All language subtitles for The.Man.Who.Killed.Hitler.and.Then.the.Bigfoot.2019.HDRip.AC3.X264-CMRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,913 --> 00:00:08,913 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:08,915 --> 00:00:12,920 [INTRODUCTION TO BILLY SQUIER'S "LONELY IS THE NIGHT" PLAYS] 3 00:00:22,662 --> 00:00:27,833 ♪ Lonely is the night when you find yourself alone ♪ 4 00:00:27,835 --> 00:00:33,704 ♪ Your demons come to light, and your mind is not your own ♪ 5 00:00:33,706 --> 00:00:39,011 ♪ Lonely is the night when there's no one left to call ♪ 6 00:00:39,013 --> 00:00:41,413 ♪ You feel the time is right ♪ 7 00:00:41,415 --> 00:00:45,050 ♪ Say the writing's on the wall, yeah ♪ 8 00:00:45,052 --> 00:00:47,522 [MUSIC CONTINUES] 9 00:00:55,428 --> 00:01:01,566 ♪ And it's high time to fight when the walls are closing in ♪ 10 00:01:01,568 --> 00:01:03,604 ♪ Call it what you like ♪ 11 00:01:04,438 --> 00:01:07,371 ♪ it's time you got to win ♪ 12 00:01:07,373 --> 00:01:09,775 ♪ Lonely, lonely, lonely ♪ 13 00:01:09,777 --> 00:01:12,677 ♪ Your spirit's sinking down ♪ 14 00:01:12,679 --> 00:01:18,016 ♪ You find you're not the only stranger in this town ♪ 15 00:01:18,018 --> 00:01:21,620 - ♪ Red lights, green lights ♪ - [EXPLOSIONS] 16 00:01:21,622 --> 00:01:24,055 ♪ Stop-and-go jive ♪ 17 00:01:24,057 --> 00:01:26,558 ♪ Headlines, deadlines jamming your mind ♪ 18 00:01:26,560 --> 00:01:28,793 [EXPLOSIONS CONTINUE, MUSIC FADES] 19 00:01:28,795 --> 00:01:31,662 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 20 00:01:31,664 --> 00:01:34,599 [GLASSES RATTLING, DEBRIS FALLING] 21 00:01:34,601 --> 00:01:37,905 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 22 00:01:41,108 --> 00:01:42,910 [MUSIC CONTINUES] 23 00:01:51,751 --> 00:01:53,784 Heil Hitler. 24 00:01:53,786 --> 00:01:56,958 [AIRPLANE ENGINES HUMMING IN DISTANCE] 25 00:02:03,429 --> 00:02:05,699 [MUSIC CONTINUES] 26 00:02:45,005 --> 00:02:47,108 [SPEAKING GERMAN] 27 00:02:50,076 --> 00:02:53,513 [AIRPLANES PASSING, GLASS RATTLING] 28 00:03:13,132 --> 00:03:15,369 [MUSIC CONTINUES] 29 00:03:17,504 --> 00:03:20,108 [ENGINES HUMMING, EXPLOSIONS IN DISTANCE] 30 00:03:23,576 --> 00:03:26,546 [INDISTINCT SHOUTING] 31 00:03:29,749 --> 00:03:31,985 [MUSIC CONTINUES] 32 00:03:47,034 --> 00:03:48,999 [DOOR OPENS] 33 00:03:49,001 --> 00:03:50,605 Guten tag. 34 00:03:52,039 --> 00:03:53,940 Danke, Fraulein. 35 00:04:01,849 --> 00:04:04,118 [MUSIC CONTINUES] 36 00:04:26,939 --> 00:04:28,939 [KNOCK ON DOOR] 37 00:04:28,941 --> 00:04:31,211 [FIRE CRACKLING] 38 00:04:47,227 --> 00:04:48,692 How you doing, Barr? 39 00:04:48,694 --> 00:04:50,862 Not too bad, George. Yourself? 40 00:04:50,864 --> 00:04:53,098 Ah, same old, same old. 41 00:04:53,100 --> 00:04:55,667 [SAM AND DAVE'S "SOOTHE ME" PLAYING] 42 00:04:55,669 --> 00:04:57,101 Feeling okay? 43 00:04:57,103 --> 00:04:59,271 Haven't seen you look up from your drink all night. 44 00:04:59,273 --> 00:05:03,007 Well, just... thinking about some things. 45 00:05:03,009 --> 00:05:05,078 - Just thinking. - Mm. About? 46 00:05:05,912 --> 00:05:08,583 Nothing important, really. 47 00:05:09,016 --> 00:05:11,249 You know what? A vacation. 48 00:05:11,251 --> 00:05:13,617 You need to get down to Florida. 49 00:05:13,619 --> 00:05:15,956 The Keys, Barr. Do you golf? 50 00:05:16,790 --> 00:05:18,256 Uh, Hawaii, maybe. 51 00:05:18,258 --> 00:05:20,992 You... You ever fished a deep sea? 52 00:05:20,994 --> 00:05:23,295 You know, go somewhere warm where you can spend 53 00:05:23,297 --> 00:05:26,264 some of your hard-earned money and relax. 54 00:05:26,266 --> 00:05:28,934 The Keys, Barr. Think of it. 55 00:05:28,936 --> 00:05:30,668 Do you golf? 56 00:05:30,670 --> 00:05:32,269 Those sound like the kind of places 57 00:05:32,271 --> 00:05:35,807 where a man such as yourself might think a man such as myself 58 00:05:35,809 --> 00:05:38,343 might go off happily to die, George. 59 00:05:38,345 --> 00:05:40,612 - [LAUGHS] - Am I right? 60 00:05:40,614 --> 00:05:43,581 Look, I didn't mean any offense, Barr, honest. 61 00:05:43,583 --> 00:05:46,216 - I'm just saying you might... - I'm not offended, George. 62 00:05:46,218 --> 00:05:47,952 You're right. 63 00:05:47,954 --> 00:05:49,754 I should be rounding out my life 64 00:05:49,756 --> 00:05:52,223 with a fishing pole and a tan, 65 00:05:52,225 --> 00:05:55,593 not sitting on some wobbly stool with cheap drinks 66 00:05:55,595 --> 00:05:57,661 in a crummy bar. 67 00:05:57,663 --> 00:05:59,766 No offense, George. 68 00:06:02,069 --> 00:06:04,605 Don't pay any attention to me. 69 00:06:05,004 --> 00:06:06,908 It's the drink. 70 00:06:07,807 --> 00:06:10,110 I think I'll give it up today. 71 00:06:11,345 --> 00:06:14,379 Honestly. What do you think? 72 00:06:14,381 --> 00:06:16,884 [CHUCKLES SOFTLY] 73 00:06:18,285 --> 00:06:21,054 Good night, George. Take care. 74 00:06:21,821 --> 00:06:23,922 See you tomorrow, Calvin? 75 00:06:23,924 --> 00:06:26,257 See you tomorrow, George. 76 00:06:26,259 --> 00:06:29,629 ♪ Soothe me, baby, soothe me ♪ 77 00:06:30,730 --> 00:06:33,831 ♪ Soothe me with your kindness ♪ 78 00:06:33,833 --> 00:06:35,367 There it is. 79 00:06:35,369 --> 00:06:37,605 [INSECTS CHIRPING] 80 00:06:54,855 --> 00:06:56,958 [VEHICLE APPROACHING] 81 00:07:21,915 --> 00:07:23,117 Hm. 82 00:07:37,396 --> 00:07:39,399 Change, mister? 83 00:07:40,066 --> 00:07:41,968 Got any change? 84 00:07:42,436 --> 00:07:44,334 - Yeah. - [COINS JINGLING] 85 00:07:44,336 --> 00:07:46,136 Just don't, uh... 86 00:07:46,138 --> 00:07:47,872 [BILLS RUSTLING] 87 00:07:47,874 --> 00:07:49,977 ...don't spend it all on... 88 00:07:52,746 --> 00:07:53,981 Ah, forget it. 89 00:07:57,117 --> 00:07:58,686 Thank you. 90 00:08:07,893 --> 00:08:09,997 [KEYS JINGLING] 91 00:08:18,804 --> 00:08:20,240 [GRUNTS] 92 00:08:20,874 --> 00:08:22,777 Wallet. Keys. 93 00:08:29,182 --> 00:08:33,051 I just gave the last of my money to a... bum, 94 00:08:33,053 --> 00:08:34,318 a man who... 95 00:08:34,320 --> 00:08:35,519 [GRUNTS] 96 00:08:35,521 --> 00:08:37,154 Did I say to talk? 97 00:08:37,156 --> 00:08:39,392 Wallet. Now. 98 00:08:40,359 --> 00:08:42,128 Give me that. 99 00:08:43,764 --> 00:08:46,801 Oh. Is... Is this what you wanted? 100 00:08:47,233 --> 00:08:48,703 She's pretty. 101 00:08:55,342 --> 00:08:56,376 Move. 102 00:09:05,117 --> 00:09:06,484 Let's go. 103 00:09:06,486 --> 00:09:08,286 [KEYS JINGLING] 104 00:09:08,288 --> 00:09:09,888 I can't just let you... 105 00:09:09,890 --> 00:09:12,389 [ENGINE STARTS, BILL WITHERS' "USE ME" PLAYS] 106 00:09:12,391 --> 00:09:14,993 I need my car. 107 00:09:14,995 --> 00:09:16,497 Get out of here, old man. 108 00:09:21,168 --> 00:09:22,203 You're dead. 109 00:09:23,136 --> 00:09:25,202 ♪ My friends ♪ 110 00:09:25,204 --> 00:09:27,238 [GRUNTS] 111 00:09:27,240 --> 00:09:32,246 ♪ Feel it's their appointed duty ♪ 112 00:09:34,548 --> 00:09:37,347 ♪ They keep trying to tell me ♪ 113 00:09:37,349 --> 00:09:39,352 For Pete's sake. 114 00:09:39,920 --> 00:09:43,424 ♪ All you want to do is use me ♪ 115 00:09:46,593 --> 00:09:49,494 ♪ Oh, but my answer ♪ 116 00:09:49,496 --> 00:09:52,163 ♪ Uh-huh ♪ 117 00:09:52,165 --> 00:09:55,401 ♪ Yeah, to all that use-me stuff ♪ 118 00:09:59,139 --> 00:10:03,041 ♪ I, I, I want to spread the news ♪ 119 00:10:03,043 --> 00:10:06,076 ♪ That if it feels this good getting used ♪ 120 00:10:06,078 --> 00:10:09,883 ♪ Oh, you just keep on using me ♪ 121 00:10:11,885 --> 00:10:13,920 ♪ Until you use me up ♪ 122 00:10:18,157 --> 00:10:20,291 ♪ Until you use me up ♪ 123 00:10:20,293 --> 00:10:22,563 [SIREN WAILING] 124 00:10:25,064 --> 00:10:27,398 ♪ My brother ♪ 125 00:10:27,400 --> 00:10:29,634 [INSECTS CHIRPING] 126 00:10:29,636 --> 00:10:34,909 ♪ Sit me right down and he talked to me ♪ 127 00:10:36,343 --> 00:10:40,010 ♪ Oh, oh, he told me ♪ 128 00:10:40,012 --> 00:10:42,246 [EXHALES DEEPLY] 129 00:10:42,248 --> 00:10:46,149 ♪ That I ought not to let you just walk on me ♪ 130 00:10:46,151 --> 00:10:49,120 [SNIFFS, SIGHS] 131 00:10:49,122 --> 00:10:51,357 ♪ And I'm sure he meant well ♪ 132 00:10:52,092 --> 00:10:54,225 [MID-TEMPO JAZZ PLAYS] 133 00:10:54,227 --> 00:10:56,226 [CLICKING] 134 00:10:56,228 --> 00:10:59,199 [BIRDS CHIRPING] 135 00:11:10,209 --> 00:11:12,245 [ENGINE IDLING] 136 00:11:17,650 --> 00:11:20,020 [MUSIC CONTINUES] 137 00:11:50,416 --> 00:11:52,082 Cripes. 138 00:11:52,084 --> 00:11:54,187 [MUSIC CONTINUES] 139 00:12:12,705 --> 00:12:15,008 [MUSIC ENDS] 140 00:12:17,276 --> 00:12:19,246 [WATER RUNNING] 141 00:12:28,988 --> 00:12:31,090 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 142 00:12:39,064 --> 00:12:42,035 [INSECTS CHIRPING, EXPLOSIONS IN DISTANCE] 143 00:13:17,703 --> 00:13:20,538 [MUSIC CONTINUES] 144 00:13:20,540 --> 00:13:24,142 You've traveled a long way, Mr. America. 145 00:13:24,144 --> 00:13:25,980 And on foot. 146 00:13:27,146 --> 00:13:29,279 Do they hurt? 147 00:13:29,281 --> 00:13:30,316 Nyet. 148 00:13:32,484 --> 00:13:34,184 You must not humor me. 149 00:13:34,186 --> 00:13:36,120 I know you speak Russian. 150 00:13:36,122 --> 00:13:37,822 You speak German. 151 00:13:37,824 --> 00:13:40,124 You speak French. 152 00:13:40,126 --> 00:13:44,298 How many other languages you do not speak? 153 00:13:45,131 --> 00:13:46,632 Not many. 154 00:13:50,536 --> 00:13:51,735 Bad tobacco. 155 00:13:51,737 --> 00:13:53,703 [PIPE TAPPING] 156 00:13:53,705 --> 00:13:58,109 And how come you've learned so many foreign tongues? 157 00:13:58,111 --> 00:13:59,777 I don't know. 158 00:13:59,779 --> 00:14:02,547 It comes naturally. They're just words. 159 00:14:02,549 --> 00:14:03,847 Of course. 160 00:14:03,849 --> 00:14:06,552 So many things come naturally to you. 161 00:14:08,454 --> 00:14:10,587 Can you paint? 162 00:14:10,589 --> 00:14:13,191 [EXPLOSIONS IN DISTANCE] 163 00:14:13,193 --> 00:14:15,496 Do you think I can paint? 164 00:14:16,128 --> 00:14:22,035 I see... artistic love in your eyes. 165 00:14:22,868 --> 00:14:25,138 I think maybe you can paint. 166 00:14:26,171 --> 00:14:30,676 But we need to get rid of that... beard you're wearing. 167 00:14:31,544 --> 00:14:33,778 I've had a long journey to get here. 168 00:14:33,780 --> 00:14:36,313 And in such secrecy. 169 00:14:36,315 --> 00:14:40,586 Mr. America, the lonesome wanderer. 170 00:14:41,286 --> 00:14:47,325 I wish I knew what is it that we're helping you to accomplish. 171 00:14:47,327 --> 00:14:49,460 It's not important. 172 00:14:49,462 --> 00:14:51,398 America thanks you. 173 00:14:56,136 --> 00:14:57,170 Do you? 174 00:14:57,636 --> 00:14:59,169 What? 175 00:14:59,171 --> 00:15:00,738 [AIRPLANE ENGINES HUMMING] 176 00:15:00,740 --> 00:15:02,309 Thank me. 177 00:15:02,775 --> 00:15:05,176 I'm not America. 178 00:15:05,178 --> 00:15:06,777 I'm just a mission. 179 00:15:06,779 --> 00:15:10,250 You... are a human being. 180 00:15:10,617 --> 00:15:13,551 And you might want to say thank you if you like. 181 00:15:13,553 --> 00:15:15,586 And I might say, "You're welcome," 182 00:15:15,588 --> 00:15:17,723 and we'll have some drink. 183 00:15:18,925 --> 00:15:21,094 It will be very cordial. 184 00:15:22,328 --> 00:15:27,230 My mother was the daughter of Romanian Gypsies, 185 00:15:27,232 --> 00:15:31,936 and she believed in the power of a straight-edge razor. 186 00:15:31,938 --> 00:15:35,175 She believed that it can tell the future. 187 00:15:36,809 --> 00:15:39,313 May I give you this shave? 188 00:15:39,712 --> 00:15:42,182 [MUSIC CONTINUES] 189 00:15:46,419 --> 00:15:47,618 You may. 190 00:15:47,620 --> 00:15:51,254 Now, a shave can be just that... a shave. 191 00:15:51,256 --> 00:15:53,323 Nothing more, nothing less. 192 00:15:53,325 --> 00:15:57,861 But once we announce that this is a special shave, 193 00:15:57,863 --> 00:16:00,766 that we're seeking omens... 194 00:16:01,400 --> 00:16:04,271 ...then there is no way back. 195 00:16:06,639 --> 00:16:08,505 [EXHALES DEEPLY] 196 00:16:08,507 --> 00:16:14,614 Hereby... I announce... the specialness. 197 00:16:17,717 --> 00:16:20,283 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 198 00:16:20,285 --> 00:16:23,790 The shave cannot be perfect. Only God is perfect. 199 00:16:24,824 --> 00:16:27,828 If it's perfect and I don't cut you... 200 00:16:29,795 --> 00:16:35,368 ...then... you'll fail, and you'll die. 201 00:16:36,602 --> 00:16:41,742 But if I make a mistake and I draw blood, then... 202 00:16:43,575 --> 00:16:46,179 ....you will succeed and you'll live. 203 00:16:48,348 --> 00:16:53,817 But I cannot try to make a mistake 204 00:16:53,819 --> 00:16:57,888 to influence or sway the final outcome 205 00:16:57,890 --> 00:17:01,295 or we both will be cursed. 206 00:17:03,029 --> 00:17:07,768 I must try... to be honest in each stroke. 207 00:17:09,601 --> 00:17:14,640 I must try... to have steady hands. 208 00:17:15,040 --> 00:17:18,041 And only if I make an accidental... 209 00:17:18,043 --> 00:17:21,878 absolutely accidental mistake... if my hand shakes, 210 00:17:21,880 --> 00:17:23,748 if I look aside for a moment 211 00:17:23,750 --> 00:17:28,922 of if the razor catches your skin in some innocent way... 212 00:17:30,656 --> 00:17:33,024 ...then the blood is a good omen. 213 00:17:33,026 --> 00:17:35,362 The blood is life. 214 00:17:36,828 --> 00:17:41,635 But I must... try to be perfect. 215 00:17:42,034 --> 00:17:46,272 And my hands must be very steady. 216 00:17:46,638 --> 00:17:51,675 And you... must try not to move. 217 00:17:51,677 --> 00:17:57,950 Don't you move, Mr. America, or you'll curse yourself. 218 00:18:01,753 --> 00:18:03,820 [EXHALES DEEPLY] 219 00:18:03,822 --> 00:18:06,592 [MUSIC CONTINUES] 220 00:18:07,026 --> 00:18:08,495 It's perfect. 221 00:18:11,431 --> 00:18:13,767 My hands are steady today. 222 00:18:15,534 --> 00:18:19,872 And the omen is that... you will fail. 223 00:18:20,906 --> 00:18:22,775 And you will die. 224 00:18:27,579 --> 00:18:30,016 [INHALES, EXHALES DEEPLY] 225 00:18:32,484 --> 00:18:35,621 Put this on your face. It will feel very nice. 226 00:18:36,923 --> 00:18:40,327 You will succeed in your mission, Mr. America. 227 00:18:41,360 --> 00:18:44,994 Nevertheless... we are cursed. 228 00:18:44,996 --> 00:18:47,300 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 229 00:18:48,667 --> 00:18:51,469 Now, we'll bring you to where you need to be. 230 00:18:51,471 --> 00:18:57,477 And beyond that, you venture alone into an unholy land. 231 00:18:58,677 --> 00:19:00,744 I thank you. 232 00:19:00,746 --> 00:19:02,813 You're welcome. 233 00:19:02,815 --> 00:19:04,351 Now we can drink. 234 00:19:05,550 --> 00:19:06,616 What is it? 235 00:19:06,618 --> 00:19:08,786 It's not vodka. 236 00:19:08,788 --> 00:19:13,559 You would expect a Russian to drink vodka, wouldn't you? 237 00:19:14,092 --> 00:19:16,093 That's typical. 238 00:19:16,095 --> 00:19:18,095 But I don't know you. 239 00:19:18,097 --> 00:19:21,632 I mustn't do what you expect me to do. 240 00:19:21,634 --> 00:19:24,570 We might be enemies one day. 241 00:19:25,171 --> 00:19:28,005 You might think you knew me. 242 00:19:28,007 --> 00:19:31,107 This. We drink gin. 243 00:19:31,109 --> 00:19:32,945 [MUSIC CONTINUES] 244 00:19:34,579 --> 00:19:36,846 [CLEARS THROAT] 245 00:19:36,848 --> 00:19:38,449 Russian, that is not gin. 246 00:19:38,451 --> 00:19:39,817 [CHUCKLES] 247 00:19:39,819 --> 00:19:41,521 It is vodka. 248 00:19:44,857 --> 00:19:47,126 You might think you knew me. 249 00:19:48,126 --> 00:19:50,496 [BIRDS CHIRPING] 250 00:20:12,518 --> 00:20:14,054 Good boy. 251 00:20:49,588 --> 00:20:51,657 - [BOX CLOSES] - For Pete's sake. 252 00:21:11,610 --> 00:21:13,746 I'll be back, buddy. 253 00:21:14,813 --> 00:21:16,048 You want to come? 254 00:21:19,684 --> 00:21:21,085 All right. 255 00:21:21,087 --> 00:21:22,920 Let's go. 256 00:21:22,922 --> 00:21:24,654 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 257 00:21:24,656 --> 00:21:26,524 Come on. 258 00:21:26,526 --> 00:21:28,625 MAN ON RADIO: This guy's up there killing people, you know? 259 00:21:28,627 --> 00:21:31,228 Hikers and stuff, leaving big, phony-looking footprints 260 00:21:31,230 --> 00:21:33,564 for the authorities to find, and it's sick. 261 00:21:33,566 --> 00:21:36,299 When they find this wacko, send him down here into the States. 262 00:21:36,301 --> 00:21:38,838 I'll show him a big foot... right up his... 263 00:21:39,204 --> 00:21:41,675 Terrible stuff, Ralph. 264 00:21:42,241 --> 00:21:45,811 That's all we know, and we eat it up. 265 00:21:48,047 --> 00:21:50,684 But you're a good boy, though, right? 266 00:21:51,817 --> 00:21:53,653 I think so. 267 00:21:55,620 --> 00:21:57,890 [MUSIC CONTINUES] 268 00:22:22,348 --> 00:22:24,651 [RALPH PANTING] 269 00:22:36,596 --> 00:22:39,833 [ENGINE IDLING, BIRDS CHIRPING] 270 00:23:11,329 --> 00:23:14,166 [MUSIC CONTINUES] 271 00:23:21,072 --> 00:23:22,172 Hi there. 272 00:23:22,174 --> 00:23:23,707 Hi. 273 00:23:23,709 --> 00:23:26,012 Oh, that's right. Let me just get, um... 274 00:23:26,646 --> 00:23:31,117 Can I, uh... help you with anything? 275 00:23:31,716 --> 00:23:34,020 I'm looking for a hat. 276 00:23:39,892 --> 00:23:41,892 [MUSIC CONTINUES] 277 00:23:41,894 --> 00:23:43,997 [WIND GUSTING] 278 00:24:03,816 --> 00:24:05,085 Huh. 279 00:24:15,261 --> 00:24:18,295 [ANIMOTION'S "OBSESSION" PLAYING] 280 00:24:18,297 --> 00:24:21,131 Do you sell this kind of lottery ticket here? 281 00:24:21,133 --> 00:24:23,032 Scratch ticket. Yeah. 282 00:24:23,034 --> 00:24:26,138 Well, would you say this one came from here, then? 283 00:24:27,173 --> 00:24:28,771 Did you buy it here? 284 00:24:28,773 --> 00:24:30,807 No, I found it. 285 00:24:30,809 --> 00:24:33,911 Appears to be a winner... $100. 286 00:24:33,913 --> 00:24:35,045 Okay. 287 00:24:35,047 --> 00:24:37,448 You want your winnings, then? 288 00:24:37,450 --> 00:24:39,348 No. It's not mine. 289 00:24:39,350 --> 00:24:41,285 So what do you want to do with it? 290 00:24:41,287 --> 00:24:43,953 Get it back to its rightful owner or what have you. 291 00:24:43,955 --> 00:24:46,457 Whoever bought it just didn't look it over good enough 292 00:24:46,459 --> 00:24:49,159 and probably threw it out when they thought it was a loser. 293 00:24:49,161 --> 00:24:50,728 That happens? 294 00:24:50,730 --> 00:24:51,862 That happens. 295 00:24:51,864 --> 00:24:53,800 - Often? - It happens. 296 00:24:54,265 --> 00:24:55,734 Pretty foolish. 297 00:24:57,770 --> 00:25:00,040 I think I'll just leave it here. 298 00:25:01,507 --> 00:25:03,307 You don't want the winnings? 299 00:25:03,309 --> 00:25:05,244 I got nothing to do with it. 300 00:25:05,877 --> 00:25:07,411 Keep it handy for a couple of days. 301 00:25:07,413 --> 00:25:11,818 If no one shows to collect the winnings, you keep it. 302 00:25:13,184 --> 00:25:14,753 Here. 303 00:25:15,253 --> 00:25:16,420 For your dog. 304 00:25:16,422 --> 00:25:18,024 Thank you. 305 00:25:18,991 --> 00:25:21,895 I'd just as soon pay for it myself. 306 00:25:23,061 --> 00:25:25,028 Lets the dog know I'm thinking of him. 307 00:25:25,030 --> 00:25:26,130 [REGISTER CLICKS] 308 00:25:26,132 --> 00:25:27,396 Huh. 309 00:25:27,398 --> 00:25:29,399 I wonder how this one never got caught 310 00:25:29,401 --> 00:25:31,434 to be burned or what have you. 311 00:25:31,436 --> 00:25:32,935 Who's burning money? 312 00:25:32,937 --> 00:25:35,005 The government. 313 00:25:35,007 --> 00:25:37,840 They destroy the old ones every so often 314 00:25:37,842 --> 00:25:41,010 so that new, crisp legal tenders can be printed up 315 00:25:41,012 --> 00:25:43,480 and put out into circulation. 316 00:25:43,482 --> 00:25:46,215 I was wondering how this one never got caught 317 00:25:46,217 --> 00:25:48,018 to be burned or what have you. 318 00:25:48,020 --> 00:25:49,419 I don't know. 319 00:25:49,421 --> 00:25:52,292 - Some old ones just hang around. - [COINS JINGLING] 320 00:25:53,392 --> 00:25:55,192 [DRAWER CLOSES] 321 00:25:55,194 --> 00:25:57,997 [BIRDS CHIRPING, VEHICLES PASSING] 322 00:25:59,365 --> 00:26:01,067 [BELLS CHIME] 323 00:26:01,500 --> 00:26:02,833 Hi there, Ed. 324 00:26:02,835 --> 00:26:04,934 [DOOR CLOSES, BELLS CHIME] 325 00:26:04,936 --> 00:26:06,569 [DOWN-TEMPO BLUES PLAYING] 326 00:26:06,571 --> 00:26:09,074 Did you get a haircut somewhere else? 327 00:26:09,508 --> 00:26:12,509 Yeah. A couple of weeks ago. 328 00:26:12,511 --> 00:26:14,510 Feels a little heavy. 329 00:26:14,512 --> 00:26:16,249 Well, come on in, then. 330 00:26:19,050 --> 00:26:21,120 It's been a while. 331 00:26:24,522 --> 00:26:28,991 Well... it was growing real slow for a while there. 332 00:26:28,993 --> 00:26:31,828 Then, all of a sudden, it just started growing real fast, 333 00:26:31,830 --> 00:26:35,298 so... here I am. 334 00:26:35,300 --> 00:26:38,303 That's one of the better problems I've ever heard of. 335 00:26:40,505 --> 00:26:43,105 The numbers are backward in real life 336 00:26:43,107 --> 00:26:46,445 and... normal in the mirror. 337 00:26:47,245 --> 00:26:49,512 A mirror clock. 338 00:26:49,514 --> 00:26:51,280 Huh. 339 00:26:51,282 --> 00:26:54,017 So, how have you been? You look a little tired. 340 00:26:54,019 --> 00:26:55,919 Yeah. 341 00:26:55,921 --> 00:26:57,957 Oh, I'm fine. 342 00:26:59,625 --> 00:27:01,227 You sure? 343 00:27:01,993 --> 00:27:05,194 Yeah. I'm just... 344 00:27:05,196 --> 00:27:07,230 just... 345 00:27:07,232 --> 00:27:09,566 [MUSIC ECHOING, FADING] 346 00:27:09,568 --> 00:27:12,336 Don't... Don't jerk your head like that. 347 00:27:12,338 --> 00:27:14,637 Otherwise I might take part of your ear off. 348 00:27:14,639 --> 00:27:17,074 [MUSIC CONTINUES] 349 00:27:17,076 --> 00:27:18,875 You can talk to me. 350 00:27:18,877 --> 00:27:20,877 What's bothering you? 351 00:27:20,879 --> 00:27:23,346 Nothing, Ed. I'm... I'm fine. 352 00:27:23,348 --> 00:27:25,249 I'm just... 353 00:27:25,251 --> 00:27:26,552 Nothing. 354 00:27:29,888 --> 00:27:31,456 I don't know. 355 00:27:32,558 --> 00:27:36,128 I feel... old. 356 00:27:37,262 --> 00:27:40,532 I know... I am. 357 00:27:41,367 --> 00:27:43,403 There's other things. 358 00:27:45,169 --> 00:27:47,606 Things I could have done differently. 359 00:27:49,308 --> 00:27:51,144 Regrets. 360 00:27:52,144 --> 00:27:55,077 It's all just nonsense, Ed. 361 00:27:55,079 --> 00:27:56,413 Selfish. 362 00:27:56,415 --> 00:27:57,983 Nothing. 363 00:27:59,652 --> 00:28:03,386 We don't talk as often as we should. 364 00:28:03,388 --> 00:28:05,454 And I get that. I know why. 365 00:28:05,456 --> 00:28:06,959 I'm your little brother. 366 00:28:09,127 --> 00:28:11,297 - We should go fishing. - Huh. 367 00:28:16,100 --> 00:28:19,504 No. I shot someone during the war. 368 00:28:24,242 --> 00:28:26,279 I never wanted that. 369 00:28:27,312 --> 00:28:29,214 To kill a man. 370 00:28:31,215 --> 00:28:33,386 Even if he had it coming. 371 00:28:35,620 --> 00:28:37,386 And he did. 372 00:28:37,388 --> 00:28:40,092 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 373 00:28:44,430 --> 00:28:46,532 [BIRDS CHIRPING] 374 00:29:15,994 --> 00:29:18,430 [MUSIC CONTINUES] 375 00:29:35,713 --> 00:29:39,385 Do svidaniya, Mr. America. 376 00:29:54,299 --> 00:29:56,532 [MUSIC CONTINUES] 377 00:29:56,534 --> 00:29:59,338 [DOG PANTING, BIRDS CHIRPING] 378 00:30:09,147 --> 00:30:11,317 [WHISTLING] 379 00:30:28,434 --> 00:30:31,570 [SPRINGS CREAKING, CHICKENS SQUAWKING] 380 00:30:38,577 --> 00:30:41,013 [BIRDS CHIRPING] 381 00:30:50,188 --> 00:30:52,624 [MUSIC CONTINUES] 382 00:31:05,671 --> 00:31:07,471 [WHISTLE BLOWS] 383 00:31:07,473 --> 00:31:10,640 [INDISTINCT CONVERSATIONS, INSECTS CHIRPING] 384 00:31:10,642 --> 00:31:13,613 [BELL CLANGING IN DISTANCE] 385 00:31:25,357 --> 00:31:27,593 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 386 00:31:47,146 --> 00:31:49,315 [SPEAKING INDISTINCTLY] 387 00:32:05,230 --> 00:32:07,834 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 388 00:32:15,807 --> 00:32:17,406 Sitz! 389 00:32:17,408 --> 00:32:19,444 [MUSIC CONTINUES] 390 00:32:21,213 --> 00:32:23,316 [WHISTLE BLOWS] 391 00:32:24,515 --> 00:32:25,650 Hier. 392 00:32:30,355 --> 00:32:32,391 [WHISTLE BLOWS] 393 00:32:42,300 --> 00:32:44,337 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 394 00:32:45,604 --> 00:32:47,874 [AIRPLANE PASSING] 395 00:33:00,484 --> 00:33:03,286 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 396 00:33:03,288 --> 00:33:04,757 Heil Hitler. 397 00:33:09,962 --> 00:33:12,662 [MUSIC CONTINUES] 398 00:33:12,664 --> 00:33:14,901 [FIRE CRACKLING] 399 00:33:18,337 --> 00:33:19,372 [DOOR CLOSES] 400 00:33:29,681 --> 00:33:31,717 [CLEARS THROAT] 401 00:33:37,888 --> 00:33:39,891 Mein Fuehrer. 402 00:34:05,884 --> 00:34:08,254 HITLER: [COUGHS] 403 00:34:18,997 --> 00:34:21,634 [GUNSHOT, CASING RATTLES] 404 00:34:27,606 --> 00:34:29,872 [GUN CLATTERS] 405 00:34:29,874 --> 00:34:32,310 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 406 00:34:40,618 --> 00:34:42,722 [INSECTS CHIRPING] 407 00:34:54,832 --> 00:34:56,868 [KEYS JINGLING] 408 00:35:02,740 --> 00:35:04,009 Come on. 409 00:35:24,463 --> 00:35:26,899 [BRAKES SQUEAK, ENGINE IDLING] 410 00:35:46,852 --> 00:35:48,054 Hm. 411 00:35:55,660 --> 00:35:58,060 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 412 00:35:58,062 --> 00:36:00,532 [TELEVISION CLICKS, STATIC HISSING] 413 00:36:06,571 --> 00:36:08,674 [EXHALES DEEPLY] 414 00:36:10,542 --> 00:36:13,078 [INDISTINCT VOICES, STATIC CRACKLING] 415 00:36:22,187 --> 00:36:24,824 [MID-TEMPO JAZZ PLAYS] 416 00:36:32,062 --> 00:36:34,631 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 417 00:36:34,633 --> 00:36:36,736 [MUSIC CONTINUES] 418 00:36:42,573 --> 00:36:43,740 Thank you. 419 00:36:43,742 --> 00:36:45,475 CALVIN: Yeah. 420 00:36:45,477 --> 00:36:50,616 Figured it was high time we had a real... you know, date. 421 00:36:51,182 --> 00:36:53,917 We have, don't you think? 422 00:36:53,919 --> 00:36:59,122 Not like a hamburger at Gus's or... a walk around town. 423 00:36:59,124 --> 00:37:02,528 I mean like a... you know... 424 00:37:02,961 --> 00:37:05,131 It's wonderful, Calvin. Thank you. 425 00:37:06,698 --> 00:37:08,033 Sure. 426 00:37:11,602 --> 00:37:13,937 Didn't expect to end up someplace like this 427 00:37:13,939 --> 00:37:16,538 when I left class today. 428 00:37:16,540 --> 00:37:18,207 If the kids could only see me. 429 00:37:18,209 --> 00:37:19,975 They would laugh at me. 430 00:37:19,977 --> 00:37:23,879 You look... awfully fine to me. 431 00:37:23,881 --> 00:37:26,816 [MUSIC CONTINUES] 432 00:37:26,818 --> 00:37:28,750 I'm happy, Calvin. 433 00:37:28,752 --> 00:37:29,886 Thank you. 434 00:37:29,888 --> 00:37:32,024 Yeah. Sure. You bet. 435 00:37:34,493 --> 00:37:37,826 Only, uh, I wish that, uh... 436 00:37:37,828 --> 00:37:39,629 - Yes? - What I mean to say... 437 00:37:39,631 --> 00:37:40,729 [WOMAN LAUGHS] 438 00:37:40,731 --> 00:37:42,832 Hey, move your table, pal. 439 00:37:42,834 --> 00:37:44,636 It's in the way of everything. 440 00:37:49,508 --> 00:37:51,544 [BOTH CHUCKLE] 441 00:37:53,278 --> 00:37:55,879 You were saying you... you wish... 442 00:37:55,881 --> 00:37:57,580 [SIGHS] 443 00:37:57,582 --> 00:38:00,582 You see, I'm... I'm... I'm happy, and... and, um... 444 00:38:00,584 --> 00:38:04,053 hopefully you're... you know, with me, too. 445 00:38:04,055 --> 00:38:05,888 So... And... And when you're not around, 446 00:38:05,890 --> 00:38:08,024 I-I'm... I'm, um... 447 00:38:08,026 --> 00:38:10,192 Oh, cripes. What am I trying to say here? 448 00:38:10,194 --> 00:38:12,932 Uh... 449 00:38:14,098 --> 00:38:17,200 When I get back... I think we should get... 450 00:38:17,202 --> 00:38:18,968 WOMAN: Look who it is! 451 00:38:18,970 --> 00:38:20,669 Oh. Um... 452 00:38:20,671 --> 00:38:23,540 You're Harold's teacher. 453 00:38:23,542 --> 00:38:24,941 Harold is tickled pink 454 00:38:24,943 --> 00:38:27,109 that he has a teacher who understands his pace. 455 00:38:27,111 --> 00:38:28,845 And darned if he didn't tell me. 456 00:38:28,847 --> 00:38:30,812 Takes an interest in model trains. 457 00:38:30,814 --> 00:38:33,716 Well, my father was an engineer, so, you know, it just... 458 00:38:33,718 --> 00:38:35,852 Harold tells me that you never rush through math lessons 459 00:38:35,854 --> 00:38:37,620 and you always take the time to explain 460 00:38:37,622 --> 00:38:42,591 this plus that equals this using apples instead of numbers. 461 00:38:42,593 --> 00:38:44,294 Apples instead of numbers! 462 00:38:44,296 --> 00:38:46,930 They're still numbers, but apples help the children... 463 00:38:46,932 --> 00:38:48,665 He's a big eater. Loves food. 464 00:38:48,667 --> 00:38:50,633 Not apples so much. 465 00:38:50,635 --> 00:38:51,901 Well, maybe as numbers. 466 00:38:51,903 --> 00:38:53,236 WOMAN: We were going to send him 467 00:38:53,238 --> 00:38:54,870 to a private school, but then we thought, 468 00:38:54,872 --> 00:38:57,573 how would he truly get to know regular folks 469 00:38:57,575 --> 00:38:59,274 if he didn't, you know, live down among them 470 00:38:59,276 --> 00:39:01,176 and mingle for a little while? 471 00:39:01,178 --> 00:39:02,912 MAXINE: Well, it's only the third grade, 472 00:39:02,914 --> 00:39:05,048 so I'm sure there'll be plenty of time for him to... 473 00:39:05,050 --> 00:39:07,883 Anyway, it has just been an absolute pleasure to meet you. 474 00:39:07,885 --> 00:39:11,720 And you are twice as lovely as Harold described you. 475 00:39:11,722 --> 00:39:15,792 And I'd be half a man not to notice, and I do. 476 00:39:15,794 --> 00:39:16,929 Hm. 477 00:39:18,162 --> 00:39:19,194 Son. 478 00:39:19,196 --> 00:39:20,964 Oh, uh, please. Sorry. 479 00:39:20,966 --> 00:39:24,299 Um, this is Calvin, my, um... 480 00:39:24,301 --> 00:39:27,770 Uh, he's leaving for the service at the end of the week. 481 00:39:27,772 --> 00:39:29,875 - Nice to meet you, Mr. Calvin. - Barr. 482 00:39:30,374 --> 00:39:31,774 MAN: Good man, Barr. 483 00:39:31,776 --> 00:39:33,142 [CLICKS TONGUE] Don't get shot. 484 00:39:33,144 --> 00:39:35,211 [CHUCKLES] 485 00:39:35,213 --> 00:39:37,850 [MUSIC CONTINUES] 486 00:39:40,218 --> 00:39:41,950 I'm sorry. 487 00:39:41,952 --> 00:39:44,153 [LAUGHING] Calvin. 488 00:39:44,155 --> 00:39:47,225 Please. Uh, you were saying. 489 00:39:47,993 --> 00:39:50,125 [SIGHS] 490 00:39:50,127 --> 00:39:52,895 I-I got the shakes. 491 00:39:52,897 --> 00:39:55,631 Just... Just from the pace of... of... 492 00:39:55,633 --> 00:39:58,133 Parents get awfully worked up over their children. 493 00:39:58,135 --> 00:39:59,737 I don't know how you do it. 494 00:40:01,039 --> 00:40:04,640 Dealing with people and... and... and kids. 495 00:40:04,642 --> 00:40:05,711 You... 496 00:40:07,979 --> 00:40:10,883 You're a saint. You know that? 497 00:40:13,885 --> 00:40:16,155 What's higher than a saint? 498 00:40:17,222 --> 00:40:19,087 I don't know. 499 00:40:19,089 --> 00:40:22,660 Well, whatever it is... 500 00:40:23,093 --> 00:40:25,030 ...that's you. 501 00:40:28,399 --> 00:40:30,702 I love you, Calvin. 502 00:40:32,903 --> 00:40:34,739 I love you too. 503 00:40:35,707 --> 00:40:38,077 [DOWN-TEMPO JAZZ PLAYS] 504 00:41:04,269 --> 00:41:06,468 [STATIC HISSING] 505 00:41:06,470 --> 00:41:08,773 [MUSIC CONTINUES] 506 00:41:22,787 --> 00:41:24,957 [MUSIC STOPS] 507 00:41:31,062 --> 00:41:33,296 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 508 00:41:33,298 --> 00:41:36,368 [BIRDS CHIRPING, SQUAWKING] 509 00:41:45,042 --> 00:41:47,311 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 510 00:42:02,526 --> 00:42:04,829 [CLOCK TICKING] 511 00:42:26,818 --> 00:42:28,720 [MUSIC CONTINUES] 512 00:42:31,321 --> 00:42:33,492 [BIRDS CHIRPING] 513 00:42:38,997 --> 00:42:41,165 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 514 00:42:47,437 --> 00:42:50,238 [INSECTS CHIRPING] 515 00:42:50,240 --> 00:42:54,146 ["THE STAR-SPANGLED BANNER" PLAYING ON TELEVISION] 516 00:42:55,580 --> 00:42:57,816 [KNOCK ON DOOR] 517 00:43:00,350 --> 00:43:02,386 [RALPH WHINES] 518 00:43:10,227 --> 00:43:12,097 Who is it, boy? 519 00:43:16,367 --> 00:43:18,334 [HINGES CREAKING] 520 00:43:18,336 --> 00:43:19,602 Yes? 521 00:43:19,604 --> 00:43:21,337 May we come in, Mr. Barr? 522 00:43:21,339 --> 00:43:23,142 We'd like to talk. 523 00:43:23,874 --> 00:43:25,443 Concerning? 524 00:43:26,310 --> 00:43:28,079 May we come in? 525 00:43:30,180 --> 00:43:32,180 [ENGINE IDLING] 526 00:43:32,182 --> 00:43:34,183 We can talk in the dining room. 527 00:43:34,185 --> 00:43:35,383 I'll make coffee. 528 00:43:35,385 --> 00:43:37,587 Oh, we've already eaten. 529 00:43:37,589 --> 00:43:40,957 I didn't offer you a snack. I offered you coffee. 530 00:43:40,959 --> 00:43:43,158 [MUSIC ENDS] 531 00:43:43,160 --> 00:43:45,097 Please sit, gentlemen. 532 00:43:47,265 --> 00:43:48,967 That's a good dog. 533 00:43:54,104 --> 00:43:56,175 It'll be ready in a minute. 534 00:43:59,510 --> 00:44:02,113 Cut to the chase, gentlemen. 535 00:44:02,546 --> 00:44:05,247 You've heard about the killings up north? 536 00:44:05,249 --> 00:44:06,616 It's in the news. 537 00:44:06,618 --> 00:44:07,984 So you've heard, then. 538 00:44:07,986 --> 00:44:10,151 What's the FBI have to do with it? 539 00:44:10,153 --> 00:44:11,419 We're assisting. 540 00:44:11,421 --> 00:44:13,089 What brings you here? 541 00:44:13,091 --> 00:44:14,490 [FRENCH ACCENT] Monsieur Barr, 542 00:44:14,492 --> 00:44:17,093 with regards to the situation in Canada, 543 00:44:17,095 --> 00:44:18,895 you are privy to the, um... 544 00:44:18,897 --> 00:44:20,897 Cover story. 545 00:44:20,899 --> 00:44:23,566 The media ran with their angle, and so we played along. 546 00:44:23,568 --> 00:44:26,334 Sometimes the best way to hide something is right out in the... 547 00:44:26,336 --> 00:44:27,403 I understand how it works. 548 00:44:27,405 --> 00:44:29,537 No, I don't think you do. 549 00:44:29,539 --> 00:44:30,942 Not yet you don't. 550 00:44:31,376 --> 00:44:33,642 Gentlemen, you are talking in circles. 551 00:44:33,644 --> 00:44:35,413 Speak here. 552 00:44:37,147 --> 00:44:39,117 My grandfather knew you, Barr. 553 00:44:39,550 --> 00:44:42,084 He was pretty high up in Army brass. 554 00:44:42,086 --> 00:44:45,421 He used to sit me up on his knee some nights and tell me stories. 555 00:44:45,423 --> 00:44:48,290 Some I believed. Others, I don't know. 556 00:44:48,292 --> 00:44:50,692 As he got older, the stories got stranger. 557 00:44:50,694 --> 00:44:54,600 Family said he got a little senile in his old age. 558 00:44:55,633 --> 00:44:57,633 I'm not so sure. 559 00:44:57,635 --> 00:45:01,102 In any event, one story led to another, 560 00:45:01,104 --> 00:45:04,173 and he started telling about things that, uh... 561 00:45:04,175 --> 00:45:06,278 maybe he wasn't supposed to. 562 00:45:06,944 --> 00:45:11,680 So he sat me up one night when I was 10, 'back in '55, 563 00:45:11,682 --> 00:45:16,352 and he told me all about this one soldier. 564 00:45:16,354 --> 00:45:18,254 But he wasn't describing a man. 565 00:45:18,256 --> 00:45:21,624 It was more like something mythic. 566 00:45:21,626 --> 00:45:25,062 Legendary, like Arthur or something. 567 00:45:26,030 --> 00:45:29,033 You didn't pull any swords from any stones, did you? 568 00:45:30,600 --> 00:45:33,301 But you might have done something. 569 00:45:33,303 --> 00:45:35,136 Something bigger, maybe. 570 00:45:35,138 --> 00:45:37,540 I think your family had him pegged. 571 00:45:37,542 --> 00:45:39,441 Senility? Sure. 572 00:45:39,443 --> 00:45:41,045 Maybe. 573 00:45:41,446 --> 00:45:43,315 Then again, I don't know. 574 00:45:43,680 --> 00:45:45,214 Maybe not. 575 00:45:45,216 --> 00:45:48,316 Uh, we were advised to come and see you, 576 00:45:48,318 --> 00:45:52,455 that, uh, you have, uh, some skill in tracking, that, uh... 577 00:45:52,457 --> 00:45:57,362 As you probably know... that was some time past. 578 00:45:58,363 --> 00:46:00,629 And as you can see, I'm an old man now. 579 00:46:00,631 --> 00:46:03,265 Monsieur Barr, I want to save lives. 580 00:46:03,267 --> 00:46:08,404 If this situation is not stayed now... 581 00:46:08,406 --> 00:46:12,077 it could mean the very end of our world as we know it. 582 00:46:12,510 --> 00:46:13,511 What? 583 00:46:27,158 --> 00:46:28,727 What is this? 584 00:46:30,361 --> 00:46:33,662 These look like bacterial infections. 585 00:46:33,664 --> 00:46:34,529 Plague. 586 00:46:34,531 --> 00:46:36,267 No, Monsieur Barr. 587 00:46:37,301 --> 00:46:39,171 The Bigfoot. 588 00:46:40,203 --> 00:46:42,307 [CLOCK TICKING] 589 00:46:56,521 --> 00:46:58,287 The creature. 590 00:46:58,289 --> 00:47:00,258 It is sick. 591 00:47:09,100 --> 00:47:13,069 Here are 50 miles of deep Canadian wilderness 592 00:47:13,071 --> 00:47:15,770 where it has, uh, already wiped out 593 00:47:15,772 --> 00:47:18,441 an entire population of wildlife. 594 00:47:18,443 --> 00:47:21,276 There is hardly a-a living creature within this tract 595 00:47:21,278 --> 00:47:22,747 except for one. 596 00:47:23,414 --> 00:47:25,147 The beast with many names. 597 00:47:25,149 --> 00:47:27,616 Imagine all our worst fears about influenza... 598 00:47:27,618 --> 00:47:30,618 in humans, bovine, swine... all of it... 599 00:47:30,620 --> 00:47:33,191 coming true to life, only worse. 600 00:47:34,091 --> 00:47:38,593 That thing is the original carrier of the nightmare plague. 601 00:47:38,595 --> 00:47:41,229 Thing vanished. Virus mutated. 602 00:47:41,231 --> 00:47:43,866 Started jumping species to species. 603 00:47:43,868 --> 00:47:46,669 Stroke of luck it didn't go to the birds. 604 00:47:46,671 --> 00:47:50,538 Then people started getting sick, dying... fast, 605 00:47:50,540 --> 00:47:53,109 more than the press is reporting. 606 00:47:53,111 --> 00:47:56,345 This area is referred to as the dead zone. 607 00:47:56,347 --> 00:47:58,546 With a virus like this, 608 00:47:58,548 --> 00:48:01,316 a containment breach is out of the question. 609 00:48:01,318 --> 00:48:04,386 We have tested your blood, Calvin. 610 00:48:04,388 --> 00:48:07,388 You are immune to the virus. 611 00:48:07,390 --> 00:48:08,656 How? 612 00:48:08,658 --> 00:48:11,660 With, uh, any strain of influenza, 613 00:48:11,662 --> 00:48:14,462 there is a small percentage of the population that will... 614 00:48:14,464 --> 00:48:16,767 How did you get my blood? 615 00:48:17,435 --> 00:48:20,903 Your government had some in refrigeration. 616 00:48:20,905 --> 00:48:22,107 Why? 617 00:48:24,475 --> 00:48:27,142 Speaking from a strictly scientific standpoint, 618 00:48:27,144 --> 00:48:29,380 y-you are unique, Monsieur Barr. 619 00:48:29,881 --> 00:48:33,515 If there are others, why me? 620 00:48:33,517 --> 00:48:37,185 Some are dead. Some are old. Some are children. 621 00:48:37,187 --> 00:48:39,421 There are only three that can help us, 622 00:48:39,423 --> 00:48:40,890 and only you remain. 623 00:48:40,892 --> 00:48:43,191 We sent some of our best men in. 624 00:48:43,193 --> 00:48:44,792 Those who didn't come back empty-handed 625 00:48:44,794 --> 00:48:46,629 didn't come back at all. 626 00:48:46,631 --> 00:48:50,799 Any hope of a vaccine would take weeks, months. 627 00:48:50,801 --> 00:48:52,567 If we cannot contain the beast, 628 00:48:52,569 --> 00:48:55,673 if we cannot destroy it and if it escapes... 629 00:48:57,675 --> 00:49:00,412 ...this could truly be the end, Calvin. 630 00:49:00,845 --> 00:49:05,281 And what if it's already slipped through this 50-mile tract? 631 00:49:05,283 --> 00:49:06,482 What then? 632 00:49:06,484 --> 00:49:08,250 Mushroom bombs are standing by 633 00:49:08,252 --> 00:49:10,553 to level the very heart of Canada. 634 00:49:10,555 --> 00:49:14,390 The prime minister would like us to try another course of action, 635 00:49:14,392 --> 00:49:16,392 but the president has set a timetable 636 00:49:16,394 --> 00:49:18,426 for the big red button. 637 00:49:18,428 --> 00:49:19,828 You're the last resort. 638 00:49:19,830 --> 00:49:22,167 That thing is working its way down the map. 639 00:49:22,934 --> 00:49:24,803 It's coming home. 640 00:49:25,435 --> 00:49:28,571 We've read your official record, Mr. Barr. 641 00:49:28,573 --> 00:49:30,406 There are certain circles in the government 642 00:49:30,408 --> 00:49:32,741 that well remember the things that you've done 643 00:49:32,743 --> 00:49:35,276 for this country in wartime and out of it. 644 00:49:35,278 --> 00:49:37,912 The levels of training are... 645 00:49:37,914 --> 00:49:39,982 And the flawless record of success. 646 00:49:39,984 --> 00:49:41,917 It's perfect. 647 00:49:41,919 --> 00:49:44,852 And your services run deep. 648 00:49:44,854 --> 00:49:47,355 That kind of instinct never goes, does it? 649 00:49:47,357 --> 00:49:49,658 Our men saw what you did to those thugs the other night. 650 00:49:49,660 --> 00:49:52,464 That was a pretty piece of work. 651 00:49:53,830 --> 00:49:56,665 But I want to return to my grandfather now 652 00:49:56,667 --> 00:49:58,600 and something that he told me once 653 00:49:58,602 --> 00:50:02,540 in his stories of war and of fighting men. 654 00:50:03,473 --> 00:50:05,975 He didn't know how it was done for certain, 655 00:50:05,977 --> 00:50:12,714 but my grandfather, he said that someone... 656 00:50:12,716 --> 00:50:14,950 killed... 657 00:50:14,952 --> 00:50:17,019 Yes. I did. 658 00:50:17,021 --> 00:50:20,256 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 659 00:50:20,258 --> 00:50:21,826 The Germans. 660 00:50:22,827 --> 00:50:24,662 They moved a lot. 661 00:50:25,028 --> 00:50:26,964 And I moved with them. 662 00:50:28,698 --> 00:50:30,566 I shadowed the Reich back and forth 663 00:50:30,568 --> 00:50:33,305 across their ill-gotten lands... 664 00:50:34,037 --> 00:50:37,341 ...and I moved where they moved. 665 00:50:37,774 --> 00:50:39,910 Until the time was right. 666 00:50:41,912 --> 00:50:44,513 Until I knew where he was. 667 00:50:44,515 --> 00:50:46,917 Until I knew it was him. 668 00:50:48,586 --> 00:50:50,789 And I caught up with them. 669 00:50:51,821 --> 00:50:53,821 You're serious. 670 00:50:53,823 --> 00:50:56,691 The Germans covered it up. 671 00:50:56,693 --> 00:50:58,629 And so did we. 672 00:50:59,696 --> 00:51:03,001 And history marched on, just like you read about. 673 00:51:06,537 --> 00:51:08,636 By the time I got to that miserable man, 674 00:51:08,638 --> 00:51:11,609 his words had grown beyond him. 675 00:51:12,977 --> 00:51:15,343 And his ideas continued to do 676 00:51:15,345 --> 00:51:19,251 all the damage they could possibly do without him. 677 00:51:21,718 --> 00:51:23,954 That day, I just killed a man. 678 00:51:26,691 --> 00:51:29,625 What he stood for was unstoppable. 679 00:51:29,627 --> 00:51:33,962 I-I'm sorry. This is, uh, World War... II? 680 00:51:33,964 --> 00:51:35,830 The Nazis. 681 00:51:35,832 --> 00:51:39,334 They had their phonies all lined up. 682 00:51:39,336 --> 00:51:41,569 Three, maybe four of them 683 00:51:41,571 --> 00:51:44,642 by the time the Russians put a lid on Berlin. 684 00:51:46,609 --> 00:51:49,944 Project Valkyrie? A success. 685 00:51:49,946 --> 00:51:51,883 They got number two. 686 00:51:53,084 --> 00:51:55,817 The last one was a coward and a womanizer... 687 00:51:55,819 --> 00:51:57,955 but a coward first. 688 00:51:58,722 --> 00:52:00,858 Shot himself in a bunker. 689 00:52:01,892 --> 00:52:04,361 Killed his dog, too. 690 00:52:05,930 --> 00:52:09,067 What do you think the little mustache was for? 691 00:52:10,133 --> 00:52:11,836 The hair? 692 00:52:12,569 --> 00:52:14,472 The uniform? 693 00:52:15,039 --> 00:52:17,605 The entire look... 694 00:52:17,607 --> 00:52:21,676 It was a costume, all part of a plan. 695 00:52:21,678 --> 00:52:24,682 It's easy to fool the stupid and the willing. 696 00:52:25,883 --> 00:52:29,386 What I did that day didn't mean a thing. 697 00:52:30,388 --> 00:52:32,390 I just killed a man. 698 00:52:32,957 --> 00:52:34,759 The monster lived on. 699 00:52:36,727 --> 00:52:41,062 And in the end, the war was won by heroes. 700 00:52:41,064 --> 00:52:42,700 Not me. 701 00:52:43,566 --> 00:52:44,635 Do you understand? 702 00:52:47,104 --> 00:52:50,908 It was nothing like the comic book you want it to be. 703 00:52:53,544 --> 00:52:54,913 Now you know. 704 00:52:55,678 --> 00:52:57,779 Are you happy? 705 00:52:57,781 --> 00:53:02,886 S-S'il vous plaît... What are you gentlemen talking about? 706 00:53:03,854 --> 00:53:06,758 All I ever did was what they said. 707 00:53:08,158 --> 00:53:09,927 And that's it. 708 00:53:11,562 --> 00:53:15,700 I always did exactly what they said. 709 00:53:19,636 --> 00:53:21,472 So there it is. 710 00:53:22,205 --> 00:53:23,941 And that's it. 711 00:53:25,542 --> 00:53:27,378 So you'll help us. 712 00:53:27,812 --> 00:53:30,848 I don't work for you anymore. 713 00:53:31,848 --> 00:53:36,488 And now if you'll please be on your way. 714 00:53:36,854 --> 00:53:39,156 I apologize for... 715 00:53:41,057 --> 00:53:43,691 ...the inconvenience. 716 00:53:43,693 --> 00:53:46,093 [KETTLE WHISTLING] 717 00:53:46,095 --> 00:53:51,468 But the hour is late, and my show is about to start. 718 00:53:53,136 --> 00:53:55,002 How about that coffee? 719 00:53:55,004 --> 00:53:57,171 You already ate. 720 00:53:57,173 --> 00:53:59,174 [WHISTLING CONTINUES] 721 00:53:59,176 --> 00:54:01,813 [ENGINE IDLING] 722 00:54:05,749 --> 00:54:07,852 [CLOCK TICKING] 723 00:54:28,506 --> 00:54:31,673 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 724 00:54:31,675 --> 00:54:33,741 What do you think? 725 00:54:33,743 --> 00:54:36,713 [INSECTS CHIRPING, ENGINE IDLING] 726 00:54:40,818 --> 00:54:43,086 [MUSIC CONTINUES] 727 00:55:01,071 --> 00:55:02,640 Wait. 728 00:55:12,749 --> 00:55:14,216 But this is your favorite. 729 00:55:14,218 --> 00:55:16,053 I want you to have it. 730 00:55:16,921 --> 00:55:19,557 CALVIN: I'll take good care of him. 731 00:55:24,294 --> 00:55:26,694 [MUSIC CONTINUES] 732 00:55:26,696 --> 00:55:28,800 [TELEPHONE RINGING] 733 00:55:31,001 --> 00:55:32,669 MAN: Hello? 734 00:55:35,705 --> 00:55:37,541 Hello? 735 00:55:54,658 --> 00:55:57,929 [TELEPHONE RINGING] 736 00:56:05,769 --> 00:56:07,002 Yes? 737 00:56:07,004 --> 00:56:09,738 MAN: Did you just call me? 738 00:56:09,740 --> 00:56:11,109 Yes. 739 00:56:11,908 --> 00:56:14,676 [INSECTS CHIRPING] 740 00:56:14,678 --> 00:56:17,048 Sorry I called so late. 741 00:56:17,615 --> 00:56:20,051 Hope I didn't cause a stir. 742 00:56:22,019 --> 00:56:24,285 Starting to get cooler out. 743 00:56:24,287 --> 00:56:25,856 Yeah. 744 00:56:26,990 --> 00:56:29,191 I brought you some hot cocoa. 745 00:56:29,193 --> 00:56:30,895 [CHUCKLES] 746 00:56:35,899 --> 00:56:37,135 Wait a minute. 747 00:56:40,937 --> 00:56:43,138 Got to have the marshmallows. 748 00:56:43,140 --> 00:56:44,742 Got to. 749 00:56:52,883 --> 00:56:56,317 Oh. Good. Thank you. 750 00:56:56,319 --> 00:57:00,055 Oh, it's just that same old powdered stuff. 751 00:57:00,057 --> 00:57:04,993 Did you want to talk about something or just... sit quietly? 752 00:57:04,995 --> 00:57:06,763 Either way, it's fine. 753 00:57:08,298 --> 00:57:10,667 Someone came to see me. 754 00:57:12,169 --> 00:57:14,435 Wants me to do something. 755 00:57:14,437 --> 00:57:16,374 Who? 756 00:57:17,040 --> 00:57:18,743 The government. 757 00:57:19,910 --> 00:57:21,846 Governments, rather. 758 00:57:22,211 --> 00:57:25,282 American and Canadian. 759 00:57:27,350 --> 00:57:29,653 It's the Bigfoot, Ed. 760 00:57:30,854 --> 00:57:32,991 They want me to kill it. 761 00:57:33,990 --> 00:57:37,828 It's the carrier of this plague-type thing. 762 00:57:38,194 --> 00:57:40,095 Well, that's no good. 763 00:57:40,097 --> 00:57:41,832 No. 764 00:57:43,332 --> 00:57:45,801 They couldn't find anyone else? 765 00:57:45,803 --> 00:57:47,372 Nope. 766 00:57:48,004 --> 00:57:49,805 What did you tell them? 767 00:57:49,807 --> 00:57:51,809 I said no. 768 00:57:53,010 --> 00:57:54,245 Could you do it? 769 00:57:54,944 --> 00:57:56,948 I don't want to kill again. 770 00:57:58,115 --> 00:58:00,184 Be it beast or man. 771 00:58:01,218 --> 00:58:03,254 I don't want to have a hand in that anymore. 772 00:58:04,921 --> 00:58:08,258 Are you sure you made the right decision, then, for you? 773 00:58:09,026 --> 00:58:11,258 I'm wondering why you called me here 774 00:58:11,260 --> 00:58:15,229 if you weren't already thinking about leaving. 775 00:58:15,231 --> 00:58:18,201 Why do you believe anything I'm saying? 776 00:58:20,269 --> 00:58:23,840 Because most men live their whole lives one way. 777 00:58:25,876 --> 00:58:29,080 And when a liar is a liar, he's a liar. 778 00:58:29,479 --> 00:58:34,816 And when a fancy man is fancy, he's fancy. 779 00:58:34,818 --> 00:58:40,892 And when an honest man is honest... he's honest. 780 00:58:44,794 --> 00:58:46,897 Be careful, Calvin. 781 00:58:48,031 --> 00:58:50,168 I still want to go fishing. 782 00:58:54,071 --> 00:58:57,008 I'll thank you to look after the dog. 783 00:58:57,540 --> 00:59:00,877 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 784 00:59:08,452 --> 00:59:11,421 [INDISTINCT TALKING ON LOUDSPEAKER] 785 00:59:16,959 --> 00:59:19,396 [BLADES WHIRRING] 786 00:59:21,999 --> 00:59:24,267 [MUSIC CONTINUES] 787 00:59:28,839 --> 00:59:30,971 - Good to see you, Barr. - Yeah. 788 00:59:30,973 --> 00:59:34,077 Monsieur Barr, if you will follow me. 789 00:59:35,245 --> 00:59:37,348 [MUSIC CONTINUES] 790 00:59:42,385 --> 00:59:44,855 [MACHINERY HUMMING] 791 00:59:47,057 --> 00:59:49,191 We are just outside the dead zone. 792 00:59:49,193 --> 00:59:50,991 The fire you see is a containment measure. 793 00:59:50,993 --> 00:59:52,861 It is a controlled burn. 794 00:59:52,863 --> 00:59:55,029 The ring of fire encircles the dead zone. 795 00:59:55,031 --> 00:59:57,131 Nothing gets in. Nothing gets out. 796 00:59:57,133 --> 00:59:59,033 You will be given your choice of fatigue. 797 00:59:59,035 --> 01:00:02,069 I think you will find the selection suitable. 798 01:00:02,071 --> 01:00:04,973 You will also have your choice of, uh, gear. 799 01:00:04,975 --> 01:00:06,508 And weapons. 800 01:00:06,510 --> 01:00:08,977 Once you are inside the dead zone, 801 01:00:08,979 --> 01:00:12,513 our entire operation will fall back another 50 miles 802 01:00:12,515 --> 01:00:16,119 and you will be the last and final hope in saving this land. 803 01:00:16,953 --> 01:00:18,089 And yours. 804 01:00:18,921 --> 01:00:21,223 These Canucks, God bless 'em, they didn't have the goods 805 01:00:21,225 --> 01:00:24,558 when it came to firepower, so I sent for my private stock. 806 01:00:24,560 --> 01:00:26,963 [DOOR OPENS, THUDS] 807 01:00:29,499 --> 01:00:32,435 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 808 01:00:39,508 --> 01:00:40,642 That gun. 809 01:00:40,644 --> 01:00:42,576 That scope. 810 01:00:42,578 --> 01:00:44,314 This knife. 811 01:00:45,015 --> 01:00:46,150 That's it. 812 01:00:49,285 --> 01:00:51,886 Merci, Monsieur Barr. 813 01:00:51,888 --> 01:00:53,290 Merci. 814 01:00:56,392 --> 01:00:59,196 [WIND WHISTLING, FIRE CRACKLING] 815 01:01:07,937 --> 01:01:10,372 [CLICK, METAL SCRAPING] 816 01:01:10,374 --> 01:01:13,540 [GUNSHOT, BIGFOOT GRUNTS] 817 01:01:13,542 --> 01:01:17,314 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 818 01:01:35,298 --> 01:01:36,298 [GRUNTS] 819 01:01:36,300 --> 01:01:38,366 [ROCKS CLATTERING] 820 01:01:38,368 --> 01:01:40,905 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 821 01:01:51,048 --> 01:01:53,484 [BIRDS CHIRPING] 822 01:02:02,059 --> 01:02:03,390 [BONES CRACKLING] 823 01:02:03,392 --> 01:02:05,428 [GRUNTS, SIGHS] 824 01:02:10,968 --> 01:02:13,471 [TAPE RIPS] 825 01:02:14,638 --> 01:02:17,074 [SATELLITE PHONE BEEPING] 826 01:02:22,745 --> 01:02:24,645 MAN: Barr, we have your location. 827 01:02:24,647 --> 01:02:27,450 What's the status? Did you get it? 828 01:02:28,151 --> 01:02:29,417 Not yet. 829 01:02:29,419 --> 01:02:31,618 We heard a shot fired. Was that you? 830 01:02:31,620 --> 01:02:32,687 Yeah. 831 01:02:32,689 --> 01:02:34,089 Was it a hit? 832 01:02:34,091 --> 01:02:35,689 - Yeah. - Where? 833 01:02:35,691 --> 01:02:37,024 Its head. 834 01:02:37,026 --> 01:02:39,560 It... And it's not dead? 835 01:02:39,562 --> 01:02:41,229 No. 836 01:02:41,231 --> 01:02:42,763 So where is it? 837 01:02:42,765 --> 01:02:44,332 It ran off. 838 01:02:44,334 --> 01:02:45,937 Where? 839 01:02:47,069 --> 01:02:48,269 I'll get it. 840 01:02:48,271 --> 01:02:50,004 Time's running out, Barr. 841 01:02:50,006 --> 01:02:52,540 Yeah. I know what time it is. 842 01:02:52,542 --> 01:02:54,211 How are you? 843 01:02:55,345 --> 01:02:57,745 Led me off a cliff. 844 01:02:57,747 --> 01:02:59,647 Broke my little pinkie. 845 01:02:59,649 --> 01:03:01,649 Sorry. Uh, come again. 846 01:03:01,651 --> 01:03:05,489 My fifth digit. I broke it. 847 01:03:07,024 --> 01:03:09,993 Well, be careful of that kind of thing. 848 01:03:11,595 --> 01:03:14,198 He doesn't have big feet, either. 849 01:03:14,597 --> 01:03:17,267 Not really living up to its name. 850 01:03:18,702 --> 01:03:21,136 We're all with you, Barr. 851 01:03:21,138 --> 01:03:24,107 You won't hear from me again until the end. 852 01:03:24,540 --> 01:03:26,109 Over. 853 01:03:32,048 --> 01:03:34,150 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 854 01:03:41,425 --> 01:03:43,693 [FLIES BUZZING] 855 01:03:55,604 --> 01:03:57,640 [MUSIC CONTINUES] 856 01:04:34,577 --> 01:04:36,379 Poultice. 857 01:04:50,760 --> 01:04:53,229 [MUSIC CONTINUES] 858 01:05:07,776 --> 01:05:10,113 [ANIMAL GRUNTING] 859 01:05:48,350 --> 01:05:49,586 Hm. 860 01:05:50,586 --> 01:05:52,489 Vegetarian. 861 01:05:55,325 --> 01:05:57,428 [MUSIC CONTINUES] 862 01:06:25,821 --> 01:06:28,459 [WATER DRIPPING, ECHOING] 863 01:06:43,807 --> 01:06:45,542 Hello. 864 01:06:46,575 --> 01:06:48,875 [OWL CHIRPS] 865 01:06:48,877 --> 01:06:51,347 [OWL HOOTING IN DISTANCE] 866 01:06:56,885 --> 01:06:58,655 Bye. 867 01:07:16,640 --> 01:07:18,776 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 868 01:07:32,555 --> 01:07:34,725 [MUSIC CONTINUES] 869 01:07:50,307 --> 01:07:52,406 MAXINE: My dear Calvin. 870 01:07:52,408 --> 01:07:56,479 I've written you so many times that I can't keep count anymore. 871 01:07:57,580 --> 01:08:00,718 I can almost hear what you'd say back. 872 01:08:01,584 --> 01:08:04,989 Sometimes I think of a joke you would say, and I laugh. 873 01:08:06,022 --> 01:08:08,022 Then I feel foolish. 874 01:08:08,024 --> 01:08:10,957 [BIRDS CHIRPING] 875 01:08:10,959 --> 01:08:14,264 It's been a long time since I've heard from you. 876 01:08:14,798 --> 01:08:19,003 They say that you're alive but that I can't talk to you... 877 01:08:19,968 --> 01:08:23,940 ...that you can't write me even if you wanted to. 878 01:08:25,574 --> 01:08:27,774 I walked by your house today 879 01:08:27,776 --> 01:08:30,614 just to be somewhere that we once were. 880 01:08:31,013 --> 01:08:33,081 I've gone sappy, Calvin. 881 01:08:33,083 --> 01:08:34,916 Me. 882 01:08:34,918 --> 01:08:38,419 I watched the mailman put one of my letters through your door. 883 01:08:38,421 --> 01:08:41,792 They stopped forwarding them long ago, I guess. 884 01:08:42,659 --> 01:08:46,027 There's a school back home that could use my help, 885 01:08:46,029 --> 01:08:47,998 closer to Mom and Dad. 886 01:08:48,631 --> 01:08:51,001 Mom's been sick lately. 887 01:08:51,568 --> 01:08:53,671 So I'm leaving here. 888 01:08:54,037 --> 01:08:56,571 Saw Ed to say goodbye. 889 01:08:56,573 --> 01:08:58,505 He misses you too. 890 01:08:58,507 --> 01:09:01,912 Everyone does... me especially. 891 01:09:03,413 --> 01:09:05,348 Please come home soon. 892 01:09:06,382 --> 01:09:08,383 I love you. 893 01:09:08,385 --> 01:09:10,553 [MUSIC CONTINUES] 894 01:09:19,762 --> 01:09:23,499 P.S... Do you like the stamp? 895 01:09:23,967 --> 01:09:25,899 It's of Dick Tracy. 896 01:09:25,901 --> 01:09:28,135 I know how much you like that strip. 897 01:09:28,137 --> 01:09:30,873 I clipped a bunch out for when you get back. 898 01:09:31,540 --> 01:09:33,577 I didn't miss a day. 899 01:10:05,909 --> 01:10:08,011 [MUSIC CONTINUES] 900 01:10:24,793 --> 01:10:27,430 [VEHICLE APPROACHING, BRAKES SQUEAK] 901 01:10:28,730 --> 01:10:30,900 [METAL RATTLING] 902 01:10:36,839 --> 01:10:39,476 [BRAKES HISS, ENGINE REVS] 903 01:11:07,070 --> 01:11:10,140 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 904 01:11:37,867 --> 01:11:39,903 [EXHALES DEEPLY] 905 01:11:56,852 --> 01:11:59,823 [FOLIAGE RUSTLING, ANIMAL SNORTING] 906 01:12:11,301 --> 01:12:14,037 [BREATHING HEAVILY] 907 01:12:17,940 --> 01:12:20,577 [BIGFOOT WHIMPERS] 908 01:12:24,079 --> 01:12:27,050 [MUSIC CONTINUES] 909 01:12:28,818 --> 01:12:30,921 [GRUNTING] 910 01:13:31,114 --> 01:13:34,651 [WIND WHISTLING] 911 01:13:46,928 --> 01:13:49,665 They're not gonna have your body, old man. 912 01:13:55,070 --> 01:13:56,737 [SCREECHES] 913 01:13:56,739 --> 01:13:58,406 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 914 01:13:58,408 --> 01:14:00,877 [BIGFOOT SNORTING, HISSING] 915 01:14:15,857 --> 01:14:18,725 [GROWLS, SCREAMS] 916 01:14:18,727 --> 01:14:19,960 [GUNSHOT] 917 01:14:19,962 --> 01:14:22,265 [GRUNTING] 918 01:14:30,472 --> 01:14:32,939 - [GRUNTS] - [ROARS] 919 01:14:32,941 --> 01:14:35,278 [BREATHING HEAVILY, SCREECHING] 920 01:14:47,789 --> 01:14:50,323 [SNARLING] 921 01:14:50,325 --> 01:14:53,930 [ROARS] 922 01:15:01,003 --> 01:15:02,502 - [BONE CRACKS] - [GROANS] 923 01:15:02,504 --> 01:15:05,275 [MUSIC CONTINUES] 924 01:15:20,823 --> 01:15:22,022 [GASPS] 925 01:15:22,024 --> 01:15:24,959 - [GRUNTS] - [GRUNTS] 926 01:15:24,961 --> 01:15:27,798 [GROANING] 927 01:15:30,132 --> 01:15:32,735 [SCREAMS] 928 01:15:34,436 --> 01:15:36,804 [GRUNTS] 929 01:15:36,806 --> 01:15:39,340 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 930 01:15:39,342 --> 01:15:42,212 [BREATHING HEAVILY] 931 01:15:51,387 --> 01:15:53,457 This isn't what I wanted. 932 01:15:54,323 --> 01:15:56,026 And I'm sorry. 933 01:15:57,193 --> 01:15:59,963 [GUNSHOT ECHOING] 934 01:16:01,497 --> 01:16:03,496 [GRUNTS] 935 01:16:03,498 --> 01:16:05,868 [WIND WHISTLING] 936 01:16:19,147 --> 01:16:21,517 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 937 01:16:27,957 --> 01:16:29,993 ED: My brother was a good man. 938 01:16:30,592 --> 01:16:32,128 A thoughtful man. 939 01:16:32,861 --> 01:16:34,562 He was selfless. 940 01:16:34,564 --> 01:16:37,167 He didn't know pride. 941 01:16:37,833 --> 01:16:38,898 He loved a girl. 942 01:16:38,900 --> 01:16:41,937 She was... special. 943 01:16:43,071 --> 01:16:48,878 The war kept them apart... and she passed away young. 944 01:16:50,879 --> 01:16:52,449 Too young. 945 01:16:53,415 --> 01:16:57,287 I didn't get to know Calvin the way a brother should. 946 01:16:58,221 --> 01:16:59,923 But I'll miss him. 947 01:17:00,856 --> 01:17:04,894 I always... missed him. 948 01:17:06,262 --> 01:17:07,995 [MID-TEMPO MUSIC PLAYING] 949 01:17:07,997 --> 01:17:11,034 Okay. How's that? 950 01:17:12,901 --> 01:17:15,635 Oh. Very fine, Ed. 951 01:17:15,637 --> 01:17:18,404 All right. That means we're almost done. 952 01:17:18,406 --> 01:17:23,277 Say, uh, I'm really sorry to hear about your brother. 953 01:17:23,279 --> 01:17:24,881 Calvin. 954 01:17:25,580 --> 01:17:28,885 You know, I didn't really know him very well, but... 955 01:17:29,517 --> 01:17:31,352 ...it sounds like he was a pretty decent guy. 956 01:17:31,354 --> 01:17:33,923 He was. Thank you. 957 01:17:35,958 --> 01:17:38,091 - So, uh... - [LID RATTLES] 958 01:17:38,093 --> 01:17:40,493 So folks say that... 959 01:17:40,495 --> 01:17:46,200 he left for vacation and just... never came back, huh? 960 01:17:46,202 --> 01:17:48,001 That's a shame. 961 01:17:48,003 --> 01:17:49,603 Well, I don't know. 962 01:17:49,605 --> 01:17:53,974 He, uh, went someplace nice, someplace warm. 963 01:17:53,976 --> 01:17:55,975 Nice view of the sea, you know? 964 01:17:55,977 --> 01:17:58,411 I mean, it's better than him dying 965 01:17:58,413 --> 01:18:01,450 in that old house all by his lonesome, right? 966 01:18:02,284 --> 01:18:03,550 Yeah. 967 01:18:03,552 --> 01:18:05,622 You're all set. Get some candy. 968 01:18:07,355 --> 01:18:09,258 All right. 969 01:18:10,025 --> 01:18:11,224 Well... 970 01:18:11,226 --> 01:18:12,593 [BILLS RUSTLING] 971 01:18:12,595 --> 01:18:14,231 ...take care of yourself, Ed. 972 01:18:16,665 --> 01:18:18,666 Say, you going to the school play tomorrow night? 973 01:18:18,668 --> 01:18:20,166 Wouldn't miss it. 974 01:18:20,168 --> 01:18:22,202 My granddaughter's playing a butterfly. 975 01:18:22,204 --> 01:18:23,536 Ah. Yeah. 976 01:18:23,538 --> 01:18:25,339 Him too. 977 01:18:25,341 --> 01:18:27,107 Plays a turtle. 978 01:18:27,109 --> 01:18:28,709 It's the lead turtle. 979 01:18:28,711 --> 01:18:32,048 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING, CLOCK TICKING] 980 01:18:34,216 --> 01:18:36,653 [BIRDS CHIRPING] 981 01:18:45,061 --> 01:18:47,330 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 982 01:18:53,735 --> 01:18:57,172 [ENGINE HUMMING] 983 01:19:09,051 --> 01:19:11,553 Can I come out there with you? 984 01:19:13,088 --> 01:19:16,325 I said some nice things about you at your grave. 985 01:19:17,025 --> 01:19:19,194 Wish I could've been there. 986 01:19:20,096 --> 01:19:22,464 Thanks for keeping care of Ralph. 987 01:19:23,265 --> 01:19:25,334 It wasn't a problem. 988 01:19:26,569 --> 01:19:28,368 What did you bury? 989 01:19:28,370 --> 01:19:31,341 Oh. Your uniform. 990 01:19:32,007 --> 01:19:33,139 Your medals. 991 01:19:33,141 --> 01:19:34,675 Good. 992 01:19:34,677 --> 01:19:36,477 [RALPH WHINES] 993 01:19:36,479 --> 01:19:38,778 I can't believe you're... [LAUGHS] 994 01:19:38,780 --> 01:19:41,016 Can we just sit quiet, Ed? 995 01:19:41,684 --> 01:19:43,285 Okay. 996 01:19:43,753 --> 01:19:45,786 Sounds good. 997 01:19:45,788 --> 01:19:48,024 [MUSIC CONTINUES] 998 01:19:52,494 --> 01:19:54,294 All right, then. 999 01:19:54,296 --> 01:19:57,434 [LAUGHTER, INDISTINCT CONVERSATIONS ON TELEVISION] 1000 01:19:59,534 --> 01:20:02,004 [MUSIC CONTINUES] 1001 01:20:03,239 --> 01:20:05,575 Mm. Cripes. 1002 01:20:26,328 --> 01:20:28,498 [TELEPHONE RINGING] 1003 01:20:37,440 --> 01:20:39,139 Hello. 1004 01:20:39,141 --> 01:20:41,578 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING] 1005 01:20:46,414 --> 01:20:48,549 [WHISPERING] Where is she? I can't see her. 1006 01:20:48,551 --> 01:20:50,587 MAN: [WHISPERING] She's the butterfly. 1007 01:20:51,454 --> 01:20:52,789 Oh. 1008 01:20:53,422 --> 01:20:56,659 A lot of butterflies are dead this time of year. 1009 01:20:59,227 --> 01:21:01,127 What? 1010 01:21:01,129 --> 01:21:03,665 This late in the season? It's true. 1011 01:21:06,534 --> 01:21:08,602 [LAUGHTER] 1012 01:21:08,604 --> 01:21:10,774 [MUSIC CONTINUES] 1013 01:21:16,678 --> 01:21:18,647 Did you... 1014 01:21:20,516 --> 01:21:22,352 Did you bury the... 1015 01:21:23,651 --> 01:21:25,654 Under my bed. 1016 01:21:26,288 --> 01:21:27,286 Did you? 1017 01:21:27,288 --> 01:21:28,657 Yes. 1018 01:21:30,325 --> 01:21:33,730 I thought you'd feel better with... 1019 01:21:36,664 --> 01:21:38,234 [SIGHS] 1020 01:21:38,700 --> 01:21:40,567 Calvin, I-I'm sorry. 1021 01:21:40,569 --> 01:21:42,236 - Ah. - I'm sorry. 1022 01:21:42,238 --> 01:21:43,640 It's okay. 1023 01:21:44,640 --> 01:21:47,677 [MUSIC CONTINUES] 1024 01:22:09,864 --> 01:22:12,167 [MUSIC SLOWS, ENDS] 1025 01:22:13,903 --> 01:22:16,138 [EXHALES DEEPLY] 1026 01:22:20,876 --> 01:22:23,312 [INSECTS CHIRPING] 1027 01:22:29,918 --> 01:22:32,154 [TAPPING] 1028 01:22:37,258 --> 01:22:39,526 [WINDOW CREAKING] 1029 01:22:39,528 --> 01:22:40,928 Hey. 1030 01:22:40,930 --> 01:22:43,496 Let's take a walk. 1031 01:22:43,498 --> 01:22:45,566 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 1032 01:22:45,568 --> 01:22:48,402 At school today, um, one of my students came up 1033 01:22:48,404 --> 01:22:50,403 and turned in his journal. 1034 01:22:50,405 --> 01:22:51,938 His name's Jimmy. 1035 01:22:51,940 --> 01:22:54,675 He's a nice boy. 1036 01:22:54,677 --> 01:22:57,678 He tries real hard. [LAUGHS] 1037 01:22:57,680 --> 01:23:00,680 Uh, and I noticed that he had a scrape on his forehead, 1038 01:23:00,682 --> 01:23:02,316 and I asked him how he got it. 1039 01:23:02,318 --> 01:23:04,384 And he said that he wrote about it in his journal 1040 01:23:04,386 --> 01:23:05,719 and asked me if I would read it. 1041 01:23:05,721 --> 01:23:09,656 So I read it during my lunch break. 1042 01:23:09,658 --> 01:23:15,895 Uh, it said that Jimmy and his friends were playing war. 1043 01:23:15,897 --> 01:23:18,298 You know... war. 1044 01:23:18,300 --> 01:23:21,568 Sure. Popguns and whatnot. 1045 01:23:21,570 --> 01:23:23,370 - Mm. - Uh-huh. 1046 01:23:23,372 --> 01:23:25,505 And Jimmy was on the bad side. 1047 01:23:25,507 --> 01:23:27,340 He was playing one of the bad guys. 1048 01:23:27,342 --> 01:23:30,410 And he went up this tree. 1049 01:23:30,412 --> 01:23:33,779 And while he was hiding, he lost his footing and fell out 1050 01:23:33,781 --> 01:23:35,881 and landed on one of his friends below. 1051 01:23:35,883 --> 01:23:37,751 [LAUGHS] 1052 01:23:37,753 --> 01:23:40,953 And all the kids ran over to make sure that they were okay. 1053 01:23:40,955 --> 01:23:43,490 Except one. This one kid. 1054 01:23:43,492 --> 01:23:47,560 He runs up and he shoots all the bad guys 1055 01:23:47,562 --> 01:23:50,266 and then brags that he's won. 1056 01:23:51,367 --> 01:23:54,870 And I guess technically he did. 1057 01:23:55,537 --> 01:23:58,540 The other kids didn't have to help. 1058 01:23:59,475 --> 01:24:02,812 So... the bad guys lost. 1059 01:24:03,378 --> 01:24:07,950 And Jimmy felt really bad about the whole thing. 1060 01:24:08,516 --> 01:24:14,888 I'm... I'm not exactly sure what he wanted me to get out of that, 1061 01:24:14,890 --> 01:24:16,756 but he wrote about it in such detail. 1062 01:24:16,758 --> 01:24:19,895 It must have really bothered him. 1063 01:24:21,763 --> 01:24:22,899 Huh. 1064 01:24:24,932 --> 01:24:28,637 He probably wants to know what you think of a kid like that. 1065 01:24:29,038 --> 01:24:32,008 Your opinion is probably important to him. 1066 01:24:33,409 --> 01:24:35,311 What do you think? 1067 01:24:36,345 --> 01:24:38,448 Of the kid who shot at people? 1068 01:24:39,580 --> 01:24:41,581 I don't know. 1069 01:24:41,583 --> 01:24:44,917 A kid like that grows up to be someone important, I think. 1070 01:24:44,919 --> 01:24:47,586 Like a... Like the boss in a factory 1071 01:24:47,588 --> 01:24:50,791 or... maybe the president. 1072 01:24:50,793 --> 01:24:53,263 - I don't know. - [LAUGHS] 1073 01:24:54,797 --> 01:24:56,529 Kids are tough. 1074 01:24:56,531 --> 01:24:58,568 [MUSIC CONTINUES] 1075 01:24:59,400 --> 01:25:01,902 MAXINE: What kind of kid were you? 1076 01:25:01,904 --> 01:25:03,603 CALVIN: I'd be the kid 1077 01:25:03,605 --> 01:25:05,906 that Jimmy squished when he fell out of the tree. 1078 01:25:05,908 --> 01:25:08,011 MAXINE: [LAUGHS] 1079 01:25:10,479 --> 01:25:13,615 [MUSIC CONTINUES] 1080 01:25:14,850 --> 01:25:17,020 [WATER SPLASHES] 1081 01:25:37,638 --> 01:25:39,809 [MUSIC CONTINUES] 1082 01:25:45,913 --> 01:25:48,383 See you later, Calvin. 1083 01:25:53,154 --> 01:25:54,890 Tomorrow, I... 1084 01:25:56,425 --> 01:26:01,029 I thought maybe you could... drive me to the station. 1085 01:26:04,833 --> 01:26:06,336 I can't. 1086 01:26:08,704 --> 01:26:10,073 Why not? 1087 01:26:12,473 --> 01:26:18,812 Because... tonight I'm happy, and... 1088 01:26:18,814 --> 01:26:20,917 tomorrow I won't be. 1089 01:26:25,887 --> 01:26:27,821 I can't watch you go. 1090 01:26:27,823 --> 01:26:29,492 I... 1091 01:26:33,462 --> 01:26:35,498 [MUSIC CONTINUES] 1092 01:26:51,646 --> 01:26:53,882 When we get to your house... 1093 01:26:55,717 --> 01:26:57,954 ...I'm just gonna keep walking. 1094 01:26:59,020 --> 01:27:02,621 Maybe the next time that I see you, 1095 01:27:02,623 --> 01:27:06,728 it'll be like you just stopped to tie your shoelace. 1096 01:27:16,939 --> 01:27:19,441 [MUSIC CONTINUES] 1097 01:27:33,087 --> 01:27:34,589 Listen. 1098 01:27:34,989 --> 01:27:37,025 I, uh... 1099 01:27:41,195 --> 01:27:43,498 I'm right behind you. 1100 01:27:45,700 --> 01:27:47,537 Catch up quick. 1101 01:27:53,141 --> 01:27:55,445 [MUSIC CONTINUES] 1102 01:27:59,614 --> 01:28:01,716 [BOX CLOSES] 1103 01:28:15,696 --> 01:28:17,632 All right. Come on. 1104 01:28:26,542 --> 01:28:27,977 [KNUCKLES CRACKING] 1105 01:28:28,944 --> 01:28:31,010 [INSECTS CHIRPING] 1106 01:28:31,012 --> 01:28:33,216 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 1107 01:29:09,717 --> 01:29:10,919 Huh. 1108 01:29:44,119 --> 01:29:45,955 [BOX CLOSES] 1109 01:29:51,627 --> 01:29:53,796 Another day, boy. 1110 01:29:54,829 --> 01:29:57,229 Maybe tomorrow. 1111 01:29:57,231 --> 01:29:58,868 What do you think? 1112 01:30:00,369 --> 01:30:03,005 [MUSIC CONTINUES] 1113 01:30:11,346 --> 01:30:13,649 [RATTLING] 1114 01:30:38,039 --> 01:30:40,141 There it is. 1115 01:30:56,792 --> 01:30:58,023 Come on, boy! 1116 01:30:58,025 --> 01:30:59,794 Let's go home. 1117 01:31:00,995 --> 01:31:03,632 [MUSIC CONTINUES] 1118 01:31:53,478 --> 01:31:58,478 Subtitles by explosiveskull 74525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.