Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,171 --> 00:00:08,171
She's a whore.
2
00:00:09,171 --> 00:00:13,500
-Who are you talking about?
From -Jules'! That man. He's a male prostitute.
3
00:00:14,421 --> 00:00:15,463
I did not understand.
4
00:00:15,546 --> 00:00:16,880
Did you go to bed?
5
00:00:17,963 --> 00:00:19,588
-Who?
-That's the chick tonight.
6
00:00:20,880 --> 00:00:21,255
We didn't have sex.
7
00:00:25,171 --> 00:00:27,338
- Shouldn't you?
-Yeah.
8
00:00:28,380 --> 00:00:32,255
In fact,
friend hired me to help.
9
00:00:32,338 --> 00:00:35,921
I was given the full script,
I was going to pretend to be the perfect man.
10
00:00:36,505 --> 00:00:38,963
Nice one,
He paid me two appointments.
11
00:00:39,460 --> 00:00:41,255
- Two jobs with the script.
-Yeah.
12
00:00:41,338 --> 00:00:43,380
You're lucky. What kind of man do you play?
13
00:00:43,463 --> 00:00:48,963
-A teacher. Cool, normal, romantic.
-Beautiful! I've never had a client.
14
00:00:51,713 --> 00:00:52,838
Do not worry.
15
00:00:52,921 --> 00:00:54,838
-What could go wrong?
-I do not know.
16
00:00:55,255 --> 00:00:56,755
Gonorrhea? Pale?
17
00:00:59,460 --> 00:01:01,213
Or worse! She might fall in love.
18
00:01:01,296 --> 00:01:04,255
Is this a special film?
I don't love a gigolo.
19
00:01:05,500 --> 00:01:08,500
But he doesn't know he's a gigolo!
20
00:01:09,460 --> 00:01:10,460
Are you a commodity?
21
00:01:10,796 --> 00:01:13,463
In a Special Woman i> man knows,
He gives the money.
22
00:01:13,546 --> 00:01:16,463
You're giving it here.
By the way, you're giving it?
23
00:01:17,255 --> 00:01:18,255
Yeah.
24
00:01:18,838 --> 00:01:22,796
Frankly
very low Milou.
25
00:01:23,255 --> 00:01:26,671
Man "Bon appetit!" someone
Elsa ...
26
00:01:26,755 --> 00:01:28,338
Ornamental. We're going to another address.
27
00:01:28,421 --> 00:01:30,171
-What to do ...
-Shut up!
28
00:01:30,255 --> 00:01:32,713
NETFLIX ORIGINAL
29
00:01:32,796 --> 00:01:34,755
LINE PLAN
30
00:01:34,838 --> 00:01:36,505
CRAZY PLAN
31
00:01:36,588 --> 00:01:39,130
SEX PLAN
32
00:01:39,213 --> 00:01:41,880
LOVE PLAN
33
00:01:43,171 --> 00:01:45,171
- I'd be quicker.
-Of course.
34
00:01:45,255 --> 00:01:48,880
No offense.
Give him a good point, though.
35
00:01:48,171 --> 00:01:49,421
-Good bye!
-Good bye!
36
00:01:50,838 --> 00:01:54,460
- That's a big mistake.
- Shut up until you go to Elsa's house.
37
00:01:54,130 --> 00:01:57,630
-Then you tell me everything.
- Trust me!
38
00:01:57,713 --> 00:02:01,380
I gave the man a good idea.
I marketed him and Elsa liked him.
39
00:02:02,671 --> 00:02:04,421
You met her in person?
40
00:02:15,713 --> 00:02:16,546
Jules?
41
00:02:16,630 --> 00:02:19,921
Is -Çalıy. He's calling.
-What am I gonna say?
42
00:02:20,500 --> 00:02:24,588
Food on Friday evening.
43
00:02:25,505 --> 00:02:28,296
That's right, you found it. i>
In Charlotte's bag. i> No, at the party, at the bar.
44
00:02:32,130 --> 00:02:33,505
TIME IN ROGER LA GRENOUILLE?
45
00:02:33,588 --> 00:02:36,505
- Can I pick up my phone? i>
-I can leave you.
46
00:02:37,500 --> 00:02:39,880
- I'd like to see you again. i>
- Don't waste my life. Smile.
47
00:02:39,963 --> 00:02:41,505
- Like that?
-Just like that.
48
00:02:41,588 --> 00:02:44,460
-Who's next to the wind? i>
-Terrific. Ll see.
49
00:02:44,130 --> 00:02:47,713
From now on, this is your new phone.
50
00:02:49,460 --> 00:02:51,460
How can you do this to him? i>
51
00:02:51,130 --> 00:02:54,880
Didn't he suffer with Max enough?
It's disgusting!
52
00:02:54,171 --> 00:02:57,546
It is not like what you think.
There is a new application like Deliveroo.
53
00:02:57,630 --> 00:03:00,380
There's something for everyone. Look at those pants! -No.
-These penises all show men.
54
00:03:04,380 --> 00:03:06,588
- We were gonna save Elsa?
I do not -Listen!
55
00:03:10,338 --> 00:03:11,755
This is illegal!
56
00:03:12,296 --> 00:03:13,296
Hey!
57
00:03:15,171 --> 00:03:20,130
-You're old-fashioned. I'm generous.
-Is that so? How did you pay the guy money?
58
00:03:20,213 --> 00:03:23,630
Because he's broke
You're not leaving rent for two years?
59
00:03:23,713 --> 00:03:26,421
You -Kabalaşıy.
- Is your defense ready?
60
00:03:27,460 --> 00:03:28,963
Milou, calm down.
61
00:03:29,460 --> 00:03:31,255
Nevermind. Think of Elsa.
62
00:03:34,713 --> 00:03:37,880
"Spending time with this guy
It was really nice.
63
00:03:37,171 --> 00:03:40,255
Okay, I panicked
but it was very good for me.
64
00:03:40,338 --> 00:03:42,171
Sleep well. I love you, El. "
65
00:03:46,838 --> 00:03:48,213
Stop sulking.
66
00:03:49,130 --> 00:03:52,463
I only paid two appointments,
it will loosen it.
67
00:03:53,880 --> 00:03:56,171
That he's been held
At the slightest sign ...
68
00:03:56,255 --> 00:04:00,880
Would you mind me? Then you'il be alone.
I'm your best friend.
69
00:04:01,588 --> 00:04:02,630
Should I call Uber?
70
00:04:03,588 --> 00:04:05,588
We're not gonna walk home!
71
00:04:06,505 --> 00:04:07,505
Milou.
72
00:04:08,338 --> 00:04:09,755
You're a pain in the ass!
73
00:04:13,130 --> 00:04:16,500
-You're a pain! Milo!
-You're the bastard!
74
00:04:53,796 --> 00:04:56,588
NEW MESSAGE
TO: JULES DUPONT
75
00:04:56,671 --> 00:04:58,460
WHERE ARE YOU?
76
00:04:58,130 --> 00:05:00,796
I AM COMING!
77
00:05:04,380 --> 00:05:05,505
Lame.
78
00:05:17,500 --> 00:05:19,380
Come on, get a spoon for your mom.
79
00:05:19,463 --> 00:05:22,755
-Let's.
- I'm not sure about sugar.
80
00:05:22,838 --> 00:05:27,460
It's not just candy. Fried potatoes,
also eats pasta and kebab.
81
00:05:27,130 --> 00:05:28,296
She even eats straw.
82
00:05:28,380 --> 00:05:29,213
Absurd!
83
00:05:29,296 --> 00:05:30,588
They left?
84
00:05:41,460 --> 00:05:42,796
Do you hear the sound of running water?
85
00:05:43,421 --> 00:05:45,630
-Milou's morning piss.
-Antoine!
86
00:05:45,713 --> 00:05:48,880
Now on a very serious matter
shouting at my brother.
87
00:05:48,963 --> 00:05:50,838
That's because he put the spoon in the wrong place.
88
00:05:50,921 --> 00:05:51,921
Fuck!
89
00:05:59,130 --> 00:06:00,213
Look at the luck!
90
00:06:00,296 --> 00:06:02,255
Then let's exchange food?
91
00:06:02,338 --> 00:06:04,796
Of course. Let's go see the antiques.
92
00:06:04,880 --> 00:06:06,921
Let's have dinner with your friends.
93
00:06:07,500 --> 00:06:08,671
That's the way to turn me on.
94
00:06:09,505 --> 00:06:11,713
Your mouth is bad!
95
00:06:11,796 --> 00:06:14,463
You have to work for your interview today.
96
00:06:14,546 --> 00:06:17,296
Whether that work is right for me
I am not sure.
97
00:06:18,500 --> 00:06:19,755
Patisserie manager.
98
00:06:20,463 --> 00:06:24,171
- Boss looks like a harassing guy.
- Then you can sue.
99
00:06:28,755 --> 00:06:29,880
-Hello?
-Who is calling?
100
00:06:29,963 --> 00:06:31,421
One second. Your father.
101
00:06:32,963 --> 00:06:35,380
I am going.
See you on the train.
102
00:06:35,463 --> 00:06:36,921
-OK thats OK for me.
-See you!
103
00:06:39,296 --> 00:06:40,296
Yes, alo? i>
104
00:06:40,380 --> 00:06:43,171
I can't talk now.
Meet me at 11:00. You know the place.
105
00:06:44,500 --> 00:06:45,500
Okay, perfect.
106
00:06:45,880 --> 00:06:48,213
-Was it?
- My brother's not home?
107
00:06:48,296 --> 00:06:49,838
Stop this!
108
00:06:49,921 --> 00:06:52,713
You haven't had a happy quarter,
is not it?
109
00:06:52,796 --> 00:06:53,796
I've had.
110
00:06:56,588 --> 00:06:58,460
Antoine is doing it again.
111
00:06:58,130 --> 00:07:00,880
He's doing it again. It is enough.
112
00:07:00,963 --> 00:07:03,213
Don't put your key in here, they're gonna rob the house.
113
00:07:03,296 --> 00:07:05,421
Yeah, they play teflon pans.
114
00:07:05,505 --> 00:07:09,171
- Okay, enjoy your yoga! Have a nice day!
I'll -Çıkart!
115
00:07:10,338 --> 00:07:12,171
-Antoine?
I -Banyod.
116
00:07:14,213 --> 00:07:16,463
- Did you get me Weetabix?
-Good Morning.
117
00:07:16,546 --> 00:07:20,338
-Good Morning. Did you get me Weetabix?
-Yes, in the kitchen.
118
00:07:21,380 --> 00:07:23,505
Best frero del mundo! i>
119
00:07:27,713 --> 00:07:28,713
See you!
120
00:07:28,796 --> 00:07:30,463
-Siphon?
-I do not have time!
121
00:07:33,921 --> 00:07:35,463
NEW MESSAGE
TO: JULES DUPONT
122
00:07:35,546 --> 00:07:38,460
FRIDAY'S DAY
DO YOU HAVE ANY THINGS?
123
00:07:38,921 --> 00:07:40,880
Too crushed.
124
00:07:41,921 --> 00:07:42,921
Hello. Hello.
125
00:07:46,338 --> 00:07:47,338
Hello there.
126
00:07:48,500 --> 00:07:51,213
- You look better.
-Yes, definitely.
127
00:07:51,630 --> 00:07:52,630
Yeah.
128
00:07:53,130 --> 00:07:56,463
- Did you hear the gym?
- I heard.
129
00:07:58,213 --> 00:07:59,630
A sensitive subject.
130
00:08:00,630 --> 00:08:02,671
News crews have already arrived.
131
00:08:03,505 --> 00:08:07,213
- I don't know what to say to them.
-Tell the truth. It's not your temper.
132
00:08:09,880 --> 00:08:11,713
Are you gonna kick them?
133
00:08:12,296 --> 00:08:15,171
I do not know.
Isn't that what you think of a good solution?
134
00:08:16,380 --> 00:08:17,380
Bye. Yes, bye-bye.
135
00:08:28,130 --> 00:08:30,500
Yes, unauthorized entries
136
00:08:30,880 --> 00:08:32,296
but the hall was closed for three months.
137
00:08:33,880 --> 00:08:36,838
It was so cold last night,
there were no other places to go.
138
00:08:38,130 --> 00:08:41,380
Gentlemen, immigrants are human.
139
00:08:43,130 --> 00:08:47,130
Okay, they should be there.
Who is having trouble except you?
140
00:08:48,380 --> 00:08:52,505
All right, get your complaint.
And put it directly in your ass, okay?
141
00:08:52,588 --> 00:08:53,630
We thank you.
142
00:09:05,880 --> 00:09:08,880
-Hello.
-Hello.
143
00:09:08,838 --> 00:09:12,546
What is happening? I paid him to sleep with him,
not eat.
144
00:09:12,630 --> 00:09:15,755
- His friend has a hard-to-overcome wall.
- He's scared.
145
00:09:15,838 --> 00:09:18,880
I'm paying you to break those walls.
146
00:09:18,171 --> 00:09:21,505
Generally, if I'm in.
the door is open to the back.
147
00:09:22,213 --> 00:09:24,296
No if it says no. The golden rule.
148
00:09:25,880 --> 00:09:26,755
Aren't you supposed to eat him with milk?
149
00:09:26,838 --> 00:09:29,130
Can you focus for a second, please?
150
00:09:29,546 --> 00:09:32,130
Okay, second stage. This is the program.
151
00:09:33,880 --> 00:09:36,671
You will do exactly what is written. After...
152
00:09:37,630 --> 00:09:38,838
Give him this to eat.
153
00:09:39,463 --> 00:09:41,505
It takes them all, clear.
154
00:09:41,588 --> 00:09:43,880
Then start robbing him ...
155
00:09:43,963 --> 00:09:45,460
You know more.
156
00:09:46,963 --> 00:09:49,588
- Okay, I'il try.
- No, don't return to die.
157
00:09:49,671 --> 00:09:50,838
Don't go back, buddy!
158
00:09:52,338 --> 00:09:55,130
Your father and watchman
What would you say?
159
00:09:55,213 --> 00:09:56,296
Yeah.
160
00:09:56,380 --> 00:09:59,338
- You look like you're not dead.
-Became. Do not you trust me?
161
00:09:59,421 --> 00:10:01,796
OK, let's say I trust you.
162
00:10:02,963 --> 00:10:04,880
OK. Well, there's a little matter.
163
00:10:04,963 --> 00:10:06,921
Your card was rejected.
164
00:10:07,796 --> 00:10:09,130
Really?
165
00:10:09,213 --> 00:10:11,796
Not until tonight
I eat this myself.
166
00:10:11,880 --> 00:10:12,921
Okay, okay.
167
00:10:13,500 --> 00:10:16,880
I have a credit card for 2000.
What did you think I was?
168
00:10:19,963 --> 00:10:20,963
Jules!
169
00:10:21,338 --> 00:10:23,755
How did you find him? Sweet girl, right?
170
00:10:24,546 --> 00:10:27,460
- Is it sweet or not?
- What's the difference?
171
00:10:27,130 --> 00:10:29,460
You're so into her.
172
00:10:29,755 --> 00:10:33,500
I knew. Don't return to die there!
I'm with you till the end.
173
00:10:37,171 --> 00:10:38,171
I'm a genius!
174
00:10:45,755 --> 00:10:47,421
Benjy, man!
175
00:10:48,630 --> 00:10:49,630
How are you doing?
176
00:10:50,171 --> 00:10:53,380
-Did you like it?
- He's made a lot of progress.
177
00:10:53,755 --> 00:10:55,713
-Hello, Manon.
-How are you doing?
178
00:10:57,463 --> 00:10:59,755
- Will you come to Karine?
-I do not know.
179
00:10:59,838 --> 00:11:03,630
-I do not know maybe.
- I'm looking for you.
180
00:11:04,296 --> 00:11:06,255
My girlfriend's shopping list.
181
00:11:06,338 --> 00:11:07,463
And this.
182
00:11:08,671 --> 00:11:10,296
OK.
183
00:11:10,880 --> 00:11:11,880
Yeah.
184
00:11:12,546 --> 00:11:15,171
-Well. See you later.
-See you.
185
00:11:17,546 --> 00:11:20,255
Weetabix in box
He's got 16 biscuits now.
186
00:11:20,338 --> 00:11:24,171
You used to have 32, 34 if you're lucky.
Crazy, isn't it?
187
00:11:24,255 --> 00:11:26,421
- It's a form of marketing.
- Marketing?
188
00:11:26,505 --> 00:11:30,130
Because the number of biscuits is low
You get two boxes.
189
00:11:30,213 --> 00:11:31,463
- That's her fault.
-Yeah.
190
00:11:31,546 --> 00:11:34,546
By the way, my dear,
Can you lend me 200 euros?
191
00:11:34,630 --> 00:11:37,460
So right before six o'clock?
192
00:11:38,380 --> 00:11:42,255
- For Elsa's birthday.
I've already paid for the Internet.
193
00:11:43,130 --> 00:11:45,421
-Yeah, the cat on the Internet ...
-I do not know.
194
00:11:45,505 --> 00:11:48,296
-Look what I got.
-Give it quiet. Not necessary.
195
00:11:51,921 --> 00:11:55,171
I'm not coming to the train with you,
We're not in the movie Titanic i>.
196
00:11:55,255 --> 00:11:57,838
There is a problem with the CONTRACT.
Stay in Paris. CALL ME.
197
00:11:57,921 --> 00:12:00,505
-Are you okay?
-Yeah.
198
00:12:00,588 --> 00:12:01,963
OK, I'm going.
199
00:12:04,880 --> 00:12:07,460
-See you! Bye!
-See you!
200
00:12:23,921 --> 00:12:24,921
Hello there.
201
00:12:32,671 --> 00:12:33,963
Please stop the snow. i>
202
00:12:35,338 --> 00:12:36,755
Do you eat with me?
203
00:12:38,460 --> 00:12:40,713
I may look unreachable
but I'm great.
204
00:12:41,421 --> 00:12:42,421
They say so.
205
00:12:44,255 --> 00:12:46,713
My roommate's coming too late,
so there is plenty of time.
206
00:12:48,421 --> 00:12:50,921
-Do we know each other?
-You know me.
207
00:12:52,380 --> 00:12:53,213
Christ no.
208
00:12:54,880 --> 00:12:55,880
That ad.
209
00:12:56,463 --> 00:12:57,421
That thing ...
210
00:12:57,505 --> 00:12:58,421
Carole!
211
00:12:58,505 --> 00:13:02,500
-Yeah?
- That actor is the guy in this commercial.
212
00:13:02,880 --> 00:13:04,338
- Farting in the lift!
-No!
213
00:13:04,421 --> 00:13:06,463
- Is that the flatuline?
-Flatuline?
214
00:13:07,171 --> 00:13:08,630
Son, this is the price.
215
00:13:08,713 --> 00:13:11,213
-How did it go?
- I'm still in character.
216
00:13:11,755 --> 00:13:13,500
Not easy.
217
00:13:14,588 --> 00:13:16,880
It's not gonna end until the baby's born.
218
00:13:16,963 --> 00:13:18,505
Now you're an architect?
219
00:13:19,421 --> 00:13:21,380
It's a tea break, gentlemen.
220
00:13:22,755 --> 00:13:25,880
About your pregnancy permit
how long do I lie?
221
00:13:25,963 --> 00:13:28,880
Does Antoine still think he's in yoga?
222
00:13:28,171 --> 00:13:30,838
If I had practiced yoga
I'd be the Dalai Lama.
223
00:13:32,963 --> 00:13:34,463
What happened to those sexy Jules?
224
00:13:34,546 --> 00:13:36,880
What are you waiting for?
225
00:13:36,171 --> 00:13:39,755
-I'm having a psychological problem.
-Do not push yourself.
226
00:13:39,838 --> 00:13:41,380
- It's not coming.
-Is that so?
227
00:13:41,463 --> 00:13:42,630
-Yeah.
-No.
228
00:13:42,713 --> 00:13:43,838
Send her a message.
229
00:13:43,921 --> 00:13:44,921
-No.
-Yeah.
230
00:13:45,500 --> 00:13:46,338
-No.
-Yeah.
231
00:13:46,421 --> 00:13:47,796
-No.
-Yeah!
232
00:13:47,880 --> 00:13:49,213
It's psychologically difficult.
233
00:13:49,296 --> 00:13:51,130
OK. What am I gonna write?
234
00:13:51,838 --> 00:13:54,463
Either cut him into pieces
if he feeds the pigs?
235
00:13:54,880 --> 00:13:57,921
Someone killed the girl he met in Tinder.
-Is that so?
236
00:13:58,500 --> 00:13:59,505
He was in Black Mirror i>.
237
00:13:59,588 --> 00:14:00,838
You just rusted it, honey.
238
00:14:00,921 --> 00:14:01,963
Trust me!
239
00:14:02,460 --> 00:14:04,713
Wait, I'il write. Wait!
240
00:14:04,796 --> 00:14:06,838
Wait a second. OK.
241
00:14:08,255 --> 00:14:10,500
Simple and direct.
242
00:14:10,713 --> 00:14:12,171
Cute. Sent.
243
00:14:12,255 --> 00:14:14,588
-Can't!
-You sent this?
244
00:14:14,963 --> 00:14:16,296
No!
245
00:14:17,755 --> 00:14:19,796
Fuck, is that potato starch?
246
00:14:19,880 --> 00:14:21,463
This is the magic of cinema.
247
00:14:21,963 --> 00:14:25,338
- They can't wait for snow.
-Of course.
248
00:14:30,171 --> 00:14:32,296
What is this? Radio?
249
00:14:32,380 --> 00:14:35,500
Elsa's friend gave it to me,
Part of the role.
250
00:14:35,588 --> 00:14:38,255
- Say, Elsa.
-The message doesn't appear. Look.
251
00:14:39,463 --> 00:14:42,255
- Don't throw a message.
- There's no emojis.
252
00:14:43,130 --> 00:14:45,880
I'il get it to my phone. We see what.
253
00:14:47,338 --> 00:14:48,171
What is it?
254
00:14:49,130 --> 00:14:50,296
Peach, corn, heart.
255
00:14:51,213 --> 00:14:53,463
- She wants a girl.
-Even so...
256
00:14:53,546 --> 00:14:54,796
What will we answer?
257
00:14:55,796 --> 00:14:56,630
Let's see.
258
00:15:00,171 --> 00:15:03,296
Theater?
Are you interested in theater?
259
00:15:03,380 --> 00:15:06,713
No need, he's a customer.
Write down the paper.
260
00:15:08,505 --> 00:15:10,546
Let me do this: two eggplant,
261
00:15:11,213 --> 00:15:12,588
peach and tongue.
262
00:15:13,171 --> 00:15:14,380
-Excellent.
-Fuck.
263
00:15:15,421 --> 00:15:17,338
Meet me at the stage door.
264
00:15:18,880 --> 00:15:20,713
At 6:30, at the Déjazet Theater.
265
00:15:21,921 --> 00:15:26,171
And the final touch:
corn, donut i>, drops, drops.
266
00:15:26,255 --> 00:15:27,255
It was.
267
00:15:31,380 --> 00:15:34,880
- Will it be sent as a normal message?
- Am I a junkie?
268
00:15:36,213 --> 00:15:37,546
Let him go.
269
00:15:37,630 --> 00:15:38,630
Answer!
270
00:15:40,460 --> 00:15:42,546
-What does it say?
- Long, alien, poop, baby.
271
00:15:42,630 --> 00:15:45,630
Scene door.
At 6:30, at the Déjazet Theater.
272
00:15:46,338 --> 00:15:48,755
Santa, hospital, hospital.
273
00:15:49,671 --> 00:15:50,713
It's a psychopath.
274
00:15:50,796 --> 00:15:51,880
That's positive, isn't it?
275
00:15:51,963 --> 00:15:54,755
It's not negative, and you have a date, girl!
276
00:15:54,838 --> 00:15:57,171
The aliens must be a metaphor for us.
277
00:15:58,421 --> 00:16:00,963
Santa Claus
from heaven.
278
00:16:01,460 --> 00:16:02,838
-Is that so?
-No.
279
00:16:06,500 --> 00:16:08,713
-Déjazet Theater. It is interesting, is not it?
-Yeah!
280
00:16:08,796 --> 00:16:11,713
- He's a self-conscious, I love him.
-The lower side of the theater!
281
00:16:12,505 --> 00:16:14,421
But I don't understand the poop emojis.
282
00:16:14,505 --> 00:16:19,255
Oh right! Maybe in this shitty world
we are like two alien
283
00:16:19,796 --> 00:16:20,838
he says.
284
00:16:24,338 --> 00:16:27,671
What's the difference? Answer.
Don't let her think you're playing with her.
285
00:16:27,755 --> 00:16:29,171
- It'il stay whores.
-Is that so?
286
00:16:29,255 --> 00:16:30,546
-Yeah.
-Nonsense.
287
00:16:30,630 --> 00:16:32,296
- You're right, a bitch.
-Yeah.
288
00:16:32,380 --> 00:16:35,255
-No!
- You found your man in faxing.
289
00:16:36,296 --> 00:16:37,296
-Yeah.
-OK.
290
00:16:37,380 --> 00:16:39,713
-You know nothing.
-Yes I know.
291
00:16:49,463 --> 00:16:51,546
DEJAZET THEATER
292
00:17:05,880 --> 00:17:06,671
Sorry, I'il always be late.
293
00:17:07,588 --> 00:17:10,500
It's been three minutes, I forgive you.
How are you doing?
294
00:17:10,921 --> 00:17:12,171
- Should we go?
-Yeah.
295
00:17:14,171 --> 00:17:15,296
Is this a surprise? Do you trust me?
296
00:17:21,380 --> 00:17:22,380
Yeah. I'm Jules.
297
00:17:28,630 --> 00:17:29,671
Good evening.
298
00:17:29,755 --> 00:17:30,755
EMERGENCY OUTPUT DOOR
299
00:17:30,838 --> 00:17:32,630
Where are we going? What is this?
300
00:17:33,671 --> 00:17:36,463
- You've even planned a picnic.
-Yeah.
301
00:17:36,546 --> 00:17:38,296
- What's in the boxes?
-Meatball. - Is he on?
-Do not you like?
302
00:17:40,213 --> 00:17:41,630
- A sandwich?
-Yeah.
303
00:17:41,713 --> 00:17:43,338
I love meatballs!
304
00:17:45,921 --> 00:17:48,500
What is happening? This place is so cool.
305
00:17:48,880 --> 00:17:49,921
- How do you know this place?
-Come.
306
00:17:50,500 --> 00:17:51,755
Have you always lived in Paris?
307
00:17:51,838 --> 00:17:55,338
I've always lived in Paris
But I'm not even watching the city anymore.
308
00:17:55,421 --> 00:17:58,421
Exactly.
We always go to the same places. Boring.
309
00:17:58,505 --> 00:17:59,796
Wow!
310
00:18:00,630 --> 00:18:02,921
-Unbelievable. Very nice.
-Come.
311
00:18:03,500 --> 00:18:07,880
It's a shame you'il understand,
We must take the time to enjoy the city.
312
00:18:09,463 --> 00:18:11,460
-Wow!
-Be quiet!
313
00:18:15,546 --> 00:18:17,588
Come on! Come!
314
00:18:27,880 --> 00:18:29,630
MANON: TOMORROW?
315
00:18:29,713 --> 00:18:31,338
PLEASURE
316
00:18:35,921 --> 00:18:38,338
-Are you?
- No, Catherine Deneuve.
317
00:18:39,588 --> 00:18:43,500
- You're stuck?
- No, we talked a little later.
318
00:18:43,880 --> 00:18:44,505
It's a pregnancy chat.
319
00:18:46,421 --> 00:18:49,130
-What are you doing?
-I'm going to shower.
320
00:18:49,213 --> 00:18:50,213
Should I come?
321
00:18:51,460 --> 00:18:54,838
No, I'm not. My fat
And I don't want you to see me naked.
322
00:18:55,671 --> 00:18:57,713
Let me stay alone. I'm going to explode.
323
00:18:57,796 --> 00:18:59,921
- I'm sucking shit!
-No.
324
00:19:00,630 --> 00:19:02,296
Mute your phone.
325
00:19:02,755 --> 00:19:04,505
I hate that sound.
326
00:19:04,588 --> 00:19:09,463
That same stupid sound everywhere:
white goods, television, on the phone.
327
00:19:09,546 --> 00:19:11,500
I'm sick of it!
328
00:19:14,130 --> 00:19:15,130
Are you mad at me?
329
00:19:15,213 --> 00:19:16,630
No, don't worry about it.
330
00:19:17,171 --> 00:19:19,213
-I love you.
-Me too.
331
00:19:31,460 --> 00:19:32,255
Really nice.
332
00:19:50,546 --> 00:19:53,588
- It's definitely not the first time you've done it.
-I did not understand?
333
00:19:53,671 --> 00:19:57,338
Secret theater, concert, picnic.
334
00:20:00,880 --> 00:20:01,546
Would you like a sandwich?
335
00:20:02,463 --> 00:20:04,880
You changed the subject well.
336
00:20:08,546 --> 00:20:09,671
Well, I confess.
337
00:20:10,505 --> 00:20:11,755
I used to come here when I was a kid.
338
00:20:13,880 --> 00:20:16,380
My father was a fan of music and theater.
339
00:20:16,463 --> 00:20:19,671
He couldn't afford
but he had a deal with the night guard.
340
00:20:19,755 --> 00:20:20,963
Is that so?
341
00:20:21,838 --> 00:20:26,255
I'm not coming here for the first time
But you're the first girl I've been with.
342
00:20:34,963 --> 00:20:37,880
For my family, music is more like religion.
343
00:20:43,255 --> 00:20:44,880
Fuck!
344
00:20:44,171 --> 00:20:45,380
Fuck.
345
00:20:45,463 --> 00:20:47,755
-Do not worry.
- I'm so clumsy!
346
00:20:47,838 --> 00:20:51,500
Why have perfectly scattered bold hair
347
00:20:51,880 --> 00:20:55,255
Wearing black tight jeans
can't I sit clean clean like those girls?
348
00:20:55,338 --> 00:20:58,171
Pisim, I'm scattered.
I'm not even clean when I'm clean.
349
00:20:58,255 --> 00:20:59,963
What to do there? What's that for?
350
00:21:06,880 --> 00:21:07,755
-Get out.
-Is that so?
351
00:21:08,463 --> 00:21:10,546
Stop wait. I'm sorry...
352
00:21:10,630 --> 00:21:12,505
-What happened?
-I...
353
00:21:13,213 --> 00:21:15,755
-I can not do.
-How so?
354
00:21:16,630 --> 00:21:17,921
I gotta go, I'm sorry.
355
00:21:18,500 --> 00:21:19,546
-Are you going?
-Yeah.
356
00:21:19,630 --> 00:21:21,880
There's an hour to end.
357
00:21:31,255 --> 00:21:32,880
Else!
358
00:21:34,460 --> 00:21:35,460
Else! Elsa, wait.
359
00:21:39,880 --> 00:21:40,880
Elsa. Wait!
360
00:21:43,296 --> 00:21:44,838
Fuck! Sorry.
361
00:21:46,255 --> 00:21:49,500
-Sorry. What is the problem?
-Everything.
362
00:21:49,505 --> 00:21:50,755
I'm desperate.
363
00:21:50,838 --> 00:21:53,380
You're not a hopeless case.
364
00:21:54,380 --> 00:21:55,421
You are beautiful.
365
00:21:57,338 --> 00:21:59,630
You are so Beautiful
She didn't even see my sweater.
366
00:22:01,921 --> 00:22:03,500
Don't go like that.
367
00:22:21,713 --> 00:22:23,213
Everything is nice and beautiful
368
00:22:23,296 --> 00:22:24,838
but next time make love to her.
369
00:22:24,921 --> 00:22:26,380
It won't happen again.
370
00:22:34,130 --> 00:22:35,588
What's going on?
371
00:22:37,171 --> 00:22:39,460
You're a weirdo tonight.
372
00:22:40,171 --> 00:22:41,921
Are you hiding something?
373
00:22:48,213 --> 00:22:49,213
Yeah?
374
00:22:51,588 --> 00:22:53,213
Okay, we have to admit.
375
00:22:53,880 --> 00:22:55,421
Charlotte will admit it.
376
00:23:00,588 --> 00:23:01,588
Are you coming?
377
00:23:07,505 --> 00:23:09,796
We didn't find a place for your birthday party.
378
00:23:11,130 --> 00:23:12,130
Ugh! I was scared for a moment.
379
00:23:18,463 --> 00:23:19,463
And...
380
00:23:22,588 --> 00:23:24,755
And...
381
00:23:25,296 --> 00:23:26,296
And and...
382
00:23:27,796 --> 00:23:30,630
Group gift waiting
because nobody added money.
383
00:23:35,880 --> 00:23:36,880
For now.
384
00:23:37,500 --> 00:23:38,130
Yes, for now.
25809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.