All language subtitles for The.Dead.Outside.2008.DVDRip.XviD-AVCDVD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,843 --> 00:00:57,121 Zes maanden na de uitbraak. 2 00:01:30,623 --> 00:01:36,022 SimplY Releases TopperS proudly presents 3 00:01:36,623 --> 00:01:41,522 The Dead Outside 4 00:01:42,623 --> 00:01:48,022 Vertaling: Depositair, Smokey en Suurtje 5 00:01:55,123 --> 00:01:56,522 Waar ben je, John? 6 00:02:29,624 --> 00:02:31,854 Braehead Farm. 7 00:02:38,934 --> 00:02:41,141 Kom op... 8 00:04:02,605 --> 00:04:03,879 Hallo? 9 00:04:36,026 --> 00:04:37,325 Hallo? 10 00:09:45,591 --> 00:09:46,819 Beweeg je verdomme niet! 11 00:09:48,152 --> 00:09:49,112 Niet bewegen! 12 00:09:49,212 --> 00:09:51,511 Ik ben gewoon op zoek naar een veilige plek. - Dat kan me niet verdomme. 13 00:09:51,519 --> 00:09:52,828 Je hebt verdomme ingebroken. 14 00:09:58,609 --> 00:10:00,565 Wat gebeurde er met je laatste toevluchtsoord? 15 00:10:00,612 --> 00:10:02,810 Daar zijn ze binnengevallen. 16 00:10:03,479 --> 00:10:06,524 Ik begrijp dat ik niet welkom ben. Maar ik kan niet weg. 17 00:10:08,849 --> 00:10:10,407 Ben jij besmet? 18 00:10:10,529 --> 00:10:13,485 Nee, ik heb wel bepaalde tekenen. 19 00:10:13,849 --> 00:10:15,601 Ik wil niemand kwaad doen. 20 00:10:16,129 --> 00:10:18,085 Je neemt het vaccin niet, ofwel? - Nee. 21 00:10:21,929 --> 00:10:25,648 Als je het neemt, weet je dat het niet werkt. 22 00:10:26,129 --> 00:10:27,767 Het maakt het alleen maar erger. 23 00:10:29,667 --> 00:10:31,334 Je blijft niet. 24 00:10:33,469 --> 00:10:36,744 Waar zijn de anderen? - Er zijn er niet meer. 25 00:10:39,676 --> 00:10:42,455 Boven is een slaapkamer, die kan je vanavond gebruiken. 26 00:10:42,870 --> 00:10:44,508 Het is beter om in de ochtend te vertrekken. 27 00:10:54,954 --> 00:10:58,204 Ik ben trouwens Daniel. - April. 28 00:11:17,230 --> 00:11:18,504 Tot morgen. 29 00:11:58,024 --> 00:12:00,374 Waarom? 30 00:12:16,676 --> 00:12:18,000 Eleanor? 31 00:13:09,452 --> 00:13:12,143 Het is bijna klaar. 32 00:13:12,992 --> 00:13:15,426 Werkt de generator? - Tuurlijk. 33 00:13:30,533 --> 00:13:32,888 Ik wist niet dat je een hond had. 34 00:13:35,793 --> 00:13:36,776 Kan ik iets doen? 35 00:13:37,133 --> 00:13:39,994 Je auto verplaatsen. Het blokkeert de toegang. 36 00:13:40,888 --> 00:13:43,395 Je zit toch zonder benzine? - Ja. 37 00:13:44,053 --> 00:13:48,239 Je verwacht toch geen bezoekers? - Verplaats hem maar. 38 00:13:48,336 --> 00:13:50,292 Ik heb benzine. Ik geef je wel wat. 39 00:13:50,936 --> 00:13:54,747 Is het veilig? - Vertrouw me. Het gaat prima. 40 00:16:32,856 --> 00:16:34,414 Ik zal je vermoorden! 41 00:16:34,776 --> 00:16:36,448 Je doodde mijn kinderen! 42 00:16:37,616 --> 00:16:39,174 Ik zal je vermoorden! 43 00:16:39,616 --> 00:16:41,254 Je doodde mijn kinderen! 44 00:17:27,040 --> 00:17:30,338 Het is daar niet veilig. - Echt waar? 45 00:17:30,400 --> 00:17:34,940 Ik was bijna dood. Hoor je mij? 46 00:17:35,080 --> 00:17:37,389 Goed. Je kunt blijven als je wilt. 47 00:19:00,981 --> 00:19:03,541 Ik wist niet dat de dingen zo slecht waren. 48 00:19:05,062 --> 00:19:07,018 Hier is het altijd wel rustig. 49 00:19:11,702 --> 00:19:15,442 De vrouw die ik op de landweg zag was aan het huilen. 50 00:19:16,282 --> 00:19:22,004 Ze wilde dat ik haar hielp. Ik weet het zeker. - Dat denk ik niet. 51 00:19:22,342 --> 00:19:24,949 Ze zijn gek. Volledig getikt. 52 00:19:25,982 --> 00:19:29,258 Ze was misschien net getransformeerd. Je had haar moeten vermoorden. 53 00:19:29,542 --> 00:19:31,931 Maar heel even, ik was niet zeker of... 54 00:19:32,262 --> 00:19:35,092 Je hebt er nog niet veel gezien. - Genoeg. 55 00:19:40,102 --> 00:19:42,968 Waar kom je vandaan? - De grens. 56 00:19:45,082 --> 00:19:49,519 De grens was maandenlang gesloten, tot alles weer wat rustig was. 57 00:19:52,848 --> 00:19:56,523 Ik heb wekenlang niemand gezien, tot we het huis tegenkwamen. 58 00:19:57,939 --> 00:20:01,375 Er groeide eten in de tuin. 59 00:20:03,563 --> 00:20:07,869 Op een dag is er ��n van hen binnengekomen. Het gebeurde zo snel. 60 00:20:12,483 --> 00:20:18,785 Mijn vrouw was daar. Ze hebben haar met een schop geslagen. Het was stom. 61 00:20:20,740 --> 00:20:24,515 Wat was dat? - Ik heb hen vermoord. 62 00:20:25,400 --> 00:20:28,012 Ik zou bijna wensen dat ik dat had gedaan. 63 00:20:30,423 --> 00:20:32,334 Heb je dat gedaan? 64 00:20:33,383 --> 00:20:35,851 Dat is niet makkelijk als het je eigen vlees en bloed is. 65 00:20:37,163 --> 00:20:39,472 Ik zou liever sterven dan zo te leven. 66 00:20:39,863 --> 00:20:43,243 Je klinkt als een van die burgerwachten. - Ik ben gewoon realistisch. 67 00:20:43,263 --> 00:20:45,060 Het is ziek wat ze doen. 68 00:20:45,723 --> 00:20:48,237 Niemand verdient te worden opgejaagd als een hond. 69 00:20:55,924 --> 00:21:00,221 Kende je de mensen die hier gewoond hebben? - Het was een ouder echtpaar. 70 00:21:06,244 --> 00:21:10,078 Als je iets nuttigs wil doen, ga dan hout hakken. 71 00:21:13,044 --> 00:21:15,981 Wat is er met hen gebeurd? 72 00:21:16,021 --> 00:21:17,977 Mijn familie woonde hier! 73 00:21:18,284 --> 00:21:20,240 Was er hier een school, universiteit? - Nee! 74 00:21:21,844 --> 00:21:24,677 Ik praat er liever niet over. 75 00:21:29,684 --> 00:21:32,073 Sorry, ik dacht niet... 76 00:21:32,344 --> 00:21:34,619 Het is al goed. Ik ben niet meer gewend aan mensen. 77 00:21:52,485 --> 00:21:54,237 Dat horen ze van kilometers afstand. 78 00:21:54,365 --> 00:21:56,836 Rustig, het gaat alleen overdag maar aan. 79 00:21:58,005 --> 00:21:59,961 Hier hebben we niet zo veel problemen. 80 00:22:40,385 --> 00:22:43,322 Hoe gaat het? - Ik ben bijna klaar. 81 00:22:44,826 --> 00:22:47,317 Ik denk niet dat het lang houdt. 82 00:22:47,566 --> 00:22:50,222 Is alles klaar? - Ja. 83 00:22:58,286 --> 00:23:00,630 Daniel, ik geloof nog steeds dat we moeten blijven. 84 00:23:07,706 --> 00:23:09,697 We gaan. 85 00:23:10,026 --> 00:23:12,176 We gaan op een groot avontuur. 86 00:23:15,323 --> 00:23:17,279 Het is van mij! 87 00:23:17,763 --> 00:23:18,878 Daniel! 88 00:23:19,363 --> 00:23:21,890 Het is van mij! - Nee! 89 00:25:14,525 --> 00:25:16,641 Zijn deze van jou? 90 00:25:19,145 --> 00:25:21,393 Wat doe je nou? 91 00:25:21,888 --> 00:25:25,679 Begrijp je het niet? Het vertragen daardoor geef je het tijd. 92 00:25:27,528 --> 00:25:30,167 Die medicijnen veranderen iedereen in monsters. 93 00:25:30,248 --> 00:25:35,727 Wandelende tijdbommen. Herinner jij je dat niet? 94 00:25:35,953 --> 00:25:38,078 Beter om snel te sterven dat geen hoop meer te hebben. 95 00:25:38,249 --> 00:25:40,479 Laat me je mond zien. Doe je mond open. 96 00:25:40,649 --> 00:25:42,622 Nee. 97 00:25:44,449 --> 00:25:46,960 Gebruik het niet meer. 98 00:26:53,070 --> 00:26:56,211 Ga van me af. 99 00:27:06,670 --> 00:27:09,971 Help. - Hoe vaak gebeurt dit? 100 00:27:10,190 --> 00:27:12,190 Ja. Soms proberen ze er doorheen te komen. 101 00:27:12,290 --> 00:27:14,306 Zijn er nog anderen? - Ik weet het niet. 102 00:27:14,630 --> 00:27:17,008 Wat doen we nu? - We begraven haar. 103 00:27:49,711 --> 00:27:54,085 Hij leeft nog en hoest bloed. - Dat is een spierreactie. 104 00:27:54,531 --> 00:27:57,648 Ik schoot hem in het hart, hij is dood. Ik begraaf hem later wel. 105 00:27:57,891 --> 00:27:59,806 Later? Laat je hem zo liggen? 106 00:27:59,906 --> 00:28:02,686 Je praat alsof je nog nooit iets eerder hebt vermoord. 107 00:28:03,471 --> 00:28:04,828 Doe rustig. 108 00:28:04,831 --> 00:28:06,901 Hij was een mens. 109 00:28:09,251 --> 00:28:12,943 Je moet me laten doen wat ik moet doen. 110 00:28:13,791 --> 00:28:16,291 Ik begraaf hem alleen. 111 00:28:37,592 --> 00:28:40,186 Mrs April Scott 112 00:29:20,170 --> 00:29:22,081 Kerst bij Carol en James 113 00:29:25,667 --> 00:29:28,056 John en April. Pasten met de meisjes Jess dansen. 114 00:31:14,455 --> 00:31:16,434 Waarom? 115 00:31:24,315 --> 00:31:26,431 Ik zei dat je de generator niet aan moest laten staan. 116 00:31:26,555 --> 00:31:29,389 Het geluid trekt hen aan. 117 00:32:10,933 --> 00:32:12,863 April! 118 00:32:14,373 --> 00:32:16,484 Laat me met rust! 119 00:32:29,593 --> 00:32:33,472 Denk je dat ik dit leuk vind? - Ik begrijp het niet. Jij wordt niet ziek. 120 00:32:33,626 --> 00:32:36,688 Misschien ben je een drager. Een antivirus. 121 00:32:37,433 --> 00:32:41,398 Rot op met je medicijnen. - Luister, we moeten je naar... 122 00:32:41,433 --> 00:32:44,517 Raak me niet aan. Ik ben niet speciaal. 123 00:32:44,553 --> 00:32:47,915 Ik ben niemands genezing. - Je moet naar een ziekenhuis. 124 00:32:47,987 --> 00:32:51,187 Blijf bij me weg. Je neemt me daar niet mee naar toe. Je weet niets. 125 00:32:51,656 --> 00:32:54,365 Waar heb je het over? - Ik zou willen dat ik dood was. 126 00:32:55,217 --> 00:32:57,456 Ik laat je mij daar niet naar toe brengen. 127 00:32:57,457 --> 00:33:00,433 Als je het er ooit nog over hebt, vermoord ik jou ook. 128 00:33:02,957 --> 00:33:05,545 Ze horen ons. 129 00:36:05,260 --> 00:36:07,573 Morgen. 130 00:36:11,520 --> 00:36:13,909 Ik heb je niet binnen horen komen. 131 00:36:14,400 --> 00:36:17,368 Waar was je gisteravond? - Ik wilde alleen zijn. 132 00:36:18,380 --> 00:36:20,598 Alleen ik. 133 00:37:24,261 --> 00:37:27,553 Dat moet moeilijk zijn. Ik bedoel... 134 00:37:28,761 --> 00:37:31,167 Dat zien te gebeuren, bij degene waar je van houdt. 135 00:37:32,121 --> 00:37:36,215 Op het einde waren ze dat niet meer. Mensen waar ik van hield bedoel ik. 136 00:37:37,862 --> 00:37:41,998 Ze haatte iedereen. Ze werden gewelddadig. 137 00:37:42,982 --> 00:37:46,022 Het geluid dat ze maken. - Je moet dankbaar zijn. 138 00:37:47,100 --> 00:37:49,918 Ik bedoel, dat ze niet langer 'hen' meer waren. 139 00:37:51,662 --> 00:37:54,172 Denk je dat ze nog steeds pijn voelen? 140 00:37:57,542 --> 00:37:59,746 Het is nu voorbij voor hen. 141 00:38:00,102 --> 00:38:02,935 Wij moeten er mee leven. 142 00:38:04,342 --> 00:38:08,051 Het is anders voor jou dan voor mij. Waarom? 143 00:38:08,722 --> 00:38:10,678 Wat weet jij over anders. 144 00:38:11,282 --> 00:38:14,995 April, het hele land sterft. Jij hebt het overleefd, op deze boerderij... 145 00:38:15,095 --> 00:38:17,091 besmette lichamen aan het rondslepen. 146 00:38:17,191 --> 00:38:20,112 Wil je niet bij anderen zijn? - Daar gaan we weer. 147 00:38:20,622 --> 00:38:25,055 April, je kunt niet weglopen. Dit heeft gevolgen voor iedereen. Jij kunt het antwoord zijn. 148 00:38:25,282 --> 00:38:28,409 Hou op. Ik zei dat je er niet over moest praten. 149 00:38:28,593 --> 00:38:31,336 Niet kwaad worden. Ik zei je dat dit zou helpen. 150 00:40:27,245 --> 00:40:30,201 Help, ik ben hier. 151 00:40:33,611 --> 00:40:36,354 April, nee... 152 00:40:36,488 --> 00:40:38,444 Beweeg je niet. - Wacht. 153 00:40:41,308 --> 00:40:44,822 Hoe ben je hier gekomen? - Daniel, ga aan de kant. 154 00:40:44,908 --> 00:40:48,999 Ze kan besmet zijn. - Ik ben in orde. 155 00:40:50,525 --> 00:40:53,676 Mijn moeder is een tijdje geleden overleden, en... 156 00:40:54,845 --> 00:40:57,940 Ik ben in orde. Echt waar. - Wacht. 157 00:40:59,905 --> 00:41:01,861 Wie ben jij? - Kate. 158 00:41:08,542 --> 00:41:11,534 Ik was alleen, een eindje verderop, en... 159 00:41:13,042 --> 00:41:15,180 Het is zo goed om iemand te zien. 160 00:41:17,666 --> 00:41:19,842 Ik voel me echt goed. 161 00:41:20,833 --> 00:41:23,049 Ik heb gewoon een plek nodig om te verblijven. 162 00:41:33,326 --> 00:41:34,281 Dank je. 163 00:41:38,146 --> 00:41:39,830 Dank je. 164 00:41:47,726 --> 00:41:49,682 Het is maar een schram. 165 00:41:51,766 --> 00:41:53,729 Dank je. 166 00:41:53,766 --> 00:41:55,757 Hoe heb je ons gevonden? 167 00:41:55,906 --> 00:41:59,783 Het geluid. Ik liep op de weg en ik hoorde jouw generator. 168 00:41:59,946 --> 00:42:04,385 Ik wist dat het mensen moesten zijn. Toen hoorde ik schreeuwen. 169 00:42:04,626 --> 00:42:06,764 Ik wist niet dat je dat zo ver kon horen. 170 00:42:06,926 --> 00:42:08,882 De wind kan het geluid gedragen hebben. 171 00:42:12,687 --> 00:42:14,166 Jullie zijn... 172 00:42:15,287 --> 00:42:22,477 Nee, het huis is van haar of van haar familie. Ik weet het niet, ik ben hier nog niet zolang. 173 00:42:22,807 --> 00:42:24,763 Ik ben mijn familie ook verloren. 174 00:42:26,566 --> 00:42:28,522 Iets gemeenschappelijks dan, denk ik. 175 00:42:29,566 --> 00:42:31,522 Daniel, kan ik je even spreken? 176 00:42:53,686 --> 00:42:55,642 Ze blijft niet. 177 00:42:55,726 --> 00:42:57,523 Niemand heeft gezegd dat ze dat wel deed. 178 00:42:58,726 --> 00:43:03,038 Ze kan hier eten, en uitrusten vannacht, maar dan moet ze gaan. 179 00:43:04,486 --> 00:43:06,442 Je kunt met haar meegaan als je wilt. 180 00:43:07,526 --> 00:43:10,079 Maak je geen zorgen. Ik weet dat ze niet kan blijven. 181 00:43:10,166 --> 00:43:12,602 Ze heeft alleen een plek nodig om uit te rusten. 182 00:43:12,806 --> 00:43:15,001 Ze heeft veel meegemaakt. 183 00:43:16,526 --> 00:43:18,959 Hoe heet ze? - Kate. 184 00:43:22,009 --> 00:43:25,601 Daniel... vertel haar niets over mij. 185 00:43:26,529 --> 00:43:28,869 Ik zeg niets. 186 00:43:57,883 --> 00:44:00,739 Wat weet je van hen, wat er met iedereen gebeurd is? 187 00:44:00,881 --> 00:44:03,323 Nou, ik was vroeger een verpleegster. 188 00:44:03,506 --> 00:44:05,913 Het ging ineens snel goed mis. 189 00:44:06,428 --> 00:44:09,365 We dachten, net als iedereen, dat we alles onder controle hadden. 190 00:44:10,235 --> 00:44:13,404 En toen ineens stroomde het vol met allerlei mensen, continue. 191 00:44:14,805 --> 00:44:17,705 Mensen buiten met familieleden die aan het schreeuwen waren. 192 00:44:18,763 --> 00:44:22,200 Het was moeilijk te zeggen, wie besmet was en wie gewoon bang was. 193 00:44:22,251 --> 00:44:24,576 Verschrikkelijk. 194 00:44:25,046 --> 00:44:30,205 Op de eerste hulp, mensen waar we voor zorgden, begonnen ineens te veranderen. 195 00:44:31,163 --> 00:44:33,899 Incident na incident. 196 00:44:34,046 --> 00:44:36,355 We begonnen de controle te verliezen. 197 00:44:38,028 --> 00:44:39,328 Op een dag... 198 00:44:41,643 --> 00:44:44,570 Ik liep de gang door en ��n van de mannen die we onder behandeling hadden... 199 00:44:45,163 --> 00:44:49,198 die had een auto-ongeluk gehad, een kettingbotsing. 200 00:44:49,831 --> 00:44:52,531 Hij had zichzelf uit zijn kamer gesleept... 201 00:44:54,125 --> 00:44:56,025 hij lag in elkaar. 202 00:44:59,481 --> 00:45:03,162 Beide benen waren gebroken 203 00:45:04,093 --> 00:45:06,601 Hij had het verband eraf gehaald... 204 00:45:07,072 --> 00:45:12,404 hij was aan het kruipen en bloedde, en heel erg aan het schreeuwen. 205 00:45:16,036 --> 00:45:18,579 Blijf jij voor mij? 206 00:45:20,086 --> 00:45:22,475 We bleven binnen, zoals je ons gezegd had. 207 00:45:22,646 --> 00:45:28,339 En toen de televisie uitging, waren we alleen. Dat was het. 208 00:45:30,926 --> 00:45:33,121 Dat beeld vergeet ik nooit. 209 00:45:34,166 --> 00:45:35,679 Ik was zo bang. 210 00:45:39,869 --> 00:45:43,983 Toen realiseerde ik me dat ze niet meer geholpen konden worden. 211 00:45:45,584 --> 00:45:47,084 En ik vertrok. 212 00:45:47,388 --> 00:45:52,322 Ik vluchtte naar mijn moeder, buiten de stad. Voorbereid voor het ergste. 213 00:45:52,346 --> 00:45:54,084 Niemand wist het. 214 00:45:57,583 --> 00:46:00,929 Misschien wisten ze niet wat ze moesten doen. - Ik kan niet geloven dat dit echt gebeurt. 215 00:46:01,027 --> 00:46:04,411 Luister, we hebben allemaal veel verloren. 216 00:46:05,780 --> 00:46:10,210 Daarom moeten we bij elkaar blijven. Iets opnieuw opbouwen. 217 00:46:20,646 --> 00:46:24,161 Ik weet dat het niet ideaal is, ik heb een paar schone lakens gevonden. 218 00:46:24,286 --> 00:46:26,499 Geloof me, het is perfect. 219 00:46:30,566 --> 00:46:34,124 Om eerlijk te zijn, het is leuk om iemand te hebben om mee te praten. 220 00:46:34,526 --> 00:46:36,482 April is niet de meest... 221 00:46:36,846 --> 00:46:40,998 Ze is nog erg jong. - Ja, maar meer dan dat... 222 00:46:42,278 --> 00:46:44,682 Ze is een stil meisje. 223 00:46:45,568 --> 00:46:49,742 Ik ben er zeker van dat ze erg lief is. Waarschijnlijk heeft ze veel meegemaakt. 224 00:46:53,400 --> 00:46:56,160 Ze is...bijzonder. 225 00:46:56,427 --> 00:46:58,653 Ik realiseerde me niet, hoe bijzonder. 226 00:46:58,723 --> 00:47:00,827 Bijzonder? 227 00:47:01,346 --> 00:47:04,370 Hoe denk je dat ze hier heeft overleefd, voordat wij kwamen? 228 00:47:05,026 --> 00:47:07,710 Je zei dat het hier veilig was. - Dat is het niet. 229 00:47:08,646 --> 00:47:13,613 Je hebt haar kracht, haar woede niet gezien. - Wat bedoel je? 230 00:47:15,806 --> 00:47:18,066 Ze heeft iemand gedood, een heleboel. 231 00:47:18,686 --> 00:47:22,159 Ze sleept hen mee, en ze droeg niet eens een masker. 232 00:47:22,326 --> 00:47:25,957 Heeft zij het vaccin gehad? - Absoluut niet. 233 00:47:27,726 --> 00:47:29,682 Ze liet me beloven om je niks te zeggen. 234 00:47:29,846 --> 00:47:32,565 Maar je zei dat je een verpleegkundige was. misschien kun je helpen. 235 00:47:34,529 --> 00:47:37,888 Ik weet niet of ze immuun is, maar zou het kunnen? 236 00:47:37,923 --> 00:47:41,524 We moeten haar naar mensen brengen, mensen die weten wat ze moeten doen. 237 00:47:41,926 --> 00:47:45,335 Heb je je berichtjes niet gelezen? - Nee. 238 00:47:47,226 --> 00:47:50,015 Ik ken mensen, waar we heen kunnen, het is niet ver van hier... 239 00:47:50,046 --> 00:47:55,089 Ik ben er niet zeker van, maar denk je dat ze met ons mee zou gaan? 240 00:47:57,206 --> 00:47:58,700 Ze gaat mee. 241 00:48:43,166 --> 00:48:46,734 Ga niet weg. 242 00:48:49,206 --> 00:48:54,326 Verlaat me niet, ik laat je nooit gaan. 243 00:49:10,906 --> 00:49:12,841 Schatje? 244 00:49:48,123 --> 00:49:49,623 April, ben jij het? 245 00:50:10,726 --> 00:50:12,668 Blijf daar! 246 00:50:17,966 --> 00:50:20,012 Het is in orde. 247 00:50:30,606 --> 00:50:32,984 Is hij familie van je? 248 00:50:33,083 --> 00:50:35,295 Ik wil niet met je praten. 249 00:50:36,187 --> 00:50:38,381 Je blijft hier niet. 250 00:50:38,481 --> 00:50:41,955 En als Daniel je zo leuk vindt, dan kan hij samen met jou weggaan. 251 00:50:43,418 --> 00:50:46,443 Als je wil dat ik ga, dan ga ik. 252 00:50:47,386 --> 00:50:52,943 Ik wil je geen pijn doen, echt niet. Daniel zal niet weggaan. 253 00:50:56,206 --> 00:50:58,845 Maak je geen zorgen, hij wil alleen wat het beste is voor jou. 254 00:50:59,186 --> 00:51:01,920 Geloof me... - Ga weg! 255 00:51:05,972 --> 00:51:07,622 April! 256 00:51:12,783 --> 00:51:16,541 Daniel! We waren buiten de omheining. 257 00:51:16,646 --> 00:51:18,125 April is verdwenen. 258 00:51:18,206 --> 00:51:20,095 Verdwenen? Wat was je godverdomme aan het doen... 259 00:51:20,096 --> 00:51:21,596 Ik was naar haar op zoek. 260 00:51:21,826 --> 00:51:26,077 Ze is verdwenen, Ik ben helemaal de weg kwijt. 261 00:51:33,386 --> 00:51:34,721 April! 262 00:51:47,166 --> 00:51:48,201 April! 263 00:51:55,527 --> 00:51:57,615 Wat is dit? 264 00:52:01,826 --> 00:52:04,089 Ik weet niet wat ze tegen je gezegd heeft. 265 00:52:07,386 --> 00:52:12,740 Ze blijft niet. Maak je geen zorgen. Ik zal haar zeggen dat ze moet gaan. 266 00:52:13,826 --> 00:52:16,675 Het kan je niets schelen. 267 00:52:17,786 --> 00:52:22,606 April, ik wil je geen pijn doen. Ik ken je verder niet. 268 00:52:23,586 --> 00:52:28,276 Ik weet wel dat je sterk bent. Sterker dan dit. 269 00:52:33,726 --> 00:52:36,427 Ik ben dit leven zo zat. 270 00:52:37,046 --> 00:52:41,841 Laten we weggaan van deze plek. - Ik verlaat deze plek niet. 271 00:52:43,526 --> 00:52:45,789 Dit is mijn huis! 272 00:52:46,526 --> 00:52:48,922 Ik blijf bij jou. 273 00:53:01,086 --> 00:53:03,504 Sorry, ik had haar niet moeten laten blijven. 274 00:53:04,526 --> 00:53:06,198 Ik vind het zo erg... 275 00:53:06,486 --> 00:53:07,441 April! 276 00:54:28,646 --> 00:54:30,453 Het is goed. 277 00:54:32,246 --> 00:54:34,410 Ik was zo zeker dat ik... 278 00:54:35,366 --> 00:54:37,839 April, wie ben je? 279 00:54:40,166 --> 00:54:44,215 Ik vond een foto, een oude foto. Van een meisje die op jou leek. 280 00:54:44,686 --> 00:54:47,083 Dat was mijn grootmoeder. 281 00:54:49,206 --> 00:54:52,044 We hebben het vaccin nooit gekregen. 282 00:54:53,006 --> 00:54:56,362 Toen dat gebeurde, waren we thuis. 283 00:54:56,846 --> 00:55:00,236 Waren dat je grootouders, die hier woonde? 284 00:55:00,726 --> 00:55:04,973 Mijn moeder ging dood. Zij hebben haar gedood. 285 00:55:05,206 --> 00:55:11,522 Zoiets, toen ze overleed, probeerde ik voor Joe te zorgen. 286 00:55:13,106 --> 00:55:15,727 Maar uiteindelijk kwamen ze erachter. 287 00:55:20,486 --> 00:55:22,477 Daarom stuurden ze ons naar een weeshuis. 288 00:55:22,966 --> 00:55:26,913 Maar toen kwam het virus, ook in het weeshuis. 289 00:55:30,526 --> 00:55:32,923 We herkende het eerst niet. 290 00:55:33,081 --> 00:55:38,081 Maar toen barricadeerde ze het gebouw. Om ze buiten te houden. 291 00:55:39,606 --> 00:55:46,898 Na een paar weken, waren er enkele rellen, ik weet niet wat er gebeurd is. 292 00:55:47,244 --> 00:55:49,144 Ze deden testen op mensen. 293 00:55:50,606 --> 00:55:57,190 Ze sloten hen op in kamers. Ze schreeuwden. Op een dag werden we gewekt... 294 00:55:58,526 --> 00:56:03,980 sleurde ons een kamer met een ge�nfecteerde in, en probeerde ons te vermoorden. 295 00:56:04,126 --> 00:56:10,316 Ik moest wel. Toen werden we van de anderen gescheiden. 296 00:56:10,416 --> 00:56:14,788 Zodat zij konden eten. - Maar je werd niet ziek. 297 00:56:14,806 --> 00:56:17,458 Ik wist waar ze naar zochten. 298 00:56:17,558 --> 00:56:24,203 Ik weet niet hoelang we daar waren, maar op een dag was er een explosie. 299 00:56:24,535 --> 00:56:27,298 Vuur. Ik dacht dat we zouden sterven. 300 00:56:27,508 --> 00:56:32,195 Toen deden een paar vrouwen de deur open. 301 00:56:32,686 --> 00:56:36,474 Zomaar. Het was een groep van buiten. 302 00:56:37,126 --> 00:56:40,831 Denk ik. Toen ontsnapten we. 303 00:56:40,832 --> 00:56:46,731 We renden. Ik wist niet waar ik anders naar toe moest gaan. 304 00:56:49,103 --> 00:56:51,440 Toen ben je hier naartoe gekomen. 305 00:56:52,326 --> 00:56:54,476 Wat is er gebeurd met je grootouders? 306 00:56:54,606 --> 00:56:57,404 Ik heb hen laten betalen voor wat ze hadden gedaan. 307 00:56:57,606 --> 00:57:01,327 Wie? - Ons, mijn moeder. 308 00:57:02,446 --> 00:57:05,916 We hadden hen nodig, en het kon het niet eens iets schelen. 309 00:57:10,186 --> 00:57:13,883 Ze waren afschuwelijke mensen. 310 00:59:42,566 --> 00:59:45,736 April voelt zich veel beter. 311 01:00:16,166 --> 01:00:18,380 Ik schrok me dood. 312 01:00:18,606 --> 01:00:21,653 Vandaag zijn er een heleboel eieren. Hoe gaat het? 313 01:00:21,659 --> 01:00:24,630 Ik? Ik voel me prima. 314 01:00:24,686 --> 01:00:27,144 Ik dacht dat ik dood zou gaan. 315 01:00:27,806 --> 01:00:31,435 Hoe... - Ik weet het niet. Ik word niet ziek. 316 01:00:32,006 --> 01:00:34,546 Je moet rusten. Wat doe je hier? 317 01:00:35,323 --> 01:00:40,325 Daniel, ik voel me anders. 318 01:00:42,723 --> 01:00:44,917 Ik zorg wel voor je. 319 01:00:45,046 --> 01:00:48,322 Ik ga met Kate praten, en zeg dat ze vandaag nog weg moet. 320 01:00:49,526 --> 01:00:52,245 Ik weet dat ze aardig is. 321 01:00:53,623 --> 01:00:55,912 We zeggen haar gewoon dat ze moet gaan. 322 01:00:58,766 --> 01:01:02,319 Waar is je auto? Ze kan je auto meenemen. 323 01:01:27,846 --> 01:01:31,199 Sorry Kate. - Het is goed. 324 01:01:32,406 --> 01:01:34,362 Ik weet dat ik niet welkom ben. 325 01:01:34,364 --> 01:01:36,762 Dat is het niet. Het is een zwaar leven hier. 326 01:01:36,926 --> 01:01:38,678 We hebben geen eten voor drie mensen. 327 01:01:38,966 --> 01:01:42,481 Je kunt mijn auto nemen. Er zit genoeg benzine in en hij doet het. 328 01:01:42,646 --> 01:01:45,968 Je zei dat je op zoek was naar vrienden. Zo kun je daar komen. 329 01:01:47,566 --> 01:01:49,668 Bedankt. 330 01:01:50,086 --> 01:01:54,620 Je kunt blijven tot morgen. Neem wat eieren voor hen mee. 331 01:02:39,806 --> 01:02:42,056 Ik heb thee voor je. 332 01:02:46,126 --> 01:02:49,967 Toch niet erg dat ik je theezakjes hebt gebruikt op de laatste avond? 333 01:02:50,126 --> 01:02:53,381 Er zit nog meer in de theepot. - Dank je. 334 01:02:58,526 --> 01:03:01,404 Het is koud. Zal ik de haard aansteken? 335 01:03:02,766 --> 01:03:04,722 Dat maakt me niets uit. 336 01:03:14,866 --> 01:03:24,825 Ik wil dat je weet, dat wat er ook met jou gebeurd is, dat ik dat begrijp. 337 01:03:26,966 --> 01:03:29,152 Dus voel je niet rot. 338 01:03:33,526 --> 01:03:36,723 Bedankt dat ik hier mocht blijven. Je hebt zoveel voor me gedaan. 339 01:03:37,526 --> 01:03:40,176 Waar heb je het over? 340 01:03:40,886 --> 01:03:45,357 Nee, echt, ik ben heel dankbaar. 341 01:03:46,686 --> 01:03:50,071 Wat had ik zonder jou moeten doen? 342 01:03:50,723 --> 01:03:56,523 Mijn moeder stierf. En ik moest die hele lange weg alleen lopen. 343 01:03:58,606 --> 01:04:01,602 En je kon me gewoon door mijn hoofd schieten, maar dat deed je niet. 344 01:04:03,806 --> 01:04:06,543 Je bent een geweldig meisje. 345 01:08:12,446 --> 01:08:17,293 Ik had een vreemde gedachte. - Ging het over mij? 346 01:08:18,126 --> 01:08:20,263 Nee. 347 01:09:35,846 --> 01:09:40,360 Mindy, mama is heel ongerust. 348 01:11:37,246 --> 01:11:40,324 Ze is gek geworden. 349 01:11:40,766 --> 01:11:44,383 Hier zijn we niet veilig. Kom op. 350 01:11:45,226 --> 01:11:48,641 Vergeet je spullen. 351 01:11:55,766 --> 01:11:59,420 Kom op. Je kan het. 352 01:12:01,146 --> 01:12:04,238 Kom op, je kan het. 353 01:12:56,206 --> 01:12:58,928 Komt u voor ons? 354 01:13:35,406 --> 01:13:37,987 Wat doe je op mijn... 355 01:14:28,526 --> 01:14:30,994 We zijn veilig. 356 01:14:44,486 --> 01:14:48,240 Blijf hier en zet de stoel tegen de deur. 357 01:15:49,326 --> 01:15:50,554 Daniel! 358 01:15:56,406 --> 01:15:59,363 Daniel, alsjeblieft. 359 01:20:37,018 --> 01:20:43,478 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Depositair, Smokey en Suurtje 27808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.