Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,724 --> 00:00:07,809
So, what do I have to do
to get you to, you know,
2
00:00:07,811 --> 00:00:09,478
to go out with me?
3
00:00:09,480 --> 00:00:13,315
[chuckles] What do you call this?
4
00:00:13,317 --> 00:00:15,317
Being neighborly.
5
00:00:17,655 --> 00:00:19,738
I'm taking about a real date, Maria.
6
00:00:19,740 --> 00:00:23,325
We both get dolled up, I take you out.
7
00:00:23,645 --> 00:00:27,079
Dinner, dancing. People still do that?
8
00:00:27,081 --> 00:00:29,248
Yeah, the old-fashioned ones.
9
00:00:29,250 --> 00:00:31,083
Those are my favorite kind.
10
00:00:31,085 --> 00:00:33,218
I like that about you.
11
00:00:42,730 --> 00:00:45,597
Where'd you go?
12
00:00:45,599 --> 00:00:48,850
Sorry. I just...
13
00:00:48,852 --> 00:00:50,519
A memory. It's nothing.
14
00:00:50,521 --> 00:00:53,355
The last time I got close to a guy,
15
00:00:53,357 --> 00:00:55,357
it didn't work out too well.
16
00:00:55,359 --> 00:00:58,277
Okay. Tell me.
17
00:00:58,279 --> 00:01:00,862
Um...
18
00:01:00,864 --> 00:01:04,750
Back in Memphis.
19
00:01:04,752 --> 00:01:07,869
He was the only man I ever really loved.
20
00:01:07,871 --> 00:01:10,038
I lost him.
21
00:01:10,040 --> 00:01:13,709
Only a fool would leave you.
22
00:01:13,711 --> 00:01:16,461
It wasn't like that.
23
00:01:16,463 --> 00:01:18,880
[dramatic music]
24
00:01:18,882 --> 00:01:20,882
He was murdered.
25
00:01:20,884 --> 00:01:22,217
Oh, my God.
26
00:01:23,721 --> 00:01:25,437
Did they ever catch the killer?
27
00:01:27,891 --> 00:01:31,059
[Maria gasping]
28
00:01:31,061 --> 00:01:32,894
Abigail!
29
00:01:38,319 --> 00:01:40,786
So, what about you?
30
00:01:40,788 --> 00:01:43,155
I had a girl.
31
00:01:43,157 --> 00:01:45,123
Met her when I was at infantry school.
32
00:01:45,125 --> 00:01:46,325
You loved her?
33
00:01:46,327 --> 00:01:48,660
Very much. Yeah.
34
00:01:48,662 --> 00:01:52,831
- What happened?
- Car accident.
35
00:01:52,833 --> 00:01:56,001
It's hard to keep going above ground
36
00:01:56,003 --> 00:01:57,919
when the ones you love are below.
37
00:01:59,840 --> 00:02:02,341
But, you know,
38
00:02:02,343 --> 00:02:06,011
I'm ready to spend some time with someone.
39
00:02:06,013 --> 00:02:08,930
I'd like to, and I want to,
40
00:02:08,932 --> 00:02:11,984
but I'm just not ready yet.
41
00:02:11,986 --> 00:02:14,319
Until I can make peace with myself,
42
00:02:14,321 --> 00:02:16,021
I'm not good for anyone else.
43
00:02:16,023 --> 00:02:18,857
All right.
44
00:02:18,859 --> 00:02:21,994
I'm a patient man.
45
00:02:21,996 --> 00:02:23,445
Okay?
46
00:02:27,368 --> 00:02:28,700
To patience?
47
00:02:30,704 --> 00:02:34,339
We spend so much of our
lives building up walls,
48
00:02:34,341 --> 00:02:36,508
trying to keep people out.
49
00:02:36,510 --> 00:02:39,628
Afraid if they could see
what we really are inside,
50
00:02:39,630 --> 00:02:42,798
they might turn away in horror.
51
00:02:42,800 --> 00:02:46,218
But maybe we're more afraid
of what happens if they don't.
52
00:02:46,220 --> 00:02:48,553
Hey, Lucy. Can you grab me a beer?
53
00:02:48,555 --> 00:02:50,555
Luce, you here?
54
00:02:50,557 --> 00:02:53,225
89 degrees. Partial clearing tonight
55
00:02:53,227 --> 00:02:55,060
with a low of 74.
56
00:02:55,062 --> 00:02:56,061
[suspenseful music]
57
00:02:56,063 --> 00:02:59,898
58
00:02:59,900 --> 00:03:02,984
Oh.
59
00:03:02,986 --> 00:03:06,488
Oh, you feel so good.
60
00:03:06,490 --> 00:03:09,741
Oh, so much better than my husband.
61
00:03:09,743 --> 00:03:11,877
Lucy?
62
00:03:11,879 --> 00:03:14,546
[groaning]
63
00:03:16,216 --> 00:03:17,416
What the hell do you
mean you're out of stock?
64
00:03:17,418 --> 00:03:18,834
A temporary setback.
65
00:03:18,836 --> 00:03:20,419
Those Society of Sons of bitches
66
00:03:20,421 --> 00:03:22,220
interrupted my flow of product.
67
00:03:22,222 --> 00:03:23,755
But you can red-light your distress,
68
00:03:23,757 --> 00:03:26,091
'cause that situation
is being rectified duly.
69
00:03:26,093 --> 00:03:27,592
What the hell did he just say?
70
00:03:27,594 --> 00:03:29,511
We're getting our business back on its feet
71
00:03:29,513 --> 00:03:31,430
and you're gonna need to be patient.
72
00:03:31,432 --> 00:03:34,566
Patient? You're the only game in town now.
73
00:03:34,568 --> 00:03:36,685
After the crazy shit I've seen lately,
74
00:03:36,687 --> 00:03:38,403
you'd need something to
take the edge off too.
75
00:03:38,405 --> 00:03:40,105
Come back tomorrow, beautiful lady,
76
00:03:40,107 --> 00:03:41,857
and we'll have everything you need.
77
00:03:41,859 --> 00:03:45,110
But if you need to release
some endorphins before them,
78
00:03:45,112 --> 00:03:47,612
I know some other ways
to make you feel good.
79
00:03:50,617 --> 00:03:53,118
Sorry, daddy's got me on curfew.
80
00:03:56,540 --> 00:03:59,591
Some people have no self-control.
81
00:03:59,593 --> 00:04:03,295
[grunting]
82
00:04:04,932 --> 00:04:07,766
[pained scream]
83
00:04:13,974 --> 00:04:16,975
[Cross My Heart's "Wild Side"]
84
00:04:16,977 --> 00:04:20,779
85
00:04:20,781 --> 00:04:26,902
I've been on my best behavior
86
00:04:26,904 --> 00:04:31,623
But I've heard that
good girls finish last
87
00:04:31,625 --> 00:04:33,158
Mm, mm
88
00:04:33,160 --> 00:04:34,659
And once you're gone
89
00:04:34,661 --> 00:04:38,797
They say no one can save you
90
00:04:38,799 --> 00:04:40,632
But who knows?
91
00:04:40,634 --> 00:04:43,969
If I go, I may never
want to ever come back
92
00:04:43,971 --> 00:04:48,306
Oh, I just want to dance
with the Devil tonight
93
00:04:48,308 --> 00:04:51,676
I want to know what it feels like
94
00:04:51,678 --> 00:04:55,480
I want to close my eyes,
put my hands in the sky
95
00:04:55,482 --> 00:04:58,016
I want to walk on the wild side
96
00:04:58,018 --> 00:05:01,436
I want to dance with
the Devil tonight
97
00:05:01,438 --> 00:05:04,523
I want to know what it feels like
98
00:05:04,525 --> 00:05:08,326
I want to close my eyes,
put my hands in the sky
99
00:05:08,328 --> 00:05:11,696
I want to walk on the wild side, oh
100
00:05:11,697 --> 00:05:15,000
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
101
00:05:17,562 --> 00:05:20,314
Grace, before we go any further,
102
00:05:20,316 --> 00:05:22,266
are you sure you're ready for this?
103
00:05:22,268 --> 00:05:24,268
Yeah. Why?
104
00:05:24,270 --> 00:05:29,273
I've never met anyone
like you before in my life.
105
00:05:29,275 --> 00:05:31,992
The minute you came back, I felt it, Grace.
106
00:05:31,994 --> 00:05:36,363
You are the most perfect
thing I have ever seen.
107
00:05:38,618 --> 00:05:40,334
And I just don't want to mess that up.
108
00:05:45,875 --> 00:05:47,291
What do you mean?
109
00:05:49,846 --> 00:05:52,179
You know what?
110
00:05:52,181 --> 00:05:54,882
I almost got you killed the other day.
111
00:05:56,219 --> 00:05:58,886
You saved my life.
112
00:06:01,974 --> 00:06:05,226
Look, I can decide for myself
113
00:06:05,228 --> 00:06:08,028
who and what is good for me or not.
114
00:06:09,565 --> 00:06:13,067
- Hmm. Hmm? Hmm?
- Hmm?
115
00:06:13,069 --> 00:06:16,070
[serene music]
116
00:06:16,072 --> 00:06:17,488
117
00:06:17,490 --> 00:06:20,574
Mmm. [chuckles] [phone ringing]
118
00:06:22,161 --> 00:06:23,577
What?
119
00:06:26,048 --> 00:06:28,549
It's Maria.
120
00:06:28,551 --> 00:06:30,918
She's probably waiting
for me at Frogmore's.
121
00:06:30,920 --> 00:06:32,837
I got a lead on another job.
122
00:06:32,839 --> 00:06:35,339
Guy's supposed to meet
us there after breakfast.
123
00:06:35,341 --> 00:06:36,924
Frogmore's pancakes.
124
00:06:38,261 --> 00:06:39,810
Why you eating my food?
125
00:06:39,812 --> 00:06:41,345
You have your own.
126
00:06:41,347 --> 00:06:42,813
I know, but yours looks better.
127
00:06:42,815 --> 00:06:45,149
Well, it is better because it's mine.
128
00:06:47,236 --> 00:06:48,652
What's got you in such a good mood?
129
00:06:48,654 --> 00:06:49,987
Oh, I'm not.
130
00:06:49,989 --> 00:06:52,156
Mmm.
131
00:06:52,158 --> 00:06:53,908
Excuse me for interrupting.
I know I'm early.
132
00:06:53,910 --> 00:06:56,110
I went by your booth
but you were not there.
133
00:06:56,112 --> 00:06:57,912
Can I?
134
00:06:57,914 --> 00:07:01,499
- You're the guy who called me?
- My name is Terence Clay.
135
00:07:01,501 --> 00:07:03,534
My... there's something wrong with my wife.
136
00:07:03,536 --> 00:07:06,086
She's doing unspeakable things with men.
137
00:07:06,088 --> 00:07:08,005
Strangers. Sins of the flesh.
138
00:07:08,007 --> 00:07:10,457
Look, Mr. Clay, just because your wife
139
00:07:10,459 --> 00:07:12,293
is cheating on you doesn't
mean that she's possessed.
140
00:07:12,295 --> 00:07:13,844
No, no. You don't understand. Okay?
141
00:07:13,846 --> 00:07:15,963
My wife is the true believer.
142
00:07:15,965 --> 00:07:17,798
She's the pious one. Okay?
143
00:07:17,800 --> 00:07:20,384
Even when the Devil tempted me
into the arms of other women,
144
00:07:20,386 --> 00:07:23,103
she forgave me and she's meek.
145
00:07:23,105 --> 00:07:24,605
That was her strength.
146
00:07:24,607 --> 00:07:26,357
Maybe she's tired of being a doormat.
147
00:07:26,359 --> 00:07:28,526
He's right. Excuse us.
148
00:07:28,528 --> 00:07:30,227
This isn't the kind of
thing I can help you with.
149
00:07:30,229 --> 00:07:31,979
She's making me watch.
150
00:07:31,981 --> 00:07:36,233
What do you mean?
151
00:07:36,235 --> 00:07:38,986
It's happening. It's happening again.
152
00:07:38,988 --> 00:07:40,487
Lucy. Wedding ring.
153
00:07:40,489 --> 00:07:42,072
That's... that's... That is my wife.
154
00:07:42,074 --> 00:07:44,241
- Her hands are all over him.
- Calm down.
155
00:07:44,243 --> 00:07:45,876
She's tying his hands together.
156
00:07:45,878 --> 00:07:46,877
She's tying his hands together!
157
00:07:46,879 --> 00:07:48,546
Shh.
158
00:07:48,548 --> 00:07:49,880
- Calm down, Mr. Clay.
- It's a m... it's a motel.
159
00:07:49,882 --> 00:07:50,915
It's a motel.
160
00:07:50,917 --> 00:07:53,667
Do you see a name?
161
00:07:53,669 --> 00:07:55,302
Para-Dice.
162
00:07:55,304 --> 00:07:58,055
She's in Para-Dice!
163
00:07:58,057 --> 00:08:01,809
Para-Dice?
164
00:08:04,480 --> 00:08:05,980
[door knocks]
165
00:08:07,934 --> 00:08:09,934
Hey. I need to talk to you.
166
00:08:09,936 --> 00:08:12,937
- Where were you this morning?
- That's my business.
167
00:08:12,939 --> 00:08:15,239
You need to stay away from the Abascals.
168
00:08:15,241 --> 00:08:16,824
Why?
169
00:08:16,826 --> 00:08:20,327
These are dangerous
people, especially David.
170
00:08:20,329 --> 00:08:22,529
But they're good enough to
help fight your holy war,
171
00:08:22,531 --> 00:08:24,081
just not good enough for me.
172
00:08:24,083 --> 00:08:27,868
Maria and David are not like you and me.
173
00:08:27,870 --> 00:08:29,503
You know who their father was.
174
00:08:29,505 --> 00:08:33,123
So? Lanie Parsing said I
was the daughter of a whore.
175
00:08:33,125 --> 00:08:34,925
Does that make me bad too?
176
00:08:34,927 --> 00:08:36,677
It's not true.
177
00:08:36,679 --> 00:08:39,346
Stop lying to me!
178
00:08:39,348 --> 00:08:40,547
I went online.
179
00:08:40,549 --> 00:08:41,932
I found the newspaper articles
180
00:08:41,934 --> 00:08:44,602
about what happened at that nightclub.
181
00:08:44,604 --> 00:08:47,688
The place you shot Dean Parsing's
father wasn't just a bar.
182
00:08:47,690 --> 00:08:50,474
It was a brothel.
183
00:08:50,476 --> 00:08:55,029
Claire was a special woman.
184
00:08:55,031 --> 00:08:57,364
Just like you.
185
00:08:57,366 --> 00:09:00,901
Then who was she?
186
00:09:00,903 --> 00:09:04,121
All these crazy things are happening to me.
187
00:09:04,123 --> 00:09:05,956
I need to know the truth
about where I came from.
188
00:09:05,958 --> 00:09:07,958
Where you came from.
189
00:09:11,831 --> 00:09:15,582
[sighs]
190
00:09:15,584 --> 00:09:19,920
Gracie, you are here now,
191
00:09:19,922 --> 00:09:22,840
and that's all that matters.
192
00:09:25,011 --> 00:09:29,013
Stay away from the Abascals.
193
00:09:36,188 --> 00:09:39,406
What happened? How can I help?
194
00:09:39,408 --> 00:09:40,691
You can't.
195
00:09:43,663 --> 00:09:44,828
How long have you had that?
196
00:09:50,286 --> 00:09:52,586
You think this guy's for real?
197
00:09:52,588 --> 00:09:54,505
He thinks it's real. I'm sure of that much.
198
00:09:55,708 --> 00:09:57,458
- I don't know.
- Mr. Clay?
199
00:09:57,460 --> 00:10:00,127
What's up?
200
00:10:00,129 --> 00:10:02,713
He's out. Those visions
must leave him wasted.
201
00:10:02,715 --> 00:10:04,431
Lucy.
202
00:10:04,433 --> 00:10:07,935
Ooh. Pancake party.
203
00:10:07,937 --> 00:10:09,353
Pancake party.
204
00:10:09,355 --> 00:10:11,438
What's with you this morning?
205
00:10:11,440 --> 00:10:12,973
What do you mean?
206
00:10:12,975 --> 00:10:14,942
You're dragging our asses across town
207
00:10:14,944 --> 00:10:18,278
looking for Don Juan's wife and
you're breaking out into song.
208
00:10:18,280 --> 00:10:21,315
I'm just in a good mood.
209
00:10:21,317 --> 00:10:24,735
It's not dope. I swear.
210
00:10:24,737 --> 00:10:26,487
- Just be careful, David.
- No way.
211
00:10:26,489 --> 00:10:28,038
I've seen you with Grace.
212
00:10:28,040 --> 00:10:29,623
She's not like Charlotte.
213
00:10:29,625 --> 00:10:30,991
Can't you just be happy for me?
214
00:10:40,469 --> 00:10:43,637
What is it? Shit.
215
00:10:43,639 --> 00:10:45,422
Looks like a wild night gone bad.
216
00:10:45,424 --> 00:10:46,974
Maybe, but I don't think your average stiff
217
00:10:46,976 --> 00:10:48,308
has eyes like that.
218
00:10:49,929 --> 00:10:52,346
Come on. We can't be seen here.
219
00:10:52,348 --> 00:10:53,647
We can't be a part of this.
220
00:10:53,649 --> 00:10:54,815
Not if there's a body.
221
00:11:10,866 --> 00:11:12,332
[screams]
222
00:11:12,334 --> 00:11:13,500
A book.
223
00:11:13,502 --> 00:11:16,120
Look. See that?
224
00:11:16,122 --> 00:11:18,038
I don't understand the
text. What does it mean?
225
00:11:18,040 --> 00:11:21,542
The rune is the mark of an angel.
226
00:11:21,544 --> 00:11:23,677
Of an...
227
00:11:23,679 --> 00:11:25,262
She's flesh and blood.
228
00:11:25,264 --> 00:11:27,714
Mine. I saw her born.
229
00:11:27,716 --> 00:11:31,635
You also saw what happened
the other night with Maria.
230
00:11:31,637 --> 00:11:33,270
I mean...
231
00:11:33,272 --> 00:11:36,140
how else can you explain it?
232
00:11:36,142 --> 00:11:37,724
Look, this book.
233
00:11:37,726 --> 00:11:38,976
Where did it come from?
234
00:11:38,978 --> 00:11:40,978
I stole it when I left Sangolo.
235
00:11:40,980 --> 00:11:43,230
From his own library.
236
00:11:43,232 --> 00:11:44,698
Enos' word?
237
00:11:44,700 --> 00:11:46,533
It is not the word of God.
238
00:11:46,535 --> 00:11:50,487
- Christianity, Islam, Judaism, it doesn't matter.
- It is not.
239
00:11:50,489 --> 00:11:52,823
All those religions kill
in the name of their god,
240
00:11:52,825 --> 00:11:56,243
but even the bloodiest
soil can still bear fruit.
241
00:11:56,245 --> 00:11:59,463
I'm talking about saving a soul.
242
00:11:59,465 --> 00:12:03,050
If I have to use the Devil's
tools to do good, then I will.
243
00:12:03,052 --> 00:12:04,334
Do you understand?
244
00:12:04,336 --> 00:12:08,222
Grace is an angel.
245
00:12:08,224 --> 00:12:11,341
I don't mean a sweetheart
or a... or a good girl.
246
00:12:11,343 --> 00:12:16,763
I mean she is an actual angel.
247
00:12:16,765 --> 00:12:18,682
A miracle in the flesh.
248
00:12:18,684 --> 00:12:21,018
Tetra.
249
00:12:21,020 --> 00:12:24,488
Why would that scare you?
250
00:12:24,490 --> 00:12:26,156
She's my daughter.
251
00:12:26,158 --> 00:12:27,858
She's a miracle to me already.
252
00:12:27,860 --> 00:12:31,495
I don't need her to be a martyr too.
253
00:12:31,497 --> 00:12:33,530
Elijah, for a man of God,
254
00:12:33,532 --> 00:12:37,534
you have so little faith.
255
00:12:37,536 --> 00:12:41,872
Whatever had gotten into
the pious Mrs. Clay,
256
00:12:41,874 --> 00:12:43,707
one thing was for sure,
257
00:12:43,709 --> 00:12:47,094
She wanted her cheating
husband to know all about it.
258
00:12:47,096 --> 00:12:48,846
Where is she?
259
00:12:48,848 --> 00:12:51,298
I told you, okay? I
don't know where she is.
260
00:12:51,300 --> 00:12:53,550
I can only see her when she's with them.
261
00:12:53,552 --> 00:12:56,436
But I swear I had no
idea she was killing them.
262
00:12:56,438 --> 00:12:58,105
All right, well, then,
you're sticking with us
263
00:12:58,107 --> 00:12:59,890
so we can get to the
next before it's too late.
264
00:12:59,892 --> 00:13:01,975
All right, I'll stay
close, but I need a drink.
265
00:13:01,977 --> 00:13:05,696
Frogmore's.
266
00:13:05,698 --> 00:13:07,397
That guy giving you the creeps too?
267
00:13:07,399 --> 00:13:11,118
Like him or not, something's going on here.
268
00:13:11,120 --> 00:13:12,819
That dead body, though.
269
00:13:12,821 --> 00:13:14,988
Talk about coitus interruptus.
270
00:13:14,990 --> 00:13:16,456
David, cut it out.
271
00:13:16,458 --> 00:13:19,409
We've seen too many bodies lately.
272
00:13:19,411 --> 00:13:22,079
Hey, now, you better be careful with that.
273
00:13:22,081 --> 00:13:24,298
You might poke an eye out.
274
00:13:24,300 --> 00:13:27,084
Thanks for the tip,
Sheriff, but if Mr. Roberts
275
00:13:27,086 --> 00:13:29,386
sent you to tell me to keep
away from his daughter again,
276
00:13:29,388 --> 00:13:30,637
tell him it worked, okay?
277
00:13:30,639 --> 00:13:32,139
[chuckles]
278
00:13:32,141 --> 00:13:34,258
Don't flatter yourself, son.
279
00:13:34,260 --> 00:13:36,810
No, I came to talk to Miss Abascal.
280
00:13:39,431 --> 00:13:42,733
- What for?
- Have a seat.
281
00:13:42,735 --> 00:13:44,735
I'm not asking you.
282
00:13:49,525 --> 00:13:53,277
Have you ever spent the
night at the Para-Dice Motel?
283
00:13:53,279 --> 00:13:54,945
- No.
- Hmm.
284
00:13:54,947 --> 00:13:58,582
So, it's unlikely someone
saw your blue pickup
285
00:13:58,584 --> 00:14:00,617
leaving there not too long ago?
286
00:14:00,619 --> 00:14:02,669
It's South Carolina.
287
00:14:02,671 --> 00:14:05,038
Everyone and their
granddaddy owns a blue pickup.
288
00:14:05,040 --> 00:14:07,007
[laughs]
289
00:14:07,009 --> 00:14:08,675
That's right.
290
00:14:08,677 --> 00:14:12,212
Yeah, that truck could
belong to just about anybody.
291
00:14:12,214 --> 00:14:16,516
But that motel gets its share
of weirdoes and shady people.
292
00:14:16,518 --> 00:14:20,020
That's why they put security
cams all over the place.
293
00:14:24,393 --> 00:14:29,730
And I have been watching you
and your brother for awhile now,
294
00:14:29,732 --> 00:14:32,232
and the mess you've
been making in this city.
295
00:14:32,234 --> 00:14:34,651
We found a body over at Cadillac Blacks.
296
00:14:34,653 --> 00:14:36,820
Thought that stiff looked pretty unique,
297
00:14:36,822 --> 00:14:41,491
until we found this guy
with the same problem.
298
00:14:44,546 --> 00:14:47,798
Very soon, that phone is gonna ring.
299
00:14:47,800 --> 00:14:51,802
The DA calling to tell me that I got it.
300
00:14:51,804 --> 00:14:53,804
The indictment I've been hoping for.
301
00:14:53,806 --> 00:14:55,672
To lock you and your brother up
302
00:14:55,674 --> 00:14:58,308
for the rest of your trailer trash lives.
303
00:15:02,848 --> 00:15:06,767
So, I'll ask you one more time.
304
00:15:06,769 --> 00:15:09,987
Have you ever been to the Para-Dice Motel?
305
00:15:15,527 --> 00:15:16,777
Yeah, that's okay.
306
00:15:16,779 --> 00:15:21,415
Save your breath.
307
00:15:21,417 --> 00:15:26,286
Because that face
belongs to nobody but you.
308
00:15:26,288 --> 00:15:30,807
[dramatic music]
309
00:15:31,082 --> 00:15:33,249
The Sheriff's phone never rang.
310
00:15:33,251 --> 00:15:35,085
That part was a bluff.
311
00:15:35,087 --> 00:15:38,138
Maria, on tape with the
victim hours before he died,
312
00:15:38,140 --> 00:15:40,390
wasn't enough to prove anything.
313
00:15:40,392 --> 00:15:41,758
Yet.
314
00:15:41,760 --> 00:15:42,926
To the law, anyway.
315
00:15:42,928 --> 00:15:44,561
This is ridiculous.
316
00:15:44,563 --> 00:15:46,262
Can't get arrested for
screwing a guy to death.
317
00:15:46,264 --> 00:15:48,264
Abigail, what the hell did you do?
318
00:15:48,266 --> 00:15:49,933
No, it wasn't me.
319
00:15:49,935 --> 00:15:51,735
We both know this
wouldn't be the first time
320
00:15:51,737 --> 00:15:52,769
you pulled something like this.
321
00:15:52,771 --> 00:15:55,238
I'm not pulling anything,
322
00:15:55,240 --> 00:15:57,407
but if that thing walking
around wearing our face
323
00:15:57,409 --> 00:15:58,825
is who I think it is,
324
00:15:58,827 --> 00:16:00,660
then we're gonna need a bigger boat.
325
00:16:02,948 --> 00:16:06,116
- [phone rings]
- Ugh. Hello?
326
00:16:06,118 --> 00:16:08,251
Well, I see your car's here.
327
00:16:08,253 --> 00:16:09,919
Where'd you run off to?
328
00:16:09,921 --> 00:16:11,171
Charlotte...
329
00:16:11,173 --> 00:16:12,922
Now, I know a lot of guys
330
00:16:12,924 --> 00:16:17,127
who stop calling after
they get in a girl's pants,
331
00:16:17,129 --> 00:16:20,346
but after what we went
through at the lake house,
332
00:16:20,348 --> 00:16:23,466
you owe me a text at the very least.
333
00:16:23,468 --> 00:16:25,635
You didn't say anything
to the cops, did you?
334
00:16:25,637 --> 00:16:28,438
You mean about you shooting
a hole through a man?
335
00:16:28,440 --> 00:16:30,974
Or the part about a guy being
okay talking with a knife
336
00:16:30,976 --> 00:16:32,692
through his neck?
337
00:16:32,694 --> 00:16:34,978
Don't worry. I covered your ass.
338
00:16:34,980 --> 00:16:37,781
I guess love makes
us do crazy things.
339
00:16:37,783 --> 00:16:41,985
What?
340
00:16:41,987 --> 00:16:44,821
Most guys just get what
they want and they're gone.
341
00:16:44,823 --> 00:16:46,790
You risked your life for me.
342
00:16:46,792 --> 00:16:49,492
Now, how about we meet up
and I'll take care of you?
343
00:16:49,494 --> 00:16:50,994
Uh, I... I can't.
344
00:16:50,996 --> 00:16:53,630
Dickey almost busted Maria. She needs me.
345
00:16:53,632 --> 00:16:54,831
I need you.
346
00:16:54,833 --> 00:16:56,499
I lied to the police for you.
347
00:16:56,501 --> 00:16:58,001
It's happening. It's happening.
348
00:16:58,003 --> 00:17:00,003
- It's happening again.
- Charlotte, look,
349
00:17:00,005 --> 00:17:01,805
I... I don't have time for this right now.
350
00:17:01,807 --> 00:17:04,340
I got bigger problems.
351
00:17:04,342 --> 00:17:09,179
All I need to do is say just
one word to that sheriff.
352
00:17:09,181 --> 00:17:11,147
Don't, Charlotte. Please.
353
00:17:11,149 --> 00:17:13,850
Uh, I... I'll meet you
tonight at Cadillac Black.
354
00:17:13,852 --> 00:17:15,235
It's a date.
355
00:17:15,237 --> 00:17:20,490
Come with me.
356
00:17:20,492 --> 00:17:22,192
He's doing it again.
357
00:17:22,194 --> 00:17:25,078
We need to find this demon fast
or we are both going to prison.
358
00:17:25,080 --> 00:17:27,330
Charlotte is coming after me.
359
00:17:27,332 --> 00:17:28,832
You need to stop mumbling.
360
00:17:28,834 --> 00:17:29,999
You need to speak.
361
00:17:30,001 --> 00:17:31,034
What do you see?
362
00:17:31,036 --> 00:17:32,752
Parking. Parking. Cars.
363
00:17:32,754 --> 00:17:33,870
Jets. Airport.
364
00:17:33,872 --> 00:17:35,255
Airport with long-term parking.
365
00:17:35,257 --> 00:17:36,756
Basement... basement level!
366
00:17:43,715 --> 00:17:46,049
No one's in there.
367
00:17:46,051 --> 00:17:47,717
I'm looking for Gracie.
368
00:17:47,719 --> 00:17:50,220
I haven't seen her come
by since this morning.
369
00:17:50,222 --> 00:17:53,223
[wind chimes ring]
370
00:18:00,949 --> 00:18:03,950
Tetra said you were looking
for me the other day.
371
00:18:07,956 --> 00:18:10,957
No, thanks.
372
00:18:10,959 --> 00:18:13,243
I guess I'm having what
a man like you would call
373
00:18:13,245 --> 00:18:17,630
a... a spiritual crisis.
374
00:18:17,632 --> 00:18:22,919
Did something I wish I didn't.
375
00:18:22,921 --> 00:18:24,888
Trust me, that won't help.
376
00:18:28,476 --> 00:18:30,426
You sure?
377
00:18:32,430 --> 00:18:35,565
Aw.
378
00:18:35,567 --> 00:18:38,434
You're a stronger man than me.
379
00:18:57,789 --> 00:18:59,956
You looking for your
husband? He ain't here.
380
00:18:59,958 --> 00:19:03,927
I'm not looking for my husband.
381
00:19:03,929 --> 00:19:05,795
Looking for a job?
382
00:19:05,797 --> 00:19:10,767
No. Uh, my name is Grace Bledsoe.
383
00:19:10,769 --> 00:19:13,636
- Mm-hmm.
- My father is Elijah Bledsoe.
384
00:19:13,638 --> 00:19:16,522
Mm-hmm. So?
385
00:19:19,527 --> 00:19:23,313
He was involved in a situation
that happened here a while back.
386
00:19:23,315 --> 00:19:26,032
- The shooting.
- You a reporter?
387
00:19:26,034 --> 00:19:28,034
That was 20 years ago.
388
00:19:28,036 --> 00:19:29,702
I got nothing for you.
389
00:19:29,704 --> 00:19:31,871
The woman that was with
him that day was my mother.
390
00:19:31,873 --> 00:19:34,707
You're Claire's girl?
391
00:19:34,709 --> 00:19:36,876
Come inside.
392
00:19:54,846 --> 00:19:56,896
Watch him.
393
00:20:05,357 --> 00:20:08,358
[car alarm sounding]
394
00:20:20,705 --> 00:20:23,373
La petite mort.
395
00:20:23,375 --> 00:20:26,542
That's what the French call it.
396
00:20:26,544 --> 00:20:28,044
Not much technique,
397
00:20:28,046 --> 00:20:31,214
- but the enthusiasm was good.
- Who are you?
398
00:20:31,216 --> 00:20:33,549
With a face like yours Maria,
399
00:20:33,551 --> 00:20:36,352
I can get any man or woman I want.
400
00:20:42,193 --> 00:20:44,894
What about you, Abigail?
401
00:20:44,896 --> 00:20:48,398
Still as insatiable as ever, I hope?
402
00:20:48,400 --> 00:20:52,118
[growls]
403
00:20:52,120 --> 00:20:56,406
- Dahlia.
- Hello, my love.
404
00:20:56,408 --> 00:20:58,041
Miss me?
405
00:20:58,043 --> 00:21:01,077
Stop it.
406
00:21:01,079 --> 00:21:04,747
Same old temper.
407
00:21:04,749 --> 00:21:09,252
Well, this new host of yours, Maria,
408
00:21:09,254 --> 00:21:11,754
she's very pretty, but...
409
00:21:11,756 --> 00:21:14,590
she doesn't give you the
satisfaction that you need.
410
00:21:16,094 --> 00:21:20,396
Why don't we just get rid of her, hmm?
411
00:21:21,816 --> 00:21:24,434
Don't you still want me?
412
00:21:24,436 --> 00:21:26,436
Join me inside this body.
413
00:21:28,940 --> 00:21:30,773
I've missed you so much, Abigail.
414
00:21:30,775 --> 00:21:34,911
I am giving you one more chance.
415
00:21:34,913 --> 00:21:37,580
Come back to me,
416
00:21:37,582 --> 00:21:40,616
or I will have fun killing you in yours.
417
00:21:42,837 --> 00:21:44,337
No!
418
00:21:48,722 --> 00:21:51,857
I'm just trying to find
out about my mother.
419
00:21:51,859 --> 00:21:53,859
How long did she work for you?
420
00:21:53,861 --> 00:21:57,730
Claire never worked for
me. Claire was hiding here.
421
00:21:57,732 --> 00:22:01,200
- Hiding from who?
- Some crazy cult.
422
00:22:01,202 --> 00:22:03,703
[sighs]
423
00:22:03,705 --> 00:22:05,571
The Order of Everlasting.
424
00:22:05,573 --> 00:22:08,040
Mm-hmm.
425
00:22:14,132 --> 00:22:16,132
Oh, my God.
426
00:22:21,556 --> 00:22:24,590
Easy, easy, easy, easy.
427
00:22:24,592 --> 00:22:26,008
Lie back.
428
00:22:26,010 --> 00:22:28,060
What happened?
429
00:22:28,062 --> 00:22:29,845
I was worried and came in after you.
430
00:22:29,847 --> 00:22:33,566
Found you laying in a heap.
431
00:22:33,568 --> 00:22:37,186
Clay's fast asleep in my bed.
432
00:22:37,188 --> 00:22:39,655
What is this thing, Mar?
433
00:22:39,657 --> 00:22:41,490
Whatever it is,
434
00:22:41,492 --> 00:22:44,076
it's strong enough that
Abigail couldn't handle it.
435
00:22:44,078 --> 00:22:47,613
Then why'd it let you go?
436
00:22:47,615 --> 00:22:49,365
I don't know.
437
00:22:49,367 --> 00:22:51,283
Try to rest, and don't go after that thing
438
00:22:51,285 --> 00:22:52,868
again without me.
439
00:22:52,870 --> 00:22:54,337
I got to go take care of something.
440
00:22:54,339 --> 00:22:58,758
- I'll be back soon.
- What? David, don't.
441
00:22:58,760 --> 00:23:00,876
Don't worry.
442
00:23:00,878 --> 00:23:03,295
There's something I have to fix.
443
00:23:18,396 --> 00:23:21,364
Ugh. I had a feeling it was her.
444
00:23:21,366 --> 00:23:24,817
Dahlia. Who the hell is Dahlia?
445
00:23:24,819 --> 00:23:26,819
She's a Lilan.
446
00:23:26,821 --> 00:23:29,655
A sex demon.
447
00:23:29,657 --> 00:23:32,491
Clay probably hasn't treated
his wife right in years,
448
00:23:32,493 --> 00:23:36,245
so all that pent-up energy
makes her a perfect host.
449
00:23:36,247 --> 00:23:38,080
She and I had a thing centuries ago
450
00:23:38,082 --> 00:23:40,216
until I found out she was crazy.
451
00:23:40,218 --> 00:23:42,668
She's been stalking me ever since.
452
00:23:42,670 --> 00:23:44,170
What kind of crazy?
453
00:23:44,172 --> 00:23:45,638
She was obsessed.
454
00:23:45,640 --> 00:23:46,806
She didn't just want me.
455
00:23:46,808 --> 00:23:48,674
She wanted to be me.
456
00:23:48,676 --> 00:23:51,427
Uses her power to make
her host look like my host.
457
00:23:51,429 --> 00:23:53,562
So, why didn't you destroy her?
458
00:23:55,767 --> 00:23:59,318
[sighs]
459
00:23:59,320 --> 00:24:01,854
You still love her.
460
00:24:01,856 --> 00:24:06,192
That's why Enos sent her,
to turn you against me.
461
00:24:06,194 --> 00:24:08,911
Dahlia and I have a long history together.
462
00:24:08,913 --> 00:24:10,112
She's a killer.
463
00:24:10,114 --> 00:24:11,530
She's a demon.
464
00:24:11,532 --> 00:24:15,501
Like me, remember?
465
00:24:15,503 --> 00:24:17,870
Problem is, I get in a
room with her and something
466
00:24:17,872 --> 00:24:22,508
just turns on inside.
467
00:24:22,510 --> 00:24:23,926
I can't help it.
468
00:24:23,928 --> 00:24:26,212
Not everyone's an ice queen, Maria.
469
00:24:26,214 --> 00:24:29,548
If you won't take care of
our urges, then I will.
470
00:24:29,550 --> 00:24:31,684
That's not fair.
471
00:24:31,686 --> 00:24:33,969
After what you did, I don't have a choice.
472
00:24:33,971 --> 00:24:36,355
How long are you gonna
keep blaming me for Spencer?
473
00:24:36,357 --> 00:24:37,857
You killed him!
474
00:24:37,859 --> 00:24:40,643
You killed any chance
I had to love someone!
475
00:24:40,645 --> 00:24:43,362
Because you didn't know how
to control your emotions yet.
476
00:24:43,364 --> 00:24:44,897
[door knocks]
477
00:24:44,899 --> 00:24:47,399
- Go away!
- It's me.
478
00:24:55,626 --> 00:24:57,376
What do you want, Dusty?
479
00:24:57,378 --> 00:24:58,994
You all right?
480
00:25:02,133 --> 00:25:03,999
The Reverend came by your place earlier.
481
00:25:04,001 --> 00:25:07,136
He looked pretty shook up.
482
00:25:07,138 --> 00:25:10,222
Thought you might want to know.
483
00:25:14,645 --> 00:25:15,895
[sighs]
484
00:25:15,897 --> 00:25:17,513
This place has taken in
485
00:25:17,515 --> 00:25:19,565
all kinds of abused
women through the years.
486
00:25:19,567 --> 00:25:20,850
Not all of them tricked.
487
00:25:20,852 --> 00:25:23,319
Some of them cleaned, changed sheets,
488
00:25:23,321 --> 00:25:24,770
and helped me keep the place running
489
00:25:24,772 --> 00:25:29,191
'til we could move 'em somewhere safe.
490
00:25:29,193 --> 00:25:36,031
And some of these women were
running from the Everlasting.
491
00:25:36,033 --> 00:25:39,168
My dad never told me she was from there.
492
00:25:39,170 --> 00:25:41,203
When Mr. Parsing started coming in,
493
00:25:41,205 --> 00:25:42,538
I thought he was just trying to make it
494
00:25:42,540 --> 00:25:46,091
with the black girls, right?
495
00:25:46,093 --> 00:25:47,877
The Society of Sons,
496
00:25:47,879 --> 00:25:51,130
they're a nasty bunch of racist hypocrites.
497
00:25:51,132 --> 00:25:53,549
But he had something else in mind.
498
00:25:56,771 --> 00:26:00,472
The night your father shot
him, there was another man here.
499
00:26:00,474 --> 00:26:05,110
A face I'd never seen before.
500
00:26:05,112 --> 00:26:08,531
That same man came
back about a year later
501
00:26:08,533 --> 00:26:10,449
asking if I knew where Claire was.
502
00:26:10,451 --> 00:26:12,284
Told me where to find him I did.
503
00:26:12,286 --> 00:26:14,870
Do you still have that address?
504
00:26:21,412 --> 00:26:23,495
I'll see if I can't dig it up for you.
505
00:26:23,497 --> 00:26:25,998
Gracie.
506
00:26:30,671 --> 00:26:34,173
Grace? Grace, you here?
507
00:26:34,175 --> 00:26:36,091
Tetra?
508
00:26:41,232 --> 00:26:43,566
Is anybody here?
509
00:26:57,167 --> 00:26:59,300
It's not enough for me to
be a soldier in your war.
510
00:26:59,302 --> 00:27:02,887
You had to draft my daughter into it too?
511
00:27:02,889 --> 00:27:06,557
Hasn't she suffered enough already?
512
00:27:06,559 --> 00:27:11,062
I'm so tired of fighting all the time.
513
00:27:11,064 --> 00:27:13,481
Fighting against the man I used to be.
514
00:27:18,021 --> 00:27:20,688
Against temptation.
515
00:27:32,619 --> 00:27:35,286
[coughs]
516
00:27:35,288 --> 00:27:37,121
Forgive me, Lord.
517
00:27:37,123 --> 00:27:38,956
I just need a sign.
518
00:27:38,958 --> 00:27:41,342
Just show me we're winning.
519
00:27:43,046 --> 00:27:45,263
Is anybody even listening?
520
00:27:45,265 --> 00:27:47,849
I am.
521
00:27:50,937 --> 00:27:52,687
What's wrong?
522
00:27:52,689 --> 00:27:56,107
I was, uh, I was looking for Grace.
523
00:27:56,109 --> 00:27:58,609
She's safe.
524
00:27:58,611 --> 00:28:00,111
You saw her?
525
00:28:00,113 --> 00:28:02,030
Yes.
526
00:28:06,036 --> 00:28:08,319
Relax.
527
00:28:08,321 --> 00:28:12,240
It's all gonna be okay.
528
00:28:12,242 --> 00:28:16,711
- You've been drinking.
- I'm lost, Maria.
529
00:28:17,102 --> 00:28:21,688
No. You're not lost.
530
00:28:21,890 --> 00:28:23,923
You're just human.
531
00:28:33,059 --> 00:28:35,053
The incident at the lake house
532
00:28:35,056 --> 00:28:39,515
should have been enough
to scare anyone straight.
533
00:28:39,517 --> 00:28:42,852
But Charlotte's lust for
life was not to be tamed
534
00:28:42,854 --> 00:28:46,488
by something as easyas a near-death experience.
535
00:28:49,026 --> 00:28:50,743
Glad to see you got your shingle back up.
536
00:28:52,997 --> 00:28:55,831
The only reason I didn't
have your ass entombed
537
00:28:55,833 --> 00:28:58,918
was I hear you took out
Sweetmouth's competition.
538
00:28:58,920 --> 00:29:01,871
A little token of our appreciation.
539
00:29:03,708 --> 00:29:07,543
Let's go, Charlotte.
540
00:29:07,545 --> 00:29:09,712
I don't think I can wait.
541
00:29:09,714 --> 00:29:11,180
What are you doing?
542
00:29:11,182 --> 00:29:13,265
I appreciate what you did.
543
00:29:13,267 --> 00:29:16,852
Not calling the cops.
I... I owe you for that,
544
00:29:16,854 --> 00:29:19,221
but I can't do this right now.
545
00:29:19,223 --> 00:29:21,523
It's that little priss, isn't it? Grace?
546
00:29:21,525 --> 00:29:24,360
Charlotte.
547
00:29:24,362 --> 00:29:26,946
- I think I'm in love with her.
- [scoffs]
548
00:29:26,948 --> 00:29:29,448
Oh, my God.
549
00:29:29,450 --> 00:29:33,535
You just made the biggest
mistake of your life.
550
00:29:33,537 --> 00:29:38,040
I open my mouth and your
whole world comes apart.
551
00:29:38,042 --> 00:29:41,543
I swear on my family's name
552
00:29:41,545 --> 00:29:44,797
I will burn you to the ground.
553
00:29:50,588 --> 00:29:53,639
[cell phone beeps]
554
00:29:53,641 --> 00:29:57,593
[line trills]
555
00:29:57,595 --> 00:29:59,478
Hey, this is Grace. Leave a message.
556
00:29:59,480 --> 00:30:00,930
- [phone beeps]
- Grace,
557
00:30:00,932 --> 00:30:02,898
where the hell have you been?
558
00:30:02,900 --> 00:30:05,567
Call me back. I'm getting worried.
559
00:30:11,275 --> 00:30:13,609
I wasn't a good father to her.
560
00:30:13,611 --> 00:30:18,614
I... I tried to be good. I'm trying.
561
00:30:18,616 --> 00:30:21,951
But I... I failed her, just
like I failed her mother.
562
00:30:21,953 --> 00:30:23,836
You didn't fail anybody.
563
00:30:23,838 --> 00:30:26,121
No, I...
564
00:30:26,123 --> 00:30:28,123
All I know is the rest of the world
565
00:30:28,125 --> 00:30:29,625
can go to hell for all I care.
566
00:30:29,627 --> 00:30:33,929
The only thing that matters is my daughter.
567
00:30:33,931 --> 00:30:37,433
We'll protect her. I promise.
568
00:30:41,772 --> 00:30:43,472
You're a good man.
569
00:30:43,474 --> 00:30:47,476
Nothing you can do or have
ever done will change that.
570
00:30:47,478 --> 00:30:50,479
[curious music]
571
00:30:50,481 --> 00:30:57,536
572
00:30:57,538 --> 00:31:00,823
I've been wanting to
do that for a long time.
573
00:31:04,662 --> 00:31:06,795
I just couldn't fight it anymore.
574
00:31:06,797 --> 00:31:14,803
575
00:31:31,689 --> 00:31:34,857
Maria, wait.
576
00:31:34,859 --> 00:31:37,693
No more waiting.
577
00:31:37,695 --> 00:31:39,695
No more.
578
00:31:39,697 --> 00:31:42,531
[ominous music]
579
00:31:42,533 --> 00:31:46,368
It's... it's happening again.
580
00:31:46,370 --> 00:31:48,037
Lucy. Lucy, what are you
doing? What are you doing?
581
00:31:48,039 --> 00:31:50,255
What... Lucy...
582
00:31:50,257 --> 00:31:53,425
[mumbling]
583
00:31:53,427 --> 00:31:55,911
L... Lucy. What's this?
584
00:31:55,913 --> 00:31:58,213
Lucy, Lucy, Lucy.
585
00:31:58,215 --> 00:31:59,548
W... what... Lucy.
586
00:31:59,550 --> 00:32:01,683
Maria.
587
00:32:01,685 --> 00:32:04,269
What's... preacher. It's a man.
588
00:32:04,271 --> 00:32:06,271
He's a preacher.
589
00:32:06,273 --> 00:32:10,359
Black man. It's a preacher. Preacher.
590
00:32:10,361 --> 00:32:11,360
Oh, my God.
591
00:32:17,952 --> 00:32:20,235
- Maria.
- [exhales]
592
00:32:20,237 --> 00:32:21,370
No, we can't.
593
00:32:21,372 --> 00:32:25,407
[both moaning]
594
00:32:25,409 --> 00:32:27,876
Oh, Maria. Maria, wait. No.
595
00:32:27,878 --> 00:32:29,244
- Oh.
- No, Maria, we can't do this.
596
00:32:29,246 --> 00:32:31,046
This isn't right.
597
00:32:31,048 --> 00:32:32,748
- Oh!
- We... we can't do this.
598
00:32:32,750 --> 00:32:34,917
This isn't right. This...
599
00:32:34,919 --> 00:32:36,802
[breathing heavily]
600
00:32:36,804 --> 00:32:38,253
Don't you want me?
601
00:32:38,255 --> 00:32:40,389
Stop. Oh!
602
00:32:42,593 --> 00:32:45,594
[dramatic music]
603
00:32:45,596 --> 00:32:47,229
604
00:32:47,231 --> 00:32:49,231
God help us.
605
00:32:49,233 --> 00:32:50,933
The Devil is with him. Stay here.
606
00:32:50,935 --> 00:32:54,903
No. No. Ah.
607
00:32:54,905 --> 00:32:56,488
Ah. Ah! Ahh!
608
00:32:56,490 --> 00:33:00,109
- Get off of him!
- I'm not finished.
609
00:33:03,914 --> 00:33:06,915
[gasping]
610
00:33:06,917 --> 00:33:09,751
Dahlia!
611
00:33:09,753 --> 00:33:11,620
Hi, lover.
612
00:33:11,622 --> 00:33:13,455
Care to join us?
613
00:33:13,457 --> 00:33:14,790
I know he won't mind.
614
00:33:14,792 --> 00:33:18,510
No. I want you all for myself.
615
00:33:23,634 --> 00:33:26,935
Don't play games with me, Abigail.
616
00:33:26,937 --> 00:33:29,471
No more games.
617
00:33:29,473 --> 00:33:31,807
I've been thinking about what you said.
618
00:33:31,809 --> 00:33:33,475
I want to be with you.
619
00:33:33,477 --> 00:33:36,145
What are you saying?
620
00:33:36,147 --> 00:33:39,148
[dramatic music]
621
00:33:39,150 --> 00:33:47,156
622
00:33:47,158 --> 00:33:49,658
I'm so tired of Maria
623
00:33:49,660 --> 00:33:52,794
telling me what I can and can't do.
624
00:33:52,796 --> 00:33:56,832
I want to do what I want.
625
00:33:56,834 --> 00:33:59,885
I want this.
626
00:33:59,887 --> 00:34:01,803
I want to be inside you.
627
00:34:01,805 --> 00:34:03,505
You feel that?
628
00:34:03,507 --> 00:34:05,841
So deep.
629
00:34:05,843 --> 00:34:08,477
So nice.
630
00:34:08,479 --> 00:34:10,479
I love you.
631
00:34:10,481 --> 00:34:14,516
[moaning]
632
00:34:14,518 --> 00:34:16,818
Forgive me, Dahlia.
633
00:34:16,820 --> 00:34:19,354
I've made my choice.
634
00:34:19,356 --> 00:34:20,989
I'm never going back to you.
635
00:34:20,991 --> 00:34:23,825
[grunts]
636
00:34:26,163 --> 00:34:29,198
[grunting]
637
00:34:35,121 --> 00:34:37,873
[dramatic music]
638
00:34:37,875 --> 00:34:39,791
He's still not breathing.
639
00:34:44,515 --> 00:34:47,516
[coughing and gasping]
640
00:34:51,021 --> 00:34:52,888
- Maria?
- You're gonna be okay.
641
00:34:56,110 --> 00:34:57,726
Come on. I'll take care of you.
642
00:35:00,614 --> 00:35:01,863
Okay, come on.
643
00:35:01,865 --> 00:35:04,449
I got you.
644
00:35:04,451 --> 00:35:06,451
Oh.
645
00:35:12,626 --> 00:35:15,043
Oh, Lord.
646
00:35:47,778 --> 00:35:51,847
Lucy? Thank God.
647
00:35:51,849 --> 00:35:54,282
I don't want you to worry
about anything, okay?
648
00:35:54,284 --> 00:35:57,419
With... with prayer and mercy,
we will work through this.
649
00:35:57,421 --> 00:36:00,122
Okay? I just want my good girl back.
650
00:36:00,124 --> 00:36:01,423
I just want things like they were before.
651
00:36:01,425 --> 00:36:04,459
- No.
- What?
652
00:36:04,461 --> 00:36:08,463
You treated me like I was nothing.
653
00:36:08,465 --> 00:36:10,966
I've lived without love for too long.
654
00:36:10,968 --> 00:36:14,136
I... I'm sorry, Terence.
655
00:36:14,138 --> 00:36:17,472
I'm... I'm not going back to what we had.
656
00:36:22,980 --> 00:36:25,447
[tense music]
657
00:36:25,449 --> 00:36:29,201
I know. Go find Grace.
658
00:36:29,203 --> 00:36:32,454
Wait, I... I should help you.
659
00:36:32,456 --> 00:36:34,122
- You need to rest.
- Are you sure?
660
00:36:34,124 --> 00:36:36,658
I can take care of it. I am.
661
00:36:36,660 --> 00:36:44,666
662
00:36:52,393 --> 00:36:55,477
Some people are like a drug.
663
00:36:55,479 --> 00:37:00,565
Hard to quit, no matter
how bad they are for you.
664
00:37:00,567 --> 00:37:03,568
[dramatic music]
665
00:37:03,570 --> 00:37:06,688
666
00:37:06,690 --> 00:37:09,524
[bird calls]
667
00:37:09,526 --> 00:37:17,532
668
00:37:34,435 --> 00:37:37,269
Hey.
669
00:37:37,271 --> 00:37:39,721
Hi.
670
00:37:41,558 --> 00:37:44,726
I'm sorry I was short with you before.
671
00:37:46,730 --> 00:37:52,567
Everything's just been
kind of strange lately.
672
00:37:52,569 --> 00:37:55,370
I'm just not good at this sort of thing.
673
00:37:57,741 --> 00:38:01,076
What kind of thing is that?
674
00:38:01,078 --> 00:38:05,080
Whatever this is.
675
00:38:08,418 --> 00:38:10,585
How about I order us some takeout?
676
00:38:10,587 --> 00:38:12,971
[chuckles]
677
00:38:12,973 --> 00:38:15,307
That sounds perfect.
678
00:38:21,482 --> 00:38:23,598
Tetra, what happened?
679
00:38:23,600 --> 00:38:25,433
Elijah.
680
00:38:25,435 --> 00:38:28,103
- What did I do?
- Listen carefully.
681
00:38:28,105 --> 00:38:29,738
- What?
- Gracie's in danger.
682
00:38:29,740 --> 00:38:31,490
What do you mean?
683
00:38:31,492 --> 00:38:33,909
The Sign of the Angel is
turning to the Rune of Tath.
684
00:38:33,911 --> 00:38:36,495
Gracie's an angel like
her mother had to be.
685
00:38:36,497 --> 00:38:38,079
Leave Gracie out of this.
686
00:38:38,081 --> 00:38:40,282
Maria is strong enough to defeat Enos.
687
00:38:40,284 --> 00:38:42,083
She's not. She's not.
688
00:38:42,085 --> 00:38:46,671
We need both of them, devil
and angel, to stop Enos.
689
00:38:46,673 --> 00:38:49,124
That's why he's going after her again,
690
00:38:49,126 --> 00:38:51,510
and where he's taking her this time,
691
00:38:51,512 --> 00:38:53,795
my soul may be the only one damned enough
692
00:38:53,797 --> 00:38:56,515
to follow her there.
693
00:38:56,517 --> 00:38:58,934
How?
694
00:38:58,936 --> 00:39:01,937
[ominous music]
695
00:39:01,939 --> 00:39:07,976
696
00:39:07,978 --> 00:39:09,611
I want to thank you
697
00:39:09,613 --> 00:39:13,481
for giving Grace to all of us.
698
00:39:13,483 --> 00:39:16,484
[ominous music]
699
00:39:16,486 --> 00:39:24,492
700
00:39:39,843 --> 00:39:42,510
Hello?
701
00:39:42,512 --> 00:39:50,518
702
00:39:50,520 --> 00:39:52,687
Hello?
703
00:39:56,193 --> 00:39:58,410
Anybody here?
704
00:40:22,719 --> 00:40:26,221
You Miss Gracie?
705
00:40:26,223 --> 00:40:28,690
Yes.
706
00:40:28,692 --> 00:40:31,559
I'm here to help you find your mother.
707
00:40:31,561 --> 00:40:39,567
708
00:40:47,377 --> 00:40:50,378
[whispered chanting in foreign language]
709
00:40:54,251 --> 00:40:58,253
Lord or darkness, I'm giving myself to you.
710
00:40:58,255 --> 00:41:01,256
[whispered chanting in foreign language]
711
00:41:05,595 --> 00:41:08,596
[foreign chanting becomes
louder and more intense]
712
00:41:22,612 --> 00:41:25,664
[shouting in foreign language]
713
00:41:30,965 --> 00:41:34,953
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
714
00:41:35,003 --> 00:41:39,553
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.