All language subtitles for Soap s01e10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:04,396 [ ] 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,513 ANNOUNCER: This is the story of two sisters: 3 00:00:07,720 --> 00:00:11,475 Jessica Tate and Mary Campbell. 4 00:00:11,680 --> 00:00:15,674 Jessica lives in a neighbourhood known as rich. 5 00:00:16,240 --> 00:00:17,799 Jessica likes life. 6 00:00:18,000 --> 00:00:20,913 The only thing about life she would change, if she could, 7 00:00:21,120 --> 00:00:23,555 is that she would set it all to music. 8 00:00:24,920 --> 00:00:28,516 The Tates have more secrets than they do money. 9 00:00:31,280 --> 00:00:34,557 We're approaching Mary Campbell's house. 10 00:00:36,200 --> 00:00:37,839 Mary, too, likes life. 11 00:00:38,040 --> 00:00:41,875 Unfortunately, life doesn't seem to be too crazy about her. 12 00:00:42,080 --> 00:00:45,357 As you can see, the Campbells don't have nearly as much money 13 00:00:45,560 --> 00:00:46,755 as the Tates. 14 00:00:47,560 --> 00:00:51,236 They do, however, have as many secrets. 15 00:00:55,480 --> 00:00:57,278 In last week's episode of Soap, 16 00:00:57,480 --> 00:01:00,120 Jodie checked into the hospital to become a girl 17 00:01:00,320 --> 00:01:03,472 and wound up meeting a girl who would like him to stay a guy. 18 00:01:03,800 --> 00:01:07,157 Danny has been running around in disguises, running from the Mob. 19 00:01:07,360 --> 00:01:09,556 So far, Danny has not been caught, 20 00:01:09,760 --> 00:01:11,399 but Chester has been. 21 00:01:11,600 --> 00:01:15,355 Jessica met Mary for lunch and saw him kissing Claire. 22 00:01:15,560 --> 00:01:20,396 Confused? You won't be after this week's episode of Soap. 23 00:01:24,760 --> 00:01:26,956 We begin this week's episode of Soap, 24 00:01:27,160 --> 00:01:31,393 shortly after Jessica and Mary saw Chester and Claire. 25 00:01:31,600 --> 00:01:34,991 Oh, Mary, thank you so much for coming home with me. 26 00:01:35,200 --> 00:01:37,192 Feeling any better? Good. Uh-huh. 27 00:01:37,400 --> 00:01:39,198 I really feel like such a fool, Mary. 28 00:01:39,400 --> 00:01:41,596 I mean, all those years of not believing, 29 00:01:41,800 --> 00:01:44,520 and I... I still find it hard to believe. 30 00:01:44,720 --> 00:01:47,001 Not that I don't believe it, Mary. I mean I do believe it. 31 00:01:47,120 --> 00:01:49,077 I saw it with my very own eyes. 32 00:01:49,280 --> 00:01:52,637 It was Chester and Claire and he was kissing her. 33 00:01:52,840 --> 00:01:55,196 And do you know what is really funny, Mary? 34 00:01:55,400 --> 00:01:58,234 Chester doesn't even like to kiss. 35 00:01:59,520 --> 00:02:01,671 Don't keep going over it, Jess. 36 00:02:01,880 --> 00:02:05,351 You know what, Mary? I think we're cursed. 37 00:02:05,560 --> 00:02:07,597 Who? Us. All of us. 38 00:02:07,800 --> 00:02:10,474 I think that there is a curse on this family. 39 00:02:10,680 --> 00:02:13,115 Well, if there isn't, there should be. 40 00:02:14,760 --> 00:02:18,117 Benson? Do you know where we keep the family photo album? 41 00:02:18,320 --> 00:02:19,595 Yeah. 42 00:02:19,800 --> 00:02:21,951 Oh, good. Would you mind bringing it to me? 43 00:02:22,160 --> 00:02:27,030 Why do you wanna look at those depressing pictures for? 44 00:02:27,240 --> 00:02:31,120 Benson, they're family photographs. They are depressing. 45 00:02:31,320 --> 00:02:34,074 A bunch of ugly people in old clothes. 46 00:02:34,280 --> 00:02:36,317 And then you got those dried-up, pressed flowers 47 00:02:36,520 --> 00:02:40,594 that fall out all over the place. And then the pictures crumble and you cry. 48 00:02:40,800 --> 00:02:44,840 Every time you look at those pictures, I gotta do the floor. 49 00:02:45,360 --> 00:02:47,829 Mary, I think I am on to something. 50 00:02:48,040 --> 00:02:51,431 I think that in those pictures, we'll find the answer. 51 00:02:51,640 --> 00:02:53,518 Mary, did you see The Omen? No. 52 00:02:53,720 --> 00:02:55,871 Well, I mean, nobody believed Lee Remick 53 00:02:56,080 --> 00:02:59,039 when she said that her son was the devil and he was trying to kill her. 54 00:02:59,240 --> 00:03:00,913 And you know what happened? He killed her. 55 00:03:01,120 --> 00:03:03,476 And then, I mean, uh, of course everyone said: 56 00:03:03,680 --> 00:03:06,080 "Well, she was right." But, I mean, it did her a lot of good. 57 00:03:06,240 --> 00:03:08,755 She was dead by then. Heh. 58 00:03:10,000 --> 00:03:12,117 Oh, thank you, Benson. Thank you, thank you. Oh. 59 00:03:12,320 --> 00:03:14,551 Oh. Look at this. Oh. 60 00:03:14,760 --> 00:03:18,071 Gee, I... I-I'm sorry, Benson. I... 61 00:03:18,280 --> 00:03:20,556 Look. Mary, look. 62 00:03:21,680 --> 00:03:25,640 Randolph. And where is Randolph, Mary? 63 00:03:25,840 --> 00:03:27,360 Jessie, no one knows where Randolph is. 64 00:03:27,560 --> 00:03:30,473 Exactly. Our brother... Our brother 65 00:03:30,680 --> 00:03:33,320 who fathered an illegitimate child with a Swedish maid 66 00:03:33,520 --> 00:03:37,514 and then disappeared into the wilds of Ecuador. 67 00:03:37,840 --> 00:03:39,672 Don't you think that's peculiar? 68 00:03:39,880 --> 00:03:42,315 Jessie, Randolph was peculiar. 69 00:03:42,520 --> 00:03:46,150 No, Mary, he wasn't. He was cursed. 70 00:03:46,360 --> 00:03:49,558 Jessie, Randolph wasn't cursed, he was nuts. 71 00:03:50,520 --> 00:03:53,638 Any man who would go to Ecuador to sell wall-to-wall carpet 72 00:03:53,840 --> 00:03:56,309 is not all there. 73 00:04:01,760 --> 00:04:05,117 Mary, look at this. Who's that? 74 00:04:05,320 --> 00:04:08,074 Well, I don't know who it is, Mary, but I saw The Exorcist, 75 00:04:08,280 --> 00:04:10,636 and that face is worse. 76 00:04:11,360 --> 00:04:13,636 Oh, that's Mr. Tate. 77 00:04:15,040 --> 00:04:17,714 Oh, my god, Mary, it is. It's Chester. 78 00:04:17,920 --> 00:04:20,674 Yeah, on your wedding day. 79 00:04:21,920 --> 00:04:24,515 It is not, Benson. It's our Halloween party 80 00:04:24,720 --> 00:04:27,758 because I'm dressed as Chiquita Banana. 81 00:04:27,960 --> 00:04:30,839 Do you think I'd wear bananas on my head to a wedding? 82 00:04:31,880 --> 00:04:34,190 Don't ask me. 83 00:04:34,400 --> 00:04:38,440 I wish I knew someone that removes curses. 84 00:04:38,640 --> 00:04:40,393 Jessie, we are not cursed. 85 00:04:40,600 --> 00:04:43,035 There is no such thing as a curse. 86 00:04:43,240 --> 00:04:45,072 Mary, Mary, how can you say that? 87 00:04:45,280 --> 00:04:49,069 I mean, Mary, look at me. I married a man who does 88 00:04:49,280 --> 00:04:52,751 you know what. That's not a curse. 89 00:04:54,000 --> 00:04:57,277 I have one illegitimate daughter who sleeps around. 90 00:04:57,480 --> 00:04:58,834 It's not a curse, Jess. 91 00:04:59,040 --> 00:05:01,760 Well, I have one daughter who doesn't even go out on dates. 92 00:05:01,960 --> 00:05:03,679 That's not a curse. 93 00:05:03,880 --> 00:05:06,031 Daddy still believes the war is going on. 94 00:05:06,240 --> 00:05:08,197 Not a curse. 95 00:05:08,400 --> 00:05:11,791 All right, Mary. Your first husband committed suicide. 96 00:05:12,000 --> 00:05:13,229 You have one son who's gay 97 00:05:13,440 --> 00:05:15,193 who's gonna have a sex-change operation. 98 00:05:15,400 --> 00:05:16,800 You have one son who's a spy. 99 00:05:17,000 --> 00:05:19,435 You have one stepson who lives with a dummy. 100 00:05:19,640 --> 00:05:23,759 And you have another stepson who came between Corinne and me. 101 00:05:23,960 --> 00:05:26,156 And your husband won't make love to you. 102 00:05:27,640 --> 00:05:29,996 You're right, we're cursed. 103 00:05:30,200 --> 00:05:32,157 [ ] 104 00:05:34,440 --> 00:05:35,954 [DOORBELL RINGS] 105 00:05:38,560 --> 00:05:39,560 [DOORBELL RINGS] 106 00:05:39,720 --> 00:05:41,359 Okay. 107 00:05:42,000 --> 00:05:43,434 Hi. Mrs. Campbell? 108 00:05:43,640 --> 00:05:44,640 Yes. Ah. 109 00:05:44,800 --> 00:05:48,555 I'm your son Danny's employer. Uh... May I come in? 110 00:05:48,760 --> 00:05:50,956 Yes. Oh. Thank you. Oh, it's nice. 111 00:05:51,160 --> 00:05:52,674 Where is he going? Uh... 112 00:05:52,880 --> 00:05:54,837 House hunting. He's been driving me crazy. 113 00:05:55,040 --> 00:05:56,838 You know, every time he goes into a house, 114 00:05:57,040 --> 00:05:59,032 he's gotta look around all the rooms. 115 00:05:59,880 --> 00:06:01,394 Mrs. Campbell, about Danny, 116 00:06:01,600 --> 00:06:04,115 you know, I'm a little bit, uh, worried about him. 117 00:06:04,320 --> 00:06:06,232 He leaves so suddenly. 118 00:06:06,440 --> 00:06:09,114 Uh, listen, Mr, uh... Smith. 119 00:06:09,680 --> 00:06:11,353 Giorgio Smith. 120 00:06:11,560 --> 00:06:15,315 My friends call me Georgie or Georgie boy. 121 00:06:15,520 --> 00:06:17,557 My mother calls me Face. Heh-heh. 122 00:06:17,760 --> 00:06:19,194 My father call... 123 00:06:19,400 --> 00:06:21,869 Forget about my father. He's not a nice man. 124 00:06:22,080 --> 00:06:23,992 Danny's not here. He's in Europe. Huh? 125 00:06:24,400 --> 00:06:27,757 You have his address in Europe? No. Just Europe. 126 00:06:28,000 --> 00:06:30,151 Well, you know, this creates a little problem for me 127 00:06:30,360 --> 00:06:32,750 because my boss wants me to find Danny so bad. 128 00:06:32,960 --> 00:06:34,314 He says if I don't find him, 129 00:06:34,520 --> 00:06:37,479 then nobody's ever gonna see me again. Heh-heh. 130 00:06:38,840 --> 00:06:40,240 Uh... 131 00:06:40,520 --> 00:06:43,080 I know who you are. Giorgio Smith. 132 00:06:43,280 --> 00:06:46,432 You want to kill Danny, don't you? Kill? K-k-kill Danny. 133 00:06:46,640 --> 00:06:48,791 Whe...? Where do you get such crazy ideas from? 134 00:06:49,000 --> 00:06:50,070 Kill Danny, eh? 135 00:06:50,280 --> 00:06:51,873 [DOORBELL RINGS] 136 00:06:53,680 --> 00:06:57,674 [SPEAKING IN YIDDISH] 137 00:06:57,880 --> 00:06:59,633 [IN FOREIGN ACCENT] How are you, missus? 138 00:06:59,840 --> 00:07:03,436 Rabbi Maccabee here, collecting some money for trees. Heh. 139 00:07:03,640 --> 00:07:07,316 Hello, mister. You look like a fine gentleman. Nice hair. Heh. 140 00:07:07,520 --> 00:07:10,433 Nice Jewish people, Campbellwitz. It's a nice Jewish name. 141 00:07:10,640 --> 00:07:13,200 It's Campbell. Not Jewish? 142 00:07:13,400 --> 00:07:14,720 Well, forget the trees then. 143 00:07:14,920 --> 00:07:16,718 I don't know why they want more trees anyway. 144 00:07:16,920 --> 00:07:20,516 Israel is a jungle from the trees. Heh. Goodbye. 145 00:07:21,200 --> 00:07:23,396 Wait. I'll get you some money. 146 00:07:23,600 --> 00:07:24,600 Well, now, now, hey. 147 00:07:24,760 --> 00:07:25,760 [SPEAKS IN ITALIAN] 148 00:07:25,920 --> 00:07:28,674 You know, there's a lot of phoney baloneys 149 00:07:28,880 --> 00:07:31,634 going around here, collecting for things they just make up. 150 00:07:31,840 --> 00:07:33,354 You got credentials? 151 00:07:34,760 --> 00:07:36,035 Credentials? Yes. 152 00:07:36,240 --> 00:07:39,153 Do I have credentials? You want credentials? 153 00:07:39,360 --> 00:07:41,750 Five thousand years of suffering. 154 00:07:41,960 --> 00:07:43,474 How's that for a credential? 155 00:07:43,680 --> 00:07:45,637 [QUIETLY] All right. You want credentials? 156 00:07:45,840 --> 00:07:47,433 I'll give you credentials. All right. All right. I'm sorry. 157 00:07:47,640 --> 00:07:49,040 I'm sorry. Ah. Credentials, he asks. 158 00:07:49,240 --> 00:07:51,596 Uh... Bar mitzvah, chopped chicken liver, 159 00:07:51,800 --> 00:07:54,793 Tel Aviv, a bagel. Credentials. 160 00:07:55,000 --> 00:07:57,515 Mr. Schmarty-Pants, your head should grow in the ground 161 00:07:57,720 --> 00:07:59,871 like an onion, you want credentials. Hey. 162 00:08:00,080 --> 00:08:02,720 Wholesale. A credential. All right, all right, Rabbi. 163 00:08:02,920 --> 00:08:04,798 I was just trying to be careful. There you go. 164 00:08:05,000 --> 00:08:06,957 And, uh, Mrs. Campbell, 165 00:08:07,400 --> 00:08:09,835 we'll be in touch with you, eh? You want more credentials? 166 00:08:10,040 --> 00:08:13,158 No, I don't want more credentials. I'll give you some more credentials. 167 00:08:13,360 --> 00:08:15,750 I'm sorry, Rabbi. Let me give you a cheque. 168 00:08:15,960 --> 00:08:18,839 [IN NORMAL VOICE] Ma. Ma, it's me. 169 00:08:19,040 --> 00:08:22,158 Danny? Oh, dear. Oh, my God. 170 00:08:22,480 --> 00:08:24,995 Do you know who that was? They wanna kill you. 171 00:08:25,200 --> 00:08:26,200 I know, Ma. 172 00:08:26,840 --> 00:08:29,639 You've gotta get out of here. Ma, it's all right. They're gone. 173 00:08:30,280 --> 00:08:31,873 You're not a spy, are you? 174 00:08:33,280 --> 00:08:34,714 No, Ma, I'm not. Oh, God. 175 00:08:34,920 --> 00:08:36,354 [DOOR OPENS, MARY GASPS] 176 00:08:36,560 --> 00:08:38,040 Hi, uh... 177 00:08:38,720 --> 00:08:41,076 I, uh... How are you doing? 178 00:08:42,320 --> 00:08:45,041 Mary, what, are you giving money to every crackpot that comes around? 179 00:08:45,200 --> 00:08:46,634 Burt... It's for... It's for a good cause, right? 180 00:08:46,840 --> 00:08:48,161 I know. That's what they all say. 181 00:08:48,320 --> 00:08:50,481 What is this for? Trees, I bet, right, huh? Trees, huh? 182 00:08:50,680 --> 00:08:53,149 What is it with your country and trees? 183 00:08:53,360 --> 00:08:56,717 I don't know. Maybe they got a lot of dogs, Burt. 184 00:08:59,160 --> 00:09:00,160 Danny? Danny? 185 00:09:00,320 --> 00:09:01,320 [LAUGHS] Yeah. 186 00:09:01,480 --> 00:09:03,551 Oh, Danny. I was just leaving. 187 00:09:03,760 --> 00:09:06,116 Boy, Danny, you had me fooled. 188 00:09:06,320 --> 00:09:08,312 It's Danny. 189 00:09:10,000 --> 00:09:11,957 I know, Burt. 190 00:09:12,160 --> 00:09:15,836 I gotta go but, Ma, I'll come back again, soon. I promise. 191 00:09:16,040 --> 00:09:17,679 No, no, the back way. Oh, okay. 192 00:09:17,880 --> 00:09:19,314 That's a great outfit. Heh-heh. 193 00:09:19,520 --> 00:09:21,876 Bye. Bye. 194 00:09:25,240 --> 00:09:26,833 Hey, Mare. 195 00:09:29,600 --> 00:09:31,637 Hey, Mare, I've been looking for you all day. 196 00:09:31,840 --> 00:09:34,071 Where were you? I was with Jessica. 197 00:09:35,160 --> 00:09:36,879 Hey, Mary, 198 00:09:38,320 --> 00:09:40,391 what do you say, uh, 199 00:09:41,120 --> 00:09:43,510 how about we go upstairs? 200 00:09:44,880 --> 00:09:46,360 Why? 201 00:09:47,440 --> 00:09:48,440 [LAUGHS] 202 00:09:48,600 --> 00:09:51,832 Why? I see, it's been so long, you don't remember. All right. 203 00:09:52,840 --> 00:09:58,074 Okay, now, see, Mary, what I'm trying to say is, 204 00:09:58,280 --> 00:09:59,280 [SMACKS LIPS] 205 00:09:59,440 --> 00:10:04,435 mm-hm, why don't we, uh, go upstairs, 206 00:10:04,800 --> 00:10:09,397 you know, and kind of lounge around 207 00:10:09,840 --> 00:10:11,240 and va-va-voom? 208 00:10:11,440 --> 00:10:13,909 [IMITATES TRUMPET THEN CHUCKLES] 209 00:10:14,160 --> 00:10:15,640 You know? 210 00:10:16,840 --> 00:10:20,993 Mary, I saw Dr. Medlow today and guess what? 211 00:10:21,200 --> 00:10:22,429 What? 212 00:10:23,520 --> 00:10:25,591 I think I can. 213 00:10:27,520 --> 00:10:30,035 Now? Yes! 214 00:10:37,840 --> 00:10:41,436 Oh, Burt, not now. 215 00:10:45,920 --> 00:10:49,880 Not now? I'm just not in the mood. 216 00:10:50,080 --> 00:10:52,959 Not in the mood? You're not in the mood? 217 00:10:53,160 --> 00:10:55,755 For six months, all I've been hearing from you is "when?" 218 00:10:55,960 --> 00:10:59,351 Now, all of a sudden, it's "I'm not in the mood." Heh. 219 00:11:00,160 --> 00:11:01,674 Burt, how can I be in the mood? 220 00:11:01,880 --> 00:11:03,917 This morning we took Jodie to the hospital. 221 00:11:04,120 --> 00:11:07,352 This afternoon, Jessica found out Chester's been unfaithful to her. 222 00:11:07,560 --> 00:11:08,789 And a few moments ago, 223 00:11:09,000 --> 00:11:12,152 I found out the Mob is trying to kill Danny. 224 00:11:13,320 --> 00:11:15,312 Oh, ahem. 225 00:11:18,640 --> 00:11:21,758 Well, that kind of lets the air out of my tyres. Heh. 226 00:11:25,280 --> 00:11:27,112 So to speak, you know? 227 00:11:27,320 --> 00:11:28,879 [ ] 228 00:11:31,000 --> 00:11:32,957 [ORGAN MUSIC PLAYING] 229 00:11:35,000 --> 00:11:36,320 [QUIETLY] Corinne. Hi. 230 00:11:36,520 --> 00:11:37,556 Corinne, what are you doing here? 231 00:11:37,760 --> 00:11:39,717 How'd you get in? You gotta get out of here. 232 00:11:39,920 --> 00:11:40,920 I have to talk to you. 233 00:11:41,080 --> 00:11:43,549 No, no talk. We've talked enough. That's it for talking. 234 00:11:43,760 --> 00:11:45,319 Tim, I'm so unhappy. 235 00:11:45,520 --> 00:11:47,318 You? What do you think, this thrills me? 236 00:11:47,520 --> 00:11:49,557 Corinne, you can't be here. This is for priests. 237 00:11:49,760 --> 00:11:52,434 Tim, you know that guy I live with? You know, Peter? 238 00:11:52,640 --> 00:11:54,871 Come on now, Corinne, don't start. Come on now, up on your feet. 239 00:11:55,080 --> 00:11:57,959 But I have to talk to you. No, we've done enough talking. 240 00:11:58,160 --> 00:12:01,232 Leaving. You're gonna leave, you're not gonna talk. Come on, up. 241 00:12:03,440 --> 00:12:05,875 Oh, but Tim... No, no "but Tim." 242 00:12:06,080 --> 00:12:09,391 Only one word I listen to, "Goodbye, Tim." Well, that's two words. 243 00:12:09,600 --> 00:12:12,069 Just say "goodbye." Goodbye, Corinne. 244 00:12:12,280 --> 00:12:16,035 Goodbye, Tim. Hmm. Good. I like that. You did that well. 245 00:12:16,240 --> 00:12:18,197 [ORGAN MUSIC PLAYING] 246 00:12:27,600 --> 00:12:29,637 I need your help. 247 00:12:30,480 --> 00:12:33,518 This business with Corinne is getting to be too much for me. 248 00:12:33,720 --> 00:12:38,511 See, being a priest means more to me than anything ever has in my life. 249 00:12:38,720 --> 00:12:42,680 Ten, 12 years ago, remember what I was like in high school? 250 00:12:42,880 --> 00:12:45,190 I majored in motorcycles. 251 00:12:45,400 --> 00:12:48,120 I was a bum, a nothing. 252 00:12:48,320 --> 00:12:49,993 And then I found you. 253 00:12:50,200 --> 00:12:53,432 I came back to the Church and I became a priest. 254 00:12:53,640 --> 00:12:57,190 And I love it. I love what I'm doing. 255 00:12:57,400 --> 00:12:59,710 And I've been really happy. 256 00:13:00,160 --> 00:13:03,232 Except for one thing: Corinne. 257 00:13:03,440 --> 00:13:06,353 I mean, she's stirred up all these old feelings. 258 00:13:06,560 --> 00:13:09,234 Hey, I know I'm a man and I know we all have those feelings, 259 00:13:09,440 --> 00:13:13,150 but I think I'm getting them too much, you know? 260 00:13:14,760 --> 00:13:17,958 So, I'm thinking, uh, maybe there's something wrong with me 261 00:13:18,160 --> 00:13:20,391 in the priest department. 262 00:13:21,840 --> 00:13:23,354 I understand tests, 263 00:13:23,560 --> 00:13:26,951 and I know you've given some humdingers in your day, 264 00:13:28,400 --> 00:13:32,713 but are you gonna send Corinne in once a week for the rest of my life? 265 00:13:34,960 --> 00:13:37,600 Because if you are, I think we're gonna get to a week there 266 00:13:37,800 --> 00:13:40,269 that could embarrass everyone. 267 00:13:41,560 --> 00:13:45,156 I mean, I don't know. I thought I had the calling. 268 00:13:45,360 --> 00:13:47,511 But now, I don't know. 269 00:13:47,720 --> 00:13:49,359 Do I? 270 00:13:50,600 --> 00:13:52,432 I'd ask for a sign, 271 00:13:52,640 --> 00:13:55,235 but, quite frankly, knowing the kind of signs you give... 272 00:13:55,440 --> 00:13:58,478 Burning bushes, flooding the world. 273 00:13:58,680 --> 00:14:01,400 I think I'll pass on the sign. 274 00:14:01,760 --> 00:14:05,720 I mean, you get a little flamboyant with the signs there. 275 00:14:06,000 --> 00:14:10,711 Excuse me. Flamboyant. I'm telling God he's flamboyant. 276 00:14:10,920 --> 00:14:14,436 Well, thanks for listening. 277 00:14:14,640 --> 00:14:17,155 I feel better just having talked. 278 00:14:17,360 --> 00:14:22,116 And if you got an answer, all right, you can give me a sign. 279 00:14:22,320 --> 00:14:25,870 But nothing crazy, now. Please. 280 00:14:26,400 --> 00:14:27,914 Goodbye. 281 00:14:28,160 --> 00:14:30,117 [ ] 282 00:14:31,840 --> 00:14:35,231 Dennis, what do you mean it's not such a good idea that I have the operation? 283 00:14:35,440 --> 00:14:38,990 I don't know. I mean, a sex-change operation is such a drastic step. 284 00:14:39,200 --> 00:14:41,669 What are you talking about? I don't know. 285 00:14:41,880 --> 00:14:43,997 Dennis? Well, it's just that... 286 00:14:44,200 --> 00:14:46,760 Well, I've been thinking. And maybe it's not such a good idea. 287 00:14:46,960 --> 00:14:48,633 Why? 288 00:14:48,840 --> 00:14:51,230 Dennis, what's going on? 289 00:14:52,120 --> 00:14:53,713 I'm gonna marry Jill. 290 00:14:55,680 --> 00:14:56,680 You're what? 291 00:14:57,120 --> 00:15:00,033 Excuse me. I, uh... 292 00:15:02,160 --> 00:15:03,879 I have to go meet Mandelbaum. 293 00:15:04,080 --> 00:15:05,514 [MUMBLES] 294 00:15:06,400 --> 00:15:10,599 See, he, uh... He challenged me to a race around the hospital floor. 295 00:15:10,800 --> 00:15:13,315 I'll be back in a week or two. 296 00:15:17,840 --> 00:15:19,832 You're gonna marry her? 297 00:15:20,760 --> 00:15:22,353 Yes. 298 00:15:23,440 --> 00:15:25,318 Well, that's one wedding night they could show 299 00:15:25,520 --> 00:15:27,557 on Saturday morning television. 300 00:15:27,760 --> 00:15:30,070 Look, Jodie, I'm sorry. No, I love it. 301 00:15:30,280 --> 00:15:33,239 The homosexual and the starlet are getting married. 302 00:15:33,440 --> 00:15:36,035 You'll kill each other fighting over the electric rollers. 303 00:15:36,240 --> 00:15:37,993 Jodie. You're gonna marry her, Dennis? 304 00:15:38,200 --> 00:15:40,361 Do you have any idea what you're getting yourself into? 305 00:15:40,520 --> 00:15:43,160 Jodie, I'm scared. Well, I don't blame you. 306 00:15:43,360 --> 00:15:45,829 No, I have to do it. Ah. 307 00:15:46,040 --> 00:15:49,431 Jodie, I'm a football player. That's all I know. 308 00:15:49,640 --> 00:15:53,350 And soon I'll have to earn a living from having been a football player. 309 00:15:53,800 --> 00:15:55,757 I'm not the smartest guy in the world. 310 00:15:55,960 --> 00:15:57,030 [SNIFFLES] 311 00:15:57,240 --> 00:16:00,074 I can't do anything else, Jodie. 312 00:16:00,560 --> 00:16:01,560 [SIGHS] 313 00:16:01,720 --> 00:16:04,360 Look, even if you had the operation, I mean, sooner or later, 314 00:16:04,560 --> 00:16:06,517 people would find out. 315 00:16:06,720 --> 00:16:08,871 I'd never be able to find work. 316 00:16:09,560 --> 00:16:11,199 I can't do it. 317 00:16:11,400 --> 00:16:14,313 I don't want to marry her, but I'm scared. 318 00:16:15,000 --> 00:16:16,354 [SIGHS] 319 00:16:17,520 --> 00:16:20,274 I guess you'll have trouble believing it 320 00:16:20,880 --> 00:16:22,678 but I love you. 321 00:16:23,760 --> 00:16:25,956 And I'll always love you. 322 00:16:27,760 --> 00:16:29,479 Sorry, Jodie. 323 00:16:36,880 --> 00:16:37,950 [INHALES DEEPLY] 324 00:16:38,160 --> 00:16:40,356 Okay, I'm fine. 325 00:16:41,720 --> 00:16:43,393 I am fine. 326 00:16:43,600 --> 00:16:45,159 [WHIMPERS] 327 00:16:46,640 --> 00:16:48,836 [VOICE BREAKING] Sure, I'm fine. 328 00:16:49,040 --> 00:16:52,158 Boy, I can really pick them. 329 00:16:52,400 --> 00:16:55,040 [INHALES DEEPLY] 330 00:16:55,440 --> 00:16:58,274 No sense being a girl now. 331 00:17:00,000 --> 00:17:03,198 Actually, there's no sense in being. 332 00:17:04,800 --> 00:17:06,917 It's checkout time. 333 00:17:08,120 --> 00:17:12,876 Make life a lot easier for me, Mom, Burt, 334 00:17:13,080 --> 00:17:14,958 Anita Bryant. 335 00:17:22,520 --> 00:17:25,274 Time for your pill, Mr. Dallas. 336 00:17:25,480 --> 00:17:28,473 Nurse, haemorrhage in 514, quick! 337 00:17:30,240 --> 00:17:33,711 Tsk. Would you look at this. 338 00:17:33,920 --> 00:17:36,833 Very nice. Hmm. 339 00:17:37,400 --> 00:17:39,710 What, are you trying to tell me something? 340 00:17:41,320 --> 00:17:45,155 Just a few of these. 341 00:17:45,480 --> 00:17:49,952 A couple of the yellow. Love the lavender ones. Hmm. 342 00:17:51,120 --> 00:17:53,510 A whole bunch of these. 343 00:18:14,760 --> 00:18:17,320 I wonder how long this'll take? 344 00:18:22,560 --> 00:18:24,313 Jodie? 345 00:18:24,760 --> 00:18:27,878 Jodie, did I ever tell you about my wife? 346 00:18:28,080 --> 00:18:32,359 I know, uh, you're not in the mood right now to hear stories by old men, 347 00:18:32,560 --> 00:18:36,873 but, uh, you'll listen, because it... It could help. 348 00:18:37,080 --> 00:18:41,359 You see, my wife, Jodie, ho-ho-ho, 349 00:18:41,560 --> 00:18:45,634 my wife was a wonder. I swear she was a miracle, Jodie. 350 00:18:45,840 --> 00:18:50,437 She used to walk down the street, the whole Bronx would light up. 351 00:18:50,640 --> 00:18:55,590 Uh... I used to stare at her in amazement, thinking how lucky I was. 352 00:18:55,800 --> 00:18:57,951 And after 15 years, 353 00:18:58,160 --> 00:19:01,119 I still stared at that woman in amazement. 354 00:19:01,320 --> 00:19:04,996 She was all I needed, Jodie. I had the whole world right there. 355 00:19:05,200 --> 00:19:07,920 If I died, I could have died happy. 356 00:19:10,560 --> 00:19:16,477 The, uh, trouble was that she died. 357 00:19:16,960 --> 00:19:21,239 One day, she wakes up, a little lump. 358 00:19:22,000 --> 00:19:26,631 Six months later, bing, bing, 359 00:19:26,880 --> 00:19:30,840 the light goes out on my life. Oh, boy. 360 00:19:31,040 --> 00:19:36,035 I tell you, I walked around for months, I was doubled over. 361 00:19:36,240 --> 00:19:38,880 It's like somebody slugged me. 362 00:19:39,080 --> 00:19:42,357 I went through the normal routine of daily living. 363 00:19:42,560 --> 00:19:46,031 I ate, I slept, I went to the bathroom. 364 00:19:46,240 --> 00:19:50,359 And in between these three major activities, Jodie, 365 00:19:51,080 --> 00:19:54,312 there was a lot of pain. 366 00:19:54,520 --> 00:19:59,549 I never thought I'm ever gonna fall in love again. Baah. 367 00:19:59,760 --> 00:20:03,549 Well, a few years later, 368 00:20:03,760 --> 00:20:05,752 I met a redhead. 369 00:20:05,960 --> 00:20:10,193 Not like my wife. No, entirely different. 370 00:20:10,440 --> 00:20:14,150 So, I ate, I slept, I went to the bathroom, 371 00:20:14,360 --> 00:20:18,115 and, uh, one day, I laughed. 372 00:20:18,720 --> 00:20:21,997 And one day I noticed, I... I-I laughed. 373 00:20:22,200 --> 00:20:24,874 Then another day, I hummed. 374 00:20:25,080 --> 00:20:29,154 And then soon after, I sang. 375 00:20:29,960 --> 00:20:31,633 Well, I married her. 376 00:20:32,560 --> 00:20:37,589 Oh, Jodie, if we weren't happy... Ah. 377 00:20:37,800 --> 00:20:41,794 In an entirely different way. See, it wasn't... Wasn't better, it wasn't worse, 378 00:20:42,760 --> 00:20:46,071 it, uh... It was different. 379 00:20:47,720 --> 00:20:52,590 There I was, miserable Barney Gerber, happy again. 380 00:20:52,840 --> 00:20:53,990 [LAUGHS] 381 00:20:54,200 --> 00:20:56,590 You see, Jodie, you see how smart I was. 382 00:20:56,800 --> 00:20:58,314 I thought I'll never love again. 383 00:20:58,520 --> 00:21:01,274 I thought I'll never be happy again, huh? 384 00:21:04,320 --> 00:21:06,471 I also thought, 385 00:21:06,680 --> 00:21:09,479 I'll never have to say "goodbye" again. 386 00:21:12,120 --> 00:21:13,520 Mm. 387 00:21:13,720 --> 00:21:17,031 Yeah, 10 years we were happy, Jodie. 388 00:21:17,240 --> 00:21:21,359 And then, one day, ah, some maniac with... 389 00:21:21,560 --> 00:21:23,995 With bourbon in his blood, something on his mind, 390 00:21:24,200 --> 00:21:26,556 runs through a red light, 391 00:21:28,800 --> 00:21:33,079 and stops Barney Gerber right in mid-song. 392 00:21:34,920 --> 00:21:36,400 Well, 393 00:21:36,800 --> 00:21:40,760 ahh, it was 16 months ago. 394 00:21:42,040 --> 00:21:46,353 Well, since then, I... I have eaten, I have slept, 395 00:21:46,560 --> 00:21:49,519 occasionally, I went to the bathroom. 396 00:21:50,440 --> 00:21:54,798 And I, uh... I had a heart attack. 397 00:21:55,320 --> 00:21:59,439 So I said, "Gerber, that's all. You're finished. Forget it." 398 00:21:59,640 --> 00:22:02,553 What? It's never gonna happen again. 399 00:22:02,760 --> 00:22:08,199 Once was wonderful, twice was incredible. 400 00:22:08,440 --> 00:22:12,275 A third time? What? You're kidding yourself. Come on. 401 00:22:12,480 --> 00:22:15,393 A third time would be asking for a miracle. 402 00:22:16,720 --> 00:22:19,155 But you know something, Jodie? 403 00:22:20,000 --> 00:22:21,753 I don't really believe that. 404 00:22:22,880 --> 00:22:25,998 If I believed that, I wouldn't be here, in this hotel, 405 00:22:26,200 --> 00:22:30,035 letting them sew Dacron into my heart to hold it together. 406 00:22:30,240 --> 00:22:32,880 I wouldn't be here, begging my blood to visit my heart 407 00:22:33,080 --> 00:22:36,391 at least a few times a day, you know, to keep it going? 408 00:22:36,600 --> 00:22:42,153 I wouldn't be here at all, Jodie, if I didn't believe there could be 409 00:22:42,400 --> 00:22:43,880 a third time. 410 00:22:45,360 --> 00:22:47,033 Ah. Listen, listen, mein kind, 411 00:22:47,240 --> 00:22:51,075 I know that you don't feel so terrific right now, 412 00:22:51,400 --> 00:22:54,632 but wait, Jodie, wait. 413 00:22:55,040 --> 00:22:58,431 Someday, I guarantee you, 414 00:22:59,000 --> 00:23:01,959 you're gonna hear somebody laughing, 415 00:23:02,520 --> 00:23:04,830 and you'll turn around, 416 00:23:06,600 --> 00:23:08,796 and it'll be you. 417 00:23:10,680 --> 00:23:12,319 [ ] 418 00:23:21,360 --> 00:23:23,280 ANNOUNCER: Are the Tates and the Campbells cursed? 419 00:23:23,480 --> 00:23:26,359 Or are they just having a run of bad luck? 420 00:23:26,560 --> 00:23:29,917 Is Danny's rabbi disguise good enough to fool the Mob? 421 00:23:30,120 --> 00:23:33,113 Is it good enough for him to perform Passover services? 422 00:23:33,320 --> 00:23:36,199 Will Father Tim get a sign from God? 423 00:23:36,400 --> 00:23:40,235 A phone call? A Mailgram? Something? 424 00:23:40,440 --> 00:23:42,238 Will Jodie live? 425 00:23:42,440 --> 00:23:44,511 These questions and many others will be answered 426 00:23:44,720 --> 00:23:47,315 on next week's episode of Soap. 427 00:23:47,520 --> 00:23:49,477 [ ] 428 00:23:49,527 --> 00:23:54,077 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.