Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,810 --> 00:00:15,297
SPANISH FRONTIER
2
00:01:23,797 --> 00:01:25,797
- Good afternoon.
- Fill it up.
3
00:02:12,512 --> 00:02:16,130
I may be a tourist but I'm not
an idiot. Give me the right change.
4
00:02:16,250 --> 00:02:17,983
We don't rob anyone here.
5
00:02:28,037 --> 00:02:30,070
How many kms is it to Caldeya?
6
00:02:30,330 --> 00:02:31,430
15 kms, sir.
7
00:02:45,210 --> 00:02:47,195
Another fool going to Caldeya.
8
00:02:47,315 --> 00:02:50,515
God makes them all,
women, men, a mixture of the two.
9
00:03:40,691 --> 00:03:41,791
Are you mad?
10
00:03:47,123 --> 00:03:50,306
Tom Dixon. It's the never-fail method
of hitch-hiking.
11
00:03:50,426 --> 00:03:52,645
I imagine you're going to Caldeya?
12
00:03:52,765 --> 00:03:54,334
- Yes.
- Just a moment.
13
00:04:01,337 --> 00:04:02,997
- May I?
- Yes.
14
00:04:19,316 --> 00:04:21,780
I'm working on the portrait
of a rock.
15
00:04:22,530 --> 00:04:25,341
- Oh, yes?
- I've been working on it for a year.
16
00:04:25,461 --> 00:04:28,111
The rock itself,
not the soul of the rock.
17
00:04:28,476 --> 00:04:29,426
I get it.
18
00:04:29,963 --> 00:04:31,796
It's technically difficult.
19
00:04:31,916 --> 00:04:34,537
I have to get set up
on a rock across from it,
20
00:04:34,657 --> 00:04:36,844
and the canvas tends to slide around.
21
00:04:36,964 --> 00:04:38,714
Do you see?
- Yes, of course.
22
00:04:38,834 --> 00:04:41,083
Have you tried
using a counterweight?
23
00:04:41,203 --> 00:04:42,653
That's a good idea.
24
00:04:44,582 --> 00:04:46,158
Have you reserved a room?
25
00:04:46,278 --> 00:04:49,963
A friend is lending me his house.
Reginald, perhaps you know him.
26
00:04:50,329 --> 00:04:52,329
Luxury editions for aesthetes.
27
00:04:52,683 --> 00:04:54,383
We're business partners.
28
00:04:54,646 --> 00:04:55,996
Congratulations.
29
00:04:58,186 --> 00:04:59,586
Well, here we are.
30
00:04:59,853 --> 00:05:01,523
Have you been here before?
31
00:05:01,643 --> 00:05:03,510
- No.
- Then, I'll explain.
32
00:05:03,630 --> 00:05:05,804
I already know.
Sodom and Gomorrah.
33
00:05:05,924 --> 00:05:09,267
It's not that. But it's an
unforgiving place: hard people,
34
00:05:09,387 --> 00:05:12,277
a village of old bones
bleached over time.
35
00:05:12,733 --> 00:05:15,470
A set for a Shakespeare play,
King Lear.
36
00:05:16,314 --> 00:05:18,864
Although I think
Shakespeare's an idiot.
37
00:05:20,232 --> 00:05:22,434
Shall I take you to Reginald's house?
38
00:05:22,554 --> 00:05:25,152
I have to pick up the key at
Pascal Regnier's.
39
00:05:25,272 --> 00:05:28,366
Do you know him?
- Yes, one of the pillars of Caldeya.
40
00:05:28,486 --> 00:05:30,309
He's an excellent novelist.
41
00:05:30,429 --> 00:05:32,698
Whisky and girls,
girls and whisky,
42
00:05:32,991 --> 00:05:35,041
that's his unvarying timetable,
43
00:05:35,176 --> 00:05:36,626
a fantastic person.
44
00:05:56,818 --> 00:05:58,218
Daniel, come here.
45
00:05:58,475 --> 00:05:59,958
This is Regnier's son.
46
00:06:00,705 --> 00:06:03,095
Take this gentleman to
Reginald's house,
47
00:06:03,215 --> 00:06:05,315
your father has the key for him.
48
00:06:06,169 --> 00:06:07,749
Thanks for the lift.
49
00:06:07,981 --> 00:06:09,270
Straight ahead.
50
00:06:12,759 --> 00:06:13,659
Hi, Tom.
51
00:06:15,575 --> 00:06:16,925
Do you want some?
52
00:06:17,056 --> 00:06:20,770
- You like to mix fries and ice-cream?
- It's what I eat all the time.
53
00:06:20,890 --> 00:06:22,858
There's Reginald's house.
54
00:06:22,978 --> 00:06:25,828
Stop here, we can't go any further
in the car.
55
00:06:31,819 --> 00:06:33,219
Come on, let's go.
56
00:06:40,219 --> 00:06:41,569
That's our house.
57
00:06:47,155 --> 00:06:48,655
These things happen!
58
00:06:48,941 --> 00:06:51,063
What are you doing?
Are you moving?
59
00:06:51,183 --> 00:06:54,259
I'm an idiot!
Thank you, I don't need anyone.
60
00:06:54,999 --> 00:06:57,113
- Fine.
- If you forget something...
61
00:06:57,233 --> 00:06:59,933
Don't worry about it,
I'll let my dad know.
62
00:07:06,398 --> 00:07:09,298
She's a crazy hysteric
with her jealous scenes.
63
00:07:19,120 --> 00:07:22,320
Where did you come from?
- I've brought someone here.
64
00:07:22,690 --> 00:07:23,940
Vincent Brener.
65
00:07:25,233 --> 00:07:27,133
Oh, right. I remember you.
66
00:07:30,677 --> 00:07:33,010
Did you come to get the key?
- Yes.
67
00:07:33,598 --> 00:07:36,198
- How's Reginald?
- He's well, thank you.
68
00:07:42,428 --> 00:07:44,769
- What was that idiot doing?
- Crying.
69
00:07:44,889 --> 00:07:48,370
Well, she can keep on crying as
long as she leaves me alone.
70
00:07:48,490 --> 00:07:50,590
Just a little technical problem.
71
00:07:52,483 --> 00:07:54,483
I was expecting you in August.
72
00:07:55,417 --> 00:07:56,567
It is August.
73
00:07:57,870 --> 00:07:58,829
Already?
74
00:08:03,494 --> 00:08:06,748
- Where did we meet?
- In London, at your publisher's house.
75
00:08:06,868 --> 00:08:10,579
Right. And now, in Caldeya, we meet
at my publisher's house again.
76
00:08:10,699 --> 00:08:14,483
He lends me this luxurious house
because he thinks I work well here.
77
00:08:18,048 --> 00:08:20,898
- It's a nice place, isn't it?
- Very much so.
78
00:08:21,198 --> 00:08:22,148
A whisky?
79
00:08:22,727 --> 00:08:24,927
No, thanks, I'd rather get set up.
80
00:08:26,456 --> 00:08:28,170
Right, I'll come with you..
81
00:08:28,290 --> 00:08:29,140
Look...
82
00:08:30,120 --> 00:08:31,955
The village is exquisite.
83
00:08:32,075 --> 00:08:34,501
I've been told that it's
also unforgiving.
84
00:08:34,621 --> 00:08:36,671
Absolutely, and it's crazy too.
85
00:08:37,439 --> 00:08:38,968
It's a closed place.
86
00:08:39,478 --> 00:08:41,391
Focused on pleasure.
87
00:08:42,483 --> 00:08:44,370
A place that drives you mad.
88
00:08:46,890 --> 00:08:49,249
I'll show you the house, let's go.
89
00:09:11,453 --> 00:09:14,153
- It's so like Reginald.
- How do you mean?
90
00:09:15,078 --> 00:09:17,157
- It's a grotto.
- Yes. Kind of.
91
00:09:19,114 --> 00:09:20,750
Elegant but reserved.
92
00:09:21,971 --> 00:09:23,171
Very barroque.
93
00:09:23,779 --> 00:09:25,029
Do you like it?
94
00:09:25,330 --> 00:09:27,502
Yes, for what I came here to do.
95
00:09:27,622 --> 00:09:30,432
- You came here with something in mind?
- Yes.
96
00:09:30,552 --> 00:09:32,202
To get myself together.
97
00:09:33,897 --> 00:09:34,897
I'm tired.
98
00:09:45,229 --> 00:09:49,586
It seems that I need to rest and relax.
- And Reginald sent you here.
99
00:09:50,457 --> 00:09:53,030
- Why not?
- Isn't it a place to recommend?
100
00:09:54,265 --> 00:09:56,015
- It depends.
- On what?
101
00:09:57,092 --> 00:09:59,042
On the strength of your soul.
102
00:09:59,179 --> 00:10:01,029
Right, I'll think about it.
103
00:10:02,504 --> 00:10:04,809
But at least for tonight, I'll sleep.
104
00:10:05,661 --> 00:10:06,511
No way!
105
00:10:06,932 --> 00:10:09,482
First, I have to take you
to meet Jenny.
106
00:10:10,298 --> 00:10:11,648
The famous Jenny.
107
00:10:12,429 --> 00:10:14,479
Come on.
She's waiting for you.
108
00:10:15,229 --> 00:10:17,711
- What is Jenny like?
- That depends.
109
00:10:19,012 --> 00:10:20,612
She's like a mirror...
110
00:10:20,737 --> 00:10:22,620
where men can see themselves.
111
00:10:35,508 --> 00:10:36,772
La Estrella.
112
00:10:48,857 --> 00:10:50,184
Good evening.
113
00:10:57,038 --> 00:10:59,288
- How are things?
- It's all good.
114
00:11:00,150 --> 00:11:01,413
Hello, darling!
115
00:11:01,711 --> 00:11:03,111
Hello, sweetheart.
116
00:11:06,832 --> 00:11:10,882
- When are we shutting it down tonight?
- Not before dawn, of course..
117
00:11:11,253 --> 00:11:13,685
- Good evening.
- Good evening, Regnier.
118
00:11:21,098 --> 00:11:22,181
So you see,
119
00:11:22,447 --> 00:11:24,370
girls, whisky, ideas...
120
00:11:24,490 --> 00:11:26,881
A whole collection
of heads and bodies,
121
00:11:27,168 --> 00:11:28,807
all within reach.
122
00:11:35,157 --> 00:11:37,860
It's been years since I 've seen
a player-piano.
123
00:11:38,093 --> 00:11:40,643
Some guy called Bryant
gave it to Jenny.
124
00:11:41,522 --> 00:11:43,579
"All the player-pianos in the world
125
00:11:43,855 --> 00:11:47,421
for singing in different ways
about fleeting love affairs,
126
00:11:47,931 --> 00:11:49,589
and loves that are over."
127
00:11:49,709 --> 00:11:51,070
Who wrote that?
128
00:11:52,438 --> 00:11:54,588
- Where is Jenny?
- Here she is.
129
00:11:58,234 --> 00:12:01,766
Reginald's package has arrived
labelled "Caution. Fragile".
130
00:12:04,217 --> 00:12:07,367
- So that's what you're like?
- Is that good or bad?
131
00:12:08,125 --> 00:12:10,125
It's not how I imagined him...
132
00:12:11,490 --> 00:12:12,440
but good.
133
00:12:14,575 --> 00:12:15,325
Good.
134
00:12:16,979 --> 00:12:18,626
- Whisky.
- Yes, madam.
135
00:12:18,746 --> 00:12:20,721
- I prefer brandy.
- Right, sir.
136
00:12:20,841 --> 00:12:24,691
- I'd have sworn that you liked whisky.
- Jenny who's never wrong!
137
00:12:30,029 --> 00:12:32,695
I've just recevied a telegram
from Reginald.
138
00:12:33,172 --> 00:12:36,430
How do you know him?
- We've been friends for years.
139
00:12:36,777 --> 00:12:38,727
We're also business partners.
140
00:12:39,066 --> 00:12:41,916
"Look after Vincent,
I think you can help him.
141
00:12:43,553 --> 00:12:45,805
but be careful, he's vulnerable.
142
00:12:47,016 --> 00:12:48,616
He's very dear to me."
143
00:12:49,206 --> 00:12:50,385
Is that all?
144
00:12:51,819 --> 00:12:53,982
No. He's added: "Don't devour him".
145
00:12:54,102 --> 00:12:56,877
- Is she that dangerous?
- Don't ask me,
146
00:12:57,199 --> 00:12:59,749
we wild animals
don't devour each other.
147
00:13:00,113 --> 00:13:02,067
But with Jenny, you never know,
148
00:13:02,307 --> 00:13:04,807
she just might get hungry
or be scared.
149
00:13:05,007 --> 00:13:06,407
That's reassuring!
150
00:13:06,527 --> 00:13:09,367
No, you can relax,
Reginald knows what he's doing.
151
00:13:09,487 --> 00:13:13,437
He's relying on the sister of charity
that's hidden away inside her.
152
00:13:13,648 --> 00:13:14,819
I'm on my way.
153
00:13:14,939 --> 00:13:16,739
See you later, my friends.
154
00:13:19,187 --> 00:13:20,442
To welcome you!
155
00:13:26,425 --> 00:13:28,470
Do you look after everybody here?
156
00:13:28,590 --> 00:13:30,993
No, my refugees can
look after themselves.
157
00:13:31,113 --> 00:13:32,618
Running away from what?
158
00:13:33,277 --> 00:13:35,764
- What are you running away from?
- Nothing.
159
00:13:35,884 --> 00:13:37,034
Nor are they.
160
00:13:39,053 --> 00:13:41,569
- Have you been here long?
- Four years,
161
00:13:41,940 --> 00:13:43,432
summers and winters.
162
00:13:43,552 --> 00:13:45,352
I live next to the church.
163
00:13:46,100 --> 00:13:47,200
On your own?
164
00:13:49,470 --> 00:13:53,220
I might have a man from time to time,
like I might have a drink.
165
00:13:55,639 --> 00:13:57,089
Are you homosexual?
166
00:13:58,447 --> 00:13:59,797
I don't think so.
167
00:14:00,766 --> 00:14:03,216
It's annoying.
I can't figure you out.
168
00:14:03,813 --> 00:14:05,786
I'm not worth the effort.
169
00:14:06,659 --> 00:14:09,760
I'm much too tired to be
a trophy worthy of you.
170
00:14:11,948 --> 00:14:13,519
Come on, it'll be fun.
171
00:14:15,130 --> 00:14:16,280
Hello, Maria.
172
00:14:16,930 --> 00:14:18,985
So, is he coming or not?
173
00:14:19,467 --> 00:14:21,461
He's coming,
he's about to arrive.
174
00:14:21,581 --> 00:14:22,981
- Tonight?
- Yes.
175
00:14:23,446 --> 00:14:25,124
- For sure?
- For sure.
176
00:14:25,750 --> 00:14:28,750
Would you like to sing us
the song he taught you?
177
00:14:28,890 --> 00:14:30,104
If you like...
178
00:14:32,129 --> 00:14:34,088
"In the village of Moia,
179
00:14:37,152 --> 00:14:40,710
"a little shepherd
180
00:14:43,083 --> 00:14:45,383
"was guarding his flock
181
00:14:47,511 --> 00:14:49,300
"and they say that..."
182
00:14:55,069 --> 00:14:56,779
Pay your bill and get out.
183
00:14:56,899 --> 00:14:58,884
- Don't get upset!
- Get out!
184
00:14:59,004 --> 00:15:01,532
- Can't we have a little fun?
- No, you can't.
185
00:15:01,652 --> 00:15:04,402
- She doesn't understand.
- Leave her alone.
186
00:15:13,701 --> 00:15:15,114
It's O.K., Maria.
187
00:15:16,013 --> 00:15:17,988
The band is going to play now.
188
00:15:18,283 --> 00:15:19,241
Oh, good.
189
00:15:24,598 --> 00:15:27,561
There's only one house rule here:
do not bother Maria.
190
00:15:27,681 --> 00:15:28,661
Understood.
191
00:15:28,781 --> 00:15:31,180
She's always here as Jenny's guest.
192
00:15:31,300 --> 00:15:34,727
She smiles and waits.
- For her lover's return, I suppose.
193
00:15:34,847 --> 00:15:35,805
Of course.
194
00:15:36,137 --> 00:15:39,394
We've got some characters in Caldeya.
- It's surprising.
195
00:15:41,697 --> 00:15:44,697
As surprising as how fiercely
Jenny protects her.
196
00:15:49,202 --> 00:15:51,452
There's something going on tonight.
197
00:15:58,549 --> 00:15:59,483
Jenny!
198
00:16:01,066 --> 00:16:03,248
What's happened?
- It's Nora again
199
00:16:03,368 --> 00:16:05,559
and it seems to be serious,
come on.
200
00:16:05,679 --> 00:16:08,246
- What's the matter?
- One of Jenny's friends
201
00:16:08,366 --> 00:16:11,062
has had an accident.
Come on, you can help us.
202
00:16:30,189 --> 00:16:31,389
What an idiot!
203
00:16:45,014 --> 00:16:47,214
So that's what suicide looks like.
204
00:16:55,506 --> 00:16:57,156
Is there a doctor here?
205
00:16:58,999 --> 00:17:01,531
- Take him to the doctor's.
- Yes, madam.
206
00:17:01,754 --> 00:17:04,204
Go on, the girl
will show you the way.
207
00:17:07,862 --> 00:17:09,391
To cling to life
208
00:17:09,943 --> 00:17:13,143
and then kill yourself
without really wanting to die.
209
00:17:13,431 --> 00:17:15,109
Stop fooling around!
210
00:17:16,314 --> 00:17:17,864
Who's fooling around?
211
00:17:18,104 --> 00:17:19,740
And who's cheating?
212
00:17:23,931 --> 00:17:26,278
She was another one
you tried to help.
213
00:17:26,398 --> 00:17:29,348
It's not my fault that she fell
in love with me.
214
00:17:30,490 --> 00:17:32,157
I'm not sure about that.
215
00:17:32,277 --> 00:17:34,535
- That's enough.
- Yes. That's enough.
216
00:17:34,655 --> 00:17:38,024
I hate people who try to help others.
- You make me sick.
217
00:17:38,144 --> 00:17:39,764
We're friends, aren't we?
218
00:17:39,884 --> 00:17:42,999
So stop playing Saint Bernard
and look after yourself.
219
00:17:43,233 --> 00:17:46,439
Once there's been one victim,
another one always comes along.
220
00:17:46,559 --> 00:17:47,809
It never stops.
221
00:17:47,929 --> 00:17:50,647
And one day you'll find
yourself drowning,
222
00:17:50,767 --> 00:17:53,254
because some fool didn't
know how to swim.
223
00:17:53,374 --> 00:17:54,674
Even you, Jenny.
224
00:17:55,478 --> 00:17:56,978
Thank you, Regnier.
225
00:17:57,951 --> 00:17:59,001
No problem.
226
00:18:20,326 --> 00:18:23,468
- Thank you, doctor.
- She'll be fine, she needs to sleep.
227
00:18:23,588 --> 00:18:25,538
- Good night.
- My pleasure.
228
00:18:28,895 --> 00:18:30,152
She's been saved.
229
00:18:30,272 --> 00:18:32,272
The drama's over, I'm thirsty.
230
00:18:33,045 --> 00:18:35,031
Vincent, do you know how to swim?
231
00:18:37,032 --> 00:18:38,949
- Yes.
- That's good.
232
00:18:42,010 --> 00:18:43,527
What did he mean?
233
00:18:43,647 --> 00:18:46,847
Regnier and I have a secret
language. I'll translate.
234
00:18:47,308 --> 00:18:48,972
He thinks I like you.
235
00:18:57,644 --> 00:19:01,744
And now you've actually seen a suicide
are you still thinking about it?
236
00:19:08,470 --> 00:19:09,861
When I left Paris,
237
00:19:10,222 --> 00:19:12,926
I said that when I turned 35,
238
00:19:13,543 --> 00:19:15,443
I'd draw up a balance sheet.
239
00:19:16,390 --> 00:19:19,071
Failures on one side,
successes on the other.
240
00:19:19,191 --> 00:19:21,714
- When's your birthday?
- In three weeks.
241
00:19:21,834 --> 00:19:23,234
So we've got time!
242
00:19:25,644 --> 00:19:27,694
- And Nora?
- What about Nora?
243
00:19:28,469 --> 00:19:30,419
Did she do it because of you?
244
00:19:32,508 --> 00:19:33,658
I don't know.
245
00:19:41,647 --> 00:19:44,802
- Won't you tell me about Nora?
- I don't understand.
246
00:19:45,200 --> 00:19:47,350
I don't understand anyone at all.
247
00:19:50,557 --> 00:19:51,789
Good night.
248
00:19:52,258 --> 00:19:55,380
Wasn't bad for your first day
in Caldeya, was it?
249
00:19:59,934 --> 00:20:01,725
- Hey, Jenny!
- 'night!
250
00:20:24,882 --> 00:20:26,529
Guys, it`s Serge.
251
00:20:26,649 --> 00:20:27,858
Hi, Serge!
252
00:20:28,739 --> 00:20:30,945
- Hello, Serge.
- Hello.
253
00:20:31,728 --> 00:20:33,259
What shall we play?
254
00:20:33,602 --> 00:20:36,506
- I've got a brilliant idea.
- Tell us about it.
255
00:20:36,626 --> 00:20:37,536
Come on!
256
00:20:37,898 --> 00:20:40,914
- We`re going to take over the vllage.
- What does that mean?
257
00:20:41,034 --> 00:20:43,754
It's easy, you invade houses
without being seen.
258
00:20:43,874 --> 00:20:47,035
You all take over at least one house.
- What a great idea!
259
00:20:47,155 --> 00:20:49,115
They used to do it
in the Middle Ages.
260
00:20:49,235 --> 00:20:52,200
- And if we get caught?
- Then you get yourself out of it.
261
00:20:52,320 --> 00:20:54,540
- That's no fun.
- Yes it is, come on!
262
00:20:54,660 --> 00:20:55,945
Come on, in pairs.
263
00:20:56,065 --> 00:20:57,697
Nadine, stay with me.
264
00:20:58,759 --> 00:21:00,056
They're such kids.
265
00:21:00,968 --> 00:21:03,131
Things still bad at your house?
- Yes.
266
00:21:03,251 --> 00:21:06,039
My Dad's got a new bird - you know
that little English girl.
267
00:21:06,159 --> 00:21:09,352
- The one singing at La Estrella?
- Yes, they got going last night.
268
00:21:09,472 --> 00:21:12,952
- They're all the same. - It's because
Dad's afraid of getting old.
269
00:21:13,072 --> 00:21:14,823
- Come on, Serge.
- Let's go!
270
00:21:16,410 --> 00:21:17,552
Hey, Serge!
271
00:21:23,628 --> 00:21:25,837
Serge! Nadine! I've got one!
272
00:21:33,305 --> 00:21:35,883
Super!
Remy's taken two houses at once.
273
00:21:36,003 --> 00:21:39,003
- Others have managed it too.
- I'm going with them.
274
00:21:48,935 --> 00:21:51,635
There's no-one here.
They left on Saturday.
275
00:21:55,195 --> 00:21:57,345
- This house is enormous!
- Yes.
276
00:22:06,287 --> 00:22:08,037
It smells really strange.
277
00:22:09,118 --> 00:22:10,802
Yes, like in church.
278
00:22:13,152 --> 00:22:14,352
This is heavy!
279
00:22:23,115 --> 00:22:24,715
Come and look at this!
280
00:22:31,820 --> 00:22:33,818
Can you imagine sleeping here?
281
00:22:34,061 --> 00:22:36,611
It's like a boat,
you could go anywhere.
282
00:22:41,250 --> 00:22:43,400
Are you coming?
We can sail away.
283
00:22:52,931 --> 00:22:54,858
- It's hot in here.
- Yes.
284
00:23:31,177 --> 00:23:32,571
You can kiss me.
285
00:23:41,691 --> 00:23:43,424
I want you to touch my skin.
286
00:23:43,544 --> 00:23:46,394
- Hasn't anyone ever touched you
before? - No.
287
00:23:50,270 --> 00:23:51,520
Do you like me?
288
00:23:53,210 --> 00:23:54,549
You're so pretty.
289
00:23:55,401 --> 00:23:57,751
One day I'd like to go away with you.
290
00:23:58,336 --> 00:23:59,446
Where to?
291
00:23:59,566 --> 00:24:03,316
I don't know, somwehere far away
so we could always be together.
292
00:24:03,514 --> 00:24:06,337
- Would you want to?
- Yes, with you, I would.
293
00:24:06,457 --> 00:24:08,307
I'll set it up, you'll see.
294
00:24:10,130 --> 00:24:11,480
You're so pretty.
295
00:24:12,627 --> 00:24:13,519
Serge...
296
00:24:21,483 --> 00:24:22,953
No, no. This way.
297
00:24:38,947 --> 00:24:39,947
Decadence.
298
00:24:40,202 --> 00:24:44,029
A society that's incapable of imagining
its future. Do you understand?
299
00:24:44,149 --> 00:24:46,588
Incapable of thinking
in the future tense.
300
00:24:46,708 --> 00:24:49,873
It's the same throughout
the whole of the western world.
301
00:24:49,993 --> 00:24:53,476
The Russians and the Chinese
are able to thik about their future,
302
00:24:53,596 --> 00:24:56,198
but for us, there's only
the past that's left.
303
00:24:56,318 --> 00:24:59,030
The past bores us and
the present terrifies us.
304
00:25:04,414 --> 00:25:06,544
Jenny, would you like a drink?
305
00:25:08,523 --> 00:25:11,335
No, thank you Nora.
Are you enjoying yourself?
306
00:25:11,455 --> 00:25:12,255
Madly.
307
00:25:18,712 --> 00:25:20,862
He's the one who saved your life.
308
00:25:21,484 --> 00:25:22,482
Come on.
309
00:25:25,542 --> 00:25:27,093
Nora, this is Vincent.
310
00:25:27,213 --> 00:25:29,673
I'm happy to see you so full of life.
311
00:25:29,793 --> 00:25:32,210
Are you the one
who got me invited here?
312
00:25:32,330 --> 00:25:34,261
You live too much on your own.
313
00:25:34,484 --> 00:25:36,434
That's unheard of in Caldeya.
314
00:25:36,822 --> 00:25:40,243
Let me introduce you to Mr. Bryant,
he's the one who invited you.
315
00:25:40,363 --> 00:25:42,109
It's the least you can do.
316
00:25:42,396 --> 00:25:43,846
I'll be right back.
317
00:25:46,703 --> 00:25:50,329
Well, you came to get bored stiff too!
I hate all these fools.
318
00:25:50,449 --> 00:25:52,049
Then why are you here?
319
00:25:52,540 --> 00:25:55,173
Just to find some
new reasons to hate them.
320
00:25:58,383 --> 00:26:01,163
- Hello.
- Let me introduce Vincent Brener.
321
00:26:01,283 --> 00:26:03,510
Art ctitic, aesthete and recluse.
322
00:26:03,630 --> 00:26:06,258
- Even though he knows you?
- It sometimes happens!
323
00:26:06,378 --> 00:26:09,928
- I'm pleased Jenny brought you.
Excuse me. - Just a minute.
324
00:26:11,758 --> 00:26:14,158
Come on.
Look me straight in the eye.
325
00:26:15,052 --> 00:26:16,502
- What?
- Tell me,
326
00:26:17,041 --> 00:26:20,191
what's going on with the recluse?
- Don't be stupid!
327
00:26:21,597 --> 00:26:23,979
- So what's Bryant like?
- A millionaire,
328
00:26:24,099 --> 00:26:25,999
dull and desperate for love.
329
00:26:26,462 --> 00:26:27,528
What else?
330
00:26:28,069 --> 00:26:28,961
Oh, yes,
331
00:26:29,081 --> 00:26:32,544
we were together five years ago
and I still really like him.
332
00:26:33,307 --> 00:26:35,540
Come on,
I want to show you something.
333
00:26:35,660 --> 00:26:37,475
"You're abandonning me too."
334
00:26:37,595 --> 00:26:38,595
You idiot!
335
00:26:47,239 --> 00:26:49,089
Go away Nora, you scare me.
336
00:26:49,713 --> 00:26:51,263
You smell like death.
337
00:26:57,063 --> 00:26:58,126
How strange.
338
00:26:58,508 --> 00:27:01,258
One day, someone told Bryant
to buy some art
339
00:27:01,670 --> 00:27:03,320
and this is the result.
340
00:27:05,542 --> 00:27:07,542
He rarely comes to look at it.
341
00:27:08,349 --> 00:27:10,599
He says it's a gift to his friends.
342
00:27:17,076 --> 00:27:18,971
I have a favour to ask you.
343
00:27:19,555 --> 00:27:20,606
Go ahead.
344
00:27:23,275 --> 00:27:25,470
I'd like you to become Nora's lover.
345
00:27:29,880 --> 00:27:30,986
Interesting!
346
00:27:32,186 --> 00:27:33,136
What for?
347
00:27:35,475 --> 00:27:36,950
I mean, your reason?
348
00:27:37,479 --> 00:27:40,466
- I'd like to shake her up a little.
- I see.
349
00:27:41,489 --> 00:27:44,389
You'll discover the other reasons
for yourself.
350
00:27:48,137 --> 00:27:49,651
- Agreed?
- No.
351
00:27:50,669 --> 00:27:53,270
- Why not?
- Lack of inspiration.
352
00:27:53,663 --> 00:27:55,590
- Nothing else?
- Nothing else.
353
00:27:55,850 --> 00:27:57,710
- That's a shame.
- Who for?
354
00:27:58,407 --> 00:28:00,357
For Nora, for me, or for you?
355
00:28:07,395 --> 00:28:10,295
I'd like to go swimming.
Will you come with me?
356
00:28:12,761 --> 00:28:13,461
Yes.
357
00:30:50,421 --> 00:30:52,721
I could be right.
I could be wrong.
358
00:30:53,513 --> 00:30:54,663
I don't know.
359
00:30:55,903 --> 00:30:58,003
But I think we need one another.
360
00:30:58,987 --> 00:30:59,737
Love?
361
00:31:01,291 --> 00:31:02,041
Love.
362
00:31:04,820 --> 00:31:07,720
- Do you believe in it?
- I must believe in it.
363
00:31:08,346 --> 00:31:10,233
I gave it up so long ago.
364
00:31:11,401 --> 00:31:12,079
No.
365
00:31:14,016 --> 00:31:17,310
Not the Jenny who protects
Maria's dreams so fiercely.
366
00:31:17,701 --> 00:31:18,897
There's Maria
367
00:31:20,193 --> 00:31:21,993
and there's Reginald too.
368
00:31:22,417 --> 00:31:24,617
He warned me," Don't devour him" .
369
00:31:25,115 --> 00:31:26,615
There's no Reginald.
370
00:31:26,900 --> 00:31:28,950
You know what you remind me of?
371
00:31:29,417 --> 00:31:32,110
A bullfighter
about to go into the ring.
372
00:31:32,697 --> 00:31:35,047
He looks at the bull in the same way.
373
00:31:35,946 --> 00:31:37,146
You're scared.
374
00:34:16,998 --> 00:34:19,239
- It's full of sea urchins.
- Where?
375
00:34:19,462 --> 00:34:20,912
All over the place.
376
00:34:21,619 --> 00:34:23,950
- What's this rock called?
- Cucurucu.
377
00:34:24,210 --> 00:34:26,864
- And what does that mean?
- It means Cucurucu.
378
00:34:26,984 --> 00:34:28,584
It's obvious isn't it?
379
00:34:29,200 --> 00:34:30,065
Nadine!
380
00:34:31,424 --> 00:34:34,470
Nadine! What's she doing?
I'm going to find her.
381
00:35:10,828 --> 00:35:11,990
Turn over.
382
00:35:14,715 --> 00:35:16,201
You're beautiful!
383
00:35:18,972 --> 00:35:20,822
It's weird, they're moving.
384
00:35:23,104 --> 00:35:24,804
What does this one want?
385
00:35:25,267 --> 00:35:27,408
Is he looking for his wife and kids?
386
00:35:27,528 --> 00:35:28,678
or his house?
387
00:35:29,138 --> 00:35:31,238
At least this one will be happy.
388
00:35:45,370 --> 00:35:47,130
Why are you looking at me?
389
00:35:47,250 --> 00:35:49,249
We've got a favour to ask you.
390
00:35:49,599 --> 00:35:52,999
But you have to promise to keep it
a secret. - I promise.
391
00:35:53,624 --> 00:35:56,769
- We've made a big decision.
- You're going to get married?
392
00:35:56,889 --> 00:36:00,261
Not now, only when we're old enough.
We're going away together.
393
00:36:00,381 --> 00:36:01,106
Where?
394
00:36:01,226 --> 00:36:04,130
Just getting away from our parents
to live on our own.
395
00:36:04,250 --> 00:36:06,970
We've figured it out,
but we don't have any money.
396
00:36:07,090 --> 00:36:09,790
- How much do you need?
- 30.000 francs, or so.
397
00:36:10,063 --> 00:36:12,502
- Well, I can get that.
- You're terrific!
398
00:36:12,815 --> 00:36:15,150
- Why don't you come with us?
- Me?
399
00:36:15,437 --> 00:36:17,230
Who would look after my dad?
400
00:36:18,124 --> 00:36:20,800
Ladies and gentlemen,
here you have Tom Dixon,
401
00:36:20,920 --> 00:36:23,922
the best known of
the unknown painters.
402
00:36:25,210 --> 00:36:27,951
- I'm afraid of becoming like them.
- Like who?
403
00:36:28,071 --> 00:36:30,871
- Like the adults.
- Don't even think about it!
404
00:36:33,517 --> 00:36:35,967
- But it's how we'll end up.
- Not us!
405
00:36:42,687 --> 00:36:44,025
What's your name?
406
00:36:55,043 --> 00:36:58,599
That's just great! I don't understand
a word and neither do you!
407
00:36:58,719 --> 00:37:00,430
We're the perfect couple.
408
00:37:00,690 --> 00:37:02,727
- A little owl!
- It brings bad luck!
409
00:37:02,847 --> 00:37:04,847
No way!
It's wing is damaged.
410
00:37:04,967 --> 00:37:06,721
I found it on the beach.
411
00:37:07,167 --> 00:37:09,983
Careful, it bites!
- What are you going to do with it?
412
00:37:10,103 --> 00:37:13,493
- I don't know. - I know, let it loose
in La Estrella, you'll see.
413
00:37:13,613 --> 00:37:15,378
- You think?
- It'll be amazing!
414
00:37:15,498 --> 00:37:17,126
- Do you want to?
- Here.
415
00:37:17,246 --> 00:37:19,589
- Did you see its legs?
- And its eyes.
416
00:37:19,709 --> 00:37:21,859
We're going to have a good laugh.
417
00:37:22,215 --> 00:37:24,264
- I'll come with you.
- So will I.
418
00:37:24,384 --> 00:37:26,855
No, Daniel'll go alone.
The rest of you stay here.
419
00:37:26,975 --> 00:37:28,522
Act naturally.
- Sure.
420
00:37:33,918 --> 00:37:36,618
- What have you got in that bag?
- Nothing.
421
00:37:37,508 --> 00:37:38,966
Say hello to my son.
422
00:37:40,502 --> 00:37:43,054
Perfect, she doesn't speak
any known language.
423
00:37:43,174 --> 00:37:46,024
Do you have any idea how
much time that saves?
424
00:37:46,703 --> 00:37:48,103
That's just great.
425
00:38:06,889 --> 00:38:07,689
Sorry.
426
00:38:08,347 --> 00:38:11,349
- There's only hookers and drunks here.
- Yes, sir.
427
00:38:11,469 --> 00:38:13,625
Praise be to hookers and drunks!
428
00:38:13,745 --> 00:38:16,209
The kingom of God is open to them.
429
00:38:26,610 --> 00:38:28,270
Long live rehabilitation!
430
00:38:29,322 --> 00:38:30,704
Long live love!
431
00:38:31,425 --> 00:38:33,922
And praise be to
the sisters of charity!
432
00:38:34,154 --> 00:38:35,470
That's enough.
433
00:38:36,121 --> 00:38:37,438
You have to drink!
434
00:38:37,694 --> 00:38:40,181
You have to drink to escape death.
435
00:38:40,544 --> 00:38:44,194
The more you drink, the closer
you are to it. Ironic isn't it?
436
00:38:44,848 --> 00:38:46,260
And so melodramatic!
437
00:38:48,702 --> 00:38:51,452
- Do you like my novels?
- Yes, I really do.
438
00:38:52,981 --> 00:38:53,881
I don't.
439
00:38:55,725 --> 00:38:59,251
If I was certain I would escape death,
I'd be a great writer.
440
00:38:59,877 --> 00:39:03,077
Failing immortality
you have to put up with all this.
441
00:39:03,285 --> 00:39:05,281
There's also yoga, God...
442
00:39:05,659 --> 00:39:07,009
Stamp collecting.
443
00:39:07,278 --> 00:39:08,935
And eroticism, Jenny.
444
00:39:10,241 --> 00:39:11,590
Eroticism!
445
00:39:22,631 --> 00:39:24,931
No, don't touch it!
It's come back.
446
00:39:25,169 --> 00:39:26,719
This bird is an omen.
447
00:39:28,506 --> 00:39:31,603
Ancient bird of wisdom...
- Here he goes!
448
00:39:33,259 --> 00:39:36,770
Ancient bird,
it's written in one of my books:
449
00:39:36,890 --> 00:39:39,619
"The day that the little owl comes
to visit me..."
450
00:39:39,739 --> 00:39:41,639
He'll start to bug us again!
451
00:39:43,432 --> 00:39:46,109
Is there any sensible way,
my flying friend,
452
00:39:46,375 --> 00:39:48,775
to save this world of idiots?
453
00:39:49,062 --> 00:39:50,170
You're rotten!
454
00:39:50,290 --> 00:39:53,640
- I'd rather be rotten than impotent.
- I'll show you...
455
00:39:53,930 --> 00:39:56,776
The impotent serve a useful
social purpose
456
00:39:56,896 --> 00:39:59,546
because they are ideal cuckolds.
So there!
457
00:40:00,210 --> 00:40:01,110
Regnier!
458
00:40:04,018 --> 00:40:06,913
- Get out the way, kid!
- But, what's happening?
459
00:40:07,033 --> 00:40:09,765
- He insulted France!
- He insulted France?
460
00:40:16,205 --> 00:40:17,005
Maria!
461
00:40:31,461 --> 00:40:32,575
Come here!
462
00:40:41,083 --> 00:40:43,047
- Don't move from here.
- No.
463
00:41:03,810 --> 00:41:05,110
Call the police!
464
00:41:10,359 --> 00:41:12,504
Come and hide quickly.
465
00:41:15,658 --> 00:41:19,058
Thank you for the owl, Daniel,
it was a really nice gift.
466
00:41:47,087 --> 00:41:50,737
- They're keeping him a long time.
- Don't worry about my dad,
467
00:41:51,038 --> 00:41:53,138
For one thing, Jenny's with him.
468
00:41:53,811 --> 00:41:55,861
And he's probably stll talking.
469
00:41:56,302 --> 00:41:58,680
The police love listening to him.
470
00:41:59,938 --> 00:42:03,295
I don't know if you've noticed, but
my dad loves to talk,
471
00:42:03,593 --> 00:42:05,043
Yes, I had noticed.
472
00:42:15,341 --> 00:42:18,018
Mr. Regnier, everyone here
likes you a lot,
473
00:42:18,283 --> 00:42:21,032
but such behaviour
really can't be tolerated.
474
00:42:21,379 --> 00:42:25,056
I'm not telling you as a friend
but as the commanding officer here.
475
00:42:25,176 --> 00:42:27,926
Excuse me, sir, can you sign
my book for me?
476
00:42:28,509 --> 00:42:30,325
Of course. Excuse me.
477
00:42:33,001 --> 00:42:35,911
Have you read it?
- I think it's your best novel.
478
00:42:36,250 --> 00:42:38,600
- It's so moving.
- It is, isn't it!
479
00:42:39,531 --> 00:42:40,923
Here.
- Thank you.
480
00:42:41,220 --> 00:42:44,020
- I'm sorry, what were you saying?
- Nothing.
481
00:43:09,861 --> 00:43:11,811
That took a really long time!
482
00:43:12,511 --> 00:43:16,361
You know, nothing bad can happen
to me as long as you're with me.
483
00:43:16,770 --> 00:43:17,990
Is that true?
484
00:43:18,336 --> 00:43:20,986
Nothing in the world is true,
except that.
485
00:43:28,084 --> 00:43:30,028
I'm going to buy an ice cream.
486
00:43:31,737 --> 00:43:33,560
Do you want one?
- Great!
487
00:43:37,747 --> 00:43:40,947
You dump so many responsibilities
on to that poor kid.
488
00:43:41,251 --> 00:43:42,601
What do you mean?
489
00:43:42,759 --> 00:43:46,259
"Nothing bad can happen to me
as long as you're with me".
490
00:43:47,538 --> 00:43:49,788
Yes, you're right. I'm a real shit.
491
00:43:50,981 --> 00:43:53,317
But I'll redeem myself, you'll see.
492
00:43:54,146 --> 00:43:55,654
I'll eat an ice cream.
493
00:43:58,277 --> 00:43:59,027
Here!
494
00:44:04,641 --> 00:44:07,820
- They've closed the bar for 3 days.
- Because of Regnier?
495
00:44:07,940 --> 00:44:10,322
No, it's just an excuse
like every year.
496
00:44:10,442 --> 00:44:12,427
Then later, there'll be the fine.
497
00:44:12,547 --> 00:44:14,697
I count it into general expenses.
498
00:44:15,080 --> 00:44:16,184
Three days!
499
00:44:19,474 --> 00:44:22,124
We could go somewhere,
just the two of us.
500
00:44:23,539 --> 00:44:25,195
- Are you sure?
- Yes.
501
00:44:26,456 --> 00:44:28,956
In Caldeya everyone
is very easy-going,
502
00:44:29,319 --> 00:44:31,069
and not very responsible.
503
00:44:31,485 --> 00:44:33,942
Being on our own
wiil be quite different.
504
00:44:34,062 --> 00:44:37,250
On our own, somewhere else.
- Let's go! Anywhere! Barcelona!
505
00:44:37,370 --> 00:44:38,735
- No!
- Why not?
506
00:44:42,552 --> 00:44:43,902
I don't know, but
507
00:44:44,992 --> 00:44:46,742
I'm a bit scared for you.
508
00:44:47,021 --> 00:44:48,271
Don't say that,
509
00:44:48,651 --> 00:44:51,601
nothing bad will happen to me
if you're with me.
510
00:45:00,809 --> 00:45:03,832
I've never seen a woman pack
her bags so quickly.
511
00:45:03,952 --> 00:45:06,915
I used to be a maid once.
Don't laugh, it's true.
512
00:45:07,420 --> 00:45:08,881
Right, I believe you!
513
00:45:13,749 --> 00:45:15,618
Reginald, i don't believe it!
514
00:45:16,531 --> 00:45:19,031
It took 48 hours
and I drove all night
515
00:45:19,151 --> 00:45:21,926
but it was worth it
to find you in such good shape.
516
00:45:22,191 --> 00:45:26,237
Tanned, clear-eyed,
a little agressive perhaps...
517
00:45:27,225 --> 00:45:30,302
You're looking good, Vincent,
and that makes me happy.
518
00:45:30,422 --> 00:45:31,949
Thank you, Reginald!
519
00:45:37,083 --> 00:45:39,783
- Suitcases? Why?
- I'm going to Barcelona.
520
00:45:41,182 --> 00:45:45,382
Great idea, I'm sorry to wreck it for
you. We'll go together another day.
521
00:45:45,731 --> 00:45:48,829
I'm sorry, Reginald,
I want to go now.
522
00:45:49,413 --> 00:45:51,563
But I drove all night to see you.
523
00:45:55,273 --> 00:45:56,673
And whose is this?
524
00:45:56,979 --> 00:45:59,732
Jenny's.
I'm going to Barcelona with her.
525
00:46:04,726 --> 00:46:05,777
Perfect!
526
00:46:06,021 --> 00:46:09,287
There's no one better than Jenny
for showing you Barcelona.
527
00:46:09,407 --> 00:46:10,707
Yes, she's here.
528
00:46:10,873 --> 00:46:11,673
Jenny!
529
00:46:15,370 --> 00:46:17,730
My princess!
The sunshine of Caldeya!
530
00:46:17,850 --> 00:46:19,391
Good morning, Reginald.
531
00:46:19,511 --> 00:46:21,430
Good morning, love of my life.
532
00:46:21,550 --> 00:46:24,250
- Are you coming down, Jenny?
- Right away.
533
00:46:32,169 --> 00:46:34,150
Jenny, you're a picture.
534
00:46:34,585 --> 00:46:35,987
Younger than ever.
535
00:46:36,445 --> 00:46:38,083
You're looking wonderful!
536
00:46:38,203 --> 00:46:40,103
You should have let us know.
537
00:46:41,132 --> 00:46:42,782
I don't mind him going.
538
00:46:44,068 --> 00:46:47,468
I got 3 manuscripts to read
and one of them is 400 pages.
539
00:46:57,788 --> 00:47:01,488
Oh I forgot, I brought you a little
gift, perfect for the trip.
540
00:47:02,725 --> 00:47:04,125
Reginald, listen!
541
00:47:09,010 --> 00:47:10,160
Look at this.
542
00:47:11,118 --> 00:47:12,295
Do you like it?
543
00:47:12,415 --> 00:47:15,767
Paulina worked like mad to get it
finished in time. Put it on.
544
00:47:15,887 --> 00:47:16,637
No...
545
00:47:17,767 --> 00:47:20,267
You're not going to refuse it,
are you?
546
00:47:32,808 --> 00:47:33,808
Thank you!
547
00:47:40,794 --> 00:47:41,984
Bon voyage!
548
00:47:45,361 --> 00:47:46,561
Good riddance!
549
00:47:46,991 --> 00:47:50,291
Be careful all the same,
there's some dangerous curves.
550
00:48:44,235 --> 00:48:48,117
"Whoever drinks from that fountain
will return to Barcelona."
551
00:48:48,530 --> 00:48:50,680
- Have you drunk from it?
- Yes.
552
00:48:51,007 --> 00:48:52,111
With Bryant?
553
00:48:53,800 --> 00:48:55,000
No, on my own.
554
00:48:56,163 --> 00:48:59,019
I used to work in this hotel.
- In this hotel?
555
00:48:59,139 --> 00:48:59,989
Really!
556
00:49:01,170 --> 00:49:04,320
What did you do?
- I already told you, I was a maid.
557
00:49:05,088 --> 00:49:06,904
I thought that was a joke.
558
00:49:07,562 --> 00:49:10,869
- Because you're a snob.
- It's true, I am a snob.
559
00:49:11,091 --> 00:49:11,991
And you?
560
00:49:12,609 --> 00:49:14,003
You're beautiful.
561
00:49:14,709 --> 00:49:18,759
And you're going to save my life.
- From all the dragons in the world.
562
00:49:25,197 --> 00:49:26,497
Who can that be?
563
00:49:27,226 --> 00:49:28,426
Wait a moment.
564
00:49:37,022 --> 00:49:38,509
It's flowers for me.
565
00:49:39,475 --> 00:49:40,425
Who from?
566
00:49:42,329 --> 00:49:45,579
Without reading the card,
I bet they're from Reginald.
567
00:49:48,934 --> 00:49:50,784
"I'm faster than Sputnik
568
00:49:50,942 --> 00:49:53,842
and I want these flowers
to arrive in Barcelona
569
00:49:55,090 --> 00:49:56,840
before my beloved Jenny."
570
00:49:57,438 --> 00:49:59,421
He's quite remarkable.
571
00:50:00,464 --> 00:50:01,609
He's sly.
572
00:50:03,204 --> 00:50:07,254
- You're wrong, he's very nice.
- I love you, but don't be an asshole.
573
00:50:09,502 --> 00:50:11,783
I love you, but don't be crude!
574
00:50:15,507 --> 00:50:17,550
But I am crude, my darling.
575
00:50:21,111 --> 00:50:22,911
- I'm sorry.
- It's fine.
576
00:50:40,082 --> 00:50:41,782
Jenny, I'm really sorry.
577
00:50:59,094 --> 00:51:00,544
What are you doing?
578
00:51:01,336 --> 00:51:04,110
I'm arranging my beloved
Reginald's flowers.
579
00:51:06,500 --> 00:51:07,680
Jenny, please...
580
00:51:09,336 --> 00:51:11,621
Don't tell me this is crude!
581
00:51:14,203 --> 00:51:15,998
I would rather you said
582
00:51:16,805 --> 00:51:18,255
it's extraordinary,
583
00:51:18,805 --> 00:51:19,970
or ridiculous.
584
00:51:20,090 --> 00:51:23,035
O.K. it's extraordinary
and ridiculous.
585
00:52:02,164 --> 00:52:03,746
Caldeya is my refuge.
586
00:52:04,776 --> 00:52:06,693
I'm always afraid to leave it.
587
00:52:07,362 --> 00:52:08,562
Let's go back.
588
00:52:09,314 --> 00:52:11,964
Let's admit that
it's all over between us.
589
00:52:13,544 --> 00:52:14,194
No.
590
00:52:15,240 --> 00:52:17,120
I love you, believe me.
591
00:52:17,828 --> 00:52:21,785
- I do believe you, but it's all over.
- Jenny, I'm fighting for my life!
592
00:52:22,241 --> 00:52:23,260
Help me!
593
00:52:25,619 --> 00:52:28,284
But you'll have to let me
make mistakes.
594
00:52:31,795 --> 00:52:33,695
Make your mistakes, darling.
595
00:52:37,009 --> 00:52:38,430
And forgive mine.
596
00:52:41,128 --> 00:52:42,678
No, Vincent, darling!
597
00:52:47,345 --> 00:52:48,295
Bravo!
598
00:52:49,330 --> 00:52:50,957
What a sight we are!
599
00:52:52,093 --> 00:52:53,984
But that's enough!
600
00:52:56,373 --> 00:52:57,767
I'm really sorry!
601
00:52:58,372 --> 00:53:00,790
We behaved like new young lovers.
602
00:53:02,946 --> 00:53:05,831
No,we're not in the right mood
to make love.
603
00:53:07,903 --> 00:53:09,053
Let's go out.
604
00:53:09,330 --> 00:53:11,612
I'll get ready.
You get dressed.
605
00:53:13,594 --> 00:53:15,244
Wait for me in the bar.
606
00:53:18,917 --> 00:53:20,167
Another double.
607
00:53:22,741 --> 00:53:23,975
It's that bad?
608
00:53:25,876 --> 00:53:28,005
I'd like one too, a whisky.
609
00:53:28,125 --> 00:53:29,216
Yes, madam.
610
00:53:29,895 --> 00:53:32,639
- Tell me the story of your life.
- Are you crazy?
611
00:53:32,921 --> 00:53:36,871
- That's what everyone does in bars.
- All right then, here you are:
612
00:53:37,708 --> 00:53:39,658
When I was 16, I had a child.
613
00:53:40,098 --> 00:53:42,164
He died. The father disappeared.
614
00:53:42,284 --> 00:53:43,984
My parents threw me out.
615
00:53:44,166 --> 00:53:46,637
I met another guy,
the love of my life.
616
00:53:47,315 --> 00:53:48,305
He died too.
617
00:53:48,530 --> 00:53:50,797
I was going crazy so I came to Spain.
618
00:53:50,917 --> 00:53:55,427
I was out of control. Without Bryant,
I'd have ended up a hooker.
619
00:53:56,217 --> 00:53:59,289
He bought La Estrella for me.
I live there on my own,
620
00:53:59,409 --> 00:54:01,859
and disguise myself
as a strong woman.
621
00:54:02,243 --> 00:54:04,943
And everyone believes it.
- Except Regnier.
622
00:54:06,300 --> 00:54:08,344
Well done.
You're very perceptive!
623
00:54:08,464 --> 00:54:11,262
- I'm jealous of Regnier.
- I'm pleased to hear it.
624
00:54:11,382 --> 00:54:13,756
I'd like to have the right
to be jealous.
625
00:54:14,329 --> 00:54:15,861
Oh! Just like Hamlet!
626
00:54:16,350 --> 00:54:18,510
Blond, blue eyes, Nordic...
627
00:54:18,770 --> 00:54:22,380
Listen, please call number 42
in Caldeya, Mr. Reginald.
628
00:54:23,197 --> 00:54:24,449
No! I said no!
629
00:54:24,569 --> 00:54:27,469
- We left so quickly...
- That's enough, Jenny.
630
00:54:28,370 --> 00:54:30,875
- Are you trying to test me?
- Yes.
631
00:54:31,438 --> 00:54:32,488
Did I pass?
632
00:54:32,998 --> 00:54:34,198
You got 18/20.
633
00:54:35,737 --> 00:54:37,230
And why not 20/20?
634
00:54:38,694 --> 00:54:40,344
You were too emotional.
635
00:54:45,130 --> 00:54:47,465
"You can't turn back.
636
00:54:48,591 --> 00:54:50,868
"It's imposible to turn back."
637
00:55:09,610 --> 00:55:11,416
Excuse me, excuse me, sir.
638
00:55:15,855 --> 00:55:19,655
Keep a tight hold on him, my dear,
we'll eat him alive otherwise.
639
00:55:22,998 --> 00:55:24,790
Why did you bring me here?
640
00:55:25,098 --> 00:55:27,855
My name is Eurydice
and I'm taking you to hell.
641
00:55:27,975 --> 00:55:29,025
I love you.
642
00:55:29,145 --> 00:55:31,739
You'll get to know victims and ghosts.
643
00:55:32,637 --> 00:55:33,687
I love you.
644
00:55:33,807 --> 00:55:36,669
You'll get to know wounded
and disfigured people.
645
00:55:36,789 --> 00:55:38,514
You'll be a good Christian
646
00:55:38,634 --> 00:55:40,174
and won't judge them
647
00:55:40,294 --> 00:55:42,644
and you won't judge yourself either.
648
00:55:42,799 --> 00:55:44,994
What about you?
Will you judge me?
649
00:55:45,392 --> 00:55:47,092
What right would I have?
650
00:55:49,078 --> 00:55:51,628
Come on,
I'll introduce you to a friend.
651
00:55:51,986 --> 00:55:53,914
It's not possible! Jenny!
652
00:55:55,224 --> 00:55:56,024
Jenny!
653
00:55:57,158 --> 00:56:00,346
- I'm so happy to see you.
- Don't I get a kiss?
654
00:56:00,723 --> 00:56:02,723
Who wouldn't want to kiss you?
655
00:56:03,460 --> 00:56:06,653
- Pablo, this is Vincent Brener.
- Pleased to meet you.
656
00:56:07,774 --> 00:56:08,820
Delighted.
657
00:56:10,173 --> 00:56:11,553
Come and sit down.
658
00:56:22,366 --> 00:56:24,049
Still as young as ever, Jenny.
659
00:56:24,169 --> 00:56:25,989
You've got as fat as a pig!
660
00:56:26,109 --> 00:56:29,159
How can I explain to Mr. Brener
how handsome you were?
661
00:56:29,279 --> 00:56:30,611
I was irresistible.
662
00:56:31,118 --> 00:56:34,718
But I'm being very rude.
Let me bring you something to drink.
663
00:56:35,091 --> 00:56:37,711
At the very least, he's exhuberant.
664
00:56:39,572 --> 00:56:40,910
He was my lover.
665
00:56:44,935 --> 00:56:46,585
No, I don't believe it.
666
00:56:48,143 --> 00:56:50,234
Yes he was and he loved me.
667
00:56:51,716 --> 00:56:53,166
I can't believe it.
668
00:57:00,077 --> 00:57:02,150
What are you trying to prove, Jenny?
669
00:57:02,369 --> 00:57:04,574
Why are you putting me through this?
670
00:57:04,694 --> 00:57:06,691
We've both hit rock bottom
671
00:57:07,359 --> 00:57:10,763
but I'm not going to let the
past drag me down again.
672
00:57:12,510 --> 00:57:14,660
Let's pull ourselves up, Vincent.
673
00:57:15,235 --> 00:57:17,401
I know we can do it together.
674
00:57:17,896 --> 00:57:21,559
- How's business?
- Not bad. You should come and see me.
675
00:57:21,972 --> 00:57:23,597
Too much sun for me.
676
00:57:23,947 --> 00:57:25,147
Poverty,
677
00:57:25,604 --> 00:57:27,862
smells, sunless streets,
678
00:57:28,569 --> 00:57:30,001
that's what he likes.
679
00:57:30,121 --> 00:57:31,945
I don't want to work any more.
680
00:57:32,065 --> 00:57:35,378
I'm fed up with working
so that pimps can eat!
681
00:57:37,248 --> 00:57:38,848
I'm fed up with pimps!
682
00:57:39,631 --> 00:57:41,050
You are disgusting!
683
00:57:41,817 --> 00:57:43,617
You're really disgusting!
684
00:57:47,109 --> 00:57:48,859
You're really disgusting!
685
00:57:54,655 --> 00:57:56,205
On your own, blondie?
686
00:58:04,079 --> 00:58:06,129
- What are you doing?
- Mercy!
687
00:58:07,635 --> 00:58:09,014
Let me go!
688
00:58:10,098 --> 00:58:11,348
Leave me alone!
689
00:58:12,461 --> 00:58:13,461
Take that!
690
00:58:15,810 --> 00:58:16,833
Let me go!
691
00:58:17,863 --> 00:58:20,213
- Leave him alone!
- Leave me alone!
692
00:58:25,757 --> 00:58:27,329
Very good! Very good!
693
00:58:27,979 --> 00:58:29,869
- Give him one!
- Kill him!
694
00:58:29,989 --> 00:58:32,910
- Get lost!
- Kill him! Let's kill this one!
695
00:58:36,071 --> 00:58:37,859
Why are you getting involved?
696
00:58:38,570 --> 00:58:41,352
- Take that!
- Watch out, here come the police!
697
00:58:42,000 --> 00:58:44,140
- Police!
- Come on,let's go!
698
00:58:57,144 --> 00:58:59,928
If ever I needed an apartment,
it was Reginald.
699
00:59:00,048 --> 00:59:03,269
A car, it was Reginald.
A job, it was Reginald...
700
00:59:05,370 --> 00:59:08,987
If I needed to be with a girl
it was at his house.
701
00:59:11,463 --> 00:59:13,375
I even got to know you
702
00:59:14,124 --> 00:59:15,451
through Reginald.
703
00:59:15,571 --> 00:59:17,912
Reginald knows how to be patient.
704
00:59:19,010 --> 00:59:20,410
Are you mad at me?
705
00:59:20,650 --> 00:59:22,742
Yes, because you made me cry.
706
00:59:24,064 --> 00:59:25,680
I had promised myself...
707
00:59:28,831 --> 00:59:31,440
Listen to me,
I'm not trying to hurt you...
708
00:59:31,560 --> 00:59:34,310
There's one thing
I have finally understood,
709
00:59:34,527 --> 00:59:36,728
We deserve whatever
happens to us.
710
00:59:36,848 --> 00:59:39,030
We deserve what
we come up against.
711
00:59:39,725 --> 00:59:41,477
We deserve the ones we love,
712
00:59:43,654 --> 00:59:44,743
and so...
713
00:59:46,284 --> 00:59:48,336
my lover of less than 24 hours,
714
00:59:49,605 --> 00:59:51,790
you have to get used to who you are
715
00:59:52,589 --> 00:59:55,159
and forget who you would like to be.
716
00:59:59,028 --> 01:00:01,278
And you're the one telling me this?
717
01:00:02,383 --> 01:00:03,083
Yes.
718
01:00:09,554 --> 01:00:12,771
He lets me go away from time to time.
Why is that?
719
01:00:13,219 --> 01:00:15,746
To prove you can't survive
without him.
720
01:00:29,970 --> 01:00:32,162
Are you sure Daniel will come back?
721
01:00:32,282 --> 01:00:34,058
Yes, he's always late.
722
01:00:34,724 --> 01:00:38,126
- Perhaps he won't bring the money.
- Doesn't matter, we leave tomorrow.
723
01:00:38,246 --> 01:00:40,246
- Tomorrow?
- Aren't you ready?
724
01:00:40,871 --> 01:00:43,061
Kiss me, I like it when you kiss me.
725
01:00:46,176 --> 01:00:49,702
- Oh, excuse me.
- There you are! Did it go well?
726
01:00:50,496 --> 01:00:52,194
Yes.Here. 30 grand.
727
01:00:52,841 --> 01:00:54,933
Fantastic! You're amazing!
728
01:00:56,540 --> 01:00:58,281
So, are you leaving?
729
01:00:58,901 --> 01:01:01,801
- Tomorrow, can't wait any longer.
- Of course.
730
01:01:04,357 --> 01:01:06,518
- Are you ready?
- Why?
731
01:01:09,429 --> 01:01:10,863
With girls ...
732
01:01:15,569 --> 01:01:18,670
- What if Nadine changed her mind?
- Why did you say that?
733
01:01:18,790 --> 01:01:20,575
- I don't know.
- You're crazy.
734
01:01:20,695 --> 01:01:22,845
I'm saying she won't go with you.
735
01:01:23,862 --> 01:01:25,410
Is that true, Nadine?
736
01:01:26,849 --> 01:01:29,941
- I wanted to tell you yesterday.
- Tell me what?
737
01:01:30,284 --> 01:01:32,979
I can't just leave.
I'm scared.
738
01:01:34,321 --> 01:01:37,894
I didn't think you really wanted to...
- Really wanted to... what?
739
01:01:38,014 --> 01:01:40,114
That you really wanted to leave.
740
01:01:58,205 --> 01:02:01,270
It's not worth blubbering,
You shouldn't have playacted.
741
01:02:01,390 --> 01:02:04,646
- I wasn't playacting.
- You've been stringing him along
742
01:02:04,766 --> 01:02:07,039
and you shouldn't playact with Serge.
743
01:02:07,159 --> 01:02:07,909
Ever!
744
01:02:08,924 --> 01:02:10,266
You're a bitch.
745
01:02:15,269 --> 01:02:17,469
Here, blow your nose.
- Let's go.
746
01:02:26,730 --> 01:02:30,183
You're as beautiful as a fruit,
as an orange. My Orange.
747
01:02:30,303 --> 01:02:33,046
You're woman reduced to
the simplest state,
748
01:02:33,166 --> 01:02:34,764
the most restful...
749
01:02:35,198 --> 01:02:38,469
We can invent everything,
even a language.
750
01:02:39,970 --> 01:02:42,150
It's the beginning of a new world.
751
01:02:42,699 --> 01:02:44,746
The sun, we'll call it...
752
01:02:47,549 --> 01:02:48,556
"Avrou".
753
01:02:49,690 --> 01:02:51,440
Come here. "Avrou".
754
01:02:54,050 --> 01:02:55,954
"Avrou", say that.
- "Avrou"?
755
01:02:56,586 --> 01:02:57,546
Very good.
756
01:03:00,689 --> 01:03:01,729
"Nuray".
757
01:03:04,254 --> 01:03:05,797
"Nuray" means 'to eat'.
758
01:03:06,504 --> 01:03:08,104
- "Nuray".
- "Nuray"?
759
01:03:10,362 --> 01:03:11,215
"Aroun".
760
01:03:11,335 --> 01:03:13,084
"Aroun" is this.
761
01:03:14,570 --> 01:03:16,253
- Oh, "Aroun"?
- "Aroun".
762
01:03:19,634 --> 01:03:21,430
"Lanou", means this.
763
01:03:25,494 --> 01:03:28,135
You're like a cat,
a real little kitten.
764
01:03:28,524 --> 01:03:31,504
What does our language
need to be complete?
765
01:03:33,044 --> 01:03:35,600
Oh, to make love.
To make love will be...
766
01:03:36,530 --> 01:03:37,415
"Rupa".
767
01:03:39,170 --> 01:03:40,069
"Rupa".
768
01:03:44,490 --> 01:03:45,398
"Rupa".
769
01:03:50,479 --> 01:03:53,446
Five words can be a whole world,
for now anyway.
770
01:03:53,916 --> 01:03:57,865
Soon you'll have to learn
"to cry", "to wait", "to break up"...
771
01:04:00,036 --> 01:04:01,536
One thing at a time!
772
01:04:14,254 --> 01:04:16,904
How did you know
she didn't want to leave?
773
01:04:17,195 --> 01:04:18,807
All her friends knew.
774
01:04:26,413 --> 01:04:28,283
- You know what?
- What?
775
01:04:28,930 --> 01:04:30,130
I love Nadine.
776
01:04:31,248 --> 01:04:34,498
It was the first time
I could tell someone everything.
777
01:04:35,659 --> 01:04:38,366
She took everything from me.
778
01:04:41,149 --> 01:04:43,477
Perhaps she loves you anyway.
779
01:04:44,918 --> 01:04:47,918
No, if she loved me,
she would have gone with me.
780
01:04:49,474 --> 01:04:51,024
There's no other way.
781
01:04:57,414 --> 01:05:01,031
- Take your money, I don't need it now.
- Keep it, you never know.
782
01:05:01,151 --> 01:05:04,051
- What would I use it for?
- You figure it out!
783
01:05:13,747 --> 01:05:15,697
I'm going to bed. You coming?
784
01:05:16,499 --> 01:05:18,999
No, I'm going to stay
here for a while.
785
01:05:19,423 --> 01:05:21,023
O.K. See you tomorrow.
786
01:05:57,267 --> 01:05:58,667
That's all I need!
787
01:06:02,438 --> 01:06:04,638
- What's the matter?
- That girl!
788
01:06:04,806 --> 01:06:07,370
- That girl what?
- Is she going to stay here?
789
01:06:07,490 --> 01:06:09,872
For a day, a week, a month,
who knows?
790
01:06:09,992 --> 01:06:13,010
You don't, I don't, she doesn't either.
- Well I don't want that.
791
01:06:13,130 --> 01:06:15,380
- You don't want what?
- All this.
792
01:06:16,130 --> 01:06:19,742
- Do you want her to stay here?
- I don't want anything, I don't care.
793
01:06:19,862 --> 01:06:22,462
- You don't care!
- Can I finish shaving?
794
01:06:26,211 --> 01:06:27,810
To eat? "Aroun"?
795
01:06:28,551 --> 01:06:29,901
You stupid bitch!
796
01:07:32,366 --> 01:07:33,609
She's pretty.
797
01:07:34,912 --> 01:07:36,012
Very pretty.
798
01:07:36,767 --> 01:07:39,839
Is she for you or for Daniel?
- What are you doing here?
799
01:07:39,959 --> 01:07:43,209
I thought you were in Barcelona.
- Well, as you see...
800
01:07:43,835 --> 01:07:46,903
- It didn't go well?
- It was a disaster.
801
01:07:48,485 --> 01:07:50,701
I'm really sorry, Jenny.
802
01:07:52,255 --> 01:07:54,055
What can I do?
- Nothing,
803
01:07:54,307 --> 01:07:57,639
Don't be kind
or I'll spit in your face.
804
01:07:58,126 --> 01:08:01,526
Spit in my face, if you like,
I'll still love you anyway.
805
01:08:02,659 --> 01:08:03,659
I'm sorry.
806
01:08:05,710 --> 01:08:06,806
Forgive me.
807
01:08:10,262 --> 01:08:11,612
Did you love him?
808
01:08:12,723 --> 01:08:16,232
Go and play with your little girl,
she'll get bored without you.
809
01:08:16,352 --> 01:08:17,052
O.K.
810
01:08:20,266 --> 01:08:24,470
But one day I'll spend time with you,
you need taking in hand.
811
01:08:25,496 --> 01:08:27,496
Go away and leave me in peace.
812
01:08:30,224 --> 01:08:32,474
Tell me, Jenny, how can I help you?
813
01:08:34,162 --> 01:08:38,054
Who once said to me:" Who do those
who help others think they are?"
814
01:08:38,299 --> 01:08:39,350
Garul!
815
01:08:40,479 --> 01:08:41,441
Garul!
816
01:08:43,321 --> 01:08:44,396
Go ahead.
817
01:08:44,989 --> 01:08:45,889
Garul!
818
01:09:08,396 --> 01:09:11,446
- What do you want?
- I've come on Serge's behalf.
819
01:09:14,825 --> 01:09:18,155
Quick, we're eating, I'll get
in trouble. What does he want?
820
01:09:18,275 --> 01:09:20,325
- Nothing. He's gone.
- Where?
821
01:09:20,475 --> 01:09:22,058
He's left the village.
822
01:09:22,508 --> 01:09:25,255
First, he climbed the hill
with the olive trees,
823
01:09:25,375 --> 01:09:26,775
behind the church.
824
01:09:26,998 --> 01:09:28,798
and then...
- Then, what?
825
01:09:28,918 --> 01:09:31,668
- I don't know, it depends on you.
- Nadine!
826
01:09:32,507 --> 01:09:35,689
- He'll wait there for you 'til
midnight. - But I can't go.
827
01:09:35,809 --> 01:09:38,523
Then whatever happens
will be your fault.
828
01:09:38,643 --> 01:09:41,123
- That's not fair.
- Nadine, come and eat.
829
01:09:41,243 --> 01:09:43,390
And you think it's fair for Serge?
830
01:09:43,650 --> 01:09:45,356
Nadine, where are you?
831
01:09:45,691 --> 01:09:46,691
Well then?
832
01:09:55,888 --> 01:09:59,588
- Did you see her? What did she say?
- Nothing, she was crying.
833
01:10:00,256 --> 01:10:03,056
It's all she knows how to do.
She's an idiot.
834
01:10:09,395 --> 01:10:11,444
- Drop her.
- I can't.
835
01:10:14,885 --> 01:10:15,766
Listen!
836
01:10:19,555 --> 01:10:23,305
- What are you going to do up there
alone? - I know she'll come.
837
01:10:23,589 --> 01:10:25,039
And if she doesn't?
838
01:10:25,978 --> 01:10:27,778
Then I'll leave on my own.
839
01:10:35,107 --> 01:10:35,910
Serge!
840
01:10:38,548 --> 01:10:39,548
Good luck!
841
01:11:32,644 --> 01:11:34,845
Who's winning? Who's cheating?
842
01:11:34,965 --> 01:11:37,746
We have our standards,
we don't cheat at cards.
843
01:11:37,866 --> 01:11:39,466
We just cheat at life.
844
01:11:40,215 --> 01:11:41,715
That's enough, Nora!
845
01:11:43,052 --> 01:11:45,352
I'm going to teach you another game.
846
01:11:51,074 --> 01:11:54,415
That's Jenny and this is us
moving around her.
847
01:11:56,117 --> 01:11:57,317
And who wins?
848
01:11:58,811 --> 01:12:00,811
Well that's just it, nobody wins.
849
01:12:00,931 --> 01:12:02,831
Everyone loses in this game.
850
01:12:06,314 --> 01:12:07,233
Not me.
851
01:12:08,570 --> 01:12:10,020
I'm leaving, Jenny.
852
01:12:11,707 --> 01:12:13,477
I've had the offer of a job
853
01:12:13,597 --> 01:12:16,137
to make costumes
for a play in New York.
854
01:12:16,257 --> 01:12:17,227
Accept it.
855
01:12:21,550 --> 01:12:23,580
You have to get away from here.
856
01:12:25,380 --> 01:12:27,541
I was sure you'd say that to me.
857
01:12:27,661 --> 01:12:30,898
But she'd have preferred you
to say it with less enthousiasm.
858
01:12:31,018 --> 01:12:32,718
This is all such a pain!
859
01:12:33,364 --> 01:12:36,868
I've had enough of all these dramas,
Can't we just have fun?
860
01:12:36,988 --> 01:12:38,838
At least, we used to laugh.
861
01:12:54,182 --> 01:12:56,832
- I came to say goodbye, Jenny.
- Goodbye.
862
01:12:58,330 --> 01:13:00,230
There's nothing else to say.
863
01:13:04,090 --> 01:13:05,990
- Goodbye, Nora.
- Goodbye.
864
01:13:06,222 --> 01:13:08,979
- Goodbye to your rock, Tom.
- Goodbye, Vincent.
865
01:13:27,985 --> 01:13:29,835
- Is Vincent going?
- Yes.
866
01:13:33,083 --> 01:13:34,483
Goodbye, Reginald.
867
01:13:34,983 --> 01:13:36,883
Thanks, Jenny, you did well.
868
01:13:37,003 --> 01:13:39,523
As Daniel would say,
I was "brilliant".
869
01:13:48,050 --> 01:13:49,313
Goodbye, Vincent.
870
01:13:54,465 --> 01:13:55,885
Did you love him?
871
01:13:56,761 --> 01:14:00,661
You know, as we approach 40,
we get worried and search desperately.
872
01:14:01,438 --> 01:14:03,438
Are you afraid of getting old?
873
01:14:05,779 --> 01:14:06,818
Aren't you?
874
01:15:18,070 --> 01:15:21,520
- What are you doing here?
- Let me go, Serge is up there.
875
01:16:00,899 --> 01:16:03,254
- What's going on?
- A boy has died in the fire.
876
01:16:03,374 --> 01:16:04,174
Serge!
877
01:16:10,071 --> 01:16:10,965
Serge...
878
01:16:19,621 --> 01:16:20,871
He's my friend.
879
01:16:21,519 --> 01:16:22,769
He's my friend.
880
01:16:26,791 --> 01:16:29,362
Come on.
Go home, don't cry.
881
01:16:31,033 --> 01:16:32,907
Come on, let's go home.
882
01:16:45,262 --> 01:16:46,762
Keep back, please.
883
01:16:47,209 --> 01:16:48,359
Back, please.
884
01:16:53,374 --> 01:16:54,710
Move back, please.
885
01:17:15,370 --> 01:17:16,307
Daniel!
886
01:17:18,730 --> 01:17:20,980
Jenny! He's dead and it's my fault.
887
01:17:21,130 --> 01:17:22,580
- No, no...
- Yes.
888
01:17:23,320 --> 01:17:25,732
I helped him leave,
I couldn't stop him.
889
01:17:25,852 --> 01:17:28,237
It was an accident,
it's not your fault.
890
01:17:28,357 --> 01:17:29,765
What do you know?
891
01:17:29,885 --> 01:17:33,008
Nothing matters to you,
you don't know anything about it.
892
01:17:33,128 --> 01:17:34,028
Daniel.
893
01:17:34,299 --> 01:17:37,438
Jenny, I don't want him to talk
to me. Tell him to go away.
894
01:17:37,558 --> 01:17:39,908
- I don't want to hear him
- Daniel!
895
01:17:40,861 --> 01:17:42,611
You know that your father
896
01:17:43,148 --> 01:17:46,048
loves you more than anything
else in the world.
897
01:17:48,672 --> 01:17:51,876
- Dad, I didn't really mean it.
- I know, I know.
898
01:17:52,628 --> 01:17:55,551
He lit a fire so Nadine
would see it and understand,
899
01:17:55,671 --> 01:17:58,771
so that she could find him,
and that's why Serge...
900
01:18:00,428 --> 01:18:02,929
got all burned up, all over.
901
01:18:03,271 --> 01:18:04,971
With his eyes wide open.
902
01:18:10,538 --> 01:18:12,438
Now, try and get some sleep.
903
01:18:13,586 --> 01:18:17,350
- Dad, I have to tell you something.
- We'll talk tomorrow.
904
01:18:17,740 --> 01:18:21,143
We can talk tomorrow but
I have to tell you this tonight.
905
01:18:22,592 --> 01:18:24,924
I stole 30.000 francs from you
for Serge.
906
01:18:25,044 --> 01:18:27,544
He was going to leave.
- 30.000 francs?
907
01:18:27,725 --> 01:18:29,525
30,000, not one cent more.
908
01:18:30,302 --> 01:18:32,452
Let's not talk about it any more.
909
01:18:33,220 --> 01:18:36,470
- We'll talk tomorrow, won't we?
- Yes, I promise you.
910
01:18:51,342 --> 01:18:54,425
So, suddenly,
you've decided to take over my life,
911
01:18:54,545 --> 01:18:57,910
my timetable, the women I see,
my work and what else?
912
01:19:01,817 --> 01:19:04,517
I thought I would be able
to talk to you...
913
01:19:05,711 --> 01:19:06,841
Oh, I'm sorry.
914
01:19:07,949 --> 01:19:11,436
You can tell me anything you like.
In fact, you have to tell me.
915
01:19:11,688 --> 01:19:12,678
Sit down.
916
01:19:14,779 --> 01:19:17,750
- Could we stay here this winter?
- Stay here?
917
01:19:18,010 --> 01:19:18,950
Why not?
918
01:19:20,115 --> 01:19:23,610
- We would freeze in this house.
- We could find another one.
919
01:19:23,730 --> 01:19:26,097
And your studies?
There's no school here.
920
01:19:26,217 --> 01:19:28,417
There's classes by correspondence.
921
01:19:28,594 --> 01:19:31,294
We could always try it?
What would we lose?
922
01:19:32,603 --> 01:19:33,753
It's strange.
923
01:19:34,335 --> 01:19:36,211
- What?
- You and me,
924
01:19:38,010 --> 01:19:41,710
for years you've been like
a mischievous delicate little animal
925
01:19:42,133 --> 01:19:45,630
and suddenly you've become
a witness to my life - and a judge
926
01:19:47,099 --> 01:19:49,174
and I didn't realize it.
927
01:19:49,582 --> 01:19:53,160
- But I don't judge you.
- Yes you do and with good reason.
928
01:19:53,955 --> 01:19:58,005
My friends with divorced parents
live with their mothers, why don't I?
929
01:19:58,244 --> 01:20:00,208
Because I wouldn't accept that.
930
01:20:00,328 --> 01:20:04,010
I wanted you with me,
you're a part of me.
931
01:20:06,584 --> 01:20:09,084
Your mother loved
someone else, not me.
932
01:20:09,322 --> 01:20:12,522
It was her great passion.
- Why don't I ever see her?
933
01:20:13,558 --> 01:20:15,290
She never asked to see you.
934
01:20:16,511 --> 01:20:17,861
Little by little,
935
01:20:18,190 --> 01:20:19,858
she came to hate me.
936
01:20:20,703 --> 01:20:23,553
I suppose you would remind
her of that hatred.
937
01:20:23,975 --> 01:20:25,761
Daniel, tell me the truth,
938
01:20:26,537 --> 01:20:29,387
and take your time to think
before you answer.
939
01:20:29,689 --> 01:20:32,579
Have you been unhappy with me?
- Oh, no!
940
01:20:33,450 --> 01:20:36,112
I'm only unhappy when
I'm at boarding school.
941
01:20:36,848 --> 01:20:40,444
In a certain sense, my life is a
disaster but I'm not complaining,
942
01:20:40,564 --> 01:20:42,735
No one escapes their fate.
943
01:20:43,600 --> 01:20:44,947
But until today
944
01:20:45,882 --> 01:20:48,993
something has always saved me
from complete despair,
945
01:20:50,157 --> 01:20:52,946
our relationship,
our way of life.
946
01:20:53,163 --> 01:20:56,213
Do you understand what I'm saying?
- I understand.
947
01:20:58,890 --> 01:21:02,287
However, I'm terrified at the
thought of spending winter here
948
01:21:03,623 --> 01:21:06,094
although it could be a good break.
949
01:21:06,380 --> 01:21:08,047
So, we'll stay here?
950
01:21:08,999 --> 01:21:12,766
- If I go crazy, you'll be responsible.
- O.K. Come on, let's go!
951
01:21:15,164 --> 01:21:17,372
- "Rupa"?
- No, not now.
952
01:21:18,029 --> 01:21:19,479
You understand her?
953
01:21:19,608 --> 01:21:22,695
We've invented a language
so we can understand each other
954
01:21:22,815 --> 01:21:24,039
A private game?
955
01:21:24,159 --> 01:21:26,037
I'm with my son. Go to bed.
956
01:21:26,749 --> 01:21:27,720
"Rupa"?
957
01:21:28,713 --> 01:21:30,563
Go to bed, but on your own.
958
01:21:33,013 --> 01:21:33,938
"Rupa."
959
01:21:44,236 --> 01:21:46,329
Here, they gave me this for you.
960
01:21:46,449 --> 01:21:48,449
Thank you, that's kind of you.
961
01:21:54,266 --> 01:21:55,516
It's from Nora.
962
01:22:00,476 --> 01:22:02,081
"I hate goodbyes.
963
01:22:02,201 --> 01:22:03,755
"I'm on my way to Paris.
964
01:22:04,016 --> 01:22:06,335
"Tonight I leave for New York.
965
01:22:06,455 --> 01:22:08,455
"Don't forget me too quickly."
966
01:22:14,823 --> 01:22:17,806
In a few days, there'll be
no one left in Caldeya.
967
01:22:23,795 --> 01:22:25,832
The end of summer is so sad.
968
01:22:42,255 --> 01:22:43,257
"Avrou".
969
01:22:44,849 --> 01:22:46,349
"Avrou" is finished.
970
01:22:46,576 --> 01:22:48,507
There's no more sun. It's autumn.
971
01:22:51,471 --> 01:22:53,271
But it's not the end of the world.
972
01:22:53,391 --> 01:22:56,910
Sure, it's raining,
but there's no need to cry like this.
973
01:22:57,434 --> 01:22:59,080
Orange, listen...
974
01:23:02,697 --> 01:23:03,942
Well, shit!
975
01:23:08,031 --> 01:23:11,381
You again? Are you spying on me?
- No, what's happening?
976
01:23:12,352 --> 01:23:15,677
Orange has been crying for 2 hours
because there's no more sun.
977
01:23:15,797 --> 01:23:19,397
- Do you want me to look after her?
- Yes, find her some sun.
978
01:23:27,298 --> 01:23:28,898
- "Avrou".
- "Avrou"?
979
01:23:29,291 --> 01:23:32,977
There's no more sun, no more holidays,
no more of you in this bed.
980
01:23:33,747 --> 01:23:36,099
I'll give you a tip.
You want some sun?
981
01:23:37,089 --> 01:23:39,390
The sun is further south, in Malaga,
982
01:23:39,832 --> 01:23:42,670
in Morocco, what the hell.
Come on, get up!
983
01:23:44,730 --> 01:23:46,680
Get dressed. I'm not looking.
984
01:24:22,935 --> 01:24:24,165
Come on, let's go.
985
01:24:43,861 --> 01:24:45,797
Do you have any money? Cash?
986
01:25:04,977 --> 01:25:05,788
Here.
987
01:25:26,410 --> 01:25:29,131
- So, you threw her out?
- Yes.
988
01:25:30,450 --> 01:25:33,250
- And your father?
- I haven't seen him yet.
989
01:25:33,370 --> 01:25:37,255
That's enough ice cream, I'll bring
you something more substantial.
990
01:25:38,613 --> 01:25:39,715
OK great!
991
01:25:41,753 --> 01:25:43,110
Jenny is beautiful.
992
01:25:47,260 --> 01:25:49,436
- Do you remember my name?
- Yes.
993
01:25:49,792 --> 01:25:51,884
You're called Daniel.
- Come on!
994
01:25:53,736 --> 01:25:54,708
Beautiful!
995
01:25:55,131 --> 01:25:56,478
Wait, Jenny.
996
01:25:57,390 --> 01:25:59,872
I've persuaded Dad
to stay here for the winter.
997
01:25:59,992 --> 01:26:01,650
- No way.
- Yes, really.
998
01:26:01,770 --> 01:26:03,070
Congratulations!
999
01:26:04,380 --> 01:26:06,130
There's just one problem.
1000
01:26:06,361 --> 01:26:09,284
We have to leave our house
and find another one.
1001
01:26:09,404 --> 01:26:13,030
I'll find one for you. At this time
of the year, it'll be easy.
1002
01:26:13,290 --> 01:26:15,140
Yes, but without a woman...
1003
01:26:16,064 --> 01:26:17,701
Hello, Jenny, hello.
1004
01:26:18,324 --> 01:26:20,094
What are you planning?
1005
01:26:21,697 --> 01:26:24,247
And look at me
when I'm speaking to you.
1006
01:26:24,994 --> 01:26:27,544
How come you've never slept
with my dad?
1007
01:26:27,772 --> 01:26:28,522
What!
1008
01:26:29,473 --> 01:26:32,230
Come on Jenny,
you know I'm precocious.
1009
01:26:33,028 --> 01:26:34,428
O.K, keep talking.
1010
01:26:35,063 --> 01:26:37,817
- Do you think my dad is handsome?
- Yes, very.
1011
01:26:37,937 --> 01:26:40,722
- And the best writer in the world?
- Pretty much.
1012
01:26:40,842 --> 01:26:42,277
And you like him?
1013
01:26:42,712 --> 01:26:45,811
Let's recap. You want a house
for your father - mine.
1014
01:26:46,100 --> 01:26:49,550
And a woman in the house - me.
- Jenny, what a great idea!
1015
01:26:49,813 --> 01:26:52,950
Dad will be delighted!
- Have you spoken to him about this?
1016
01:26:53,070 --> 01:26:55,915
Not exactly, but he likes you,
I know that.
1017
01:26:57,144 --> 01:27:00,294
And if we work together,
he won't be able to resist.
1018
01:27:01,354 --> 01:27:02,754
You monster! Iago!
1019
01:27:03,857 --> 01:27:05,030
Machiaveli!
1020
01:27:05,290 --> 01:27:08,590
Do you realize how much fun
the three of us could have?
1021
01:27:08,858 --> 01:27:09,915
That's right.
1022
01:27:10,035 --> 01:27:12,235
Oh, here you are!
Where's Orange?
1023
01:27:14,169 --> 01:27:16,489
- She left.
- What do mean, she left?
1024
01:27:16,609 --> 01:27:18,774
- On the bus.
- Are you pulling my leg?
1025
01:27:18,894 --> 01:27:21,888
You threw her out?
- She hated the rain.
1026
01:27:23,457 --> 01:27:25,750
- You find that funny?
- Irresistible.
1027
01:27:26,732 --> 01:27:29,081
She finds it funny!
She finds it funny!
1028
01:27:29,201 --> 01:27:32,747
The winter here, without a woman,
as a bachelor, what else?
1029
01:27:33,103 --> 01:27:36,009
Well, we're not spending
the winter here in Caldeya.
1030
01:27:36,129 --> 01:27:39,219
- But you promised!
- Doesn't count any more, you traitor.
1031
01:27:39,731 --> 01:27:40,830
He promised.
1032
01:27:40,950 --> 01:27:43,977
- And he wants me to say he's right.
- I think he's right.
1033
01:27:44,097 --> 01:27:46,558
- Can you see me here in winter?
- Very easily.
1034
01:27:46,678 --> 01:27:49,748
Well then I'm done for,
you and him, a sacred alliance.
1035
01:27:49,868 --> 01:27:53,118
What can you do here in the wiinter?
- Lots of things.
1036
01:27:54,019 --> 01:27:55,150
I get it!
1037
01:27:58,443 --> 01:28:00,369
All the drinks are on me.
1038
01:28:00,926 --> 01:28:04,176
It's my day today! A special day!
Let's have some fun.
1039
01:28:05,055 --> 01:28:07,748
Your good health!
- Yours too, Mr. Regnier.
1040
01:28:10,091 --> 01:28:13,491
Come and have a drink with us,
it's my special day today,
1041
01:28:15,022 --> 01:28:18,746
I'm getting serious, I'm settling down
in Caldeya for the winter
1042
01:28:18,866 --> 01:28:21,458
in the corner by the fire
and I'll go to mass.
1043
01:28:21,774 --> 01:28:24,223
I swear, I'll even learn to knit.
1044
01:28:24,568 --> 01:28:25,318
Shit!
1045
01:28:25,904 --> 01:28:27,207
Poor Regnier...
1046
01:28:27,575 --> 01:28:29,729
My rock has been born, here he is.
1047
01:28:30,897 --> 01:28:33,335
It's a special day for me, too.
1048
01:28:39,507 --> 01:28:41,507
Let's see, we'll take the canvas
1049
01:28:42,690 --> 01:28:44,419
and take a look at the rock.
1050
01:28:44,539 --> 01:28:45,939
The rock of rocks.
1051
01:28:53,204 --> 01:28:56,218
Young man,
this is not a rock,
1052
01:28:56,813 --> 01:28:58,299
a thousand times no.
1053
01:28:58,510 --> 01:29:01,136
This, young man, is a sponge.
1054
01:29:01,971 --> 01:29:05,214
- Why do you say that?
- I should say it's a "butt sponge".
1055
01:29:05,334 --> 01:29:07,605
-What?
-It's an "eponge a cul".
1056
01:29:08,362 --> 01:29:11,262
Obviously impossible to translate
into English.
1057
01:29:11,696 --> 01:29:14,085
- Don't say that!
- But it's the truth.
1058
01:29:15,005 --> 01:29:16,085
The truth.
1059
01:29:16,305 --> 01:29:18,961
Get back,
you drunken piece of shit!
1060
01:29:26,454 --> 01:29:28,328
"Here lies Regnier,
1061
01:29:28,851 --> 01:29:32,146
transformed into a bourgeois
by Daniel's passion
1062
01:29:32,758 --> 01:29:34,799
and Jenny's benevolence,
1063
01:29:34,919 --> 01:29:36,222
Autumn, 1964."
1064
01:29:40,895 --> 01:29:43,034
You and me, pretty funny, isn't it?
1065
01:29:45,059 --> 01:29:47,842
- I'm your prisoner.
- No, just my hostage.
1066
01:29:48,843 --> 01:29:52,243
There's a large room upstairs
where you can work.
1067
01:29:55,094 --> 01:29:57,441
I teach you about winter in Caldeya.
1068
01:29:57,561 --> 01:30:00,502
The best thing is that I feel
ready to write.
1069
01:30:00,736 --> 01:30:03,062
My subject: "Taming wild animals"
1070
01:30:04,999 --> 01:30:06,602
You and me in a book.
1071
01:30:07,599 --> 01:30:09,630
The story of two monsters.
1072
01:30:11,881 --> 01:30:13,870
With Daniel just as wild as us.
1073
01:30:16,312 --> 01:30:18,328
Vincent will come into it, too...
1074
01:30:20,373 --> 01:30:21,720
I mean to say...
1075
01:30:23,030 --> 01:30:24,288
Vincent and me.
1076
01:30:27,448 --> 01:30:28,148
Why?
1077
01:30:28,626 --> 01:30:30,632
I'm writing a peaceful story.
1078
01:30:30,932 --> 01:30:33,631
The Vincents among us
disturb the peace.
1079
01:30:34,094 --> 01:30:37,830
They freely expose their problems
and want to foist them on anyone.
1080
01:30:42,022 --> 01:30:43,826
I admit he bothered me.
1081
01:30:47,299 --> 01:30:49,418
But now I'm over it.
1082
01:30:50,570 --> 01:30:52,267
Yes, but with a few scars.
1083
01:30:54,332 --> 01:30:56,701
Scars are our badges of honor
1084
01:30:56,821 --> 01:30:58,638
and I've got so many scars
1085
01:30:59,584 --> 01:31:01,690
that I must look like a matador!
1086
01:31:05,930 --> 01:31:07,640
I really like you, Jenny.
1087
01:31:08,553 --> 01:31:10,203
We'll be good together.
1088
01:31:10,519 --> 01:31:13,930
I can't make you very unhappy
since you expect nothing of me.
1089
01:31:16,047 --> 01:31:18,027
Don't count on it.
1090
01:31:21,067 --> 01:31:24,463
Oh, Jenny, dear Jenny,
I've never felt so calm
1091
01:31:24,890 --> 01:31:27,500
and so much at peace with myself.
1092
01:31:30,356 --> 01:31:33,340
Well, I don't guarantee you peace.
1093
01:31:49,403 --> 01:31:51,703
We don't necessarily love each other
1094
01:31:52,081 --> 01:31:53,931
but we're so good together.
1095
01:31:58,827 --> 01:32:01,209
And you can just leave us alone!
1096
01:32:21,281 --> 01:32:23,031
We don't love each other.
1097
01:33:09,290 --> 01:33:11,963
English subtitles: Nocturne
79759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.