All language subtitles for Bourek.2015.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,128 --> 00:00:15,314 ♫ I live in New York City. 2 00:00:15,364 --> 00:00:17,719 ♫ I live in New York City. 3 00:00:17,769 --> 00:00:19,441 ♫ I live in New York City. 4 00:00:19,491 --> 00:00:22,497 ♫ I'll fuck, I'll fight in New York City. 5 00:00:22,547 --> 00:00:24,798 ♫ I live in New York City. 6 00:00:24,848 --> 00:00:27,213 ♫ I live in New York City. 7 00:00:27,263 --> 00:00:29,108 ♫ I live in New York City, 8 00:00:29,158 --> 00:00:31,725 ♫ I'll fuck, I'll fight in New York City. ♫ 9 00:00:31,775 --> 00:00:36,093 (upbeat music) 10 00:00:50,892 --> 00:00:53,288 - [TV] 2012 might be over, 11 00:00:53,338 --> 00:00:56,535 but the apocalypse is still in front of us. 12 00:00:56,585 --> 00:00:58,790 Wars are raging. 13 00:00:58,840 --> 00:01:01,076 Terrorism is on the rise. 14 00:01:01,126 --> 00:01:04,174 The world's getting hotter and more polluted by the minute. 15 00:01:04,224 --> 00:01:06,287 The financial markets are sinking. 16 00:01:06,337 --> 00:01:08,380 You are not a true believer. 17 00:01:08,430 --> 00:01:11,302 You thought the world would end in 2012, 18 00:01:11,352 --> 00:01:13,388 but that was never the right date. 19 00:01:13,438 --> 00:01:16,735 I've seen the truth, and the truth is, 20 00:01:16,785 --> 00:01:19,083 the world will end now. 21 00:01:19,133 --> 00:01:21,033 All signs point to that. 22 00:01:21,083 --> 00:01:23,357 Repent! Repent! 23 00:01:23,407 --> 00:01:26,593 Repent! Save your souls. 24 00:01:30,142 --> 00:01:31,651 - [Newsreader] The stock markets keep falling 25 00:01:31,701 --> 00:01:34,245 for the third day in a row, and unrest and demonstrations 26 00:01:34,295 --> 00:01:36,621 in various parts of the world continue. 27 00:01:36,671 --> 00:01:39,053 Fear of the spreading of a new deadly virus 28 00:01:39,103 --> 00:01:41,300 is causing panic among health officials, 29 00:01:41,350 --> 00:01:43,705 and wars in the Middle East are intensifying 30 00:01:43,755 --> 00:01:45,923 as the threat of terrorism looms large. 31 00:01:45,973 --> 00:01:48,488 And in other news, be careful with your drinking water, 32 00:01:48,538 --> 00:01:50,594 it might just be contaminated. 33 00:01:50,644 --> 00:01:52,839 And the latest reports show that the stock markets 34 00:01:52,889 --> 00:01:55,927 will inevitably collapse any day now. 35 00:02:00,699 --> 00:02:04,859 (upbeat music) 36 00:02:33,262 --> 00:02:35,882 Social services are being cut in the latest round 37 00:02:35,932 --> 00:02:37,521 of austerity measures. 38 00:02:37,571 --> 00:02:39,147 The economy keeps sliding down 39 00:02:39,197 --> 00:02:42,196 and protests are only intensifying. 40 00:02:42,246 --> 00:02:44,507 In other news, there seems to be no end-- 41 00:02:44,557 --> 00:02:46,389 - Can you turn it down? 42 00:02:46,439 --> 00:02:48,285 - [Newsreader] Later on our newscast, we will be talking 43 00:02:48,335 --> 00:02:50,605 to climate change expert David Flannigan 44 00:02:50,655 --> 00:02:53,559 about the rapid developments of our rising sea levels, 45 00:02:53,609 --> 00:02:56,299 and whether or not we have the technological means-- 46 00:02:56,349 --> 00:02:59,837 - [TV] You thought the world would end in 2012, 47 00:02:59,887 --> 00:03:01,810 but that was never the right date. 48 00:03:01,860 --> 00:03:05,076 I've seen the truth, and the truth is, 49 00:03:05,126 --> 00:03:07,479 the world will end now. 50 00:03:07,529 --> 00:03:09,573 All signs point to that. 51 00:03:09,623 --> 00:03:11,650 Repent! Repent! 52 00:03:11,700 --> 00:03:14,947 Repent! Save your souls. 53 00:03:14,997 --> 00:03:17,285 (phone rings) 54 00:03:22,855 --> 00:03:25,984 - [W.C.] Hello, Pastor. We need to talk. 55 00:03:32,262 --> 00:03:33,260 - What's this? 56 00:03:33,310 --> 00:03:34,345 - You've read the Bible. 57 00:03:34,395 --> 00:03:35,327 - Of course. 58 00:03:35,377 --> 00:03:38,003 - There's a mathematical formula that I've discovered 59 00:03:38,053 --> 00:03:41,221 that when applied correctly, reveals a secret code, 60 00:03:41,271 --> 00:03:45,707 tells you the exact date and time of the apocalypse. 61 00:03:45,757 --> 00:03:46,840 But there's more. 62 00:03:46,890 --> 00:03:48,428 - More than the apocalypse? 63 00:03:48,478 --> 00:03:50,538 - There's a place that will be saved. 64 00:03:50,588 --> 00:03:52,389 I wanted to publish all this information, 65 00:03:52,439 --> 00:03:54,880 take out ads and billboards, let the people know 66 00:03:54,930 --> 00:03:56,700 so they could repent in time. 67 00:03:56,750 --> 00:03:58,322 - How much do you need? 68 00:03:58,372 --> 00:04:00,755 - A million or two. 69 00:04:00,805 --> 00:04:02,044 - Done. 70 00:04:02,094 --> 00:04:03,825 - You're a saint, W.C. 71 00:04:05,942 --> 00:04:07,577 - Which place? 72 00:04:07,627 --> 00:04:12,486 - 37.1716, north. 73 00:04:12,536 --> 00:04:17,482 27.0507 degrees east. 74 00:04:17,532 --> 00:04:21,492 Coincidentally, those coordinates land exactly on Khronos. 75 00:04:21,542 --> 00:04:23,223 - On what? 76 00:04:23,273 --> 00:04:25,075 - It means time. 77 00:04:25,125 --> 00:04:28,649 It's also a small Greek island off the coast of Turkey. 78 00:04:28,699 --> 00:04:29,839 - Mmm. 79 00:04:29,889 --> 00:04:31,319 - Do you know where that is? 80 00:04:31,369 --> 00:04:32,490 - No. 81 00:04:32,540 --> 00:04:34,676 - Come on, I'll show you on the map. 82 00:04:34,726 --> 00:04:36,683 - [W.C.] You know that 800 number you got? 83 00:04:36,733 --> 00:04:38,403 There's too many numbers. 84 00:04:38,453 --> 00:04:41,475 - [Pastor] It's a code. How come nobody gets this. 85 00:04:41,525 --> 00:04:45,793 (Greek music) 86 00:05:09,996 --> 00:05:13,212 - Honey? Honey? 87 00:05:15,249 --> 00:05:16,592 Bubula? 88 00:05:16,642 --> 00:05:17,669 - Hey. 89 00:05:17,719 --> 00:05:19,643 - We're going to Greece. 90 00:05:21,613 --> 00:05:22,956 - What? 91 00:05:23,006 --> 00:05:24,867 - [W.C.] You're gonna love it. 92 00:05:24,917 --> 00:05:27,335 What? What the hell? 93 00:05:30,926 --> 00:05:32,916 - [Newsreader] And our top story this evening, Greece. 94 00:05:32,966 --> 00:05:34,372 With worrying economic decline 95 00:05:34,422 --> 00:05:35,822 and high levels of unemployment, 96 00:05:35,872 --> 00:05:37,618 the Greek government have announced a plan 97 00:05:37,668 --> 00:05:40,599 to sell its small islands and privatize public beaches. 98 00:05:40,649 --> 00:05:42,882 This has been met with countless demonstrations 99 00:05:42,932 --> 00:05:46,138 that have taken place today throughout the country. 100 00:05:51,897 --> 00:05:56,588 (slow music) 101 00:06:07,875 --> 00:06:12,333 [Greek] Eleni, this place is a mess! I'm doing you a favor if I buy it. 102 00:06:13,333 --> 00:06:15,083 How many times do I have to tell you 'No'! 103 00:06:15,708 --> 00:06:18,167 Eleni! You're so beautiful when you're angry! 104 00:06:19,167 --> 00:06:20,375 He is a total jerk! 105 00:06:20,833 --> 00:06:24,333 Maybe we should talk about it... Nobody is coming to the island. 106 00:06:25,042 --> 00:06:26,417 That's what I'm saying! 107 00:06:27,458 --> 00:06:30,750 Telendos... Pserimos... and soon Khronos! 108 00:06:31,583 --> 00:06:35,208 What do you think-- they'll keep providing you with water and electricity? 109 00:06:35,792 --> 00:06:38,375 On an island with 50 peasants and their donkeys... 110 00:06:38,625 --> 00:06:41,000 ... while the whole country suffers! 111 00:06:41,708 --> 00:06:43,833 And with zero tourists! 112 00:06:44,542 --> 00:06:46,500 Keine Touristen, kein Geld... 113 00:06:47,250 --> 00:06:51,042 So what are your plans, Yorgos? To open hotels and casinos? 114 00:06:51,333 --> 00:06:53,250 ...Offer travel packages to your German tourists? 115 00:06:53,458 --> 00:06:58,208 I'm not dealing with cheap tourists! My clients are high caliber... 116 00:06:59,000 --> 00:07:00,792 I have companies all over the Mediterranean! 117 00:07:02,208 --> 00:07:04,167 You should come with me some time! 118 00:07:05,542 --> 00:07:07,667 You are not German! Don't you get it? 119 00:07:07,833 --> 00:07:09,333 You work for the Germans! 120 00:07:09,500 --> 00:07:12,708 Give us more time to think about it. It's a big decision. 121 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 I gave you time... A lot of time... 122 00:07:15,375 --> 00:07:17,667 No! One more week! No more discussion! 123 00:07:17,917 --> 00:07:19,958 Not a day longer! 124 00:07:25,958 --> 00:07:28,542 What do you think you're doing, Vasilis? 125 00:07:28,958 --> 00:07:31,375 What do you want me to do? We have no money... 126 00:07:31,708 --> 00:07:34,375 We can get no credit... We're in debt... 127 00:07:34,500 --> 00:07:36,667 The government will evacuate all the small islands... 128 00:07:36,750 --> 00:07:38,000 And you don't want to sell! 129 00:07:38,167 --> 00:07:39,708 What are you doing? 130 00:07:39,792 --> 00:07:43,042 This belongs to our family! This is where grandma -- 131 00:07:43,208 --> 00:07:45,792 I have my own family now, OK? And I have to worry about them! 132 00:07:45,875 --> 00:07:48,708 I have more serious problems to worry about than this dump... 133 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Don't give me that crap! You're just fine, with your family... 134 00:07:52,333 --> 00:07:53,958 Eleni, are you blind? 135 00:07:54,042 --> 00:07:56,250 Don't you see that everything is collapsing around us? 136 00:07:57,167 --> 00:07:59,792 Eleni-- Yorgos is offering good money for this dump... 137 00:08:00,083 --> 00:08:01,708 We can pay off everything... 138 00:08:02,042 --> 00:08:04,625 The Germans and Russians will buy everything anyways... 139 00:08:05,042 --> 00:08:06,042 I don't want to move. Vasilis! 140 00:08:06,458 --> 00:08:09,167 Fine! If you want to sink with this ruin, that's your choice! 141 00:08:09,542 --> 00:08:11,292 But don't count on me later on! 142 00:08:15,500 --> 00:08:19,000 Do you remember this oven? - What about it? 143 00:08:21,417 --> 00:08:25,167 You were ten, I was five - we were helping grandma with the pastry... 144 00:08:25,375 --> 00:08:27,833 You looked like a snowman because you fell into the flour... 145 00:08:28,083 --> 00:08:30,250 And then you were chasing the other kids around... 146 00:08:30,417 --> 00:08:32,208 What does that have to do with anything? 147 00:08:34,750 --> 00:08:36,500 We were happy here! 148 00:08:37,208 --> 00:08:38,667 That was a different time... 149 00:08:39,333 --> 00:08:41,417 We can try to do something-- reopen the tavern, fix the-- 150 00:08:41,500 --> 00:08:45,458 Stop it! I don't want to get into this discussion again. 151 00:08:46,125 --> 00:08:49,458 We're in debt, we can't get any credit... 152 00:08:50,042 --> 00:08:54,167 If Yorgos pulls the offer, it's all over! 153 00:08:57,833 --> 00:09:03,708 Eleni, they will take everything, and we'll be left with nothing... 154 00:09:05,958 --> 00:09:07,208 We need this money... 155 00:09:08,750 --> 00:09:10,167 Call me, OK? 156 00:09:13,750 --> 00:09:18,508 (upbeat music) 157 00:10:21,854 --> 00:10:24,218 [English] - We've been standing here for 15 minutes. 158 00:10:24,268 --> 00:10:25,024 - Just a moment-- 159 00:10:25,074 --> 00:10:26,569 - No, now. Get us a table. 160 00:10:26,619 --> 00:10:28,050 - No problem. 161 00:10:31,551 --> 00:10:34,456 - Very sorry, madam, we only have tables to share. 162 00:10:34,506 --> 00:10:35,987 - This is ridiculous, let's go. 163 00:10:36,037 --> 00:10:36,856 - No, I'm hungry. 164 00:10:36,906 --> 00:10:38,029 - Jesus. 165 00:10:38,079 --> 00:10:39,180 - Show us the table. 166 00:10:39,230 --> 00:10:40,387 - Follow me. 167 00:10:51,090 --> 00:10:53,714 - I'm Fujiko, this is Frank. 168 00:10:53,764 --> 00:10:56,053 We're artists, we live in Berlin. 169 00:10:56,103 --> 00:10:57,362 - W.C. 170 00:10:57,412 --> 00:10:58,856 - [Frank] It's in the back. 171 00:10:58,906 --> 00:10:59,640 - What? 172 00:10:59,690 --> 00:11:00,935 - In the back. 173 00:11:00,985 --> 00:11:01,653 - What is? 174 00:11:01,703 --> 00:11:03,474 - [Frank] The WC. 175 00:11:03,524 --> 00:11:05,370 - [Lilly] He means the bathroom. 176 00:11:05,420 --> 00:11:06,604 - [Fujiko] Nice to meet you. 177 00:11:06,654 --> 00:11:08,082 - My name is Lilly. 178 00:11:08,132 --> 00:11:10,194 - [W.C.] No, seriously, that's my name. 179 00:11:10,244 --> 00:11:12,517 W.C. William Cody Rupperts. 180 00:11:21,962 --> 00:11:26,597 (she hums) 181 00:11:32,088 --> 00:11:33,450 (banging) 182 00:11:53,506 --> 00:11:55,401 (banging) 183 00:12:04,682 --> 00:12:07,139 - Help me, please. 184 00:13:13,401 --> 00:13:16,159 - [Fujiko] And that's how we decided to come to Greece. 185 00:13:16,209 --> 00:13:18,852 We're going to the Khronos island. 186 00:13:18,902 --> 00:13:20,947 - So, you heard about it too. 187 00:13:20,997 --> 00:13:23,949 - Yes. It's the least traveled island in the entire-- 188 00:13:23,999 --> 00:13:27,149 - [W.C.] No, no, no. I mean the prophesy. 189 00:13:27,199 --> 00:13:28,497 - [Frank] What's the prophesy? 190 00:13:28,547 --> 00:13:29,634 - The apocalypse. 191 00:13:29,684 --> 00:13:32,423 - [Lilly] God, not again. So, why Khronos? 192 00:13:32,473 --> 00:13:34,916 - [Frank] Fujiko's a conceptual artist 193 00:13:34,966 --> 00:13:36,374 and we travel all over the world 194 00:13:36,424 --> 00:13:39,046 looking for this kind of unspoiled nature. 195 00:13:39,096 --> 00:13:42,047 When we find it, we interact with it, we engage it 196 00:13:42,097 --> 00:13:44,807 using performance based on ritual 197 00:13:44,857 --> 00:13:47,660 which Fujiko does, and I record. 198 00:13:47,710 --> 00:13:49,737 - Why? 199 00:13:49,787 --> 00:13:53,246 - It's a metaphor of how technology disrupts nature. 200 00:13:53,296 --> 00:13:54,050 - What? 201 00:13:54,100 --> 00:13:55,556 - It's fascinating. 202 00:13:58,091 --> 00:14:01,075 - [Frank] Anyway, that's why we're going to Khronos, ja? 203 00:14:01,125 --> 00:14:02,923 We've been researching all over Greece, 204 00:14:02,973 --> 00:14:04,410 Khronos is by far the least frequented 205 00:14:04,460 --> 00:14:06,407 of all the Greek islands. 206 00:14:06,457 --> 00:14:07,808 - Is that a fact? 207 00:14:07,858 --> 00:14:09,185 - [Fujiko] Yeah. 208 00:14:09,235 --> 00:14:11,682 - [W.C.] Funny, that's where we're going. 209 00:14:11,732 --> 00:14:12,915 - What? 210 00:14:12,965 --> 00:14:15,283 - [Frank] Really? That's super. 211 00:14:15,333 --> 00:14:17,396 - We can travel together. 212 00:14:17,446 --> 00:14:19,173 - Sounds like a plan. 213 00:14:19,223 --> 00:14:20,435 - [Frank] Yeah. 214 00:14:20,485 --> 00:14:21,842 - What's wrong? 215 00:14:28,089 --> 00:14:29,355 What's wrong? 216 00:15:09,311 --> 00:15:11,583 - Hi. How are you? 217 00:15:11,633 --> 00:15:13,822 - Good. 218 00:15:13,872 --> 00:15:16,967 - Do you remember what happened to you? 219 00:15:17,017 --> 00:15:17,986 - No. 220 00:15:22,525 --> 00:15:24,091 - Your clothes were wet. 221 00:15:31,456 --> 00:15:32,672 - This is me? 222 00:15:34,122 --> 00:15:35,782 I don't remember. 223 00:15:35,832 --> 00:15:37,061 - [Eleni] You had a bloody head. 224 00:15:37,111 --> 00:15:38,978 I think someone hit you over it. 225 00:15:39,028 --> 00:15:40,633 Do you remember any of that? 226 00:15:40,683 --> 00:15:41,581 - No. 227 00:15:44,090 --> 00:15:46,191 - I'm sorry, I looked into you wallet. 228 00:15:46,241 --> 00:15:48,847 There is money in it, so I don't think you were robbed. 229 00:15:48,897 --> 00:15:50,463 But I think we should call the police. 230 00:15:50,513 --> 00:15:51,475 - I'm sorry. 231 00:15:51,525 --> 00:15:52,543 - [Eleni] For what? 232 00:15:52,593 --> 00:15:53,911 - Can I stay here a while? 233 00:15:53,961 --> 00:15:55,494 - You don't want me to call the police? 234 00:15:55,544 --> 00:15:57,297 - Sorry, can I stay here until I remember? 235 00:15:57,347 --> 00:15:59,393 - [Eleni] It's fine, you don't have to apologize. 236 00:15:59,443 --> 00:16:00,881 You're welcome to stay. 237 00:16:00,931 --> 00:16:02,731 - Where am I? 238 00:16:02,781 --> 00:16:06,519 - On Khronos. You don't remember anything at all? 239 00:16:06,569 --> 00:16:08,367 - No. 240 00:16:08,417 --> 00:16:10,579 - [Eleni] Not even your name? 241 00:16:10,629 --> 00:16:12,095 - No. 242 00:16:12,145 --> 00:16:13,594 - I think I should call the doctor. 243 00:16:13,644 --> 00:16:14,992 - [Man] Something happened. 244 00:16:15,042 --> 00:16:16,873 Must be a reason why I'm here. 245 00:16:16,923 --> 00:16:19,769 Can I just stay here just for a day or two until I remember? 246 00:16:19,819 --> 00:16:20,482 Please? 247 00:16:20,532 --> 00:16:21,691 - But it might be serious. 248 00:16:21,741 --> 00:16:23,206 - I think it's fine. 249 00:16:23,256 --> 00:16:25,153 - [Eleni] But you don't remember anything at all. 250 00:16:25,203 --> 00:16:26,656 I'm calling the doctor. 251 00:16:34,807 --> 00:16:36,169 - [Doctor] Say, "A." 252 00:16:36,219 --> 00:16:37,807 - A. 253 00:16:37,857 --> 00:16:39,682 - [Doctor] Aaaa. 254 00:16:39,732 --> 00:16:42,892 - Aaaa. 255 00:16:42,942 --> 00:16:44,987 - [Doctor] Aaaa. 256 00:16:45,037 --> 00:16:48,083 - Aaaa. 257 00:16:51,117 --> 00:16:55,437 (they speak in Greek) 258 00:17:01,454 --> 00:17:03,388 - [Eleni] Okay, he says that there is something bad 259 00:17:03,438 --> 00:17:06,240 in your head, like a short term memory loss, 260 00:17:06,290 --> 00:17:07,460 but you will be fine. 261 00:17:07,510 --> 00:17:09,887 You will gain your memory back slowly. 262 00:17:09,937 --> 00:17:11,175 - Slowly. 263 00:17:19,648 --> 00:17:22,018 [English]- Everything's gonna be fine, don't worry. 264 00:17:22,068 --> 00:17:24,439 - Everything's going to be fine, my friend. 265 00:17:28,300 --> 00:17:32,459 (Greek music) 266 00:18:26,275 --> 00:18:28,881 - Hallo, guten Tag, tschüss. 267 00:18:28,931 --> 00:18:30,691 München? Frankfurt? 268 00:18:30,741 --> 00:18:33,452 [German] He is so stupid! 269 00:18:36,051 --> 00:18:39,774 [English] - Hello. Hello, I'm from Luxembourg. 270 00:18:39,824 --> 00:18:42,308 - Ah, parlez-vous français? 271 00:18:42,358 --> 00:18:44,682 - Ah, no, no, it's an English part. 272 00:18:45,750 --> 00:18:45,892 [French] Do you want to sleep with me tonight? 273 00:18:45,892 --> 00:18:46,666 - I do. [French] Do you want to sleep with me tonight? 274 00:18:46,666 --> 00:18:49,208 [French] Do you want to sleep with me tonight? 275 00:18:54,875 --> 00:18:58,292 [Serbian] -Olewhoush-- what was that?! -That's French, you moron! 276 00:18:58,542 --> 00:19:01,375 She asked if you speak French and you don't! -You should just shut up! 277 00:19:01,458 --> 00:19:04,792 Really? English part of Luxembourg? What was that?! 278 00:19:04,833 --> 00:19:08,458 English people are everywhere - they must be a minority somewhere! 279 00:19:16,042 --> 00:19:20,292 2 weeks without sex and now we're getting beaten, too! 280 00:19:22,833 --> 00:19:26,250 Why did we even come here? - What do you want? 281 00:19:26,667 --> 00:19:29,667 There's the beach, we have a car, nobody fucks with us... 282 00:19:29,750 --> 00:19:33,167 We spend one euro daily...- Nobody fucks with us-- that's what I'm talking about! 283 00:19:33,458 --> 00:19:36,292 The Swedish girls... -They're not Swedish, they're German, you moron! 284 00:19:36,708 --> 00:19:39,042 I don't care as long as they're blond! 285 00:19:45,000 --> 00:19:51,125 2 weeks- and nothing! Something needs to change- We need another approach! 286 00:19:51,500 --> 00:19:55,458 We have to change location-- there's too much competition here. 287 00:19:55,625 --> 00:20:00,458 What are you talking about? This is like grandmother's village-- there's nothing! 288 00:20:00,667 --> 00:20:05,000 We said we'll try for 2 weeks-- and if nothing, we'll try Khronos! 289 00:20:07,917 --> 00:20:14,208 I thought we'll be popular because of our car... -Shuddup! -Fuck you! 290 00:20:16,500 --> 00:20:18,833 Where are you going? 291 00:20:19,583 --> 00:20:25,708 Leave that! You want the waiter to beat us up, too? 292 00:20:40,167 --> 00:20:41,792 She has a heavy hand! 293 00:20:46,792 --> 00:20:52,000 Sardines, or-- sardines? -Well then, sardines... 294 00:20:59,792 --> 00:21:04,333 Get some forks- do something! Be a member of the community! 295 00:21:05,792 --> 00:21:10,750 What am I-- supposed to serve sardines and provide cutlery? Really! 296 00:21:51,875 --> 00:21:54,750 [Greek] What are you doing here? Are you following me? 297 00:21:54,917 --> 00:21:57,042 I also have to buy groceries, you know! 298 00:21:58,000 --> 00:21:59,792 And I'm a little Red Riding Hood! 299 00:22:00,083 --> 00:22:02,167 Yeah - But I'm not the big bad wolf. 300 00:22:02,625 --> 00:22:03,583 What do you want, Yorgos? 301 00:22:04,083 --> 00:22:05,417 To invite you to dinner. 302 00:22:05,708 --> 00:22:06,917 I don't think so! 303 00:22:07,167 --> 00:22:09,875 Come on Eleni, what are you trying to prove? 304 00:22:10,167 --> 00:22:13,167 You're a beautiful woman and you live like you're in a convent. 305 00:22:13,500 --> 00:22:17,083 Even if I wanted to go for dinner, what makes you think I'd go with you? 306 00:22:18,000 --> 00:22:19,750 Ok, Ok-- Let me carry your bags. 307 00:22:20,083 --> 00:22:22,250 Thank you, I can manage on my own. 308 00:22:22,458 --> 00:22:24,333 I just wanted to help. 309 00:22:24,792 --> 00:22:26,875 If you want to help, stop pushing Vasilis. 310 00:22:28,333 --> 00:22:33,125 I don't understand you. It's a good offer -- Vasilis knows it. 311 00:22:33,583 --> 00:22:39,375 You know it. I don't see the problem... "Kein problem." 312 00:22:40,833 --> 00:22:44,042 Thank you, Yorgos -- for your offer -- and your invitation -- but I can't. 313 00:23:19,886 --> 00:23:21,108 [English]- What's your name please? 314 00:23:21,158 --> 00:23:23,714 - W.C. Rupperts. 315 00:23:23,764 --> 00:23:24,835 - Cool name. 316 00:23:24,885 --> 00:23:27,522 And, I just need to see your passport, please. 317 00:23:27,572 --> 00:23:28,793 - Why? 318 00:23:28,843 --> 00:23:30,018 - Protocol. 319 00:23:30,068 --> 00:23:31,488 - Hi. 320 00:23:31,538 --> 00:23:32,215 - [W.C.] Hello. 321 00:23:32,265 --> 00:23:34,021 - Welcome. 322 00:23:34,071 --> 00:23:36,285 Thank you for signing them in. 323 00:23:36,335 --> 00:23:37,819 - What happened to your face? 324 00:23:37,869 --> 00:23:39,325 - I fell off a tree. 325 00:23:39,375 --> 00:23:41,784 - Is the restaurant still open? 326 00:23:41,834 --> 00:23:45,067 - Not yet, but dinner will be ready soon. 327 00:23:45,117 --> 00:23:46,675 - Can we get the keys to the room now? 328 00:23:46,725 --> 00:23:47,469 - [Eleni] Sure. 329 00:23:47,519 --> 00:23:48,424 - Thank you. 330 00:23:48,474 --> 00:23:50,163 - Isn't this beautiful. 331 00:23:50,213 --> 00:23:53,525 - No, it's not. Why did you bring me here? 332 00:23:53,575 --> 00:23:55,222 - [W.C.] Gonna get a nice tan here. 333 00:23:55,272 --> 00:23:56,914 - [Man] Nice hat. 334 00:23:56,964 --> 00:23:58,261 - You got a nice hat too. 335 00:23:58,311 --> 00:23:59,874 - [Eleni] Follow me. 336 00:24:03,566 --> 00:24:05,862 - Rupperts? Suitcase. 337 00:24:19,338 --> 00:24:21,905 Rupperts? Rupperts? 338 00:24:21,955 --> 00:24:23,656 I am not going there. 339 00:24:23,706 --> 00:24:24,928 Rupperts! 340 00:24:34,083 --> 00:24:37,625 [Serbian] Tastes like perfume! - It's mint Schnaps, you moron. 341 00:24:38,375 --> 00:24:41,417 They put that thing in it-- what's it called-- Anus... 342 00:24:51,125 --> 00:24:52,917 Hold this. 343 00:24:57,167 --> 00:24:59,500 Thanks. - Wait. 344 00:25:00,917 --> 00:25:05,458 Great onion! These vegetables are amazing! 345 00:25:08,167 --> 00:25:11,625 We have 20 euros left-- so 20 more days! 346 00:25:14,042 --> 00:25:16,583 If I don't score something, I'm gonna screw you. 347 00:25:16,917 --> 00:25:19,333 That line wouldn't get you laid even in a brothel! 348 00:25:19,792 --> 00:25:22,208 Whose idea was it to come here anyway? 349 00:25:22,458 --> 00:25:25,000 Who goes to Khronos? Did you see any tourists here? 350 00:25:25,167 --> 00:25:28,292 Shuddup - it's the most popular place now! -Where did you hear that? 351 00:25:28,542 --> 00:25:33,125 I read it in Swedish magazines. -Where did you read Swedish magazines?! 352 00:25:33,708 --> 00:25:38,375 Stolie told me! -Who?! -Stolie from Goteborg... 353 00:25:39,917 --> 00:25:41,958 Ah, Stolie... well, he knows. 354 00:25:42,333 --> 00:25:46,208 Can you put some oil on? - You got a sunburn? - Yeah. 355 00:25:52,625 --> 00:25:56,917 You know, I think we should buy olive oil or something. 356 00:25:58,292 --> 00:26:01,292 I think that's why chicks are running away from us. 357 00:26:01,917 --> 00:26:06,667 You say you're from Luxembourg but you smell like a sardine. 358 00:26:09,833 --> 00:26:15,458 Are you sure that what Stolie had read was about Khronos? 359 00:26:15,917 --> 00:26:17,875 Of course it's Khronos! 360 00:26:20,958 --> 00:26:24,250 It's not Rhodos maybe? 361 00:26:29,083 --> 00:26:31,500 You stupid fuck! 362 00:26:38,708 --> 00:26:40,417 Look at that! 363 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 Where did he come from? 364 00:27:04,458 --> 00:27:05,833 Must be a smuggler... 365 00:27:27,735 --> 00:27:31,437 [English] - Hello. I am Adem. 366 00:27:35,751 --> 00:27:36,745 - Mirko. 367 00:27:38,522 --> 00:27:39,611 - Slavko. 368 00:27:40,757 --> 00:27:42,210 - You are not Greek? 369 00:27:42,260 --> 00:27:42,980 - Oh, no, no, no. 370 00:27:43,030 --> 00:27:43,860 God no - Serbian. 371 00:27:43,910 --> 00:27:45,448 - Serbian. 372 00:27:45,498 --> 00:27:47,410 - Ah, Yugoslavia. 373 00:27:47,460 --> 00:27:48,652 Piksi! 374 00:27:48,702 --> 00:27:49,371 - Piksi? 375 00:27:49,421 --> 00:27:50,991 - Piksi, soccer! 376 00:27:51,041 --> 00:27:54,081 - Piksi! Meister Piksi, huh? 377 00:27:54,131 --> 00:27:55,677 - Very good. 378 00:27:55,727 --> 00:27:56,807 No, Vujosevic… 379 00:27:56,857 --> 00:27:59,366 - Sit down, sit down. 380 00:27:59,416 --> 00:28:01,597 Take our sardines. Sardines, take. 381 00:28:01,647 --> 00:28:03,141 Piksi, huh? 382 00:28:04,378 --> 00:28:05,333 - [Adem] Thank you, thank you. 383 00:28:05,333 --> 00:28:06,752 - [Adem] Thank you, thank you. [Serbian] Fuck you and Piksi! You gave him my sardines! 384 00:28:06,752 --> 00:28:07,833 [Serbian] Fuck you and Piksi! You gave him my sardines! 385 00:28:08,000 --> 00:28:09,542 Shuddup! He knows Piksi! 386 00:28:10,792 --> 00:28:13,125 You're such a magnet for idiots! 387 00:28:15,656 --> 00:28:15,958 Bread? 388 00:28:15,958 --> 00:28:16,747 Bread? Now that you got my sardines, you can take the onion, too. 389 00:28:16,747 --> 00:28:16,797 Now that you got my sardines, you can take the onion, too. 390 00:28:16,797 --> 00:28:17,528 - Bread, bread. Now that you got my sardines, you can take the onion, too. 391 00:28:17,528 --> 00:28:19,625 Now that you got my sardines, you can take the onion, too. 392 00:28:21,417 --> 00:28:23,583 You're such a moron! -Shuddup! 393 00:28:42,061 --> 00:28:43,631 - [Slavko] Villa scored five goals, 394 00:28:43,681 --> 00:28:46,167 he played the best season ever. 395 00:28:46,217 --> 00:28:48,061 - He could score 55 goals, I'm telling you, 396 00:28:48,111 --> 00:28:49,492 if it wasn't for Iniesta. 397 00:28:49,542 --> 00:28:50,906 Spain would never, ever-- 398 00:28:50,956 --> 00:28:53,530 - You really think that the Dutch is better than Spain? 399 00:28:53,580 --> 00:28:54,804 He really thinks that. 400 00:28:54,854 --> 00:28:57,379 - [Mirko] I think that Spain was bad. 401 00:28:57,429 --> 00:28:59,765 They lost against Switzerland one nil in the group-- 402 00:28:59,815 --> 00:29:01,725 [Serbian] Come on, you’re the coach. 403 00:29:01,775 --> 00:29:03,258 - After Brazil lost to Netherlands, 404 00:29:03,308 --> 00:29:06,017 I didn't care any more who would be world champion. 405 00:29:11,725 --> 00:29:12,042 - Fucking Scolari. 406 00:29:12,042 --> 00:29:13,334 - Fucking Scolari. [Serbian] You moron, it wasn't Scolari... - Well, who was the coach-- Dunga! 407 00:29:13,334 --> 00:29:16,792 [Serbian] You moron, it wasn't Scolari... - Well, who was the coach-- Dunga! 408 00:29:20,815 --> 00:29:22,000 [English] - I mean, defensive player leading Brazil. 409 00:29:22,000 --> 00:29:23,135 [English] - I mean, defensive player leading Brazil. [Serbian] Give me that bottle! - It doesn't taste like perfume any more? -Shut up! 410 00:29:23,135 --> 00:29:27,292 [Serbian] Give me that bottle! - It doesn't taste like perfume any more? -Shut up! 411 00:29:34,129 --> 00:29:35,800 [English] - You really don't have to help me. 412 00:29:35,850 --> 00:29:37,581 - It's my pleasure. 413 00:29:39,867 --> 00:29:41,791 - Okay. Thank you, Mr. Nikos. 414 00:29:43,005 --> 00:29:44,456 - [Man] Call me Cal. 415 00:29:44,506 --> 00:29:45,764 - Cal? 416 00:29:45,814 --> 00:29:48,174 - It's on my passport. 417 00:29:56,301 --> 00:29:57,336 - You forgot the olive oil, 418 00:29:57,386 --> 00:29:59,165 which is the most important thing, right? 419 00:30:01,237 --> 00:30:02,907 That's it, better. 420 00:30:11,628 --> 00:30:13,814 - [Fujiko] That looks delicious. 421 00:30:13,864 --> 00:30:16,574 - It's really simple, local food, stuffed peppers. 422 00:30:16,624 --> 00:30:17,892 I hope you like it. 423 00:30:22,114 --> 00:30:23,494 - This is incredible. 424 00:30:23,544 --> 00:30:24,835 - Thank you. 425 00:30:33,017 --> 00:30:34,650 And this is horiatiki. 426 00:30:39,168 --> 00:30:40,467 Kalí óreksi. 427 00:30:56,545 --> 00:30:57,561 - Right. 428 00:31:02,026 --> 00:31:03,268 - What's wrong? 429 00:31:03,318 --> 00:31:05,887 - [Lilly] What's wrong? Are you kidding me? 430 00:31:05,937 --> 00:31:07,507 This is wrong. 431 00:31:07,557 --> 00:31:08,487 - Well, it's not a five star, 432 00:31:08,537 --> 00:31:09,964 we could always get another hotel. 433 00:31:10,014 --> 00:31:11,671 - No, this is not a hotel. 434 00:31:11,721 --> 00:31:14,520 This is a fucking trailer, and I'm not talking 435 00:31:14,570 --> 00:31:17,779 about the hotel, I am talking about the fucking island! 436 00:31:17,829 --> 00:31:19,564 And why did you bring me here? 437 00:31:19,614 --> 00:31:20,397 - Calm down-- 438 00:31:20,447 --> 00:31:21,469 - [Lilly] There is nothing here. 439 00:31:21,519 --> 00:31:23,609 I thought you wanted me to be happy and have fun 440 00:31:23,659 --> 00:31:25,307 and then you brought me here to this shithole, 441 00:31:25,357 --> 00:31:26,440 there's nothing, what? 442 00:31:26,490 --> 00:31:28,475 - [W.C.] Listen, the world is gonna end. 443 00:31:28,525 --> 00:31:29,439 - What? 444 00:31:29,489 --> 00:31:31,617 - [W.C.] I didn't wanna upset you, but it's true. 445 00:31:31,667 --> 00:31:32,921 - Who told you that? 446 00:31:32,971 --> 00:31:34,283 - [W.C.] Never mind. 447 00:31:34,333 --> 00:31:35,777 - [Lilly] It's that pastor from your church, 448 00:31:35,827 --> 00:31:38,959 that stupid church, the new church, what you call it. 449 00:31:39,009 --> 00:31:40,961 - [W.C.] He's right. 450 00:31:41,011 --> 00:31:42,625 - [Lilly] Is that why you brought all your cash? 451 00:31:42,675 --> 00:31:43,856 - Who told you that? 452 00:31:43,906 --> 00:31:46,104 - [Lilly] It's hard to miss, you count the money every day. 453 00:31:46,154 --> 00:31:47,012 - Oh, Lilly. 454 00:31:47,062 --> 00:31:48,754 - [Lilly] Did you ever think what you're going to do 455 00:31:48,804 --> 00:31:50,497 with that money if the world really ends? 456 00:31:50,547 --> 00:31:51,212 - Lilly-- 457 00:31:51,262 --> 00:31:53,052 - [Lilly] Of course not, why would you think of that? 458 00:31:53,102 --> 00:31:54,433 I'm the stupid one. I came here. 459 00:31:54,483 --> 00:31:55,625 I gave everything up for you. 460 00:31:55,675 --> 00:31:58,885 I gave up my career, my modeling, my acting, for what? 461 00:31:58,935 --> 00:32:01,510 For this, this shithole. How could you do this to me? 462 00:32:01,560 --> 00:32:02,764 I mean, you don't even trust me, 463 00:32:02,814 --> 00:32:04,753 I mean, what is wrong with you? 464 00:32:04,803 --> 00:32:06,595 Go to the bathroom if you need to crap. 465 00:32:06,645 --> 00:32:07,316 - No. 466 00:32:07,366 --> 00:32:08,705 - [Lilly] What? What? 467 00:32:08,755 --> 00:32:11,164 - Can we fool around a little? 468 00:32:11,214 --> 00:32:13,297 - [Lilly] What? 469 00:32:13,347 --> 00:32:15,902 - I have a hard-on. 470 00:32:15,952 --> 00:32:19,047 - Oh, you took the pill. 471 00:32:20,677 --> 00:32:21,632 Okay. 472 00:32:21,682 --> 00:32:23,351 Right, of course you did. 473 00:32:27,295 --> 00:32:28,209 Right. 474 00:32:32,395 --> 00:32:33,862 Work it out yourself. 475 00:32:43,008 --> 00:32:45,250 (he coughs) 476 00:32:56,801 --> 00:32:59,297 - Best hashish you will ever try. 477 00:33:00,407 --> 00:33:01,673 - [Slavko] Ooh. 478 00:33:04,503 --> 00:33:04,708 Adem. 479 00:33:04,708 --> 00:33:05,646 Adem. [Serbian] Just a little bit more... 480 00:33:05,646 --> 00:33:06,917 [Serbian] Just a little bit more... 481 00:33:19,566 --> 00:33:21,176 [English] You're the man. 482 00:33:24,083 --> 00:33:26,708 [Serbian] Turn up the volume! 483 00:33:29,358 --> 00:33:30,596 [English] Greek Drogba. 484 00:33:44,898 --> 00:33:47,590 - He is Serbian Dervish , Serbian Dervish. 485 00:33:47,590 --> 00:33:49,214 - [Slavko] Oh my head. 486 00:33:59,875 --> 00:34:01,875 [Serbian] Don't give me any more... 487 00:35:16,855 --> 00:35:20,907 (she screams) 488 00:35:56,020 --> 00:35:57,270 (bell rings) 489 00:36:14,941 --> 00:36:16,397 (bell rings) 490 00:36:25,950 --> 00:36:27,105 - Hi. 491 00:36:27,155 --> 00:36:28,938 - [Adem] Hello. 492 00:36:28,988 --> 00:36:31,647 Do you have a room for a few days? 493 00:36:33,007 --> 00:36:34,230 - Sure. 494 00:36:34,280 --> 00:36:36,284 Do you know how many days you want to stay? 495 00:36:36,334 --> 00:36:39,752 - I'm waiting for someone. I think two, three days. 496 00:36:41,201 --> 00:36:43,180 - [Eleni] Can you please sign in here? 497 00:36:52,705 --> 00:36:53,723 Follow me. 498 00:37:52,120 --> 00:37:54,081 - [Newsreader] And for the third day in a row, 499 00:37:54,131 --> 00:37:57,494 stock markets continue to fall as unrest, demonstrations-- 500 00:37:57,544 --> 00:38:00,228 - I knew it. It's all falling apart. 501 00:38:00,278 --> 00:38:01,795 - [Newsreader] Continuous striking and riots 502 00:38:01,845 --> 00:38:03,065 throughout the western world. 503 00:38:03,115 --> 00:38:05,895 World officials tonight say that action must now be taken 504 00:38:05,945 --> 00:38:08,165 to ensure a stronger future. 505 00:38:08,215 --> 00:38:12,241 (screaming) 506 00:38:35,333 --> 00:38:37,125 [Arabic] Where am I? 507 00:38:40,060 --> 00:38:42,123 [English]- What's your name? 508 00:38:42,173 --> 00:38:43,658 - English? 509 00:38:43,708 --> 00:38:45,511 - No, Greek. 510 00:38:45,561 --> 00:38:47,240 What happened to you? 511 00:38:47,290 --> 00:38:50,060 - I fell off the boat. My name is Tarek. 512 00:38:52,083 --> 00:38:54,042 - Where's your boat? 513 00:38:54,092 --> 00:38:55,135 - No boat. 514 00:38:56,961 --> 00:38:58,362 - Where are you from? 515 00:38:58,412 --> 00:38:59,764 - Libya. 516 00:38:59,814 --> 00:39:01,135 - Must be a refugee. 517 00:39:01,185 --> 00:39:02,463 - [W.C.] Arab. 518 00:39:04,834 --> 00:39:07,062 - Can I please get some rest? 519 00:39:07,112 --> 00:39:08,541 I'm very tired. 520 00:39:08,591 --> 00:39:10,175 - [Cal] We've still got empty rooms. 521 00:39:10,225 --> 00:39:11,309 Give me your hand. 522 00:39:11,359 --> 00:39:12,058 - [Tarek] Thank you. 523 00:39:12,108 --> 00:39:14,192 Got him. One, two, three. 524 00:39:14,242 --> 00:39:16,023 Come on, we'll get you sorted. 525 00:39:41,197 --> 00:39:45,585 (she speaks in Greek) 526 00:39:52,877 --> 00:39:54,315 - [Cal] What do you think? 527 00:39:56,816 --> 00:39:58,808 - I just tried to call Markus but, you know-- 528 00:39:58,858 --> 00:40:01,138 - Who's Markus? 529 00:40:01,188 --> 00:40:02,935 (she speaks in Greek) 530 00:40:02,985 --> 00:40:03,931 - English. 531 00:40:05,050 --> 00:40:06,251 - [Eleni] Anyway, the thing is 532 00:40:06,301 --> 00:40:07,971 that he's not coming back 'til Friday 533 00:40:08,021 --> 00:40:09,915 and I really don't know what to do. 534 00:40:09,965 --> 00:40:12,339 - Okay, just let him stay for a few days to recover. 535 00:40:18,731 --> 00:40:21,456 - [Eleni] Since you came, everything has changed here. 536 00:40:24,136 --> 00:40:25,443 - That's a good thing, isn't it? 537 00:40:35,052 --> 00:40:39,338 (Greek music) 538 00:40:54,500 --> 00:40:56,377 - I think it's fine, thank you. 539 00:41:05,923 --> 00:41:06,623 You like it? 540 00:41:06,673 --> 00:41:07,722 - Yeah. 541 00:41:08,801 --> 00:41:10,407 - Really? 542 00:41:12,645 --> 00:41:14,426 - [Fujiko] This is fantastic, 543 00:41:14,476 --> 00:41:16,627 it's even better than the stuffed peppers. 544 00:41:18,617 --> 00:41:19,850 - [Eleni] Thank you. 545 00:41:19,900 --> 00:41:22,115 - Your cooking is excellent, this place should be full. 546 00:41:23,718 --> 00:41:25,373 - What about this oven in the back? 547 00:41:25,423 --> 00:41:28,435 - I don't use it any more. My grandfather was a baker. 548 00:41:28,485 --> 00:41:30,105 - [Fujiko] No, I'm serious, Eleni, 549 00:41:30,155 --> 00:41:32,610 I haven't had so much taste in my mouth, ever. 550 00:41:32,660 --> 00:41:33,746 (she speaks in Greek) 551 00:41:33,796 --> 00:41:35,012 It's beautiful. 552 00:41:35,062 --> 00:41:35,817 - This is delicious. 553 00:41:35,867 --> 00:41:36,987 - Thank you. 554 00:41:37,037 --> 00:41:40,356 - It is like the sea and the sky, pure and honest. 555 00:41:42,725 --> 00:41:44,312 I was an English teacher. 556 00:41:45,960 --> 00:41:47,883 - What happened? 557 00:41:47,933 --> 00:41:51,157 - I, being poor, have only my dreams. 558 00:41:51,207 --> 00:41:53,692 I've spread my dreams under you feet. 559 00:41:53,742 --> 00:41:56,223 Tread softly because you tread on my dreams. 560 00:41:58,152 --> 00:41:59,290 - That's brilliant. 561 00:41:59,340 --> 00:42:02,058 - That is William Butler Yeats. I liked it a lot. 562 00:42:04,308 --> 00:42:06,268 - How did you come here? 563 00:42:06,318 --> 00:42:09,946 - I love poetry. I was living in Tripoli. 564 00:42:09,996 --> 00:42:13,702 There was no poetry in Tripoli for a long time, only death. 565 00:42:15,203 --> 00:42:16,911 A thousand of us were on the boat 566 00:42:16,961 --> 00:42:19,333 that could carry maybe a hundred people. 567 00:42:19,383 --> 00:42:22,045 Going over the Mediterranean, rough seas, 568 00:42:22,095 --> 00:42:23,505 I fell into the water. 569 00:42:23,555 --> 00:42:27,978 I was swimming and swimming. I thought I would die. 570 00:42:28,028 --> 00:42:30,896 But then I came on shore. 571 00:42:30,946 --> 00:42:32,729 Come away, O human child. 572 00:42:32,779 --> 00:42:34,544 To the waters and the wild. 573 00:42:34,594 --> 00:42:36,645 With a faery, hand in hand. 574 00:42:36,695 --> 00:42:38,639 For the world’s more full of weeping 575 00:42:38,689 --> 00:42:40,607 than you can understand. 576 00:42:40,657 --> 00:42:42,012 - That's genius. 577 00:42:42,062 --> 00:42:43,424 - Yeats. 578 00:42:43,474 --> 00:42:45,345 It moves the heart, no? 579 00:42:46,982 --> 00:42:48,010 - [W.C.] So, you're familiar 580 00:42:48,060 --> 00:42:50,035 with that eastern, mystical stuff, huh? 581 00:42:52,094 --> 00:42:52,980 - Sorry? 582 00:42:53,030 --> 00:42:54,082 - Leave him alone. 583 00:42:54,132 --> 00:42:56,066 - What, I can't talk any more? 584 00:42:56,116 --> 00:42:57,431 What do you do? 585 00:42:57,481 --> 00:42:59,329 - Import, export. 586 00:42:59,379 --> 00:43:01,988 - I used to do that. Where are you from exactly? 587 00:43:02,038 --> 00:43:03,307 - Istanbul. 588 00:43:03,357 --> 00:43:06,420 - What's it like there? 589 00:43:06,470 --> 00:43:08,272 - I am so sorry, he's clueless. 590 00:43:08,322 --> 00:43:10,750 - Of what? I'm trying to make conversation here, okay? 591 00:43:13,225 --> 00:43:16,319 - It is a very old city. 592 00:43:16,369 --> 00:43:17,971 - [W.C.] Sort of like Paris. 593 00:43:25,611 --> 00:43:28,630 - [Fujiko] First show I did, we were researching bio food. 594 00:43:28,680 --> 00:43:30,887 - [Frank] It's like the natural food 595 00:43:30,937 --> 00:43:33,908 without pesticides, herbicides, GMCs. 596 00:43:33,958 --> 00:43:35,872 - What is GMCs? 597 00:43:35,922 --> 00:43:37,785 - [Frank] Genetically modified crop. 598 00:43:37,835 --> 00:43:39,493 - Oh. That sounds bad. 599 00:43:39,543 --> 00:43:40,919 - [Frank] In Europe right now, you know, 600 00:43:40,969 --> 00:43:42,711 it's not quite as bad as in the US 601 00:43:42,761 --> 00:43:45,579 with all of these processed foods and things, 602 00:43:45,629 --> 00:43:47,065 but it's getting worse. 603 00:43:47,115 --> 00:43:48,999 - Nature is being killed, and food is the victim. 604 00:43:50,379 --> 00:43:51,829 - You sound very committed. 605 00:43:51,879 --> 00:43:53,695 - I live my art. 606 00:43:53,745 --> 00:43:57,001 - Conceptual artists are different. 607 00:43:57,051 --> 00:43:59,246 The thing is, is we really believe that, 608 00:43:59,296 --> 00:44:01,304 that food is politics. 609 00:44:01,354 --> 00:44:02,681 - Yeats longed to live in the country 610 00:44:02,731 --> 00:44:05,245 and have nine bean rows and a hive for the honey bee. 611 00:44:09,036 --> 00:44:10,867 - So, you're telling me, 612 00:44:10,917 --> 00:44:14,589 Istanbul is both in Europe and Asia? 613 00:44:14,639 --> 00:44:16,206 How can that be? 614 00:44:16,256 --> 00:44:18,377 - It's because of the Bosphorus. 615 00:44:18,427 --> 00:44:20,116 - [W.C.] The what? 616 00:44:20,166 --> 00:44:24,190 - It is a strait that connects the Black Sea 617 00:44:24,240 --> 00:44:26,838 with the sea of Marmara. 618 00:44:26,888 --> 00:44:31,223 On one side, it's Europe, on the other is Asia. 619 00:44:31,273 --> 00:44:33,364 - That's wild. 620 00:44:35,976 --> 00:44:40,699 (Greek music) 621 00:45:29,950 --> 00:45:34,465 (he prays in Arabic) 622 00:45:41,753 --> 00:45:46,693 - 110, 120, 130, 140, 623 00:45:46,743 --> 00:45:50,953 150, 160, 170. 624 00:45:52,637 --> 00:45:53,760 Where are you going? 625 00:45:53,810 --> 00:45:54,701 - [Lilly] I'm bored. 626 00:45:54,751 --> 00:45:56,074 I'm going to take a walk. 627 00:45:58,674 --> 00:46:01,329 - Three, 310-- 628 00:46:01,379 --> 00:46:05,284 (crickets chirp) 629 00:46:47,990 --> 00:46:49,429 (he clears his throat) 630 00:46:58,691 --> 00:47:00,313 - Mmm, a beautiful night. 631 00:47:08,040 --> 00:47:09,522 Beautiful night. 632 00:47:13,809 --> 00:47:15,316 My name is Mirko. 633 00:47:16,463 --> 00:47:17,610 - Lilly. 634 00:47:21,033 --> 00:47:23,374 - I'm from Luxembourg. 635 00:47:24,699 --> 00:47:28,003 - Okay, and I'm from Hawaii. 636 00:47:28,053 --> 00:47:31,541 - Hawaii? Wow. 637 00:47:31,591 --> 00:47:33,079 I know a guy, 638 00:47:34,785 --> 00:47:37,115 Obama, he's from Hawaii, huh? 639 00:47:38,989 --> 00:47:40,574 I always wanted to go to Hawaii. 640 00:47:42,813 --> 00:47:45,139 - Well maybe then I should invite you. 641 00:47:51,006 --> 00:47:54,109 - And, where is your husband? 642 00:47:54,159 --> 00:47:56,269 - He's not my husband. 643 00:47:56,319 --> 00:47:58,496 - Oh, he's your uncle? 644 00:47:58,546 --> 00:48:02,765 - No, I'm like his nurse. 645 00:48:02,815 --> 00:48:04,431 - Oh, he's sick? Is it bad? 646 00:48:04,481 --> 00:48:09,091 - No. I take care of him, you understand. 647 00:48:10,897 --> 00:48:11,982 - Oh you... 648 00:48:14,948 --> 00:48:17,543 And, what do you do here? 649 00:48:17,593 --> 00:48:21,333 - I'm just taking a walk. I was bored inside. 650 00:48:23,252 --> 00:48:25,558 So, where's your buddy? 651 00:48:27,545 --> 00:48:30,020 - My body? 652 00:48:30,070 --> 00:48:33,200 - Not that buddy. Your friend. 653 00:48:33,250 --> 00:48:35,550 - Oh, the other, oh, he's not my friend, 654 00:48:35,600 --> 00:48:39,112 he's just, I don't know him, he's traveling with me. 655 00:48:39,162 --> 00:48:41,433 Just like that. 656 00:48:41,483 --> 00:48:42,822 You want to go down to the water? 657 00:48:42,872 --> 00:48:44,518 - [Lilly] Sure, sure. 658 00:48:44,568 --> 00:48:45,809 - [Mirko] Let's walk. 659 00:48:48,881 --> 00:48:50,570 Ow! 660 00:48:50,620 --> 00:48:51,533 - What happened? 661 00:48:51,583 --> 00:48:53,071 - Ow, I twisted my ankle. 662 00:48:53,121 --> 00:48:54,710 - Your twisted ankle? 663 00:48:54,760 --> 00:48:55,971 - No, my leg. 664 00:48:56,021 --> 00:48:57,765 - Oh, your leg, oh. 665 00:48:57,815 --> 00:48:59,036 Is it bad? 666 00:48:59,086 --> 00:49:01,038 - No, but it hurts. 667 00:49:01,088 --> 00:49:02,753 - You want me to take you back to the hotel? 668 00:49:02,803 --> 00:49:05,231 - No, no, no, it's not that bad. 669 00:49:05,281 --> 00:49:08,175 You can carry me to the water. The water, yeah. 670 00:49:08,225 --> 00:49:09,016 - To the water? 671 00:49:09,066 --> 00:49:09,864 - Yes, the water. 672 00:49:09,914 --> 00:49:11,897 - Are you sure? 673 00:49:11,947 --> 00:49:13,167 - Ow. 674 00:49:13,217 --> 00:49:14,356 - Oh, it hurts? 675 00:49:14,406 --> 00:49:15,523 - [Lilly] No, it's fine. 676 00:49:18,733 --> 00:49:19,807 Oh, that's a nice spot. 677 00:49:19,857 --> 00:49:22,311 - Yeah? Here? 678 00:49:22,361 --> 00:49:23,602 You sure? 679 00:49:23,652 --> 00:49:24,702 - Yes. 680 00:49:48,572 --> 00:49:50,058 - I think they were right. 681 00:49:50,108 --> 00:49:50,964 - About what? 682 00:49:51,014 --> 00:49:51,934 - About the restaurant. 683 00:49:53,554 --> 00:49:55,300 - It's one thing to make dinner for a few people 684 00:49:55,350 --> 00:49:57,641 and it's another to run a whole restaurant. 685 00:49:57,691 --> 00:49:58,887 Who would come here? 686 00:49:58,937 --> 00:49:59,895 - Well, did you try? 687 00:49:59,945 --> 00:50:02,594 - [Eleni] I really want to, but my parents went into debt 688 00:50:02,644 --> 00:50:06,136 and then they died, so, I don't have any money, 689 00:50:06,186 --> 00:50:10,557 I can't get any credit, and my brother wants to sell it. 690 00:50:10,607 --> 00:50:11,879 - What do you want? 691 00:50:15,435 --> 00:50:18,089 - Sometimes I think it would be easier that way. 692 00:50:18,139 --> 00:50:20,286 - [Cal] You make people happy with your food. 693 00:50:20,336 --> 00:50:24,362 It's a gift. You should try it. 694 00:50:24,412 --> 00:50:26,860 - Thank you, Cal. 695 00:50:27,957 --> 00:50:30,964 - [Cal] You can call me whatever name you like. 696 00:50:31,014 --> 00:50:33,523 - Mr. Nikos. I like it more. 697 00:50:33,573 --> 00:50:35,306 - Okay, Mr. Nikos. 698 00:50:42,737 --> 00:50:46,944 (Greek music) 699 00:50:48,324 --> 00:50:50,320 (they shout) 700 00:51:52,875 --> 00:51:55,667 [Greek] What is going on here? - Vasilis! 701 00:51:55,917 --> 00:51:57,917 Who are those people? - Hotel guests! 702 00:51:58,208 --> 00:52:01,042 Where did they come from? -From different places. They are tourists. 703 00:52:01,208 --> 00:52:02,708 And what are you doing? 704 00:52:02,833 --> 00:52:05,250 What does it look like? I'm re-opening the restaurant. 705 00:52:05,833 --> 00:52:06,833 Have you lost your mind? 706 00:52:07,083 --> 00:52:08,875 Why? We'll make good, real food. 707 00:52:09,125 --> 00:52:12,125 With local ingredients-simple and honest. That's what people like. 708 00:52:12,208 --> 00:52:13,375 Which people? 709 00:52:13,625 --> 00:52:16,750 You think you can pay back the debt with that handful of weirdos outside? 710 00:52:17,375 --> 00:52:22,083 What's your problem? And why do you always have to insult me? 711 00:52:22,625 --> 00:52:25,000 Look. I don't know what you have on your mind... 712 00:52:25,250 --> 00:52:27,000 but please think about it. 713 00:52:27,125 --> 00:52:29,083 The week is almost up and Yorgos will be back! 714 00:52:29,542 --> 00:52:31,000 Don't start again with Yorgos! 715 00:52:31,208 --> 00:52:33,042 So what do you want to do? You know I have problems. 716 00:52:33,750 --> 00:52:35,875 Besides, I wasn't pampered like you. 717 00:52:38,625 --> 00:52:40,167 That's not fair- You know it. 718 00:52:40,333 --> 00:52:42,667 Unfair! I was the one who took care of mom and dad 719 00:52:42,750 --> 00:52:45,042 while you were living the good life in Athens. 720 00:52:45,167 --> 00:52:47,042 And then, after they died, you decided to come back. 721 00:52:47,208 --> 00:52:48,500 Do you ever think about me? 722 00:52:48,708 --> 00:52:52,208 That's not how things happened exactly. You know that! 723 00:52:54,125 --> 00:52:55,792 Eleni- I don't want to fight again. 724 00:52:56,792 --> 00:52:58,792 But I think you're making a big mistake. 725 00:53:03,583 --> 00:53:06,000 OK Vasilis, I've heard you. 726 00:53:08,042 --> 00:53:10,708 Can you go now? 727 00:53:31,408 --> 00:53:32,402 - Hello. 728 00:53:52,464 --> 00:53:56,166 (they talk loudly) 729 00:54:40,625 --> 00:54:44,583 [Turkish] What do you mean there is no passport?! 730 00:55:04,287 --> 00:55:08,887 (Greek music) 731 00:56:55,296 --> 00:56:56,877 [English] - That's just about everything, ja? 732 00:56:56,927 --> 00:56:57,795 - [Eleni] Yes. 733 00:56:57,845 --> 00:56:58,560 - Anything else? 734 00:56:58,610 --> 00:56:59,556 - [Eleni] Thank you so much. 735 00:56:59,606 --> 00:57:00,887 - Good night. 736 00:57:08,597 --> 00:57:09,857 - Are you coming? 737 00:57:13,066 --> 00:57:15,640 - I think I just need a moment alone. 738 00:57:15,690 --> 00:57:16,774 - Okay. 739 00:57:29,458 --> 00:57:30,833 [Greek] You're wasting your time. 740 00:57:34,000 --> 00:57:35,125 What are you doing here? 741 00:57:37,000 --> 00:57:38,792 I got one of these, too! 742 00:57:39,958 --> 00:57:41,500 I really admire you. 743 00:57:43,583 --> 00:57:45,583 And you came all this way to tell me that? 744 00:57:46,333 --> 00:57:48,542 I mean it, Eleni -- It's not what you think. 745 00:57:49,417 --> 00:57:52,792 I've been in this field for years and I know how banks work. 746 00:57:53,000 --> 00:57:55,917 With the interest you are paying you'll never repay your loan. 747 00:57:56,167 --> 00:57:58,458 Even if you do well with your little tavern. 748 00:57:59,250 --> 00:58:01,333 Thank you for encouraging me, Yorgos! 749 00:58:01,458 --> 00:58:03,792 I can offer you 10 thousand more. 750 00:58:05,083 --> 00:58:08,583 -Why? -Because what I've just said- I admire you! 751 00:58:08,917 --> 00:58:10,542 But it's now or never. 752 00:58:11,333 --> 00:58:14,250 If you don't want to sell, I will take it later... 753 00:58:14,792 --> 00:58:17,417 From the bank... Once it's in foreclosure! 754 00:59:31,953 --> 00:59:33,207 - Bourek. 755 00:59:34,334 --> 00:59:36,812 - [English] When did you clean the oven? 756 00:59:36,862 --> 00:59:39,030 - [Adem] I heard you talk about the bakery the other night 757 00:59:39,080 --> 00:59:40,334 and so I came here. 758 00:59:42,077 --> 00:59:43,150 - [Eleni] You are a baker? 759 00:59:43,200 --> 00:59:45,226 - I used to be. 760 00:59:45,276 --> 00:59:47,519 - And what happened? 761 00:59:47,569 --> 00:59:50,535 - My father was a baker, 762 00:59:50,585 --> 00:59:53,590 and his father's father, 763 00:59:53,640 --> 00:59:55,930 and his father's father’s father. 764 00:59:55,980 --> 00:59:57,241 You get the picture. 765 00:59:58,441 --> 01:00:01,972 Now kids like pizza and fast food, 766 01:00:02,022 --> 01:00:04,501 and then there's frozen pastry. 767 01:00:06,640 --> 01:00:11,520 I took out one loan, and then another to pay the first one, 768 01:00:12,658 --> 01:00:14,577 and then a third to pay the second one, 769 01:00:14,627 --> 01:00:16,835 and then I lost everything. 770 01:00:16,885 --> 01:00:19,727 I had to switch to import, export. 771 01:00:21,190 --> 01:00:22,251 - I'm sorry. 772 01:00:24,955 --> 01:00:26,162 Hashish? 773 01:00:28,192 --> 01:00:30,606 - This is Turkish tobacco. 774 01:00:30,656 --> 01:00:31,909 (she laughs) 775 01:00:34,483 --> 01:00:35,951 - What brought you here? 776 01:00:40,646 --> 01:00:41,528 - Honestly, 777 01:00:43,254 --> 01:00:46,395 I was waiting for my ticket to Sweden. 778 01:00:46,445 --> 01:00:48,025 - You are waiting for your passport? 779 01:00:48,075 --> 01:00:52,651 - I call it ticket, but my friend call me, 780 01:00:52,701 --> 01:00:56,395 he's not coming, so there is no ticket, no Sweden. 781 01:00:58,177 --> 01:00:59,886 - And what are you going to do? 782 01:01:01,528 --> 01:01:04,481 - What's a Turk to do in Greece? I have to go back. 783 01:01:04,531 --> 01:01:07,222 I can't stay here. 784 01:01:07,272 --> 01:01:10,162 Oh, have some bourek, the cheese is really good. 785 01:01:13,214 --> 01:01:15,365 - I like it more with spinach. 786 01:01:15,415 --> 01:01:16,618 - I like it with lamb, 787 01:01:16,668 --> 01:01:20,013 but, I didn't want to go around killing sheep. 788 01:01:20,063 --> 01:01:22,267 (Eleni laughs) 789 01:01:41,753 --> 01:01:43,522 (he shouts) 790 01:02:08,466 --> 01:02:13,438 - [W.C.] 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 791 01:02:14,588 --> 01:02:16,742 80, 90, 100. 792 01:02:20,552 --> 01:02:25,287 One, two, three, four-- 793 01:02:39,465 --> 01:02:40,524 - [Lilly] Morning. 794 01:02:41,712 --> 01:02:42,838 I have to go. 795 01:02:46,976 --> 01:02:47,928 - Wait. 796 01:02:50,400 --> 01:02:52,364 Wait, I love you! Wait! 797 01:02:52,414 --> 01:02:53,442 Wait! 798 01:02:55,915 --> 01:03:00,355 (Greek music) 799 01:03:50,308 --> 01:03:52,117 - I think it better that in times like these, 800 01:03:52,167 --> 01:03:54,016 a poet's mouth be silent, 801 01:03:54,066 --> 01:03:57,231 for in truth, we have no gift to set a statesman right. 802 01:03:57,281 --> 01:03:58,241 - Excuse me? 803 01:03:58,291 --> 01:04:00,298 - That is William Butler Yeats, and I'm very sorry 804 01:04:00,348 --> 01:04:02,569 but we will have a table for you only in 30 minutes. 805 01:04:42,660 --> 01:04:44,806 - It's really late, we should get some sleep, 806 01:04:44,856 --> 01:04:46,633 and we clean the rest tomorrow. 807 01:05:03,158 --> 01:05:05,144 I'm very happy, Mr. Nikos. 808 01:05:05,194 --> 01:05:06,546 - I told you. 809 01:05:06,596 --> 01:05:08,304 When you really believe in something, 810 01:05:08,354 --> 01:05:09,772 you can make it come true. 811 01:05:09,822 --> 01:05:11,315 (she speaks in Greek) 812 01:05:22,105 --> 01:05:25,640 (phone rings) 813 01:05:26,910 --> 01:05:28,832 - [Eleni] That's my brother, Vasilis. 814 01:05:44,159 --> 01:05:44,886 (scraping) 815 01:05:44,936 --> 01:05:45,751 What was that? 816 01:05:45,801 --> 01:05:47,760 - It's probably some goats having sex. 817 01:05:51,913 --> 01:05:52,979 (she gasps) 818 01:05:59,799 --> 01:06:00,741 Wake up! Wake up! 819 01:06:00,791 --> 01:06:02,027 Wake up! 820 01:06:05,051 --> 01:06:06,568 - [Eleni] Fire! Wake up! 821 01:06:06,618 --> 01:06:07,729 Wake up! 822 01:06:07,779 --> 01:06:11,632 (she shouts) 823 01:06:35,728 --> 01:06:39,317 (they shout) 824 01:06:39,367 --> 01:06:40,395 - Come on, quick! 825 01:06:41,885 --> 01:06:43,365 Go! Go! 826 01:06:46,435 --> 01:06:48,125 That's it, come on, quick! 827 01:06:48,175 --> 01:06:50,662 Quick, quick, quick, quick! 828 01:06:54,377 --> 01:06:56,441 (they shout) 829 01:06:56,491 --> 01:06:57,934 Come on, come on! 830 01:07:01,673 --> 01:07:03,373 Faster! Faster! 831 01:07:06,219 --> 01:07:07,322 Come on! 832 01:07:07,372 --> 01:07:10,940 (dramatic music) 833 01:07:22,295 --> 01:07:23,471 - It's over. 834 01:07:24,738 --> 01:07:26,006 - I'm so sorry. 835 01:07:28,256 --> 01:07:30,145 - I found this in the kitchen. 836 01:07:33,038 --> 01:07:34,499 (she speaks in Greek) 837 01:07:34,549 --> 01:07:35,342 - [Cal] Wait. 838 01:07:35,392 --> 01:07:37,074 - I don't want to wait. Why should I wait? 839 01:07:37,124 --> 01:07:39,658 Who else would do that? Who would do that? 840 01:07:39,708 --> 01:07:42,441 - [Tarek] Sorry, but I also found this. 841 01:07:57,682 --> 01:08:02,139 (slow Greek music) 842 01:08:39,131 --> 01:08:40,496 - Vasilis? 843 01:08:43,763 --> 01:08:44,957 Vasilis? 844 01:08:46,875 --> 01:08:49,042 [Greek] Did something happen? 845 01:08:54,917 --> 01:08:58,167 [Eleni] You dropped this last night! 846 01:08:59,458 --> 01:09:01,292 Eleni- wait! 847 01:09:04,750 --> 01:09:08,083 Eleni! I was messed up-- I didn't know what I was doing! 848 01:09:08,125 --> 01:09:09,417 I was thinking of the insurance-- 849 01:09:09,625 --> 01:09:12,042 Eleni-- don't leave! 850 01:09:13,458 --> 01:09:14,250 Fuck! 851 01:09:21,831 --> 01:09:25,166 - [W.C.] The suitcase. The suitcase! 852 01:09:25,216 --> 01:09:28,731 The suitcase! The suitcase! 853 01:09:28,781 --> 01:09:31,673 The suitcase! You, you! 854 01:09:31,723 --> 01:09:33,170 You took my money! Where's my-- 855 01:09:33,220 --> 01:09:34,636 - I didn't take anything. 856 01:09:34,686 --> 01:09:35,391 - Where's my money? 857 01:09:35,441 --> 01:09:36,177 - Oi! Oi! 858 01:09:36,227 --> 01:09:38,047 Calm down, mate, he hasn't got your suitcase, all right? 859 01:09:38,097 --> 01:09:39,735 He's been here the whole time. 860 01:09:39,785 --> 01:09:41,184 - You! You! 861 01:09:41,234 --> 01:09:43,070 You took my money! Where's my money? 862 01:09:43,120 --> 01:09:44,943 - I don't know what you're talking about. 863 01:09:44,993 --> 01:09:46,076 - [W.C.] Yes, you took my money! 864 01:09:46,126 --> 01:09:47,514 - Hey, hey, hey! 865 01:09:47,564 --> 01:09:49,294 Where's your girlfriend? 866 01:09:49,344 --> 01:09:51,115 - The red car's gone as well. 867 01:10:11,610 --> 01:10:12,727 - Can somebody get me some coffee? 868 01:10:12,777 --> 01:10:14,083 - Yes, baby. 869 01:10:14,083 --> 01:10:14,673 - Yes, baby. [Serbian] Hurry up, the ferry will leave soon! 870 01:10:14,673 --> 01:10:14,723 [Serbian] Hurry up, the ferry will leave soon! 871 01:10:14,723 --> 01:10:15,603 - [Slavko] I will do it. [Serbian] Hurry up, the ferry will leave soon! 872 01:10:15,603 --> 01:10:16,542 [Serbian] Hurry up, the ferry will leave soon! [English] - Thank you, coffee, thank you. 873 01:10:16,542 --> 01:10:16,706 [English] - Thank you, coffee, thank you. 874 01:10:16,756 --> 01:10:17,434 - Coffee. 875 01:10:17,484 --> 01:10:18,190 - Thank you. 876 01:10:24,663 --> 01:10:25,761 - I just wanna kiss one more time. 877 01:10:25,811 --> 01:10:27,099 - [Lilly] I need to go to the bathroom, 878 01:10:27,149 --> 01:10:27,910 I need to freshen up. 879 01:10:27,960 --> 01:10:28,734 - Just kiss me once. 880 01:10:28,784 --> 01:10:29,977 - [Lilly] I'll be back, I'll be back. 881 01:10:30,027 --> 01:10:31,074 - All right, baby. 882 01:11:34,074 --> 01:11:35,821 (she speaks in Greek) 883 01:12:07,754 --> 01:12:09,969 - I was robbed by that bitch. 884 01:12:11,339 --> 01:12:12,750 - Please, talk slow. 885 01:12:12,800 --> 01:12:15,093 - [W.C.] And those two weird Slobobian guys. 886 01:12:16,183 --> 01:12:18,107 - No English, no. 887 01:12:18,157 --> 01:12:19,935 - [W.C.] And the fucking red car! 888 01:12:21,050 --> 01:12:22,409 - Sprechen Sie Deutsch? 889 01:12:22,459 --> 01:12:23,562 - [W.C.] Oh, Jesus. 890 01:12:25,190 --> 01:12:28,230 - [Woman] Baby, baby, how you've been? 891 01:12:28,280 --> 01:12:30,185 - [Woman] What are you doing here? 892 01:12:30,235 --> 01:12:31,691 It's been days since you've left the yacht. 893 01:12:31,741 --> 01:12:33,142 - I was so worried about you. 894 01:12:39,833 --> 01:12:41,042 [Greek] What happened here? 895 01:12:42,542 --> 01:12:44,000 Who is this madman? 896 01:12:45,042 --> 01:12:45,082 I will explain everything Marko, just give me one minute. 897 01:12:45,082 --> 01:12:46,990 I will explain everything Marko, just give me one minute. [English] - I want them all arrested. 898 01:12:46,990 --> 01:12:48,570 I will explain everything Marko, just give me one minute. 899 01:12:48,570 --> 01:12:49,289 I will explain everything Marko, just give me one minute. - I want them hanged! 900 01:12:49,289 --> 01:12:49,375 I will explain everything Marko, just give me one minute. 901 01:12:54,300 --> 01:12:55,939 - Do you have the death penalty in Greece? 902 01:13:12,907 --> 01:13:13,042 (he sings) 903 01:13:13,042 --> 01:13:14,208 (he sings) [Serbian] Where is Lilly? 904 01:13:14,208 --> 01:13:15,527 (he sings) 905 01:13:16,000 --> 01:13:20,208 She went to the bathroom, maybe she has some needs, too... - OK, OK! 906 01:13:26,792 --> 01:13:30,458 Can you stop singing, please! At least not folk songs! 907 01:13:41,756 --> 01:13:43,516 [Greek] Papers, please. 908 01:13:43,566 --> 01:13:44,633 [English] - What? 909 01:13:44,683 --> 01:13:46,833 - [Police] The papers, passports. 910 01:13:46,883 --> 01:13:47,799 - In the car. 911 01:13:47,849 --> 01:13:49,137 - Just a second. 912 01:13:49,187 --> 01:13:50,417 - Where is the money? 913 01:13:50,417 --> 01:13:50,524 - Where is the money? [Serbian] She took the suitcase! 914 01:13:50,524 --> 01:13:52,212 [Serbian] She took the suitcase! 915 01:13:52,212 --> 01:13:53,087 - What money? [Serbian] She took the suitcase! 916 01:13:53,087 --> 01:13:53,137 [Serbian] She took the suitcase! 917 01:13:53,137 --> 01:13:53,250 - The money. [Serbian] She took the suitcase! 918 01:13:53,250 --> 01:13:53,667 - The money. 919 01:13:53,667 --> 01:13:54,273 - The money. What are you talking about? [Mirko] - The bitch has set us up! 920 01:13:54,273 --> 01:13:56,833 What are you talking about? [Mirko] - The bitch has set us up! 921 01:13:57,250 --> 01:14:01,083 What? That's not her suitcase? [Mirko]- Fuck you and your Khronos! 922 01:14:01,583 --> 01:14:05,500 [Mirko] How is it possible we're brothers when you're so dumb! 923 01:14:06,000 --> 01:14:07,708 [Slavko] That's because you think with your dick! 924 01:14:07,875 --> 01:14:10,833 [Mirko] This is the last time I'm going on vacation with you! 925 01:14:35,417 --> 01:14:35,514 [Greek] You don't look Greek, where are you from? -Thessaloniki, but I lived in the US for a while. 926 01:14:35,514 --> 01:14:37,216 - [Driver- English] Suitcase behind, please. - [Lilly- Greek] No thank you, this is fine. [Greek] You don't look Greek, where are you from? -Thessaloniki, but I lived in the US for a while. 927 01:14:37,216 --> 01:14:40,042 [Greek] You don't look Greek, where are you from? -Thessaloniki, but I lived in the US for a while. 928 01:14:40,167 --> 01:14:41,625 Are you going back to America now? 929 01:14:43,208 --> 01:14:45,583 Yes, to Hawaii! 930 01:15:01,256 --> 01:15:04,435 [English] - Eleni, here's to you, ja? 931 01:15:07,910 --> 01:15:09,035 - Yamas.. 932 01:15:14,230 --> 01:15:15,823 - Have some bourek. 933 01:15:17,266 --> 01:15:19,246 - [Eleni] What is that? 934 01:15:19,296 --> 01:15:22,304 - Bourek with spinach, your favorite. 935 01:15:22,354 --> 01:15:24,012 - How did you do this? 936 01:15:24,062 --> 01:15:26,348 - I went to the market and bought the spinach. 937 01:15:27,948 --> 01:15:30,303 Come on, it's not good when it's cold. 938 01:15:31,509 --> 01:15:32,723 Hadi, hadi. 939 01:15:40,961 --> 01:15:43,438 - This is fantastic. 940 01:15:43,488 --> 01:15:45,483 - How did you learn how to make this? 941 01:15:45,533 --> 01:15:49,786 - [Adem] I'm a baker, and there are many types of bourek. 942 01:15:52,215 --> 01:15:57,191 (he lists food in Turkish) 943 01:16:00,203 --> 01:16:03,995 - I think you should start the restaurant again. 944 01:16:04,045 --> 01:16:05,629 Make it about bourek. 945 01:16:07,923 --> 01:16:10,859 - No, it's impossible. It's all burnt. 946 01:16:10,909 --> 01:16:12,814 - [Frank] You know, Eleni, unfortunately we spent 947 01:16:12,864 --> 01:16:15,837 all of our money on artwork but we've talked about it, 948 01:16:15,887 --> 01:16:17,155 and we'd love to help. 949 01:16:18,744 --> 01:16:20,571 - Thank you from my heart, 950 01:16:22,501 --> 01:16:23,993 but this is the end. 951 01:16:24,043 --> 01:16:25,261 - What are you going to do? 952 01:16:27,129 --> 01:16:30,092 - Sell it. Move away. 953 01:16:30,142 --> 01:16:33,655 Vasilis was right, you cannot live off the past. 954 01:17:00,186 --> 01:17:02,008 - Have some bourek. 955 01:17:02,058 --> 01:17:06,428 (Greek music) 956 01:17:17,293 --> 01:17:21,253 - [Cal] You know, this whole palaver brought my memory back, 957 01:17:21,303 --> 01:17:24,411 and everything just came together. 958 01:17:24,461 --> 01:17:25,376 - Really? 959 01:17:27,503 --> 01:17:29,009 - What does that mean? 960 01:17:30,960 --> 01:17:34,590 I did have concussion, but mostly, 961 01:17:34,640 --> 01:17:36,127 I didn't want to go back. 962 01:17:39,882 --> 01:17:42,028 - So your name is Crash, right? 963 01:17:42,078 --> 01:17:43,867 - [Cal] TJ Crash. 964 01:17:43,917 --> 01:17:45,699 It's my stage name. 965 01:17:45,749 --> 01:17:48,860 - Wow. And you are famous? 966 01:17:48,910 --> 01:17:50,956 - Yeah, a few people know who I am. 967 01:17:51,006 --> 01:17:52,281 - So, what do you want now? 968 01:17:55,781 --> 01:17:57,977 - To be with you, that's why I came back. 969 01:18:00,130 --> 01:18:01,690 - Okay, so that's fine. 970 01:18:01,740 --> 01:18:03,419 You had your beautiful holidays in Greece, 971 01:18:03,469 --> 01:18:05,817 you met me, we had fun. 972 01:18:05,867 --> 01:18:07,810 I think you can go home now, really. 973 01:18:09,936 --> 01:18:12,435 - Look, I came to invite you to my concert. 974 01:18:15,630 --> 01:18:16,685 Please! 975 01:18:28,063 --> 01:18:32,819 (electronic music)♫ It’s the end of the world but we don’t care… 976 01:20:10,276 --> 01:20:12,142 - So, W.C. what happened? 977 01:20:12,192 --> 01:20:14,473 - [W.C.] It's all gone. 978 01:20:14,523 --> 01:20:16,828 - What do you mean? 979 01:20:16,878 --> 01:20:19,066 - They found the guys and the red car, 980 01:20:19,116 --> 01:20:22,666 but Lilly and the money, gone. 981 01:20:22,716 --> 01:20:26,712 - A pity beyond all telling is hidden in the hearts of love. 982 01:20:26,762 --> 01:20:28,543 - It's kismet. 983 01:20:28,593 --> 01:20:29,647 - [W.C.] What? 984 01:20:29,697 --> 01:20:33,730 - It's kismet, it's fate, it's not your fault. 985 01:20:34,926 --> 01:20:38,074 - You don't understand, I'm from the LES, 986 01:20:38,124 --> 01:20:40,113 New York's Lower East Side, 987 01:20:40,163 --> 01:20:42,229 when it was still the Lower East Side. 988 01:20:42,279 --> 01:20:44,226 Well, you probably don't know what that is. 989 01:20:44,276 --> 01:20:48,442 In short, I was poor as shit. 990 01:20:48,492 --> 01:20:51,556 At first I was a hustler, but then, for some reason, 991 01:20:51,606 --> 01:20:53,184 I was really good with numbers, 992 01:20:53,234 --> 01:20:55,784 and I caught my break on internet trading. 993 01:20:55,834 --> 01:20:57,740 I made a lot of money, fast. 994 01:20:57,790 --> 01:20:59,617 You know how they say money makes money? 995 01:20:59,667 --> 01:21:01,749 Well, it's true. 996 01:21:01,799 --> 01:21:05,168 Then one morning I woke up in a cold sweat. 997 01:21:05,218 --> 01:21:09,015 Couldn't believe it, I was frozen. Couldn't move. 998 01:21:09,065 --> 01:21:12,435 And I said to myself, this is it, 999 01:21:12,485 --> 01:21:14,980 I either quit, or I die. 1000 01:21:15,030 --> 01:21:16,579 So I quit. 1001 01:21:16,629 --> 01:21:20,742 And ever since that morning, I've had this dream 1002 01:21:20,792 --> 01:21:23,379 that I'm back on the Lower East Side, 1003 01:21:23,429 --> 01:21:27,149 poor as shit, as if nothing ever happened. 1004 01:21:27,199 --> 01:21:32,112 And this is it, the dream's come true. 1005 01:21:32,162 --> 01:21:36,536 - You are not on the Lower East Side. 1006 01:21:36,586 --> 01:21:38,694 You are in Greece. 1007 01:21:38,744 --> 01:21:41,548 Or, well, 1008 01:21:41,598 --> 01:21:44,798 it depends on the time in history 1009 01:21:44,848 --> 01:21:47,582 which country this would be in, 1010 01:21:47,632 --> 01:21:50,864 but you're on a Mediterranean island, 1011 01:21:50,914 --> 01:21:53,806 and you're with friends. 1012 01:21:53,856 --> 01:21:55,759 - That's more than most people can say, eh? 1013 01:21:55,809 --> 01:21:58,162 - Yeah, and the weather's nice. 1014 01:21:58,212 --> 01:22:01,007 - Happiness is neither virtue nor pleasure, 1015 01:22:01,057 --> 01:22:04,673 nor this thing, nor that, but simply growth. 1016 01:22:04,723 --> 01:22:06,965 - Oh, come on, Tarek. 1017 01:22:07,015 --> 01:22:08,657 - There are no strangers here, 1018 01:22:08,707 --> 01:22:10,490 only friends you haven't yet met. 1019 01:22:10,540 --> 01:22:12,117 - Stop it. 1020 01:22:12,167 --> 01:22:13,688 - Thanks. 1021 01:22:13,738 --> 01:22:17,210 - [Frank] W.C. you know what? You're okay. 1022 01:22:18,831 --> 01:22:20,368 - You know what, Frank? 1023 01:22:20,418 --> 01:22:24,915 Even though you're an artsy fartsy type, you're okay. 1024 01:22:27,866 --> 01:22:30,032 - What did you think? 1025 01:22:30,082 --> 01:22:30,885 - [Eleni] I liked it. 1026 01:22:30,935 --> 01:22:31,990 - No, seriously. 1027 01:22:32,040 --> 01:22:34,140 (she speaks in Greek) 1028 01:22:34,190 --> 01:22:35,477 - You're very good. 1029 01:22:35,527 --> 01:22:37,573 - I didn't think it would be your cup of tea. 1030 01:22:37,623 --> 01:22:39,780 - Well it's not, but I really liked it. 1031 01:22:39,830 --> 01:22:43,207 - I care about it. You care about what you do. 1032 01:22:43,257 --> 01:22:44,214 - Oh, stop it. 1033 01:22:44,264 --> 01:22:45,462 - [Cal] It's what sets you apart. 1034 01:22:45,512 --> 01:22:46,554 - That's boring. 1035 01:22:46,604 --> 01:22:49,787 - These people are all here for you, not because of me. 1036 01:22:49,837 --> 01:22:50,975 - What are you trying to do? 1037 01:22:51,025 --> 01:22:52,821 You want to make me feel better? 1038 01:22:52,871 --> 01:22:54,850 - [Cal] You've gotta reopen the restaurant. 1039 01:22:54,900 --> 01:22:55,673 You've got the baker, 1040 01:22:55,723 --> 01:22:57,648 you've got the support and the location. 1041 01:22:57,698 --> 01:22:58,715 - It's all burnt. 1042 01:22:58,765 --> 01:23:00,389 - Yeah, it can be rebuilt. 1043 01:23:00,439 --> 01:23:02,225 - I don't have the money, remember. 1044 01:23:05,623 --> 01:23:08,508 - Look, I paid off your debts. 1045 01:23:08,558 --> 01:23:09,284 - What? 1046 01:23:09,334 --> 01:23:10,920 - It's not what you think, all right? 1047 01:23:10,970 --> 01:23:13,679 It's an investment. We can be partners. 1048 01:23:13,729 --> 01:23:16,356 I believe in you, and I believe in your business. 1049 01:23:16,406 --> 01:23:19,929 You can still be the boss, and I'll be the shareholder. 1050 01:23:19,979 --> 01:23:22,099 You can pay off your debt to my company, 1051 01:23:22,149 --> 01:23:23,992 TJ Crash's Star. 1052 01:23:24,042 --> 01:23:26,293 (they laugh) 1053 01:23:26,343 --> 01:23:27,499 - You're crazy. 1054 01:23:27,549 --> 01:23:29,649 - Well, I'm in love with you. 1055 01:23:36,712 --> 01:23:39,703 (whistling) 1056 01:23:46,571 --> 01:23:48,428 - What happened then? 1057 01:23:48,478 --> 01:23:52,048 - Then the police realized we have nothing too. 1058 01:23:52,098 --> 01:23:54,186 With her stealing the money, then they let us go. 1059 01:23:56,106 --> 01:23:57,614 Pretty much that was it. 1060 01:23:59,489 --> 01:24:02,202 - Why did you come back here? 1061 01:24:02,252 --> 01:24:04,214 - Why did we come back here? 1062 01:24:04,264 --> 01:24:06,375 - Yeah, yes. 1063 01:24:06,425 --> 01:24:09,689 - Well, basically, we ran out of sardines. 1064 01:24:11,979 --> 01:24:13,043 - Mirko, my man. 1065 01:24:13,093 --> 01:24:16,213 - By the way, my name is not Mirko, it's Miroslav. 1066 01:24:17,365 --> 01:24:19,360 - And I'm Slavoljub. 1067 01:24:19,410 --> 01:24:22,334 - That's okay, I'm not really Turkish. 1068 01:24:22,384 --> 01:24:24,878 - Really? Where are you from? 1069 01:24:24,928 --> 01:24:26,383 - I'm Cypriot. 1070 01:24:26,433 --> 01:24:27,253 - Cy... 1071 01:24:28,813 --> 01:24:29,988 - Cypriot. 1072 01:24:30,038 --> 01:24:31,558 (he speaks in Serbian) 1073 01:24:31,608 --> 01:24:33,485 - Ah, Cyprus. Cypriot. 1074 01:24:33,535 --> 01:24:34,691 - That's okay, man, nobody's perfect. [Mirko, Serbian] We're all from some fucked up place. 1075 01:24:38,031 --> 01:24:39,001 - What? 1076 01:24:39,051 --> 01:24:41,335 - He said that we all deserve a happy ending. 1077 01:24:41,385 --> 01:24:42,366 - Yeah. 1078 01:24:48,272 --> 01:24:49,591 - [Newsreader] And the failed prediction 1079 01:24:49,641 --> 01:24:51,208 that the world will end come 2012 1080 01:24:51,258 --> 01:24:52,899 may yet come true this year 1081 01:24:52,949 --> 01:24:55,553 with the financial crisis showing no signs easing, 1082 01:24:55,603 --> 01:24:57,611 continuous striking and riots taking place 1083 01:24:57,661 --> 01:24:59,143 throughout the western world. 1084 01:24:59,193 --> 01:25:00,325 Officials tonight said-- 1085 01:25:08,074 --> 01:25:08,938 - Welcome. 1086 01:25:10,385 --> 01:25:14,155 (Greek music) 73575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.