All language subtitles for blush.2015.dvdrip.x264-redblade.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,716 --> 00:00:53,789 Lama Films presents 2 00:00:53,887 --> 00:00:57,630 A film by Michal Vinik 3 00:01:32,092 --> 00:01:34,197 Get moving, you idiot! 4 00:01:40,667 --> 00:01:42,442 We're here, Tiger. 5 00:01:58,651 --> 00:02:00,995 Lets go, Barash. Move your ass. 6 00:02:03,289 --> 00:02:07,897 Testing, one, two, one, two, can you hear me? 7 00:02:14,868 --> 00:02:16,279 Occupied. 8 00:02:48,801 --> 00:02:50,041 Want a photo of me? 9 00:02:50,970 --> 00:02:52,415 Who's looking at you? 10 00:03:19,465 --> 00:03:21,001 Who's she? Is she new? 11 00:03:22,001 --> 00:03:23,071 Who? 12 00:03:23,169 --> 00:03:24,580 Gimme my bag! 13 00:03:25,572 --> 00:03:26,778 Yeah. 14 00:03:31,344 --> 00:03:32,914 She's got style. 15 00:03:33,012 --> 00:03:35,583 - Stupid style. - She looks anorexic. 16 00:03:39,852 --> 00:03:42,128 Maybe she can score some weed. 17 00:03:42,589 --> 00:03:43,863 Really? 18 00:03:43,957 --> 00:03:46,028 With that hairstyle she knows for sure. 19 00:03:46,125 --> 00:03:48,002 - Not for sure. - Totally. 20 00:03:48,094 --> 00:03:50,438 A girl with a braid would never smoke. 21 00:03:50,530 --> 00:03:53,272 Show me one girl with a braid who does bong hits. 22 00:03:54,567 --> 00:03:56,843 Please stand up. 23 00:04:11,251 --> 00:04:13,094 Please sit down. 24 00:04:14,153 --> 00:04:17,259 “Itzak Sadeh once said about our heroes...” 25 00:04:17,357 --> 00:04:18,961 Shit. 26 00:04:19,826 --> 00:04:23,797 “Today we remember heroes who sacrificed their lives...” 27 00:04:24,364 --> 00:04:26,207 Please stand up. 28 00:04:35,541 --> 00:04:37,316 Please sit down. 29 00:04:39,879 --> 00:04:41,620 Fuck it. 30 00:05:00,033 --> 00:05:01,137 Hey. 31 00:05:06,973 --> 00:05:08,748 Sorry about before. 32 00:05:10,977 --> 00:05:13,548 - Forgive me? - Yeah. 33 00:05:36,336 --> 00:05:37,815 Leave it alone. 34 00:05:47,914 --> 00:05:49,325 Wheres Liora? 35 00:05:50,616 --> 00:05:52,562 Maybe she's still at the base. 36 00:05:52,652 --> 00:05:53,960 The base? Why? 37 00:05:54,287 --> 00:05:56,927 Maybe they asked her to stay for the holiday. 38 00:05:57,557 --> 00:05:58,831 Did they give her detention? 39 00:06:00,393 --> 00:06:02,873 No. I don't know. 40 00:06:02,962 --> 00:06:06,136 They gave her detention. Why? 41 00:06:07,600 --> 00:06:09,341 She deserves it. 42 00:06:10,136 --> 00:06:12,047 Maybe they'll knock some sense into her. 43 00:06:20,546 --> 00:06:23,026 Whats the hood for? So your brains don't fall out? 44 00:06:23,116 --> 00:06:24,823 I have an earache. 45 00:06:25,585 --> 00:06:28,259 - Do you have a fever? - No. 46 00:06:28,354 --> 00:06:30,095 If you have a fever, take antibiotics. 47 00:06:30,790 --> 00:06:32,167 I don't have a fever. 48 00:06:34,861 --> 00:06:36,431 Then take off the hood. 49 00:07:11,998 --> 00:07:13,978 - Hello? - Are you ready, bitch? 50 00:07:14,434 --> 00:07:15,674 I have nothing to wear. 51 00:07:16,502 --> 00:07:19,073 - Knock on the door first. Jesus! - Sorry. 52 00:07:20,406 --> 00:07:21,510 Hello? 53 00:07:24,677 --> 00:07:27,248 - Can I come in? - Why'd you put me on hold? 54 00:07:27,346 --> 00:07:28,757 - I'll call you back. - Bye. 55 00:07:28,848 --> 00:07:31,328 - Have you spoken to Liora? - No. 56 00:07:31,884 --> 00:07:33,522 She isn't answering. 57 00:07:34,854 --> 00:07:36,162 Didn't she stay at the base? 58 00:07:36,889 --> 00:07:38,835 Why would she stay at the base? 59 00:07:40,493 --> 00:07:41,699 What? 60 00:07:46,032 --> 00:07:47,875 You said she is staying at the base. 61 00:07:48,568 --> 00:07:51,549 Do you know if she's going to the Independence Day party? 62 00:07:53,005 --> 00:07:54,177 I dunno. 63 00:07:55,541 --> 00:07:57,316 Trance, schmance. 64 00:08:11,257 --> 00:08:12,895 Does your sister take drugs? 65 00:08:17,163 --> 00:08:18,870 Can you text her? 66 00:08:19,532 --> 00:08:21,375 Maybe she'll answer you. 67 00:08:22,034 --> 00:08:23,138 Okay. 68 00:08:24,770 --> 00:08:26,078 Thanks. 69 00:08:30,543 --> 00:08:33,581 Can you pick your clothes up? I can't see the rug. 70 00:08:46,959 --> 00:08:49,132 Please leave a message after the tone. 71 00:08:49,729 --> 00:08:53,939 Liora, give me back my fishnet shirt how, you bitch! 72 00:08:55,835 --> 00:08:58,873 - Is it that bad? - You need to break some of the lower ones. 73 00:08:59,705 --> 00:09:01,878 A shitty night to all the shitheads. 74 00:09:06,112 --> 00:09:08,388 This is Dana Hershko. 75 00:09:08,481 --> 00:09:10,483 - This is Barash. - Naama. 76 00:09:12,084 --> 00:09:13,461 Hershko took care of us. 77 00:09:13,986 --> 00:09:16,933 She brought some arak, plus a bonus surprise... 78 00:09:19,692 --> 00:09:21,296 we saved this for you. 79 00:09:25,998 --> 00:09:27,102 Shut the door. 80 00:10:37,803 --> 00:10:38,907 Ow! 81 00:10:39,438 --> 00:10:42,078 - What happened? - Shit! Get out! 82 00:10:42,174 --> 00:10:44,017 - What happened? - Ow! 83 00:10:44,644 --> 00:10:46,646 You moron, you burned my eyebrow. 84 00:10:47,179 --> 00:10:48,817 Wait, where are you going? 85 00:10:49,281 --> 00:10:50,658 Hershko. 86 00:10:54,086 --> 00:10:55,861 Hershko, are you okay? 87 00:10:57,056 --> 00:10:58,831 Hershko, wait up. 88 00:11:00,526 --> 00:11:02,096 Should I get some ice? 89 00:11:22,848 --> 00:11:25,192 - Are we going in? - Wait. 90 00:11:26,552 --> 00:11:28,088 I have a nice view. 91 00:11:29,055 --> 00:11:31,592 - What about that one? - They're lowlifes. 92 00:11:31,691 --> 00:11:34,695 - Lowlifes can get us some E, no? - So you hook up with one. 93 00:11:36,529 --> 00:11:39,339 His friend with the hammer is really cute. 94 00:11:40,466 --> 00:11:42,207 They weren't even allowed to go in. 95 00:11:43,002 --> 00:11:45,346 I'm outta here. Wish me luck. 96 00:12:03,756 --> 00:12:05,929 Don't you have any girlfriends at school? 97 00:12:06,659 --> 00:12:08,070 I hang with boys. 98 00:12:08,160 --> 00:12:11,664 - Why haven't we seen you? - I'm not at school much. 99 00:12:11,764 --> 00:12:13,971 I don't know if I'll get through this year. 100 00:12:14,066 --> 00:12:15,272 Why? 101 00:12:15,868 --> 00:12:17,848 They don't like me and I don't like them. 102 00:12:25,711 --> 00:12:28,954 Go ahead. Well just sit here in the dark. 103 00:12:35,888 --> 00:12:37,128 Whats up? 104 00:12:37,456 --> 00:12:38,628 How's it going? 105 00:12:38,724 --> 00:12:40,567 - All good? - Fine. 106 00:12:56,041 --> 00:12:57,543 Want to come to my car? 107 00:12:58,010 --> 00:12:59,990 Just a see, my friends are there. 108 00:13:02,414 --> 00:13:04,690 - Which car? - Over there. 109 00:13:09,755 --> 00:13:10,790 Okay. 110 00:13:13,092 --> 00:13:13,792 FOR SALE 111 00:13:13,793 --> 00:13:15,773 FOR SALE 112 00:13:30,309 --> 00:13:32,380 - Hey. - Hey. 113 00:13:35,848 --> 00:13:37,327 Mom bought steak. 114 00:13:38,117 --> 00:13:40,154 She wants a barbecue so we'll do a barbecue. 115 00:13:41,420 --> 00:13:42,398 Nice. 116 00:13:43,989 --> 00:13:47,027 My back is out. Come, put the coals here. 117 00:13:51,197 --> 00:13:52,676 I just woke up. 118 00:13:53,566 --> 00:13:55,011 Did you hear me? 119 00:13:58,103 --> 00:14:00,811 - Don't you have to clean it? - No. Get up. 120 00:14:20,459 --> 00:14:21,460 More. 121 00:14:22,161 --> 00:14:23,435 More, more. 122 00:14:23,963 --> 00:14:25,601 That's enough. 123 00:14:30,002 --> 00:14:32,846 - Get the lighter fluid. - What lighter fluid? 124 00:14:32,938 --> 00:14:35,316 Its in the bag... use your eyes. 125 00:14:44,950 --> 00:14:46,952 Come here. Look. 126 00:14:48,387 --> 00:14:49,866 - What? - Come here. 127 00:14:51,690 --> 00:14:54,330 Put the grill on. Careful. 128 00:14:59,899 --> 00:15:01,344 Go get the steaks. 129 00:15:01,901 --> 00:15:04,905 - The coals aren't ready yet. - They're ready. Go get the steaks. 130 00:15:05,204 --> 00:15:06,581 They're in the kitchen. 131 00:15:11,477 --> 00:15:12,785 Put them on. 132 00:15:19,285 --> 00:15:21,458 - They're burning. - No they're not. 133 00:15:44,610 --> 00:15:46,351 - Hey. - Hey. 134 00:15:47,279 --> 00:15:49,919 - Recovered from yesterday? - No. 135 00:15:51,517 --> 00:15:54,896 - Was yesterday really so bad? - Not really. 136 00:16:04,797 --> 00:16:06,276 Where are you going? 137 00:16:07,132 --> 00:16:08,543 To get us some goodies. 138 00:16:08,634 --> 00:16:11,615 - From where? - Tel Aviv. 139 00:16:12,404 --> 00:16:14,748 - For us? - Bye. 140 00:16:23,248 --> 00:16:26,195 - She's getting goodies for us? - I dunno. 141 00:16:26,852 --> 00:16:29,526 Okay, we're on page 2. 142 00:16:29,621 --> 00:16:32,158 Wake up, please. 143 00:16:32,257 --> 00:16:35,864 Maya, wake him up. Bat-Chen, tell him to put his leg down. 144 00:16:37,429 --> 00:16:39,534 Who's reading? Lets go. 145 00:16:39,631 --> 00:16:42,874 “Hey, George, is Miriam at your house?” 146 00:16:43,802 --> 00:16:47,443 “Hey, George, is Miriam at your house?” 147 00:16:49,241 --> 00:16:50,845 Who's reading, Maya? 148 00:16:52,344 --> 00:16:57,020 “No, Miriam isn't there now.” 149 00:16:57,116 --> 00:16:59,357 “Here.” “She isn't here.” 150 00:17:00,019 --> 00:17:03,330 “No, Miriam isn't here now.” 151 00:17:04,056 --> 00:17:05,057 Go on. 152 00:17:05,157 --> 00:17:06,966 “The house is big.” 153 00:17:07,059 --> 00:17:10,063 “The house is big.” 154 00:17:10,763 --> 00:17:13,573 “The house, is it big?” 155 00:17:14,166 --> 00:17:17,841 “The house is big and beautiful.” 156 00:17:19,038 --> 00:17:22,485 - Where are you going? - What? 157 00:17:22,574 --> 00:17:24,679 - Where are you going? - To the bathroom. 158 00:17:24,777 --> 00:17:26,381 Say it in Arabic. 159 00:17:26,478 --> 00:17:28,185 Where are you going? 160 00:17:30,149 --> 00:17:32,151 Where is Naama going? Yes, Eden. 161 00:17:32,251 --> 00:17:34,197 Naama's going to the bathroom. 162 00:17:34,286 --> 00:17:36,425 - Tell me in Arabic. - Naama's going to the bathroom. 163 00:17:36,522 --> 00:17:38,195 - With your bag? - What? 164 00:17:38,290 --> 00:17:39,667 With your bag? 165 00:17:39,758 --> 00:17:41,396 You're taking your bag to the bathroom? 166 00:17:41,493 --> 00:17:42,403 - Yeah. - Yes? 167 00:17:42,494 --> 00:17:44,735 What is Naama going to do in the bathroom? 168 00:17:45,364 --> 00:17:48,368 What is Naama really going to do in the bathroom? 169 00:17:48,467 --> 00:17:50,344 Answer me, in Arabic. 170 00:17:50,436 --> 00:17:51,608 - Are you serious? - Very. 171 00:17:51,703 --> 00:17:53,410 - Bee-bee. - Pee-pee. 172 00:17:54,039 --> 00:17:56,212 Thank you. Thank you, Naama. 173 00:18:24,403 --> 00:18:25,939 Wanna see something? 174 00:18:26,338 --> 00:18:27,510 What? 175 00:18:32,578 --> 00:18:33,886 Give me some. 176 00:18:35,581 --> 00:18:38,027 - Only at home. - You're stingy. 177 00:18:38,117 --> 00:18:40,529 Nuh-uh. It's for both of us. 178 00:18:40,619 --> 00:18:42,792 - Really? - Yeah. 179 00:18:43,522 --> 00:18:46,799 - Where do you wanna go? - I dunno, lets just hang out. 180 00:18:48,227 --> 00:18:49,365 Lets go to your place. 181 00:18:50,462 --> 00:18:51,873 I don't feel like it. 182 00:18:52,598 --> 00:18:55,204 - Is this your first time? - Yeah. 183 00:18:55,300 --> 00:18:57,337 Then you should be at home, with me. 184 00:19:01,173 --> 00:19:02,652 Don't you trust me? 185 00:19:03,108 --> 00:19:04,815 I don't know you. 186 00:19:31,937 --> 00:19:33,507 Don't let it touch your tongue. 187 00:19:33,906 --> 00:19:35,214 It tastes gross. 188 00:19:44,783 --> 00:19:49,163 If you don't feel well, vitamin C will help the trip. 189 00:19:49,688 --> 00:19:51,395 Like, orange juice. 190 00:19:54,393 --> 00:19:57,306 And a joint will keep it rolling. So finish rolling. 191 00:20:03,101 --> 00:20:04,273 How long does it last? 192 00:20:06,905 --> 00:20:08,350 It's two o'clock now, right? 193 00:20:08,941 --> 00:20:10,420 About six hours. 194 00:20:14,947 --> 00:20:16,255 What's this? 195 00:20:17,416 --> 00:20:19,157 Is your sister a goth? 196 00:20:20,152 --> 00:20:22,029 No, she's in the army. 197 00:20:24,556 --> 00:20:26,365 They let her paint on them? 198 00:20:26,825 --> 00:20:28,930 She won't like you wearing them. 199 00:20:44,776 --> 00:20:46,449 How'll I know when it kicks in? 200 00:20:47,446 --> 00:20:48,891 You'll know. 201 00:21:11,403 --> 00:21:13,349 What does your sister do in the army? 202 00:21:14,439 --> 00:21:16,248 She's a secretary. 203 00:21:21,947 --> 00:21:23,517 Does she have a boyfriend? 204 00:21:24,283 --> 00:21:25,921 I don't think so. 205 00:21:27,452 --> 00:21:29,193 What about you? 206 00:21:30,455 --> 00:21:32,264 “I don't think so.” 207 00:21:36,428 --> 00:21:37,702 - Fuck! - What? 208 00:21:37,796 --> 00:21:39,207 My mom's here. 209 00:21:43,468 --> 00:21:45,846 - Naama? - Let me do that. 210 00:21:45,937 --> 00:21:48,042 - Naama. - Fuck! 211 00:21:48,140 --> 00:21:50,017 - Shit! - Are you here? 212 00:21:50,676 --> 00:21:53,316 You're obviously here, you left a trail. 213 00:21:59,918 --> 00:22:01,829 - Hello. - Hello. 214 00:22:02,821 --> 00:22:04,425 What are you doing home? 215 00:22:04,923 --> 00:22:06,596 What are you doing home? 216 00:22:07,292 --> 00:22:10,705 - Have we met? - Not yet. 217 00:22:11,897 --> 00:22:14,343 Is that the latest thing, shaving the side? 218 00:22:15,267 --> 00:22:16,337 Yeah. 219 00:22:18,937 --> 00:22:21,008 I'm glad you're here. I want to go to Liora's base. 220 00:22:21,473 --> 00:22:22,850 Oh. Go ahead. 221 00:22:22,941 --> 00:22:25,581 - She didn't answer you'? - No. 222 00:22:25,677 --> 00:22:28,214 Lets just make sure she's there. 223 00:22:29,281 --> 00:22:32,125 - I can't, Mom, I have a friend over. - Your friend can wait. 224 00:22:34,453 --> 00:22:37,263 - What happened to the mirror? - It fell. 225 00:22:38,123 --> 00:22:40,660 - I can see that it fell. - I'll clean it up. 226 00:22:42,394 --> 00:22:44,396 I'll be waiting in the car. 227 00:23:16,695 --> 00:23:21,110 I think it's kicking in!!! 228 00:23:34,679 --> 00:23:37,387 Like usual, tell them that you're her friend. 229 00:24:02,574 --> 00:24:05,555 Excuse me, do you know Liora Barash? She's a soldier here. 230 00:24:05,644 --> 00:24:08,250 - Don't know her. - Liora Barash. She's a soldier here. 231 00:24:08,346 --> 00:24:09,689 Don't know her. 232 00:24:09,781 --> 00:24:12,853 She's a secretary. Can you call the base and check? 233 00:24:12,951 --> 00:24:15,522 - Call her cell phone. - Can't you just check? 234 00:24:15,620 --> 00:24:17,327 I said I don't know her. 235 00:24:17,422 --> 00:24:19,766 Then call. They know who she is. 236 00:24:21,393 --> 00:24:22,371 Don't know her. 237 00:24:28,867 --> 00:24:31,279 - Is there water here? - Look on the floor. 238 00:24:38,877 --> 00:24:41,881 He doesn't know her. He must be new. 239 00:24:42,814 --> 00:24:44,384 Lets go home. 240 00:24:45,550 --> 00:24:48,224 Show him this and ask him if he saw her. 241 00:24:49,120 --> 00:24:50,656 You keep our pictures in your wallet? 242 00:25:00,899 --> 00:25:02,970 - Liora Barash. - What is that? 243 00:25:03,869 --> 00:25:05,348 Liora Barash. 244 00:25:06,171 --> 00:25:07,479 Don't know her. 245 00:25:07,906 --> 00:25:09,715 She's a secretary here. 246 00:25:10,976 --> 00:25:12,580 Don't know her. 247 00:25:15,080 --> 00:25:18,994 Can't you just call the office and ask? 248 00:25:20,118 --> 00:25:21,859 Is that so hard? 249 00:25:23,922 --> 00:25:26,698 Is it so hard to pick up the phone and call? 250 00:25:26,791 --> 00:25:29,499 Just call and ask if she's on the base! 251 00:25:29,594 --> 00:25:31,039 Whats your problem? 252 00:25:31,129 --> 00:25:33,405 And shut those dogs up! 253 00:25:33,498 --> 00:25:34,738 What's your problem? 254 00:25:34,833 --> 00:25:36,312 - Is everything okay? - No! 255 00:25:36,401 --> 00:25:38,312 - Call the office! - What's the matter? 256 00:25:38,403 --> 00:25:40,883 I keep telling you to call! 257 00:25:40,972 --> 00:25:42,781 I'm Liora Barash's mother. 258 00:25:42,874 --> 00:25:45,354 - Whose mother? - Liora Barash. 259 00:25:45,443 --> 00:25:48,322 - Who's Liora Barash? - I dunno, some secretary. 260 00:25:48,413 --> 00:25:49,551 What's going on here? 261 00:25:49,915 --> 00:25:52,953 She yelled at me to call the office, I don't know what she wants. 262 00:25:53,051 --> 00:25:54,621 Get her some water. 263 00:25:54,719 --> 00:25:56,960 - Is she here or not? - When did you last see her? 264 00:25:57,055 --> 00:25:59,763 - On Monday. Don't you do roll call? - Toss me a bottle of water. 265 00:25:59,858 --> 00:26:01,064 - Hello? - Hello? 266 00:26:01,159 --> 00:26:05,164 - Michal, where is Liora Barash? - Not here. 267 00:26:05,263 --> 00:26:08,073 - Where is she? - I don't know. 268 00:26:08,166 --> 00:26:11,477 - When did you last see her? - Isn't this supposed to be the army? 269 00:27:11,630 --> 00:27:13,405 Why are you back so late? 270 00:27:19,771 --> 00:27:21,045 What? 271 00:27:30,048 --> 00:27:31,220 What? 272 00:27:31,583 --> 00:27:32,960 Is Mom mad at me? 273 00:27:35,353 --> 00:27:36,661 When was this? 274 00:27:39,491 --> 00:27:40,799 I can't remember. 275 00:27:40,892 --> 00:27:43,566 - When was this? - I can't remember. 276 00:27:43,662 --> 00:27:46,802 - Think. When was this? - He can't remember, Gideon. 277 00:27:46,898 --> 00:27:49,378 Stay out of it, you're bothering me! 278 00:27:51,369 --> 00:27:53,076 Think. When was it? 279 00:27:54,139 --> 00:27:57,348 How come she disappears again and no one remembers? 280 00:28:00,278 --> 00:28:01,586 You? 281 00:28:03,214 --> 00:28:06,559 She was here last Monday, she took my fishnet shirt. 282 00:28:07,052 --> 00:28:08,326 Your what? 283 00:28:08,420 --> 00:28:10,093 Fishnet shirt. 284 00:28:10,188 --> 00:28:12,600 A shirt that looks like a fisherman's net. 285 00:28:13,925 --> 00:28:15,632 - With the holes? - Yeah. 286 00:28:19,764 --> 00:28:21,243 Michelle, when did you last see her? 287 00:28:22,067 --> 00:28:25,071 I saw her leave for the base on Monday morning. 288 00:28:26,738 --> 00:28:29,878 She behaved as always, no coffee, no goodbye. 289 00:28:36,648 --> 00:28:38,423 And you, when did you last see her? 290 00:28:39,284 --> 00:28:40,763 Do you remember? 291 00:28:43,054 --> 00:28:44,362 I gave her a ride. 292 00:28:45,490 --> 00:28:46,468 To where? 293 00:28:49,928 --> 00:28:51,407 To Rehovot. 294 00:28:52,163 --> 00:28:54,302 That Friday? To Rehovot? 295 00:28:56,568 --> 00:28:58,673 That was three weeks ago. 296 00:29:00,939 --> 00:29:04,648 You took her to Rehovot three weeks ago, Gideon. 297 00:29:06,711 --> 00:29:07,985 Okay. 298 00:29:23,461 --> 00:29:25,566 No, she's just another absentee. 299 00:29:25,663 --> 00:29:27,074 - Get lost. - She isn't Gilad Schalit. 300 00:29:27,165 --> 00:29:30,703 I know she isn't Gilad Schalit, but I'm worried. 301 00:29:30,802 --> 00:29:33,078 She's a big girl. It's her life. 302 00:29:47,051 --> 00:29:50,498 - Wanna go somewhere? - We'll be late for school. 303 00:29:52,724 --> 00:29:55,568 - Where to? - Your house. 304 00:29:56,227 --> 00:29:58,867 - Again? Lets go to your house. - We can't. 305 00:29:59,697 --> 00:30:02,268 - Why not? - They hospitalized my mom. 306 00:30:03,735 --> 00:30:04,770 Why? 307 00:30:10,341 --> 00:30:13,049 - Do you ever visit her? - Yeah. 308 00:30:14,279 --> 00:30:17,419 - Where is she? - Be'er Tuvia. 309 00:30:19,918 --> 00:30:21,124 Want me to come with you? 310 00:30:22,754 --> 00:30:25,291 We can drop my dad off there. 311 00:31:02,060 --> 00:31:04,370 It's the best kiss we ever had. 312 00:31:05,964 --> 00:31:07,102 What? 313 00:31:13,004 --> 00:31:14,347 Just a sec. 314 00:31:15,173 --> 00:31:16,618 Say it again. 315 00:31:21,779 --> 00:31:24,658 It's the best kiss I ever had. 316 00:31:28,920 --> 00:31:30,297 One more time. 317 00:31:30,822 --> 00:31:33,462 You, you, Dana Hershko, 318 00:31:33,558 --> 00:31:35,765 you're the best kisser in the world. 319 00:31:35,860 --> 00:31:36,964 Ever! 320 00:32:17,268 --> 00:32:18,679 Ready? 321 00:33:39,183 --> 00:33:41,789 - Hey. - What's up? 322 00:33:47,759 --> 00:33:50,137 - This is Naama. - Hi. 323 00:33:50,228 --> 00:33:52,208 - Hi, Naama. - Hi. 324 00:33:52,296 --> 00:33:55,709 Get your eyes off her. “Hi, Naama” they tell me. 325 00:34:03,941 --> 00:34:06,319 Dot has MD. 326 00:34:07,145 --> 00:34:09,887 - Doesn't MD cost a fortune? - How much is it? 327 00:34:09,981 --> 00:34:11,756 - Let's drink. - Yeah. 328 00:34:11,849 --> 00:34:14,420 - Let's have a drink. - Cheers. 329 00:34:14,519 --> 00:34:16,226 - Cheers. - Cheers. 330 00:34:18,289 --> 00:34:21,270 Come here. Cheers. 331 00:34:21,859 --> 00:34:23,861 Chasers! 332 00:34:25,930 --> 00:34:28,604 Come here or I'll beat you up. 333 00:36:07,165 --> 00:36:08,337 Uh-oh... 334 00:36:09,300 --> 00:36:10,574 Whoa. 335 00:36:16,707 --> 00:36:18,812 No, I can get up by myself. 336 00:36:23,414 --> 00:36:25,758 I said, I can get up by myself. 337 00:36:43,301 --> 00:36:45,838 So you sleep with girls, too? 338 00:36:47,038 --> 00:36:48,381 I sleep... 339 00:36:49,307 --> 00:36:52,686 with whoever I want, whenever I want 340 00:36:53,211 --> 00:36:54,952 and however I want. 341 00:37:16,200 --> 00:37:17,543 Whoa! 342 00:37:41,525 --> 00:37:44,131 Sorry, I can't help you. 343 00:37:44,228 --> 00:37:47,505 Why are you so worried? She always comes back, that's how Liora is. 344 00:37:47,598 --> 00:37:49,373 I just don't get it. 345 00:37:49,467 --> 00:37:51,447 - Do you? - Me neither. 346 00:37:52,637 --> 00:37:54,116 - And you? - No. 347 00:37:54,205 --> 00:37:58,278 I told you on the phone, I'm not really in touch with her. 348 00:37:59,710 --> 00:38:02,384 But you and Liora were classmates, weren't you'? 349 00:38:02,947 --> 00:38:05,928 Yes, but I told you, I... 350 00:38:06,017 --> 00:38:08,657 I haven't spoken to Liora for about two months. 351 00:38:09,787 --> 00:38:11,095 And the others? 352 00:38:11,656 --> 00:38:13,465 Um... 353 00:38:13,557 --> 00:38:17,164 She called me two weeks ago 354 00:38:18,896 --> 00:38:21,502 to ask me something. 355 00:38:22,900 --> 00:38:24,402 What did she call to ask? 356 00:38:25,336 --> 00:38:27,077 What did she call to ask? 357 00:38:27,405 --> 00:38:29,112 For someones phone number... 358 00:38:29,206 --> 00:38:31,482 - I don't remember who. - Whose? 359 00:38:35,813 --> 00:38:37,349 Whose number did she want? 360 00:38:38,516 --> 00:38:40,587 Masha, please help us. 361 00:38:40,685 --> 00:38:43,689 I'm afraid Liora's in trouble. I don't know who else to ask. 362 00:38:43,788 --> 00:38:46,132 The phone number... of someone in Hadera. 363 00:38:46,223 --> 00:38:47,634 Who is that someone? 364 00:38:51,629 --> 00:38:53,404 Who? 365 00:38:53,497 --> 00:38:56,910 Someone we used to hang out with. 366 00:39:01,205 --> 00:39:03,879 - Does Liora take drugs? - No. 367 00:39:09,013 --> 00:39:11,425 I don't want her hanging out with them anymore. 368 00:39:13,017 --> 00:39:16,487 Didn't you go to a party on Independence Day? 369 00:39:16,587 --> 00:39:18,191 We did, but we didn't see her. 370 00:39:31,802 --> 00:39:33,247 Bracha? 371 00:39:34,872 --> 00:39:36,078 Bracha, whats the matter? 372 00:39:38,909 --> 00:39:40,582 Nothing. 373 00:39:41,479 --> 00:39:42,651 Bracha. 374 00:39:47,051 --> 00:39:48,894 Bracha, whats the matter? 375 00:39:49,787 --> 00:39:52,791 She has a boyfriend named Shimi. He's from an Arab village. 376 00:39:54,125 --> 00:39:56,799 - I have to go. - Who's Shimi? 377 00:39:57,228 --> 00:39:59,538 He's from Kfar Kassem, that's all I know. 378 00:39:59,630 --> 00:40:01,268 How do you know he's from Kfar Kassem? 379 00:40:02,099 --> 00:40:03,806 Liora told me. 380 00:40:03,901 --> 00:40:05,539 Shimi from Kfar Kassem? 381 00:40:07,505 --> 00:40:09,485 I don't think his name is Shimi. 382 00:40:13,077 --> 00:40:15,250 I think he has an Arab name. 383 00:40:16,080 --> 00:40:18,287 - Can I please go now? - No! 384 00:40:20,484 --> 00:40:23,431 - Did you know that Liora has a boyfriend? - No. 385 00:40:24,622 --> 00:40:26,761 - Did you know? - No. 386 00:40:28,092 --> 00:40:29,469 And you? 387 00:40:30,161 --> 00:40:32,107 You're her mother and you know nothing? 388 00:40:33,197 --> 00:40:34,642 How can that be? 389 00:40:35,332 --> 00:40:38,245 - You share a room, didn't you hear her talking? - No. 390 00:40:38,335 --> 00:40:40,474 - You didn't hear or you're not telling? - I didn't hear her, Dad. 391 00:40:40,571 --> 00:40:42,710 Gideon, let's stay focused. 392 00:40:42,807 --> 00:40:44,787 Maybe he took her to Kfar Kassem. 393 00:40:44,875 --> 00:40:47,515 - Maybe they kidnapped her. - “Kidnapped her”. You idiot. 394 00:40:48,045 --> 00:40:50,423 If you hadn't let her hang out with Arabs, you wouldn't need to worry. 395 00:40:50,514 --> 00:40:53,552 - Who said he's an Arab? Maybe he's Shimi? - Shut up! 396 00:40:58,489 --> 00:41:00,230 Naama, Dudu, to the car. 397 00:41:14,672 --> 00:41:16,948 Where do we look for her? In the streets? Break into people's houses? 398 00:41:17,041 --> 00:41:18,884 Naama, don't piss me off. 399 00:41:20,077 --> 00:41:22,523 Isn't it the police's job to look for her? 400 00:41:29,386 --> 00:41:31,559 Is Kfar Kassem in the occupied territories? 401 00:41:31,655 --> 00:41:32,827 No. 402 00:41:43,868 --> 00:41:46,041 There are loads of Arabs in this country. 403 00:41:53,043 --> 00:41:56,513 - What are you listening to? - Faggots music. 404 00:41:56,614 --> 00:41:58,958 - What? - Faggots music. 405 00:41:59,049 --> 00:42:00,460 Don't talk nonsense. 406 00:42:00,551 --> 00:42:03,225 - You asked what I'm listening to. - So tell me. 407 00:42:03,787 --> 00:42:07,257 The Knife. Swedish electro-pop. Ever heard of them'? 408 00:42:23,607 --> 00:42:26,781 We should ask somebody. Here, ask. 409 00:42:26,877 --> 00:42:29,357 - Ask who? - Ask if he's heard anything. 410 00:42:29,446 --> 00:42:33,553 - In the middle of the street? - Ask him, maybe he saw a Jewish girl. 411 00:42:34,184 --> 00:42:36,357 Shut the door, ask through the window. 412 00:42:37,154 --> 00:42:40,101 - Let Dudu ask. - Open the window and ask! 413 00:42:43,093 --> 00:42:45,232 - Excuse me. - Yes. 414 00:42:46,030 --> 00:42:49,477 - Can you help me a second? - Sure. I'll call you back. 415 00:42:53,404 --> 00:42:54,712 - Hi. - Hello. 416 00:42:55,306 --> 00:42:59,186 Did you happen to see a 19-year-old girl... 417 00:43:00,578 --> 00:43:01,556 Jewish? 418 00:43:02,246 --> 00:43:04,419 Who moved here recently? 419 00:43:04,982 --> 00:43:06,427 Have you heard anything? 420 00:43:08,852 --> 00:43:13,232 Actually, I heard about a Jewish girl tied up in the basement at City Hall. 421 00:43:15,759 --> 00:43:17,238 Tied up. 422 00:43:19,530 --> 00:43:21,134 I apologize. 423 00:43:21,565 --> 00:43:24,512 - Go to the police. - Thanks. 424 00:43:32,376 --> 00:43:33,480 Hello. 425 00:43:34,511 --> 00:43:35,581 Hello. 426 00:43:38,816 --> 00:43:40,693 Can I help you, sir? 427 00:43:44,521 --> 00:43:46,023 Um... 428 00:43:49,059 --> 00:43:51,938 We're looking for my sister, she might be here. 429 00:43:52,796 --> 00:43:56,141 - Where? - Maybe here. 430 00:43:56,634 --> 00:43:58,204 How old is she? 431 00:43:58,302 --> 00:43:59,747 Naama, lets go. 432 00:43:59,837 --> 00:44:01,817 19. She disappeared. 433 00:44:01,905 --> 00:44:04,317 - How long ago? - Eight days. 434 00:44:04,408 --> 00:44:06,183 It's okay, we'll find her. 435 00:44:06,276 --> 00:44:08,916 - She disappeared here? - No. 436 00:44:09,413 --> 00:44:11,290 - Maybe. - No, we're not sure she's here. 437 00:44:11,382 --> 00:44:13,020 Naama, lets go... 438 00:44:13,784 --> 00:44:15,195 Thanks. 439 00:44:16,854 --> 00:44:18,265 Come on. 440 00:44:20,124 --> 00:44:22,331 Sir, I want to help you. 441 00:44:22,693 --> 00:44:24,297 Tell me her full name. 442 00:44:24,395 --> 00:44:26,432 Liora Barash. She's a soldier. 443 00:44:26,530 --> 00:44:28,032 She disappeared here in Kfar Kassem? 444 00:44:28,132 --> 00:44:30,043 Who's in charge here? 445 00:44:31,335 --> 00:44:32,575 Why? Is there a problem? 446 00:44:32,670 --> 00:44:34,809 No problem, I want to know who's in charge here. 447 00:44:34,905 --> 00:44:37,749 - The commander is busy. - I want to talk him. 448 00:44:37,841 --> 00:44:41,379 - Do you want to fill out a missing persons form? - I want to talk to the commander. 449 00:44:41,478 --> 00:44:43,924 I told you, he's busy. 450 00:44:44,448 --> 00:44:47,054 Do you want to fill out a missing persons form? Yes or no? 451 00:45:00,364 --> 00:45:02,435 - Go ahead. - Was that so hard? 452 00:45:04,134 --> 00:45:06,273 Hello, with whom do I have the honor? 453 00:45:06,370 --> 00:45:08,043 Gideon. Gideon Barash. 454 00:45:08,572 --> 00:45:10,916 I understand you're looking for your daughter. 455 00:45:11,008 --> 00:45:12,419 How long has she been missing? 456 00:45:12,509 --> 00:45:13,852 Are you the commander? 457 00:45:13,944 --> 00:45:15,719 How can I help you? 458 00:45:15,813 --> 00:45:17,520 I asked if yours the commander. 459 00:45:17,614 --> 00:45:19,855 And I answered: How can I help you? 460 00:45:19,950 --> 00:45:22,226 I want to know who the commander is. 461 00:45:22,319 --> 00:45:25,698 I want to talk to the commander, not you. 462 00:45:26,457 --> 00:45:28,528 Why can't you tell him who the commander is? 463 00:45:28,625 --> 00:45:30,571 Tell him who the commander is. 464 00:45:33,230 --> 00:45:34,868 I'm the commander. 465 00:45:36,233 --> 00:45:39,646 I want to talk to your commander. The non-Arab commander. 466 00:45:40,838 --> 00:45:43,842 - There is no non-Arab commander here. - Naama, Dudu, to the car. 467 00:45:43,941 --> 00:45:45,887 Sir, why are you acting this way? 468 00:45:45,976 --> 00:45:48,889 Who the hell do you think you are? Just some two-bit gatekeeper! 469 00:45:48,979 --> 00:45:51,050 I want to talk to your commander now! 470 00:45:51,148 --> 00:45:52,855 And if your commander is the Police Commissioner, 471 00:45:52,950 --> 00:45:54,395 I want to talk to the Commissioner! 472 00:45:54,485 --> 00:45:55,930 - Dad, calm down. - Get out! 473 00:45:56,019 --> 00:45:57,555 Take your brother and get out! 474 00:45:57,654 --> 00:46:00,066 - I want to talk to the commander! - Ismail... 475 00:46:00,157 --> 00:46:02,262 I almost lost my leg in the Lebanon War! 476 00:46:02,359 --> 00:46:04,566 Ismail, get him a cup of coffee. 477 00:46:46,737 --> 00:46:50,048 Where are you? 478 00:47:17,901 --> 00:47:19,574 Fuck. 479 00:47:23,974 --> 00:47:25,510 We're going to biology class. 480 00:47:34,351 --> 00:47:37,992 Wait, I didn't tell my parents I'm not coming home. 481 00:47:38,088 --> 00:47:39,431 Text them. 482 00:47:39,957 --> 00:47:41,595 We have a... 483 00:47:41,692 --> 00:47:43,035 My sister disappeared. 484 00:47:43,493 --> 00:47:45,336 - My sister disappeared. - Disappeared? 485 00:47:46,129 --> 00:47:48,905 - What do you mean? - She'll be back, she always does this. 486 00:47:49,833 --> 00:47:52,404 Once she disappeared for a week. My parents went crazy. 487 00:47:53,537 --> 00:47:55,414 She always comes back, 488 00:47:56,640 --> 00:47:58,551 after making everybody worry for nothing. 489 00:48:04,214 --> 00:48:06,285 Now she has a boyfriend in Kfar Kassem. 490 00:48:07,584 --> 00:48:10,428 - Where's that? - I have no idea. 491 00:48:14,157 --> 00:48:15,795 Come here. 492 00:49:36,707 --> 00:49:37,981 What? 493 00:49:55,926 --> 00:49:57,337 Whoa. 494 00:49:59,663 --> 00:50:02,075 I'm sorry, its funny. 495 00:50:05,802 --> 00:50:07,247 Whats funny? 496 00:50:08,438 --> 00:50:10,179 I don't know, its funny. 497 00:50:16,413 --> 00:50:17,949 It isn't funny? 498 00:50:19,850 --> 00:50:21,193 No. 499 00:50:37,467 --> 00:50:41,005 I'm sorry, I'm... not used to this. 500 00:51:24,347 --> 00:51:25,621 Pull! 501 00:51:40,464 --> 00:51:41,966 Hey... 502 00:51:44,167 --> 00:51:46,113 Naama. Naama. 503 00:51:47,003 --> 00:51:48,949 - What? - Not like that. 504 00:51:52,809 --> 00:51:53,787 Take it slow. 505 00:53:45,155 --> 00:53:46,532 Whoa, Lilly... 506 00:53:47,390 --> 00:53:48,835 is hot. 507 00:53:50,126 --> 00:53:51,662 You're silly. 508 00:53:52,462 --> 00:53:55,136 There are lots of hot girls at school. 509 00:53:56,600 --> 00:53:58,102 Lots. 510 00:54:01,338 --> 00:54:03,113 You know Karen Tamir? 511 00:54:04,441 --> 00:54:05,920 She's in our grade. 512 00:54:07,244 --> 00:54:09,952 - The sisters. - Yeah. 513 00:54:10,580 --> 00:54:11,991 Would you do her? 514 00:54:18,455 --> 00:54:19,661 Yeah. 515 00:54:21,891 --> 00:54:23,768 Me too, who else? 516 00:54:26,363 --> 00:54:28,274 Yael Liebreich. 517 00:54:35,138 --> 00:54:38,950 So many girls here need us to show them the light. 518 00:54:40,777 --> 00:54:43,519 It's our duty, its an important one. 519 00:55:13,043 --> 00:55:14,579 Come out already. 520 00:55:19,282 --> 00:55:21,284 In the bathroom? 521 00:55:21,384 --> 00:55:23,591 Why not in the office, like normal people? 522 00:55:25,755 --> 00:55:28,964 - Everything okay? - Everything's cool. 523 00:55:29,626 --> 00:55:33,472 I like your hair. You kind of look like me now. 524 00:55:36,399 --> 00:55:38,709 Awesome. This is Naama. 525 00:55:38,802 --> 00:55:39,872 Hi. 526 00:55:39,969 --> 00:55:42,210 Naama, this is Dracula. 527 00:55:42,972 --> 00:55:44,280 Dracula? 528 00:55:44,908 --> 00:55:46,512 She doesn't bite. 529 00:55:47,377 --> 00:55:48,856 I do bite. 530 00:55:49,346 --> 00:55:50,950 She only barks. 531 00:55:51,047 --> 00:55:53,857 Why do you say that in front of the nice Dracula lady'? 532 00:55:55,985 --> 00:56:00,024 I'm going back on stage now, then well go to the office, come over. 533 00:56:10,333 --> 00:56:11,676 That's her. 534 00:56:13,269 --> 00:56:15,442 - No, she ain't hot. - She's hot. 535 00:56:15,538 --> 00:56:17,848 - She ain't hot. - She's hot. 536 00:56:20,777 --> 00:56:22,848 - Hey, Tami. - Hi. 537 00:56:22,946 --> 00:56:24,516 Hi, babe. 538 00:56:25,749 --> 00:56:27,285 Hey. 539 00:56:30,253 --> 00:56:31,994 - Hello there. - Hi. 540 00:56:35,191 --> 00:56:37,102 Hershko, you look so pretty. 541 00:56:40,864 --> 00:56:42,036 Let's dance. 542 00:56:43,032 --> 00:56:45,342 In a minute, babe, okay? 543 00:56:46,302 --> 00:56:47,781 2, 4, 6, 8... 544 00:56:49,939 --> 00:56:51,384 Hersh, pour everyone a drink. 545 00:56:59,582 --> 00:57:01,061 - Chasers. - Chasers. 546 00:57:01,151 --> 00:57:02,630 Chasers. 547 00:57:02,719 --> 00:57:04,926 Pass it over, Hersh. I can't stand up. Cheers. 548 00:57:11,795 --> 00:57:13,172 Cheers. 549 00:57:13,830 --> 00:57:14,808 Cheers. 550 00:57:22,705 --> 00:57:24,184 We'll be right back. 551 00:57:26,843 --> 00:57:29,824 Did you hear my set? How was it? 552 00:57:33,716 --> 00:57:35,195 I don't want any. 553 00:58:22,565 --> 00:58:27,036 Hello, this is Liora Barash's mother. 554 00:58:28,004 --> 00:58:29,745 Liora Barash's mother! 555 00:58:32,742 --> 00:58:34,551 Wheres your commanding officer? 556 00:58:56,599 --> 00:58:58,772 You two go to parties at Cornflower... 557 00:58:58,868 --> 00:59:00,905 - Comfort. - Whatever. 558 00:59:02,805 --> 00:59:04,614 You do drugs without us. 559 00:59:08,177 --> 00:59:10,179 I can't believe you had Ecstasy and didn't save us any. 560 00:59:11,114 --> 00:59:12,525 Me neither. 561 00:59:13,283 --> 00:59:14,785 Filth. 562 00:59:33,536 --> 00:59:34,947 Wanna kiss? 563 00:59:37,373 --> 00:59:39,375 - No. - You don't wanna try? 564 00:59:40,743 --> 00:59:41,721 No. 565 00:59:54,357 --> 00:59:55,768 That's what you're wearing? 566 00:59:56,693 --> 00:59:58,172 Don't you like it? 567 01:00:08,404 --> 01:00:09,781 Take this. 568 01:00:20,483 --> 01:00:21,928 Just a sec... 569 01:00:23,786 --> 01:00:26,266 - It's my sisters. - So what? 570 01:00:26,356 --> 01:00:28,302 She's your sister and she isn't here. 571 01:01:18,441 --> 01:01:20,182 Just a minute! 572 01:01:24,280 --> 01:01:26,191 - It's hot in here. - Boiling. 573 01:01:38,227 --> 01:01:40,070 - Why not in the office? - Shimon is there. 574 01:01:40,163 --> 01:01:42,541 - Drink. - Don't you want any? 575 01:01:46,035 --> 01:01:47,378 More. 576 01:02:15,932 --> 01:02:18,879 I'm going up to the office for a sec, okay? 577 01:03:19,028 --> 01:03:20,632 Whoa, you scared me. 578 01:03:22,799 --> 01:03:26,042 I was just about to tell you, I think I'll stay in Tel Aviv tonight. 579 01:03:34,744 --> 01:03:36,018 Here's some MD. 580 01:03:38,781 --> 01:03:42,024 Its a present from me. Give some to Lilly and Yifat, too. 581 01:03:45,721 --> 01:03:47,166 Don't be a baby. 582 01:04:54,824 --> 01:04:56,462 You'll look like a skank. 583 01:05:34,330 --> 01:05:35,536 Naama. 584 01:05:36,999 --> 01:05:38,171 Naama. 585 01:05:40,469 --> 01:05:41,812 - Naama. - Naama. 586 01:05:42,738 --> 01:05:43,876 Naama. 587 01:05:43,973 --> 01:05:45,077 Naama. 588 01:05:46,509 --> 01:05:48,216 What happened? Did your hair fall out? 589 01:05:50,146 --> 01:05:51,750 Why did her hair fall out? 590 01:05:53,282 --> 01:05:54,590 Did you see that? 591 01:05:54,684 --> 01:05:56,857 - They found Naama. - Liora. 592 01:05:57,253 --> 01:05:59,631 She was in Kfar Kassem. 593 01:06:00,222 --> 01:06:03,066 She's in the military prison in Tsrifin. Prison 400. 594 01:06:04,160 --> 01:06:05,434 Get up! 595 01:06:32,621 --> 01:06:33,759 Dudu? 596 01:06:35,057 --> 01:06:36,695 Naama, something to drink? 597 01:06:54,744 --> 01:06:56,087 There she is. 598 01:07:22,304 --> 01:07:24,750 Whats that? What did you do to your hair? 599 01:07:25,307 --> 01:07:26,877 Don't you like it? 600 01:07:28,611 --> 01:07:29,885 Very much. 601 01:07:30,613 --> 01:07:32,092 Needs a little work. 602 01:07:37,753 --> 01:07:39,232 I brought lunch. 603 01:07:44,460 --> 01:07:46,531 Thanks, I'm not hungry. 604 01:07:47,463 --> 01:07:49,033 You go ahead. 605 01:08:00,176 --> 01:08:03,817 There's an organization, “Helping Hand”, I want you to meet with them. 606 01:08:03,913 --> 01:08:07,827 - Is it religious? - No, it isn't religious, 607 01:08:07,917 --> 01:08:12,161 its for girls just like you who got carried away 608 01:08:12,254 --> 01:08:14,894 and ended up in the wrong place. 609 01:08:15,825 --> 01:08:17,395 They've helped lots of girls, I just want you to... 610 01:08:17,493 --> 01:08:19,632 Stop it! I don't wanna hear it. 611 01:08:22,998 --> 01:08:26,707 You know what happens to girls who go with those boys to their villages? 612 01:08:27,136 --> 01:08:28,581 It's not a village. 613 01:08:28,671 --> 01:08:32,050 He may be buying you presents now, spoiling you... 614 01:08:32,775 --> 01:08:35,051 Making you feel good... 615 01:08:35,144 --> 01:08:37,055 He doesn't buy me any presents. 616 01:08:37,146 --> 01:08:39,422 The day after the wedding... 617 01:08:40,116 --> 01:08:43,495 he can do whatever he wants, that's their mentality. 618 01:08:44,520 --> 01:08:46,693 He can have another wife if he wants. 619 01:08:46,789 --> 01:08:47,995 Or four. 620 01:08:48,491 --> 01:08:49,970 Maybe he didn't tell her. 621 01:08:50,059 --> 01:08:51,800 Who mentioned a wedding? 622 01:08:58,801 --> 01:09:00,542 I'm moving in with Shimi. 623 01:09:02,438 --> 01:09:03,815 You're staying at home. 624 01:09:04,840 --> 01:09:07,218 And you can call him Sharif. His name is Sharif. 625 01:09:08,644 --> 01:09:10,624 Please, Liora... 626 01:09:11,013 --> 01:09:12,549 I can't stay. 627 01:09:13,682 --> 01:09:16,663 You know nothing about me. You don't know me. 628 01:09:18,354 --> 01:09:21,198 - What do you know about me? - Shut your mouth! 629 01:09:21,290 --> 01:09:23,896 - Please, Liora... - Let her live her life! 630 01:10:01,830 --> 01:10:03,366 Is his name really Sharif? 631 01:10:05,167 --> 01:10:06,874 He's so sweet, 632 01:10:07,236 --> 01:10:09,147 he didn't want to get me in trouble. 633 01:10:09,572 --> 01:10:11,051 He told me to leave him. 634 01:10:12,274 --> 01:10:15,619 - And what did you say? - I'm not leaving him. 635 01:10:15,711 --> 01:10:17,190 He's my soul-mate. 636 01:10:32,995 --> 01:10:35,407 I met a new girl at school. 637 01:10:37,533 --> 01:10:39,513 She took me to parties and stuff. 638 01:10:41,136 --> 01:10:42,513 Nice. 639 01:10:45,608 --> 01:10:47,144 Her name is Dana. 640 01:10:47,743 --> 01:10:49,279 Dana Hershko. 641 01:10:50,579 --> 01:10:52,149 A new friend? 642 01:10:55,751 --> 01:10:57,389 I have something to tell you. 643 01:11:08,364 --> 01:11:11,607 I think I can be with girls, too. 644 01:11:13,636 --> 01:11:15,809 What, a lesbian? 645 01:11:17,306 --> 01:11:18,649 I don't know. 646 01:11:21,877 --> 01:11:23,413 You're no lesbian. 647 01:11:24,380 --> 01:11:28,658 I also went to a bar with Irit in 12th grade and we kissed. 648 01:11:29,918 --> 01:11:31,329 It's not the same. 649 01:11:31,787 --> 01:11:33,130 How do you know? 650 01:11:35,357 --> 01:11:37,200 You're not even 18 yet. 651 01:11:39,161 --> 01:11:40,970 You don't know who you are. 652 01:12:36,051 --> 01:12:39,555 Your brother could be a great hairdresser. 653 01:12:39,655 --> 01:12:42,363 - I'll tell him. - Looks cool. Really. 654 01:12:46,328 --> 01:12:49,275 Want a drink? Arak? 655 01:12:49,365 --> 01:12:50,639 No. 656 01:12:51,834 --> 01:12:52,867 Want me to roll a joint? 657 01:12:52,868 --> 01:12:54,370 Want me to roll a joint? 658 01:12:56,205 --> 01:12:57,616 No. 659 01:13:01,577 --> 01:13:04,717 Want to come with me to Tel Aviv? 660 01:13:43,252 --> 01:13:45,163 I can't live without you. 661 01:13:55,731 --> 01:13:57,608 Want to be my girlfriend? 662 01:14:36,872 --> 01:14:38,044 Bye then. 663 01:15:19,681 --> 01:15:20,853 You. 664 01:15:22,284 --> 01:15:23,558 You! You. 665 01:15:23,652 --> 01:15:27,498 Dana Hershko, you're the best kisser in the world. 666 01:15:27,589 --> 01:15:29,034 Ever! 667 01:15:44,139 --> 01:15:45,812 I really think your hair looks good. 668 01:15:47,543 --> 01:15:49,284 You look like a lesbian. 669 01:15:53,882 --> 01:15:55,520 This MD doesn't work. 670 01:15:57,185 --> 01:15:59,961 Hershko the bitch gave us water. 671 01:16:00,856 --> 01:16:02,597 You hear me? Its water. 672 01:16:02,691 --> 01:16:05,399 I'm sorry to say this, but shes a skank. 673 01:16:05,494 --> 01:16:07,474 You're worth much more. 674 01:16:08,430 --> 01:16:10,706 Much more, she can go to hell. 675 01:16:10,799 --> 01:16:11,971 Stop it. 676 01:16:14,102 --> 01:16:15,445 Don't you want some? 677 01:16:16,505 --> 01:16:17,506 No. 678 01:16:18,640 --> 01:16:20,483 Want me to roll you a joint? 679 01:16:21,176 --> 01:16:22,246 No. 680 01:16:24,746 --> 01:16:27,522 - Yifat is having a fling. - No, I'm not. 681 01:16:28,250 --> 01:16:30,423 - She has a date. - If he calls. 682 01:16:31,219 --> 01:16:34,996 She ran over his foot with my car, that's how they met. 683 01:16:36,625 --> 01:16:37,899 Moron. 684 01:17:34,049 --> 01:17:35,858 You know you'll get over it. 685 01:17:37,285 --> 01:17:38,855 Get over what? 686 01:17:39,788 --> 01:17:41,358 Your heartache. 687 01:18:41,983 --> 01:18:43,553 Isn't Liora up yet? 688 01:18:44,286 --> 01:18:46,129 Maybe she got up early. 689 01:18:48,423 --> 01:18:51,802 Early? How early? 690 01:18:52,594 --> 01:18:54,267 Maybe she has roll call. 691 01:18:55,330 --> 01:18:57,776 - Roll call? - Yeah. 692 01:18:58,900 --> 01:19:00,846 Do they even have roll call on that base? 693 01:19:01,703 --> 01:19:03,114 I dunno. 694 01:19:03,572 --> 01:19:05,848 When I was in the army we had roll call. 695 01:19:05,941 --> 01:19:08,012 If you didn't show up you were in big trouble. 696 01:19:08,110 --> 01:19:09,680 When you were in the army... 697 01:19:09,778 --> 01:19:11,985 they hadn't invented the wheel yet. 698 01:19:12,647 --> 01:19:13,955 That's life. 699 01:19:16,184 --> 01:19:18,186 It's because she's a desk jockey. 700 01:19:18,286 --> 01:19:20,129 - You know what a desk jockey is? - Yes, Gideon. 701 01:19:20,222 --> 01:19:22,498 - What is it? - A desk job. 702 01:19:22,591 --> 01:19:23,934 Exactly. 703 01:19:25,026 --> 01:19:27,233 - Where are you going? - To school. 704 01:20:41,303 --> 01:20:44,716 Writer & Director: Michal Vinik 705 01:20:44,806 --> 01:20:48,219 Producers: Ayelet Kait & Amir Harel 706 01:20:48,310 --> 01:20:51,723 Naama Barash - Sivan Noam Shimon Dana Hershko - Jade Sakori 707 01:20:51,813 --> 01:20:55,226 Gideon Barash - Dvir Benedek Michelle Barash - Irit Pashtan 708 01:20:55,317 --> 01:20:58,230 Casting: Orit Azoulay 709 01:20:58,320 --> 01:21:01,233 Cinematographer: Shai Peleg 710 01:21:01,323 --> 01:21:04,304 Editor: Joelle Alexis 44922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.