,600
Du, Odds! Jag snackade
med Contempt fr�n London. Han �r p�.
389
00:47:03,000 --> 00:47:06,900
-Hur mycket vill han ha?
-Vet inte. Fr�ga honom.
390
00:47:07,100 --> 00:47:10,400
Coolt. Jag ska t�nka p� saken.
391
00:47:10,600 --> 00:47:14,800
Det �r dags att fixa det, nu.
Annars g�r jag det.
392
00:47:14,900 --> 00:47:20,300
Vad s�gs om att m�ta Ad f�rst?
L�gg ner beefen, sen kan vi snacka.
393
00:47:20,700 --> 00:47:26,100
Gl�m det! Han �r inte p� min niv�.
Du �r skyldig mig det h�r.
394
00:47:28,300 --> 00:47:33,400
Slaughter duckar j�mt. Missy
har f�rs�kt f� till ett m�te l�nge.
395
00:47:33,700 --> 00:47:36,500
Ni tv� kan ju m�tas.
396
00:47:36,600 --> 00:47:40,700
Och s� f�r Slaughts m�ta vinnaren.
397
00:47:41,000 --> 00:47:45,500
-Missy?
-Hon tjatar om en battle med beat.
398
00:47:45,800 --> 00:47:50,800
-Eller s� kan ni k�ra a cappella.
-Nej, nej, nej.
399
00:47:51,000 --> 00:47:54,300
Med beat blir bra.
400
00:48:07,700 --> 00:48:11,800
F�rr tyckte du att det var jobbigt
om det syntes.
401
00:48:14,100 --> 00:48:19,600
Jag har h�rt att du f�tt nya v�nner
och att det �r en tjej med i bilden.
402
00:48:19,900 --> 00:48:22,900
Vad h�nde med juristen? Skotskan?
403
00:48:23,200 --> 00:48:26,700
Hon... Vi...
404
00:48:27,900 --> 00:48:31,100
V�ra yrkesliv var inte kompatibla.
405
00:48:31,200 --> 00:48:34,700
Du borde skaffa Tinder.
406
00:48:34,900 --> 00:48:37,500
Du �r visst en stj�rna p� n�tet.
407
00:48:37,700 --> 00:48:41,900
-Allt �r inte knivar och gangsters.
-Nej, men det �r konfrontativt.
408
00:48:42,000 --> 00:48:46,900
-"Jag ska g�ra si, du ska g�ra s�..."
-Jag har ju inte slagit till n�n.
409
00:48:48,500 --> 00:48:50,900
De �r schysta, som en stor familj.
410
00:48:52,400 --> 00:48:55,200
S� bra.
411
00:48:55,400 --> 00:49:00,700
Du �r avis f�r att du inte f�r h�nga
med ungdomarna. Inte f�r �ldern.
412
00:49:01,000 --> 00:49:05,300
Utan p� grund av ringarna i �ronen
och de d�r skorna.
413
00:49:05,600 --> 00:49:10,800
Du tror att rappare �r sadister, men
de �ter sin mat fr�n samma papper.
414
00:49:11,100 --> 00:49:15,100
Du tror allt �r ett enda raffel,
att jag ska hugga dig med gaffel.
415
00:49:15,400 --> 00:49:17,500
Okej.
416
00:49:17,700 --> 00:49:21,700
Tror du �r tuff som pensionssparar,
vore du min farsa skulle jag svara.
417
00:49:21,900 --> 00:49:24,600
Okej, Kanye. �t upp din mat.
418
00:49:29,100 --> 00:49:31,700
H�r p� nu, Adam.
419
00:49:31,800 --> 00:49:35,000
Din mamma har h�rt av sig.
420
00:49:38,300 --> 00:49:41,900
�r det n�t du vill ber�tta?
421
00:49:42,100 --> 00:49:45,300
Vad t�nkte du p�?
422
00:49:46,800 --> 00:49:51,700
-Det finns vissa procedurer...
-Hon k�nde ju �nd� inte igen mig.
423
00:49:53,900 --> 00:49:56,700
Hon har bett om att f� tr�ffa dig.
424
00:49:56,900 --> 00:50:00,800
Bara ett tillf�lle f�rst,
f�r att se hur det g�r.
425
00:50:02,200 --> 00:50:05,000
Fr�gan �r...
426
00:50:06,200 --> 00:50:08,900
...om du vill f�rs�ka p� r�tt s�tt.
427
00:50:49,700 --> 00:50:53,700
D� s�. Om du �r redo, Adam.
428
00:50:58,300 --> 00:51:00,900
Lycka till.
429
00:51:11,000 --> 00:51:14,200
Hej, Adam.
430
00:51:16,200 --> 00:51:19,000
Vill du sl� dig ner?
431
00:51:30,400 --> 00:51:33,900
Du ser...bra ut.
432
00:51:35,800 --> 00:51:41,100
J�ttebra. Du passar i frisyren.
433
00:51:45,000 --> 00:51:49,200
Jag f�reslog ett m�te p� puben,
men det gick de inte med p�.
434
00:51:55,000 --> 00:51:58,000
Den d�r dagen... Jag menar...
435
00:51:59,700 --> 00:52:02,100
Jag bara...
436
00:52:04,500 --> 00:52:07,700
Det kom som en chock.
437
00:52:08,000 --> 00:52:11,200
Jag borde ha hanterat det b�ttre.
438
00:52:13,800 --> 00:52:18,000
Hur k�nns det? Att vara tillbaka?
439
00:52:20,400 --> 00:52:23,000
Det �r okej.
440
00:52:25,600 --> 00:52:28,500
N�r blev du h�rfris�rska?
441
00:52:28,700 --> 00:52:33,200
F�r fyra, fem �r sen.
Jag gick en kurs p� college.
442
00:52:33,500 --> 00:52:36,900
Jobbade mig upp.
443
00:52:37,000 --> 00:52:40,400
Jag har h�rt att du rappar.
444
00:52:40,600 --> 00:52:43,400
Det �r battling.
445
00:52:43,600 --> 00:52:48,400
Du har alltid varit bra med ord.
Redan som barn.
446
00:52:53,700 --> 00:52:58,800
Jag ans�kte om att f� brevv�xla,
de sa att du sa nej.
447
00:53:02,700 --> 00:53:06,900
Det var inte r�tt tidpunkt.
Jag h�ll p� att f� ihop allting.
448
00:53:07,100 --> 00:53:11,900
-Du har f�tt ihop det nu.
-Det b�rjar n�rma sig.
449
00:53:15,900 --> 00:53:19,800
N�r jag fick dig
var jag ett �r yngre �n du �r nu.
450
00:53:21,300 --> 00:53:24,700
Du hade fem �r p� dig.
451
00:53:25,000 --> 00:53:29,700
Sant. Men det var fortfarande tufft.
452
00:53:31,400 --> 00:53:34,500
D� skaffar man hj�lp.
453
00:53:34,700 --> 00:53:38,900
Varf�r gick du inte till dina v�nner,
sl�kten? Det m�ste ha funnits n�n!
454
00:53:39,200 --> 00:53:43,300
Ge Lisa chansen
att svara p� fr�gorna.
455
00:53:50,700 --> 00:53:55,200
Det hade inte varit bra p� l�nge.
Inte innan du f�ddes heller.
456
00:54:00,600 --> 00:54:04,900
Jag hanterade det inte bra
efter mammas d�d.
457
00:54:05,200 --> 00:54:12,000
Det blev bara du och jag
inom de d�r fyra v�ggarna.
458
00:54:14,200 --> 00:54:17,200
Jag tog med dig ut n�r jag kunde.
459
00:54:17,500 --> 00:54:20,400
Till lekplatsen, f�r att k�pa glass.
460
00:54:20,600 --> 00:54:24,200
Milkshakes. Milkshakes.
461
00:54:24,400 --> 00:54:26,600
Ja.
462
00:54:27,900 --> 00:54:31,800
Vi hade med dina leksaksbilar
och k�rde med dem p� bordet.
463
00:54:32,000 --> 00:54:37,800
Du pratade med alla d�r. �garen
kallade dig "sir", minns du det?
464
00:54:43,800 --> 00:54:47,900
Det var inte
f�r att jag inte �lskade dig.
465
00:54:48,200 --> 00:54:52,100
Det var det sv�raste
jag n�nsin beh�vt g�ra.
466
00:54:53,500 --> 00:54:57,200
Varf�r gjorde du det, d�?
467
00:54:57,500 --> 00:55:01,400
-Jag t�nkte p� ditt b�sta.
-S� du dumpade mig p� socialen?
468
00:55:01,600 --> 00:55:06,900
-S� att n�r jag fick tillbaka dig...
-Fick tillbaka mig?
469
00:55:07,300 --> 00:55:12,700
Du l�mnade mig, mamma. N�r jag
letade upp dig avvisade du mig igen.
470
00:55:12,900 --> 00:55:18,000
Jag gjorde allt de f�reslog.
Det tar tid att f� r�tt hj�lp.
471
00:55:18,300 --> 00:55:23,700
-Det gick s� bra hos Theresa...
-Jag ville ha dig, inte Theresa.
472
00:55:24,000 --> 00:55:28,100
Jag trodde att det var r�tt beslut.
Det gjorde vi allihop.
473
00:55:31,200 --> 00:55:35,600
-"Vi"?
-Jag och socialarbetarna.
474
00:55:35,900 --> 00:55:39,200
Tvingade de dig, eller?
475
00:55:39,400 --> 00:55:43,700
Nej. Nej, det var inte s�...
476
00:55:45,800 --> 00:55:51,200
Det var mitt beslut.
Jag ville ge dig ett b�ttre liv.
477
00:55:51,500 --> 00:55:55,400
Du fick ett b�ttre liv!
Jag hamnade hos fr�mlingar!
478
00:55:55,600 --> 00:56:01,600
Vet du hur det �r att f�rv�ntas vara
tacksam f�r att bo i n�n annans hem?
479
00:56:01,800 --> 00:56:06,000
Och det �r bara en tidsfr�ga innan
man blir utsparkad och f�r b�rja om.
480
00:56:06,200 --> 00:56:09,700
Jag �nskar att du l�mnat bort mig
vid f�dseln.
481
00:56:10,000 --> 00:56:14,200
D� hade jag inte brytt mig ett skit
om dig!
482
00:56:23,000 --> 00:56:26,600
-Adam, vi tar lite luft...
-S� det var ditt fel, allts�?
483
00:56:30,600 --> 00:56:33,200
Adam... Adam!
484
00:56:33,300 --> 00:56:36,400
G�r inte s� h�r! Kom igen! Adam!
485
00:56:41,700 --> 00:56:43,900
Adam!
486
00:56:56,100 --> 00:57:00,200
Hej, Mak h�r. Om jag gillar dig,
l�mna ett meddelande.
487
00:57:01,400 --> 00:57:05,100
Hej, Mak h�r. Om jag gillar dig,
l�mna ett meddelande.
488
00:57:52,400 --> 00:57:56,800
J�klar, du ser ut som jag m�r.
H�rd dag?
489
00:57:59,100 --> 00:58:01,800
Jag har haft b�ttre. Du?
490
00:58:02,100 --> 00:58:07,400
V�cktes fem av br�kande grannar,
sl�sade bort tv� timmar p� posten-
491
00:58:07,700 --> 00:58:13,700
-och k�rde slut p� benen n�r jag
f�rs�kte f� den h�r att somna. Hemsk.
492
00:58:21,400 --> 00:58:26,400
-S�kert bra r�j p� The Nest i kv�ll.
-Fan vet, jag orkar inte med dem.
493
00:58:26,700 --> 00:58:31,100
Jag trodde att du var het nu.
Storfr�saren.
494
00:58:31,400 --> 00:58:34,600
"Renegade Master".
495
00:58:34,800 --> 00:58:38,400
Makayla tycker nog fortfarande det.
496
00:58:38,500 --> 00:58:42,900
K�nner du n�nsin att v�rlden snurrar
�t ett annat h�ll �n du g�r?
497
00:58:43,100 --> 00:58:46,900
Tack f�r inbjudan
till sj�lv�mkansfesten.
498
00:58:49,400 --> 00:58:53,400
Jag slutade v�nta mig att det skulle
g� som jag trodde f�r l�nge sen.
499
00:58:53,700 --> 00:58:57,500
Men det �r lugnt.
Det g�r det �tminstone intressant.
500
00:59:15,200 --> 00:59:20,200
Vill du ha ett glas?
Hattie sover hos mamma i natt.
501
00:59:20,500 --> 00:59:24,000
-Okej.
-146.
502
01:00:00,100 --> 01:00:03,800
Hon liknar �tminstone inte sin pappa.
503
01:00:04,000 --> 01:00:08,300
Han var inte ihop med Makayla d�,
om det �r det du t�nker.
504
01:00:08,600 --> 01:00:11,300
Han tyckte att jag var kn�pp f�rst.
505
01:00:11,500 --> 01:00:15,400
Sen sa han att det inte fick
f�rst�ra hans chanser med henne.
506
01:00:15,700 --> 01:00:18,800
-Och ingen v�gar s�ga ifr�n.
-Du f�r v�l pengar?
507
01:00:19,000 --> 01:00:22,700
Fan heller. Han har inget jobb,
ingen fast adress.
508
01:00:24,800 --> 01:00:28,600
Och allt handlar inte om pengar.
509
01:00:30,000 --> 01:00:34,400
Jag bara hatar att hon f�r v�xa upp
med vetskapen att han inte bryr sig.
510
01:00:40,600 --> 01:00:45,400
Det betyder bara att hon �r
�nnu mer lyckligt lottad som har dig.
511
01:01:20,000 --> 01:01:21,400
V�nd p� dig.
512
01:01:30,300 --> 01:01:32,900
J�vlar!
513
01:01:46,700 --> 01:01:49,200
Det �r ingen fara.
514
01:02:03,400 --> 01:02:06,500
Adam. Stanna.
515
01:02:42,500 --> 01:02:44,600
�h nej!
516
01:02:44,800 --> 01:02:47,600
Du �r s� stark!
517
01:02:49,100 --> 01:02:50,800
Hej.
518
01:02:51,000 --> 01:02:53,800
Hej.
519
01:02:53,900 --> 01:02:57,700
-Beredd?
-Dra!
520
01:02:58,000 --> 01:03:01,900
-Ja!
-B�ttre �n s� kan vi, Hattie.
521
01:03:02,100 --> 01:03:04,300
Kom igen.
522
01:03:10,900 --> 01:03:14,400
-Jag ringer dig.
-Ja, om du vill.
523
01:03:40,600 --> 01:03:43,100
-H�sten heter Onsdag.
-Va?
524
01:03:43,300 --> 01:03:49,000
Jag sa: "Jag red in p� s�ndagen,
stannade en vecka."
525
01:03:49,400 --> 01:03:53,300
Okej. Nu g�r vi.
526
01:03:58,500 --> 01:04:01,100
Fan...
527
01:04:02,700 --> 01:04:05,400
Jag g�r till bilen.
528
01:04:05,600 --> 01:04:07,600
Tack.
529
01:04:10,100 --> 01:04:14,400
-Jag f�rs�kte ringa i g�r.
-Ja, ledsen. Min mobil dog.
530
01:04:16,400 --> 01:04:19,900
-Jag tr�ffade mamma i g�r.
-Vad bra! Hur gick det?
531
01:04:20,200 --> 01:04:23,100
Det gick okej.
532
01:04:24,700 --> 01:04:29,300
-Blir det jobbigt n�r vi m�ts?
-Jag �r ju neutral.
533
01:04:29,600 --> 01:04:33,800
Det borde bli en grym battle,
biljetterna s�ljer bra redan.
534
01:04:35,200 --> 01:04:39,200
-Ang�ende det d�r h�romdagen...
-Det �r lugnt. T�nk inte p� det.
535
01:04:41,400 --> 01:04:46,900
-Okej. D� ses vi sen.
-Ja, vi ses.
536
01:05:15,000 --> 01:05:17,100
Allt bra?
537
01:05:17,300 --> 01:05:20,600
Sa du till henne att l�mna bort mig?
538
01:05:23,000 --> 01:05:26,500
Kontakten er emellan
blev allt s�mre.
539
01:05:26,700 --> 01:05:31,900
Varje g�ng ni tr�ffades blev du
uppr�rd, f�rvirrad och uppretad.
540
01:05:34,800 --> 01:05:37,700
Hon sa inte ens f�rl�t.
541
01:05:38,800 --> 01:05:43,700
-Om det bara var hon och jag...
-Det �r nog ingen bra id�.
542
01:05:47,600 --> 01:05:51,100
Vi f�r se n�r det lugnat sig.
543
01:05:52,500 --> 01:05:57,400
Det har g�tt j�ttebra f�r dig.
L�t inte det h�r f�rst�ra allt.
544
01:05:57,700 --> 01:06:00,000
Inte nu.
545
01:06:02,000 --> 01:06:07,000
De sa: "Inte skada honom." Jag gav
honom ett �rr och Goldbergade honom.
546
01:06:07,300 --> 01:06:10,900
Jag �r tr�tt p� att m�ta folk
som inte f�rtj�nar det. S�g n�t!
547
01:06:11,100 --> 01:06:17,400
Jabben kn�cker n�san din, jag har
magiska h�nder, jag �r rena Merlin.
548
01:06:17,800 --> 01:06:22,500
Jag snor morsans och mormors v�ska,
springer till ditt hus.
549
01:06:22,800 --> 01:06:28,600
Kastar in en sten och sk�r upp dig!
Du ser ditt inre, men inte din sj�l.
550
01:06:28,900 --> 01:06:32,500
Du gjorde det h�r sj�lv!
Ja, Coerce, tvinga mig!
551
01:06:37,900 --> 01:06:42,300
Slaughter var helt grym!
Det �r din tur.
552
01:06:42,600 --> 01:06:46,200
-Backa Missy om du vill.
-Nej, du �r min kille.
553
01:06:46,400 --> 01:06:50,500
Yo, jag h�rde du inte gillar mig.
Men fan, Adam.
554
01:06:50,800 --> 01:06:55,600
Du �r f�r�ldral�s, j�kligt trist,
men var �r Adams familj? Fan, Adam.
555
01:06:55,900 --> 01:07:00,700
Kolla strategin, detta blir tragiskt,
skulle Missy m�ta Backstreet?
556
01:07:01,000 --> 01:07:03,500
Du gl�mde visst bort min laddning.
557
01:07:03,700 --> 01:07:09,500
Rappen �ter upp dig, du f�r lida pin.
Mina bars �r giftiga, har du vaccin?
558
01:07:09,900 --> 01:07:15,000
L�t mig r�tta till en missuppfattning
om bitchen Miss-Quotes beskaffning.
559
01:07:15,300 --> 01:07:19,800
Fattar hon ens vilken risk hon tar?
Jag tog Rulez, som en annan barbar.
560
01:07:20,000 --> 01:07:25,200
Det var ett misstag att b�rja dissa.
Du f�rs�kte psyka mig, men du missa.
561
01:07:25,500 --> 01:07:31,200
Tror du du leder �r du felinformerad,
misstag sker n�r man blir demolerad.
562
01:07:31,600 --> 01:07:36,100
Vilka kissar kan du utom Felix Katt?
Han p� tv, s�g inte att du missat.
563
01:07:36,300 --> 01:07:41,500
Vad jobbar du med, en tandpetarsnopp?
Du k�rde in den, vilken j�vla flopp.
564
01:07:41,900 --> 01:07:44,300
Du m�ste ha k�nt dig p� topp.
565
01:07:44,500 --> 01:07:47,400
Du kan rappa, det h�r �r din svaghet.
566
01:07:47,600 --> 01:07:52,500
Det kan inte stanna mellan oss,
dags att avsl�ja din lilla hemlighet.
567
01:07:52,700 --> 01:07:58,300
Lyssna nu p� lektionen, respekterar
inte kvinnor, bara k�r in erektionen.
568
01:07:58,500 --> 01:08:03,200
Skit i rappen, jag tar ny position,
de f�r k�ra ut mig med en exorcism.
569
01:08:03,500 --> 01:08:07,700
Gl�m det h�r, du �r en ful bitch!
�r du feminist? Sug min dick!
570
01:08:07,900 --> 01:08:12,000
Ta du klittan, s� tar jag dina tits.
Vi rollspelar och g�r ett par klipp.
571
01:08:12,300 --> 01:08:16,100
Vi k�r HD,
hela filen blir hundra gig.
572
01:08:22,000 --> 01:08:26,200
Ja, gott folk! Det h�r m�tet �r hett!
Vilka k�nner det?
573
01:08:32,500 --> 01:08:38,100
Sista rundan, Missy. Din tur.
Nu k�r vi!
574
01:08:38,300 --> 01:08:44,100
Du �r en S-O-P-A, sopa.
B�st att stava, s� jag slipper ropa.
575
01:08:44,400 --> 01:08:49,600
Ser s� ledsen ut, liten dumsnut. Kan
inte beh�lla jobb, bara sparkas ut.
576
01:08:49,800 --> 01:08:54,800
Du kom kl�dd som en j�vla massaker
Du rappar bara om v�ldsamma saker.
577
01:08:55,100 --> 01:08:58,000
Du, Makayla, du har f�tt en stalker!
578
01:08:58,200 --> 01:09:00,900
Du l�ter mest som en s�mre Slaughter.
579
01:09:01,000 --> 01:09:06,300
F�r appl�der f�r du klappar. Jag ska
g�ra dig till ett lik n�r jag rappar.
580
01:09:06,700 --> 01:09:11,600
Masken du b�r �r j�vligt spr�ckt,
tjejen d�r kommer g�ra dig kn�ckt.
581
01:09:11,900 --> 01:09:17,300
Hon gillar dig inte, hon bara lj�g.
Slaughters ex, du m�ste varit h�g.
582
01:09:17,500 --> 01:09:20,100
Om jag vore du skulle jag g�mma mig.
583
01:09:20,300 --> 01:09:25,200
F�rs�kte kyssa Makayla,
det var f�rbjudet f�r dig!
584
01:09:25,500 --> 01:09:29,000
Du har swag som en heml�s,
du �r bara till besv�r.
585
01:09:29,300 --> 01:09:33,400
En sak ska du veta, jag sv�r.
Losers som du �r inte v�lkomna h�r.
586
01:09:33,600 --> 01:09:38,800
Allt har sugit sen du kom hit, blev
kickad fr�n skolan som en liten skit.
587
01:09:39,200 --> 01:09:41,800
Du bad mattanten visa sina br�n.
588
01:09:41,900 --> 01:09:46,300
Men hon �rfilade dig
s� du gav ifr�n dig ett st�n. Bitch!
589
01:09:52,200 --> 01:09:55,500
Missy! Missy! Missy!
590
01:09:59,500 --> 01:10:03,900
Ads! Sista rundan, din tur.
591
01:10:04,200 --> 01:10:07,200
Vi k�r!
592
01:10:19,000 --> 01:10:23,800
Jag f�rs�kte kyssa henne, helt r�tt.
Men hon bl�ste mig, fast p� fel s�tt.
593
01:10:24,100 --> 01:10:29,800
Trodde inte Makayla talade brett.
Ni ska f� �ngra ert svek, l�tt.
594
01:10:30,000 --> 01:10:35,300
Alla fr�n l�ngst fram hela v�gen,
tycker ni hon �r skum, upp med n�ven!
595
01:10:35,600 --> 01:10:40,400
Ha kvar om ni sett henne med en man.
S� h�r tar jag dig, f�r att jag kan.
596
01:10:40,700 --> 01:10:45,500
Hon sa inte nej till massa snubbar,
en penis �r inget hon rubbar.
597
01:10:45,800 --> 01:10:51,400
Avsl�jar nu vad hon gillar f�r genus,
m�n �r fr�n Mars, hon fokar p� Venus.
598
01:10:51,800 --> 01:10:56,500
Instinktivt, det �r hennes natur,
jag s�g en grej som gjorde mig sur.
599
01:10:56,700 --> 01:11:02,600
Bli inte arg, jag g�r dig en tj�nst.
Ska f�rklara, hon �r k�r i Makayla.
600
01:11:02,900 --> 01:11:07,600
Aldrig med en man, har alltid undrat,
tills jag s�g att hon Mak beundrar.
601
01:11:07,900 --> 01:11:13,400
S�g henne i �gonen, helt betagen.
Munnen full av k�k, fj�rilar i magen.
602
01:11:13,700 --> 01:11:18,700
Hon �r sista adressen i din Uber-app,
hon trycker p� precis r�tt knapp.
603
01:11:19,100 --> 01:11:24,700
D� �r det sagt, vi �r kvitt. Du �r en
sexa, hon en nia, de f�r s�ga sitt.
604
01:11:30,100 --> 01:11:35,200
Jag drar en massa lesbiska rader
f�r att du h�nger p� lesbiska barer.
605
01:11:35,500 --> 01:11:38,100
Nu k�nns det jobbigt, inte alls bra.
606
01:11:38,300 --> 01:11:42,500
F�r ni k�rde undercover,
det �r lesbionage.
607
01:11:52,300 --> 01:11:56,700
Adversary! Adversary! Adversary!
608
01:12:09,600 --> 01:12:12,800
Lauren! Vad fan var det d�r?
609
01:12:12,900 --> 01:12:17,700
-Vi battlade. Vad skulle jag g�ra?
-Inte ta s�nt jag sagt i f�rtroende!
610
01:12:18,000 --> 01:12:22,900
-Hur vet jag att du inte n�mnt oss?
-Det har jag inte.
611
01:12:28,700 --> 01:12:33,900
-H�rde du dig sj�lv d�r uppe?
-Du borde ha ber�ttat f�r mig.
612
01:12:34,200 --> 01:12:38,300
Du l�t mig g�ra bort mig
och sen ber�ttade du f�r henne!
613
01:12:38,500 --> 01:12:43,700
Vet du hur m�nga som var d�r i kv�ll?
Hur m�nga som l�r se det p� n�tet?
614
01:12:44,000 --> 01:12:47,900
Mamma... Fan!
615
01:12:48,700 --> 01:12:51,500
F�rr eller senare m�ste du ber�tta.
616
01:12:54,000 --> 01:12:56,500
Det var inte ditt beslut.
617
01:13:06,300 --> 01:13:10,100
Vad �r det? Hon lurade dig ocks�.
618
01:13:11,800 --> 01:13:15,200
Han visste redan.
619
01:13:15,400 --> 01:13:18,200
Kom nu, Mak!
620
01:13:25,500 --> 01:13:28,700
Nu var det visst slut p� turen.
621
01:13:31,300 --> 01:13:34,100
Kom igen.
622
01:13:34,300 --> 01:13:37,400
Han �r inte v�rd det.
623
01:13:40,300 --> 01:13:44,200
Jag sk�ms �tminstone inte
f�r mitt eget barn!
624
01:13:54,800 --> 01:13:58,200
-Kom hit!
-H�ll honom!
625
01:14:00,800 --> 01:14:04,400
-Sl�pp honom!
-Sl�pp!
626
01:14:09,200 --> 01:14:12,700
-Stick h�rifr�n!
-Det �r ju battle rap!
627
01:14:14,900 --> 01:14:19,200
-Lugna ner dig! Stick!
-Han bad om det!
628
01:14:42,400 --> 01:14:47,200
-Ber�tta vad som h�nde. Adam!
-Det var inte mitt fel.
629
01:15:00,400 --> 01:15:05,000
-Du f�r inte s�ga n�t till Terry.
-Det �r mitt jobb, jag m�ste.
630
01:15:05,200 --> 01:15:09,500
S� du har gett upp?
Du sa att jag fick stanna.
631
01:15:09,800 --> 01:15:14,500
Du lovade att det inte skulle h�nda,
du �r en l�gnare som alla andra!
632
01:15:14,800 --> 01:15:18,800
-Du ville inte ens ha mig h�r.
-Det �r inte s�.
633
01:15:19,100 --> 01:15:21,200
Jo, det �r det!
634
01:15:21,400 --> 01:15:26,300
-Kom med ut, s� tar vi en cigg och...
-Du best�mmer inte �ver mig, Fiona.
635
01:15:26,600 --> 01:15:30,900
Du �r en patetisk k�rring som fyller
h�let i ditt liv med andras barn!
636
01:15:31,200 --> 01:15:35,000
-Adam...
-R�r mig inte, f�r fan!
637
01:15:39,000 --> 01:15:42,200
Det �r bara ett fotografi.
638
01:15:42,400 --> 01:15:45,800
Du kan sl� s�nder allihop om du vill.
639
01:15:46,000 --> 01:15:49,900
Och n�r du �r klar
kommer jag att finnas h�r.
640
01:15:50,200 --> 01:15:56,600
Och jag t�nker inte ge upp, Adam.
Jag menade vartenda ord.
641
01:16:55,000 --> 01:16:59,900
Mamma... Vad �r det f�r fel p� mig?
642
01:17:04,300 --> 01:17:07,600
Det var inte ditt fel.
643
01:17:09,200 --> 01:17:12,600
Kom in.
644
01:17:12,700 --> 01:17:15,600
L�t mig ringa n�n.
645
01:17:18,100 --> 01:17:21,500
T�nkte du n�nsin p� mig?
646
01:17:27,200 --> 01:17:30,500
Varje dag.
647
01:17:51,900 --> 01:17:54,600
Tv� sekunder, jag kommer.
648
01:17:54,800 --> 01:17:59,000
Tjena! Jag trodde att du
skulle vara inl�st �ver natten.
649
01:17:59,300 --> 01:18:03,000
-F�r jag sova h�r?
-H�r du!
650
01:18:07,900 --> 01:18:11,600
Vad fan var det d�r?
�garen fick spel.
651
01:18:11,900 --> 01:18:15,900
-Det �r �ver. F�rdigt.
-Jag �r ledsen.
652
01:18:16,100 --> 01:18:19,300
Helvete! Ledsen?
653
01:18:21,100 --> 01:18:24,600
Vet du hur l�ng tid
det tog att bygga upp?
654
01:18:24,800 --> 01:18:30,600
Hur m�nga som la ner sin tid
p� att g�ra n�t i den h�r h�lan?
655
01:18:30,800 --> 01:18:33,800
Vi st�ttade dig.
656
01:18:53,900 --> 01:18:56,500
Se HELA m�tet h�r
657
01:18:56,700 --> 01:19:00,000
Finns INGEN plats f�r homofobi
658
01:19:02,900 --> 01:19:09,500
Ankommande t�g p� sp�r tre
avg�r mot London klockan 05.07.
659
01:20:17,900 --> 01:20:20,800
Jag borde inte ha anv�nt det.
660
01:20:22,600 --> 01:20:25,500
Jag borde inte ha ber�ttat.
661
01:20:47,800 --> 01:20:52,200
-Jag vet att jag klantade mig...
-K�ften. Det �r battling, jag fattar.
662
01:20:52,500 --> 01:20:56,900
Du var redo att g�ra det som kr�vdes.
Jag respekterar det.
663
01:20:57,200 --> 01:21:01,500
Men det g�r inte hon. Hon vill
att det ska vara en konstform.
664
01:21:01,800 --> 01:21:07,000
Hon tar varje stavelse p� allvar. Jag
sa att hon m�ste bli mer h�rdhudad.
665
01:21:07,300 --> 01:21:11,500
Men det �r v�l det som
g�r henne till den hon �r.
666
01:21:16,500 --> 01:21:18,700
Ja.
667
01:21:22,800 --> 01:21:25,400
Killen springer som en kalkon.
668
01:22:01,500 --> 01:22:06,300
Vi m�ste g�ra det,
vi �r skyldiga dem det. Slaughter!
669
01:22:09,300 --> 01:22:14,200
Jag var som du f�rr.
H�ngde p� publikens gensvar.
670
01:22:14,400 --> 01:22:19,100
Beroende av segrarna.
Jag trodde att jag var oslagbar.
671
01:22:21,600 --> 01:22:26,800
N�r man lever p� det inser man vad
man g�r f�r att undvika en f�rlust.
672
01:22:32,800 --> 01:22:37,600
Det blir ingen arrangerad skit
med �verenskomna gr�nser.
673
01:22:37,900 --> 01:22:41,100
Jag ger mig p� dig.
674
01:22:41,400 --> 01:22:44,800
Inga bars f�rbjudna.
675
01:22:47,100 --> 01:22:50,600
Du vet att jag inte h�ller igen.
676
01:23:12,800 --> 01:23:18,700
Yo! Jag ser alla tangentbordskrigare
som p�st�r att jag duckar battles.
677
01:23:19,000 --> 01:23:24,400
Normalt skiter jag i vilket, men det
som h�nde i g�r borde inte ha h�nt.
678
01:23:24,600 --> 01:23:29,100
S� skit i st�llet, skit i scenen,
skit i micken, skit i beatsen.
679
01:23:29,400 --> 01:23:32,500
Vi tar det tillbaka till gatan.
680
01:23:39,400 --> 01:23:44,900
S� samla ihop g�nget
och kom ner till piren i dag.
681
01:23:45,200 --> 01:23:48,500
16.00. Slaughter mot Adversary.
682
01:23:50,900 --> 01:23:52,600
Vi k�r.
683
01:23:58,400 --> 01:24:02,600
-Jag borde ha h�mtat honom.
-Man kan inte tvinga honom till n�t.
684
01:24:02,800 --> 01:24:06,700
Slaughter mot Adversary,
det �r �rets battle.
685
01:24:20,400 --> 01:24:24,500
-Tack och lov... Kom, Adam!
-Nej, Terry. Jag kan inte.
686
01:24:24,800 --> 01:24:28,900
-Vi pratar om det i bilen.
-Jag �r ledsen, okej?
687
01:24:31,900 --> 01:24:34,700
Jag lj�g f�r dig.
688
01:24:34,900 --> 01:24:39,200
Jag lj�g, jag kunde ha g�tt d�rifr�n,
men det gjorde jag inte.
689
01:24:39,400 --> 01:24:43,700
Ni kan s�tta mig p� ungdomshem,
men jag m�ste g�ra det h�r f�rst.
690
01:24:44,000 --> 01:24:48,100
Det �r inte f�r min skull!
Det �r inte f�r min skull, Terry.
691
01:24:50,000 --> 01:24:51,900
Sn�lla.
692
01:25:05,200 --> 01:25:08,000
Du fixar det h�r.
693
01:25:08,300 --> 01:25:12,400
Ska vi vara tacksamma, eller?
694
01:25:15,700 --> 01:25:18,900
Vill du k�ra?
695
01:25:19,100 --> 01:25:21,800
Inga bars f�rbjudna.
696
01:25:22,000 --> 01:25:24,700
Tre, tv�, ett!
697
01:25:24,900 --> 01:25:29,100
Yo, yo, yo, gott folk!
Tack f�r att ni kom!
698
01:25:31,300 --> 01:25:34,800
Det h�r �r m�tet ni tjatat p� mig om!
699
01:25:36,200 --> 01:25:42,300
De beh�ver ingen presentation,
men till h�ger om mig st�r Adversary!
700
01:25:44,400 --> 01:25:49,500
Han b�rjade nyligen och har stigit
snabbt i graderna. Kanske f�r snabbt.
701
01:25:49,800 --> 01:25:55,000
Och till v�nster, den regerande
"Project Battle"-m�staren!
702
01:25:55,200 --> 01:26:02,400
Han �r obesegrad i battling,
min polare, kungen: Slaughter!
703
01:26:04,200 --> 01:26:10,000
-Obesegrad �n s� l�nge!
-Slaughter k�r f�rst, f� h�ra!
704
01:26:10,200 --> 01:26:13,200
�r alla redo?
705
01:26:13,500 --> 01:26:18,300
Men framf�r allt m�ste jag fr�ga
om Adam �r redo.
706
01:26:18,600 --> 01:26:23,600
Nu �r jag motst�ndaren, ovant att se
en legend n�r man inte m�tt n�n �n.
707
01:26:23,900 --> 01:26:29,000
Jag �r den som sl�r till en sekund
efter du f�ngar mynten. �r det klave?
708
01:26:29,300 --> 01:26:32,100
�r det klave? Inte?
709
01:26:32,300 --> 01:26:36,300
D� �r det sant. Du br�t mot reglerna,
s� Rulez tog din hals i sin hand.
710
01:26:36,600 --> 01:26:40,700
Du som �r s� vild, f� se ditt kaxiga
smil n�r jag slagit ut din tand.
711
01:26:41,000 --> 01:26:46,400
Det l�ter som att jag roastar, men
jag avsl�jar bara det som �r sant.
712
01:26:46,700 --> 01:26:49,800
�r det h�r er nya favorit?
713
01:26:50,000 --> 01:26:53,600
Killen som �r p� min stil som en h�k.
714
01:26:53,800 --> 01:26:58,800
Inte s�ger hej till en tjej f�rr�n
han h�r att jag redan avlagt bes�k.
715
01:27:00,300 --> 01:27:02,800
Men nu �r du en battlerappare.
716
01:27:03,100 --> 01:27:08,500
Det du sa till Blaze var fint, men
oss emellan, om vi ska vara �rliga...
717
01:27:10,000 --> 01:27:13,500
...hur mycket var Makaylas ord?
718
01:27:13,800 --> 01:27:17,700
�kta �r inte kompatibelt med fejk,
det var d�rf�r det blev tjafs.
719
01:27:17,900 --> 01:27:21,800
Det �r alla dina p�hitt och l�gner
som sabbar din chans.
720
01:27:24,100 --> 01:27:28,400
Gav morsan dig en d�lig uppfostran?
721
01:27:28,700 --> 01:27:34,700
Sa du inte att hon d�tt?
Din smutsige, ok�nslige, kn�l.
722
01:27:35,000 --> 01:27:39,300
Tanten lever och st�r,
hur kunde du s�ga s�?
723
01:27:39,600 --> 01:27:46,500
Din fina morsa... Offrade livet med
sin son f�r att hora runt p� klubbar.
724
01:27:46,900 --> 01:27:52,400
Hon s�g v�l p� dig och gitta,
f�r att slippa sin fula, j�vla fitta.
725
01:27:53,800 --> 01:27:57,200
De �lskar n�r jag blir personlig.
726
01:27:59,300 --> 01:28:04,500
Jag skrev det h�r f�r att f� gensvar,
den h�r rundan finns h�r f�r dig...
727
01:28:04,800 --> 01:28:08,300
...som din morsa aldrig gjorde.
728
01:28:09,600 --> 01:28:14,800
Hon sket totalt i allt, l�mnade dig
helt kallt och du hamnade p� anstalt.
729
01:28:15,000 --> 01:28:17,600
�nnu en flik i statistikens bok.
730
01:28:17,800 --> 01:28:23,700
Hon var bara en bitch som knullade,
och du blev hennes l�mningar!
731
01:28:24,100 --> 01:28:29,700
Undrar hur m�nga kukar hon tungade
medan du blev h�mtad av fr�mlingar.
732
01:28:30,000 --> 01:28:35,200
Vilket as hon var, l�t hon dem ta dig
f�r att hon inte kunde ge dig grejer?
733
01:28:35,600 --> 01:28:39,900
Min morsa var ocks� fattig,
vi �r visst inte s� olika d�.
734
01:28:40,100 --> 01:28:44,000
Hon kunde inte ge mig ett skit.
735
01:28:44,300 --> 01:28:47,800
Men hon �lskade mig �nd�!
736
01:28:49,200 --> 01:28:53,600
-Jag �r klar.
-Appl�der!
737
01:29:02,100 --> 01:29:07,300
Liam... Herre j�vlar!
738
01:29:07,600 --> 01:29:11,300
Lugna dig.
Du �r s� mycket argare �n jag.
739
01:29:11,600 --> 01:29:15,900
Detta �r inte Papa Doc mot B-Rabbit,
vi battlar p� en strand.
740
01:29:16,200 --> 01:29:19,500
H�rt liv? Du bor vid havet.
741
01:29:19,700 --> 01:29:23,700
H�nga med ton�ringar, va? N�r jag
blir 40 �r det ditt liv jag vill ha.
742
01:29:25,300 --> 01:29:29,600
Jag m�ste s�ga en sak. L�t mig f� det
sagt, jag sa n�t dumt, det var elakt.
743
01:29:29,900 --> 01:29:33,900
P� grund av mig blev Makayla outad.
744
01:29:34,200 --> 01:29:39,900
Jag �r ledsen. Jag borde inte
ha tvingat ut dig ur garderoben.
745
01:29:40,200 --> 01:29:46,100
Som Slaughters kl�der.
Nej, men allvarligt...
746
01:29:46,500 --> 01:29:50,300
Hon tog mig ur min naturliga milj�,
gav mig chansen att svinga mitt sp�.
747
01:29:50,500 --> 01:29:54,300
Utan henne hade jag aldrig b�rjat med
rap, skulle haft b�de tjej och sjapp.
748
01:29:54,500 --> 01:29:56,800
S� tack.
749
01:29:57,000 --> 01:29:59,700
Nu b�rjar han v�rma upp.
750
01:29:59,900 --> 01:30:02,500
Det du sa �r sant, mamma �r inte d�d.
751
01:30:02,700 --> 01:30:06,300
Hon stack och jag projicerade
k�nslan p� alla jag tr�ffade.
752
01:30:06,500 --> 01:30:11,500
V�ntade p� n�t som aldrig h�nde,
det blev n�t jag accepterade.
753
01:30:11,800 --> 01:30:15,800
Allt var tillf�lligt. Flytt igen?
Okej. Hon missade varenda grej.
754
01:30:16,100 --> 01:30:20,600
N�r jag sa att hon var d�d
menade jag d�d f�r mig!
755
01:30:20,900 --> 01:30:24,600
Hon var sexton d�, jag �r sjutton nu,
det m�ste ha varit hemskt.
756
01:30:24,800 --> 01:30:29,100
Det var redan k�rt n�r hon gjorde
sitt val, s� hur ledsen hon �n var-
757
01:30:29,400 --> 01:30:32,900
-vet jag nu att hon var vilse sj�lv.
758
01:30:33,200 --> 01:30:36,900
N�r jag v�l f�tt ur mig alltsammans
s�g jag en k�mpande singelmamma.
759
01:30:37,100 --> 01:30:41,900
Levde p� g�vor ju, depressionssjuk.
Jag var arg f�rut, men jag fattar nu.
760
01:30:47,400 --> 01:30:51,300
Farsan stack knall och fall.
761
01:30:51,500 --> 01:30:56,600
�nnu en bitch som inte stod pall,
att sk�ta familjen borde vara allt.
762
01:30:56,900 --> 01:31:00,700
Jag menar, vilken sorts farsa
kan vara s� kall?
763
01:31:05,000 --> 01:31:09,600
Men jag ska inte dra upp dina
aff�rer, det �r inte "Dragons' Den".
764
01:31:09,800 --> 01:31:14,700
Jag har testat s�nt f�rut,
vi vet ju hur det gick sen.
765
01:31:17,100 --> 01:31:21,000
Men jag t�nker snacka
om din sunkiga l�gga.
766
01:31:21,300 --> 01:31:25,000
De bor i en j�vla lagerlokal,
utan b�de tak eller v�ggar.
767
01:31:25,200 --> 01:31:29,500
Inget privatliv n�r skiten ska ut.
Ser sig �ver axeln: "Kikar Odds nu?"
768
01:31:32,300 --> 01:31:36,000
Du snackar om mina brister,
hos dig �r taket j�vligt klent.
769
01:31:36,300 --> 01:31:42,200
Vill du ha mat eller �r det f�r sent?
P� med en peruk, s� sopar du rent.
770
01:31:42,500 --> 01:31:47,800
N�r fick du din senaste fruktdos?
Du �r blekare �n Beetlejuice.
771
01:31:48,200 --> 01:31:52,800
Klart du har keps, ingen bra fint.
Du har redan losat, du �r ju flint.
772
01:32:01,700 --> 01:32:05,600
S� jag t�nker l�mna �ver
till Missy...
773
01:32:07,700 --> 01:32:10,600
...och l�ta henne s�ga sitt.
774
01:32:22,500 --> 01:32:25,000
Du fick mig att tappa aptiten.
775
01:32:25,300 --> 01:32:31,100
Jag ville ha frukost tills jag s�g
ditt h�rdkokta �gg och t�nkte: "Nej."
776
01:32:31,400 --> 01:32:36,500
Det s�gs att du har en spinkig, liten
wienerkorv som ingen vill ha i sig.
777
01:32:36,800 --> 01:32:41,300
Vem fan vill knulla n�n
som ser ut som Voldemort?
778
01:32:41,600 --> 01:32:45,700
Att ha ett trekantigt huvud
som ditt m�ste vara h�rt.
779
01:32:53,200 --> 01:32:55,900
Tack.
780
01:32:56,100 --> 01:32:59,300
Det �r ju sant.
781
01:33:02,800 --> 01:33:07,900
Det var inte meningen att det
skulle bli s� h�r. Jag �r ledsen.
782
01:33:12,400 --> 01:33:15,300
Det beh�ver du inte vara.
783
01:33:18,700 --> 01:33:21,600
Jag m�ste...
784
01:33:21,700 --> 01:33:24,900
Men vi kan v�l h�ras?
785
01:33:40,900 --> 01:33:45,000
Din brud var inte lycklig, s� jag
snodde henne, gjorde henne lycklig.
786
01:33:45,300 --> 01:33:49,100
Jag menar, musen styr v�rlden,
nu �r det jag som �r hennes ligg.
787
01:33:57,500 --> 01:34:02,100
Inte illa f�r en brajare
som inte g�r ett skit med livet.
788
01:34:02,300 --> 01:34:04,900
Det �r bara ord.
789
01:34:05,100 --> 01:34:07,600
Nej, det var det inte.
790
01:34:29,400 --> 01:34:32,600
�vers�ttning: Arnar Jonsson
www.btistudios.com
69427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.