Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,341 --> 00:00:12,577
♪ I was a girl in the village
doing all right ♪
2
00:00:12,579 --> 00:00:15,180
♪ Then I became
a princess overnight ♪
3
00:00:15,182 --> 00:00:17,983
♪ Now I gotta figure out
how to do it right ♪
4
00:00:17,985 --> 00:00:20,252
♪ So much to learn
and see ♪
5
00:00:20,254 --> 00:00:22,554
♪ Up in the castle
with my new family ♪
6
00:00:22,556 --> 00:00:25,857
♪ In a school that's
just for royalty ♪
7
00:00:25,859 --> 00:00:29,861
♪ A whole enchanted world
is waiting for me ♪
8
00:00:29,863 --> 00:00:33,865
- ♪ I'm so excited to be ♪
- ♪ Sofia the First ♪
9
00:00:33,867 --> 00:00:36,868
♪ I'm finding out what
being royal's all about ♪
10
00:00:36,870 --> 00:00:38,403
♪ Sofia the First ♪
11
00:00:38,405 --> 00:00:40,539
♪ Making my way,
it's an adventure every day ♪
12
00:00:40,541 --> 00:00:43,275
♪ Sofia ♪
13
00:00:43,277 --> 00:00:45,877
- ♪ It's gonna be my time ♪
- ♪ Sofia ♪
14
00:00:45,879 --> 00:00:51,616
♪ To show them all
that I'm Sofia the First ♪
15
00:01:01,527 --> 00:01:04,563
Okay, class, let's try
that spell one more time.
16
00:01:04,565 --> 00:01:06,865
Bounciglius!
17
00:01:06,867 --> 00:01:08,100
Ooh, I did it.
18
00:01:08,102 --> 00:01:09,901
Bounciglius.
19
00:01:09,903 --> 00:01:11,370
- It split in half.
- Aw!
20
00:01:11,372 --> 00:01:13,372
- Bounciglius.
- Bounciglius.
21
00:01:13,374 --> 00:01:14,573
It won't bounce.
22
00:01:14,575 --> 00:01:16,641
Bounciglius.
23
00:01:16,643 --> 00:01:18,210
Bounciglius.
24
00:01:18,212 --> 00:01:20,512
Bounciglius!
25
00:01:20,514 --> 00:01:22,914
Oh, I give up.
I'm terrible at magic.
26
00:01:22,916 --> 00:01:25,417
Good try, everyone.
27
00:01:30,390 --> 00:01:32,557
You can practice
more tomorrow.
28
00:01:32,559 --> 00:01:34,326
Although, we won't
be here.
29
00:01:34,328 --> 00:01:36,495
We won't?
30
00:01:36,497 --> 00:01:39,564
No, we'll be at the United
Fairy Teachers meeting.
31
00:01:39,566 --> 00:01:41,566
- We will?
- Yes.
32
00:01:41,568 --> 00:01:43,935
Which is why
you arranged for
33
00:01:43,937 --> 00:01:46,004
a substitute teacher to teach
tomorrow's sorcery class.
34
00:01:46,006 --> 00:01:49,574
- Was I supposed to do that?
- Oh, dear.
35
00:01:49,576 --> 00:01:53,612
How are we going to find a substitute
sorcery teacher by tomorrow?
36
00:01:53,614 --> 00:01:54,980
I have an idea,
Miss Flora.
37
00:01:54,982 --> 00:01:57,182
Maybe our royal sorcerer,
Mr. Cedric,
38
00:01:57,184 --> 00:01:58,316
can teach the class.
39
00:01:58,318 --> 00:02:01,386
Oh, what a wonderful idea.
40
00:02:01,388 --> 00:02:03,455
He's really good at
teaching magic.
41
00:02:03,457 --> 00:02:04,956
He helped me
earn a gold star.
42
00:02:04,958 --> 00:02:06,625
Do you think he'd do it?
43
00:02:06,627 --> 00:02:08,460
I'm sure he'd love to.
44
00:02:08,462 --> 00:02:10,929
Sounds absolutely dreadful.
No, thank you.
45
00:02:10,931 --> 00:02:12,931
Please, Mr. Cedric.
46
00:02:12,933 --> 00:02:15,434
Can't you see I'm busy
brewing an important potion?
47
00:02:15,436 --> 00:02:17,702
Yes, but it's only
for one day.
48
00:02:17,704 --> 00:02:21,440
And we could learn so much
from such a great sorcerer.
49
00:02:21,442 --> 00:02:23,241
Hmm, that's just it.
50
00:02:23,243 --> 00:02:25,444
No one thinks I am
a great sorcerer.
51
00:02:25,446 --> 00:02:28,079
- I do.
- No one besides you.
52
00:02:28,081 --> 00:02:29,648
Which is why I am
brewing a potion
53
00:02:29,650 --> 00:02:32,350
that will make my face
appear in every mirror
54
00:02:32,352 --> 00:02:33,718
in the kingdom,
55
00:02:33,720 --> 00:02:36,688
so all will finally
behold my true greatness,
56
00:02:36,690 --> 00:02:39,057
whenever they fix their hair.
57
00:02:40,426 --> 00:02:42,594
No, I'm all out of
vex vine.
58
00:02:42,596 --> 00:02:45,597
And without it,
I can't finish my potion.
59
00:02:45,599 --> 00:02:48,967
You know, we have vex vine
in our school's Greenhouse.
60
00:02:48,969 --> 00:02:51,002
- You do?
- Uh-huh.
61
00:02:51,004 --> 00:02:52,637
You could pick some right
after sorcery class tomorrow.
62
00:02:52,639 --> 00:02:54,606
Yes, I suppose I could.
63
00:02:54,608 --> 00:02:56,475
Great. Then I'll
see you tomorrow?
64
00:02:56,477 --> 00:02:58,677
Yes. Tomorrow it is.
65
00:02:58,679 --> 00:03:00,812
Oh! Thanks, Mr. Cedric.
66
00:03:00,814 --> 00:03:03,215
Wait. Did I just agree
to teach her class?
67
00:03:11,658 --> 00:03:13,158
Good morning, class.
68
00:03:13,160 --> 00:03:15,694
Good morning,
Mr. Cedric.
69
00:03:15,696 --> 00:03:17,195
Today, we are going
to learn
70
00:03:17,197 --> 00:03:19,231
how to sit at our desks
and be quiet
71
00:03:19,233 --> 00:03:20,565
for a whole hour.
72
00:03:20,567 --> 00:03:22,634
Huh?
73
00:03:22,636 --> 00:03:24,236
I am going to
the Greenhouse,
74
00:03:24,238 --> 00:03:26,404
and then I'll be back
to check on you.
75
00:03:26,406 --> 00:03:27,506
But, Mr. Cedric,
wait.
76
00:03:27,508 --> 00:03:29,708
You're supposed to be
teaching us magic.
77
00:03:29,710 --> 00:03:31,676
Yes, well, think of
how magical it would be
78
00:03:31,678 --> 00:03:34,179
if you all sat there
without making a peep.
79
00:03:34,181 --> 00:03:36,515
We started learning
a bouncing spell yesterday.
80
00:03:36,517 --> 00:03:37,782
Maybe you could
teach us that.
81
00:03:37,784 --> 00:03:40,552
Oh, all right.
Easy enough.
82
00:03:45,491 --> 00:03:46,791
Here we are.
83
00:03:46,793 --> 00:03:48,660
These should be good
for beginners.
84
00:03:48,662 --> 00:03:50,729
Here's one
for each of you.
85
00:03:52,532 --> 00:03:55,333
Just point your wand
and say the magic word,
86
00:03:55,335 --> 00:03:56,735
Bounciglius.
87
00:04:00,373 --> 00:04:01,606
Now you try it.
88
00:04:02,708 --> 00:04:04,743
Bounciglius.
89
00:04:04,745 --> 00:04:07,712
- Bounciglius.
- Bounciglius.
90
00:04:07,714 --> 00:04:09,781
- Bounciglius.
- Bounciglius.
91
00:04:09,783 --> 00:04:12,784
Bounciglius.
92
00:04:12,786 --> 00:04:15,320
Vivian, aren't you
going to try the spell?
93
00:04:15,322 --> 00:04:17,155
I tried yesterday, Sofia.
94
00:04:17,157 --> 00:04:19,157
I'm just not
any good at magic.
95
00:04:19,159 --> 00:04:21,426
Well, it looks like you could
all use some practice,
96
00:04:21,428 --> 00:04:23,061
so I'll leave you to it.
97
00:04:23,063 --> 00:04:24,763
Wait.
Mr. Cedric.
98
00:04:24,765 --> 00:04:26,765
Can you show us how
to do the spell again?
99
00:04:26,767 --> 00:04:29,067
Oh, all right.
100
00:04:29,069 --> 00:04:31,069
I'll show you the spell
one more time,
101
00:04:31,071 --> 00:04:32,537
and that's it.
102
00:04:37,344 --> 00:04:39,578
This is going to be
so great.
103
00:04:39,580 --> 00:04:41,346
Shh!
You'll ruin the surprise.
104
00:04:46,118 --> 00:04:48,753
Whoa!
Is that a purple horse?
105
00:04:48,755 --> 00:04:50,155
Ellion, stay focused.
106
00:04:50,157 --> 00:04:52,624
Right. Right, okay.
Ready to prank.
107
00:04:52,626 --> 00:04:54,092
On the count of three.
108
00:04:54,094 --> 00:04:56,094
One, two, three.
109
00:04:56,096 --> 00:04:58,229
Thunderias boomica!
110
00:05:03,736 --> 00:05:05,370
What's this?
111
00:05:05,372 --> 00:05:06,571
The horses!
112
00:05:07,608 --> 00:05:11,343
It's Hexley Hall
prank day.
113
00:05:11,345 --> 00:05:13,478
Oh, when I catch you kids.
114
00:05:13,480 --> 00:05:14,713
Look out!
115
00:05:14,715 --> 00:05:16,648
Better catch
your horses first.
116
00:05:20,419 --> 00:05:23,755
Um... It's not supposed
to do that, is it?
117
00:05:23,757 --> 00:05:25,490
Bounciglius.
118
00:05:26,559 --> 00:05:27,859
Whoa!
It kinda worked.
119
00:05:27,861 --> 00:05:29,761
What is the problem?
120
00:05:29,763 --> 00:05:31,863
It couldn't be
more simple.
121
00:05:31,865 --> 00:05:34,165
Try it, Vivian.
122
00:05:34,167 --> 00:05:36,768
Do you hear that?
123
00:05:38,504 --> 00:05:40,639
Floatzipa!
124
00:05:42,675 --> 00:05:44,342
- Yes!
- Nice one.
125
00:05:44,344 --> 00:05:46,778
Wait.
I know those robes.
126
00:05:46,780 --> 00:05:50,148
- You are from Hexley Hall.
- The sorcery school?
127
00:05:50,150 --> 00:05:53,184
You know it. I'm Kurt.
This is Ellion.
128
00:05:53,186 --> 00:05:55,420
And I'm Amy.
Happy prank day, everyone.
129
00:05:56,822 --> 00:05:59,624
Prank day?
What's prank day?
130
00:05:59,626 --> 00:06:01,660
One day every year,
131
00:06:01,662 --> 00:06:03,762
Hexley Hall students come
and play tricks on Royal Prep.
132
00:06:03,764 --> 00:06:07,899
Yes, it's been happening ever
since I was a young Hexley Haller.
133
00:06:07,901 --> 00:06:10,602
One year, they turned
the whole school upside down.
134
00:06:10,604 --> 00:06:13,271
It took weeks to get
everything right side up again.
135
00:06:13,273 --> 00:06:16,408
And that's nothing compared to
what we're gonna do today...
136
00:06:16,410 --> 00:06:18,443
Miss princess.
137
00:06:18,445 --> 00:06:21,379
Yeah. At noon, we're gonna
fill your school
138
00:06:21,381 --> 00:06:23,281
with so many bubbles,
it'll float.
139
00:06:23,283 --> 00:06:25,717
- Bubbles?!
- Not again.
140
00:06:25,719 --> 00:06:27,552
It'll be lunchtime
at Hexley Hall.
141
00:06:27,554 --> 00:06:28,953
Everyone'll be outside.
142
00:06:28,955 --> 00:06:31,690
And Royal Prep
will float up so high,
143
00:06:31,692 --> 00:06:34,292
they'll all see
our prank.
144
00:06:34,294 --> 00:06:35,727
That's awful!
145
00:06:35,729 --> 00:06:37,462
No, it's awesome.
146
00:06:37,464 --> 00:06:39,731
It'll be the best
prank ever.
147
00:06:39,733 --> 00:06:42,667
And we'll be
the best pranksters ever.
148
00:06:42,669 --> 00:06:44,769
Come on, I've got
a hankerin' for more prankerin'.
149
00:06:44,771 --> 00:06:47,605
- So do I.
- Float ya later.
150
00:06:47,607 --> 00:06:49,741
How about a little faster?
151
00:06:53,612 --> 00:06:56,581
These paintings are
missing something.
152
00:06:56,583 --> 00:06:58,316
Mustachio.
153
00:07:01,621 --> 00:07:02,987
We sure surprised them.
154
00:07:02,989 --> 00:07:04,489
Ooh, I've got
a good one.
155
00:07:04,491 --> 00:07:07,659
Slick and slippery
make this hall,
156
00:07:07,661 --> 00:07:11,229
so those who go here
slip and fall.
157
00:07:12,498 --> 00:07:15,467
- Best pranksters ever.
- Oh, yeah.
158
00:07:15,469 --> 00:07:17,502
Mr. Cedric,
help us.
159
00:07:17,504 --> 00:07:19,871
Floatzipa undipa!
160
00:07:22,975 --> 00:07:26,010
Mr. Cedric,
you have to stop them.
161
00:07:26,012 --> 00:07:27,345
And why would
I do that?
162
00:07:27,347 --> 00:07:29,247
When I went to
Hexley Hall,
163
00:07:29,249 --> 00:07:30,615
I looked forward to
prank day all year.
164
00:07:30,617 --> 00:07:32,684
They'll just play
a few harmless tricks
165
00:07:32,686 --> 00:07:34,385
and then, they'll be gone.
166
00:07:34,387 --> 00:07:36,654
But that bubble prank
isn't a harmless trick.
167
00:07:36,656 --> 00:07:38,556
It could close
Royal Prep for months.
168
00:07:38,558 --> 00:07:40,692
If it doesn't ruin
the school forever.
169
00:07:40,694 --> 00:07:42,694
- That's not really my problem.
- Yes, it is.
170
00:07:42,696 --> 00:07:45,663
The fairies aren't here,
which means you're in charge.
171
00:07:45,665 --> 00:07:47,632
Besides, how would it look
if a royal sorcerer
172
00:07:47,634 --> 00:07:49,701
can't even protect
Royal Prep?
173
00:07:49,703 --> 00:07:51,503
From a bunch of kids.
174
00:07:51,505 --> 00:07:54,572
Especially when it would
be so easy for you to stop them.
175
00:07:54,574 --> 00:07:57,342
Oh, yes, I suppose
you're right.
176
00:07:57,344 --> 00:07:59,778
Sit tight, kiddies.
I will handle this.
177
00:08:12,925 --> 00:08:16,427
Oh, the old
trampoline floor trick.
178
00:08:16,429 --> 00:08:18,530
Oh, right.
179
00:08:20,666 --> 00:08:22,734
You look like popcorn.
180
00:08:22,736 --> 00:08:24,836
I'm afraid there will be
no more pranks today.
181
00:08:24,838 --> 00:08:26,671
Disappearo!
182
00:08:28,808 --> 00:08:30,375
Hey!
183
00:08:30,377 --> 00:08:31,910
Now run along
back to Hexley Hall.
184
00:08:31,912 --> 00:08:34,012
Prank day is over.
185
00:08:34,014 --> 00:08:35,480
No way. We're not
going back till
186
00:08:35,481 --> 00:08:35,482
we've done
our bubble prank.
187
00:08:38,851 --> 00:08:43,788
Perhaps you didn't know
that I am a royal sorcerer.
188
00:08:43,790 --> 00:08:46,925
If I say prank day is over,
it's over.
189
00:08:46,927 --> 00:08:49,093
Stickflava wallava!
190
00:08:49,095 --> 00:08:50,461
Look out.
191
00:08:50,463 --> 00:08:51,563
Got it.
192
00:08:52,833 --> 00:08:53,932
Take that.
193
00:08:56,368 --> 00:08:58,036
What should we
do with him?
194
00:08:58,038 --> 00:09:00,438
Ooh, let's stick him
in that chair.
195
00:09:03,075 --> 00:09:05,543
Even better, let's stick him
to the chair.
196
00:09:05,545 --> 00:09:07,612
Here's your sticky
spell back.
197
00:09:07,614 --> 00:09:09,914
- Stickflava wallava!
- Oh!
198
00:09:13,652 --> 00:09:14,719
Rollio!
199
00:09:19,692 --> 00:09:22,694
Oh, Merlin mushrooms.
200
00:09:22,696 --> 00:09:24,028
That was too easy.
201
00:09:24,030 --> 00:09:26,097
Some royal sorcerer
you are.
202
00:09:26,099 --> 00:09:28,833
You're even worse than
that Cedric guy in Enchancia.
203
00:09:28,835 --> 00:09:32,370
I am that Cedric guy
in Enchancia.
204
00:09:32,372 --> 00:09:33,738
That explains it.
Let's go.
205
00:09:33,740 --> 00:09:35,540
Come on,
Ellion.
206
00:09:35,542 --> 00:09:37,909
There.
That's better.
207
00:09:37,911 --> 00:09:41,813
Oh, I'll get you,
you little pranksters.
208
00:09:41,815 --> 00:09:44,849
Oh, Neptune's nettles!
209
00:09:44,851 --> 00:09:46,618
It sounds like Mr. Cedric
needs our help.
210
00:09:46,620 --> 00:09:48,620
Everyone,
grab your wands.
211
00:09:48,622 --> 00:09:50,922
- All right!
- Uh, okay.
212
00:09:50,924 --> 00:09:53,691
But, you guys, we're not
any good at magic.
213
00:09:53,693 --> 00:09:55,693
- She has a point.
- It's our school.
214
00:09:55,695 --> 00:09:58,396
We have to try
to protect it. Come on.
215
00:09:59,131 --> 00:10:01,633
- Look out!
- I can't stop!
216
00:10:05,838 --> 00:10:08,840
Children, I could use
some help.
217
00:10:08,842 --> 00:10:11,576
Oh, Mr. Cedric.
What happened?
218
00:10:11,578 --> 00:10:14,545
There were too many of them,
and they got me with a sticky spell.
219
00:10:14,547 --> 00:10:16,547
I can't even
flick my wand.
220
00:10:16,549 --> 00:10:19,083
We can get you unstuck.
Just tell us the spell.
221
00:10:19,085 --> 00:10:20,852
Oh, it's no use.
222
00:10:20,854 --> 00:10:24,155
Only an advanced sorcerer
can undo a sticky spell.
223
00:10:24,157 --> 00:10:25,990
Well, if we can't
get you free,
224
00:10:25,992 --> 00:10:28,526
how are we going
to stop those pranksters?
225
00:10:28,528 --> 00:10:30,528
We're not going to.
226
00:10:33,033 --> 00:10:34,699
Help!
227
00:10:34,701 --> 00:10:37,936
I'll show those magical brats
not to mess with
228
00:10:37,938 --> 00:10:39,771
a royal sorcerer.
229
00:10:39,773 --> 00:10:42,674
I'm going to teach
you all a spell
230
00:10:42,676 --> 00:10:44,142
that will save
the school.
231
00:10:44,144 --> 00:10:45,743
- You will?
- What spell?
232
00:10:45,745 --> 00:10:48,579
A Disappearo spell.
233
00:10:48,581 --> 00:10:50,815
It'll make their bubbles
vanish into thin air.
234
00:10:50,817 --> 00:10:53,751
- Brilliant!
- Now, all you do
235
00:10:53,753 --> 00:10:55,753
is lift your wand
like so.
236
00:10:57,691 --> 00:10:59,657
Oh, no.
I'll just tell you then.
237
00:10:59,659 --> 00:11:01,759
You flick your wand
sharply and say
238
00:11:01,761 --> 00:11:04,729
"Disappearo" in a clear,
confident voice.
239
00:11:04,731 --> 00:11:05,730
That's it?
240
00:11:05,732 --> 00:11:08,066
Yes, that's it.
241
00:11:08,068 --> 00:11:10,835
Now go ahead and try to make
those mustaches disappear.
242
00:11:10,837 --> 00:11:14,906
Go on. Your wands
won't wave themselves.
243
00:11:18,677 --> 00:11:20,712
Disappearo!
244
00:11:23,115 --> 00:11:25,116
Oh, I didn't do it right.
245
00:11:25,118 --> 00:11:27,919
Disappearo!
246
00:11:29,822 --> 00:11:30,755
Oops.
247
00:11:30,757 --> 00:11:31,956
Disappearo.
248
00:11:31,958 --> 00:11:33,925
Ha! Got it!
249
00:11:35,794 --> 00:11:36,794
Oh, James!
250
00:11:36,796 --> 00:11:39,764
Sorry. Uh, Disappearo.
251
00:11:39,766 --> 00:11:41,065
Oh!
252
00:11:41,067 --> 00:11:43,201
Oh... Disappearo.
253
00:11:43,203 --> 00:11:46,270
Oh, you're
making it worse.
254
00:11:46,272 --> 00:11:48,606
Get it off, James.
Now!
255
00:11:48,608 --> 00:11:50,008
Hmm.
256
00:11:51,176 --> 00:11:52,844
Wow, what a view.
257
00:11:52,846 --> 00:11:55,747
Hey, you guys, I can see
Hexley Hall from here.
258
00:11:55,749 --> 00:11:57,715
That's the idea,
remember?
259
00:11:57,717 --> 00:12:00,018
Everyone from Hexley Hall
will come out for lunch,
260
00:12:00,020 --> 00:12:02,153
and see Royal Prep
floating away.
261
00:12:02,155 --> 00:12:04,789
It's almost noon.
Let's get started.
262
00:12:04,791 --> 00:12:06,190
- Yes!
- Bubble time!
263
00:12:06,192 --> 00:12:08,159
Floatzipa!
264
00:12:10,829 --> 00:12:12,263
Hey, you there.
265
00:12:12,265 --> 00:12:14,832
You stop this pranking
at once.
266
00:12:14,834 --> 00:12:16,768
Sorry. We're having
too much fun.
267
00:12:17,970 --> 00:12:19,837
Wait! No, no!
268
00:12:19,839 --> 00:12:20,805
Put me down!
269
00:12:20,807 --> 00:12:21,973
We will, sir...
270
00:12:21,975 --> 00:12:23,908
when we're done
with our prank.
271
00:12:27,813 --> 00:12:30,148
Vivian, why aren't you
trying the spell?
272
00:12:30,150 --> 00:12:32,784
Because I know
I can't do it, Sofia.
273
00:12:32,786 --> 00:12:34,852
Now, now, we'll have
none of that.
274
00:12:34,854 --> 00:12:37,255
We need all the help
we can get.
275
00:12:37,257 --> 00:12:38,322
Wand up, Vivian.
276
00:12:38,324 --> 00:12:40,625
Okay.
277
00:12:40,627 --> 00:12:43,694
Um...
Disappearo.
278
00:12:43,696 --> 00:12:45,963
See?
I'm terrible at magic.
279
00:12:45,965 --> 00:12:49,100
I'm sorry, Sofia,
but none of us can do the spell.
280
00:12:49,102 --> 00:12:51,702
- May as well give up.
- Nonsense.
281
00:12:51,704 --> 00:12:53,805
When I first
got to school,
282
00:12:53,807 --> 00:12:56,574
I couldn't do
the Disappearo spell either.
283
00:12:56,576 --> 00:12:59,644
Or most of the other
spells, come to think of it.
284
00:12:59,646 --> 00:13:03,815
But then, my teacher
taught me the sorcerer's secret.
285
00:13:03,817 --> 00:13:05,883
What's the sorcerer's secret?
286
00:13:05,885 --> 00:13:09,787
♪ When I first began to learn
the ways of sorcery ♪
287
00:13:09,789 --> 00:13:13,191
♪ I quickly found it wasn't
the easiest course for me ♪
288
00:13:13,193 --> 00:13:14,892
♪ I blew things up ♪
289
00:13:14,894 --> 00:13:16,694
♪ then burned them down ♪
290
00:13:16,696 --> 00:13:18,196
♪ Made water float ♪
291
00:13:18,198 --> 00:13:19,864
♪ then nearly drowned ♪
292
00:13:19,866 --> 00:13:22,834
♪ I wanted to run and hide ♪
293
00:13:22,836 --> 00:13:26,337
♪ But my teacher
took me aside and said ♪
294
00:13:26,339 --> 00:13:29,107
♪ The sorcerer's secret ♪
295
00:13:29,109 --> 00:13:32,610
♪ is never giving up
the fight ♪
296
00:13:32,612 --> 00:13:35,179
♪ You must keep trying till
you finally get it right ♪
297
00:13:36,748 --> 00:13:39,951
♪ Learning magic
can be tricky ♪
298
00:13:39,953 --> 00:13:42,820
♪ And occasionally sticky ♪
299
00:13:42,822 --> 00:13:46,190
♪ So don't you ever forget ♪
300
00:13:46,192 --> 00:13:49,727
♪ the sorcerer's secret ♪
301
00:13:49,729 --> 00:13:51,696
♪ The sorcerer's
secret ♪
302
00:13:51,698 --> 00:13:54,265
Now give it another
try, princess.
303
00:13:54,267 --> 00:13:55,633
Disappearo.
304
00:13:57,102 --> 00:13:58,302
Disappearo.
305
00:13:59,705 --> 00:14:00,805
Disappearo.
306
00:14:03,008 --> 00:14:04,175
That's it.
307
00:14:04,177 --> 00:14:05,209
Disappearo.
308
00:14:06,411 --> 00:14:08,913
- Try again.
- Disappearo.
309
00:14:10,149 --> 00:14:11,782
Well done!
310
00:14:11,784 --> 00:14:13,417
Disappearo.
311
00:14:13,419 --> 00:14:14,952
Oh, yes!
312
00:14:14,954 --> 00:14:18,923
Now on to
the trampoline floor.
313
00:14:20,859 --> 00:14:22,226
Disappearo!
314
00:14:24,963 --> 00:14:27,899
Now you try it, Vivian.
315
00:14:27,901 --> 00:14:28,099
Disappearo.
316
00:14:31,436 --> 00:14:33,437
I'm just making
things worse.
317
00:14:33,439 --> 00:14:34,939
Yes, but you see...
318
00:14:34,941 --> 00:14:37,175
♪ The sorcerer's secret ♪
319
00:14:37,177 --> 00:14:41,145
♪ is never giving up
the fight ♪
320
00:14:41,147 --> 00:14:45,116
- ♪ You must keep trying until you finally get it right ♪
- ♪ right! ♪
321
00:14:45,118 --> 00:14:48,953
- ♪ Learning magic can be tricky ♪
- ♪ tricky ♪
322
00:14:48,955 --> 00:14:51,022
♪ And occasionally sticky ♪
323
00:14:51,024 --> 00:14:52,456
♪ Sticky ♪
324
00:14:52,458 --> 00:14:55,893
♪ If you put in
lots of practice ♪
325
00:14:55,895 --> 00:14:59,197
♪ I know you're
surely gonna crack this ♪
326
00:14:59,199 --> 00:15:02,033
♪ It's a simple lesson ♪
327
00:15:02,035 --> 00:15:05,803
♪ you should never forget ♪
328
00:15:05,805 --> 00:15:07,071
♪ the sorcerer's secret ♪
329
00:15:07,073 --> 00:15:08,806
♪ Secret ♪
330
00:15:08,808 --> 00:15:11,008
♪ It's the sorcerer's secret ♪
331
00:15:11,010 --> 00:15:12,777
- ♪ Sing it! ♪
- ♪ Secret ♪
332
00:15:12,779 --> 00:15:17,148
♪ It's the sorcerer's secret ♪
333
00:15:17,150 --> 00:15:19,417
Well, someone's
catching on.
334
00:15:19,419 --> 00:15:22,753
oh, no, it's noon.
335
00:15:27,426 --> 00:15:29,393
Get me out of this.
336
00:15:33,031 --> 00:15:35,766
Let's do it.
337
00:15:37,869 --> 00:15:40,504
Bubble, bubble,
let's make trouble.
338
00:15:40,506 --> 00:15:42,974
Fill the school
on the double.
339
00:15:44,443 --> 00:15:45,776
Here come the bubbles.
340
00:15:45,778 --> 00:15:47,445
We'd better hurry.
341
00:15:48,847 --> 00:15:51,415
Open the windows.
342
00:15:54,754 --> 00:15:55,920
- Ellion!
- Ellion!
343
00:15:55,922 --> 00:15:58,823
Sorry.
I like bubbles.
344
00:16:00,058 --> 00:16:03,261
Bubble, bubble,
let's make trouble.
345
00:16:03,263 --> 00:16:05,830
Fill the school
on the double.
346
00:16:09,534 --> 00:16:11,469
You know what to do.
347
00:16:11,471 --> 00:16:13,437
Disappearo.
348
00:16:13,439 --> 00:16:14,972
Disappearo.
349
00:16:17,142 --> 00:16:19,944
- Disappearo.
- Disappearo.
350
00:16:23,849 --> 00:16:25,316
Oh... Uh...
351
00:16:25,318 --> 00:16:26,517
Disappearo.
352
00:16:29,154 --> 00:16:31,856
Oh, no, I'm making
the bubbles bigger.
353
00:16:31,858 --> 00:16:34,458
Disappearo.
354
00:16:34,460 --> 00:16:36,560
Hey, stop popping
our bubbles.
355
00:16:36,562 --> 00:16:39,897
No way, prankster kid.
This is our school,
356
00:16:39,899 --> 00:16:42,533
and we're not going to
let it float away.
357
00:16:42,535 --> 00:16:44,101
Disappearo.
358
00:16:44,103 --> 00:16:45,803
That's what you think.
359
00:16:45,805 --> 00:16:48,339
Oh, my wand.
360
00:16:49,541 --> 00:16:52,810
Bubbles and wind,
combine to form
361
00:16:52,812 --> 00:16:54,979
a giant, blusterous
bubble storm.
362
00:16:56,281 --> 00:16:58,082
I can't see.
363
00:17:04,589 --> 00:17:07,525
That'll stop you
from popping our bubbles.
364
00:17:07,527 --> 00:17:09,460
And it's easy
to make more.
365
00:17:11,196 --> 00:17:12,863
Oh...
366
00:17:12,865 --> 00:17:14,865
Let's go inside
and make more bubbles.
367
00:17:14,867 --> 00:17:17,068
- That'll float the school quicker.
- Good idea.
368
00:17:26,912 --> 00:17:29,146
I have to get them out.
369
00:17:33,852 --> 00:17:35,219
Disappearo?
370
00:17:39,057 --> 00:17:41,392
I have to remember
the sorcerer's secret.
371
00:17:41,394 --> 00:17:43,894
Keep trying until
I get it right.
372
00:17:43,896 --> 00:17:46,097
Whenever that is.
Disappearo.
373
00:17:48,867 --> 00:17:50,101
Disappearo!
374
00:17:52,871 --> 00:17:54,572
Disappearo!
375
00:17:54,574 --> 00:17:56,207
Disappearo!
376
00:17:56,209 --> 00:17:57,575
Disappearo!
377
00:18:02,948 --> 00:18:05,916
Vivian, did you
just do that?
378
00:18:05,918 --> 00:18:06,917
I did.
379
00:18:06,919 --> 00:18:08,452
- Whoa!
- Impressive.
380
00:18:08,454 --> 00:18:10,921
Yes. Great job.
381
00:18:16,495 --> 00:18:17,561
Mr. Cedric.
382
00:18:20,599 --> 00:18:22,933
I kept trying,
like you taught me,
383
00:18:22,935 --> 00:18:24,935
and I did the spell.
384
00:18:24,937 --> 00:18:26,904
But popping the bubbles
isn't enough.
385
00:18:26,906 --> 00:18:28,305
They just keep
making more.
386
00:18:28,307 --> 00:18:30,307
We need a spell that can
stop the pranksters
387
00:18:30,309 --> 00:18:31,675
once and for all.
388
00:18:31,677 --> 00:18:33,144
Hmm.
389
00:18:33,146 --> 00:18:35,146
What about
the Bounciglius spell?
390
00:18:35,148 --> 00:18:37,681
You could bounce them
right back to Hexley Hall.
391
00:18:37,683 --> 00:18:39,517
Great idea, Mr. Cedric.
392
00:18:39,519 --> 00:18:42,153
Uh, except none of us
can do that spell.
393
00:18:42,155 --> 00:18:43,954
Sofia can.
394
00:18:43,956 --> 00:18:46,123
Yeah, but it'll take
more than just me
395
00:18:46,125 --> 00:18:47,625
to stop
the three of them.
396
00:18:47,627 --> 00:18:49,660
You're right, princess.
397
00:18:49,662 --> 00:18:51,595
So you will have to
show the others
398
00:18:51,597 --> 00:18:53,097
how to do the spell.
399
00:18:53,099 --> 00:18:55,166
You want me to teach them?
400
00:18:55,168 --> 00:18:56,934
But I just
learned it myself.
401
00:18:56,936 --> 00:19:00,938
You already know the magic word...
Bounciglius.
402
00:19:00,940 --> 00:19:04,575
All you have to do is show them how
to flick their wands just right.
403
00:19:04,577 --> 00:19:06,644
I know you can do it.
404
00:19:06,646 --> 00:19:09,346
Just remember
the sorcerer's secret.
405
00:19:09,348 --> 00:19:11,048
Okay. I'll try.
406
00:19:11,050 --> 00:19:13,150
And keep trying.
407
00:19:13,152 --> 00:19:15,052
I will.
408
00:19:15,054 --> 00:19:16,253
Now gather round,
everyone.
409
00:19:16,255 --> 00:19:18,689
We don't have
much time.
410
00:19:22,360 --> 00:19:24,562
Yes!
411
00:19:24,564 --> 00:19:26,096
Awesome!
412
00:19:28,633 --> 00:19:30,234
The school!
413
00:19:30,236 --> 00:19:33,037
Royal Prep
is floating away.
414
00:19:33,039 --> 00:19:34,538
That's it!
415
00:19:36,675 --> 00:19:39,710
Prank day is over.
416
00:19:39,712 --> 00:19:41,212
Bounciglius!
417
00:19:42,714 --> 00:19:45,015
No! Stop!
418
00:19:45,017 --> 00:19:46,717
Bounciglius!
419
00:19:48,353 --> 00:19:50,721
Why don't you leave
the magic to us, kiddies?
420
00:19:50,723 --> 00:19:53,057
Let's show 'em
how it's done, Ellion.
421
00:19:53,059 --> 00:19:54,992
- Try again.
- Bounciglius.
422
00:19:57,095 --> 00:19:58,195
- Yes!
- Oh, yeah!
423
00:19:58,197 --> 00:20:00,197
Hey, put us down.
424
00:20:00,199 --> 00:20:03,200
Not until you promise
to go back to Hexley Hall.
425
00:20:03,202 --> 00:20:05,269
And never prank
our school again.
426
00:20:05,271 --> 00:20:07,071
No way.
427
00:20:07,073 --> 00:20:08,506
We have to finish
our bubble prank.
428
00:20:08,508 --> 00:20:10,641
It's already
finished. Guys.
429
00:20:10,643 --> 00:20:12,142
Disappearo.
430
00:20:21,686 --> 00:20:23,654
No!
431
00:20:23,656 --> 00:20:25,556
So now do you
promise to leave
432
00:20:25,558 --> 00:20:28,192
- and never prank us again?
- No.
433
00:20:28,194 --> 00:20:30,561
Then we'll just keep
zapping you until you do.
434
00:20:31,663 --> 00:20:35,432
Okay, okay.
We promise.
435
00:20:39,671 --> 00:20:42,473
Oh, let's get
out of here.
436
00:20:46,745 --> 00:20:47,678
We did it!
437
00:20:47,680 --> 00:20:49,613
Yes, we did!
438
00:20:51,783 --> 00:20:54,618
Children, what are you
all doing outside?
439
00:20:54,620 --> 00:20:56,186
Oh, Cedric.
440
00:20:56,188 --> 00:20:58,589
Did they do this
to you?
441
00:20:58,591 --> 00:21:00,758
No. It was Hexley
Hall prank day.
442
00:21:00,760 --> 00:21:02,626
Help!
443
00:21:04,496 --> 00:21:06,096
Oh, Sir Gilliam.
444
00:21:06,098 --> 00:21:07,364
Oh, my.
445
00:21:17,609 --> 00:21:18,709
Thank you.
446
00:21:18,711 --> 00:21:20,244
I can assure you,
447
00:21:20,246 --> 00:21:21,612
the Headmaster of
Hexley Hall
448
00:21:21,614 --> 00:21:23,247
will hear all about this,
449
00:21:23,249 --> 00:21:25,616
and those pranksters
will be punished.
450
00:21:25,618 --> 00:21:27,418
They better be.
451
00:21:32,724 --> 00:21:35,593
But if you were
stuck to the chair,
452
00:21:35,595 --> 00:21:37,595
who drove off
the pranksters?
453
00:21:37,597 --> 00:21:40,798
These fine young
students right here.
454
00:21:40,800 --> 00:21:42,733
We couldn't have done
it without Mr. Cedric.
455
00:21:42,735 --> 00:21:44,702
What are you
talking about?
456
00:21:44,704 --> 00:21:45,803
You did everything
without me.
457
00:21:45,805 --> 00:21:48,439
He taught us
all the spells, Miss Flora.
458
00:21:48,441 --> 00:21:49,740
And the sorcerer's secret.
459
00:21:49,742 --> 00:21:51,508
Very impressive.
460
00:21:51,510 --> 00:21:53,644
Only a great sorcerer
could teach a spell
461
00:21:53,646 --> 00:21:56,246
without waving a wand.
462
00:21:56,248 --> 00:21:59,149
You think I'm
a great sorcerer?
463
00:21:59,151 --> 00:22:02,519
- The greatest sorcerer.
- Yeah.
464
00:22:02,521 --> 00:22:04,722
- You're much better than I thought.
- Yes, the greatest.
465
00:22:04,724 --> 00:22:07,558
I guess you can go to
the Greenhouse now, Mr. Cedric.
466
00:22:07,560 --> 00:22:10,160
The Greenhouse?
Why would I go there?
467
00:22:10,162 --> 00:22:11,662
To get your vex vine,
remember?
468
00:22:11,664 --> 00:22:14,131
Oh, right.
The vex vine.
469
00:22:14,133 --> 00:22:16,133
My potion.
470
00:22:16,868 --> 00:22:18,135
Disappearo.
471
00:22:18,137 --> 00:22:20,704
Oh, my potion can wait.
472
00:22:20,706 --> 00:22:22,539
There are still a few spells
I could teach you.
473
00:22:22,541 --> 00:22:24,642
What do you say,
princess Vivian?
474
00:22:24,644 --> 00:22:27,144
Are you ready to learn
some more magic?
475
00:22:27,146 --> 00:22:28,412
I'd love to.
476
00:22:28,414 --> 00:22:30,648
We can start with
some potion-making,
477
00:22:30,650 --> 00:22:32,549
and then, we'll move on to
my favorite...
478
00:22:32,551 --> 00:22:34,418
Turning rocks
into ravens.
479
00:22:34,468 --> 00:22:39,018
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.