All language subtitles for South of Hell s01e05 The One That Got Away.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,724 --> 00:00:07,809 So, what do I have to do to get you to, you know, 2 00:00:07,811 --> 00:00:09,478 to go out with me? 3 00:00:09,480 --> 00:00:13,315 [chuckles] What do you call this? 4 00:00:13,317 --> 00:00:15,317 Being neighborly. 5 00:00:17,655 --> 00:00:19,738 I'm taking about a real date, Maria. 6 00:00:19,740 --> 00:00:23,325 We both get dolled up, I take you out. 7 00:00:23,645 --> 00:00:27,079 Dinner, dancing. People still do that? 8 00:00:27,081 --> 00:00:29,248 Yeah, the old-fashioned ones. 9 00:00:29,250 --> 00:00:31,083 Those are my favorite kind. 10 00:00:31,085 --> 00:00:33,218 I like that about you. 11 00:00:42,730 --> 00:00:45,597 Where'd you go? 12 00:00:45,599 --> 00:00:48,850 Sorry. I just... 13 00:00:48,852 --> 00:00:50,519 A memory. It's nothing. 14 00:00:50,521 --> 00:00:53,355 The last time I got close to a guy, 15 00:00:53,357 --> 00:00:55,357 it didn't work out too well. 16 00:00:55,359 --> 00:00:58,277 Okay. Tell me. 17 00:00:58,279 --> 00:01:00,862 Um... 18 00:01:00,864 --> 00:01:04,750 Back in Memphis. 19 00:01:04,752 --> 00:01:07,869 He was the only man I ever really loved. 20 00:01:07,871 --> 00:01:10,038 I lost him. 21 00:01:10,040 --> 00:01:13,709 Only a fool would leave you. 22 00:01:13,711 --> 00:01:16,461 It wasn't like that. 23 00:01:16,463 --> 00:01:18,880 [dramatic music] 24 00:01:18,882 --> 00:01:20,882 He was murdered. 25 00:01:20,884 --> 00:01:22,217 Oh, my God. 26 00:01:23,721 --> 00:01:25,437 Did they ever catch the killer? 27 00:01:27,891 --> 00:01:31,059 [Maria gasping] 28 00:01:31,061 --> 00:01:32,894 Abigail! 29 00:01:38,319 --> 00:01:40,786 So, what about you? 30 00:01:40,788 --> 00:01:43,155 I had a girl. 31 00:01:43,157 --> 00:01:45,123 Met her when I was at infantry school. 32 00:01:45,125 --> 00:01:46,325 You loved her? 33 00:01:46,327 --> 00:01:48,660 Very much. Yeah. 34 00:01:48,662 --> 00:01:52,831 - What happened? - Car accident. 35 00:01:52,833 --> 00:01:56,001 It's hard to keep going above ground 36 00:01:56,003 --> 00:01:57,919 when the ones you love are below. 37 00:01:59,840 --> 00:02:02,341 But, you know, 38 00:02:02,343 --> 00:02:06,011 I'm ready to spend some time with someone. 39 00:02:06,013 --> 00:02:08,930 I'd like to, and I want to, 40 00:02:08,932 --> 00:02:11,984 but I'm just not ready yet. 41 00:02:11,986 --> 00:02:14,319 Until I can make peace with myself, 42 00:02:14,321 --> 00:02:16,021 I'm not good for anyone else. 43 00:02:16,023 --> 00:02:18,857 All right. 44 00:02:18,859 --> 00:02:21,994 I'm a patient man. 45 00:02:21,996 --> 00:02:23,445 Okay? 46 00:02:27,368 --> 00:02:28,700 To patience? 47 00:02:30,704 --> 00:02:34,339 We spend so much of our lives building up walls, 48 00:02:34,341 --> 00:02:36,508 trying to keep people out. 49 00:02:36,510 --> 00:02:39,628 Afraid if they could see what we really are inside, 50 00:02:39,630 --> 00:02:42,798 they might turn away in horror. 51 00:02:42,800 --> 00:02:46,218 But maybe we're more afraid of what happens if they don't. 52 00:02:46,220 --> 00:02:48,553 Hey, Lucy. Can you grab me a beer? 53 00:02:48,555 --> 00:02:50,555 Luce, you here? 54 00:02:50,557 --> 00:02:53,225 89 degrees. Partial clearing tonight 55 00:02:53,227 --> 00:02:55,060 with a low of 74. 56 00:02:55,062 --> 00:02:56,061 [suspenseful music] 57 00:02:56,063 --> 00:02:59,898 58 00:02:59,900 --> 00:03:02,984 Oh. 59 00:03:02,986 --> 00:03:06,488 Oh, you feel so good. 60 00:03:06,490 --> 00:03:09,741 Oh, so much better than my husband. 61 00:03:09,743 --> 00:03:11,877 Lucy? 62 00:03:11,879 --> 00:03:14,546 [groaning] 63 00:03:16,216 --> 00:03:17,416 What the hell do you mean you're out of stock? 64 00:03:17,418 --> 00:03:18,834 A temporary setback. 65 00:03:18,836 --> 00:03:20,419 Those Society of Sons of bitches 66 00:03:20,421 --> 00:03:22,220 interrupted my flow of product. 67 00:03:22,222 --> 00:03:23,755 But you can red-light your distress, 68 00:03:23,757 --> 00:03:26,091 'cause that situation is being rectified duly. 69 00:03:26,093 --> 00:03:27,592 What the hell did he just say? 70 00:03:27,594 --> 00:03:29,511 We're getting our business back on its feet 71 00:03:29,513 --> 00:03:31,430 and you're gonna need to be patient. 72 00:03:31,432 --> 00:03:34,566 Patient? You're the only game in town now. 73 00:03:34,568 --> 00:03:36,685 After the crazy shit I've seen lately, 74 00:03:36,687 --> 00:03:38,403 you'd need something to take the edge off too. 75 00:03:38,405 --> 00:03:40,105 Come back tomorrow, beautiful lady, 76 00:03:40,107 --> 00:03:41,857 and we'll have everything you need. 77 00:03:41,859 --> 00:03:45,110 But if you need to release some endorphins before them, 78 00:03:45,112 --> 00:03:47,612 I know some other ways to make you feel good. 79 00:03:50,617 --> 00:03:53,118 Sorry, daddy's got me on curfew. 80 00:03:56,540 --> 00:03:59,591 Some people have no self-control. 81 00:03:59,593 --> 00:04:03,295 [grunting] 82 00:04:04,932 --> 00:04:07,766 [pained scream] 83 00:04:13,974 --> 00:04:16,975 [Cross My Heart's "Wild Side"] 84 00:04:16,977 --> 00:04:20,779 85 00:04:20,781 --> 00:04:26,902 I've been on my best behavior 86 00:04:26,904 --> 00:04:31,623 But I've heard that good girls finish last 87 00:04:31,625 --> 00:04:33,158 Mm, mm 88 00:04:33,160 --> 00:04:34,659 And once you're gone 89 00:04:34,661 --> 00:04:38,797 They say no one can save you 90 00:04:38,799 --> 00:04:40,632 But who knows? 91 00:04:40,634 --> 00:04:43,969 If I go, I may never want to ever come back 92 00:04:43,971 --> 00:04:48,306 Oh, I just want to dance with the Devil tonight 93 00:04:48,308 --> 00:04:51,676 I want to know what it feels like 94 00:04:51,678 --> 00:04:55,480 I want to close my eyes, put my hands in the sky 95 00:04:55,482 --> 00:04:58,016 I want to walk on the wild side 96 00:04:58,018 --> 00:05:01,436 I want to dance with the Devil tonight 97 00:05:01,438 --> 00:05:04,523 I want to know what it feels like 98 00:05:04,525 --> 00:05:08,326 I want to close my eyes, put my hands in the sky 99 00:05:08,328 --> 00:05:11,696 I want to walk on the wild side, oh 100 00:05:11,697 --> 00:05:15,000 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 101 00:05:17,562 --> 00:05:20,314 Grace, before we go any further, 102 00:05:20,316 --> 00:05:22,266 are you sure you're ready for this? 103 00:05:22,268 --> 00:05:24,268 Yeah. Why? 104 00:05:24,270 --> 00:05:29,273 I've never met anyone like you before in my life. 105 00:05:29,275 --> 00:05:31,992 The minute you came back, I felt it, Grace. 106 00:05:31,994 --> 00:05:36,363 You are the most perfect thing I have ever seen. 107 00:05:38,618 --> 00:05:40,334 And I just don't want to mess that up. 108 00:05:45,875 --> 00:05:47,291 What do you mean? 109 00:05:49,846 --> 00:05:52,179 You know what? 110 00:05:52,181 --> 00:05:54,882 I almost got you killed the other day. 111 00:05:56,219 --> 00:05:58,886 You saved my life. 112 00:06:01,974 --> 00:06:05,226 Look, I can decide for myself 113 00:06:05,228 --> 00:06:08,028 who and what is good for me or not. 114 00:06:09,565 --> 00:06:13,067 - Hmm. Hmm? Hmm? - Hmm? 115 00:06:13,069 --> 00:06:16,070 [serene music] 116 00:06:16,072 --> 00:06:17,488 117 00:06:17,490 --> 00:06:20,574 Mmm. [chuckles] [phone ringing] 118 00:06:22,161 --> 00:06:23,577 What? 119 00:06:26,048 --> 00:06:28,549 It's Maria. 120 00:06:28,551 --> 00:06:30,918 She's probably waiting for me at Frogmore's. 121 00:06:30,920 --> 00:06:32,837 I got a lead on another job. 122 00:06:32,839 --> 00:06:35,339 Guy's supposed to meet us there after breakfast. 123 00:06:35,341 --> 00:06:36,924 Frogmore's pancakes. 124 00:06:38,261 --> 00:06:39,810 Why you eating my food? 125 00:06:39,812 --> 00:06:41,345 You have your own. 126 00:06:41,347 --> 00:06:42,813 I know, but yours looks better. 127 00:06:42,815 --> 00:06:45,149 Well, it is better because it's mine. 128 00:06:47,236 --> 00:06:48,652 What's got you in such a good mood? 129 00:06:48,654 --> 00:06:49,987 Oh, I'm not. 130 00:06:49,989 --> 00:06:52,156 Mmm. 131 00:06:52,158 --> 00:06:53,908 Excuse me for interrupting. I know I'm early. 132 00:06:53,910 --> 00:06:56,110 I went by your booth but you were not there. 133 00:06:56,112 --> 00:06:57,912 Can I? 134 00:06:57,914 --> 00:07:01,499 - You're the guy who called me? - My name is Terence Clay. 135 00:07:01,501 --> 00:07:03,534 My... there's something wrong with my wife. 136 00:07:03,536 --> 00:07:06,086 She's doing unspeakable things with men. 137 00:07:06,088 --> 00:07:08,005 Strangers. Sins of the flesh. 138 00:07:08,007 --> 00:07:10,457 Look, Mr. Clay, just because your wife 139 00:07:10,459 --> 00:07:12,293 is cheating on you doesn't mean that she's possessed. 140 00:07:12,295 --> 00:07:13,844 No, no. You don't understand. Okay? 141 00:07:13,846 --> 00:07:15,963 My wife is the true believer. 142 00:07:15,965 --> 00:07:17,798 She's the pious one. Okay? 143 00:07:17,800 --> 00:07:20,384 Even when the Devil tempted me into the arms of other women, 144 00:07:20,386 --> 00:07:23,103 she forgave me and she's meek. 145 00:07:23,105 --> 00:07:24,605 That was her strength. 146 00:07:24,607 --> 00:07:26,357 Maybe she's tired of being a doormat. 147 00:07:26,359 --> 00:07:28,526 He's right. Excuse us. 148 00:07:28,528 --> 00:07:30,227 This isn't the kind of thing I can help you with. 149 00:07:30,229 --> 00:07:31,979 She's making me watch. 150 00:07:31,981 --> 00:07:36,233 What do you mean? 151 00:07:36,235 --> 00:07:38,986 It's happening. It's happening again. 152 00:07:38,988 --> 00:07:40,487 Lucy. Wedding ring. 153 00:07:40,489 --> 00:07:42,072 That's... that's... That is my wife. 154 00:07:42,074 --> 00:07:44,241 - Her hands are all over him. - Calm down. 155 00:07:44,243 --> 00:07:45,876 She's tying his hands together. 156 00:07:45,878 --> 00:07:46,877 She's tying his hands together! 157 00:07:46,879 --> 00:07:48,546 Shh. 158 00:07:48,548 --> 00:07:49,880 - Calm down, Mr. Clay. - It's a m... it's a motel. 159 00:07:49,882 --> 00:07:50,915 It's a motel. 160 00:07:50,917 --> 00:07:53,667 Do you see a name? 161 00:07:53,669 --> 00:07:55,302 Para-Dice. 162 00:07:55,304 --> 00:07:58,055 She's in Para-Dice! 163 00:07:58,057 --> 00:08:01,809 Para-Dice? 164 00:08:04,480 --> 00:08:05,980 [door knocks] 165 00:08:07,934 --> 00:08:09,934 Hey. I need to talk to you. 166 00:08:09,936 --> 00:08:12,937 - Where were you this morning? - That's my business. 167 00:08:12,939 --> 00:08:15,239 You need to stay away from the Abascals. 168 00:08:15,241 --> 00:08:16,824 Why? 169 00:08:16,826 --> 00:08:20,327 These are dangerous people, especially David. 170 00:08:20,329 --> 00:08:22,529 But they're good enough to help fight your holy war, 171 00:08:22,531 --> 00:08:24,081 just not good enough for me. 172 00:08:24,083 --> 00:08:27,868 Maria and David are not like you and me. 173 00:08:27,870 --> 00:08:29,503 You know who their father was. 174 00:08:29,505 --> 00:08:33,123 So? Lanie Parsing said I was the daughter of a whore. 175 00:08:33,125 --> 00:08:34,925 Does that make me bad too? 176 00:08:34,927 --> 00:08:36,677 It's not true. 177 00:08:36,679 --> 00:08:39,346 Stop lying to me! 178 00:08:39,348 --> 00:08:40,547 I went online. 179 00:08:40,549 --> 00:08:41,932 I found the newspaper articles 180 00:08:41,934 --> 00:08:44,602 about what happened at that nightclub. 181 00:08:44,604 --> 00:08:47,688 The place you shot Dean Parsing's father wasn't just a bar. 182 00:08:47,690 --> 00:08:50,474 It was a brothel. 183 00:08:50,476 --> 00:08:55,029 Claire was a special woman. 184 00:08:55,031 --> 00:08:57,364 Just like you. 185 00:08:57,366 --> 00:09:00,901 Then who was she? 186 00:09:00,903 --> 00:09:04,121 All these crazy things are happening to me. 187 00:09:04,123 --> 00:09:05,956 I need to know the truth about where I came from. 188 00:09:05,958 --> 00:09:07,958 Where you came from. 189 00:09:11,831 --> 00:09:15,582 [sighs] 190 00:09:15,584 --> 00:09:19,920 Gracie, you are here now, 191 00:09:19,922 --> 00:09:22,840 and that's all that matters. 192 00:09:25,011 --> 00:09:29,013 Stay away from the Abascals. 193 00:09:36,188 --> 00:09:39,406 What happened? How can I help? 194 00:09:39,408 --> 00:09:40,691 You can't. 195 00:09:43,663 --> 00:09:44,828 How long have you had that? 196 00:09:50,286 --> 00:09:52,586 You think this guy's for real? 197 00:09:52,588 --> 00:09:54,505 He thinks it's real. I'm sure of that much. 198 00:09:55,708 --> 00:09:57,458 - I don't know. - Mr. Clay? 199 00:09:57,460 --> 00:10:00,127 What's up? 200 00:10:00,129 --> 00:10:02,713 He's out. Those visions must leave him wasted. 201 00:10:02,715 --> 00:10:04,431 Lucy. 202 00:10:04,433 --> 00:10:07,935 Ooh. Pancake party. 203 00:10:07,937 --> 00:10:09,353 Pancake party. 204 00:10:09,355 --> 00:10:11,438 What's with you this morning? 205 00:10:11,440 --> 00:10:12,973 What do you mean? 206 00:10:12,975 --> 00:10:14,942 You're dragging our asses across town 207 00:10:14,944 --> 00:10:18,278 looking for Don Juan's wife and you're breaking out into song. 208 00:10:18,280 --> 00:10:21,315 I'm just in a good mood. 209 00:10:21,317 --> 00:10:24,735 It's not dope. I swear. 210 00:10:24,737 --> 00:10:26,487 - Just be careful, David. - No way. 211 00:10:26,489 --> 00:10:28,038 I've seen you with Grace. 212 00:10:28,040 --> 00:10:29,623 She's not like Charlotte. 213 00:10:29,625 --> 00:10:30,991 Can't you just be happy for me? 214 00:10:40,469 --> 00:10:43,637 What is it? Shit. 215 00:10:43,639 --> 00:10:45,422 Looks like a wild night gone bad. 216 00:10:45,424 --> 00:10:46,974 Maybe, but I don't think your average stiff 217 00:10:46,976 --> 00:10:48,308 has eyes like that. 218 00:10:49,929 --> 00:10:52,346 Come on. We can't be seen here. 219 00:10:52,348 --> 00:10:53,647 We can't be a part of this. 220 00:10:53,649 --> 00:10:54,815 Not if there's a body. 221 00:11:10,866 --> 00:11:12,332 [screams] 222 00:11:12,334 --> 00:11:13,500 A book. 223 00:11:13,502 --> 00:11:16,120 Look. See that? 224 00:11:16,122 --> 00:11:18,038 I don't understand the text. What does it mean? 225 00:11:18,040 --> 00:11:21,542 The rune is the mark of an angel. 226 00:11:21,544 --> 00:11:23,677 Of an... 227 00:11:23,679 --> 00:11:25,262 She's flesh and blood. 228 00:11:25,264 --> 00:11:27,714 Mine. I saw her born. 229 00:11:27,716 --> 00:11:31,635 You also saw what happened the other night with Maria. 230 00:11:31,637 --> 00:11:33,270 I mean... 231 00:11:33,272 --> 00:11:36,140 how else can you explain it? 232 00:11:36,142 --> 00:11:37,724 Look, this book. 233 00:11:37,726 --> 00:11:38,976 Where did it come from? 234 00:11:38,978 --> 00:11:40,978 I stole it when I left Sangolo. 235 00:11:40,980 --> 00:11:43,230 From his own library. 236 00:11:43,232 --> 00:11:44,698 Enos' word? 237 00:11:44,700 --> 00:11:46,533 It is not the word of God. 238 00:11:46,535 --> 00:11:50,487 - Christianity, Islam, Judaism, it doesn't matter. - It is not. 239 00:11:50,489 --> 00:11:52,823 All those religions kill in the name of their god, 240 00:11:52,825 --> 00:11:56,243 but even the bloodiest soil can still bear fruit. 241 00:11:56,245 --> 00:11:59,463 I'm talking about saving a soul. 242 00:11:59,465 --> 00:12:03,050 If I have to use the Devil's tools to do good, then I will. 243 00:12:03,052 --> 00:12:04,334 Do you understand? 244 00:12:04,336 --> 00:12:08,222 Grace is an angel. 245 00:12:08,224 --> 00:12:11,341 I don't mean a sweetheart or a... or a good girl. 246 00:12:11,343 --> 00:12:16,763 I mean she is an actual angel. 247 00:12:16,765 --> 00:12:18,682 A miracle in the flesh. 248 00:12:18,684 --> 00:12:21,018 Tetra. 249 00:12:21,020 --> 00:12:24,488 Why would that scare you? 250 00:12:24,490 --> 00:12:26,156 She's my daughter. 251 00:12:26,158 --> 00:12:27,858 She's a miracle to me already. 252 00:12:27,860 --> 00:12:31,495 I don't need her to be a martyr too. 253 00:12:31,497 --> 00:12:33,530 Elijah, for a man of God, 254 00:12:33,532 --> 00:12:37,534 you have so little faith. 255 00:12:37,536 --> 00:12:41,872 Whatever had gotten into the pious Mrs. Clay, 256 00:12:41,874 --> 00:12:43,707 one thing was for sure, 257 00:12:43,709 --> 00:12:47,094 She wanted her cheating husband to know all about it. 258 00:12:47,096 --> 00:12:48,846 Where is she? 259 00:12:48,848 --> 00:12:51,298 I told you, okay? I don't know where she is. 260 00:12:51,300 --> 00:12:53,550 I can only see her when she's with them. 261 00:12:53,552 --> 00:12:56,436 But I swear I had no idea she was killing them. 262 00:12:56,438 --> 00:12:58,105 All right, well, then, you're sticking with us 263 00:12:58,107 --> 00:12:59,890 so we can get to the next before it's too late. 264 00:12:59,892 --> 00:13:01,975 All right, I'll stay close, but I need a drink. 265 00:13:01,977 --> 00:13:05,696 Frogmore's. 266 00:13:05,698 --> 00:13:07,397 That guy giving you the creeps too? 267 00:13:07,399 --> 00:13:11,118 Like him or not, something's going on here. 268 00:13:11,120 --> 00:13:12,819 That dead body, though. 269 00:13:12,821 --> 00:13:14,988 Talk about coitus interruptus. 270 00:13:14,990 --> 00:13:16,456 David, cut it out. 271 00:13:16,458 --> 00:13:19,409 We've seen too many bodies lately. 272 00:13:19,411 --> 00:13:22,079 Hey, now, you better be careful with that. 273 00:13:22,081 --> 00:13:24,298 You might poke an eye out. 274 00:13:24,300 --> 00:13:27,084 Thanks for the tip, Sheriff, but if Mr. Roberts 275 00:13:27,086 --> 00:13:29,386 sent you to tell me to keep away from his daughter again, 276 00:13:29,388 --> 00:13:30,637 tell him it worked, okay? 277 00:13:30,639 --> 00:13:32,139 [chuckles] 278 00:13:32,141 --> 00:13:34,258 Don't flatter yourself, son. 279 00:13:34,260 --> 00:13:36,810 No, I came to talk to Miss Abascal. 280 00:13:39,431 --> 00:13:42,733 - What for? - Have a seat. 281 00:13:42,735 --> 00:13:44,735 I'm not asking you. 282 00:13:49,525 --> 00:13:53,277 Have you ever spent the night at the Para-Dice Motel? 283 00:13:53,279 --> 00:13:54,945 - No. - Hmm. 284 00:13:54,947 --> 00:13:58,582 So, it's unlikely someone saw your blue pickup 285 00:13:58,584 --> 00:14:00,617 leaving there not too long ago? 286 00:14:00,619 --> 00:14:02,669 It's South Carolina. 287 00:14:02,671 --> 00:14:05,038 Everyone and their granddaddy owns a blue pickup. 288 00:14:05,040 --> 00:14:07,007 [laughs] 289 00:14:07,009 --> 00:14:08,675 That's right. 290 00:14:08,677 --> 00:14:12,212 Yeah, that truck could belong to just about anybody. 291 00:14:12,214 --> 00:14:16,516 But that motel gets its share of weirdoes and shady people. 292 00:14:16,518 --> 00:14:20,020 That's why they put security cams all over the place. 293 00:14:24,393 --> 00:14:29,730 And I have been watching you and your brother for awhile now, 294 00:14:29,732 --> 00:14:32,232 and the mess you've been making in this city. 295 00:14:32,234 --> 00:14:34,651 We found a body over at Cadillac Blacks. 296 00:14:34,653 --> 00:14:36,820 Thought that stiff looked pretty unique, 297 00:14:36,822 --> 00:14:41,491 until we found this guy with the same problem. 298 00:14:44,546 --> 00:14:47,798 Very soon, that phone is gonna ring. 299 00:14:47,800 --> 00:14:51,802 The DA calling to tell me that I got it. 300 00:14:51,804 --> 00:14:53,804 The indictment I've been hoping for. 301 00:14:53,806 --> 00:14:55,672 To lock you and your brother up 302 00:14:55,674 --> 00:14:58,308 for the rest of your trailer trash lives. 303 00:15:02,848 --> 00:15:06,767 So, I'll ask you one more time. 304 00:15:06,769 --> 00:15:09,987 Have you ever been to the Para-Dice Motel? 305 00:15:15,527 --> 00:15:16,777 Yeah, that's okay. 306 00:15:16,779 --> 00:15:21,415 Save your breath. 307 00:15:21,417 --> 00:15:26,286 Because that face belongs to nobody but you. 308 00:15:26,288 --> 00:15:30,807 [dramatic music] 309 00:15:31,082 --> 00:15:33,249 The Sheriff's phone never rang. 310 00:15:33,251 --> 00:15:35,085 That part was a bluff. 311 00:15:35,087 --> 00:15:38,138 Maria, on tape with the victim hours before he died, 312 00:15:38,140 --> 00:15:40,390 wasn't enough to prove anything. 313 00:15:40,392 --> 00:15:41,758 Yet. 314 00:15:41,760 --> 00:15:42,926 To the law, anyway. 315 00:15:42,928 --> 00:15:44,561 This is ridiculous. 316 00:15:44,563 --> 00:15:46,262 Can't get arrested for screwing a guy to death. 317 00:15:46,264 --> 00:15:48,264 Abigail, what the hell did you do? 318 00:15:48,266 --> 00:15:49,933 No, it wasn't me. 319 00:15:49,935 --> 00:15:51,735 We both know this wouldn't be the first time 320 00:15:51,737 --> 00:15:52,769 you pulled something like this. 321 00:15:52,771 --> 00:15:55,238 I'm not pulling anything, 322 00:15:55,240 --> 00:15:57,407 but if that thing walking around wearing our face 323 00:15:57,409 --> 00:15:58,825 is who I think it is, 324 00:15:58,827 --> 00:16:00,660 then we're gonna need a bigger boat. 325 00:16:02,948 --> 00:16:06,116 - [phone rings] - Ugh. Hello? 326 00:16:06,118 --> 00:16:08,251 Well, I see your car's here. 327 00:16:08,253 --> 00:16:09,919 Where'd you run off to? 328 00:16:09,921 --> 00:16:11,171 Charlotte... 329 00:16:11,173 --> 00:16:12,922 Now, I know a lot of guys 330 00:16:12,924 --> 00:16:17,127 who stop calling after they get in a girl's pants, 331 00:16:17,129 --> 00:16:20,346 but after what we went through at the lake house, 332 00:16:20,348 --> 00:16:23,466 you owe me a text at the very least. 333 00:16:23,468 --> 00:16:25,635 You didn't say anything to the cops, did you? 334 00:16:25,637 --> 00:16:28,438 You mean about you shooting a hole through a man? 335 00:16:28,440 --> 00:16:30,974 Or the part about a guy being okay talking with a knife 336 00:16:30,976 --> 00:16:32,692 through his neck? 337 00:16:32,694 --> 00:16:34,978 Don't worry. I covered your ass. 338 00:16:34,980 --> 00:16:37,781 I guess love makes us do crazy things. 339 00:16:37,783 --> 00:16:41,985 What? 340 00:16:41,987 --> 00:16:44,821 Most guys just get what they want and they're gone. 341 00:16:44,823 --> 00:16:46,790 You risked your life for me. 342 00:16:46,792 --> 00:16:49,492 Now, how about we meet up and I'll take care of you? 343 00:16:49,494 --> 00:16:50,994 Uh, I... I can't. 344 00:16:50,996 --> 00:16:53,630 Dickey almost busted Maria. She needs me. 345 00:16:53,632 --> 00:16:54,831 I need you. 346 00:16:54,833 --> 00:16:56,499 I lied to the police for you. 347 00:16:56,501 --> 00:16:58,001 It's happening. It's happening. 348 00:16:58,003 --> 00:17:00,003 - It's happening again. - Charlotte, look, 349 00:17:00,005 --> 00:17:01,805 I... I don't have time for this right now. 350 00:17:01,807 --> 00:17:04,340 I got bigger problems. 351 00:17:04,342 --> 00:17:09,179 All I need to do is say just one word to that sheriff. 352 00:17:09,181 --> 00:17:11,147 Don't, Charlotte. Please. 353 00:17:11,149 --> 00:17:13,850 Uh, I... I'll meet you tonight at Cadillac Black. 354 00:17:13,852 --> 00:17:15,235 It's a date. 355 00:17:15,237 --> 00:17:20,490 Come with me. 356 00:17:20,492 --> 00:17:22,192 He's doing it again. 357 00:17:22,194 --> 00:17:25,078 We need to find this demon fast or we are both going to prison. 358 00:17:25,080 --> 00:17:27,330 Charlotte is coming after me. 359 00:17:27,332 --> 00:17:28,832 You need to stop mumbling. 360 00:17:28,834 --> 00:17:29,999 You need to speak. 361 00:17:30,001 --> 00:17:31,034 What do you see? 362 00:17:31,036 --> 00:17:32,752 Parking. Parking. Cars. 363 00:17:32,754 --> 00:17:33,870 Jets. Airport. 364 00:17:33,872 --> 00:17:35,255 Airport with long-term parking. 365 00:17:35,257 --> 00:17:36,756 Basement... basement level! 366 00:17:43,715 --> 00:17:46,049 No one's in there. 367 00:17:46,051 --> 00:17:47,717 I'm looking for Gracie. 368 00:17:47,719 --> 00:17:50,220 I haven't seen her come by since this morning. 369 00:17:50,222 --> 00:17:53,223 [wind chimes ring] 370 00:18:00,949 --> 00:18:03,950 Tetra said you were looking for me the other day. 371 00:18:07,956 --> 00:18:10,957 No, thanks. 372 00:18:10,959 --> 00:18:13,243 I guess I'm having what a man like you would call 373 00:18:13,245 --> 00:18:17,630 a... a spiritual crisis. 374 00:18:17,632 --> 00:18:22,919 Did something I wish I didn't. 375 00:18:22,921 --> 00:18:24,888 Trust me, that won't help. 376 00:18:28,476 --> 00:18:30,426 You sure? 377 00:18:32,430 --> 00:18:35,565 Aw. 378 00:18:35,567 --> 00:18:38,434 You're a stronger man than me. 379 00:18:57,789 --> 00:18:59,956 You looking for your husband? He ain't here. 380 00:18:59,958 --> 00:19:03,927 I'm not looking for my husband. 381 00:19:03,929 --> 00:19:05,795 Looking for a job? 382 00:19:05,797 --> 00:19:10,767 No. Uh, my name is Grace Bledsoe. 383 00:19:10,769 --> 00:19:13,636 - Mm-hmm. - My father is Elijah Bledsoe. 384 00:19:13,638 --> 00:19:16,522 Mm-hmm. So? 385 00:19:19,527 --> 00:19:23,313 He was involved in a situation that happened here a while back. 386 00:19:23,315 --> 00:19:26,032 - The shooting. - You a reporter? 387 00:19:26,034 --> 00:19:28,034 That was 20 years ago. 388 00:19:28,036 --> 00:19:29,702 I got nothing for you. 389 00:19:29,704 --> 00:19:31,871 The woman that was with him that day was my mother. 390 00:19:31,873 --> 00:19:34,707 You're Claire's girl? 391 00:19:34,709 --> 00:19:36,876 Come inside. 392 00:19:54,846 --> 00:19:56,896 Watch him. 393 00:20:05,357 --> 00:20:08,358 [car alarm sounding] 394 00:20:20,705 --> 00:20:23,373 La petite mort. 395 00:20:23,375 --> 00:20:26,542 That's what the French call it. 396 00:20:26,544 --> 00:20:28,044 Not much technique, 397 00:20:28,046 --> 00:20:31,214 - but the enthusiasm was good. - Who are you? 398 00:20:31,216 --> 00:20:33,549 With a face like yours Maria, 399 00:20:33,551 --> 00:20:36,352 I can get any man or woman I want. 400 00:20:42,193 --> 00:20:44,894 What about you, Abigail? 401 00:20:44,896 --> 00:20:48,398 Still as insatiable as ever, I hope? 402 00:20:48,400 --> 00:20:52,118 [growls] 403 00:20:52,120 --> 00:20:56,406 - Dahlia. - Hello, my love. 404 00:20:56,408 --> 00:20:58,041 Miss me? 405 00:20:58,043 --> 00:21:01,077 Stop it. 406 00:21:01,079 --> 00:21:04,747 Same old temper. 407 00:21:04,749 --> 00:21:09,252 Well, this new host of yours, Maria, 408 00:21:09,254 --> 00:21:11,754 she's very pretty, but... 409 00:21:11,756 --> 00:21:14,590 she doesn't give you the satisfaction that you need. 410 00:21:16,094 --> 00:21:20,396 Why don't we just get rid of her, hmm? 411 00:21:21,816 --> 00:21:24,434 Don't you still want me? 412 00:21:24,436 --> 00:21:26,436 Join me inside this body. 413 00:21:28,940 --> 00:21:30,773 I've missed you so much, Abigail. 414 00:21:30,775 --> 00:21:34,911 I am giving you one more chance. 415 00:21:34,913 --> 00:21:37,580 Come back to me, 416 00:21:37,582 --> 00:21:40,616 or I will have fun killing you in yours. 417 00:21:42,837 --> 00:21:44,337 No! 418 00:21:48,722 --> 00:21:51,857 I'm just trying to find out about my mother. 419 00:21:51,859 --> 00:21:53,859 How long did she work for you? 420 00:21:53,861 --> 00:21:57,730 Claire never worked for me. Claire was hiding here. 421 00:21:57,732 --> 00:22:01,200 - Hiding from who? - Some crazy cult. 422 00:22:01,202 --> 00:22:03,703 [sighs] 423 00:22:03,705 --> 00:22:05,571 The Order of Everlasting. 424 00:22:05,573 --> 00:22:08,040 Mm-hmm. 425 00:22:14,132 --> 00:22:16,132 Oh, my God. 426 00:22:21,556 --> 00:22:24,590 Easy, easy, easy, easy. 427 00:22:24,592 --> 00:22:26,008 Lie back. 428 00:22:26,010 --> 00:22:28,060 What happened? 429 00:22:28,062 --> 00:22:29,845 I was worried and came in after you. 430 00:22:29,847 --> 00:22:33,566 Found you laying in a heap. 431 00:22:33,568 --> 00:22:37,186 Clay's fast asleep in my bed. 432 00:22:37,188 --> 00:22:39,655 What is this thing, Mar? 433 00:22:39,657 --> 00:22:41,490 Whatever it is, 434 00:22:41,492 --> 00:22:44,076 it's strong enough that Abigail couldn't handle it. 435 00:22:44,078 --> 00:22:47,613 Then why'd it let you go? 436 00:22:47,615 --> 00:22:49,365 I don't know. 437 00:22:49,367 --> 00:22:51,283 Try to rest, and don't go after that thing 438 00:22:51,285 --> 00:22:52,868 again without me. 439 00:22:52,870 --> 00:22:54,337 I got to go take care of something. 440 00:22:54,339 --> 00:22:58,758 - I'll be back soon. - What? David, don't. 441 00:22:58,760 --> 00:23:00,876 Don't worry. 442 00:23:00,878 --> 00:23:03,295 There's something I have to fix. 443 00:23:18,396 --> 00:23:21,364 Ugh. I had a feeling it was her. 444 00:23:21,366 --> 00:23:24,817 Dahlia. Who the hell is Dahlia? 445 00:23:24,819 --> 00:23:26,819 She's a Lilan. 446 00:23:26,821 --> 00:23:29,655 A sex demon. 447 00:23:29,657 --> 00:23:32,491 Clay probably hasn't treated his wife right in years, 448 00:23:32,493 --> 00:23:36,245 so all that pent-up energy makes her a perfect host. 449 00:23:36,247 --> 00:23:38,080 She and I had a thing centuries ago 450 00:23:38,082 --> 00:23:40,216 until I found out she was crazy. 451 00:23:40,218 --> 00:23:42,668 She's been stalking me ever since. 452 00:23:42,670 --> 00:23:44,170 What kind of crazy? 453 00:23:44,172 --> 00:23:45,638 She was obsessed. 454 00:23:45,640 --> 00:23:46,806 She didn't just want me. 455 00:23:46,808 --> 00:23:48,674 She wanted to be me. 456 00:23:48,676 --> 00:23:51,427 Uses her power to make her host look like my host. 457 00:23:51,429 --> 00:23:53,562 So, why didn't you destroy her? 458 00:23:55,767 --> 00:23:59,318 [sighs] 459 00:23:59,320 --> 00:24:01,854 You still love her. 460 00:24:01,856 --> 00:24:06,192 That's why Enos sent her, to turn you against me. 461 00:24:06,194 --> 00:24:08,911 Dahlia and I have a long history together. 462 00:24:08,913 --> 00:24:10,112 She's a killer. 463 00:24:10,114 --> 00:24:11,530 She's a demon. 464 00:24:11,532 --> 00:24:15,501 Like me, remember? 465 00:24:15,503 --> 00:24:17,870 Problem is, I get in a room with her and something 466 00:24:17,872 --> 00:24:22,508 just turns on inside. 467 00:24:22,510 --> 00:24:23,926 I can't help it. 468 00:24:23,928 --> 00:24:26,212 Not everyone's an ice queen, Maria. 469 00:24:26,214 --> 00:24:29,548 If you won't take care of our urges, then I will. 470 00:24:29,550 --> 00:24:31,684 That's not fair. 471 00:24:31,686 --> 00:24:33,969 After what you did, I don't have a choice. 472 00:24:33,971 --> 00:24:36,355 How long are you gonna keep blaming me for Spencer? 473 00:24:36,357 --> 00:24:37,857 You killed him! 474 00:24:37,859 --> 00:24:40,643 You killed any chance I had to love someone! 475 00:24:40,645 --> 00:24:43,362 Because you didn't know how to control your emotions yet. 476 00:24:43,364 --> 00:24:44,897 [door knocks] 477 00:24:44,899 --> 00:24:47,399 - Go away! - It's me. 478 00:24:55,626 --> 00:24:57,376 What do you want, Dusty? 479 00:24:57,378 --> 00:24:58,994 You all right? 480 00:25:02,133 --> 00:25:03,999 The Reverend came by your place earlier. 481 00:25:04,001 --> 00:25:07,136 He looked pretty shook up. 482 00:25:07,138 --> 00:25:10,222 Thought you might want to know. 483 00:25:14,645 --> 00:25:15,895 [sighs] 484 00:25:15,897 --> 00:25:17,513 This place has taken in 485 00:25:17,515 --> 00:25:19,565 all kinds of abused women through the years. 486 00:25:19,567 --> 00:25:20,850 Not all of them tricked. 487 00:25:20,852 --> 00:25:23,319 Some of them cleaned, changed sheets, 488 00:25:23,321 --> 00:25:24,770 and helped me keep the place running 489 00:25:24,772 --> 00:25:29,191 'til we could move 'em somewhere safe. 490 00:25:29,193 --> 00:25:36,031 And some of these women were running from the Everlasting. 491 00:25:36,033 --> 00:25:39,168 My dad never told me she was from there. 492 00:25:39,170 --> 00:25:41,203 When Mr. Parsing started coming in, 493 00:25:41,205 --> 00:25:42,538 I thought he was just trying to make it 494 00:25:42,540 --> 00:25:46,091 with the black girls, right? 495 00:25:46,093 --> 00:25:47,877 The Society of Sons, 496 00:25:47,879 --> 00:25:51,130 they're a nasty bunch of racist hypocrites. 497 00:25:51,132 --> 00:25:53,549 But he had something else in mind. 498 00:25:56,771 --> 00:26:00,472 The night your father shot him, there was another man here. 499 00:26:00,474 --> 00:26:05,110 A face I'd never seen before. 500 00:26:05,112 --> 00:26:08,531 That same man came back about a year later 501 00:26:08,533 --> 00:26:10,449 asking if I knew where Claire was. 502 00:26:10,451 --> 00:26:12,284 Told me where to find him I did. 503 00:26:12,286 --> 00:26:14,870 Do you still have that address? 504 00:26:21,412 --> 00:26:23,495 I'll see if I can't dig it up for you. 505 00:26:23,497 --> 00:26:25,998 Gracie. 506 00:26:30,671 --> 00:26:34,173 Grace? Grace, you here? 507 00:26:34,175 --> 00:26:36,091 Tetra? 508 00:26:41,232 --> 00:26:43,566 Is anybody here? 509 00:26:57,167 --> 00:26:59,300 It's not enough for me to be a soldier in your war. 510 00:26:59,302 --> 00:27:02,887 You had to draft my daughter into it too? 511 00:27:02,889 --> 00:27:06,557 Hasn't she suffered enough already? 512 00:27:06,559 --> 00:27:11,062 I'm so tired of fighting all the time. 513 00:27:11,064 --> 00:27:13,481 Fighting against the man I used to be. 514 00:27:18,021 --> 00:27:20,688 Against temptation. 515 00:27:32,619 --> 00:27:35,286 [coughs] 516 00:27:35,288 --> 00:27:37,121 Forgive me, Lord. 517 00:27:37,123 --> 00:27:38,956 I just need a sign. 518 00:27:38,958 --> 00:27:41,342 Just show me we're winning. 519 00:27:43,046 --> 00:27:45,263 Is anybody even listening? 520 00:27:45,265 --> 00:27:47,849 I am. 521 00:27:50,937 --> 00:27:52,687 What's wrong? 522 00:27:52,689 --> 00:27:56,107 I was, uh, I was looking for Grace. 523 00:27:56,109 --> 00:27:58,609 She's safe. 524 00:27:58,611 --> 00:28:00,111 You saw her? 525 00:28:00,113 --> 00:28:02,030 Yes. 526 00:28:06,036 --> 00:28:08,319 Relax. 527 00:28:08,321 --> 00:28:12,240 It's all gonna be okay. 528 00:28:12,242 --> 00:28:16,711 - You've been drinking. - I'm lost, Maria. 529 00:28:17,102 --> 00:28:21,688 No. You're not lost. 530 00:28:21,890 --> 00:28:23,923 You're just human. 531 00:28:33,059 --> 00:28:35,053 The incident at the lake house 532 00:28:35,056 --> 00:28:39,515 should have been enough to scare anyone straight. 533 00:28:39,517 --> 00:28:42,852 But Charlotte's lust for life was not to be tamed 534 00:28:42,854 --> 00:28:46,488 by something as easy as a near-death experience. 535 00:28:49,026 --> 00:28:50,743 Glad to see you got your shingle back up. 536 00:28:52,997 --> 00:28:55,831 The only reason I didn't have your ass entombed 537 00:28:55,833 --> 00:28:58,918 was I hear you took out Sweetmouth's competition. 538 00:28:58,920 --> 00:29:01,871 A little token of our appreciation. 539 00:29:03,708 --> 00:29:07,543 Let's go, Charlotte. 540 00:29:07,545 --> 00:29:09,712 I don't think I can wait. 541 00:29:09,714 --> 00:29:11,180 What are you doing? 542 00:29:11,182 --> 00:29:13,265 I appreciate what you did. 543 00:29:13,267 --> 00:29:16,852 Not calling the cops. I... I owe you for that, 544 00:29:16,854 --> 00:29:19,221 but I can't do this right now. 545 00:29:19,223 --> 00:29:21,523 It's that little priss, isn't it? Grace? 546 00:29:21,525 --> 00:29:24,360 Charlotte. 547 00:29:24,362 --> 00:29:26,946 - I think I'm in love with her. - [scoffs] 548 00:29:26,948 --> 00:29:29,448 Oh, my God. 549 00:29:29,450 --> 00:29:33,535 You just made the biggest mistake of your life. 550 00:29:33,537 --> 00:29:38,040 I open my mouth and your whole world comes apart. 551 00:29:38,042 --> 00:29:41,543 I swear on my family's name 552 00:29:41,545 --> 00:29:44,797 I will burn you to the ground. 553 00:29:50,588 --> 00:29:53,639 [cell phone beeps] 554 00:29:53,641 --> 00:29:57,593 [line trills] 555 00:29:57,595 --> 00:29:59,478 Hey, this is Grace. Leave a message. 556 00:29:59,480 --> 00:30:00,930 - [phone beeps] - Grace, 557 00:30:00,932 --> 00:30:02,898 where the hell have you been? 558 00:30:02,900 --> 00:30:05,567 Call me back. I'm getting worried. 559 00:30:11,275 --> 00:30:13,609 I wasn't a good father to her. 560 00:30:13,611 --> 00:30:18,614 I... I tried to be good. I'm trying. 561 00:30:18,616 --> 00:30:21,951 But I... I failed her, just like I failed her mother. 562 00:30:21,953 --> 00:30:23,836 You didn't fail anybody. 563 00:30:23,838 --> 00:30:26,121 No, I... 564 00:30:26,123 --> 00:30:28,123 All I know is the rest of the world 565 00:30:28,125 --> 00:30:29,625 can go to hell for all I care. 566 00:30:29,627 --> 00:30:33,929 The only thing that matters is my daughter. 567 00:30:33,931 --> 00:30:37,433 We'll protect her. I promise. 568 00:30:41,772 --> 00:30:43,472 You're a good man. 569 00:30:43,474 --> 00:30:47,476 Nothing you can do or have ever done will change that. 570 00:30:47,478 --> 00:30:50,479 [curious music] 571 00:30:50,481 --> 00:30:57,536 572 00:30:57,538 --> 00:31:00,823 I've been wanting to do that for a long time. 573 00:31:04,662 --> 00:31:06,795 I just couldn't fight it anymore. 574 00:31:06,797 --> 00:31:14,803 575 00:31:31,689 --> 00:31:34,857 Maria, wait. 576 00:31:34,859 --> 00:31:37,693 No more waiting. 577 00:31:37,695 --> 00:31:39,695 No more. 578 00:31:39,697 --> 00:31:42,531 [ominous music] 579 00:31:42,533 --> 00:31:46,368 It's... it's happening again. 580 00:31:46,370 --> 00:31:48,037 Lucy. Lucy, what are you doing? What are you doing? 581 00:31:48,039 --> 00:31:50,255 What... Lucy... 582 00:31:50,257 --> 00:31:53,425 [mumbling] 583 00:31:53,427 --> 00:31:55,911 L... Lucy. What's this? 584 00:31:55,913 --> 00:31:58,213 Lucy, Lucy, Lucy. 585 00:31:58,215 --> 00:31:59,548 W... what... Lucy. 586 00:31:59,550 --> 00:32:01,683 Maria. 587 00:32:01,685 --> 00:32:04,269 What's... preacher. It's a man. 588 00:32:04,271 --> 00:32:06,271 He's a preacher. 589 00:32:06,273 --> 00:32:10,359 Black man. It's a preacher. Preacher. 590 00:32:10,361 --> 00:32:11,360 Oh, my God. 591 00:32:17,952 --> 00:32:20,235 - Maria. - [exhales] 592 00:32:20,237 --> 00:32:21,370 No, we can't. 593 00:32:21,372 --> 00:32:25,407 [both moaning] 594 00:32:25,409 --> 00:32:27,876 Oh, Maria. Maria, wait. No. 595 00:32:27,878 --> 00:32:29,244 - Oh. - No, Maria, we can't do this. 596 00:32:29,246 --> 00:32:31,046 This isn't right. 597 00:32:31,048 --> 00:32:32,748 - Oh! - We... we can't do this. 598 00:32:32,750 --> 00:32:34,917 This isn't right. This... 599 00:32:34,919 --> 00:32:36,802 [breathing heavily] 600 00:32:36,804 --> 00:32:38,253 Don't you want me? 601 00:32:38,255 --> 00:32:40,389 Stop. Oh! 602 00:32:42,593 --> 00:32:45,594 [dramatic music] 603 00:32:45,596 --> 00:32:47,229 604 00:32:47,231 --> 00:32:49,231 God help us. 605 00:32:49,233 --> 00:32:50,933 The Devil is with him. Stay here. 606 00:32:50,935 --> 00:32:54,903 No. No. Ah. 607 00:32:54,905 --> 00:32:56,488 Ah. Ah! Ahh! 608 00:32:56,490 --> 00:33:00,109 - Get off of him! - I'm not finished. 609 00:33:03,914 --> 00:33:06,915 [gasping] 610 00:33:06,917 --> 00:33:09,751 Dahlia! 611 00:33:09,753 --> 00:33:11,620 Hi, lover. 612 00:33:11,622 --> 00:33:13,455 Care to join us? 613 00:33:13,457 --> 00:33:14,790 I know he won't mind. 614 00:33:14,792 --> 00:33:18,510 No. I want you all for myself. 615 00:33:23,634 --> 00:33:26,935 Don't play games with me, Abigail. 616 00:33:26,937 --> 00:33:29,471 No more games. 617 00:33:29,473 --> 00:33:31,807 I've been thinking about what you said. 618 00:33:31,809 --> 00:33:33,475 I want to be with you. 619 00:33:33,477 --> 00:33:36,145 What are you saying? 620 00:33:36,147 --> 00:33:39,148 [dramatic music] 621 00:33:39,150 --> 00:33:47,156 622 00:33:47,158 --> 00:33:49,658 I'm so tired of Maria 623 00:33:49,660 --> 00:33:52,794 telling me what I can and can't do. 624 00:33:52,796 --> 00:33:56,832 I want to do what I want. 625 00:33:56,834 --> 00:33:59,885 I want this. 626 00:33:59,887 --> 00:34:01,803 I want to be inside you. 627 00:34:01,805 --> 00:34:03,505 You feel that? 628 00:34:03,507 --> 00:34:05,841 So deep. 629 00:34:05,843 --> 00:34:08,477 So nice. 630 00:34:08,479 --> 00:34:10,479 I love you. 631 00:34:10,481 --> 00:34:14,516 [moaning] 632 00:34:14,518 --> 00:34:16,818 Forgive me, Dahlia. 633 00:34:16,820 --> 00:34:19,354 I've made my choice. 634 00:34:19,356 --> 00:34:20,989 I'm never going back to you. 635 00:34:20,991 --> 00:34:23,825 [grunts] 636 00:34:26,163 --> 00:34:29,198 [grunting] 637 00:34:35,121 --> 00:34:37,873 [dramatic music] 638 00:34:37,875 --> 00:34:39,791 He's still not breathing. 639 00:34:44,515 --> 00:34:47,516 [coughing and gasping] 640 00:34:51,021 --> 00:34:52,888 - Maria? - You're gonna be okay. 641 00:34:56,110 --> 00:34:57,726 Come on. I'll take care of you. 642 00:35:00,614 --> 00:35:01,863 Okay, come on. 643 00:35:01,865 --> 00:35:04,449 I got you. 644 00:35:04,451 --> 00:35:06,451 Oh. 645 00:35:12,626 --> 00:35:15,043 Oh, Lord. 646 00:35:47,778 --> 00:35:51,847 Lucy? Thank God. 647 00:35:51,849 --> 00:35:54,282 I don't want you to worry about anything, okay? 648 00:35:54,284 --> 00:35:57,419 With... with prayer and mercy, we will work through this. 649 00:35:57,421 --> 00:36:00,122 Okay? I just want my good girl back. 650 00:36:00,124 --> 00:36:01,423 I just want things like they were before. 651 00:36:01,425 --> 00:36:04,459 - No. - What? 652 00:36:04,461 --> 00:36:08,463 You treated me like I was nothing. 653 00:36:08,465 --> 00:36:10,966 I've lived without love for too long. 654 00:36:10,968 --> 00:36:14,136 I... I'm sorry, Terence. 655 00:36:14,138 --> 00:36:17,472 I'm... I'm not going back to what we had. 656 00:36:22,980 --> 00:36:25,447 [tense music] 657 00:36:25,449 --> 00:36:29,201 I know. Go find Grace. 658 00:36:29,203 --> 00:36:32,454 Wait, I... I should help you. 659 00:36:32,456 --> 00:36:34,122 - You need to rest. - Are you sure? 660 00:36:34,124 --> 00:36:36,658 I can take care of it. I am. 661 00:36:36,660 --> 00:36:44,666 662 00:36:52,393 --> 00:36:55,477 Some people are like a drug. 663 00:36:55,479 --> 00:37:00,565 Hard to quit, no matter how bad they are for you. 664 00:37:00,567 --> 00:37:03,568 [dramatic music] 665 00:37:03,570 --> 00:37:06,688 666 00:37:06,690 --> 00:37:09,524 [bird calls] 667 00:37:09,526 --> 00:37:17,532 668 00:37:34,435 --> 00:37:37,269 Hey. 669 00:37:37,271 --> 00:37:39,721 Hi. 670 00:37:41,558 --> 00:37:44,726 I'm sorry I was short with you before. 671 00:37:46,730 --> 00:37:52,567 Everything's just been kind of strange lately. 672 00:37:52,569 --> 00:37:55,370 I'm just not good at this sort of thing. 673 00:37:57,741 --> 00:38:01,076 What kind of thing is that? 674 00:38:01,078 --> 00:38:05,080 Whatever this is. 675 00:38:08,418 --> 00:38:10,585 How about I order us some takeout? 676 00:38:10,587 --> 00:38:12,971 [chuckles] 677 00:38:12,973 --> 00:38:15,307 That sounds perfect. 678 00:38:21,482 --> 00:38:23,598 Tetra, what happened? 679 00:38:23,600 --> 00:38:25,433 Elijah. 680 00:38:25,435 --> 00:38:28,103 - What did I do? - Listen carefully. 681 00:38:28,105 --> 00:38:29,738 - What? - Gracie's in danger. 682 00:38:29,740 --> 00:38:31,490 What do you mean? 683 00:38:31,492 --> 00:38:33,909 The Sign of the Angel is turning to the Rune of Tath. 684 00:38:33,911 --> 00:38:36,495 Gracie's an angel like her mother had to be. 685 00:38:36,497 --> 00:38:38,079 Leave Gracie out of this. 686 00:38:38,081 --> 00:38:40,282 Maria is strong enough to defeat Enos. 687 00:38:40,284 --> 00:38:42,083 She's not. She's not. 688 00:38:42,085 --> 00:38:46,671 We need both of them, devil and angel, to stop Enos. 689 00:38:46,673 --> 00:38:49,124 That's why he's going after her again, 690 00:38:49,126 --> 00:38:51,510 and where he's taking her this time, 691 00:38:51,512 --> 00:38:53,795 my soul may be the only one damned enough 692 00:38:53,797 --> 00:38:56,515 to follow her there. 693 00:38:56,517 --> 00:38:58,934 How? 694 00:38:58,936 --> 00:39:01,937 [ominous music] 695 00:39:01,939 --> 00:39:07,976 696 00:39:07,978 --> 00:39:09,611 I want to thank you 697 00:39:09,613 --> 00:39:13,481 for giving Grace to all of us. 698 00:39:13,483 --> 00:39:16,484 [ominous music] 699 00:39:16,486 --> 00:39:24,492 700 00:39:39,843 --> 00:39:42,510 Hello? 701 00:39:42,512 --> 00:39:50,518 702 00:39:50,520 --> 00:39:52,687 Hello? 703 00:39:56,193 --> 00:39:58,410 Anybody here? 704 00:40:22,719 --> 00:40:26,221 You Miss Gracie? 705 00:40:26,223 --> 00:40:28,690 Yes. 706 00:40:28,692 --> 00:40:31,559 I'm here to help you find your mother. 707 00:40:31,561 --> 00:40:39,567 708 00:40:47,377 --> 00:40:50,378 [whispered chanting in foreign language] 709 00:40:54,251 --> 00:40:58,253 Lord or darkness, I'm giving myself to you. 710 00:40:58,255 --> 00:41:01,256 [whispered chanting in foreign language] 711 00:41:05,595 --> 00:41:08,596 [foreign chanting becomes louder and more intense] 712 00:41:22,612 --> 00:41:25,664 [shouting in foreign language] 713 00:41:30,965 --> 00:41:34,953 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 714 00:41:35,003 --> 00:41:39,553 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.