All language subtitles for Counterpart.S02E08.WEBRip.x264-PBS[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,253 --> 00:00:07,603 She was sentimental, your other. 2 00:00:07,604 --> 00:00:09,994 Used to talk about a place only she would know. 3 00:00:09,995 --> 00:00:11,399 From childhood. 4 00:00:11,400 --> 00:00:12,721 I miss my mom and dad. 5 00:00:12,722 --> 00:00:15,138 I wish I could tell you they're coming back, Clare. 6 00:00:15,139 --> 00:00:17,227 You're old enough now to understand death. 7 00:00:17,228 --> 00:00:18,533 Well, how fortunate for you 8 00:00:18,534 --> 00:00:20,535 that both her parents died of the flu. 9 00:00:20,536 --> 00:00:22,972 You really think it was the flu that got them? 10 00:00:22,973 --> 00:00:25,583 Well, Mira takes care to ensure things work out. 11 00:00:25,584 --> 00:00:27,672 - What is this? - Our last steps. 12 00:00:27,673 --> 00:00:30,197 By now, Mira should have Management gathering together. 13 00:00:30,198 --> 00:00:32,895 - So we've got to be ready. - I quit my job today. 14 00:00:32,896 --> 00:00:35,158 What you've done is put enormous targets on our backs. 15 00:00:35,159 --> 00:00:37,701 Yeah. Also, Howard Silk's on his way, so we run. 16 00:00:37,702 --> 00:00:40,340 - What is this place? - Indigo. 17 00:00:40,341 --> 00:00:42,557 We both married Emily. 18 00:00:42,558 --> 00:00:46,662 And now your other is living with her. In your life. 19 00:00:46,663 --> 00:00:48,519 I'm just getting this feeling 20 00:00:48,520 --> 00:00:52,131 that I don't really like who I was before. 21 00:00:52,132 --> 00:00:54,743 I need to start piecing this together. 22 00:00:54,744 --> 00:00:56,740 Put your gun away and come in. 23 00:00:56,741 --> 00:00:59,601 - No, I'm not going back. - Put 'em down. 24 00:01:03,135 --> 00:01:05,486 Howard, Jesus. 25 00:01:07,000 --> 00:01:13,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 26 00:02:28,906 --> 00:02:31,605 You aren't easy to track down. 27 00:02:33,476 --> 00:02:34,825 I just want to talk. 28 00:02:35,902 --> 00:02:37,197 About what? 29 00:02:37,198 --> 00:02:40,026 You're still a contractor, aren't you? 30 00:02:40,027 --> 00:02:41,832 I want to contract you. 31 00:02:47,055 --> 00:02:49,125 You have people of your own. 32 00:02:52,669 --> 00:02:54,910 I don't want any of mine caught doing this. 33 00:02:55,693 --> 00:02:56,868 No. 34 00:02:56,869 --> 00:02:58,914 You haven't even heard the price. 35 00:02:58,915 --> 00:03:01,068 That's not who I am anymore. 36 00:03:01,069 --> 00:03:02,136 What, and that is? 37 00:03:03,325 --> 00:03:06,435 Curiosity about the other. How tedious. 38 00:03:06,837 --> 00:03:09,078 Why fix what isn't broken? 39 00:03:12,907 --> 00:03:14,389 Who's the target? 40 00:03:16,954 --> 00:03:18,712 A name from your old list. 41 00:03:19,283 --> 00:03:20,427 Emily Silk. 42 00:03:21,047 --> 00:03:22,916 No, thanks. 43 00:03:22,917 --> 00:03:25,984 She's starting to remember things these days. 44 00:03:25,985 --> 00:03:27,762 Making things complicated. 45 00:03:29,222 --> 00:03:31,499 Emily Silk has to die tonight. 46 00:03:32,626 --> 00:03:33,793 Kill her... 47 00:03:34,878 --> 00:03:36,838 and you'll never hear from us again. 48 00:05:03,083 --> 00:05:09,083 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 49 00:05:26,193 --> 00:05:27,348 I've got your head. 50 00:05:30,675 --> 00:05:32,804 Help is on the way. 51 00:05:36,725 --> 00:05:38,854 - Mm, who's that? - Oh, my God. Dad. 52 00:05:38,855 --> 00:05:41,598 - Did you bring everything? - What happened? What? 53 00:05:41,599 --> 00:05:43,925 I told you on the phone, he's been shot. 54 00:05:45,081 --> 00:05:47,387 Anna, look at me. You are a doctor. 55 00:05:47,388 --> 00:05:48,860 You're a bloody good one. 56 00:05:48,861 --> 00:05:52,043 Now I need you to forget for a moment that this is your father, 57 00:05:52,044 --> 00:05:53,436 and I need you to save his life. 58 00:05:53,437 --> 00:05:55,156 Mm-hmm. 59 00:06:00,662 --> 00:06:02,880 Howard. 60 00:06:02,881 --> 00:06:04,839 Howard. 61 00:06:13,087 --> 00:06:15,284 Eyelids are pale. 62 00:06:15,285 --> 00:06:17,155 He's showing signs of hypovolemic shock. 63 00:06:17,156 --> 00:06:18,546 Is there anything you can do? 64 00:06:18,547 --> 00:06:21,638 Yeah, let me have him. 65 00:06:23,467 --> 00:06:25,686 No exit wound. 66 00:06:25,687 --> 00:06:27,470 Okay, I'll give you something for the pain. 67 00:06:28,516 --> 00:06:30,473 Dad, open your mouth. 68 00:06:30,474 --> 00:06:33,346 Who's Dad... why do you keep calling me that? 69 00:06:33,347 --> 00:06:35,549 I need you to stay on your back, don't m-move. 70 00:06:35,550 --> 00:06:39,177 I need to see if anything's gotten into the cavity. 71 00:06:41,137 --> 00:06:42,833 - Stay with me. - Howard. 72 00:06:42,834 --> 00:06:44,512 Howard, please. 73 00:06:44,513 --> 00:06:47,518 Dad, stay with me. Dad, Dad, stay with me. 74 00:06:47,519 --> 00:06:51,751 Dad... Dad, can you hear me? 75 00:07:19,999 --> 00:07:22,631 My mother used to sing that song to me. 76 00:07:23,072 --> 00:07:24,965 You used to sing it to me. 77 00:07:26,145 --> 00:07:28,671 The organs weren't punctured. M-Multiple shallow wounds. 78 00:07:28,672 --> 00:07:30,272 Probably a ricochet. 79 00:07:30,273 --> 00:07:32,056 - Dad? It's almost over. - Huh? Ooh, what? 80 00:07:32,057 --> 00:07:35,233 This is a hemostatic agent. It's going to stop the bleeding. 81 00:07:39,369 --> 00:07:42,066 It's coming. 82 00:07:48,460 --> 00:07:49,944 Yeah. 83 00:07:50,478 --> 00:07:51,892 How do you feel? 84 00:07:52,898 --> 00:07:54,654 Never better... 85 00:07:56,146 --> 00:07:57,538 Well done. 86 00:08:27,395 --> 00:08:30,877 It's time to shed the skin of your past. 87 00:08:46,305 --> 00:08:49,441 My father used to talk about going back to Bethesda 88 00:08:49,442 --> 00:08:51,119 and visiting his childhood home. 89 00:08:52,086 --> 00:08:53,738 How surreal it was. 90 00:08:54,822 --> 00:08:56,908 I never understood wanting that. 91 00:08:57,659 --> 00:09:00,449 New people come in, they change things. 92 00:09:01,329 --> 00:09:03,757 You either like it better or you like it worse. 93 00:09:04,364 --> 00:09:06,692 This wasn't your home. 94 00:09:08,712 --> 00:09:10,714 No, but it's close. 95 00:09:13,002 --> 00:09:14,908 That's where they tested us. 96 00:09:17,257 --> 00:09:19,429 "Clare, what did you name your teddy? 97 00:09:19,430 --> 00:09:21,598 What happened when you dropped it in the mud? 98 00:09:22,231 --> 00:09:24,444 Where did your mum take you on summer holiday?" 99 00:09:26,798 --> 00:09:28,999 It was like a fantasy life. 100 00:09:29,650 --> 00:09:30,875 Are you okay? 101 00:09:32,126 --> 00:09:35,223 Yeah. Of course I am. 102 00:09:35,636 --> 00:09:39,271 Come on. I think I know a good place for us to rest. 103 00:09:45,212 --> 00:09:48,268 Where I'm from, there were bunks in here. 104 00:09:49,121 --> 00:09:52,533 That was Amelia's... Petra's. 105 00:09:52,534 --> 00:09:54,140 Mine. 106 00:09:55,154 --> 00:09:57,325 I slept in here until I was 15. 107 00:09:57,326 --> 00:09:59,682 Yeah? What was that like? 108 00:10:00,611 --> 00:10:02,230 Nice, I suppose. 109 00:10:02,231 --> 00:10:04,151 Kind of like boarding school. 110 00:10:04,152 --> 00:10:06,185 Yeah. Mine was a bit like this, to be honest. 111 00:10:06,186 --> 00:10:08,299 Shh, shh, shh. Hey. 112 00:10:09,589 --> 00:10:12,544 We didn't fully understand what we were meant to do back then. 113 00:10:16,774 --> 00:10:19,507 Wait, Clare. Does Indigo own this house on both sides? 114 00:10:20,324 --> 00:10:23,077 We use this one for sleepers when they first cross. 115 00:10:24,705 --> 00:10:27,527 S-So why would you bring us here of all places? 116 00:10:27,998 --> 00:10:29,883 Because it's the only place we'll be safe. 117 00:10:29,884 --> 00:10:31,105 Safe? 118 00:10:32,059 --> 00:10:34,338 Everyone's been placed; they won't be back. 119 00:10:41,442 --> 00:10:43,698 All right. Well... 120 00:10:44,849 --> 00:10:48,862 I suppose we're just a normal family now. 121 00:10:49,887 --> 00:10:51,426 Hiding out in the... 122 00:10:52,582 --> 00:10:54,794 creepy old house you sort of grew up in. 123 00:11:00,372 --> 00:11:01,701 Yeah. 124 00:11:02,742 --> 00:11:04,045 Cool. 125 00:11:57,714 --> 00:11:59,128 Good night, fellas. 126 00:12:10,754 --> 00:12:12,598 Long line at the market? 127 00:12:13,432 --> 00:12:14,454 Yeah. 128 00:12:17,425 --> 00:12:19,258 What did you get? 129 00:12:21,716 --> 00:12:25,959 I got the... steak and, uh, vegetables... 130 00:12:25,960 --> 00:12:27,426 Hey. 131 00:12:29,376 --> 00:12:31,834 - Are you okay? - Yeah. Uh, yeah. 132 00:12:31,835 --> 00:12:34,707 Uh, these guards. 133 00:12:35,765 --> 00:12:37,391 Reminds me of the hospital. 134 00:12:40,115 --> 00:12:44,915 Men standing sentry everywhere... 135 00:12:45,903 --> 00:12:48,372 you in a coma, and, 136 00:12:48,373 --> 00:12:52,072 and I was just... helpless. 137 00:12:52,073 --> 00:12:53,856 We're safe in here. 138 00:12:53,857 --> 00:12:57,047 No, no, we're not safe, Emily, 139 00:12:57,048 --> 00:13:01,342 because the people who wanted you dead are going to react. 140 00:13:02,128 --> 00:13:05,589 Well, this isn't exactly your area of expertise, is it? 141 00:13:07,221 --> 00:13:10,699 Right. But we have to try to figure out 142 00:13:10,700 --> 00:13:13,006 what these people are gonna do next. 143 00:13:13,007 --> 00:13:15,378 But there's nothing you can do about it! 144 00:13:19,643 --> 00:13:23,016 Look, I know a lot has happened since the accident. 145 00:13:23,816 --> 00:13:27,150 You've had the chance to know more, do more. 146 00:13:27,151 --> 00:13:30,284 You want to be part of my life. 147 00:13:30,285 --> 00:13:31,981 Yes. Yeah. 148 00:13:31,982 --> 00:13:36,464 Yeah, I always wanted to be part of your life. 149 00:13:36,465 --> 00:13:38,509 - Not like this. Not in this way. - I-I... 150 00:13:38,510 --> 00:13:40,598 I didn't know about all of this. 151 00:13:40,599 --> 00:13:42,905 Well, you see, I... 152 00:13:42,906 --> 00:13:45,017 I think you did. 153 00:13:46,192 --> 00:13:50,086 I knew there were... things I wasn't supposed to know. 154 00:13:50,087 --> 00:13:51,850 Yeah, what things? 155 00:14:08,063 --> 00:14:11,847 Uh, it was n-not long after we were married. 156 00:14:11,848 --> 00:14:13,443 There were... there were... 157 00:14:14,825 --> 00:14:16,373 nights when you were making excuses 158 00:14:16,374 --> 00:14:20,530 about-about going out, doing errands. 159 00:14:20,531 --> 00:14:23,076 And uh, I was suspicious. 160 00:14:23,077 --> 00:14:26,536 That's a very long time to be suspicious. 161 00:14:28,436 --> 00:14:29,888 Yeah. 162 00:14:34,017 --> 00:14:37,182 My dad, when I was a kid, 163 00:14:37,183 --> 00:14:39,832 he used to make excuses like that. 164 00:14:39,833 --> 00:14:41,932 Walking the dog 165 00:14:43,039 --> 00:14:44,401 was kind of a go-to. 166 00:14:44,402 --> 00:14:46,447 He'd put Rocky on the leash 167 00:14:46,448 --> 00:14:49,755 and go around the corner to the off-track betting place. 168 00:14:49,756 --> 00:14:51,669 And, um... 169 00:14:51,670 --> 00:14:56,065 I learned that there's a way people tend to speak 170 00:14:56,066 --> 00:14:58,830 and-and behave when they lie. 171 00:15:00,092 --> 00:15:02,289 So, one night, when you... 172 00:15:02,290 --> 00:15:05,553 said you were going out to run errands, I followed you. 173 00:15:05,554 --> 00:15:08,556 I thought it was an affair. 174 00:15:09,255 --> 00:15:11,502 But all I saw you doing was... 175 00:15:12,883 --> 00:15:16,216 making chalk marks on road signs. 176 00:15:16,217 --> 00:15:19,306 That was almost three decades ago. 177 00:15:20,307 --> 00:15:22,719 Why on earth didn't you say something? 178 00:15:25,612 --> 00:15:28,215 I honestly have no idea. 179 00:15:29,752 --> 00:15:32,972 Do you ever wonder what might have happened if you did? 180 00:15:33,520 --> 00:15:34,614 Yeah. 181 00:15:35,720 --> 00:15:38,200 Yeah, I've been thinking about that a lot lately. 182 00:15:38,630 --> 00:15:41,328 You could've been part of my life. 183 00:15:41,329 --> 00:15:44,679 Yeah, or we might have ended up... 184 00:15:44,680 --> 00:15:46,616 hating each other. 185 00:15:48,705 --> 00:15:50,903 Let's... 186 00:15:50,904 --> 00:15:53,470 let's make it better now. 187 00:15:53,471 --> 00:15:55,516 Let's... 188 00:15:55,517 --> 00:15:56,734 let's work together. 189 00:15:56,735 --> 00:15:59,315 L-Let's turn this place over. 190 00:15:59,316 --> 00:16:01,087 Please. 191 00:16:01,088 --> 00:16:04,411 Help me try and work out 192 00:16:05,058 --> 00:16:07,516 what these people are gonna do next. 193 00:16:18,953 --> 00:16:22,108 I... guess you have... 194 00:16:22,109 --> 00:16:24,110 Some questions. 195 00:16:24,111 --> 00:16:25,706 Yeah. Just a few. 196 00:16:27,114 --> 00:16:30,586 It's for the best that you know as little as possible. 197 00:16:31,161 --> 00:16:33,072 You don't work for the U.N., do you? 198 00:16:33,598 --> 00:16:35,048 And neither does Dad. 199 00:16:35,049 --> 00:16:38,211 Well, technically speaking, 200 00:16:38,212 --> 00:16:40,679 our agency does... 201 00:16:41,476 --> 00:16:43,416 actually work for the U.N. 202 00:16:45,240 --> 00:16:46,769 You're a spy. 203 00:16:49,636 --> 00:16:50,981 Yes, I am. 204 00:16:52,008 --> 00:16:53,759 Oh, my God. 205 00:16:54,271 --> 00:16:56,316 - Anna... - No, I knew it. 206 00:16:56,317 --> 00:16:58,154 I did. I fucking knew it. 207 00:16:58,155 --> 00:17:00,976 I'm really sorry you had to find out like this. 208 00:17:00,977 --> 00:17:03,136 No, Mum, are you kidding? I'm... 209 00:17:04,586 --> 00:17:05,957 I'm relieved. 210 00:17:07,741 --> 00:17:10,292 Do you know I used to make up these stories? 211 00:17:10,809 --> 00:17:12,336 That you were superheroes, 212 00:17:12,778 --> 00:17:15,944 which meant Dad was trying to save the world and... 213 00:17:15,945 --> 00:17:18,164 Mum did. 214 00:17:18,165 --> 00:17:19,342 But there was that... 215 00:17:19,343 --> 00:17:21,689 that one person who she couldn't reach in time, 216 00:17:21,690 --> 00:17:23,865 and that's what she replayed in her head when she used. 217 00:17:23,866 --> 00:17:25,649 Look, I know it sounds stupid. I was eight. 218 00:17:25,650 --> 00:17:27,809 But it turns out I was right. 219 00:17:27,810 --> 00:17:29,305 We're not superheroes. 220 00:17:29,895 --> 00:17:31,525 Okay? 221 00:17:31,526 --> 00:17:35,301 Maybe you are for putting up with us all this time. 222 00:17:36,635 --> 00:17:38,471 I'm just glad I know the truth. 223 00:17:38,968 --> 00:17:40,534 You must remember it's the kind of truth that, 224 00:17:40,535 --> 00:17:42,536 if you tell anyone, 225 00:17:43,158 --> 00:17:44,494 lives are at risk. 226 00:17:44,495 --> 00:17:46,870 It's gonna be our little secret, okay? 227 00:17:53,874 --> 00:17:55,679 Listen up, everyone. 228 00:17:55,680 --> 00:17:58,334 We have a new addition to our family today. 229 00:17:58,335 --> 00:18:01,337 It's a very brave little girl, 230 00:18:01,338 --> 00:18:03,429 just like every one of you. 231 00:18:04,368 --> 00:18:06,386 I'm sure you all remember your first day here, 232 00:18:06,387 --> 00:18:08,736 so I expect you to extend her... 233 00:18:08,737 --> 00:18:11,782 ...the same kindness you were shown. 234 00:18:11,783 --> 00:18:14,938 Take a seat, Clare. Over there. 235 00:18:26,602 --> 00:18:30,323 I ran two kilometers in 11 minutes, 236 00:18:30,324 --> 00:18:32,020 but then I ate too many pretzels, 237 00:18:32,021 --> 00:18:33,653 so I threw up. 238 00:18:40,181 --> 00:18:42,944 On the other side of the door, 239 00:18:42,945 --> 00:18:45,642 I can be a different me. 240 00:18:45,643 --> 00:18:47,818 As smart and as brave... 241 00:18:47,819 --> 00:18:49,690 Clare, come with me, please. 242 00:18:50,768 --> 00:18:52,561 Spencer, 243 00:18:52,562 --> 00:18:54,473 please read the first sentence of number one. 244 00:18:54,474 --> 00:18:55,780 Oh, there you are. 245 00:18:57,326 --> 00:18:59,613 She's, uh, fast asleep. 246 00:18:59,614 --> 00:19:01,702 Thanks. 247 00:19:01,703 --> 00:19:04,165 God, you really can hear every creak in this place, can't you? 248 00:19:07,296 --> 00:19:10,716 - What was this room on your side? - We had classes here. 249 00:19:10,717 --> 00:19:13,056 - Yeah, what kind of classes? - Handwriting. 250 00:19:13,718 --> 00:19:15,672 Group memorization techniques. 251 00:19:16,672 --> 00:19:18,153 I taught, too. 252 00:19:18,582 --> 00:19:20,242 History of both worlds. 253 00:19:20,243 --> 00:19:21,590 Yeah? 254 00:19:23,325 --> 00:19:26,287 Dare I ask what you said about us? 255 00:19:27,413 --> 00:19:28,796 Just facts. 256 00:19:28,797 --> 00:19:30,252 Yeah, whose facts? 257 00:19:30,253 --> 00:19:32,385 You think I'm incapable of critical thought? 258 00:19:32,386 --> 00:19:35,127 - I wasn't some naive kid. - Yeah, no, obviously not. 259 00:19:35,128 --> 00:19:38,130 - But you-you were just... - What? 260 00:19:38,131 --> 00:19:40,915 You were indoctrinated, Clare. 261 00:19:40,916 --> 00:19:43,263 Truth doesn't need to be indoctrinated. 262 00:19:46,247 --> 00:19:47,269 You... 263 00:19:47,270 --> 00:19:48,966 Sorry, you really still believe, 264 00:19:48,967 --> 00:19:50,359 at this point, that everything... 265 00:19:50,360 --> 00:19:52,274 I-I don't expect you to understand. 266 00:19:52,275 --> 00:19:55,058 - I put my whole life into this. - Okay. 267 00:19:55,059 --> 00:19:56,804 So what about our life? 268 00:19:56,805 --> 00:19:59,055 Our life wouldn't exist without this. 269 00:19:59,056 --> 00:20:01,414 It was created by it, by... 270 00:20:02,128 --> 00:20:03,150 By...? 271 00:20:05,296 --> 00:20:06,316 Her. 272 00:20:08,162 --> 00:20:09,596 Mira. 273 00:20:09,597 --> 00:20:11,359 Who's that? 274 00:20:14,013 --> 00:20:16,494 She was the closest I had to a real parent. 275 00:20:17,961 --> 00:20:20,200 What, she belongs to Indigo? 276 00:20:20,201 --> 00:20:21,761 Created it. 277 00:20:23,271 --> 00:20:24,816 This was all her plan. 278 00:20:25,324 --> 00:20:26,718 What plan? 279 00:20:27,806 --> 00:20:29,703 Clare, it's okay. 280 00:20:29,704 --> 00:20:32,293 You can... you can tell me. 281 00:20:35,773 --> 00:20:38,192 Sh-She just wanted a better world, 282 00:20:39,440 --> 00:20:42,226 where power doesn't rest in the hands of Management, 283 00:20:42,227 --> 00:20:44,631 an invisible elite. 284 00:20:44,632 --> 00:20:46,415 She saw the way diplomacy was going, 285 00:20:46,416 --> 00:20:49,328 and she knew we'd destroy each other in the end. 286 00:20:51,241 --> 00:20:53,972 Okay, so she got the doors closed. 287 00:20:53,973 --> 00:20:55,381 Then what? 288 00:20:55,382 --> 00:20:58,601 Return the balance to what it was before the flu. 289 00:20:59,354 --> 00:21:00,800 How? 290 00:21:03,168 --> 00:21:04,320 I don't know. 291 00:21:04,321 --> 00:21:05,549 - Clare... - I don't know! 292 00:21:05,550 --> 00:21:06,914 You don't know or you don't want to know? 293 00:21:06,915 --> 00:21:08,238 You don't want to know! 294 00:21:09,348 --> 00:21:11,310 You want to believe your world's so innocent, 295 00:21:11,311 --> 00:21:13,399 that this is just all happening to you. 296 00:21:14,520 --> 00:21:15,879 Mira had evidence 297 00:21:15,880 --> 00:21:17,414 that your world created the flu. 298 00:21:18,649 --> 00:21:20,145 A memo 299 00:21:21,026 --> 00:21:23,757 written by an agent of your world. 300 00:21:24,655 --> 00:21:26,115 I've seen it. 301 00:21:27,282 --> 00:21:28,892 She showed all of us. 302 00:21:29,576 --> 00:21:33,137 What, so, what, that-that justifies abducting children? 303 00:21:33,138 --> 00:21:35,313 Murdering innocent people? 304 00:21:37,366 --> 00:21:39,325 It's all for the greater good. 305 00:21:46,047 --> 00:21:48,111 Hey, what-what about Spencer? 306 00:21:48,721 --> 00:21:50,139 Don't do that. 307 00:21:51,682 --> 00:21:53,221 This is all for her. 308 00:21:53,222 --> 00:21:54,440 No, it's not. 309 00:21:54,441 --> 00:21:57,477 You said "a better world." That's one world. 310 00:21:57,478 --> 00:21:59,314 She's half me. Born in my world. 311 00:21:59,315 --> 00:22:01,229 - She's got no part in that. - They would never hurt her. 312 00:22:01,230 --> 00:22:03,579 Clare, they don't care about individuals. 313 00:22:03,580 --> 00:22:06,016 Milla was terrified when she died. 314 00:22:06,755 --> 00:22:08,824 And yet she still chose to do it. 315 00:22:09,867 --> 00:22:11,457 For the greater good. 316 00:22:11,458 --> 00:22:13,957 The greater good. What the fuck does that mean, "greater good"? 317 00:22:13,958 --> 00:22:16,390 Is that what Mira fed you in here all these years? 318 00:22:16,391 --> 00:22:20,030 See, the problem is-is, Clare, is that you're not naive. 319 00:22:20,031 --> 00:22:22,250 So how can you believe this shit? 320 00:22:22,251 --> 00:22:25,232 Are you... are you- you just brainwashed? 321 00:22:26,133 --> 00:22:28,234 They turned you into a fanatic. 322 00:22:28,235 --> 00:22:31,607 Don't you see that? J... You have... 323 00:22:31,608 --> 00:22:33,000 Clare, don't walk away from this. 324 00:22:33,001 --> 00:22:34,894 You think it's so fucking simple. 325 00:22:36,051 --> 00:22:38,053 You'll never understand. 326 00:22:44,563 --> 00:22:47,434 This dressing will only hold you over for a few days. 327 00:22:47,435 --> 00:22:49,761 You need to get it checked out again for infection. 328 00:22:49,762 --> 00:22:52,806 I assume you have someplace to go. 329 00:22:52,807 --> 00:22:54,512 Otherwise I'd have to take you to a hospital, 330 00:22:54,513 --> 00:22:56,763 which I gather you don't want. 331 00:22:58,749 --> 00:23:01,183 She knows what we do. 332 00:23:01,184 --> 00:23:02,544 Oh. 333 00:23:03,562 --> 00:23:06,931 I'm curious what exactly happened today. 334 00:23:06,932 --> 00:23:09,057 We were attacked. 335 00:23:09,058 --> 00:23:10,811 By who? 336 00:23:11,338 --> 00:23:12,584 Foreign agents. 337 00:23:15,387 --> 00:23:17,041 Do you two carry guns? 338 00:23:29,023 --> 00:23:30,817 I have mixed feelings about that. 339 00:23:33,580 --> 00:23:35,386 Nothing in there. 340 00:23:37,345 --> 00:23:42,318 Look what I found in a hidden panel behind the bookcase. 341 00:23:42,319 --> 00:23:43,984 My, my, my. 342 00:23:43,985 --> 00:23:47,981 It's like I have the muscle memory of someone I used to be. 343 00:23:50,162 --> 00:23:51,706 Well, you're still that person, Emily. 344 00:23:51,707 --> 00:23:52,708 No. 345 00:23:54,103 --> 00:23:55,256 I don't want to be her. 346 00:23:55,257 --> 00:23:56,910 I'd like to ask her some awkward questions, 347 00:23:56,911 --> 00:23:58,433 but I don't want to be her. 348 00:23:58,434 --> 00:24:01,320 Ow! 349 00:24:01,321 --> 00:24:03,270 God, I keep doing that. 350 00:24:03,271 --> 00:24:04,272 You okay? 351 00:24:06,555 --> 00:24:10,315 This apartment's been driving me crazy for some reason. 352 00:24:11,403 --> 00:24:12,498 How so? 353 00:24:13,744 --> 00:24:15,885 I remember it differently. 354 00:24:16,343 --> 00:24:19,062 I remember things being in a different place. 355 00:24:19,063 --> 00:24:21,546 Uh... 356 00:24:21,547 --> 00:24:24,117 The sofa was here. 357 00:24:24,118 --> 00:24:25,220 And... 358 00:24:26,005 --> 00:24:28,028 ...did we have a piano? 359 00:24:28,809 --> 00:24:29,875 We did. 360 00:24:29,876 --> 00:24:31,205 We did have a piano. 361 00:24:31,206 --> 00:24:33,142 It was there. 362 00:24:36,145 --> 00:24:38,081 So... 363 00:24:38,082 --> 00:24:41,737 300 milligrams of this every three to six hours. 364 00:24:41,738 --> 00:24:44,261 As needed. That should help with the pain. 365 00:24:44,262 --> 00:24:46,655 And then... and this one's for the bacterial infection. 366 00:24:46,656 --> 00:24:48,657 Two drops every six hours. 367 00:24:48,658 --> 00:24:49,963 No strenuous movements, okay? 368 00:24:49,964 --> 00:24:51,747 I promise. 369 00:24:51,748 --> 00:24:53,772 Call me tomorrow. 370 00:25:09,846 --> 00:25:10,955 What is it? 371 00:25:10,956 --> 00:25:12,839 This keychain, uh... 372 00:25:15,139 --> 00:25:17,149 What? What's wrong? 373 00:25:18,102 --> 00:25:19,920 When I drove up, I... 374 00:25:19,921 --> 00:25:22,061 thought this place looked familiar. 375 00:25:26,924 --> 00:25:29,394 Wh-What, Emily? 376 00:25:30,081 --> 00:25:31,439 What do you remember? 377 00:25:32,383 --> 00:25:35,642 It's a big white manor, right? 378 00:25:35,643 --> 00:25:36,917 Horses. 379 00:25:38,534 --> 00:25:41,716 Oh, Mum, you've taken me here before. 380 00:25:44,506 --> 00:25:47,913 You were... in rehab 381 00:25:47,914 --> 00:25:50,604 at the time, but you'd snuck out. 382 00:25:51,758 --> 00:25:53,843 That's why you said it... 383 00:25:53,844 --> 00:25:55,956 had to be our little secret. 384 00:25:59,141 --> 00:26:00,903 Sorry, 385 00:26:00,904 --> 00:26:02,862 I have no recollection of that. 386 00:26:02,863 --> 00:26:05,081 We... we even made up names. 387 00:26:05,082 --> 00:26:07,214 Do you... do you remember? W... 388 00:26:07,215 --> 00:26:10,347 You were Belinda, and I was Mariah. 389 00:26:10,348 --> 00:26:12,828 Like Mariah Carey or... 390 00:26:14,044 --> 00:26:15,482 Oh, it was just you and me. 391 00:26:15,483 --> 00:26:17,442 It was the best weekend. 392 00:26:17,443 --> 00:26:19,269 Why don't you remember this? 393 00:26:19,270 --> 00:26:22,316 I was what, eight? 394 00:26:23,277 --> 00:26:25,823 And there was a church by the water. 395 00:26:29,746 --> 00:26:31,064 You snuck me... 396 00:26:31,065 --> 00:26:33,396 back in to Uncle Eric's. 397 00:26:34,940 --> 00:26:36,758 Do you know, I never told anyone. 398 00:26:37,332 --> 00:26:39,159 I thought I dreamt everything, 399 00:26:39,160 --> 00:26:41,291 because, well, you never brought it up. 400 00:26:41,292 --> 00:26:42,465 But... 401 00:26:43,359 --> 00:26:45,013 it was real, wasn't it? 402 00:26:53,203 --> 00:26:55,218 I-I sh... I shouldn't have... 403 00:26:55,219 --> 00:26:57,482 ever have brought that here. 404 00:26:57,483 --> 00:26:59,724 I shouldn't have brought it home. 405 00:27:09,101 --> 00:27:11,199 You know who Anna is? 406 00:27:14,912 --> 00:27:16,349 Have you met her? 407 00:27:18,576 --> 00:27:20,052 On the other side. 408 00:27:21,219 --> 00:27:23,182 The other world. Over there. 409 00:27:24,970 --> 00:27:26,601 When? 410 00:27:26,602 --> 00:27:28,322 Many times. 411 00:27:29,930 --> 00:27:32,150 I've been going over there for years. 412 00:27:35,411 --> 00:27:38,206 You've been going over there to see this Anna? 413 00:27:38,207 --> 00:27:40,350 Howard, I can't talk about this. I can't. 414 00:27:40,351 --> 00:27:43,092 You-you... you need to, Emily. 415 00:27:43,093 --> 00:27:44,967 We're-we're doing this together. 416 00:27:44,968 --> 00:27:46,771 That's what you said. 417 00:27:53,825 --> 00:27:55,803 She was our daughter. 418 00:27:57,182 --> 00:27:58,771 Over there. 419 00:28:01,546 --> 00:28:04,288 She was just a little girl. 420 00:28:06,424 --> 00:28:07,474 And... 421 00:28:09,063 --> 00:28:11,947 her mother wasn't around... My other... 422 00:28:12,540 --> 00:28:15,281 So I took her... 423 00:28:15,282 --> 00:28:18,221 to the place my mother used to take me. 424 00:28:20,631 --> 00:28:22,334 To ride the horses. 425 00:28:29,494 --> 00:28:31,931 She's our baby, too, Howard. 426 00:28:34,673 --> 00:28:36,832 They even gave her the same name. 427 00:28:40,012 --> 00:28:41,776 Why would you do that? 428 00:28:43,648 --> 00:28:45,563 Well, wouldn't you? 429 00:28:47,143 --> 00:28:49,079 If y-you knew she was alive? 430 00:28:49,080 --> 00:28:51,888 Wouldn't you want to know her? 431 00:28:58,778 --> 00:29:00,866 Well, that's okay, bubba. 432 00:29:00,867 --> 00:29:03,303 It'll be okay. Don't listen to any of that stuff. 433 00:29:03,304 --> 00:29:04,957 Let's see. You... 434 00:29:04,958 --> 00:29:07,244 Oh. Ah, the rash. 435 00:29:08,371 --> 00:29:10,965 Oh, baby, baby. 436 00:29:10,966 --> 00:29:12,991 Do we have any cream? 437 00:29:13,901 --> 00:29:15,978 What's this? 438 00:29:16,744 --> 00:29:18,332 What is this? 439 00:29:26,609 --> 00:29:27,980 Yes, well, Mira takes care 440 00:29:27,981 --> 00:29:31,535 to ensure things work out, doesn't she? 441 00:29:31,536 --> 00:29:33,163 I'm not sure I follow. 442 00:29:33,943 --> 00:29:37,258 Do you really think it was the flu that got them? 443 00:29:37,259 --> 00:29:40,383 Hundreds of millions were dying back then. 444 00:29:40,384 --> 00:29:43,082 Do you think anyone thought to perform an autopsy? 445 00:29:43,608 --> 00:29:46,047 Acute arsenic poisoning. 446 00:29:46,798 --> 00:29:48,696 The symptoms were similar enough, 447 00:29:48,697 --> 00:29:52,200 and with so many bodies, no one was looking for a cause. 448 00:29:57,013 --> 00:29:59,502 You are a soldier. 449 00:29:59,503 --> 00:30:01,143 Clare... 450 00:30:01,144 --> 00:30:03,842 - what can I do for you? - Do you know where Spencer is? 451 00:30:03,843 --> 00:30:05,396 He has been called up. 452 00:30:05,397 --> 00:30:07,019 She's marrying him? 453 00:30:07,020 --> 00:30:09,021 Clare, I don't think you realize 454 00:30:09,022 --> 00:30:11,414 what a gift you've been handed. 455 00:30:11,415 --> 00:30:14,222 You are going to be the one who changes everything. 456 00:30:19,131 --> 00:30:20,576 Hello? 457 00:30:24,080 --> 00:30:25,429 Peter? 458 00:30:26,887 --> 00:30:29,345 You're it! 459 00:30:29,346 --> 00:30:31,370 Shh! Spencer! 460 00:30:56,634 --> 00:30:58,701 Is somebody there? 461 00:31:19,396 --> 00:31:20,826 What are you doing here? 462 00:31:22,852 --> 00:31:24,296 Good hiding place. 463 00:31:25,255 --> 00:31:26,840 No one will find this spot. 464 00:31:28,458 --> 00:31:30,163 Did you grow up here? 465 00:31:30,164 --> 00:31:31,430 Yeah. 466 00:31:35,933 --> 00:31:37,434 Yeah, I did. 467 00:31:45,129 --> 00:31:46,389 Not me. 468 00:31:46,943 --> 00:31:48,476 I lived with my parents. 469 00:31:52,736 --> 00:31:54,384 Why did you kill me? 470 00:32:00,002 --> 00:32:01,182 Because... 471 00:32:01,749 --> 00:32:03,893 you had everything I wish I had. 472 00:32:05,311 --> 00:32:06,508 No one loved me. 473 00:32:10,340 --> 00:32:11,818 What about him? 474 00:32:13,181 --> 00:32:14,888 Peter's just afraid... 475 00:32:16,289 --> 00:32:17,748 of being alone. 476 00:32:19,852 --> 00:32:21,153 Aren't you? 477 00:32:22,153 --> 00:32:23,160 I am. 478 00:32:26,564 --> 00:32:28,401 It's lonely where I am now. 479 00:32:33,331 --> 00:32:34,523 Clare. 480 00:32:43,898 --> 00:32:45,572 Have you listened to it? 481 00:33:03,022 --> 00:33:04,544 This was the woman you said was like 482 00:33:04,545 --> 00:33:07,148 - a mother to you? - I should check on Spencer. 483 00:33:07,149 --> 00:33:08,744 Spencer's fine. 484 00:33:10,153 --> 00:33:11,312 Stop. 485 00:33:13,578 --> 00:33:15,099 Clare, look at me. 486 00:33:19,225 --> 00:33:21,329 When I first found out about you... 487 00:33:22,831 --> 00:33:24,165 I came apart. 488 00:33:25,174 --> 00:33:28,461 I'd been living a lie for years. 489 00:33:29,087 --> 00:33:30,505 And I was blind to it. 490 00:33:32,840 --> 00:33:34,835 But I'm not coming apart. 491 00:33:35,417 --> 00:33:36,750 Clare... 492 00:33:37,684 --> 00:33:38,877 it's okay. 493 00:33:44,035 --> 00:33:45,776 What am I gonna do now? 494 00:33:49,294 --> 00:33:52,374 Everything I've ever known is what they taught me. 495 00:33:53,261 --> 00:33:55,213 And now it's just gone. 496 00:33:56,406 --> 00:33:57,782 What's the point? 497 00:33:59,033 --> 00:34:00,577 Of anything? 498 00:34:01,119 --> 00:34:03,731 Look, this is the life we have. 499 00:34:03,732 --> 00:34:05,779 This is the hand we've been dealt. 500 00:34:06,322 --> 00:34:08,434 Hey, without you, there is no Spencer. 501 00:34:08,435 --> 00:34:11,039 And I wouldn't change her for the world. 502 00:34:11,672 --> 00:34:13,506 You don't know all that I've done. 503 00:34:15,508 --> 00:34:16,843 You wouldn't like it. 504 00:34:18,720 --> 00:34:20,221 And yet, I still... 505 00:34:23,016 --> 00:34:24,976 Maybe I am a fanatic. 506 00:34:26,561 --> 00:34:29,272 Brainwashed, like you said. 507 00:34:30,148 --> 00:34:33,651 I've made up a million reasons why that recording can't be true. 508 00:34:35,198 --> 00:34:37,811 It was given to me on purpose, it's a test... 509 00:34:37,812 --> 00:34:40,368 - Could it be a test? - No. 510 00:34:42,736 --> 00:34:46,689 - God, I feel like such a failure. - They put that in you. 511 00:34:46,690 --> 00:34:50,345 They took a little girl, and they molded her head 512 00:34:50,346 --> 00:34:52,826 until what they wanted was in there. 513 00:34:52,827 --> 00:34:55,189 - I could have resisted. - You were a child. 514 00:35:19,264 --> 00:35:21,084 I almost drowned once. 515 00:35:22,711 --> 00:35:24,205 Before all this. 516 00:35:24,704 --> 00:35:26,099 Before the flu. 517 00:35:27,970 --> 00:35:29,474 It was a riptide. 518 00:35:30,667 --> 00:35:32,627 I hadn't seen the black flag. 519 00:35:34,045 --> 00:35:35,755 The water was so warm. 520 00:35:37,048 --> 00:35:38,828 There was this man on the shore. 521 00:35:38,829 --> 00:35:41,483 He was screaming, "Swim sideways." 522 00:35:41,484 --> 00:35:43,986 That's what you do in a riptide. 523 00:35:46,051 --> 00:35:47,673 But the wa... 524 00:35:48,385 --> 00:35:51,143 I got... pulled further out. 525 00:35:53,723 --> 00:35:55,311 I was tired. 526 00:35:55,312 --> 00:35:56,544 I let go. 527 00:35:58,278 --> 00:36:00,046 Let the water take me under. 528 00:36:02,918 --> 00:36:05,704 It was so violent on the surface. 529 00:36:07,184 --> 00:36:09,872 Underneath, it was calm. 530 00:36:11,416 --> 00:36:13,293 Dark and soundless. 531 00:36:14,627 --> 00:36:16,546 And then I got yanked up. 532 00:36:18,172 --> 00:36:19,674 To the violence. 533 00:36:25,555 --> 00:36:27,390 Let me go under, Peter. 534 00:36:28,474 --> 00:36:30,600 I don't want to be here anymore. 535 00:36:30,601 --> 00:36:31,867 I'm not gonna do that. 536 00:36:32,540 --> 00:36:34,797 Well, then you're brainwashed, too. 537 00:36:34,798 --> 00:36:37,038 - Yeah, maybe I am. - Yeah. 538 00:36:38,191 --> 00:36:40,278 What's wrong with me? 539 00:36:41,029 --> 00:36:45,047 Why do I still love her after everything that she's done? 540 00:36:47,430 --> 00:36:49,023 There's nothing wrong with you. 541 00:36:53,143 --> 00:36:54,465 You love her... 542 00:36:56,168 --> 00:36:58,202 and you hate her at the same time. 543 00:37:07,707 --> 00:37:08,962 Peter. 544 00:37:08,963 --> 00:37:10,293 Hmm? 545 00:37:11,774 --> 00:37:15,060 I think I may know what they're about to do. 546 00:37:18,274 --> 00:37:19,817 They were divorced... 547 00:37:20,318 --> 00:37:21,819 decades ago. 548 00:37:24,864 --> 00:37:27,784 I think their marriage only lasted about nine years. 549 00:37:29,452 --> 00:37:30,995 What did you think of her? 550 00:37:31,996 --> 00:37:34,082 She was a mystery to me. 551 00:37:35,291 --> 00:37:38,077 Her... unpredictability, 552 00:37:38,078 --> 00:37:40,463 the substance abuse. 553 00:37:41,631 --> 00:37:43,866 Their child had been very sick. 554 00:37:43,867 --> 00:37:45,520 I guess that complicated things. 555 00:37:45,521 --> 00:37:48,285 It would certainly have made it very hard for me. 556 00:37:50,181 --> 00:37:51,613 And what about him? 557 00:37:51,614 --> 00:37:53,354 My other. 558 00:37:56,771 --> 00:37:58,425 I don't know. 559 00:37:58,426 --> 00:37:59,926 I don't... 560 00:37:59,927 --> 00:38:03,099 - You don't remember? - I never met him. 561 00:38:03,100 --> 00:38:04,887 I heard things. 562 00:38:04,888 --> 00:38:07,107 He was very different from you, apparently. 563 00:38:07,721 --> 00:38:08,933 Different how? 564 00:38:09,617 --> 00:38:12,370 He was quite high up in Strategy, and... 565 00:38:13,705 --> 00:38:15,957 and he was recruited for some... 566 00:38:17,041 --> 00:38:19,511 special force... I can't remember what it was called. 567 00:38:19,512 --> 00:38:20,969 Uh... 568 00:38:23,249 --> 00:38:24,920 He was a violent man. 569 00:38:26,148 --> 00:38:28,678 I did have glimpses of him. 570 00:38:29,721 --> 00:38:31,893 There was no kindness in his face. 571 00:38:34,100 --> 00:38:35,268 Kindness? 572 00:38:36,714 --> 00:38:38,096 Not like you. 573 00:38:40,169 --> 00:38:42,932 So strange you're the same man and yet... 574 00:38:42,933 --> 00:38:44,405 You... preferred me, 575 00:38:44,406 --> 00:38:46,277 the way I was? 576 00:38:47,024 --> 00:38:48,345 Think I did, yeah. 577 00:38:55,482 --> 00:38:56,592 No. 578 00:38:58,137 --> 00:38:59,290 No? 579 00:38:59,291 --> 00:39:01,466 No. I think this is better. 580 00:39:01,467 --> 00:39:03,671 I prefer you as you are now. 581 00:39:04,714 --> 00:39:06,035 I think this is... 582 00:39:07,584 --> 00:39:11,159 I used to run all the time, and... 583 00:39:13,139 --> 00:39:15,567 this was something 584 00:39:15,568 --> 00:39:17,960 that I ran to, to... 585 00:39:19,437 --> 00:39:21,352 get out of my skin. 586 00:39:23,554 --> 00:39:27,318 She had her substance abuse, 587 00:39:27,319 --> 00:39:29,734 and I had this whole other world. 588 00:39:32,870 --> 00:39:34,391 But I don't need it anymore. 589 00:39:37,244 --> 00:39:40,591 We know each other. We see each other. 590 00:39:40,987 --> 00:39:43,367 And I don't feel I have to... 591 00:39:45,587 --> 00:39:47,388 protect you. 592 00:39:49,893 --> 00:39:52,691 I can do what I ought to have done a long time ago. 593 00:39:52,692 --> 00:39:54,954 No, Emily. You don't have to do that. 594 00:39:54,955 --> 00:39:56,347 No, but I ought to. 595 00:39:57,643 --> 00:39:59,155 Even though it hurts. 596 00:40:04,980 --> 00:40:06,420 Is this your writing? 597 00:40:07,576 --> 00:40:09,042 It's just one of those stupid exercises. 598 00:40:09,043 --> 00:40:10,129 No. No, no, no. Emily. 599 00:40:10,130 --> 00:40:11,275 I don't even know what it says. 600 00:40:11,276 --> 00:40:12,864 - I... - Emily, this is code. 601 00:40:18,642 --> 00:40:20,196 I never brought Anna here. 602 00:40:20,197 --> 00:40:22,416 - Never. - It was my wife? 603 00:40:22,417 --> 00:40:24,487 - She was over here? - Yeah. 604 00:40:24,488 --> 00:40:27,116 I only found out about that a few days ago. 605 00:40:27,117 --> 00:40:30,644 She just slipped into your life. 606 00:40:30,645 --> 00:40:32,557 Well, it was easy enough, wasn't it? 607 00:40:32,558 --> 00:40:35,697 I was in and out of rehab. 608 00:40:35,698 --> 00:40:38,616 You can imagine how attentive Howard was. 609 00:40:40,101 --> 00:40:42,610 Couldn't even protect my own child. 610 00:40:43,271 --> 00:40:45,309 What kind of person does that? 611 00:40:45,926 --> 00:40:47,720 Impersonates a mother. 612 00:40:48,484 --> 00:40:50,836 Tells a child not to tell her family. 613 00:40:52,363 --> 00:40:54,407 All for her own gratification. 614 00:40:55,074 --> 00:40:57,277 I've spent so many years feeling guilty, 615 00:40:57,278 --> 00:41:00,351 thinking she must be the better person. 616 00:41:01,416 --> 00:41:03,506 No, she is not. 617 00:41:07,256 --> 00:41:11,313 But she's the one that I deserve. 618 00:41:15,574 --> 00:41:20,200 You know, that night when she was hit by the car... 619 00:41:23,072 --> 00:41:26,625 ...she told me she had to drop off some dry cleaning. 620 00:41:27,192 --> 00:41:28,917 I knew she was lying. 621 00:41:29,252 --> 00:41:30,706 I always knew. 622 00:41:32,804 --> 00:41:34,697 But I didn't say anything. 623 00:41:35,239 --> 00:41:36,532 Well, that makes sense. 624 00:41:37,437 --> 00:41:39,356 Howard caught me 625 00:41:39,357 --> 00:41:42,555 marking chalk signals on street signs. 626 00:41:44,123 --> 00:41:45,913 That was the beginning of the end. 627 00:41:47,686 --> 00:41:49,155 I saw that. 628 00:41:50,296 --> 00:41:52,288 I saw that, too. 629 00:41:52,982 --> 00:41:55,051 But I didn't say anything. 630 00:41:56,260 --> 00:41:58,643 I never said anything. 631 00:41:58,644 --> 00:42:02,642 I was always so... afraid. 632 00:42:05,651 --> 00:42:07,888 It's like he said to me: 633 00:42:09,419 --> 00:42:12,270 How much denial does it take? 634 00:42:18,372 --> 00:42:19,979 I am so tired 635 00:42:20,779 --> 00:42:23,363 of always being afraid. 636 00:42:24,497 --> 00:42:25,915 This'll be over soon. 637 00:42:27,124 --> 00:42:29,710 We just need to figure out Mira's next move. 638 00:42:33,930 --> 00:42:37,212 No. Yanek was right. 639 00:42:39,010 --> 00:42:40,859 I need to do what I should have done 640 00:42:40,860 --> 00:42:42,709 at the very beginning. 641 00:42:44,548 --> 00:42:46,473 I need to make a deal with Management. 642 00:42:46,474 --> 00:42:47,661 What? 643 00:42:48,622 --> 00:42:50,782 Management just tried to kill us. 644 00:42:50,783 --> 00:42:53,475 Because they don't trust us. Because... 645 00:42:54,815 --> 00:42:56,988 they know I've been protecting her, 646 00:42:56,989 --> 00:42:58,380 like always. 647 00:43:01,564 --> 00:43:03,707 She's the one who can't be trusted. 648 00:43:07,328 --> 00:43:09,058 I need to make a deal. 649 00:43:10,768 --> 00:43:12,545 And I need to go back. 650 00:43:14,714 --> 00:43:16,677 And I need to say things to her 651 00:43:16,678 --> 00:43:20,386 that I should have said long ago. 652 00:43:30,931 --> 00:43:34,347 - What is that? - That is nothing. 653 00:43:34,348 --> 00:43:36,392 Maybe it is all just gibberish. 654 00:43:36,393 --> 00:43:38,264 No, trust me. I was in Interface for about... 655 00:43:38,265 --> 00:43:40,092 way too long. 656 00:43:40,093 --> 00:43:42,442 I-I know code when I see it. 657 00:43:42,443 --> 00:43:45,706 This is the classic structure of a two-part cipher. 658 00:43:46,672 --> 00:43:48,973 Is there any other way of translating it? 659 00:43:50,082 --> 00:43:53,600 Yeah, many. Uh, it could correspond to a book. 660 00:43:53,601 --> 00:43:55,890 A book? Maybe... 661 00:43:55,891 --> 00:43:58,574 maybe the library book? Maybe The Tin Drum? 662 00:43:58,575 --> 00:44:01,369 You wouldn't use that same book for two purposes. 663 00:44:01,370 --> 00:44:04,333 So you learned that in Interface, as well, did you? 664 00:44:04,334 --> 00:44:07,898 No, uh, no, it's... just a guess. 665 00:44:07,899 --> 00:44:10,469 But it sounds right, doesn't it? 666 00:44:10,470 --> 00:44:14,061 Yeah, very plausible. So, a book. 667 00:44:16,150 --> 00:44:18,235 Shall we try... 668 00:44:19,088 --> 00:44:21,213 shall we try Rilke? 669 00:44:21,947 --> 00:44:23,741 That's one of your favorites. 670 00:44:25,377 --> 00:44:27,443 Okay. Explain it to me. 671 00:44:27,444 --> 00:44:31,207 Well, there's always a key. Sometimes you know it already. 672 00:44:34,952 --> 00:44:37,084 Wait, wait, wait. 673 00:44:39,173 --> 00:44:41,653 Ah. 674 00:44:41,654 --> 00:44:43,155 Right. 675 00:44:43,156 --> 00:44:44,635 Okay, so, each letter 676 00:44:44,636 --> 00:44:48,987 has a numerical value, 677 00:44:48,988 --> 00:44:53,557 and then you divide into groups of three. 678 00:44:53,558 --> 00:44:56,863 Page, line, word. 679 00:44:56,864 --> 00:44:59,237 - So page 43. - Uh-huh. 680 00:45:00,020 --> 00:45:02,609 Line four. 681 00:45:02,610 --> 00:45:05,266 And the first letter of that word. "N." 682 00:45:06,527 --> 00:45:09,224 "O." We may be onto something. 683 00:45:09,225 --> 00:45:11,270 - Okay. - North. 684 00:45:11,271 --> 00:45:14,490 - One, two, three, four. - "U." 685 00:45:14,491 --> 00:45:15,666 Two, three, four, five, six, seven, 686 00:45:15,667 --> 00:45:17,319 eight, nine. Two, three. 687 00:45:17,320 --> 00:45:18,669 Yeah. Yeah, I think we're getting somewhere. 688 00:45:18,670 --> 00:45:20,235 Do apostrophes count? 689 00:45:20,236 --> 00:45:22,063 Apostrophes don't count. 690 00:45:22,064 --> 00:45:23,151 Three, four, five, six, seven. 691 00:45:23,152 --> 00:45:24,326 There's a space in there 692 00:45:24,327 --> 00:45:26,067 - that we're missing. - Four, five. 693 00:45:26,068 --> 00:45:28,374 This one's a digit. Is that it? 694 00:45:28,375 --> 00:45:31,551 Yeah, it wants to be an address, I think, but it's-it's not, 695 00:45:31,552 --> 00:45:34,249 uh, it's not quite right. Close. 696 00:45:34,250 --> 00:45:37,513 Uh, "trombone dances in..." 697 00:45:37,514 --> 00:45:39,254 Maybe "west"? West holiday? 698 00:45:39,255 --> 00:45:42,247 Of course. Nordufer. Nordufer 85. 699 00:45:42,248 --> 00:45:45,913 - So we did it? - Yeah, we did. 700 00:45:59,643 --> 00:46:01,522 I love you so much. 701 00:46:03,465 --> 00:46:05,172 I love you, too. 702 00:46:08,247 --> 00:46:11,309 I haven't heard you say that since I woke up. 703 00:46:14,372 --> 00:46:16,749 I wanted to be sure you remembered me. 704 00:46:21,017 --> 00:46:23,194 You used to say it all the time. 705 00:46:25,321 --> 00:46:27,738 I wasn't sure if it was because you meant it 706 00:46:27,739 --> 00:46:29,283 or it was just... 707 00:46:31,707 --> 00:46:33,004 just out of habit. 708 00:46:33,005 --> 00:46:34,277 I mean it. 709 00:46:39,696 --> 00:46:40,925 I'd really like it 710 00:46:40,926 --> 00:46:43,384 if you didn't sleep in the little room tonight. 711 00:47:37,513 --> 00:47:38,911 Hi, Ian. 712 00:47:40,312 --> 00:47:42,189 We're ready to turn ourselves in. 713 00:47:43,983 --> 00:47:46,043 But I want a deal for Howard. 714 00:47:51,713 --> 00:47:54,041 I saw them unloading some crates. 715 00:47:54,042 --> 00:47:56,435 They were preparing for something, 716 00:47:56,436 --> 00:47:58,790 and they would've done it down here. 717 00:48:10,081 --> 00:48:11,864 What is this? 718 00:48:16,828 --> 00:48:18,281 Peter. 719 00:48:21,416 --> 00:48:23,106 That's one of the crates. 720 00:48:46,401 --> 00:48:47,713 Look at this. 721 00:48:49,155 --> 00:48:51,229 They've been testing it for years. 722 00:48:51,230 --> 00:48:53,207 Trying to get the symptoms right. 723 00:48:53,208 --> 00:48:54,537 Testing what? 724 00:48:57,056 --> 00:48:58,682 A flu virus. 725 00:49:01,032 --> 00:49:03,346 This is how she restores the balance. 726 00:49:04,021 --> 00:49:07,749 She subjugates your world like your world subjugated ours. 727 00:49:08,567 --> 00:49:10,575 So-where is this flu virus? 728 00:49:12,017 --> 00:49:13,714 I have no idea. 729 00:49:14,656 --> 00:49:16,080 It could be anywhere. 730 00:49:16,925 --> 00:49:18,888 We have to... We have to tell the Office. 731 00:49:47,947 --> 00:49:49,374 It's me. 732 00:49:49,375 --> 00:49:52,630 I want you to know Indigo is coming. 733 00:49:52,631 --> 00:49:54,053 For her. 734 00:51:18,754 --> 00:51:20,487 Where's my husband? 735 00:51:24,709 --> 00:51:26,589 He's on the other side. 736 00:51:28,042 --> 00:51:29,888 Get your things and get out. 737 00:51:32,634 --> 00:51:34,213 Emily, please. 738 00:51:34,810 --> 00:51:37,566 I swear to God I will shoot you where you stand. 739 00:51:41,922 --> 00:51:43,467 Now get out. 740 00:52:02,399 --> 00:52:04,074 Peter. 741 00:52:04,075 --> 00:52:05,945 I'm so sorry for coming to your home like this, 742 00:52:05,946 --> 00:52:08,121 but there is something about to happen, and I need your help. 743 00:52:08,122 --> 00:52:09,775 No, I've had enough of this. 744 00:52:09,776 --> 00:52:11,690 Just... I know it's hard to believe me. 745 00:52:11,691 --> 00:52:14,599 - Impossible, actually. - Let me say one thing. 746 00:52:22,226 --> 00:52:25,614 Naya, this is my wife. 747 00:52:27,077 --> 00:52:28,408 Shadow. 748 00:52:31,777 --> 00:52:37,777 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 749 00:52:38,305 --> 00:52:44,679 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org51113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.