All language subtitles for El bonaerense.(Spanish).DVB-Rip.XviD.laxa.(filibusteros.com).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,155 --> 00:01:48,151 Zapa! Polaco wants to see you! Come on, hurry up! 2 00:01:48,395 --> 00:01:49,794 Go on, Zapa! You don't want to miss that. 3 00:01:51,331 --> 00:01:54,926 Go, Zapa and pay attention! 4 00:01:55,035 --> 00:01:56,332 Come on! Come on! 5 00:02:05,979 --> 00:02:07,173 Where were you last night? 6 00:02:07,714 --> 00:02:09,477 You weren't at the bar. What were you doing? 7 00:02:09,883 --> 00:02:12,044 - None of your business. - Come on, tell me. 8 00:02:12,119 --> 00:02:15,384 - Why? Are you jealous? - Don't be mad... 9 00:02:15,455 --> 00:02:18,117 I'm not mad, I'm just telling you... 10 00:02:24,064 --> 00:02:26,726 - Gomez... - Nice hour to arrive... 11 00:02:29,136 --> 00:02:30,501 Polaco. 12 00:02:32,239 --> 00:02:36,073 What are you sitting down for, asshole? Didn't you see Gomez when you came in? 13 00:02:38,879 --> 00:02:40,437 So what's the problem? 14 00:02:40,614 --> 00:02:42,844 Listen to me, are you dumb or what? 15 00:02:42,983 --> 00:02:44,507 Do you want to know what's the problem? Here... take a look. 16 00:02:45,352 --> 00:02:46,683 Look the key you made him. 17 00:02:47,421 --> 00:02:48,513 What? 18 00:02:49,189 --> 00:02:51,521 - It's a piece of crap. - No, Polaco, it's okay. Take a look. 19 00:02:51,625 --> 00:02:53,559 Okay my ass, look here... 20 00:02:53,760 --> 00:02:56,126 Take a good look at it. 21 00:02:56,196 --> 00:02:57,220 All right. I'll fix it. 22 00:02:57,297 --> 00:02:59,663 Now, Zapa. Do it now. 23 00:03:13,780 --> 00:03:15,509 Did you try it with the door open, Don Gomez? 24 00:03:15,849 --> 00:03:21,310 Yes, Zapa. I tried with the door open, with the door closed... 25 00:03:21,388 --> 00:03:24,084 I tried last night, I tried this morning... 26 00:03:24,558 --> 00:03:27,857 I don't know what else to do... I'm waiting to see if it works with the rain. 27 00:03:27,928 --> 00:03:30,488 Okay. I'll fix it. 28 00:03:35,135 --> 00:03:37,103 Every week it's the same, man. 29 00:03:42,442 --> 00:03:45,468 Ten years working here, and you still haven't learnt to keep the bench clean. 30 00:03:46,413 --> 00:03:47,675 You forgot to clean here. 31 00:03:47,881 --> 00:03:49,371 Yes... you forgot to clean here. 32 00:03:53,854 --> 00:03:59,520 Take it easy, The boy will go with you, 33 00:04:09,836 --> 00:04:10,962 Okay, Zapita. 34 00:04:11,571 --> 00:04:13,004 These are the guys I told you about. 35 00:04:13,240 --> 00:04:14,400 - How are you, kid? - Hi, how do you do? 36 00:04:15,175 --> 00:04:17,643 They can be trusted. Go with them. 37 00:04:17,844 --> 00:04:18,811 He'll go with you. 38 00:04:20,180 --> 00:04:21,477 Everything will be fine. 39 00:04:21,681 --> 00:04:23,774 - We'll wait you there, okay? - Yes, I'll be right there. 40 00:04:25,719 --> 00:04:27,482 - Zapita. - Yes? 41 00:04:27,554 --> 00:04:30,717 - Don't forget to bring 10 and 13 drills. - Okay. 42 00:05:14,334 --> 00:05:17,167 I'm already at the bolt. I'll take it out now. 43 00:05:35,088 --> 00:05:36,953 - Done. - Fine. 44 00:05:37,023 --> 00:05:38,547 Get your stuff. 45 00:05:42,429 --> 00:05:45,762 Excuse me, could you move that bag a little? ...there it is. 46 00:05:52,272 --> 00:05:55,503 - Everything okay? - Yes, everything's fine, kid. 47 00:05:57,177 --> 00:05:59,805 - Could you wait us outside, man? - Sure. 48 00:06:17,731 --> 00:06:25,103 Polaco, Polaco. It's me, Zapa. 49 00:06:26,806 --> 00:06:29,001 - Polaco is gone. - What? 50 00:06:29,075 --> 00:06:30,440 - He's gone, Zapa. - Where did he go? 51 00:06:31,044 --> 00:06:32,477 I don't know. He locked up earlier and he left. 52 00:06:33,813 --> 00:06:35,940 - Didn't he leave me a message? - No. 53 00:07:55,161 --> 00:07:57,789 - But you need to get some sleep! - Don't worry, mom. 54 00:07:57,864 --> 00:08:01,300 Of course I worry. You should know that a mother... 55 00:08:01,368 --> 00:08:06,499 ...always worries abouth her children 56 00:08:06,573 --> 00:08:09,838 - I want to know what's going on. - Nothing, everything's fine. 57 00:08:11,978 --> 00:08:13,605 You were supposed to put this here, man. 58 00:08:19,252 --> 00:08:21,277 They'll bring you some ice cream... Look, here's your bottle. 59 00:08:21,354 --> 00:08:23,413 Give him that little truck, give him the truck. 60 00:08:24,724 --> 00:08:27,249 There it is, look, there it is. 61 00:08:31,531 --> 00:08:33,465 - Good morning, Zapa. How are you? - Good morning. 62 00:08:33,533 --> 00:08:34,898 - Having breakfast? - Yes. 63 00:08:35,268 --> 00:08:37,600 - May we go inside for just a minute? - Sure, come in. 64 00:08:58,258 --> 00:09:00,954 Wait, Graciana, wait here. 65 00:09:04,164 --> 00:09:08,032 - Don't worry, he'll be fine. - Yes, Inspector, yes. 66 00:09:09,769 --> 00:09:13,830 - Where are you taking him, Inspector? - To the station, but everything will be fine. 67 00:09:13,907 --> 00:09:15,898 Okay, it's in your hands then. 68 00:09:41,167 --> 00:09:42,964 Personal belongings... 69 00:09:48,608 --> 00:09:51,441 I.D., where is it? 70 00:09:55,081 --> 00:09:56,139 one key ring... 71 00:09:58,518 --> 00:10:00,247 a leather wallet, 72 00:10:01,654 --> 00:10:03,622 two 2 pesos bills, 73 00:10:05,058 --> 00:10:06,650 one 5 pesos bill, 74 00:10:08,027 --> 00:10:09,722 four screws, 75 00:10:11,397 --> 00:10:12,796 two washers, 76 00:10:14,133 --> 00:10:15,259 one coin... 77 00:10:15,869 --> 00:10:17,200 This isn't a coin... 78 00:10:17,270 --> 00:10:18,294 It's a token for the video games. 79 00:10:22,842 --> 00:10:24,434 Belt and shoe-laces? 80 00:10:25,245 --> 00:10:27,236 Belt and shoe-laces, Zapa. Come on. 81 00:10:28,014 --> 00:10:29,379 Full name and surname. 82 00:10:29,616 --> 00:10:31,481 Mendoza, Enrique Orlando. 83 00:10:34,554 --> 00:10:39,184 Mendoza, Enrique Orlando. 84 00:10:39,659 --> 00:10:41,149 a.k.a. Zapa. 85 00:10:43,563 --> 00:10:46,760 Don't worry, Zapa. Everything will work out just fine. 86 00:10:48,234 --> 00:10:50,566 - Nationality? - Argentine. 87 00:10:56,175 --> 00:10:58,575 Sex? Male. 88 00:11:02,515 --> 00:11:05,177 - Did you finish the report? - Almost, Inspector. 89 00:11:05,318 --> 00:11:08,754 Okay, don't pass it through. Send it to my office. 90 00:11:08,821 --> 00:11:10,220 Very well. I'll bring it right away. 91 00:11:11,991 --> 00:11:14,425 Occupation? Locksmith. 92 00:12:09,749 --> 00:12:13,276 How are you? How are you holding up? 93 00:12:14,220 --> 00:12:15,915 - Fine. - Fine? 94 00:12:17,090 --> 00:12:19,058 Give me two minutes, Officer. I'll be with you in a minute. 95 00:12:19,125 --> 00:12:22,060 - Sure, Principal. - Thank you. 96 00:12:22,495 --> 00:12:23,587 - Everything okay? - Yes, uncle. 97 00:12:24,897 --> 00:12:28,389 Who would have thought it! Such a big boy and so stupid! 98 00:12:29,202 --> 00:12:33,536 I brought you some clothes and some of your stuff. 99 00:12:33,973 --> 00:12:37,409 But we need to have a little chat, okay? 100 00:12:37,910 --> 00:12:39,639 Anyway, Polaco has vanished. 101 00:12:39,979 --> 00:12:41,844 But don't worry. 102 00:12:42,081 --> 00:12:44,140 The important thing is that everything has been taken care of. 103 00:12:44,217 --> 00:12:45,206 Thank you, uncle. 104 00:12:45,618 --> 00:12:47,017 - Are you happy? - Yes, uncle. 105 00:12:47,253 --> 00:12:48,777 - Are you sure? - Yes, uncle. 106 00:12:48,988 --> 00:12:51,218 Okay... Let me see... 107 00:13:07,874 --> 00:13:09,273 So here we are. 108 00:13:09,375 --> 00:13:10,569 - Are you okay? - Yes. 109 00:13:11,110 --> 00:13:13,340 Good. That's the way I like it. 110 00:13:13,413 --> 00:13:16,041 When you get to San Justo, go to see Pellegrino... 111 00:13:21,387 --> 00:13:24,123 He's a swell guy and he will help you. 112 00:13:24,123 --> 00:13:25,681 - Okay? - Yes. 113 00:13:25,758 --> 00:13:27,953 - Are you sure? - Yes, I'm sure, uncle. 114 00:13:29,996 --> 00:13:34,399 Don't worry about Mom and the family. I'll take care of everything. 115 00:13:34,734 --> 00:13:37,032 Thank you. 116 00:13:37,103 --> 00:13:38,161 Give me a hug. 117 00:13:42,742 --> 00:13:43,709 Good luck. 118 00:15:17,403 --> 00:15:19,371 - May I help you? - Mr. Pellegrino, please? 119 00:15:19,438 --> 00:15:21,804 - And you are... - Tell him it's Mendoza. 120 00:15:28,748 --> 00:15:30,306 - Good morning. - Good morning. 121 00:15:31,884 --> 00:15:33,146 I'm Enrique Mendoza. 122 00:15:33,286 --> 00:15:36,449 - Mendoza? Which Mendoza? - Ismael sent me. 123 00:15:37,156 --> 00:15:39,522 - Oh, Ismael's nephew. - Yes. 124 00:15:39,859 --> 00:15:41,383 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 125 00:15:41,861 --> 00:15:43,089 I've got a letter for you. 126 00:15:44,363 --> 00:15:47,764 - He told me you had a little problem. - Yes. Nothing serious. 127 00:15:47,934 --> 00:15:49,196 Come on, let's talk. 128 00:15:52,872 --> 00:15:54,100 Sit down. 129 00:15:59,879 --> 00:16:01,369 I'll get you in. 130 00:16:01,447 --> 00:16:03,381 It seems that you also have a little age-problem. 131 00:16:03,983 --> 00:16:05,416 - How old are you? - Thirty two. 132 00:16:05,785 --> 00:16:08,583 You're over age, but I'll work that out. 133 00:17:27,433 --> 00:17:31,267 Why don't you start the paper work? There's something about his age... 134 00:17:31,537 --> 00:17:33,664 - How old is he? - Thirty two. 135 00:17:34,840 --> 00:17:36,603 - Shall we put 28? - 28. 136 00:17:36,676 --> 00:17:38,234 - A cigarette? - Okay, thanks. 137 00:17:40,046 --> 00:17:42,173 - 28 will do. - Great. 138 00:17:50,690 --> 00:17:52,658 - Can you give me your papers, please? - Sure. 139 00:18:08,007 --> 00:18:09,975 - Are you okay? - Yes. 140 00:18:10,142 --> 00:18:11,609 You won't have any problems here. 141 00:18:11,677 --> 00:18:13,577 Nice people. Nice place. 142 00:18:14,113 --> 00:18:16,513 This guy Molinari owes me a couple of favors. 143 00:18:16,682 --> 00:18:18,240 You'll do fine. 144 00:18:28,060 --> 00:18:29,857 - Will you come with me, Inspector, please - Sure. 145 00:18:32,465 --> 00:18:33,830 Wait here a second. They'll call you. 146 00:18:36,535 --> 00:18:40,301 Stop it! Stop it, men! 147 00:18:42,775 --> 00:18:44,003 Does he have his papers in order? 148 00:18:44,510 --> 00:18:46,876 They will be ready in three days. 149 00:18:48,881 --> 00:18:50,348 Very well, what can I do for him? 150 00:18:50,716 --> 00:18:52,581 Give him some desk job, 151 00:18:52,651 --> 00:18:55,381 keep an eye on him until he starts the training course. 152 00:18:57,723 --> 00:19:00,487 So, Mendoza, do you want to be a police officer? 153 00:19:01,060 --> 00:19:02,288 Yes, sir. 154 00:19:04,764 --> 00:19:06,391 Do you know where you're getting into? 155 00:19:10,136 --> 00:19:11,603 - Do you know it or not? - Yes. 156 00:19:17,510 --> 00:19:18,534 What do you want me to do? 157 00:19:19,412 --> 00:19:20,606 Wait a second. 158 00:19:22,214 --> 00:19:23,613 Here, I'll do it right in front of you. 159 00:19:25,017 --> 00:19:28,111 This is Mendoza. He's starting today to work with us. 160 00:19:28,187 --> 00:19:32,214 Get him some clothes, and for the moment, assign him some duties in here. 161 00:19:36,595 --> 00:19:38,995 - Is it okay? - Thanks, I really appreciate it. 162 00:19:40,466 --> 00:19:42,491 Mendoza, welcome to La Bonaerense police. 163 00:19:42,568 --> 00:19:44,866 Thank you, sir. 164 00:19:45,271 --> 00:19:46,898 May God help you. 165 00:21:00,212 --> 00:21:03,773 We always attach the fingerprints to the criminal record, okay? 166 00:21:04,016 --> 00:21:08,009 and then you take down his name, and all the relevant data, 167 00:21:08,087 --> 00:21:10,146 such as children, etc. Etc. 168 00:21:10,723 --> 00:21:14,921 Very well. Personal description or physical disabilities, . 169 00:21:15,928 --> 00:21:17,896 I don't know... if he's lame, if he wears glasses, 170 00:21:17,963 --> 00:21:20,864 if he's cross-eyed, or if he stutters. whatever... 171 00:21:21,167 --> 00:21:23,601 Then the unit where he finished his military service. 172 00:21:23,669 --> 00:21:30,575 Yes, I understand. What I don't get is what comes next. 173 00:21:30,643 --> 00:21:32,008 Very well, but I'm with this right now. 174 00:21:32,411 --> 00:21:34,208 Are you listening to me or are you somewhere else? 175 00:21:35,581 --> 00:21:36,946 - Listen to me. - Yes. 176 00:21:37,349 --> 00:21:39,317 After that comes motive for his identification. 177 00:21:39,385 --> 00:21:41,453 It's very clear when you read it. 178 00:21:41,453 --> 00:21:42,715 Okay, I understand. 179 00:21:42,922 --> 00:21:46,790 But for instance, when I say Criminal Procedure, what am I referring to? 180 00:21:47,326 --> 00:21:50,090 Criminal Procedure? What it means is if there were... 181 00:21:50,996 --> 00:21:53,863 What are you looking at that is more important than your question? 182 00:21:53,933 --> 00:21:56,026 You are wasting my time. 183 00:21:56,101 --> 00:21:58,035 No, no, please... I'm sorry. 184 00:21:59,271 --> 00:22:02,570 No, Chief, please, let me handle it. Don't you trust me? 185 00:22:02,641 --> 00:22:04,506 - Don't risk your life on no account! - Caneva, come with me. 186 00:22:04,577 --> 00:22:07,011 - Call... - I'm not running any risks, Inspector. 187 00:22:07,246 --> 00:22:09,942 I can handle this perfectly. Come on, come with me. 188 00:22:11,116 --> 00:22:14,517 What's wrong with you, Gallo? Why risking your life like this? 189 00:22:21,727 --> 00:22:26,221 Do you know what the problem is, Osorio? When it's not the car, it's the gas... 190 00:22:26,298 --> 00:22:28,095 When it's not the gas, it's... I'm sick and tired of all this... 191 00:22:28,167 --> 00:22:29,293 What's going on now? 192 00:22:29,368 --> 00:22:31,165 No one pays me any attention! 193 00:22:32,037 --> 00:22:34,232 This is a fucking mess, man, a fucking mess! 194 00:22:34,306 --> 00:22:35,330 I don't know who the hell... 195 00:22:35,507 --> 00:22:36,565 But I'll get killed... 196 00:22:37,643 --> 00:22:40,476 Ronco asked for a doctor. I called him. Didn't you call him? 197 00:22:40,646 --> 00:22:43,046 Calling Ronco is none of my business. 198 00:22:43,115 --> 00:22:44,514 How do I have to explain it to you? 199 00:22:44,617 --> 00:22:46,676 Is there no way that you can understand me? 200 00:22:47,052 --> 00:22:50,510 Will you ever understand me, Osorio? Tell me the truth! 201 00:22:50,689 --> 00:22:51,656 So what now? Do I have to go alone? 202 00:22:51,724 --> 00:22:53,783 Isn't here one fucking officer who listens to what I'm saying? 203 00:22:54,393 --> 00:22:58,420 I don't give a shit about Ronco and you know it. 204 00:22:58,497 --> 00:23:02,024 What do you want me to say, take any cop and get the hell out of here! 205 00:23:02,234 --> 00:23:03,701 How do I have to say it? 206 00:23:03,769 --> 00:23:05,464 - But, no... - No, what? 207 00:23:06,639 --> 00:23:08,038 But how are we going to get there? Walking? By bus? 208 00:23:08,107 --> 00:23:12,441 Walk, take a bus, I don't give a shit how you get there. 209 00:23:12,511 --> 00:23:15,912 You may go by bus, or you can crawl on your knees, if you like, 210 00:23:15,981 --> 00:23:18,381 but get the fuck out! 211 00:23:18,617 --> 00:23:22,212 And listen to me, Osorio, if you don't do as I'm saying, 212 00:23:22,354 --> 00:23:24,879 I'll kick your ass out. 213 00:23:24,957 --> 00:23:26,788 Go with him. 214 00:23:26,992 --> 00:23:28,220 It's no big deal. 215 00:23:28,294 --> 00:23:30,455 Take him with you and go. Now. 216 00:23:31,163 --> 00:23:34,599 - And what does he know? - Come on, beat it, beat it. 217 00:23:49,481 --> 00:23:50,379 Haven't you seen Ronco? 218 00:23:51,817 --> 00:23:54,149 No, I haven't heard from him. Have you? 219 00:23:54,920 --> 00:23:55,944 I did an extra yesterday... 220 00:24:01,493 --> 00:24:03,256 - He really fucked me up! - Why? 221 00:24:03,462 --> 00:24:07,922 Look who they sent me! He doesn't know a thing! 222 00:24:11,704 --> 00:24:12,728 Oops! Here's your friend. 223 00:24:18,043 --> 00:24:19,908 I'll call him this afternoon. 224 00:24:23,282 --> 00:24:24,681 Tell him I said hi. 225 00:24:59,418 --> 00:25:00,783 Hi, how are you? 226 00:25:01,420 --> 00:25:02,682 How are you, Sergeant? 227 00:25:03,489 --> 00:25:04,956 Hey, kid, this is for you. 228 00:25:06,925 --> 00:25:07,892 Summer course. 229 00:25:08,827 --> 00:25:10,818 - Aspirin, an aspiring officer... - Swimming pool, sauna... 230 00:25:14,099 --> 00:25:17,091 - Go wash yourself up, Mendoza. - Brace up, Aspirin 231 00:25:17,903 --> 00:25:19,302 Very well, men, you're nothing but a bunch of worms. 232 00:25:19,671 --> 00:25:21,400 You have to kiss my feet. 233 00:25:21,473 --> 00:25:24,738 Move, drag your body, come on... 234 00:25:26,478 --> 00:25:28,446 Everybody here... Everybody here... 235 00:25:28,714 --> 00:25:31,182 Back, back, go back! 236 00:25:33,285 --> 00:25:35,185 Come on, you worms! 237 00:25:36,955 --> 00:25:41,119 Come here, you relentless biped! 238 00:25:42,361 --> 00:25:45,455 Don't touch the ground! Don't touch the ground! Come on! 239 00:25:48,467 --> 00:25:50,697 What's the matter with you? Why are you looking at me? 240 00:25:51,203 --> 00:25:53,228 - Do you fancy me? - No, sir. 241 00:25:53,605 --> 00:25:56,540 - Sir what? - Sergeant Instructor, sir. 242 00:25:59,478 --> 00:26:02,675 Up! Down! 243 00:26:03,282 --> 00:26:04,681 Clench your fists! 244 00:26:05,851 --> 00:26:07,318 There...! Hold it! 245 00:26:07,820 --> 00:26:09,287 You are nothing but a worm. 246 00:26:09,354 --> 00:26:11,322 Hold it! Hold it! Down! 247 00:26:12,090 --> 00:26:13,785 I'm going to ask you where are you from... 248 00:26:13,959 --> 00:26:15,950 and you are going to answer "From La Matanza". 249 00:26:16,261 --> 00:26:18,855 I want to hear it! Up! 250 00:26:20,532 --> 00:26:23,126 - Where are you from, men? - From La Matanza! 251 00:26:23,602 --> 00:26:27,538 The first rank you'll obtain is that of Corporal. 252 00:26:30,042 --> 00:26:31,976 After that, comes Corporal first class 253 00:26:34,112 --> 00:26:36,410 Then Sergeant, 254 00:26:37,382 --> 00:26:38,815 Sergeant first class 255 00:26:39,017 --> 00:26:40,348 What rank is this? 256 00:26:40,419 --> 00:26:41,386 Sergeant. 257 00:26:42,354 --> 00:26:43,878 What do you mean, Sergeant? 258 00:26:44,857 --> 00:26:46,119 What are you laughing at? 259 00:26:46,658 --> 00:26:48,387 How many times do I have to say it? 260 00:26:48,894 --> 00:26:51,556 Corporal! The first rank 261 00:26:51,930 --> 00:26:54,626 Article 81 of the Criminal Code 262 00:26:54,967 --> 00:26:59,597 mentions another type of homicide which is called manslaughter. 263 00:27:00,072 --> 00:27:02,939 This means death is caused beyond the damage. 264 00:27:03,542 --> 00:27:06,636 What does this mean? That the damage exists, 265 00:27:06,712 --> 00:27:08,441 but not the intention of causing death. 266 00:27:08,747 --> 00:27:11,716 If you and I have a political argument, 267 00:27:14,219 --> 00:27:17,746 well, I did mean to push you, but I had no intention of killing you. 268 00:27:18,123 --> 00:27:19,954 Cocaine is an alkaloid. 269 00:27:20,592 --> 00:27:24,392 It comes from the erythroxylon cocae bush. 270 00:27:24,963 --> 00:27:28,296 Chemically, it comes from tropine. 271 00:27:29,034 --> 00:27:32,197 It's a very powerful cerebral stimulant, 272 00:27:32,271 --> 00:27:35,968 producing an anphetamine effect. 273 00:27:36,708 --> 00:27:39,404 It's a strong vasoconstrictor, 274 00:27:39,811 --> 00:27:43,338 anesthetic and analgesic. 275 00:27:43,815 --> 00:27:45,043 What are you laughing at? 276 00:27:46,184 --> 00:27:49,254 Applicant! I'm talking to you! 277 00:27:49,254 --> 00:27:50,312 Who, me? 278 00:27:50,656 --> 00:27:53,090 - Yes, you. - I wasn't laughing. 279 00:27:54,126 --> 00:27:56,151 Okay, keep it on like this... 280 00:27:56,595 --> 00:27:59,621 Keep on talking, keep on laughing and making faces... 281 00:28:00,198 --> 00:28:04,066 We'll see how you do on examination day. 282 00:28:07,606 --> 00:28:10,734 All the crimes we see every day... 283 00:28:28,260 --> 00:28:30,319 You have to be always attentive here. 284 00:28:31,630 --> 00:28:33,188 Everybody is a wiseguy here. 285 00:28:34,466 --> 00:28:36,263 They want to set you up. 286 00:28:36,768 --> 00:28:39,236 That's the way it is. You have to look after yourself. 287 00:28:39,538 --> 00:28:40,869 The worst thing that can happen to you, 288 00:28:41,273 --> 00:28:42,900 is to end up making a hero out of a fucking nigger. 289 00:28:43,308 --> 00:28:45,037 They blow you away for nothing. 290 00:28:46,044 --> 00:28:48,911 There will always be someone who wants to become a hero by killing you. 291 00:28:48,981 --> 00:28:49,970 That's how they advance in their career. 292 00:28:50,549 --> 00:28:52,107 What do you mean, they advance in their career? 293 00:28:52,184 --> 00:28:55,119 Sure, there are four of them, three kill a cop, the fourth one has to kill a cop too. 294 00:29:11,803 --> 00:29:13,703 What a mess, man! 295 00:29:14,106 --> 00:29:16,666 What is this? Are you pigs or what? 296 00:29:17,042 --> 00:29:19,567 Are you pigs? Do you like to live in this shit? 297 00:29:20,312 --> 00:29:23,338 I want everything to be clean here, understood? Lmpeccable! 298 00:29:23,682 --> 00:29:25,912 You, come over here. Breathe. 299 00:29:27,185 --> 00:29:28,049 You! Come here! 300 00:29:28,920 --> 00:29:31,286 Watch it! I won't say it again! 301 00:29:31,690 --> 00:29:34,625 If I ever catch you drinking, you'll never know what hit you. Is that clear? 302 00:29:34,726 --> 00:29:36,557 - Yes, sir. - Yes, sir. 303 00:29:37,629 --> 00:29:39,529 Who's that guy? 304 00:29:39,831 --> 00:29:41,230 What's he doing here? What are you doing here? 305 00:29:44,536 --> 00:29:45,594 He's staying here for a couple of days. 306 00:29:45,671 --> 00:29:48,231 What do you mean staying here? This isn't a hotel, man. 307 00:29:49,908 --> 00:29:51,068 You, present yourself! 308 00:29:51,176 --> 00:29:52,165 Applicant Mendoza, sir! 309 00:29:52,244 --> 00:29:53,836 Applicant my ass! 310 00:29:54,046 --> 00:29:56,276 Applicants are at the training course. 311 00:29:56,548 --> 00:29:57,606 Where is your gun? 312 00:29:57,716 --> 00:29:58,740 I don't have a gun, sir. 313 00:29:58,817 --> 00:30:01,012 - What's your name? - Enrique Orlando Mendoza. 314 00:30:01,086 --> 00:30:04,487 Listen to me, Mendoza. A cop with no gun ain't a cop. 315 00:30:05,023 --> 00:30:06,991 If a crazy motherfucker shows up with a gun, what are you going to tell him? 316 00:30:07,059 --> 00:30:08,390 That you're an applicant? 317 00:30:14,733 --> 00:30:18,760 - The chief, sir. - Inspector Molinari, sir. 318 00:30:19,771 --> 00:30:22,934 Aja. Very well then. 319 00:30:23,742 --> 00:30:26,734 Give me the reports. 320 00:30:27,379 --> 00:30:28,744 They're in the drawer, chief. 321 00:30:29,081 --> 00:30:32,448 I didn't ask where they were. Give them to me now! 322 00:30:32,851 --> 00:30:36,844 - But the lock is broken. - What the fuck do I care? Break the drawer. 323 00:30:37,089 --> 00:30:39,853 Sir, if you'll allow me, I think I can help... 324 00:30:40,192 --> 00:30:41,523 - Do you know how to do that? - Yes, sir. 325 00:30:41,593 --> 00:30:44,528 Okay then, go ahead. Berti, come here. 326 00:30:58,677 --> 00:31:02,169 There it is... Very good, kid, very good. 327 00:31:03,348 --> 00:31:04,713 How did you do it? 328 00:31:04,816 --> 00:31:07,410 - I'm a locksmith, sir. - Very good, congratulations. 329 00:31:07,552 --> 00:31:08,712 Excuse me, chief. 330 00:31:11,289 --> 00:31:12,916 This is for you. 331 00:31:17,963 --> 00:31:20,488 - How long have you been a locksmith? - A couple of years. 332 00:31:20,966 --> 00:31:21,955 And what are you doing here? 333 00:31:22,634 --> 00:31:24,067 My uncle reccomended me. 334 00:31:24,402 --> 00:31:25,596 - Your uncle? - Yes. 335 00:31:25,670 --> 00:31:29,697 - What's his name? - Ismael Mendoza. He was a principal. 336 00:31:29,808 --> 00:31:30,775 Principal? 337 00:31:30,842 --> 00:31:31,831 And when did you arrive? 338 00:31:32,144 --> 00:31:33,236 A few days ago. 339 00:31:33,712 --> 00:31:36,237 - And are these guys treating you right? - Yes, yes. 340 00:31:37,282 --> 00:31:38,271 Very good. 341 00:31:43,188 --> 00:31:47,147 Okay, look, this is my personal Browning 68. 342 00:31:47,392 --> 00:31:49,724 I'll give it to you. When you get your piece you'll give it back to me. 343 00:31:51,930 --> 00:31:53,158 Do you know how to use it? 344 00:31:53,565 --> 00:31:54,793 - Well... - Don't aim at me. 345 00:31:54,866 --> 00:31:56,458 Sorry. While I did the military service, sometimes... 346 00:31:56,535 --> 00:31:57,502 Put it away. 347 00:31:58,770 --> 00:32:01,136 Good. Now, don't blow your balls aways, okay? 348 00:32:01,206 --> 00:32:02,468 No, sir. 349 00:32:03,008 --> 00:32:06,102 - Deputy Inspector Gallo, okay? - Very good. 350 00:32:07,846 --> 00:32:09,211 - Shall I shut the door? - Yes, please. 351 00:32:10,182 --> 00:32:11,171 Take care, okay? 352 00:32:11,383 --> 00:32:13,044 - Thanks. - Let's go. 353 00:32:36,875 --> 00:32:39,571 Excuse me, Professor, may I help you? 354 00:32:39,678 --> 00:32:41,771 No, it's okay. Thanks. 355 00:32:41,880 --> 00:32:43,848 - But aren't they too heavy? - No, no... 356 00:32:44,149 --> 00:32:46,549 - Are you sure? Let me help you. - No, it's okay. 357 00:32:46,618 --> 00:32:48,245 - Come on, let me help you. - No, thanks. I can manage. 358 00:32:48,420 --> 00:32:51,389 - Let me walk you inside. - No, it's okay. I can do it. Thank you. 359 00:32:51,456 --> 00:32:52,946 - Are you sure? - Yes. 360 00:32:57,128 --> 00:32:58,857 That's what I call good service. 361 00:33:00,232 --> 00:33:01,494 It's hot the blonde, isnt' she? 362 00:33:02,167 --> 00:33:03,862 - Yes, she's hot. - Real hot. 363 00:33:03,935 --> 00:33:05,095 I bang her... 364 00:33:05,670 --> 00:33:08,002 - Yeah, sure... - I mean it. 365 00:33:08,073 --> 00:33:09,040 You bang the blonde? 366 00:33:09,441 --> 00:33:11,306 Yeah, really... Since I first came here. 367 00:33:11,409 --> 00:33:14,867 When intercepting a private car, 368 00:33:14,946 --> 00:33:17,141 you must always do it from the left side, 369 00:33:17,282 --> 00:33:20,911 which means that the car has to be 370 00:33:21,086 --> 00:33:22,348 to the right 371 00:33:22,420 --> 00:33:25,651 and half of the patrol car to the left. 372 00:33:26,191 --> 00:33:27,522 Go on. Stop. 373 00:33:33,632 --> 00:33:36,032 Do it all over again! 374 00:33:37,168 --> 00:33:38,897 This is what we call a deadly trap. 375 00:33:39,004 --> 00:33:43,100 It's a door. If we stay standing here too long, 376 00:33:44,376 --> 00:33:47,868 So, the gun at 45��, okay? 377 00:33:48,046 --> 00:33:50,708 At 45��... Draw it... There... 378 00:33:51,016 --> 00:33:52,813 Don't aim at me, because you die. 379 00:33:53,919 --> 00:33:59,414 The glance must be quick, very quick. I give a look and that's it. 380 00:33:59,891 --> 00:34:02,018 The orders you can exchange are: 381 00:34:02,327 --> 00:34:06,423 Cover me. Look. Look. Cover. 382 00:34:06,731 --> 00:34:09,034 This is cover. This is look. 383 00:34:09,034 --> 00:34:10,433 Be careful with the gun. 384 00:34:15,040 --> 00:34:17,031 Grasp the gun properly. 385 00:34:17,409 --> 00:34:20,401 Do it like I taught you... There... Thumb over thumb. 386 00:34:21,413 --> 00:34:24,644 Thumb over thumb. You'll rip off your finger like that. 387 00:34:25,216 --> 00:34:27,411 You animal! 388 00:34:30,989 --> 00:34:32,786 Listen to me, Mendoza... 389 00:34:33,291 --> 00:34:34,952 How many times do I have to say it? 390 00:34:35,327 --> 00:34:38,296 Do you care for your life? Do you care for your life? 391 00:34:38,363 --> 00:34:39,455 Yes, Instructor Sergeant. 392 00:34:40,165 --> 00:34:41,928 Do you want to be a cop? 393 00:34:42,233 --> 00:34:44,030 If you keep on entering like that, you'll get yourself killed. 394 00:34:44,769 --> 00:34:46,361 Put on ear protection. 395 00:34:49,174 --> 00:34:51,267 Get guns ready. Aim at the target. 396 00:34:53,244 --> 00:34:54,575 Load. 397 00:34:56,348 --> 00:34:57,610 Release the groove. 398 00:34:59,017 --> 00:35:00,507 Shooter ready... 399 00:35:01,486 --> 00:35:02,680 Fire! 400 00:35:03,521 --> 00:35:05,318 Why do you put the lock? Idiot! 401 00:35:34,452 --> 00:35:35,976 Where are you going to, Applicant? 402 00:35:37,322 --> 00:35:38,949 Route 3 and General Paz. 403 00:35:41,726 --> 00:35:42,784 Do you want a ride? 404 00:35:44,362 --> 00:35:46,091 No, don't bother, Professor. 405 00:35:47,565 --> 00:35:48,589 Come on, I'll give you a ride. 406 00:35:49,734 --> 00:35:52,032 - No, no... - Why not? 407 00:35:52,737 --> 00:35:54,830 - No, let me go, let me go. - No way I'm letting you go. 408 00:36:05,316 --> 00:36:07,284 - No, no... - Go on, go on... 409 00:36:08,420 --> 00:36:13,653 There? Yes, I like that! 410 00:36:34,245 --> 00:36:36,645 No, stop it, stop it! Let me go, let me go! 411 00:36:37,182 --> 00:36:40,049 No, let me go, no, no! I don't want to! 412 00:37:06,244 --> 00:37:09,304 Stop it! No! 413 00:37:34,506 --> 00:37:35,734 It's okay. 414 00:37:41,479 --> 00:37:43,344 What the hell is going on here? 415 00:37:47,385 --> 00:37:50,149 This motherfucker is fooling around with my woman! 416 00:37:50,221 --> 00:37:52,246 - So this is all about women? - Yes, sir. 417 00:37:52,790 --> 00:37:55,987 - Can you take it? - Yes, Instructor Sergeant. 418 00:37:56,728 --> 00:37:57,990 Fight, then. 419 00:38:11,042 --> 00:38:12,066 Stop! 420 00:38:12,377 --> 00:38:16,247 Stop! If anyone starts a fight again, he'll have to deal with me. 421 00:38:16,247 --> 00:38:19,182 Cut it out. Enough! 422 00:38:21,686 --> 00:38:23,551 I'll see you both at the Division. 423 00:38:38,903 --> 00:38:41,804 Casares... Gonzalez... No, Mendoza isn't here. 424 00:38:42,073 --> 00:38:45,907 But Corporal, you told me last week to come today. 425 00:38:46,377 --> 00:38:48,902 Look, they are checking the list and you're not in there. 426 00:38:49,581 --> 00:38:51,549 It's not in the envelopes either... 427 00:38:51,616 --> 00:38:53,277 You'll have to come by next Monday. 428 00:38:53,751 --> 00:38:55,548 But what will I do for Christmas? 429 00:38:55,820 --> 00:38:57,617 - Come next Monday. - What? 430 00:38:57,855 --> 00:38:59,288 Come next Monday. 431 00:38:59,357 --> 00:39:03,350 You promised me that I woud have my money this Monday. 432 00:39:03,928 --> 00:39:05,589 It's the third month that I don't get paid, Inspector. 433 00:39:05,863 --> 00:39:08,229 I told you we were going to discuss it, Mendoza. 434 00:39:08,299 --> 00:39:10,494 But I have to pay the room... 435 00:39:11,269 --> 00:39:13,134 I've already told you, Mendoza. 436 00:39:13,471 --> 00:39:14,267 How many times do you want me to say it? 437 00:39:14,339 --> 00:39:17,035 Do you think that because I'm sitting here I get anyone to pay any attention to me? 438 00:39:17,108 --> 00:39:19,235 No, it's not like that... 439 00:39:20,378 --> 00:39:21,970 Have mercy, Mendoza... 440 00:39:22,480 --> 00:39:23,538 Let me spend Christmas in peace, okay? 441 00:39:23,615 --> 00:39:25,480 That's all I'm asking. 442 00:39:25,617 --> 00:39:27,050 - Nothing else. - Very good, sir. 443 00:39:28,753 --> 00:39:31,950 Mendoza, wait for me outside. We'll talk. 444 00:39:32,557 --> 00:39:33,581 Did you want to see me, sir? 445 00:39:33,658 --> 00:39:35,319 Marina, what's going on with Mendoza? 446 00:39:35,893 --> 00:39:37,292 How come he hasn't collected his salary yet? 447 00:39:37,495 --> 00:39:40,328 - I haven't received anything for him yet. - So, are you a statue or what? 448 00:39:41,332 --> 00:39:42,663 Of course not. 449 00:39:43,134 --> 00:39:44,158 Of course not? 450 00:39:45,203 --> 00:39:47,330 If you don't do your job, 451 00:39:47,405 --> 00:39:49,896 Mendoza will never get paid. 452 00:39:49,974 --> 00:39:51,635 Mendoza is our mate, 453 00:39:51,709 --> 00:39:52,733 do you understand it? 454 00:39:53,077 --> 00:39:55,910 - Yes, sir, but I... - No excuses, Marina, no excuses. 455 00:39:55,980 --> 00:39:57,811 It's your responsibility. 456 00:39:57,882 --> 00:39:59,440 - Domenico, did you get paid? - Yes, sir. 457 00:39:59,584 --> 00:40:01,142 - Ramirez, did you get paid? - Yes, sir. 458 00:40:01,219 --> 00:40:03,016 - Mendoza, did you get paid? - No, sir. 459 00:40:04,389 --> 00:40:06,721 Give him some cash money, okay? 460 00:40:06,891 --> 00:40:09,223 - Yes, sir. Permission to leave, sir. - Go, go. 461 00:40:09,894 --> 00:40:10,861 Mendoza... 462 00:40:12,330 --> 00:40:14,890 Don't you go and gamble the money, like these assholes do, okay? 463 00:40:14,999 --> 00:40:17,797 - No, sir. - Go. 464 00:40:18,002 --> 00:40:19,970 - Thank you, sir. - I do my best. 465 00:40:27,011 --> 00:40:28,638 Where are you going to spend Christmas? 466 00:40:29,681 --> 00:40:31,842 Well, give my regards to uncle Ismael. 467 00:40:33,551 --> 00:40:35,314 Yeah, I know... Listen... 468 00:40:36,387 --> 00:40:37,684 Have you heard anything from Polaco? 469 00:40:39,157 --> 00:40:42,456 Nothing. Okay. 470 00:40:43,061 --> 00:40:44,551 Merry Christmas, mom. 471 00:41:45,723 --> 00:41:48,385 - Here, Mendoza, for Christmas. - Thanks. 472 00:41:49,494 --> 00:41:52,224 Okay, I'm leaving. See you tomorrow. 473 00:41:52,330 --> 00:41:53,592 Bye, see you tomorrow. 474 00:41:55,032 --> 00:41:56,693 What are you still doing here? Didn't you have the day off? 475 00:41:57,168 --> 00:41:58,931 Yes, but I've got nothing to do. 476 00:42:00,104 --> 00:42:01,628 And your family? Your home? 477 00:42:02,607 --> 00:42:04,336 My family is very far away. 478 00:42:05,276 --> 00:42:06,675 And where will you spend Christmas? 479 00:42:08,713 --> 00:42:10,408 I don't know. 480 00:42:20,958 --> 00:42:22,755 Corridor to the left. 481 00:42:24,695 --> 00:42:25,787 Come on! 482 00:42:29,634 --> 00:42:32,797 Stop. Face to the wall. 483 00:42:37,542 --> 00:42:39,237 Wait here for the officer on duty. 484 00:42:48,119 --> 00:42:49,746 Calm down and everything will be easier. 485 00:42:50,154 --> 00:42:51,678 Will you please wait in line? 486 00:42:51,756 --> 00:42:53,986 - Please... - I'll be right with you, but please wait in line. 487 00:42:54,759 --> 00:42:57,125 I'll give it to you. Just wait a second, please. 488 00:42:57,895 --> 00:42:59,419 What do you need? A form? 489 00:43:01,899 --> 00:43:03,594 Come here and fill it, please. 490 00:43:04,635 --> 00:43:05,624 I'll be right with you. 491 00:43:05,703 --> 00:43:08,968 Would you mind moving a little, please? I'll be right with you. 492 00:43:10,174 --> 00:43:12,574 Do you think I can stay here all day? 493 00:43:12,844 --> 00:43:15,779 - Would you like a chair? - Please, miss, will you listen to me? 494 00:43:15,847 --> 00:43:17,974 - Please, I'm asking you... - We're working here, lady. 495 00:43:19,217 --> 00:43:22,653 Do you know what date is today? 496 00:43:23,888 --> 00:43:27,585 I don't care, you have to listen to me. 497 00:43:27,658 --> 00:43:30,456 That's how you make a living. 498 00:43:44,642 --> 00:43:48,203 You could pay us a little more attention, after all, we pay your salary, you know. 499 00:43:48,479 --> 00:43:50,037 How about a raise, then? 500 00:43:51,549 --> 00:43:56,486 Professor, this is your pupil, Applicant Mendoza. 501 00:43:56,554 --> 00:44:00,149 Can you please call your boss, boy? 502 00:44:00,224 --> 00:44:02,158 I want to speak to your boss. 503 00:44:02,360 --> 00:44:04,351 ...best wishes for you and your family... 504 00:44:05,863 --> 00:44:09,697 And just in case, happy New Year too. We're pretty busy here... 505 00:44:09,834 --> 00:44:10,960 but we're fine. 506 00:44:11,869 --> 00:44:14,394 Merry Christmas, then Bye. 507 00:44:15,273 --> 00:44:18,868 - Boy, this is too much... - I'll be right with you. 508 00:44:19,810 --> 00:44:21,300 Let's light a firecracker. 509 00:44:30,354 --> 00:44:32,720 Let's toast. It might be our last. 510 00:44:32,790 --> 00:44:34,121 Bite your tongue. 511 00:44:34,191 --> 00:44:37,354 - But it will be for good, you'll see. - Why? 512 00:44:37,428 --> 00:44:39,726 You know, Inspector, you know. 513 00:44:40,598 --> 00:44:43,863 Because of those heavenly creatures you're always talking about? 514 00:44:43,935 --> 00:44:47,393 They are beings, heavenly beings who will come to take us. 515 00:44:47,772 --> 00:44:49,763 They will take us back where we belong, 516 00:44:49,840 --> 00:44:54,834 because millions of years ago, they brought us to this planet, 517 00:44:54,946 --> 00:44:56,174 and now they'll come to take us back. 518 00:44:56,247 --> 00:44:58,477 But I don't want to go. I'd miss it here terribly. 519 00:44:58,549 --> 00:45:00,039 You, would you go? 520 00:45:00,284 --> 00:45:03,913 If they come to take me with them, I'm ready for the big journey. 521 00:45:04,088 --> 00:45:09,424 They will take us all before the Armageddon. 522 00:45:09,493 --> 00:45:10,460 No shit. 523 00:45:10,528 --> 00:45:12,860 - They will take us all? - All of us. 524 00:45:13,130 --> 00:45:14,358 The Paraguayans, 525 00:45:15,633 --> 00:45:17,260 the Chinese... the Jews too? 526 00:45:18,169 --> 00:45:22,071 All those racial differences are too mundane, too worldly... 527 00:45:23,541 --> 00:45:27,307 - Tell me, Caneva. Do you drink? - No, sir. 528 00:45:29,146 --> 00:45:32,843 I'll be on duty on the 31st, so now I'm going to beat it. 529 00:45:33,551 --> 00:45:35,815 - Merry Christmas! - Have a nice time! 530 00:45:37,855 --> 00:45:40,016 Merry Christmas for you all, guys! 531 00:45:41,325 --> 00:45:43,691 Merry Christmas, Molinari! 532 00:45:44,528 --> 00:45:45,620 In the mountains, there is a volcano, 533 00:45:46,263 --> 00:45:48,823 and under the volcano there is an underground city. 534 00:45:49,867 --> 00:45:53,633 They have their headquarters there, and the UFOs go out from there, 535 00:45:53,704 --> 00:45:56,434 and then they come back again. 536 00:46:01,278 --> 00:46:03,143 Valeria Lynch, the singer, she saw them... 537 00:46:27,705 --> 00:46:30,401 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 538 00:48:21,652 --> 00:48:23,244 Bye. See you later. 539 00:48:24,388 --> 00:48:27,084 - Bye. - Merry Christmas. 540 00:48:31,629 --> 00:48:35,565 - You're really something, you know that? - I mean it, I'll phone her. 541 00:48:36,801 --> 00:48:40,259 I'll phone her and tell her to come over. 542 00:48:40,337 --> 00:48:41,463 Call her, call her. 543 00:48:44,041 --> 00:48:46,475 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 544 00:48:53,951 --> 00:48:57,944 This is Radio Bolivariana, your radio in West Buenos Aires. 545 00:48:58,088 --> 00:49:01,990 Wishing you all a Merry Christmas! 546 00:49:18,375 --> 00:49:21,242 Go fuck yourself, you motherfucker! 547 00:49:33,424 --> 00:49:34,686 Stop! Stop! 548 00:49:42,132 --> 00:49:44,726 Leave me alone, you motherfucker! 549 00:50:46,297 --> 00:50:48,265 We're here to solve community problems, 550 00:50:48,332 --> 00:50:51,028 because we're part of the community. 551 00:50:51,402 --> 00:50:54,098 There can't be an opposition between the police force 552 00:50:54,171 --> 00:50:57,038 and the common, law-abiding citizens. 553 00:50:57,875 --> 00:51:01,140 Problems can't be solved neither with weakness, 554 00:51:01,211 --> 00:51:03,679 nor by being trigger-happy, gentlemen. 555 00:51:03,881 --> 00:51:05,473 We're embarking on a new stage 556 00:51:06,050 --> 00:51:09,986 where ethics and morality shall prevail 557 00:51:10,187 --> 00:51:11,677 Is that clear? 558 00:51:13,891 --> 00:51:18,157 What I want from you is conduct and discipline. 559 00:51:18,295 --> 00:51:20,593 From now on, we'll have discipline. 560 00:51:20,664 --> 00:51:23,030 And those who don't like it, can ask for transfer. 561 00:51:24,435 --> 00:51:29,236 And if someone feels uncomfortable about it, he can also apply for retirement. 562 00:51:29,707 --> 00:51:31,038 Because he's going to have a bad time. 563 00:51:32,142 --> 00:51:35,339 So, to sum it all up, what I'm asking... 564 00:51:35,412 --> 00:51:37,471 is for your sacrifice, 565 00:51:39,350 --> 00:51:40,783 and I'll set the example. 566 00:51:41,218 --> 00:51:43,209 That's all. Thank you. 567 00:51:45,022 --> 00:51:47,513 May I take your picture? 568 00:51:47,591 --> 00:51:48,615 Yes, sure. 569 00:51:51,562 --> 00:51:53,826 I want to welcome you on behalf of the whole staff. 570 00:52:20,391 --> 00:52:23,360 - It's complicated. - I don't care. 571 00:52:23,427 --> 00:52:24,917 Do what you have to do 572 00:52:25,129 --> 00:52:26,255 He's getting slippery. 573 00:52:27,197 --> 00:52:28,858 Listen, Caneva, we have an agreement. 574 00:52:29,967 --> 00:52:32,197 I'm giving you an order. Follow it. 575 00:52:33,303 --> 00:52:35,706 Excuse me, Inspector. I need your signature here. 576 00:52:35,706 --> 00:52:38,140 - Sure. Listen to me. - Good morning, Mendoza. 577 00:52:38,208 --> 00:52:40,142 Excuse me. Good morning, Principal. 578 00:52:40,244 --> 00:52:43,441 Mendoza, have you met Principal Caneva? 579 00:52:43,514 --> 00:52:45,038 - We've met. - Yes. 580 00:52:45,115 --> 00:52:47,106 I trust him completely. 581 00:52:47,418 --> 00:52:51,878 From now on, I want you to do everything he says. 582 00:52:52,322 --> 00:52:55,382 He handles delicate assignments, special investigations... 583 00:52:55,826 --> 00:52:58,761 I want you to start getting acquainted with the job. 584 00:52:58,829 --> 00:52:59,921 - Okay? - Yes, sir. 585 00:52:59,997 --> 00:53:01,555 - Do you understand? - Yes, sir. 586 00:53:01,765 --> 00:53:03,130 There's something else I wanted to tell you. 587 00:53:03,200 --> 00:53:04,565 You're a locksmith, aren't you? 588 00:53:04,768 --> 00:53:06,167 or at least you manage to do that, no? 589 00:53:06,236 --> 00:53:07,635 I need you to help me with the repairs. 590 00:53:07,871 --> 00:53:09,133 There are a few locks that need to be adjusted. 591 00:53:09,440 --> 00:53:10,702 Think you can do that? 592 00:53:11,775 --> 00:53:12,935 - Wait outside. - Yes, sir. 593 00:53:14,678 --> 00:53:16,339 Everything is dirty here. 594 00:53:16,413 --> 00:53:18,244 There's nothing to discuss, Caneva. It has to be done and that's it. 595 00:53:18,315 --> 00:53:20,408 It has to be done. Follow my orders. 596 00:53:38,535 --> 00:53:39,126 - Hello. - Hello. 597 00:53:39,203 --> 00:53:41,967 - I'm Mendoza. - What can I do for you? 598 00:53:42,039 --> 00:53:45,031 I'm Caneva's assistant. 599 00:53:46,276 --> 00:53:47,243 - Caneva? - Yes. 600 00:53:47,311 --> 00:53:49,802 - And why isn't he here? - He's out there. 601 00:53:49,880 --> 00:53:52,576 Why didn't he come in? 602 00:53:53,250 --> 00:53:55,309 He's waiting outside. 603 00:53:55,486 --> 00:53:56,612 Go get him. 604 00:54:03,160 --> 00:54:04,184 How are you, man? 605 00:54:05,429 --> 00:54:07,727 - How are you? - Everything okay? 606 00:54:11,735 --> 00:54:12,929 Here it is. 607 00:54:15,439 --> 00:54:16,906 - Cool, man, cool. - The kid will come next time, okay? 608 00:54:21,211 --> 00:54:22,542 Sure, sure. 609 00:54:22,980 --> 00:54:24,208 Look what I've got here. 610 00:54:24,848 --> 00:54:26,509 Here's the envelope you like so much. 611 00:54:26,850 --> 00:54:29,114 Come on, put it away. 612 00:54:33,223 --> 00:54:34,212 He'll deal with you. 613 00:54:37,094 --> 00:54:39,585 You won't have any problems with him. 614 00:54:40,430 --> 00:54:44,924 - Is he new? - Yes, he's new but I trust him completely. 615 00:54:49,239 --> 00:54:50,831 He's getting acquainted with the area. 616 00:54:56,713 --> 00:54:57,907 Come on, we're almost there. 617 00:56:01,678 --> 00:56:04,044 Julian, sweetie... 618 00:56:04,581 --> 00:56:09,041 Come on, baby. Let's go to bed. 619 00:56:09,319 --> 00:56:12,254 - Who is he? - A friend. 620 00:56:12,956 --> 00:56:16,016 Come on, baby. 621 00:56:18,362 --> 00:56:19,693 I'll be right back. 622 00:56:40,717 --> 00:56:42,878 - Do you want to eat something? - Okay. 623 00:56:42,986 --> 00:56:44,419 Do you want? 624 00:56:49,893 --> 00:56:51,520 Why didn't you tell me you had a son? 625 00:56:53,597 --> 00:56:54,962 It just didn't come up. 626 00:56:57,234 --> 00:56:58,258 How old is he? 627 00:56:58,568 --> 00:57:00,559 He's ten and his name is Julian. 628 00:57:26,563 --> 00:57:27,757 Excuse me, sir. 629 00:57:29,166 --> 00:57:30,190 Did you need me? 630 00:57:30,467 --> 00:57:31,491 What happened to you? 631 00:57:31,735 --> 00:57:34,363 The bus broke down. 632 00:57:34,571 --> 00:57:35,833 But do you know what time it is? 633 00:57:36,306 --> 00:57:40,110 I know, but I had to take two buses to get here. 634 00:57:40,110 --> 00:57:41,941 Why two buses? There's one that takes you right here. 635 00:57:42,512 --> 00:57:45,276 Fuck, man! You'll never stop being a peasant! 636 00:57:45,682 --> 00:57:46,671 Very good, sir. 637 00:57:47,718 --> 00:57:48,810 Will that be all? 638 00:57:49,553 --> 00:57:50,542 Close the door. 639 00:57:54,991 --> 00:57:56,356 Is everything okay with Caneva? 640 00:57:56,660 --> 00:57:58,059 Yes, sir. Why? 641 00:57:58,161 --> 00:57:59,788 - Have you noticed anything odd? - No, no. 642 00:58:00,764 --> 00:58:02,595 Keep your eyes wide open and your mouth shut. 643 00:58:03,266 --> 00:58:04,893 You only report to me, 644 00:58:05,435 --> 00:58:06,732 is that clear? 645 00:58:06,903 --> 00:58:10,430 Some ancient tribes worshipped the moon, you know. 646 00:58:11,708 --> 00:58:14,233 It's so very clear today. 647 00:58:17,914 --> 00:58:19,848 Are those creatures watching us, Caneva? 648 00:58:22,319 --> 00:58:25,311 They're always 649 00:58:27,090 --> 00:58:29,957 watching everything we do and say. 650 00:58:30,260 --> 00:58:33,821 That's why they are so angry at us. 651 00:58:48,445 --> 00:58:49,434 Hey, look... 652 00:58:49,513 --> 00:58:50,844 - Wait, wait... - Which one do you prefer? 653 00:58:51,782 --> 00:58:53,579 Wait, I want to see it on you. 654 00:58:54,017 --> 00:58:55,951 Leave the spaghetti, leave them there. 655 00:58:56,086 --> 00:58:57,986 Come on, try it on. 656 00:58:58,789 --> 00:59:00,188 Stay still. 657 00:59:03,360 --> 00:59:04,793 - I want you to take care of yourself. - Okay. 658 00:59:05,362 --> 00:59:06,886 - Yes? - Come on, let's go. 659 00:59:07,130 --> 00:59:09,155 Stop, stop. I want to see it on you. 660 00:59:28,151 --> 00:59:32,815 We will now give their diplomas 661 00:59:33,023 --> 00:59:37,221 to the new police officers of Buenos Aires. 662 00:59:40,997 --> 00:59:43,795 Constable Mendez, Sixto Omar 663 00:59:50,207 --> 00:59:52,607 Constable Mendoza, Enrique Orlando. 664 01:00:03,386 --> 01:00:05,411 Constable Petracca, Gustavo Ricardo 665 01:00:22,606 --> 01:00:24,665 - Congratulations, Constable. - Thank you, sir. 666 01:00:24,875 --> 01:00:26,308 - Congratulations, Constable. - Thank you, sir. 667 01:00:26,576 --> 01:00:27,543 Thank you, sir. 668 01:01:00,911 --> 01:01:02,936 - My mother. - Nice to meet you. 669 01:01:06,149 --> 01:01:07,207 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 670 01:01:07,717 --> 01:01:11,380 - Congratulations; tell him to be careful. - Thank you for this. 671 01:01:11,955 --> 01:01:15,789 Come on, I don't wear this any more. 672 01:01:16,159 --> 01:01:17,126 Thanks. 673 01:01:39,849 --> 01:01:40,907 Well, uncle? 674 01:01:41,551 --> 01:01:43,781 - Where were you? - Dancing with Mom. 675 01:01:44,254 --> 01:01:45,949 Great. 676 01:01:48,858 --> 01:01:50,086 Are you having a good time? 677 01:01:50,160 --> 01:01:52,287 Yes. Nice place this. 678 01:01:52,462 --> 01:01:54,657 - Do you like it? - I love it, it's beautiful. 679 01:01:56,266 --> 01:01:59,099 - Have you heard from Polaco? - What? 680 01:01:59,703 --> 01:02:01,193 Have you heard from Polaco? 681 01:02:01,571 --> 01:02:04,665 No... I saw him once at Gonzalez' bar. 682 01:02:05,041 --> 01:02:08,238 - Did you talk to him? - No, not at all. 683 01:02:08,378 --> 01:02:09,868 So you haven't heard anything from him? 684 01:02:11,681 --> 01:02:15,879 No. Someone told me he's in Buenos Aires. 685 01:02:17,954 --> 01:02:19,945 - What's he doing in Buenos Aires? - I don't know. 686 01:02:20,023 --> 01:02:21,718 That motherfucker really fucked me up! 687 01:02:22,359 --> 01:02:26,318 I'll shoot the motherfucker if I find him. He's in Lanus. 688 01:02:29,165 --> 01:02:30,962 We came for my nephew's party. 689 01:02:31,034 --> 01:02:32,968 My boy is here too. 690 01:02:33,036 --> 01:02:36,528 - He got his diploma, too? - Yes. 691 01:02:36,640 --> 01:02:37,971 - Great. Congratulations. - The're classmates. 692 01:02:38,308 --> 01:02:40,139 Remember you have to go back to town. 693 01:02:40,210 --> 01:02:44,977 Leave me alone, please. Don't be such a pain in the ass. 694 01:02:45,048 --> 01:02:50,213 He's jealous. He can't stand us being happy. 695 01:02:51,354 --> 01:02:52,912 Come on, mom, come on. 696 01:02:55,291 --> 01:02:56,815 Take us a nice picture, come on... 697 01:03:01,698 --> 01:03:05,259 Okay, take another one. 698 01:03:12,375 --> 01:03:14,138 That's it. 699 01:03:31,027 --> 01:03:32,961 Against the wall! Come on! 700 01:03:33,930 --> 01:03:35,192 Give me that bottle. 701 01:03:36,666 --> 01:03:38,395 Against the wall! Come on! 702 01:03:38,468 --> 01:03:40,436 Spread your legs, come on! Don't move! 703 01:03:40,770 --> 01:03:41,737 Where are you from? 704 01:03:41,805 --> 01:03:42,931 - From Laferrere. - Where? 705 01:03:43,006 --> 01:03:44,064 From Laferrere 706 01:03:44,140 --> 01:03:45,107 Where are you going? 707 01:03:45,408 --> 01:03:46,705 - To buy some cigarettes. or are you going to buy cigarettes? 708 01:03:50,413 --> 01:03:52,074 Hands up, come on! 709 01:03:52,749 --> 01:03:55,877 You too... Spread your legs. 710 01:03:57,420 --> 01:03:59,581 What do you have there? 711 01:04:00,323 --> 01:04:01,813 Search him, search him. 712 01:04:02,325 --> 01:04:03,656 Between the legs... 713 01:04:06,896 --> 01:04:08,386 To the ground, now! 714 01:04:10,066 --> 01:04:11,397 Don't move any of you. 715 01:04:16,106 --> 01:04:17,334 Nice sneakers you've got there. 716 01:04:19,309 --> 01:04:21,607 - Let's go. - Wait a second. 717 01:04:21,678 --> 01:04:22,645 Come on, let's go. 718 01:04:23,580 --> 01:04:26,014 - What a neighbourhood... - Come on, let's go. 719 01:04:37,527 --> 01:04:38,653 Come on, give me your hand. 720 01:04:39,295 --> 01:04:40,990 1, 2, 3... there you go! 721 01:04:44,134 --> 01:04:45,761 - How much? - One peso. 722 01:04:47,937 --> 01:04:49,461 - Here. Thanks. Bye. - Bye. 723 01:05:00,950 --> 01:05:02,008 So you finished the course... 724 01:05:02,519 --> 01:05:04,350 That's it... Now you're a cop... 725 01:05:06,589 --> 01:05:09,490 And you'll get to meet lots of dirty sluts. 726 01:05:09,726 --> 01:05:11,216 Very well... and what are you? 727 01:05:12,362 --> 01:05:13,386 Aren't you a cop too? 728 01:05:13,863 --> 01:05:15,353 - Yes. - So...? 729 01:05:15,431 --> 01:05:19,868 But that's what most of them are, a bunch of motherfuckers. 730 01:05:19,936 --> 01:05:21,267 And why can't I be like you? 731 01:05:21,404 --> 01:05:22,871 - Because... - Oh, what do you know! 732 01:05:26,009 --> 01:05:28,136 What do you mean go upstairs? I won't go upstairs! 733 01:05:28,211 --> 01:05:29,405 Going downstairs? I won't go downstairs! 734 01:05:29,479 --> 01:05:32,346 You won't fuck me. I won't fuck you, you're fucked. 735 01:05:35,919 --> 01:05:40,015 You're an intelligent man, tell me: is the monkey a quadruped or... 736 01:05:40,089 --> 01:05:41,647 how was it, a biparous? 737 01:05:41,724 --> 01:05:44,921 - A biped. - Biped, Marina, biped. 738 01:05:44,994 --> 01:05:46,154 Monkeys have evolved... 739 01:05:46,229 --> 01:05:49,562 In the animal evolving scale, there's no doubt monkeys have evolved. 740 01:05:50,834 --> 01:05:53,394 And there are certain human beings, that, although they're just non-feathered bipeds, 741 01:05:53,703 --> 01:05:55,933 they are much more than just primates. 742 01:05:56,005 --> 01:05:58,235 For instance, what I was saying about Lanza. 743 01:05:58,408 --> 01:06:01,741 Lanza was born black, but he joined the Force, 744 01:06:02,145 --> 01:06:05,046 he bettered himself, he studied, and here we have him now. 745 01:06:05,114 --> 01:06:07,742 Lanza is a perfect example 746 01:06:07,884 --> 01:06:10,910 of the guy who just doesn't want to remain a fucking nigger. 747 01:06:10,987 --> 01:06:12,921 That's true democracy. 748 01:06:13,089 --> 01:06:15,216 The possibility of evolving... 749 01:06:15,558 --> 01:06:19,050 in spite of genetics. 750 01:06:19,295 --> 01:06:20,853 He might be black, 751 01:06:20,930 --> 01:06:22,454 but he ain't a fucking nigger. 752 01:06:22,532 --> 01:06:24,625 You don't get me, I'm no racist. 753 01:06:24,701 --> 01:06:26,191 - Why do you say that? - What? Is he blond, by any chance? 754 01:06:26,903 --> 01:06:28,234 Come on... I don't think he's black. 755 01:06:33,243 --> 01:06:35,575 What a mess! What's going on here? 756 01:06:36,312 --> 01:06:38,405 - Caneva! - Yes, sir! 757 01:06:39,148 --> 01:06:40,410 Will this party take long? 758 01:06:41,551 --> 01:06:43,542 No, sir, we took a little more for lunch... 759 01:06:43,620 --> 01:06:46,589 Put this in order. Take this away. 760 01:06:49,359 --> 01:06:51,384 - Hello. How are you? - What did you bring us? 761 01:06:51,561 --> 01:06:54,587 There's some new stuff. I'll show you... 762 01:06:55,064 --> 01:06:56,497 You're new, aren't you? 763 01:06:57,800 --> 01:07:00,769 I have some weapons... 764 01:07:01,070 --> 01:07:04,233 - This one is great! - That's it. There are several... 765 01:07:04,307 --> 01:07:08,676 I brought Glock... I brought laser weapons... 766 01:07:09,379 --> 01:07:12,610 but I think that what you'll be more interested in... 767 01:07:12,782 --> 01:07:17,879 ...is one of the official pieces. 768 01:07:18,054 --> 01:07:20,921 You can buy it, you can use it. 769 01:07:21,457 --> 01:07:24,585 Check it out. It's a 9 mm. 13 shots 770 01:07:25,328 --> 01:07:26,920 It comes with two loaders. 771 01:07:27,330 --> 01:07:28,888 Always aim that way. 772 01:07:28,965 --> 01:07:34,096 Precisely. You, the rookie, please handle the gun properly. 773 01:07:43,746 --> 01:07:47,011 - I have the official piece. - But you can't even kill yourself with that. 774 01:07:47,083 --> 01:07:50,052 This piece has been tampered with. These weapons are new. 775 01:07:50,119 --> 01:07:53,145 - Yes, I know, but... - These are the guns used by special teams. 776 01:07:53,289 --> 01:07:55,280 I like it, Inspector, but I can't afford it. 777 01:07:55,358 --> 01:07:57,451 You don't have to pay it, they'll deduct it from your salary. 778 01:07:57,660 --> 01:08:01,118 I know and I really like it, but I can't buy it. 779 01:08:01,197 --> 01:08:04,291 - Go on, make him a discount. - It's very cheap already. 780 01:08:04,367 --> 01:08:06,699 Make him a discount. He's one of my guys. 781 01:08:06,936 --> 01:08:08,460 - Let him touch it. - Don't give it another thought. 782 01:08:10,440 --> 01:08:12,431 Now we'll do the paperwork, you sign, and it's done. 783 01:08:15,976 --> 01:08:19,173 Mendoza. Come here. I want to introduce you. 784 01:08:19,880 --> 01:08:22,075 Constable Mendoza, Adriana. 785 01:08:22,316 --> 01:08:23,613 - How do you do? - How do you do? 786 01:08:24,284 --> 01:08:26,616 - You haven't met before, have you? - No, no. 787 01:08:27,688 --> 01:08:28,655 Call me later. 788 01:08:28,722 --> 01:08:29,984 - When are you coming back? - I don't know. 789 01:08:30,057 --> 01:08:33,185 - Remember the birthday party. - Okay, bye. 790 01:08:33,660 --> 01:08:35,150 - I'll be back tonight. - So I go to the party by myself? 791 01:08:35,229 --> 01:08:37,322 No, wait for me. Call me later at the office. 792 01:08:37,397 --> 01:08:39,024 - Okay. Bye. - Bye. 793 01:08:40,067 --> 01:08:41,591 - Did you get paid, finally? - Yes, yesterday. 794 01:08:41,702 --> 01:08:43,192 Good. 795 01:08:43,537 --> 01:08:45,835 This is for the extras. 796 01:08:46,373 --> 01:08:49,001 And start looking for a decent place to sleep. 797 01:08:49,476 --> 01:08:51,171 Yes, I've been looking, 798 01:08:51,512 --> 01:08:54,481 but they ask me for a deposit and a co-signer. 799 01:08:54,548 --> 01:08:57,574 I told you, go to Rabigliati Real Estate. 800 01:08:57,718 --> 01:08:59,811 Tell them I sent you, I'll take care of everything. 801 01:09:00,420 --> 01:09:02,081 - Well, great. - You can't go on living like that. 802 01:09:02,189 --> 01:09:04,089 - Okay? - Yes. 803 01:09:04,625 --> 01:09:05,751 Excuse me, Chief. 804 01:09:08,428 --> 01:09:10,123 One other thing... Listen... 805 01:09:10,397 --> 01:09:12,524 It's Caneva. I don't know what's the matter with him. 806 01:09:12,900 --> 01:09:14,197 I think he's letting himself go. 807 01:09:14,902 --> 01:09:16,460 I'm sick and tired of him. 808 01:09:17,170 --> 01:09:21,038 He's driving me crazy with all this moon shit he's always talking about... 809 01:09:23,310 --> 01:09:26,973 I don't know where it's going to end. I'm planning to replace him. 810 01:09:27,414 --> 01:09:28,506 What do you think? 811 01:09:28,782 --> 01:09:30,113 Think you can do it? 812 01:09:30,284 --> 01:09:31,979 - Me? Doing his job? - Yes. 813 01:09:33,687 --> 01:09:36,019 - I don't know, if you think so... - Yes, of course. 814 01:09:38,058 --> 01:09:39,855 - Yes, I think I can manage. - Do you dare to? 815 01:09:39,927 --> 01:09:40,894 Yes. 816 01:09:43,230 --> 01:09:44,663 Good afternoon. Mr. Mendoza? 817 01:09:44,731 --> 01:09:46,460 - Yes. - Nice to meet you. 818 01:09:47,000 --> 01:09:49,127 But it's not here. It's the apartment next door. 819 01:09:51,972 --> 01:09:54,463 - Have you been looking around? - Yes, a little. 820 01:09:55,108 --> 01:09:56,336 It's a very good neighbourhood, you won't have any problems here. 821 01:09:56,410 --> 01:10:00,506 All the buses you might need, plenty of supermarkets... 822 01:10:00,948 --> 01:10:02,745 Anyway, here's the building. 823 01:10:02,816 --> 01:10:04,647 As you can see, there are lots of doorbells, 824 01:10:04,751 --> 01:10:06,275 but most of the apartments are empty. 825 01:10:06,553 --> 01:10:10,148 We have the apartment where lives a therapist, and the one I'll show you. 826 01:10:10,290 --> 01:10:13,418 - Very well. - So I think you won't have any problems. 827 01:10:13,827 --> 01:10:14,794 Excuse me. 828 01:10:15,629 --> 01:10:17,756 As you can see, there's plenty of light in the apartment. 829 01:10:18,432 --> 01:10:19,831 And it doesn't face the street. 830 01:10:20,500 --> 01:10:23,128 We'll take care of this little problem with the blind. 831 01:10:23,503 --> 01:10:27,462 The apartment is quite big: 30 square meters. 832 01:10:27,841 --> 01:10:29,274 There's plenty of light. 833 01:10:30,143 --> 01:10:33,476 We have already talked with Gallo about the co-signature. 834 01:10:34,147 --> 01:10:36,615 I don't know if you want to sign the lease immediately. 835 01:10:44,691 --> 01:10:46,750 500 liters last a week, Dr. 836 01:10:48,795 --> 01:10:50,660 Let's be flexible... 800 liters. 837 01:10:50,764 --> 01:10:54,200 Let's make round numbers. Shall we say 1,000? 838 01:10:55,102 --> 01:10:57,002 Okay, 1,000. There's no big difference. 839 01:10:57,504 --> 01:11:01,133 Okay, 1,000; but on one condition: we'll meet for a nice scotch together. 840 01:11:01,208 --> 01:11:05,144 - Absolutely. - No! No scotch! A dinner, at least. 841 01:11:06,246 --> 01:11:08,180 Come on, Gallo. We already know each other. 842 01:11:08,982 --> 01:11:11,712 - Give me the sweetener, Mendoza. - We're out of it. 843 01:11:12,452 --> 01:11:14,886 - See what I mean, Dr? - Not even sweetener... 844 01:11:14,955 --> 01:11:17,150 Let me introduce you Constable Mendoza. 845 01:11:17,224 --> 01:11:18,987 - Nice to meet you, Constable. - How do you do? 846 01:11:19,059 --> 01:11:21,721 - He's replacing Caneva. - What happened to Caneva? 847 01:11:22,062 --> 01:11:25,554 We're just renewing the staff, making some adjustments. 848 01:11:26,333 --> 01:11:29,063 - You know Gallo, don't you? - Yes, sure. 849 01:11:29,503 --> 01:11:31,494 I'm his assistant now. 850 01:11:32,039 --> 01:11:34,701 Really? Nice to meet you. 851 01:11:37,010 --> 01:11:39,877 The point is that first there came Navarro, 852 01:11:40,247 --> 01:11:43,648 then came Guerra, and now... what's your name? 853 01:11:43,817 --> 01:11:46,183 - Mendoza. - And now comes Mendoza. 854 01:11:46,253 --> 01:11:49,745 And maybe tomorrow Juan or Pedro will come by. 855 01:11:51,425 --> 01:11:53,723 - Very well. - Tell me, what can I do for you? 856 01:11:53,794 --> 01:11:57,389 No, you tell me. 857 01:11:59,332 --> 01:12:02,859 I don't know why you're here. Would you like to drink something? 858 01:12:05,305 --> 01:12:06,567 But you know Gallo, don't you? 859 01:12:07,074 --> 01:12:09,269 Yes, sure. 860 01:12:10,077 --> 01:12:12,568 We can give him a call, if you want. 861 01:12:12,913 --> 01:12:15,108 I don't think that will be necessary. 862 01:12:16,717 --> 01:12:19,277 I don't know... Maybe I'll go drink a little wine, 863 01:12:19,786 --> 01:12:23,415 - We could do something. - Tell me. 864 01:12:25,592 --> 01:12:28,891 Let's have a little talk... but not here. It's too crowded in here. 865 01:12:29,463 --> 01:12:31,226 - Let's go somewhere else. - Great. 866 01:12:31,298 --> 01:12:32,993 - Please. - Very well. 867 01:12:38,772 --> 01:12:40,399 Are you working tomorrow? 868 01:12:40,774 --> 01:12:42,264 I've got the night shift. 869 01:12:42,342 --> 01:12:43,309 In the morning I'm free. 870 01:12:44,778 --> 01:12:47,269 Okay... Thanks for walking me home. 871 01:12:47,347 --> 01:12:48,336 What? 872 01:12:48,515 --> 01:12:50,506 - Shall we go inside? - Where? 873 01:12:50,684 --> 01:12:52,413 What's wrong with you? 874 01:12:52,953 --> 01:12:56,616 To tell you the truth, I don't want you to stay here tonight. 875 01:12:56,757 --> 01:12:58,384 Tomorrow I have to get up very early 876 01:13:00,761 --> 01:13:02,558 and I want to be alone. 877 01:13:04,631 --> 01:13:07,000 Let's do this... 878 01:13:07,000 --> 01:13:09,127 Give me a cup of coffee and then I leave... 879 01:13:10,070 --> 01:13:11,401 Come on, let's go inside. 880 01:13:18,612 --> 01:13:20,239 - Coffee? - No. 881 01:13:21,648 --> 01:13:25,049 - Would you like some tea? - No. 882 01:13:26,019 --> 01:13:28,749 - What would you like? - Nothing. 883 01:13:30,791 --> 01:13:31,883 What's wrong? 884 01:13:34,795 --> 01:13:36,456 Nothing, nothing at all. 885 01:13:37,664 --> 01:13:38,688 Are you sure? 886 01:13:39,199 --> 01:13:40,598 I don't like what you're doing. 887 01:13:42,235 --> 01:13:43,930 And what am I doing? 888 01:13:45,005 --> 01:13:46,063 You know. 889 01:13:46,706 --> 01:13:49,300 - No, I don't know. - Yes, you do know. 890 01:14:11,498 --> 01:14:13,830 Stop it, stop it. 891 01:14:36,957 --> 01:14:39,391 The boy will wake up... Please... stop it. 892 01:15:04,451 --> 01:15:05,713 What are you doing awake? 893 01:15:05,986 --> 01:15:07,681 I'm playing cards. 894 01:15:08,255 --> 01:15:09,449 Why? 895 01:15:11,224 --> 01:15:13,886 I'm playing cards because I'm not sleepy. 896 01:15:15,428 --> 01:15:16,793 You should go to sleep... 897 01:15:17,097 --> 01:15:19,622 Who do you think you are? Get the hell out of here! 898 01:15:20,267 --> 01:15:21,734 I'll go, but you'd better go to sleep. 899 01:15:21,801 --> 01:15:22,733 No! Get out! 900 01:15:23,370 --> 01:15:24,837 Very well... I'm leaving... 901 01:16:09,783 --> 01:16:11,011 - Mendoza. - Yes? 902 01:16:11,084 --> 01:16:12,574 - Someone's looking for you. - Who is it? 903 01:16:12,652 --> 01:16:13,778 I don't know... A man. 904 01:16:27,033 --> 01:16:29,467 What are you doing here, you motherfucker? 905 01:16:30,603 --> 01:16:32,332 It hasn't been easy for me, either. 906 01:16:34,908 --> 01:16:36,170 They stole everything from me. 907 01:16:38,545 --> 01:16:41,810 clothes, machines. They took everything 908 01:16:41,881 --> 01:16:43,246 and they shut down the shop. 909 01:16:43,316 --> 01:16:45,181 - So what? - So what? 910 01:16:45,552 --> 01:16:46,678 Look at you... 911 01:16:52,559 --> 01:16:53,821 It turned out well for you, Zapa 912 01:16:57,697 --> 01:16:59,665 Look at me and look at you... 913 01:17:00,266 --> 01:17:02,097 If not for me, you wouldn't even be a cop. 914 01:17:03,903 --> 01:17:05,029 So give me a break. 915 01:17:05,772 --> 01:17:06,932 What do you want, Polaco? 916 01:17:08,375 --> 01:17:10,605 I couldn't sleep thinking of you. 917 01:17:12,479 --> 01:17:14,470 Not even jerking off I could sleep. 918 01:17:16,182 --> 01:17:20,710 I'm on duty, Polaco. Get the hell out of here. 919 01:17:20,787 --> 01:17:22,914 - So? - Beat it! 920 01:17:24,657 --> 01:17:27,285 Wait, don't go! Where are you going? 921 01:17:28,061 --> 01:17:30,291 Come here, I've a business deal for you. 922 01:17:32,432 --> 01:17:33,763 And it's really big. 923 01:17:34,701 --> 01:17:36,726 For both of us. We'll make it big this time. 924 01:17:36,803 --> 01:17:37,792 Lower your voice. 925 01:17:38,405 --> 01:17:42,398 Don't be an asshole. Don't you trust me? 926 01:17:43,276 --> 01:17:44,538 We'll make it big. 927 01:17:44,677 --> 01:17:46,474 Don't be an asshole. 928 01:17:50,116 --> 01:17:52,607 Zapa, this is really big... 929 01:17:52,719 --> 01:17:55,711 - I mean it, it's really big... - Go fuck yourself, Polaco. 930 01:18:00,460 --> 01:18:02,894 What's wrong, Mendoza? What's up, baby? 931 01:18:45,638 --> 01:18:47,936 To the ground, damn it, to the ground! 932 01:19:03,656 --> 01:19:04,987 Stop it! Stop it! 933 01:19:20,607 --> 01:19:23,303 Don't move! 934 01:19:25,678 --> 01:19:27,646 Stop! You're going to kill him! 935 01:19:33,353 --> 01:19:34,820 Don't move or I'll shoot you! 936 01:19:36,689 --> 01:19:42,685 Hello... Mabel? Listen... 937 01:19:43,296 --> 01:19:44,422 You have my number, don't you? 938 01:19:45,098 --> 01:19:46,360 It's the third time I call you... 939 01:19:47,600 --> 01:19:48,999 Please call me back. 940 01:19:50,703 --> 01:19:51,795 Bye... 941 01:19:52,772 --> 01:19:54,967 - Who is it? - It's Zapa, Mabel. 942 01:19:55,241 --> 01:19:57,106 - What do you want? - What? 943 01:19:57,310 --> 01:20:00,143 - Go away, please. - Let me in. 5 minutes, that's all. 944 01:20:00,346 --> 01:20:02,314 - Bye. Bye. - Hey, listen to me! 945 01:20:06,019 --> 01:20:07,816 Open the door, Mabel! 946 01:20:16,196 --> 01:20:18,596 - What do you want? - Open the door, let me in. 947 01:20:19,165 --> 01:20:21,827 - I was sleeping... - What? I can't hear you... 948 01:20:22,268 --> 01:20:25,897 - Some other day. - What other day? 949 01:20:26,239 --> 01:20:28,935 We'll talk some other day. 950 01:20:29,576 --> 01:20:33,205 - Open the door so we can talk. - I don't want you to come here ever again! 951 01:20:33,279 --> 01:20:34,610 Have you gone nuts? 952 01:20:35,782 --> 01:20:38,683 Go away! I don't want to see you ever again! 953 01:20:39,052 --> 01:20:41,543 Go with Gallo. He'll confort you... 954 01:20:42,188 --> 01:20:44,019 And you go inside, I'm getting tired of you too! 955 01:20:51,130 --> 01:20:56,432 Mabel, you crazy bitch, come down and open the door! 956 01:21:25,932 --> 01:21:29,129 Abdala, Lanza! There they are! Cut the bridge! 957 01:21:29,369 --> 01:21:33,362 We have an officer down! Go bring him! Come on! Run! 958 01:21:34,207 --> 01:21:36,573 What the hell is going on, man? Come on, I need more light! 959 01:21:37,176 --> 01:21:39,701 Cover me! Come on! You, come with me! 960 01:21:43,316 --> 01:21:45,409 Zapa, draw your gun, you asshole! 961 01:21:56,429 --> 01:21:57,487 Stay down. Stay here. 962 01:22:01,901 --> 01:22:03,061 I'll go right front. Stay there. 963 01:22:03,903 --> 01:22:06,201 Stay there, Lanza. 964 01:22:48,348 --> 01:22:49,645 They were going to kill us, weren't they? 965 01:22:50,383 --> 01:22:51,475 But no! Who's going to kill you? 966 01:22:51,951 --> 01:22:53,145 Come on, kid! No one's going to kill you! 967 01:22:53,219 --> 01:22:54,846 Do you think these fucking niggers can kill you? 968 01:22:55,488 --> 01:22:56,921 Haven't you seen them? 969 01:22:57,590 --> 01:23:00,184 They were shit-scared. 970 01:23:01,961 --> 01:23:05,158 They were going to end up badly if they hadn't given themselves in! 971 01:23:11,237 --> 01:23:14,035 - Are you feeling better? - Yes, yes, sir. 972 01:23:14,941 --> 01:23:17,102 - Chief... - What? 973 01:23:18,611 --> 01:23:20,943 Now, that everything's calmer... 974 01:23:23,282 --> 01:23:24,943 there's something I need to tell you... 975 01:23:26,319 --> 01:23:29,811 A guy showed up... 976 01:23:30,156 --> 01:23:34,786 He used to be my boss, back in my hometown. 977 01:24:04,991 --> 01:24:06,652 Here. Here it is. 978 01:24:11,831 --> 01:24:12,957 There's nothing here, Polaco. 979 01:24:21,541 --> 01:24:22,599 There it is! Do you see it? 980 01:25:00,012 --> 01:25:01,604 Come on, hurry up. Grab it all... 981 01:25:04,050 --> 01:25:06,143 Give it to me... Come on, let's go. 982 01:25:15,294 --> 01:25:16,852 Bring the lamp. Let's go. 983 01:25:21,100 --> 01:25:23,068 Wait... I'll go first. 984 01:25:23,269 --> 01:25:25,066 Come on, hurry up! 985 01:25:28,407 --> 01:25:29,806 Come on, Polaco! Hurry up! 986 01:25:37,984 --> 01:25:39,349 What are you doing, asshole? Are you crazy? 987 01:25:39,418 --> 01:25:41,648 Take them off! Take them off! 988 01:25:41,721 --> 01:25:42,983 It's your turn now, Polaco. 989 01:25:45,057 --> 01:25:46,081 How does it feel? 990 01:25:46,158 --> 01:25:49,457 Calm down. 991 01:25:55,935 --> 01:25:57,163 Everything's fine. 992 01:26:18,691 --> 01:26:20,215 - Hello. - How are you, Inspector? 993 01:26:20,693 --> 01:26:21,625 Sorry I'm late. 994 01:26:23,062 --> 01:26:27,089 - Who is he, Zapa? - Calm down, man, calm down. 995 01:26:27,500 --> 01:26:28,865 Let me see... 996 01:26:30,303 --> 01:26:31,327 Did you count it? How much is it? 997 01:26:31,504 --> 01:26:33,472 - You really did me in, you motherfucker. - I don't know. We didn't count it. 998 01:26:33,639 --> 01:26:34,901 Cut it out, Polaco. 999 01:26:38,711 --> 01:26:39,803 Stop, you motherfucker! What are you doing? 1000 01:26:39,879 --> 01:26:41,369 Calm down, Mendoza, calm down. 1001 01:26:43,149 --> 01:26:46,880 - Stop, Gallo. Did you go nuts? - Sshh. Stay there and be calm. 1002 01:26:47,019 --> 01:26:48,316 You trust me, don't you? 1003 01:26:50,590 --> 01:26:51,716 Stay calm... 1004 01:27:13,045 --> 01:27:16,640 Here, Mendoza. Grab the gun. 1005 01:27:18,150 --> 01:27:20,209 There... Are you okay? 1006 01:27:21,654 --> 01:27:25,385 Calm down, everything will be fine. 1007 01:27:25,858 --> 01:27:29,316 Calm down. 1008 01:27:32,632 --> 01:27:35,032 Trust me. 1009 01:27:52,118 --> 01:27:54,814 Mendoza, nice to see you again... 1010 01:27:56,589 --> 01:27:58,716 How are you doing? Gallo will be right with you. 1011 01:27:59,558 --> 01:28:00,820 Mendoza? How are you? 1012 01:28:01,127 --> 01:28:02,719 Fine, and how are you, Inspector? 1013 01:28:02,795 --> 01:28:06,231 - Very well. Where's the report? - Here you are, Inspector. 1014 01:28:06,298 --> 01:28:08,994 We have very good news. 1015 01:28:11,203 --> 01:28:16,368 I'll read it. Considering the performance of Constable Mendoza, Enrique Orlando, 1016 01:28:16,442 --> 01:28:18,069 during the action... 1017 01:28:19,278 --> 01:28:21,007 and that because of his actions, 1018 01:28:21,347 --> 01:28:23,178 he prevented a crime to take place, 1019 01:28:23,249 --> 01:28:25,843 while protecting the life of his superior officer, 1020 01:28:26,452 --> 01:28:28,682 the Security Minister hereby approves 1021 01:28:29,822 --> 01:28:34,282 the promotion of Constable Mendoza, Enrique Orlando 1022 01:28:34,493 --> 01:28:37,087 to the rank of Corporal, 1023 01:28:38,197 --> 01:28:40,825 because of courageous act in the line of duty. 1024 01:28:40,900 --> 01:28:44,165 Congratulations! 1025 01:28:44,970 --> 01:28:48,462 Inspector, please sign here and here. 1026 01:28:48,741 --> 01:28:50,106 I need your signature 1027 01:28:50,476 --> 01:28:51,636 Here and here. 1028 01:28:55,314 --> 01:28:56,611 Okay. Done. 1029 01:28:56,849 --> 01:29:00,216 Here's a personal present that I want to give you. 1030 01:29:00,586 --> 01:29:02,349 These are the Corporal's banners, 1031 01:29:02,655 --> 01:29:04,646 so you won't have to incur in any expenses. 1032 01:29:04,757 --> 01:29:05,781 For you. 1033 01:29:06,926 --> 01:29:11,124 Do you think so, Inspector? What about the transfer? 1034 01:29:12,498 --> 01:29:13,829 I have no news for the moment. 1035 01:29:13,966 --> 01:29:15,228 Excuse me. 1036 01:29:52,638 --> 01:29:56,233 Hello! I'm so happy to see you! 1037 01:29:57,409 --> 01:29:58,706 What happened to your leg? 1038 01:30:02,081 --> 01:30:03,070 They are very hot. 1039 01:30:04,617 --> 01:30:07,347 - This sauce is delicious. - Yes, but your leg hurts. 1040 01:30:07,419 --> 01:30:08,784 Let me do it. 1041 01:30:09,889 --> 01:30:11,789 Here are the spaghetti. 1042 01:30:12,958 --> 01:30:15,859 - Hello. - Hello, how are you? 1043 01:30:17,329 --> 01:30:19,559 - Hello, kid. It's been a long time. - Hello. 1044 01:30:22,935 --> 01:30:26,837 Welcome, how are you? Come in, come in. 1045 01:30:32,111 --> 01:30:34,739 - How are you? - Fine, fine. 1046 01:30:37,183 --> 01:30:39,743 Principal, how are you? 1047 01:30:40,019 --> 01:30:41,316 Come on, sit down 1048 01:30:42,021 --> 01:30:44,148 - Welcome. Would you like some wine? - Sure, thanks. Sorry we're late. 1049 01:30:46,759 --> 01:30:48,351 These spaghetti look delicious. 1050 01:30:49,061 --> 01:30:50,153 Did you make them? 1051 01:30:50,462 --> 01:30:54,455 Yes, of course. I make the pasta, the sauce, everything. 1052 01:30:54,700 --> 01:30:55,928 Let's make a toast! 1053 01:30:56,802 --> 01:30:59,293 Let's toast to this moment, 1054 01:30:59,939 --> 01:31:01,736 to all of you 1055 01:31:02,208 --> 01:31:03,903 and to my son's promotion. 1056 01:31:03,976 --> 01:31:05,500 To Corporal Mendoza 1057 01:31:06,412 --> 01:31:08,107 and because from now on, 1058 01:31:08,280 --> 01:31:10,771 you are a member of our station 1059 01:31:17,056 --> 01:31:18,216 Let's have a round of applause! 1060 01:31:25,030 --> 01:31:27,521 - So, how are you doing? - I'm fine. 1061 01:31:41,180 --> 01:31:43,705 - Bye. Take care. - See you later. 79753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.