Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,452 --> 00:00:55,192
[ Man speaking Spanish ]
2
00:01:04,063 --> 00:01:08,333
[ Shouting in Spanish ]
3
00:01:17,742 --> 00:01:20,242
What's wrong?
Why?
4
00:01:20,244 --> 00:01:21,884
You're shredding your napkin.
5
00:01:21,878 --> 00:01:23,508
What's wrong?
Why?
6
00:01:23,646 --> 00:01:27,406
Oh.
This is the last time, Julie,
the last job.
7
00:01:27,416 --> 00:01:29,116
After today, mira, we're gone.
8
00:01:29,117 --> 00:01:30,917
Oh.
This is the last time, Julie,
the last job.
9
00:01:31,352 --> 00:01:35,452
[ Man speaking Spanish ][ Weapons cocking ]
10
00:01:35,456 --> 00:01:37,106
We're really
gonna do this, aren't we?
Of course.
11
00:01:37,107 --> 00:01:38,757
[ Man speaking Spanish ][ Weapons cocking ]
12
00:01:38,759 --> 00:01:39,929
I love you.
I wanna marry you.
13
00:01:39,926 --> 00:01:41,086
[ Man speaking Spanish ][ Weapons cocking ]
14
00:01:41,094 --> 00:01:42,284
I even have the poem
to read at the church.
15
00:01:42,278 --> 00:01:43,458
[ Man speaking Spanish ][ Weapons cocking ]
16
00:01:43,463 --> 00:01:45,883
[ Man continuesspeaking Spanish ]
17
00:01:45,881 --> 00:01:48,301
[ Man speaking Spanish ][ Weapons cocking ]
18
00:01:50,303 --> 00:01:54,143
How many kids?
As many as you want.
19
00:01:54,140 --> 00:01:56,210
Four.
And a dog.
I love dogs.
20
00:01:56,208 --> 00:01:58,278
How many kids?
As many as you want.
21
00:01:58,844 --> 00:02:03,154
[ Man speaking Spanish ]
22
00:02:22,767 --> 00:02:24,897
Ah, the happy couple.
[ Julie ]
Hi.
23
00:02:24,902 --> 00:02:25,772
- Hey, crowley.- What you got?
24
00:02:25,769 --> 00:02:26,639
Ah, the happy couple.
[ Julie ]
Hi.
25
00:02:26,637 --> 00:02:28,587
- Be nice.
- "She walks in beauty,
like the night...
26
00:02:28,588 --> 00:02:30,538
Ah, the happy couple.
[ Julie ]
Hi.
27
00:02:30,540 --> 00:02:32,520
Of cloudless climesand starry skies."
28
00:02:32,524 --> 00:02:34,514
Ah, the happy couple.
[ Julie ]
Hi.
29
00:02:34,710 --> 00:02:36,540
Can I have that back, please?
30
00:02:36,545 --> 00:02:38,845
- [ Crowley ] You're reallygonna marry this guy?- I am.
31
00:02:38,846 --> 00:02:41,146
Can I have that back, please?
32
00:02:41,149 --> 00:02:43,019
Mm-hmm.
You'd better believe it.
33
00:02:43,017 --> 00:02:44,877
Can I have that back, please?
34
00:02:44,886 --> 00:02:45,696
[ Phone rings ]
35
00:02:45,702 --> 00:02:46,522
Can I have that back, please?
36
00:02:46,520 --> 00:02:48,590
[ Man on phone
speaking Spanish ]
37
00:02:48,588 --> 00:02:50,658
Can I have that back, please?
38
00:02:52,425 --> 00:02:54,825
They're moving.
39
00:02:58,363 --> 00:03:00,633
Come on.
40
00:03:03,934 --> 00:03:07,274
[ Men speaking Spanish ]
41
00:03:11,474 --> 00:03:14,844
Bodyguards are ours.When they get out of the car,we get in.
42
00:03:14,844 --> 00:03:17,134
We'll have delgado in Miami
before the cartel even knows
what hit 'em.
43
00:03:17,129 --> 00:03:19,409
Bodyguards are ours.When they get out of the car,we get in.
44
00:03:19,415 --> 00:03:20,355
[ Speaking Spanish ] Felipe.
45
00:03:20,365 --> 00:03:21,305
Bodyguards are ours.When they get out of the car,we get in.
46
00:03:21,316 --> 00:03:21,946
[ Man ] No surprises, right?
47
00:03:21,949 --> 00:03:22,579
Bodyguards are ours.When they get out of the car,we get in.
48
00:03:22,583 --> 00:03:23,973
Your guys checked
all the rooftops, right?
And the windows?
49
00:03:23,967 --> 00:03:25,347
Bodyguards are ours.When they get out of the car,we get in.
50
00:03:25,352 --> 00:03:26,572
[ Crowley ]Yeah, it's fine.Guaranteed.
51
00:03:26,569 --> 00:03:27,789
Bodyguards are ours.When they get out of the car,we get in.
52
00:03:27,787 --> 00:03:28,987
The street's clean.Let's keep it that way.
53
00:03:28,987 --> 00:03:30,187
Bodyguards are ours.When they get out of the car,we get in.
54
00:03:30,189 --> 00:03:32,759
Pick you up on the way out.
You can sit in the back
with delgado, keep him company.
55
00:03:32,757 --> 00:03:35,317
Bodyguards are ours.When they get out of the car,we get in.
56
00:03:35,327 --> 00:03:37,557
- Screw you.
- See you in a few.
57
00:03:37,562 --> 00:03:40,002
Bodyguards are ours.When they get out of the car,we get in.
58
00:03:41,666 --> 00:03:44,596
- Brian.
- Hmm?
59
00:03:45,436 --> 00:03:51,706
Four kids, a dog,
and a house with a white
picket fence. Got it?
60
00:03:54,811 --> 00:03:57,381
I love you.
61
00:04:15,398 --> 00:04:18,668
[ Door hinge creaks ]
62
00:04:25,440 --> 00:04:28,370
[ Grunting, groaning ]
63
00:04:45,626 --> 00:04:48,026
Brian.
64
00:04:56,269 --> 00:04:58,299
No!
65
00:04:58,304 --> 00:04:59,924
[ Groaning ]
66
00:04:59,921 --> 00:05:01,541
No!
67
00:05:04,309 --> 00:05:06,879
No!
68
00:05:16,520 --> 00:05:20,920
- [ Man shouts in Spanish ]- [ Continues groaning ]
69
00:05:32,802 --> 00:05:36,042
[ Men shouting in Spanish ]
70
00:05:45,047 --> 00:05:49,817
Take this.
It's all in here.
Okay?
71
00:05:51,719 --> 00:05:53,589
You're coming with me, Brian.
72
00:05:53,587 --> 00:05:55,267
Julie...
Julie, I'm dying.
No. No.
73
00:05:55,271 --> 00:05:56,951
You're coming with me, Brian.
74
00:05:56,957 --> 00:05:59,417
- You're coming with me.- Go.
75
00:05:59,425 --> 00:06:01,885
You're coming with me, Brian.
76
00:06:02,896 --> 00:06:06,726
- Go!
- [ Gunfire continues ]
77
00:06:07,433 --> 00:06:10,333
[ Yelling ]
78
00:06:14,572 --> 00:06:16,912
¶ Wbod ¶
79
00:06:16,907 --> 00:06:17,657
[ announcer ]Good morning, Miami.
80
00:06:17,657 --> 00:06:18,407
¶ Wbod ¶
81
00:06:18,408 --> 00:06:20,888
at ten past the hour,you're listening towbod, talk radio,
82
00:06:20,893 --> 00:06:23,383
¶ wbod ¶
83
00:06:23,379 --> 00:06:24,129
the voice of Miami.
84
00:06:24,129 --> 00:06:24,879
¶ Wbod ¶
85
00:06:24,880 --> 00:06:25,710
another beautiful dayin paradise.
86
00:06:25,713 --> 00:06:26,553
¶ Wbod ¶
87
00:06:26,548 --> 00:06:28,128
highs expected to climb intothe 90s by this afternoon,
88
00:06:28,132 --> 00:06:29,722
¶ wbod ¶
89
00:06:29,717 --> 00:06:30,627
so why not get out thereand enjoy yourself.
90
00:06:30,634 --> 00:06:31,554
¶ Wbod ¶
91
00:06:31,552 --> 00:06:33,022
just don't forgetto take your radio with you.[ Phone rings ]
92
00:06:33,019 --> 00:06:34,489
¶ Wbod ¶
93
00:06:34,488 --> 00:06:36,298
- Dawson.
- It was like shooting fish
in a damn barrel.
94
00:06:36,305 --> 00:06:38,115
¶ Wbod ¶
95
00:06:38,124 --> 00:06:39,124
Julie.
[ Julie ]
Everyone's dead.
96
00:06:39,124 --> 00:06:40,124
¶ Wbod ¶
97
00:06:40,126 --> 00:06:41,526
what the hell happened?
Where are you?
98
00:06:41,526 --> 00:06:42,926
¶ Wbod ¶
99
00:06:42,928 --> 00:06:44,278
I said, everyone is dead, dick!
100
00:06:44,278 --> 00:06:45,628
¶ Wbod ¶
101
00:06:45,630 --> 00:06:47,150
let me bring you in.
102
00:06:47,147 --> 00:06:48,657
¶ Wbod ¶
103
00:06:52,836 --> 00:06:56,466
I'll call you back.
104
00:06:56,472 --> 00:06:57,762
Julie cosgrove's alive.
105
00:06:57,756 --> 00:06:59,036
I'll call you back.
106
00:06:59,708 --> 00:07:00,438
Oh, my God.
107
00:07:00,442 --> 00:07:01,962
[ Radio: Announcer ]Good morning, Miami.We want to hear from you.
108
00:07:01,959 --> 00:07:03,479
Oh, my God.
109
00:07:03,478 --> 00:07:05,628
This is your station,wbod, talk radio,the voice of Miami.
110
00:07:05,629 --> 00:07:07,779
Oh, my God.
111
00:07:07,782 --> 00:07:10,602
Maria up in coral gables,you're the first caller.Go ahead, Maria.
112
00:07:10,600 --> 00:07:13,420
Oh, my God.
113
00:07:13,987 --> 00:07:16,517
Maria?[ Maria ]Yeah?
114
00:07:16,522 --> 00:07:17,092
I was just, uh...
115
00:07:17,088 --> 00:07:17,648
Maria?[ Maria ]Yeah?
116
00:07:17,656 --> 00:07:19,556
[ Radio continues,faint ]One, two,
117
00:07:19,557 --> 00:07:21,457
Maria?[ Maria ]Yeah?
118
00:07:21,459 --> 00:07:23,629
Three, four.
119
00:07:23,627 --> 00:07:25,787
Maria?[ Maria ]Yeah?
120
00:07:25,796 --> 00:07:26,906
Figures.
121
00:07:26,913 --> 00:07:28,033
Maria?[ Maria ]Yeah?
122
00:07:50,887 --> 00:07:52,817
You fish?
123
00:07:52,822 --> 00:07:54,012
Only offshore.
124
00:07:54,006 --> 00:07:55,186
You fish?
125
00:07:55,624 --> 00:07:57,824
Me too.
What do you use?
126
00:07:57,826 --> 00:07:59,826
A drummond 703 and a fly reel.
127
00:07:59,827 --> 00:08:01,827
Me too.
What do you use?
128
00:08:01,830 --> 00:08:02,910
I prefer the schumacher.
129
00:08:02,913 --> 00:08:04,003
Me too.
What do you use?
130
00:08:03,998 --> 00:08:05,458
Here, I'll show you to the car.
131
00:08:05,465 --> 00:08:06,925
Me too.
What do you use?
132
00:08:13,040 --> 00:08:16,470
You dumb-ass.
Nobody uses a fly reel
offshore.
133
00:08:16,476 --> 00:08:17,786
- [ Man ]Take it easy, Julie.- Back off!
134
00:08:17,793 --> 00:08:19,113
You dumb-ass.
Nobody uses a fly reel
offshore.
135
00:08:19,111 --> 00:08:21,511
Put that gun down!Drop it right now!Put it down!
136
00:08:21,512 --> 00:08:23,912
You dumb-ass.
Nobody uses a fly reel
offshore.
137
00:08:23,915 --> 00:08:24,905
Kick it!Kick that gun!
138
00:08:24,915 --> 00:08:25,905
You dumb-ass.
Nobody uses a fly reel
offshore.
139
00:08:25,917 --> 00:08:26,967
You! You!Get out of the car!
140
00:08:26,967 --> 00:08:28,017
You dumb-ass.
Nobody uses a fly reel
offshore.
141
00:08:28,019 --> 00:08:29,239
- Drop that gun!Put it down!- Put it down.
142
00:08:29,236 --> 00:08:30,446
You dumb-ass.
Nobody uses a fly reel
offshore.
143
00:08:30,454 --> 00:08:32,744
Get over therewith the other moron!All three of you together!
144
00:08:32,739 --> 00:08:35,019
You dumb-ass.
Nobody uses a fly reel
offshore.
145
00:08:35,025 --> 00:08:35,785
On the ground! Now!
146
00:08:35,791 --> 00:08:36,561
You dumb-ass.
Nobody uses a fly reel
offshore.
147
00:08:36,559 --> 00:08:39,579
Now! Open the door.
Open it right now.
148
00:08:39,578 --> 00:08:42,598
You dumb-ass.
Nobody uses a fly reel
offshore.
149
00:08:46,101 --> 00:08:48,131
You got kids?
Two.
150
00:08:48,136 --> 00:08:50,446
Get a better job,
something they can be proud of.
151
00:08:50,454 --> 00:08:52,774
You got kids?
Two.
152
00:08:54,708 --> 00:08:56,508
[ Radio announcer fades up ]...All year long.
153
00:08:56,509 --> 00:08:59,209
[ Announcer fades away ]If Miami's ever gonna havea winning team, they're gonna...
154
00:08:59,211 --> 00:09:01,911
[ radio announcer fades up ]...All year long.
155
00:09:09,955 --> 00:09:12,185
It's all in here.
156
00:09:18,496 --> 00:09:21,556
[ Brian ] It's all in here.
157
00:09:21,932 --> 00:09:23,102
[ Dawson ] She just had it.
158
00:09:23,099 --> 00:09:24,879
If she was goingfor the killers, she would'vestayed in cartagena.
159
00:09:24,883 --> 00:09:26,673
[ Dawson ] She just had it.
160
00:09:26,669 --> 00:09:29,219
But now she's gonna run...run as far as she can.
161
00:09:29,221 --> 00:09:31,771
[ Dawson ] She just had it.
162
00:09:31,774 --> 00:09:33,724
How the hell did this
happen, Matt? Hmm?
163
00:09:33,725 --> 00:09:35,675
[ Dawson ] She just had it.
164
00:09:35,677 --> 00:09:36,877
I mean, what went wrong
out there?
165
00:09:36,877 --> 00:09:38,077
[ Dawson ] She just had it.
166
00:09:38,079 --> 00:09:40,679
Do you have any idea
how difficult it's going
to be to find her now?
167
00:09:40,681 --> 00:09:43,281
[ Dawson ] She just had it.
168
00:09:43,284 --> 00:09:44,734
We'll find her.
[ Chuckles ]
169
00:09:44,734 --> 00:09:46,184
[ Dawson ] She just had it.
170
00:09:46,186 --> 00:09:47,466
The optimist.
171
00:09:47,470 --> 00:09:48,750
[ Dawson ] She just had it.
172
00:09:49,021 --> 00:09:52,021
But we have to find her.
173
00:09:52,024 --> 00:09:53,864
I want to know what she saw
in Colombia,
174
00:09:53,858 --> 00:09:55,688
but we have to find her.
175
00:09:55,694 --> 00:09:56,244
What she heard.
176
00:09:56,244 --> 00:09:56,794
But we have to find her.
177
00:09:56,795 --> 00:09:58,325
[ Matt ]She's cleaned outall of her bank accounts,
178
00:09:58,329 --> 00:09:59,859
but we have to find her.
179
00:09:59,864 --> 00:10:01,784
So she's gotnothing but cash,nothing to trace.
180
00:10:01,782 --> 00:10:03,702
But we have to find her.
181
00:10:03,701 --> 00:10:04,371
[ Dawson ] All right.
182
00:10:04,367 --> 00:10:05,027
But we have to find her.
183
00:10:05,035 --> 00:10:07,165
By now she'scut her hair, dyed itand probably got new clothes.
184
00:10:07,169 --> 00:10:09,299
But we have to find her.
185
00:10:09,305 --> 00:10:12,655
You could pick her up,
take her home and not know
who you were screwing.
186
00:10:12,657 --> 00:10:16,007
But we have to find her.
187
00:10:30,692 --> 00:10:33,062
Good morning.
188
00:10:50,845 --> 00:10:54,105
[ Truck driver ]You have a good one, lady.
189
00:10:54,114 --> 00:10:54,564
[ Men conversing ]
190
00:10:54,563 --> 00:10:55,013
[ Truck driver ]You have a good one, lady.
191
00:10:55,014 --> 00:10:57,034
[ Radio ] In other news,crop damage to local farmersthroughout central Florida...
192
00:10:57,032 --> 00:10:59,052
[ Truck driver ]You have a good one, lady.
193
00:10:59,051 --> 00:11:00,181
From recent excessive windsand storm damage...
194
00:11:00,184 --> 00:11:01,324
[ Truck driver ]You have a good one, lady.
195
00:11:01,319 --> 00:11:02,699
May have a devastating effecton the local economy.
196
00:11:02,703 --> 00:11:04,093
[ Truck driver ]You have a good one, lady.
197
00:11:04,088 --> 00:11:07,068
Talavera county farmershave issued a plea to the statefor financial assistance.
198
00:11:07,073 --> 00:11:10,063
[ Truck driver ]You have a good one, lady.
199
00:11:10,060 --> 00:11:11,590
The local weather forecastfor central Florida...
200
00:11:11,594 --> 00:11:13,134
[ Truck driver ]You have a good one, lady.
201
00:11:13,129 --> 00:11:14,209
Will have temperaturesreaching the high 90s.
202
00:11:14,212 --> 00:11:15,292
[ Truck driver ]You have a good one, lady.
203
00:11:15,297 --> 00:11:17,057
[ Radio continues,faint ][ Whines, panting ]
204
00:11:17,064 --> 00:11:18,834
[ Truck driver ]You have a good one, lady.
205
00:11:18,833 --> 00:11:19,733
Hey.
206
00:11:19,733 --> 00:11:20,633
[ Truck driver ]You have a good one, lady.
207
00:11:20,634 --> 00:11:21,654
Hi.
How's it run?
208
00:11:21,651 --> 00:11:22,671
[ Truck driver ]You have a good one, lady.
209
00:11:22,669 --> 00:11:24,869
Better than it looks.
Just rebuilt the engine
myself.
210
00:11:24,870 --> 00:11:27,070
[ Truck driver ]You have a good one, lady.
211
00:11:27,073 --> 00:11:27,993
How much?
Fifteen hundred.
212
00:11:27,990 --> 00:11:28,910
[ Truck driver ]You have a good one, lady.
213
00:11:28,908 --> 00:11:30,518
But if you take the dog,
I'll make you a deal.
214
00:11:30,525 --> 00:11:32,135
[ Truck driver ]You have a good one, lady.
215
00:11:32,144 --> 00:11:33,584
Don't want the dog.
Me neither.
216
00:11:33,578 --> 00:11:35,008
[ Truck driver ]You have a good one, lady.
217
00:11:35,013 --> 00:11:35,683
Used to be my old lady's.
218
00:11:35,679 --> 00:11:36,339
[ Truck driver ]You have a good one, lady.
219
00:11:36,347 --> 00:11:39,127
She split for key west,
left me the phone bill
and the damn dog.
220
00:11:39,132 --> 00:11:41,922
[ Truck driver ]You have a good one, lady.
221
00:11:41,919 --> 00:11:42,579
He probably misses her.
222
00:11:42,585 --> 00:11:43,245
[ Truck driver ]You have a good one, lady.
223
00:11:43,253 --> 00:11:45,653
Not for long.
I'm taking him
to the pound.
224
00:11:45,654 --> 00:11:48,054
[ Truck driver ]You have a good one, lady.
225
00:11:54,296 --> 00:11:57,056
[ Conversing, indistinct ]
226
00:11:58,766 --> 00:12:02,196
You go.Gonna goafter this girl.
227
00:12:02,402 --> 00:12:04,942
Let me help you with that.
228
00:12:04,937 --> 00:12:05,437
Thank you.
229
00:12:05,437 --> 00:12:05,937
Let me help you with that.
230
00:12:05,938 --> 00:12:07,888
[ Man ]Check him out.[ Men laughing ]
231
00:12:07,889 --> 00:12:09,839
Let me help you with that.
232
00:12:11,042 --> 00:12:13,982
[ Man chuckling ] Yeah.
233
00:12:16,947 --> 00:12:18,307
What's the hurry?
234
00:12:18,315 --> 00:12:19,775
I'm late for dinner
at the white house.
235
00:12:19,782 --> 00:12:21,252
What's the hurry?
236
00:12:21,251 --> 00:12:23,001
The president can wait.
237
00:12:23,002 --> 00:12:24,752
What's the hurry?
238
00:12:25,254 --> 00:12:28,224
[ Men continue laughing ]
239
00:12:38,733 --> 00:12:40,933
That's not a good idea.
240
00:12:40,935 --> 00:12:41,915
It feels good to me.
241
00:12:41,918 --> 00:12:42,898
That's not a good idea.
242
00:12:42,903 --> 00:12:43,643
[ Groaning ]
243
00:12:43,636 --> 00:12:44,366
That's not a good idea.
244
00:12:44,371 --> 00:12:45,401
Okay, I'm sorry.
I'm sorry.
245
00:12:45,404 --> 00:12:46,444
That's not a good idea.
246
00:12:46,439 --> 00:12:47,769
You're smarter than you look.
247
00:12:47,773 --> 00:12:49,113
That's not a good idea.
248
00:12:49,108 --> 00:12:50,938
[ Man ] What the hell was that?
249
00:12:50,942 --> 00:12:52,782
That's not a good idea.
250
00:12:53,044 --> 00:12:57,154
[ Man chuckling ]Look at him run.
251
00:13:03,787 --> 00:13:05,187
[ Whining ]
252
00:13:05,188 --> 00:13:06,948
Guess it's just
you and me, dog.
253
00:13:06,955 --> 00:13:08,715
[ Whining ]
254
00:13:13,195 --> 00:13:15,825
[ Engine starts ]
255
00:14:06,847 --> 00:14:08,977
[ Whining ]
256
00:14:08,982 --> 00:14:10,952
You never heard of a doggy bag?
257
00:14:10,950 --> 00:14:12,920
[ Whining ]
258
00:14:16,222 --> 00:14:19,992
[ Men, women conversing ]
259
00:14:30,168 --> 00:14:32,398
Thank you.
260
00:14:32,404 --> 00:14:33,344
Hi.Hi.
261
00:14:33,337 --> 00:14:34,267
Thank you.
262
00:14:34,272 --> 00:14:35,352
Just you?
Just me.
263
00:14:35,355 --> 00:14:36,435
Thank you.
264
00:14:36,440 --> 00:14:37,710
This good?
265
00:14:37,707 --> 00:14:38,967
Thank you.
266
00:14:44,013 --> 00:14:47,383
[ Matt ] We got a manposted on every roadleading out of town.
267
00:14:47,383 --> 00:14:49,383
I want you to find
every car rented by a woman,
every car stolen by anyone,
268
00:14:49,384 --> 00:14:51,384
[ Matt ] We got a manposted on every roadleading out of town.
269
00:14:51,387 --> 00:14:52,717
And every truck driver
who picked up a hitchhiker.
270
00:14:52,721 --> 00:14:54,051
[ Matt ] We got a manposted on every roadleading out of town.
271
00:14:54,056 --> 00:14:56,156
That's gonna take
a lot of manpower.
I don't care what it takes.
272
00:14:56,157 --> 00:14:58,257
[ Matt ] We got a manposted on every roadleading out of town.
273
00:14:58,260 --> 00:14:59,740
Just find her.
274
00:14:59,744 --> 00:15:02,264
[ Matt ] We got a manposted on every roadleading out of town.
275
00:15:07,635 --> 00:15:11,365
You didn't like your steak?
I have a dog
out in the car.
276
00:15:11,372 --> 00:15:12,742
Oh, really?
[ Chuckles ]
He's adorable.
277
00:15:12,739 --> 00:15:14,109
You didn't like your steak?
I have a dog
out in the car.
278
00:15:14,108 --> 00:15:16,588
You could've brought him in.
We love dogs.
I'll tell him next time.
279
00:15:16,593 --> 00:15:19,083
You didn't like your steak?
I have a dog
out in the car.
280
00:15:19,079 --> 00:15:20,709
You want a bag?
Please.
281
00:15:20,713 --> 00:15:22,913
You didn't like your steak?
I have a dog
out in the car.
282
00:15:24,283 --> 00:15:27,653
[ Men laughing ]
283
00:15:29,354 --> 00:15:33,024
[ Man ]I wanna buy that tablea round over there.
284
00:15:33,024 --> 00:15:34,124
- You cuttin' us off?
- Yeah. You've been
drinking all day.
285
00:15:34,124 --> 00:15:35,224
[ Man ]I wanna buy that tablea round over there.
286
00:15:35,226 --> 00:15:36,606
You leave here loaded,
you get stopped,
our license gets yanked.
287
00:15:36,610 --> 00:15:37,990
[ Man ]I wanna buy that tablea round over there.
288
00:15:37,995 --> 00:15:40,155
- I'll give you
somethin' to yank, baby.
- Hey, keep your hands off her!
289
00:15:40,163 --> 00:15:42,333
[ Man ]I wanna buy that tablea round over there.
290
00:15:42,332 --> 00:15:44,832
Oh, look, it's the boyfriendcomin' to the rescue.
291
00:15:44,834 --> 00:15:47,344
[ Man ]I wanna buy that tablea round over there.
292
00:15:58,681 --> 00:16:02,151
Stop it!
Leave him alone!
293
00:16:03,652 --> 00:16:06,722
[ Man grunting, groaning ]
294
00:16:10,524 --> 00:16:13,424
- That's enough.
- Oh?
295
00:16:14,493 --> 00:16:16,463
- Who are you?
- Miss manners.
296
00:16:16,461 --> 00:16:18,211
When someoneasks you to leave,you're supposed to go.
297
00:16:18,212 --> 00:16:19,962
- Who are you?
- Miss manners.
298
00:16:19,964 --> 00:16:21,284
Okay, miss manners,
I got an order for ya.
299
00:16:21,281 --> 00:16:22,601
- Who are you?
- Miss manners.
300
00:16:22,599 --> 00:16:24,399
Get me a beer, huh?
[ Chuckling ]
301
00:16:24,400 --> 00:16:26,200
- Who are you?
- Miss manners.
302
00:16:26,202 --> 00:16:27,372
[ Groaning ]
303
00:16:27,369 --> 00:16:28,569
- Who are you?
- Miss manners.
304
00:16:31,306 --> 00:16:35,406
Aaah!
[ Continues groaning ]
305
00:16:39,147 --> 00:16:41,707
[ Panting ]
306
00:16:48,422 --> 00:16:50,462
Hey!
307
00:16:50,457 --> 00:16:51,317
Um,
308
00:16:51,324 --> 00:16:52,194
hey!
309
00:16:52,192 --> 00:16:53,272
I have to thank you.
310
00:16:53,275 --> 00:16:54,355
Hey!
311
00:16:54,360 --> 00:16:55,480
It's okay.
312
00:16:55,477 --> 00:16:56,587
Hey!
313
00:16:56,595 --> 00:16:57,485
Hi.
314
00:16:57,495 --> 00:16:58,385
Hey!
315
00:16:59,029 --> 00:17:03,659
Where did you
learn that stuff?
I grew up with six brothers.
316
00:17:04,366 --> 00:17:07,466
So, where you guys headin'?
317
00:17:07,469 --> 00:17:08,489
I don't know.
318
00:17:08,486 --> 00:17:09,566
So, where you guys headin'?
319
00:17:10,004 --> 00:17:12,074
You could hang out here
for a couple of days.
320
00:17:12,072 --> 00:17:15,812
I mean, I have a spare room,
and I would love the chance
to return the favor.
321
00:17:15,808 --> 00:17:19,538
You could hang out here
for a couple of days.
322
00:17:21,147 --> 00:17:24,047
Okay.
Great.
323
00:17:24,449 --> 00:17:26,679
Hey, babe.
Come here.
324
00:17:26,684 --> 00:17:27,734
Excuse me.
325
00:17:27,734 --> 00:17:28,784
Hey, babe.
Come here.
326
00:17:28,786 --> 00:17:29,146
Hi.
327
00:17:29,152 --> 00:17:29,522
Hey, babe.
Come here.
328
00:17:29,520 --> 00:17:31,320
Listen, Kurt
and some of those sleazebags
that work for you...
329
00:17:31,321 --> 00:17:33,121
Hey, babe.
Come here.
330
00:17:33,123 --> 00:17:34,773
Were here all day again,
drunk and stupid.
331
00:17:34,774 --> 00:17:36,424
Hey, babe.
Come here.
332
00:17:36,426 --> 00:17:37,556
I'm sorry to hear that.
Kurt beat Rick up.
333
00:17:37,559 --> 00:17:38,689
Hey, babe.
Come here.
334
00:17:38,694 --> 00:17:40,864
If that woman didn't
step in and stop Kurt,
it could've been real bad.
335
00:17:40,862 --> 00:17:43,032
Hey, babe.
Come here.
336
00:17:43,031 --> 00:17:45,181
I don't want them
in my restaurant again.
Absolutely not.
337
00:17:45,182 --> 00:17:47,332
Hey, babe.
Come here.
338
00:17:47,335 --> 00:17:48,915
Is Rick all right?
He'll be okay.
339
00:17:48,919 --> 00:17:50,499
Hey, babe.
Come here.
340
00:17:50,504 --> 00:17:51,144
Good.
You ready to go?
341
00:17:51,137 --> 00:17:51,767
Hey, babe.
Come here.
342
00:17:51,771 --> 00:17:54,241
No, I still have to change.
I'll meet you at your house.
343
00:17:54,239 --> 00:17:56,709
Hey, babe.
Come here.
344
00:17:57,743 --> 00:18:00,813
Rita can show you
where your room is.
345
00:18:00,812 --> 00:18:02,052
Just make yourself
at home, okay?
346
00:18:02,046 --> 00:18:03,276
Rita can show you
where your room is.
347
00:18:03,281 --> 00:18:04,801
Thanks.
Hey.
348
00:18:04,798 --> 00:18:06,308
Rita can show you
where your room is.
349
00:18:06,317 --> 00:18:07,717
Hi.
350
00:18:07,717 --> 00:18:09,117
Rita can show you
where your room is.
351
00:18:09,119 --> 00:18:10,919
So you're the woman
that beat the crap
out of Kurt.
352
00:18:10,920 --> 00:18:12,720
Rita can show you
where your room is.
353
00:18:12,722 --> 00:18:14,442
He's a tough guy.
He was drunk.
354
00:18:14,439 --> 00:18:16,159
Rita can show you
where your room is.
355
00:18:16,491 --> 00:18:20,191
Is he friendly?
He might bite.
356
00:18:20,727 --> 00:18:24,627
I just wanted
to apologize for him,
that's all.
357
00:18:24,630 --> 00:18:26,130
Forget about it.
358
00:18:26,131 --> 00:18:27,931
I just wanted
to apologize for him,
that's all.
359
00:18:28,100 --> 00:18:32,500
It was nice meeting you.
I'm sure I'll
see you around.
360
00:18:48,820 --> 00:18:54,190
Classified faxes Brian sent
to the c.I.A. Station chief
in bogota.
361
00:18:54,192 --> 00:18:55,742
Encrypted and bounced off
a German satellite link...
362
00:18:55,743 --> 00:18:57,293
Classified faxes Brian sent
to the c.I.A. Station chief
in bogota.
363
00:18:57,295 --> 00:18:58,855
So that our own guys
wouldn't even pick 'em up.
364
00:18:58,862 --> 00:19:00,432
Classified faxes Brian sent
to the c.I.A. Station chief
in bogota.
365
00:19:00,431 --> 00:19:01,381
We are getting ripped off
in Colombia.
366
00:19:01,381 --> 00:19:02,331
Classified faxes Brian sent
to the c.I.A. Station chief
in bogota.
367
00:19:02,332 --> 00:19:04,272
Millions of dollars
of interdiction equipment
and supplies,
368
00:19:04,266 --> 00:19:06,196
classified faxes Brian sent
to the c.I.A. Station chief
in bogota.
369
00:19:06,202 --> 00:19:09,002
Most of which
are being sold
to drug dealers.
370
00:19:09,004 --> 00:19:11,814
Classified faxes Brian sent
to the c.I.A. Station chief
in bogota.
371
00:19:12,674 --> 00:19:16,184
Brian uncovered
the black market operation.
372
00:19:16,177 --> 00:19:16,407
Huge.
373
00:19:16,410 --> 00:19:16,640
Brian uncovered
the black market operation.
374
00:19:16,644 --> 00:19:18,744
He had detailed invoices,
shipment schedules,
warehouse locations.
375
00:19:18,745 --> 00:19:20,845
Brian uncovered
the black market operation.
376
00:19:20,848 --> 00:19:22,698
You think he figured out
who was behind it.
377
00:19:22,699 --> 00:19:24,549
Brian uncovered
the black market operation.
378
00:19:24,551 --> 00:19:25,981
Has to be one of us.
379
00:19:25,985 --> 00:19:27,415
Brian uncovered
the black market operation.
380
00:19:27,420 --> 00:19:28,470
[ Woman laughing ] Hi.
381
00:19:28,470 --> 00:19:29,520
Brian uncovered
the black market operation.
382
00:19:29,522 --> 00:19:30,862
[ People chattering, laughing ]
383
00:19:30,856 --> 00:19:32,186
Brian uncovered
the black market operation.
384
00:19:32,191 --> 00:19:34,261
[ Woman ]
Throw it! Throw him in!
[ Laughing ]
385
00:19:34,259 --> 00:19:36,329
Brian uncovered
the black market operation.
386
00:19:36,328 --> 00:19:37,978
[ Mutters, indistinct ]
387
00:19:37,979 --> 00:19:39,659
Brian uncovered
the black market operation.
388
00:19:40,365 --> 00:19:43,565
So I was sayin' to him...
hey!
389
00:19:43,568 --> 00:19:44,648
[ Woman ]I'll have anotherpina colada.
390
00:19:44,651 --> 00:19:45,731
So I was sayin' to him...
hey!
391
00:19:45,736 --> 00:19:47,096
[ Woman laughing ]
No, you can't! Whoo!
392
00:19:47,103 --> 00:19:48,473
So I was sayin' to him...
hey!
393
00:19:48,472 --> 00:19:50,492
Yes, but if you have a vote.
That's what I was thinking.
394
00:19:50,490 --> 00:19:52,510
So I was sayin' to him...
hey!
395
00:19:52,509 --> 00:19:54,509
So, how many is that, Kurt?
396
00:19:54,510 --> 00:19:56,510
So I was sayin' to him...
hey!
397
00:20:13,363 --> 00:20:19,433
Very interesting. My father
used to say it doesn't matter
who votes, but who's counted.
398
00:20:19,435 --> 00:20:20,325
We know who counts here.
399
00:20:20,335 --> 00:20:21,225
Very interesting. My father
used to say it doesn't matter
who votes, but who's counted.
400
00:20:21,236 --> 00:20:21,886
Ramon, it's good to see you.
401
00:20:21,886 --> 00:20:22,536
Very interesting. My father
used to say it doesn't matter
who votes, but who's counted.
402
00:20:22,537 --> 00:20:24,417
Good to see you, Michael.
It's a beautiful house
you have here, man.
403
00:20:24,421 --> 00:20:26,301
Very interesting. My father
used to say it doesn't matter
who votes, but who's counted.
404
00:20:26,307 --> 00:20:26,937
[ Michael ]Make yourself at home.
405
00:20:26,940 --> 00:20:27,570
Very interesting. My father
used to say it doesn't matter
who votes, but who's counted.
406
00:20:27,574 --> 00:20:28,544
[ Waiter ]Another drink, sir?[ Ramon ] Thanks.
407
00:20:28,541 --> 00:20:29,511
Very interesting. My father
used to say it doesn't matter
who votes, but who's counted.
408
00:20:29,509 --> 00:20:30,409
The truth is, people don't knowwhat's good for them,
409
00:20:30,409 --> 00:20:31,309
very interesting. My father
used to say it doesn't matter
who votes, but who's counted.
410
00:20:31,310 --> 00:20:32,240
And people get the governmentthey deserve.
411
00:20:32,243 --> 00:20:33,183
Very interesting. My father
used to say it doesn't matter
who votes, but who's counted.
412
00:20:33,178 --> 00:20:36,178
-I didn't always think this way,
but now I know it's true.
-I don't think that's true.
413
00:20:36,180 --> 00:20:39,180
Very interesting. My father
used to say it doesn't matter
who votes, but who's counted.
414
00:20:39,184 --> 00:20:40,384
It's a party, babe.
Don't talk politics.
415
00:20:40,384 --> 00:20:41,584
Very interesting. My father
used to say it doesn't matter
who votes, but who's counted.
416
00:20:41,586 --> 00:20:42,716
[ Ramon ]What else is therebut politics?
417
00:20:42,719 --> 00:20:43,849
Very interesting. My father
used to say it doesn't matter
who votes, but who's counted.
418
00:20:43,854 --> 00:20:45,254
Cheers.
[ Woman ]Cheers.
419
00:20:45,254 --> 00:20:48,654
Very interesting. My father
used to say it doesn't matter
who votes, but who's counted.
420
00:21:01,904 --> 00:21:03,204
[ Julie ] How many kids?
421
00:21:03,205 --> 00:21:06,055
[ Brian ]Four kids, a dog, and a housewith a white picket fence.
422
00:21:06,057 --> 00:21:08,907
[ Julie ] How many kids?
423
00:21:16,284 --> 00:21:18,824
I'll talk to you tomorrow.
[ Man ]thanks, Michael.
424
00:21:18,819 --> 00:21:20,599
[ Woman ] Good night.
425
00:21:20,603 --> 00:21:22,393
I'll talk to you tomorrow.
[ Man ]thanks, Michael.
426
00:21:22,389 --> 00:21:23,489
Yes.
427
00:21:23,489 --> 00:21:25,449
I'll talk to you tomorrow.
[ Man ]thanks, Michael.
428
00:21:25,458 --> 00:21:27,718
So there you are, hmm?
429
00:21:27,726 --> 00:21:28,676
I've been here
all night, Michael.
430
00:21:28,676 --> 00:21:29,626
So there you are, hmm?
431
00:21:29,627 --> 00:21:31,657
Well, I've been
putting together a deal.
432
00:21:31,661 --> 00:21:33,691
So there you are, hmm?
433
00:21:34,631 --> 00:21:37,301
You didn't have to ignore me.
434
00:21:37,900 --> 00:21:41,400
Hey, business before pleasure.
435
00:21:46,007 --> 00:21:48,967
But now the office is closed.
436
00:21:48,976 --> 00:21:50,926
Come on, babe.
It's been a long day.
437
00:21:50,927 --> 00:21:52,877
But now the office is closed.
438
00:21:52,879 --> 00:21:54,079
No.
439
00:21:54,079 --> 00:21:55,279
But now the office is closed.
440
00:21:56,615 --> 00:21:59,345
[ Sighs ] Don't tell me no.
441
00:21:59,351 --> 00:22:01,921
No, Michael. I've had it.
I'm sick and tired of this.
442
00:22:01,919 --> 00:22:04,489
[ Sighs ] Don't tell me no.
443
00:22:04,489 --> 00:22:05,239
Sick and tired of what?
444
00:22:05,239 --> 00:22:05,989
[ Sighs ] Don't tell me no.
445
00:22:05,990 --> 00:22:08,340
What have you been
waiting here
all this time for, hmm?
446
00:22:08,341 --> 00:22:10,691
[ Sighs ] Don't tell me no.
447
00:22:10,694 --> 00:22:11,644
Hmm?
448
00:22:11,644 --> 00:22:12,594
[ Sighs ] Don't tell me no.
449
00:22:12,595 --> 00:22:13,975
Come here, baby.
450
00:22:13,979 --> 00:22:15,359
[ Sighs ] Don't tell me no.
451
00:22:15,364 --> 00:22:16,164
Yeah.
452
00:22:16,164 --> 00:22:16,964
[ Sighs ] Don't tell me no.
453
00:22:16,965 --> 00:22:18,145
That's a... yeah.
454
00:22:18,149 --> 00:22:19,329
[ Sighs ] Don't tell me no.
455
00:22:19,334 --> 00:22:20,154
I'm not your whore, Michael.
456
00:22:20,150 --> 00:22:20,970
[ Sighs ] Don't tell me no.
457
00:22:20,968 --> 00:22:23,148
What'd you say?
I said
I'm not your whore.
458
00:22:23,153 --> 00:22:25,343
[ Sighs ] Don't tell me no.
459
00:22:27,374 --> 00:22:28,714
No?
460
00:22:28,708 --> 00:22:30,088
Then why don't you get out?
461
00:22:30,092 --> 00:22:31,482
No?
462
00:22:31,477 --> 00:22:32,727
I'm through with you.
463
00:22:32,727 --> 00:22:33,977
No?
464
00:22:34,612 --> 00:22:37,712
Get out. Go on.
465
00:22:44,321 --> 00:22:46,721
She's offended.
466
00:22:47,356 --> 00:22:49,786
You pathetic little whore.
467
00:22:49,791 --> 00:22:50,591
You bastard.
468
00:22:50,591 --> 00:22:51,391
You pathetic little whore.
469
00:22:51,392 --> 00:22:53,192
Hey!
Don't you dare.
470
00:22:53,193 --> 00:22:54,993
You pathetic little whore.
471
00:22:54,995 --> 00:22:55,935
Don't you dare.
472
00:22:55,945 --> 00:22:56,885
You pathetic little whore.
473
00:22:56,896 --> 00:22:57,896
I told you to get out.
474
00:22:57,896 --> 00:22:58,896
You pathetic little whore.
475
00:22:58,898 --> 00:23:00,178
Now get out of here.
476
00:23:00,182 --> 00:23:01,472
You pathetic little whore.
477
00:23:01,467 --> 00:23:02,197
[ Groans ]
478
00:23:02,200 --> 00:23:02,930
You pathetic little whore.
479
00:23:02,935 --> 00:23:03,715
I'm sorry.
I'm sorry, Michael.
480
00:23:03,718 --> 00:23:04,498
You pathetic little whore.
481
00:23:04,503 --> 00:23:06,273
I'm sorry, Michael.
I didn't mean it.
I'm sorry.
482
00:23:06,270 --> 00:23:08,040
You pathetic little whore.
483
00:23:08,039 --> 00:23:09,309
You're sorry?
I'm sorry.
484
00:23:09,306 --> 00:23:10,566
You pathetic little whore.
485
00:23:10,874 --> 00:23:13,984
Huh, bitch?
[ Punch lands ]
486
00:23:30,827 --> 00:23:33,357
Be right back.
487
00:23:37,099 --> 00:23:40,369
[ Whimpering ]
488
00:23:41,502 --> 00:23:44,002
Morning.
Good morning.
489
00:23:44,004 --> 00:23:45,324
Is Annie around?
490
00:23:45,321 --> 00:23:46,641
Morning.
Good morning.
491
00:23:47,373 --> 00:23:49,543
Not yet.
492
00:23:49,541 --> 00:23:50,821
How you feeling?
493
00:23:50,825 --> 00:23:52,105
Not yet.
494
00:23:52,110 --> 00:23:53,360
Fine.
495
00:23:53,360 --> 00:23:54,610
Not yet.
496
00:23:55,112 --> 00:23:56,982
You didn't have to
get involved.
497
00:23:56,980 --> 00:23:58,750
Sorry. Next time
I'll stay out of your way.
498
00:23:58,747 --> 00:24:00,507
You didn't have to
get involved.
499
00:24:02,050 --> 00:24:04,380
Tell Annie I said thanks.
500
00:24:04,385 --> 00:24:05,695
Yeah, sure.
501
00:24:05,702 --> 00:24:07,022
Tell Annie I said thanks.
502
00:24:16,729 --> 00:24:20,829
[ Radio: Dispatcher ]
Please advise on 901
at 201 coral park.
503
00:24:20,833 --> 00:24:23,883
[ Radio: Policeman ]
This is 1-Brady-23.
901 coral park, we're 10-24.
504
00:24:23,885 --> 00:24:26,935
[ Radio: Dispatcher ]
Please advise on 901
at 201 coral park.
505
00:24:26,939 --> 00:24:28,209
[ Radio: Dispatcher ]
Uh, Roger that, 23.
506
00:24:28,206 --> 00:24:29,466
[ Radio: Dispatcher ]
Please advise on 901
at 201 coral park.
507
00:24:29,474 --> 00:24:31,764
Ma'am, is there
a Rick Mitchell here?
508
00:24:31,759 --> 00:24:34,119
[ Radio: Dispatcher ]
Please advise on 901
at 201 coral park.
509
00:24:36,414 --> 00:24:39,754
He's right there.
Thank you.
510
00:24:40,751 --> 00:24:43,521
- Uh, Rick Mitchell?
- Yeah.
511
00:24:43,520 --> 00:24:45,270
Uh, is... is there a place
we can talk?
512
00:24:45,271 --> 00:24:47,021
- Uh, Rick Mitchell?
- Yeah.
513
00:24:47,023 --> 00:24:48,373
It's about your sister.
514
00:24:48,373 --> 00:24:49,723
- Uh, Rick Mitchell?
- Yeah.
515
00:24:51,793 --> 00:24:53,433
What about my sister?
516
00:24:53,427 --> 00:24:56,547
Well, I'm very sorry,but a fisherman found herearlier today.
517
00:24:56,546 --> 00:24:59,656
What about my sister?
518
00:24:59,666 --> 00:25:01,046
- She drowned.
- Drowned?
519
00:25:01,050 --> 00:25:02,430
What about my sister?
520
00:25:02,435 --> 00:25:02,725
No.
521
00:25:02,734 --> 00:25:03,034
What about my sister?
522
00:25:03,035 --> 00:25:04,735
I-I'll need you
to come down
and identify the body.
523
00:25:04,736 --> 00:25:06,436
What about my sister?
524
00:25:06,438 --> 00:25:07,188
She was at Michael Peyton's
last night.
525
00:25:07,188 --> 00:25:07,938
What about my sister?
526
00:25:07,939 --> 00:25:09,819
Well, it seems
she left his house
around 2:00 A.M.
527
00:25:09,823 --> 00:25:11,713
What about my sister?
528
00:25:11,709 --> 00:25:13,289
- There were witnesses
to confirm that.
- Who? Peyton's crew?
529
00:25:13,293 --> 00:25:14,883
What about my sister?
530
00:25:14,879 --> 00:25:17,429
Whoa, whoa, whoa.Take it easy, Mr. Mitchell.We're doin' our job.
531
00:25:17,431 --> 00:25:19,981
What about my sister?
532
00:25:19,984 --> 00:25:22,054
Yeah.
Yeah, you're doing your job.
533
00:25:22,052 --> 00:25:24,122
What about my sister?
534
00:25:24,121 --> 00:25:25,421
Let's go, son.
535
00:25:25,421 --> 00:25:26,721
What about my sister?
536
00:25:27,690 --> 00:25:31,860
I'll go with you.
No. No, stay here.
537
00:25:42,871 --> 00:25:46,211
[ Police radio chatter ]
538
00:25:46,207 --> 00:25:47,237
Hop in the back there, son.
539
00:25:47,240 --> 00:25:48,270
[ Police radio chatter ]
540
00:25:48,275 --> 00:25:50,735
[ Radio: Dispatcher ]
Roger that, 1-Brady-14.
Backup's on the way.
541
00:25:50,743 --> 00:25:53,213
[ Police radio chatter ]
542
00:25:53,213 --> 00:25:54,563
[ Car door shuts ]
543
00:25:54,563 --> 00:25:55,913
[ Police radio chatter ]
544
00:26:21,006 --> 00:26:23,736
Damn it.
Damn key!
545
00:26:23,742 --> 00:26:24,962
[ Frustrated yell ]
546
00:26:24,959 --> 00:26:26,179
Damn it.
Damn key!
547
00:26:29,246 --> 00:26:32,606
Come on.
I'll give you a ride.
548
00:26:33,883 --> 00:26:39,123
Rick and Annie's parents died
when Annie was in college.
549
00:26:39,121 --> 00:26:39,851
Annie was left to raise Rick.
550
00:26:39,854 --> 00:26:40,594
Rick and Annie's parents died
when Annie was in college.
551
00:26:40,589 --> 00:26:42,469
She was his best friend.
He'd have done anything
for her.
552
00:26:42,473 --> 00:26:44,363
Rick and Annie's parents died
when Annie was in college.
553
00:26:44,359 --> 00:26:45,789
How long have you two
been together?
554
00:26:45,793 --> 00:26:47,233
Rick and Annie's parents died
when Annie was in college.
555
00:26:47,228 --> 00:26:47,928
Almost three years.
556
00:26:47,928 --> 00:26:48,628
Rick and Annie's parents died
when Annie was in college.
557
00:26:48,629 --> 00:26:50,379
We're planning on
getting married,
having kids.
558
00:26:50,380 --> 00:26:52,130
Rick and Annie's parents died
when Annie was in college.
559
00:26:52,132 --> 00:26:53,572
You know, the normal stuff.
560
00:26:53,566 --> 00:26:55,766
Rick and Annie's parents died
when Annie was in college.
561
00:26:56,168 --> 00:26:58,638
I just found out
that I'm pregnant.
562
00:26:58,637 --> 00:27:00,187
I haven't even told Rick yet.
563
00:27:00,188 --> 00:27:01,738
I just found out
that I'm pregnant.
564
00:27:02,073 --> 00:27:04,773
Why doesn't he like Peyton?
565
00:27:04,775 --> 00:27:06,035
'Cause Peyton's a jerk.
566
00:27:06,042 --> 00:27:07,312
Why doesn't he like Peyton?
567
00:27:08,177 --> 00:27:09,737
His father left him a fortune,
568
00:27:09,745 --> 00:27:11,905
and he's been
just finding ways
to blow through it.
569
00:27:11,913 --> 00:27:14,083
His father left him a fortune,
570
00:27:14,382 --> 00:27:17,182
plus, Rick hated the way
he treated Annie.
571
00:27:17,184 --> 00:27:18,754
What do you mean?
He treated her
like a possession.
572
00:27:18,751 --> 00:27:20,321
Plus, Rick hated the way
he treated Annie.
573
00:27:20,320 --> 00:27:22,250
It was like,
he slapped her
a couple times.
574
00:27:22,254 --> 00:27:24,194
Plus, Rick hated the way
he treated Annie.
575
00:27:24,190 --> 00:27:25,720
He just was really possessive.
576
00:27:25,724 --> 00:27:27,264
Plus, Rick hated the way
he treated Annie.
577
00:27:27,259 --> 00:27:29,009
But Annie was lonely and...
578
00:27:29,010 --> 00:27:30,760
Plus, Rick hated the way
he treated Annie.
579
00:27:30,895 --> 00:27:34,255
Sometimes Michael
could be a lot of fun.
580
00:27:34,265 --> 00:27:34,795
It was weird.
581
00:27:34,798 --> 00:27:35,328
Sometimes Michael
could be a lot of fun.
582
00:27:35,332 --> 00:27:37,752
The less she wanted him,
the more he had to have her.
583
00:27:37,750 --> 00:27:40,170
Sometimes Michael
could be a lot of fun.
584
00:27:48,311 --> 00:27:51,681
[ Phone ringing ]
585
00:27:56,018 --> 00:27:59,948
[ People talking, faint ]
586
00:28:08,730 --> 00:28:12,330
[ Phone continues ringing ]
587
00:28:17,371 --> 00:28:20,071
[ Door opens, closes ]
588
00:28:20,073 --> 00:28:20,993
[ Man ]Hey, Pete.Yeah?
589
00:28:20,990 --> 00:28:21,910
[ Door opens, closes ]
590
00:28:21,908 --> 00:28:22,838
Where we gonna eat?[ Woman ]Out.
591
00:28:22,841 --> 00:28:23,771
[ Door opens, closes ]
592
00:28:23,776 --> 00:28:26,006
[ Woman continuestalking, indistinct ][ Door closes ]
593
00:28:26,011 --> 00:28:28,251
[ Door opens, closes ]
594
00:28:46,999 --> 00:28:49,699
What are you talking about?
595
00:28:49,701 --> 00:28:51,081
She had bruisesall over her face.Mm-hmm.
596
00:28:51,085 --> 00:28:52,465
What are you talking about?
597
00:28:52,470 --> 00:28:54,140
Someone beat the hell
out of her and then
threw her off a boat.
598
00:28:54,137 --> 00:28:55,797
What are you talking about?
599
00:28:55,806 --> 00:28:57,036
- The surf could've done that.
- The surf. Right.
600
00:28:57,040 --> 00:28:58,270
What are you talking about?
601
00:28:58,275 --> 00:28:59,485
Sure, I've seen it.
What are you
doing here?
602
00:28:59,492 --> 00:29:00,712
What are you talking about?
603
00:29:00,710 --> 00:29:01,790
And then we did find her car
parked at the beach.
604
00:29:01,793 --> 00:29:02,883
What are you talking about?
605
00:29:02,878 --> 00:29:05,908
This is a bunch of crap!This is all just a cover-upto protect Michael Peyton.
606
00:29:05,913 --> 00:29:08,953
What are you talking about?
607
00:29:08,950 --> 00:29:10,020
Well, this isan active investigation.
608
00:29:10,017 --> 00:29:11,077
What are you talking about?
609
00:29:11,085 --> 00:29:12,715
The medical examiner will
rule on the cause of death.
610
00:29:12,719 --> 00:29:14,349
What are you talking about?
611
00:29:14,354 --> 00:29:16,654
Let's go, Rick, please.
The bastard's not gonna
get away with this.
612
00:29:16,655 --> 00:29:18,955
What are you talking about?
613
00:29:18,958 --> 00:29:20,188
None of you are.
614
00:29:20,192 --> 00:29:21,432
What are you talking about?
615
00:29:22,261 --> 00:29:25,801
[ Door opens ]
616
00:29:25,797 --> 00:29:26,297
Ma'am?
617
00:29:26,297 --> 00:29:26,797
[ Door opens ]
618
00:29:26,798 --> 00:29:28,598
When does the m.E.
Issue his report?
619
00:29:28,599 --> 00:29:30,399
[ Door opens ]
620
00:29:31,034 --> 00:29:34,244
Are you related
to the deceased?
621
00:29:34,237 --> 00:29:34,797
No.
622
00:29:34,803 --> 00:29:35,373
Are you related
to the deceased?
623
00:29:35,371 --> 00:29:37,351
- You live here?
- Just visiting.
624
00:29:37,355 --> 00:29:39,335
Are you related
to the deceased?
625
00:29:39,341 --> 00:29:40,741
What's your involvement
in this case?
626
00:29:40,741 --> 00:29:42,141
Are you related
to the deceased?
627
00:29:42,143 --> 00:29:44,093
None.
I just asked a question.
628
00:29:44,094 --> 00:29:46,044
Are you related
to the deceased?
629
00:29:46,046 --> 00:29:47,056
Uh-huh.
630
00:29:47,063 --> 00:29:48,083
Are you related
to the deceased?
631
00:29:48,081 --> 00:29:48,961
Yeah.
632
00:29:48,964 --> 00:29:50,244
Are you related
to the deceased?
633
00:29:50,416 --> 00:29:53,916
You have a good day now, huh?
634
00:30:00,258 --> 00:30:05,158
I may have something.
It's a maybe, a thin maybe,
but it might be real.
635
00:30:05,162 --> 00:30:07,232
You get on this one
yourself.
I'm on it.
636
00:30:07,230 --> 00:30:09,990
I may have something.
It's a maybe, a thin maybe,
but it might be real.
637
00:30:12,135 --> 00:30:16,765
[ Bells clanging ]
638
00:30:24,146 --> 00:30:26,806
[ Rita ] I wish you could stay.
639
00:30:26,815 --> 00:30:27,355
Yeah, me too.
640
00:30:27,365 --> 00:30:27,905
[ Rita ] I wish you could stay.
641
00:30:27,916 --> 00:30:29,576
I could put you to work.
We'll be opening again soon.
642
00:30:29,583 --> 00:30:31,253
[ Rita ] I wish you could stay.
643
00:30:31,252 --> 00:30:32,252
Thanks,
but I need to get going.
644
00:30:32,252 --> 00:30:33,252
[ Rita ] I wish you could stay.
645
00:30:33,254 --> 00:30:35,044
Got a lot of stuff
to deal with.
646
00:30:35,038 --> 00:30:36,818
[ Rita ] I wish you could stay.
647
00:30:36,824 --> 00:30:37,994
A guy, right?
648
00:30:37,991 --> 00:30:39,161
[ Rita ] I wish you could stay.
649
00:30:39,159 --> 00:30:40,129
And other things.
650
00:30:40,126 --> 00:30:41,086
[ Rita ] I wish you could stay.
651
00:30:41,094 --> 00:30:42,534
Where are you headed?
652
00:30:42,528 --> 00:30:43,958
[ Rita ] I wish you could stay.
653
00:30:43,963 --> 00:30:44,913
North.
654
00:30:44,913 --> 00:30:45,863
[ Rita ] I wish you could stay.
655
00:30:45,864 --> 00:30:47,534
It can get
pretty cold up there.
656
00:30:47,531 --> 00:30:49,201
[ Rita ] I wish you could stay.
657
00:30:49,500 --> 00:30:51,330
I can't believe she's gone.
658
00:30:51,335 --> 00:30:52,815
I don't know what
we're gonna do now.
659
00:30:52,819 --> 00:30:54,299
I can't believe she's gone.
660
00:30:54,304 --> 00:30:55,774
You keep going.
661
00:30:55,771 --> 00:30:57,241
I can't believe she's gone.
662
00:30:57,240 --> 00:30:58,060
You live well.
663
00:30:58,056 --> 00:30:58,866
I can't believe she's gone.
664
00:30:58,874 --> 00:31:00,094
You do something worthwhile.
665
00:31:00,091 --> 00:31:01,311
I can't believe she's gone.
666
00:31:01,309 --> 00:31:03,189
Take good care of that baby.
667
00:31:03,193 --> 00:31:05,083
I can't believe she's gone.
668
00:31:06,447 --> 00:31:08,477
I haven't even told him yet.
669
00:31:08,482 --> 00:31:10,432
I think he could use it now.
670
00:31:10,433 --> 00:31:12,383
I haven't even told him yet.
671
00:31:12,952 --> 00:31:14,822
[ Sighs ] Bye.
672
00:31:14,820 --> 00:31:16,000
Good luck, Rita.
673
00:31:16,004 --> 00:31:17,194
[ Sighs ] Bye.
674
00:31:24,296 --> 00:31:26,596
[ Sighs ]
675
00:31:30,902 --> 00:31:33,872
[ Whimpering ]
676
00:31:33,871 --> 00:31:34,871
What?
Don't give me that look.
677
00:31:34,871 --> 00:31:35,871
[ Whimpering ]
678
00:31:35,873 --> 00:31:37,373
We got our own problems, dog.
679
00:31:37,374 --> 00:31:38,874
[ Whimpering ]
680
00:31:39,943 --> 00:31:42,113
[ Engine starts ]
681
00:31:42,111 --> 00:31:43,281
[ Whimpers ]
682
00:31:43,278 --> 00:31:44,438
[ Engine starts ]
683
00:31:58,993 --> 00:32:01,433
[ Engine starts ]
684
00:32:30,323 --> 00:32:31,993
[ Dog whines ]
685
00:32:31,991 --> 00:32:32,761
You know
they're looking for us.
686
00:32:32,757 --> 00:32:33,517
[ Dog whines ]
687
00:32:33,525 --> 00:32:35,835
If we stay here and help,
they might catch us.
688
00:32:35,843 --> 00:32:38,163
[ Dog whines ]
689
00:32:44,301 --> 00:32:46,901
[ Dog whimpers ]
690
00:32:49,372 --> 00:32:52,012
Yeah, yeah, yeah.
691
00:32:54,442 --> 00:32:56,642
Yeah, that's
definitely her, man.
692
00:32:56,644 --> 00:32:58,794
Different hair,
but the eyes are the same.
693
00:32:58,795 --> 00:33:00,945
Yeah, that's
definitely her, man.
694
00:33:01,315 --> 00:33:04,215
Now, uh...
[ Clears throat ]
695
00:33:04,217 --> 00:33:06,717
According to
your bill of sale, uh,
696
00:33:06,719 --> 00:33:09,219
now, uh...
[ Clears throat ]
697
00:33:09,222 --> 00:33:10,372
Amelia earhart
bought your truck.
698
00:33:10,372 --> 00:33:11,522
Now, uh...
[ Clears throat ]
699
00:33:11,524 --> 00:33:13,844
Uh, does that strike you
as sort of strange?
700
00:33:13,842 --> 00:33:16,162
Now, uh...
[ Clears throat ]
701
00:33:16,161 --> 00:33:17,111
No. Why?
702
00:33:17,111 --> 00:33:18,061
Now, uh...
[ Clears throat ]
703
00:33:18,062 --> 00:33:19,142
[ Chuckles ]
704
00:33:19,145 --> 00:33:20,225
Now, uh...
[ Clears throat ]
705
00:33:20,230 --> 00:33:21,280
Amelia earhart...
706
00:33:21,280 --> 00:33:22,330
Now, uh...
[ Clears throat ]
707
00:33:22,332 --> 00:33:23,282
Was flying around the world...
708
00:33:23,282 --> 00:33:24,232
Now, uh...
[ Clears throat ]
709
00:33:24,233 --> 00:33:25,903
Went she
went off the map
in 1937.
710
00:33:25,900 --> 00:33:27,570
Now, uh...
[ Clears throat ]
711
00:33:27,569 --> 00:33:30,019
So you might be
the first guy
to have seen her...
712
00:33:30,020 --> 00:33:32,470
Now, uh...
[ Clears throat ]
713
00:33:32,473 --> 00:33:33,923
In over 60 years.
714
00:33:33,923 --> 00:33:35,373
Now, uh...
[ Clears throat ]
715
00:33:36,008 --> 00:33:37,368
Wow. Far out.
716
00:33:37,376 --> 00:33:39,226
You get
any kind of I.D.?
No.
717
00:33:39,227 --> 00:33:41,077
Wow. Far out.
718
00:33:41,079 --> 00:33:41,859
Any idea where she was headed?
719
00:33:41,862 --> 00:33:42,642
Wow. Far out.
720
00:33:42,647 --> 00:33:44,577
No, you can get
almost anywhere from here.
721
00:33:44,581 --> 00:33:46,511
Wow. Far out.
722
00:33:48,185 --> 00:33:50,145
1937.
723
00:33:51,220 --> 00:33:53,990
She still looks
pretty good, man.
724
00:33:53,989 --> 00:33:55,109
I'll bet.
725
00:33:55,106 --> 00:33:56,216
She still looks
pretty good, man.
726
00:33:56,224 --> 00:33:57,614
Thank you.
No problem.
727
00:33:57,608 --> 00:33:58,988
She still looks
pretty good, man.
728
00:35:31,585 --> 00:35:33,745
Sorry.
729
00:35:34,153 --> 00:35:36,323
Rita told me you were here.
730
00:35:36,321 --> 00:35:38,051
- Why did you come back?
- 'Cause you're
going after Peyton.
731
00:35:38,055 --> 00:35:39,785
Rita told me you were here.
732
00:35:39,791 --> 00:35:41,261
I think you need a hand.
733
00:35:41,258 --> 00:35:42,718
Rita told me you were here.
734
00:35:50,668 --> 00:35:53,638
[ Clip clicks ]
735
00:35:53,637 --> 00:35:54,947
Nobody asked you.
736
00:35:54,954 --> 00:35:56,274
[ Clip clicks ]
737
00:35:57,406 --> 00:35:59,406
What's your plan?
738
00:35:59,408 --> 00:36:00,468
You gonna wing it?
739
00:36:00,475 --> 00:36:01,535
What's your plan?
740
00:36:01,543 --> 00:36:03,583
What happens to Rita
if you get killed?
741
00:36:03,577 --> 00:36:05,607
What's your plan?
742
00:36:07,081 --> 00:36:08,681
What happens to your baby?
743
00:36:08,682 --> 00:36:10,972
- What are you talking about?
- Rita's pregnant.
744
00:36:10,967 --> 00:36:13,247
What happens to your baby?
745
00:36:29,435 --> 00:36:33,735
Michael Peyton
is a low-life murderer.
746
00:36:33,739 --> 00:36:36,289
He does what he wants
to whoever he wants.
747
00:36:36,291 --> 00:36:38,841
Michael Peyton
is a low-life murderer.
748
00:36:39,311 --> 00:36:40,411
He's got it all wired.
749
00:36:40,412 --> 00:36:41,332
You can't even touch himin this town.
750
00:36:41,329 --> 00:36:42,249
He's got it all wired.
751
00:36:42,247 --> 00:36:44,707
- Nobody's untouchable, Rick.
- I am not gonna let him
get away with this.
752
00:36:44,715 --> 00:36:47,175
He's got it all wired.
753
00:36:47,185 --> 00:36:48,665
You say that
Peyton's a lowlife?
You prove it.
754
00:36:48,669 --> 00:36:50,149
He's got it all wired.
755
00:36:50,154 --> 00:36:51,474
You thinkhe killed Annie?I know he did.
756
00:36:51,471 --> 00:36:52,791
He's got it all wired.
757
00:36:52,789 --> 00:36:54,019
Well, then you prove that too.
758
00:36:54,023 --> 00:36:55,263
He's got it all wired.
759
00:36:55,258 --> 00:36:57,578
- Why are you doing this?
- Because I know men
like Peyton.
760
00:36:57,576 --> 00:36:59,886
He's got it all wired.
761
00:37:03,398 --> 00:37:07,768
I also know what it feels like
to lose someone you love.
762
00:37:08,369 --> 00:37:11,639
[ Vehicle approaching,tires screeching ]
763
00:37:11,638 --> 00:37:13,098
Get down!
764
00:37:13,105 --> 00:37:14,745
[ Vehicle approaching,tires screeching ]
765
00:37:20,880 --> 00:37:24,550
[ Vehicle races away ]
766
00:37:36,762 --> 00:37:38,802
Nine-millimeter.
767
00:37:38,797 --> 00:37:40,507
How many people in this town
have automatic weapons?
768
00:37:40,514 --> 00:37:42,234
Nine-millimeter.
769
00:37:42,233 --> 00:37:43,783
It's Florida.
Who knows?
770
00:37:43,784 --> 00:37:45,334
Nine-millimeter.
771
00:37:51,875 --> 00:37:54,205
Ooh-wee.
Look at that.
772
00:37:54,210 --> 00:37:55,540
You folks
playin' with guns out here?
773
00:37:55,544 --> 00:37:56,884
Ooh-wee.
Look at that.
774
00:37:56,879 --> 00:37:57,779
Somebody sprayed the house.
775
00:37:57,779 --> 00:37:58,679
Ooh-wee.
Look at that.
776
00:37:58,680 --> 00:38:00,550
You see who?
[ Julie ]we saw the car.
777
00:38:00,548 --> 00:38:02,418
Ooh-wee.
Look at that.
778
00:38:02,417 --> 00:38:03,867
Yeah?
You get the plates?
779
00:38:03,867 --> 00:38:05,317
Ooh-wee.
Look at that.
780
00:38:05,319 --> 00:38:06,549
It was too far.
781
00:38:06,553 --> 00:38:07,793
Ooh-wee.
Look at that.
782
00:38:07,788 --> 00:38:09,638
That's too bad,
'cause that ain't much
to go on.
783
00:38:09,639 --> 00:38:11,489
Ooh-wee.
Look at that.
784
00:38:11,491 --> 00:38:12,611
Not that you care, right?
785
00:38:12,608 --> 00:38:13,718
Ooh-wee.
Look at that.
786
00:38:13,726 --> 00:38:15,176
You got an awful lot
to say, son.
787
00:38:15,176 --> 00:38:16,626
Ooh-wee.
Look at that.
788
00:38:16,628 --> 00:38:17,528
I don't really know
what's goin' on around here,
789
00:38:17,528 --> 00:38:18,428
ooh-wee.
Look at that.
790
00:38:18,429 --> 00:38:21,809
But if I were you I'd be careful
not to do anything stupid
right about now.
791
00:38:21,815 --> 00:38:25,195
Ooh-wee.
Look at that.
792
00:38:25,669 --> 00:38:27,939
Thanks for the advice.
793
00:38:27,937 --> 00:38:29,387
Protect and serve, ma'am.
794
00:38:29,388 --> 00:38:30,838
Thanks for the advice.
795
00:38:38,948 --> 00:38:40,748
Uh, ma'am?
796
00:38:40,749 --> 00:38:42,619
I thought you were
just passin' through town.
797
00:38:42,617 --> 00:38:44,477
Uh, ma'am?
798
00:38:45,954 --> 00:38:48,724
You take care now.
799
00:38:53,027 --> 00:38:55,827
I'm starting to
not really like that guy,
800
00:38:55,829 --> 00:38:56,679
[ engine starts ] Yeah.
801
00:38:56,679 --> 00:38:57,529
I'm starting to
not really like that guy,
802
00:38:57,530 --> 00:38:59,700
I don't think
he's exactly dying
to have your baby either.
803
00:38:59,698 --> 00:39:01,868
I'm starting to
not really like that guy,
804
00:39:04,369 --> 00:39:07,869
so what now?
Now we do
our homework.
805
00:39:09,440 --> 00:39:13,580
All right,we put out a new a.P.B.On cosgrove and the truck.
806
00:39:13,577 --> 00:39:14,237
Different name, different bio.
807
00:39:14,243 --> 00:39:14,913
All right,we put out a new a.P.B.On cosgrove and the truck.
808
00:39:14,911 --> 00:39:17,301
This time she's a fugitive
suspected of running guns
for the I.R.A.
809
00:39:17,296 --> 00:39:19,736
All right,we put out a new a.P.B.On cosgrove and the truck.
810
00:39:20,883 --> 00:39:23,923
She's heading north.
She's gonna go to Canada.
811
00:39:23,919 --> 00:39:24,999
Maybe Alaska.
How do youfigure?
812
00:39:25,002 --> 00:39:26,082
She's heading north.
She's gonna go to Canada.
813
00:39:26,087 --> 00:39:26,587
She won't stay in the states.
814
00:39:26,587 --> 00:39:27,087
She's heading north.
She's gonna go to Canada.
815
00:39:27,088 --> 00:39:29,568
She knows that I know
that she hates the cold,
so she is gonna go there anyway.
816
00:39:29,573 --> 00:39:32,063
She's heading north.
She's gonna go to Canada.
817
00:39:32,059 --> 00:39:33,089
Great.
So we catch her
at the border.
818
00:39:33,092 --> 00:39:34,122
She's heading north.
She's gonna go to Canada.
819
00:39:34,127 --> 00:39:35,537
I'll alert the guys
on the other side.
820
00:39:35,544 --> 00:39:36,964
She's heading north.
She's gonna go to Canada.
821
00:39:36,963 --> 00:39:39,203
- A lot of good
that's gonna do.
- [ Chuckles ]
822
00:39:39,198 --> 00:39:41,428
She's heading north.
She's gonna go to Canada.
823
00:39:44,937 --> 00:39:46,137
The plates you wanted run,
824
00:39:46,138 --> 00:39:48,908
they're for a truck
registered to a James McBride
down in delray beach.
825
00:39:48,906 --> 00:39:51,666
The plates you wanted run,
826
00:39:51,676 --> 00:39:52,636
have you seen that truck
in town?
827
00:39:52,643 --> 00:39:53,613
The plates you wanted run,
828
00:39:53,611 --> 00:39:54,841
why?
The feds are
looking for it too.
829
00:39:54,845 --> 00:39:56,075
The plates you wanted run,
830
00:39:56,080 --> 00:39:57,100
came in over the wire
last night.
831
00:39:57,097 --> 00:39:58,107
The plates you wanted run,
832
00:39:58,115 --> 00:39:59,455
the feds?
You mean the f.B.I.?
833
00:39:59,465 --> 00:40:00,805
The plates you wanted run,
834
00:40:00,817 --> 00:40:01,927
no.
Some agency in Miami.
835
00:40:01,934 --> 00:40:03,054
The plates you wanted run,
836
00:40:03,052 --> 00:40:04,472
do you want me
to get ahold of them?
837
00:40:04,469 --> 00:40:05,889
The plates you wanted run,
838
00:40:05,888 --> 00:40:07,198
no, don't worry about it.
839
00:40:07,205 --> 00:40:08,515
The plates you wanted run,
840
00:40:08,523 --> 00:40:09,963
I-I'll call them.
841
00:40:09,957 --> 00:40:11,387
The plates you wanted run,
842
00:40:16,096 --> 00:40:18,496
huh.
843
00:40:24,937 --> 00:40:27,967
Who's the two other guys?
844
00:40:29,607 --> 00:40:31,167
[ Rick ]I've never seen 'em before.
845
00:40:31,175 --> 00:40:33,175
But whatever'son that laptopmust be real interesting.
846
00:40:33,176 --> 00:40:35,176
[ Rick ]I've never seen 'em before.
847
00:40:35,179 --> 00:40:36,929
Why does he look so familiar?
848
00:40:36,930 --> 00:40:38,680
[ Rick ]I've never seen 'em before.
849
00:40:39,582 --> 00:40:42,022
Hello.
850
00:40:42,484 --> 00:40:45,154
Look who's coming for lunch.
851
00:40:46,654 --> 00:40:50,024
[ Julie ] Surprise, surprise.
852
00:40:52,860 --> 00:40:55,430
¶¶ [ Mid-tempo pop ]
853
00:40:55,429 --> 00:40:56,629
Good to see you too.
Hi, Peter!
854
00:40:56,629 --> 00:40:57,829
¶¶ [ Mid-tempo pop ]
855
00:40:57,831 --> 00:40:59,001
Yeah, hi!
We're here!
856
00:40:58,998 --> 00:41:00,158
¶¶ [ Mid-tempo pop ]
857
00:41:00,166 --> 00:41:01,446
Yeah?
Okay.
858
00:41:01,450 --> 00:41:02,730
¶¶ [ Mid-tempo pop ]
859
00:41:02,735 --> 00:41:03,445
That sounds good.
860
00:41:03,451 --> 00:41:04,171
¶¶ [ Mid-tempo pop ]
861
00:41:04,169 --> 00:41:05,649
All right,
we're gonna be there.
862
00:41:05,653 --> 00:41:07,143
¶¶ [ Mid-tempo pop ]
863
00:41:07,138 --> 00:41:08,298
All right, give me about...
864
00:41:08,305 --> 00:41:09,465
¶¶ [ mid-tempo pop ]
865
00:41:09,473 --> 00:41:10,213
Let's go, Dr. osmond.
866
00:41:10,206 --> 00:41:10,936
¶¶ [ Mid-tempo pop ]
867
00:41:10,941 --> 00:41:12,491
Leave the ladies.
We have work to do.
868
00:41:12,492 --> 00:41:14,042
¶¶ [ Mid-tempo pop ]
869
00:41:14,044 --> 00:41:14,444
Good night.
870
00:41:14,443 --> 00:41:14,843
¶¶ [ Mid-tempo pop ]
871
00:41:14,844 --> 00:41:17,294
[ Julie ]1:15, and they're leavingthe girls here alone?
872
00:41:17,295 --> 00:41:19,745
¶¶ [ Mid-tempo pop ]
873
00:41:19,748 --> 00:41:21,348
Maybe they've taken
a vow of celibacy.
874
00:41:21,349 --> 00:41:22,949
¶¶ [ Mid-tempo pop ]
875
00:41:22,951 --> 00:41:24,371
Yeah, that's probably it.
876
00:41:24,368 --> 00:41:25,778
¶¶ [ Mid-tempo pop ]
877
00:41:28,089 --> 00:41:30,519
[ Engine starts ]
878
00:41:30,524 --> 00:41:32,074
[ Man shouts ] Reschedule both!
879
00:41:32,075 --> 00:41:33,625
[ Engine starts ]
880
00:41:34,861 --> 00:41:37,631
[ Man ] Come on!
881
00:41:39,231 --> 00:41:42,031
[ Shutter clicks ]
[ Men talking ]
882
00:41:42,033 --> 00:41:43,083
Cargo's from mainland China.
883
00:41:43,083 --> 00:41:44,133
[ Shutter clicks ]
[ Men talking ]
884
00:41:44,135 --> 00:41:45,615
It's a porcelain company.
885
00:41:45,619 --> 00:41:47,099
[ Shutter clicks ]
[ Men talking ]
886
00:41:47,104 --> 00:41:48,524
You read Chinese?
887
00:41:48,521 --> 00:41:49,941
[ Shutter clicks ]
[ Men talking ]
888
00:41:49,940 --> 00:41:51,310
Enough to order takeout.
889
00:41:51,307 --> 00:41:52,667
[ Shutter clicks ]
[ Men talking ]
890
00:41:57,047 --> 00:41:59,477
[ Shutter clicks ]
891
00:42:12,728 --> 00:42:14,128
It's good to see you, man.
Thanks.
892
00:42:14,129 --> 00:42:17,379
[ Julie ] Generous donationto the inspector's pensionfund,no doubt.
893
00:42:17,381 --> 00:42:20,631
It's good to see you, man.
Thanks.
894
00:42:30,845 --> 00:42:33,905
[ Julie ] Let's go take a look.
895
00:42:45,926 --> 00:42:48,256
Open it.
896
00:42:55,601 --> 00:42:57,871
German.
897
00:42:59,136 --> 00:43:00,966
What...
898
00:43:00,971 --> 00:43:02,271
what are you doin'?
899
00:43:02,271 --> 00:43:03,571
What...
900
00:43:04,273 --> 00:43:06,713
go on.
901
00:43:07,842 --> 00:43:10,082
Go on.
902
00:43:10,644 --> 00:43:13,884
[ Grunting, groaning ]
903
00:43:20,052 --> 00:43:22,292
[ Rick grunting ]
904
00:43:22,287 --> 00:43:24,047
Let's go.
Get your hands up!
905
00:43:24,054 --> 00:43:25,824
[ Rick grunting ]
906
00:43:46,176 --> 00:43:49,976
[ Yelling ]
907
00:44:16,772 --> 00:44:19,042
[ Horn honks ]
908
00:44:20,941 --> 00:44:23,071
[ Groans ]
909
00:44:24,744 --> 00:44:27,854
[ Man yells, indistinct ]
910
00:44:27,847 --> 00:44:29,057
[ Gunfire ]
911
00:44:29,064 --> 00:44:30,284
[ Man yells, indistinct ]
912
00:44:38,089 --> 00:44:41,719
What the hell's going on?
I thought you had this covered.
913
00:44:41,725 --> 00:44:42,265
I'll take care of it.
914
00:44:42,275 --> 00:44:42,815
What the hell's going on?
I thought you had this covered.
915
00:44:42,826 --> 00:44:44,756
You'd better
take care of it.
All right?
916
00:44:44,760 --> 00:44:47,040
What the hell's going on?
I thought you had this covered.
917
00:44:47,663 --> 00:44:49,903
Don't blow this, brother.
918
00:44:49,898 --> 00:44:51,078
Vamos, tu.
919
00:44:51,082 --> 00:44:52,272
Don't blow this, brother.
920
00:44:54,102 --> 00:44:57,872
[ Car door opens, closes ]
921
00:44:58,105 --> 00:45:01,005
Come here.
Come here!
922
00:45:06,779 --> 00:45:07,779
What happened?
923
00:45:07,780 --> 00:45:09,860
It was that woman
from the restaurant
and the Mitchell kid.
924
00:45:09,864 --> 00:45:11,954
What happened?
925
00:45:11,950 --> 00:45:13,500
They were hiding in the truck.
926
00:45:13,501 --> 00:45:15,051
What happened?
927
00:45:15,219 --> 00:45:18,249
Did they look in the crates?
928
00:45:18,255 --> 00:45:18,945
No.
929
00:45:18,955 --> 00:45:19,645
Did they look in the crates?
930
00:45:19,656 --> 00:45:21,356
I was only gone for a second.
931
00:45:21,357 --> 00:45:23,057
Did they look in the crates?
932
00:45:23,325 --> 00:45:25,685
I'm not paying you to be gone.
933
00:45:25,694 --> 00:45:27,284
I'm... I'm sorry.
I'm sorry, man. I'm not...
934
00:45:27,278 --> 00:45:28,858
I'm not paying you to be gone.
935
00:45:28,863 --> 00:45:29,963
- It won't happen again.
- It better not.
936
00:45:29,963 --> 00:45:31,063
I'm not paying you to be gone.
937
00:45:31,065 --> 00:45:33,095
Now get outta here.
Get out of my face!
938
00:45:33,099 --> 00:45:35,129
I'm not paying you to be gone.
939
00:45:37,971 --> 00:45:40,271
[ Sighs ]
940
00:45:43,376 --> 00:45:45,136
Dick, you were wrong.
941
00:45:45,144 --> 00:45:46,914
A cop in talavera county
just ran the plates
on cosgrove's truck.
942
00:45:46,911 --> 00:45:48,681
Dick, you were wrong.
943
00:45:48,680 --> 00:45:50,050
She is still in Florida.
Or she dumped the truck.
944
00:45:50,047 --> 00:45:51,407
Dick, you were wrong.
945
00:45:51,416 --> 00:45:52,146
Have you talked to them?
Workin' on it.
946
00:45:52,149 --> 00:45:52,879
Dick, you were wrong.
947
00:45:52,884 --> 00:45:56,024
If they've got her, tell them
to violate every civil right
on the books to keep her.
948
00:45:56,019 --> 00:45:59,149
Dick, you were wrong.
949
00:45:59,156 --> 00:46:01,016
We lose her, we're done.
950
00:46:01,024 --> 00:46:02,894
Dick, you were wrong.
951
00:46:04,427 --> 00:46:06,857
Okay.
952
00:46:18,473 --> 00:46:21,143
[ Julie ]Look who made the paper.
953
00:46:21,142 --> 00:46:22,442
Ah.
Peyton's friend.
954
00:46:22,442 --> 00:46:23,742
[ Julie ]Look who made the paper.
955
00:46:23,744 --> 00:46:24,614
His name is Ramon gallegos.
956
00:46:24,611 --> 00:46:25,481
[ Julie ]Look who made the paper.
957
00:46:25,479 --> 00:46:26,359
"Unknown to authoritiesuntil recently,
958
00:46:26,362 --> 00:46:27,242
[ Julie ]Look who made the paper.
959
00:46:27,247 --> 00:46:29,757
Gallegos appears to be
poised to take control
of the South Florida mob."
960
00:46:29,765 --> 00:46:32,275
[ Julie ]Look who made the paper.
961
00:46:32,285 --> 00:46:34,265
[ Sighs ]
You weren't kidding
about the big leagues.
962
00:46:34,269 --> 00:46:36,249
[ Julie ]Look who made the paper.
963
00:46:36,255 --> 00:46:37,335
No, I wasn't.
964
00:46:37,338 --> 00:46:38,738
[ Julie ]Look who made the paper.
965
00:46:40,758 --> 00:46:44,258
So what's this guy doing
with Peyton?
966
00:47:03,380 --> 00:47:04,450
[ Phone ringing ]
967
00:47:04,447 --> 00:47:05,777
[ Man ]United general chemical,main gate.
968
00:47:05,781 --> 00:47:07,111
[ Phone ringing ]
969
00:47:07,116 --> 00:47:08,626
Yeah, they'reon their way in now.
970
00:47:08,633 --> 00:47:10,153
[ Phone ringing ]
971
00:47:13,121 --> 00:47:16,461
Call for you.
Someone named McKenzie.
972
00:47:16,457 --> 00:47:17,337
It's about that truck.
973
00:47:17,340 --> 00:47:18,220
Call for you.
Someone named McKenzie.
974
00:47:18,225 --> 00:47:19,015
It's the third time
he's called.
975
00:47:19,025 --> 00:47:19,815
Call for you.
Someone named McKenzie.
976
00:47:19,826 --> 00:47:21,976
The last thing I need is
a government suit crawlin' up
my butt about nothin'.
977
00:47:21,977 --> 00:47:24,127
Call for you.
Someone named McKenzie.
978
00:47:24,130 --> 00:47:26,580
- Doesn't sound like nothing.
- Paulson, I will call him back.
979
00:47:26,581 --> 00:47:29,031
Call for you.
Someone named McKenzie.
980
00:47:31,536 --> 00:47:36,436
¶¶ [ Mid-tempo pop:Woman singing ][ People conversing ]
981
00:47:43,380 --> 00:47:45,780
Hey, Dr. osmond.
Come on in.
982
00:47:45,782 --> 00:47:47,522
[ Conversations continue,
indistinct ]
983
00:47:47,516 --> 00:47:49,246
Hey, Dr. osmond.
Come on in.
984
00:48:05,334 --> 00:48:08,204
[ Julie ] Hey there.
985
00:48:10,071 --> 00:48:12,201
Got a light?
986
00:48:12,206 --> 00:48:13,156
Yeah.
987
00:48:13,156 --> 00:48:14,106
Got a light?
988
00:48:14,107 --> 00:48:15,267
[ Chuckles ]
989
00:48:15,274 --> 00:48:16,444
Got a light?
990
00:48:17,142 --> 00:48:19,442
[ Grunts ]
991
00:48:53,044 --> 00:48:54,884
You guys go head down.
992
00:48:54,879 --> 00:48:56,409
I'll take
the other hall.
All right.
993
00:48:56,413 --> 00:48:57,953
You guys go head down.
994
00:48:58,248 --> 00:49:00,278
Happy Birthday, baby!
995
00:49:00,283 --> 00:49:01,653
Who are you?
I'm your birthday present.
996
00:49:01,650 --> 00:49:03,020
Happy Birthday, baby!
997
00:49:03,019 --> 00:49:04,249
From all the guys
in marketing.
Marketing?
998
00:49:04,253 --> 00:49:05,493
Happy Birthday, baby!
999
00:49:05,488 --> 00:49:06,868
I'm a unitarian minister
from Iowa.
1000
00:49:06,872 --> 00:49:08,262
Happy Birthday, baby!
1001
00:49:08,257 --> 00:49:09,657
What room is this?
709.
1002
00:49:09,657 --> 00:49:11,057
Happy Birthday, baby!
1003
00:49:11,059 --> 00:49:12,139
709? Really?
1004
00:49:12,142 --> 00:49:13,222
Happy Birthday, baby!
1005
00:49:13,227 --> 00:49:14,657
I'm supposed to be in 609.
1006
00:49:14,661 --> 00:49:16,091
Happy Birthday, baby!
1007
00:49:16,429 --> 00:49:18,999
Sorry for the mistake, father.
1008
00:49:18,998 --> 00:49:20,148
It's bill.
Bill poole.
1009
00:49:20,148 --> 00:49:21,298
Sorry for the mistake, father.
1010
00:49:21,300 --> 00:49:21,950
I... I'm not married.
1011
00:49:21,950 --> 00:49:22,600
Sorry for the mistake, father.
1012
00:49:22,601 --> 00:49:23,881
Oh, bill,
that's really sweet of you,
1013
00:49:23,885 --> 00:49:25,165
sorry for the mistake, father.
1014
00:49:25,170 --> 00:49:26,800
But you'd hate yourself
in the morning.
1015
00:49:26,804 --> 00:49:28,444
Sorry for the mistake, father.
1016
00:50:26,530 --> 00:50:28,530
Kurt!
1017
00:50:28,532 --> 00:50:30,382
[ Grunts, groaning ]
1018
00:50:30,383 --> 00:50:32,233
Kurt!
1019
00:50:33,236 --> 00:50:35,496
Nice to see you again.
1020
00:50:35,504 --> 00:50:36,754
[ Moans ]
1021
00:50:36,754 --> 00:50:38,004
Nice to see you again.
1022
00:50:57,492 --> 00:51:00,632
[ Vehicle approaching ]
1023
00:51:07,501 --> 00:51:09,431
[ Engine stops ]
1024
00:51:09,436 --> 00:51:10,796
[ Car door closes ]
1025
00:51:10,803 --> 00:51:12,173
[ Engine stops ]
1026
00:51:39,732 --> 00:51:42,302
[ Groans ]
1027
00:51:55,047 --> 00:51:57,447
[ Car doors closing ]
1028
00:51:57,449 --> 00:51:59,029
[ Men talking, faint ]
1029
00:51:59,033 --> 00:52:00,623
[ Car doors closing ]
1030
00:52:06,056 --> 00:52:08,616
[ Gunfire ]
1031
00:52:34,150 --> 00:52:36,450
[ Car door slams ]
1032
00:52:36,452 --> 00:52:37,952
[ Vehicle racing away ]
1033
00:52:37,953 --> 00:52:39,453
[ Car door slams ]
1034
00:52:51,700 --> 00:52:53,400
How'd you get it?
1035
00:52:53,401 --> 00:52:55,171
I had a brief encounter with...
1036
00:52:55,168 --> 00:52:56,928
How'd you get it?
1037
00:52:57,871 --> 00:53:00,271
"Harry osmond, chemist."
1038
00:53:00,273 --> 00:53:01,423
Mob chemist.
1039
00:53:01,423 --> 00:53:02,573
"Harry osmond, chemist."
1040
00:53:02,808 --> 00:53:06,378
I'm betting
that this has answers
to a lot of questions.
1041
00:53:06,378 --> 00:53:07,978
Except I don't even know
how to turn it on.
1042
00:53:07,979 --> 00:53:09,579
I'm betting
that this has answers
to a lot of questions.
1043
00:53:09,581 --> 00:53:11,111
Uh, let me, uh, give it a shot.
1044
00:53:11,115 --> 00:53:12,645
I'm betting
that this has answers
to a lot of questions.
1045
00:53:13,183 --> 00:53:17,553
- You know computers?
- I can turn it on.
1046
00:53:17,554 --> 00:53:19,574
It's probably gonna havesome sort of security system.
1047
00:53:19,572 --> 00:53:21,592
- You know computers?
- I can turn it on.
1048
00:53:21,591 --> 00:53:23,641
I bet I can get into it,but it's gonna take some time.
1049
00:53:23,642 --> 00:53:25,692
- You know computers?
- I can turn it on.
1050
00:53:25,695 --> 00:53:27,175
So there's something
you can't do.
1051
00:53:27,179 --> 00:53:28,819
- You know computers?
- I can turn it on.
1052
00:53:30,432 --> 00:53:32,902
She is human.
1053
00:53:43,544 --> 00:53:44,884
[ Bottle shatters ]
1054
00:53:44,878 --> 00:53:46,558
What's wrong with you?
This some kind of joke?
1055
00:53:46,562 --> 00:53:48,252
[ Bottle shatters ]
1056
00:53:48,248 --> 00:53:49,858
This woman, whoever she is,
k.O.'S this idiot,
1057
00:53:49,865 --> 00:53:51,475
[ bottle shatters ]
1058
00:53:51,484 --> 00:53:53,234
Breaks into his room,
steals his computer
with all our information!
1059
00:53:53,235 --> 00:53:54,985
[ Bottle shatters ]
1060
00:53:54,987 --> 00:53:55,667
She's still breathing!
Relax.
1061
00:53:55,670 --> 00:53:56,350
[ Bottle shatters ]
1062
00:53:56,355 --> 00:53:58,285
She can't get into my computer.
Besides, I have everything here
in my brain.
1063
00:53:58,289 --> 00:54:00,219
[ Bottle shatters ]
1064
00:54:00,225 --> 00:54:02,875
What brain is that, Romeo?
The one you have tucked
in your pants?
1065
00:54:02,877 --> 00:54:05,527
[ Bottle shatters ]
1066
00:54:05,796 --> 00:54:10,626
The only reason I'm still here
is 'cause I made a commitment
to distributors.
1067
00:54:10,634 --> 00:54:11,034
I gave them my word.
1068
00:54:11,033 --> 00:54:11,433
The only reason I'm still here
is 'cause I made a commitment
to distributors.
1069
00:54:11,434 --> 00:54:13,534
And you, you punk,you better deliver itas promised.
1070
00:54:13,535 --> 00:54:15,635
The only reason I'm still here
is 'cause I made a commitment
to distributors.
1071
00:54:15,638 --> 00:54:17,068
[ Speaking Spanish ]
1072
00:54:17,072 --> 00:54:20,072
The only reason I'm still here
is 'cause I made a commitment
to distributors.
1073
00:54:22,878 --> 00:54:24,838
Froman, the guy from Miami...
1074
00:54:24,846 --> 00:54:26,806
not now, Paulson.
Not now.
1075
00:54:26,814 --> 00:54:28,784
Froman, the guy from Miami...
1076
00:54:34,855 --> 00:54:39,515
oh. You must be the guywho phoned about the truck.
1077
00:54:39,526 --> 00:54:40,426
About a hundred times.
1078
00:54:40,426 --> 00:54:41,326
Oh. You must be the guywho phoned about the truck.
1079
00:54:41,327 --> 00:54:44,027
You know,
if I didn't know any better,
I'd say you were avoiding me.
1080
00:54:44,029 --> 00:54:46,729
Oh. You must be the guywho phoned about the truck.
1081
00:54:46,732 --> 00:54:48,672
You know, I was gonna
call you first thing
this morning.
1082
00:54:48,666 --> 00:54:50,596
Oh. You must be the guywho phoned about the truck.
1083
00:54:50,602 --> 00:54:51,152
Yeah.[ Chuckles ]
1084
00:54:51,152 --> 00:54:51,702
Oh. You must be the guywho phoned about the truck.
1085
00:54:51,703 --> 00:54:54,193
So, you cameall the way up here from Miami.Must be serious. What's up?
1086
00:54:54,188 --> 00:54:56,668
Oh. You must be the guywho phoned about the truck.
1087
00:54:56,674 --> 00:54:57,844
Chasing a suspect
in a terrorist bombing.
1088
00:54:57,841 --> 00:54:59,011
Oh. You must be the guywho phoned about the truck.
1089
00:54:59,009 --> 00:54:59,989
You get a good look
at the driver?
1090
00:54:59,992 --> 00:55:00,972
Oh. You must be the guywho phoned about the truck.
1091
00:55:00,977 --> 00:55:02,257
Y-you know, I never did
speak to that driver.
1092
00:55:02,261 --> 00:55:03,541
Oh. You must be the guywho phoned about the truck.
1093
00:55:03,546 --> 00:55:05,006
You see, the truck was
parked near a crime scene...
bank robbery.
1094
00:55:05,013 --> 00:55:06,483
Oh. You must be the guywho phoned about the truck.
1095
00:55:06,482 --> 00:55:08,682
And for a while,we thought it might'vebeen the perp's truck.
1096
00:55:08,683 --> 00:55:10,883
Oh. You must be the guywho phoned about the truck.
1097
00:55:10,886 --> 00:55:11,836
It wasn't.
That's about it.
1098
00:55:11,836 --> 00:55:12,786
Oh. You must be the guywho phoned about the truck.
1099
00:55:12,787 --> 00:55:14,147
[ Chuckles ]
Wait a minute.
Wait-wait a minute.
1100
00:55:14,154 --> 00:55:15,524
Oh. You must be the guywho phoned about the truck.
1101
00:55:15,523 --> 00:55:17,123
You thought the truck might
be involved in a bank robbery,
1102
00:55:17,124 --> 00:55:18,724
oh. You must be the guywho phoned about the truck.
1103
00:55:18,726 --> 00:55:19,576
And you never
questioned the driver?
1104
00:55:19,576 --> 00:55:20,426
Oh. You must be the guywho phoned about the truck.
1105
00:55:20,427 --> 00:55:22,657
- No. But there was...
- I'd say that's
pretty damn lazy.
1106
00:55:22,662 --> 00:55:24,902
Oh. You must be the guywho phoned about the truck.
1107
00:55:24,898 --> 00:55:27,218
- Who are you?
- Name's McKenzie.
1108
00:55:27,216 --> 00:55:29,526
Oh. You must be the guywho phoned about the truck.
1109
00:55:29,535 --> 00:55:31,445
- Who is it you said
you worked for?
- I didn't.
1110
00:55:31,453 --> 00:55:33,373
Oh. You must be the guywho phoned about the truck.
1111
00:55:33,372 --> 00:55:34,072
I'm with
the federal government.
1112
00:55:34,072 --> 00:55:34,772
Oh. You must be the guywho phoned about the truck.
1113
00:55:34,773 --> 00:55:37,213
Well, I'm not.
I don't need no damn suit
coming down here...
1114
00:55:37,208 --> 00:55:39,638
oh. You must be the guywho phoned about the truck.
1115
00:55:39,644 --> 00:55:41,364
Telling you how to
totally screw up your career?
1116
00:55:41,361 --> 00:55:43,081
Oh. You must be the guywho phoned about the truck.
1117
00:55:43,080 --> 00:55:44,050
Listen,
1118
00:55:44,047 --> 00:55:45,007
oh. You must be the guywho phoned about the truck.
1119
00:55:45,015 --> 00:55:47,315
Does your chief know
about your drinking problem?
1120
00:55:47,316 --> 00:55:49,616
Oh. You must be the guywho phoned about the truck.
1121
00:55:49,819 --> 00:55:54,619
Or about the Cuban mistress
you keep down in talavera?
1122
00:55:54,623 --> 00:55:56,173
Does he know
about the Mercedes...
1123
00:55:56,174 --> 00:55:57,724
Or about the Cuban mistress
you keep down in talavera?
1124
00:55:57,726 --> 00:55:58,756
Given to you
by a Mr. Jorge desilva,
1125
00:55:58,759 --> 00:55:59,789
or about the Cuban mistress
you keep down in talavera?
1126
00:55:59,794 --> 00:56:02,454
Second in command of
the calle cartel organization
in South Florida?
1127
00:56:02,446 --> 00:56:05,096
Or about the Cuban mistress
you keep down in talavera?
1128
00:56:06,066 --> 00:56:09,766
Look, we caught the guys
in the getaway car
with the cash,
1129
00:56:09,769 --> 00:56:11,339
so there was no reason
to talk to her.
1130
00:56:11,336 --> 00:56:12,896
Look, we caught the guys
in the getaway car
with the cash,
1131
00:56:13,405 --> 00:56:16,365
I sent out an a.P.B. On her
four days ago.
1132
00:56:16,374 --> 00:56:18,064
Never hit my desk.
Yes, it did.
1133
00:56:18,058 --> 00:56:19,738
I sent out an a.P.B. On her
four days ago.
1134
00:56:20,678 --> 00:56:22,808
Where is she?
1135
00:56:22,813 --> 00:56:24,413
Look, uh, I haven't got a clue,
1136
00:56:24,414 --> 00:56:26,014
where is she?
1137
00:56:26,016 --> 00:56:27,896
But you will be
the first to know
if we spot her.
1138
00:56:27,900 --> 00:56:29,780
Where is she?
1139
00:56:29,786 --> 00:56:31,066
I'd appreciate that.
1140
00:56:31,070 --> 00:56:32,350
Where is she?
1141
00:56:32,355 --> 00:56:33,545
Mm-hmm.
1142
00:56:33,555 --> 00:56:34,745
Where is she?
1143
00:56:42,431 --> 00:56:45,571
Major attitude.
What's his problem?
1144
00:56:45,567 --> 00:56:47,067
He works for the government.
1145
00:56:47,068 --> 00:56:48,568
Major attitude.
What's his problem?
1146
00:56:48,937 --> 00:56:50,497
Dick. It's Matt.
1147
00:56:50,505 --> 00:56:52,965
You better get up here.
Things are gettin' warm.
1148
00:56:52,973 --> 00:56:55,443
Dick. It's Matt.
1149
00:57:05,753 --> 00:57:10,693
You need to get some sleep.
You've been up all night.
1150
00:57:10,691 --> 00:57:11,041
Ready?
1151
00:57:11,040 --> 00:57:11,390
You need to get some sleep.
You've been up all night.
1152
00:57:11,391 --> 00:57:14,061
We're going to get some supplies
so we can open tomorrow.
Do you need anything?
1153
00:57:14,059 --> 00:57:16,729
You need to get some sleep.
You've been up all night.
1154
00:57:16,729 --> 00:57:17,899
No. No, I'm fine.
1155
00:57:17,896 --> 00:57:19,056
You need to get some sleep.
You've been up all night.
1156
00:57:19,064 --> 00:57:20,434
Okay.
Oh.
1157
00:57:20,431 --> 00:57:22,511
You need to get some sleep.
You've been up all night.
1158
00:57:43,922 --> 00:57:46,562
You okay?
I'm okay.
1159
00:57:46,924 --> 00:57:51,064
No, you're not. You've
got that look again.
What look?
1160
00:57:51,194 --> 00:57:58,174
The sad one. It always
surprises me when I see it,
because you seem so strong.
1161
00:58:08,944 --> 00:58:13,684
I'm not trying to be nosy,but what happened to you?
1162
00:58:17,185 --> 00:58:19,985
Okay, I am being nosy.
1163
00:58:22,923 --> 00:58:25,823
The man I loved was killed.
1164
00:58:25,825 --> 00:58:27,165
In an accident?
1165
00:58:27,175 --> 00:58:28,515
The man I loved was killed.
1166
00:58:28,527 --> 00:58:29,657
No.
1167
00:58:29,660 --> 00:58:30,790
The man I loved was killed.
1168
00:58:31,462 --> 00:58:33,962
I am so sorry.
1169
00:58:36,466 --> 00:58:40,066
So that's why
you're on the road
running away.
1170
00:58:40,069 --> 00:58:41,439
Sort of.
1171
00:58:41,436 --> 00:58:43,196
So that's why
you're on the road
running away.
1172
00:58:43,772 --> 00:58:47,012
Part of me just wants to
forget everything.
1173
00:58:47,008 --> 00:58:48,938
Part of me
just doesn't know
what I want anymore.
1174
00:58:48,942 --> 00:58:50,882
Part of me just wants to
forget everything.
1175
00:58:50,878 --> 00:58:52,228
All right?
1176
00:58:52,228 --> 00:58:53,578
Part of me just wants to
forget everything.
1177
00:58:53,580 --> 00:58:54,850
[ Engine starts ]
1178
00:58:54,847 --> 00:58:56,527
Part of me just wants to
forget everything.
1179
00:59:18,804 --> 00:59:23,174
Good afternoon.
I'm here to see Mr. Peyton.
1180
00:59:24,809 --> 00:59:29,179
Uh, there's nobody here
by that name.
1181
00:59:30,781 --> 00:59:34,081
I know I have
the right address.
1182
00:59:34,084 --> 00:59:35,104
I'd like to see
Mr. Peyton.
1183
00:59:35,101 --> 00:59:36,121
I know I have
the right address.
1184
00:59:36,119 --> 00:59:38,539
Well, what makes you
think Mr. Peyton
wants to see you?
1185
00:59:38,537 --> 00:59:40,947
I know I have
the right address.
1186
00:59:43,125 --> 00:59:45,985
Take me to Peyton.
1187
00:59:47,061 --> 00:59:48,961
What are you, a comedian?
1188
00:59:48,962 --> 00:59:50,612
You're a funny guy,
you know that?
1189
00:59:50,613 --> 00:59:52,263
What are you, a comedian?
1190
00:59:52,265 --> 00:59:53,625
Why don't you take a walk, huh?
1191
00:59:53,632 --> 00:59:55,002
What are you, a comedian?
1192
00:59:55,001 --> 00:59:56,431
Come on.
Get out of here.
1193
00:59:56,435 --> 00:59:57,865
What are you, a comedian?
1194
01:00:28,800 --> 01:00:30,970
I wanna introduce you
to Mr. Cho sung.
1195
01:00:30,968 --> 01:00:32,798
I see your men
have already met him.
1196
01:00:32,802 --> 01:00:34,642
I wanna introduce you
to Mr. Cho sung.
1197
01:00:35,105 --> 01:00:38,835
[ Men groaning ]
1198
01:00:39,843 --> 01:00:43,583
- [ Rita ]How did you do it?- Osmond is a chemist.
1199
01:00:43,580 --> 01:00:44,700
So I started
with the periodic table.
1200
01:00:44,697 --> 01:00:45,807
- [ Rita ]How did you do it?- Osmond is a chemist.
1201
01:00:45,815 --> 01:00:46,355
Of course.
But that got me nowhere.
1202
01:00:46,365 --> 01:00:46,905
- [ Rita ]How did you do it?- Osmond is a chemist.
1203
01:00:46,916 --> 01:00:49,276
So then I tried an algorithm
of his name combined with
the first four letters...
1204
01:00:49,284 --> 01:00:51,654
- [ Rita ]How did you do it?- Osmond is a chemist.
1205
01:00:51,654 --> 01:00:53,194
Just tell me.
What'd you find?
1206
01:00:53,188 --> 01:00:55,308
- [ Rita ]How did you do it?- Osmond is a chemist.
1207
01:00:55,690 --> 01:00:58,720
Peyton's name
on a big, fat file.
1208
01:01:12,072 --> 01:01:13,602
Watch this.
1209
01:01:13,606 --> 01:01:14,986
[ Dialing on cell phone ]
1210
01:01:14,990 --> 01:01:16,370
Watch this.
1211
01:01:16,375 --> 01:01:16,985
[ Line ringing ]
1212
01:01:16,991 --> 01:01:17,611
Watch this.
1213
01:01:17,609 --> 01:01:19,609
[ Woman ]
County sheriff.
Yeah.
Detective froman, please.
1214
01:01:19,610 --> 01:01:21,610
Watch this.
1215
01:01:21,613 --> 01:01:22,953
May I ask who's calling?
Matt McKenzie.
1216
01:01:22,947 --> 01:01:24,277
Watch this.
1217
01:01:24,282 --> 01:01:25,152
One moment, please.
1218
01:01:25,149 --> 01:01:26,019
Watch this.
1219
01:01:26,017 --> 01:01:27,017
I'm sorry. Detective froman
isn't in right now.
1220
01:01:27,017 --> 01:01:28,017
Watch this.
1221
01:01:28,019 --> 01:01:30,319
When do you expect him in?
I'm not sure.
Why don't you call back later?
1222
01:01:30,320 --> 01:01:32,620
Watch this.
1223
01:01:32,623 --> 01:01:33,923
All right.
Thank you.
1224
01:01:33,923 --> 01:01:35,223
Watch this.
1225
01:01:35,959 --> 01:01:37,389
See what I mean?
1226
01:01:37,393 --> 01:01:38,713
Our detective's
not real talkative.
1227
01:01:38,710 --> 01:01:40,030
See what I mean?
1228
01:01:40,028 --> 01:01:41,828
We'll have to
do something about that.
1229
01:01:41,829 --> 01:01:43,629
See what I mean?
1230
01:01:45,633 --> 01:01:49,803
- [ Julie ]This is a cookbook.- What is he cooking?
1231
01:01:49,803 --> 01:01:51,803
Designer drugs.
These are the formulas.
1232
01:01:51,804 --> 01:01:53,974
- [ Julie ]This is a cookbook.- What is he cooking?
1233
01:01:54,240 --> 01:01:59,640
- Where did you say
you worked again?
- Shh.
1234
01:02:02,014 --> 01:02:05,154
Well, whatever he's making,
he's making lots of it.
1235
01:02:05,150 --> 01:02:07,570
Here we go. This is the place
where they're starting from.
1236
01:02:07,568 --> 01:02:09,988
Well, whatever he's making,
he's making lots of it.
1237
01:02:19,364 --> 01:02:20,964
They pass every 12 minutes.
1238
01:02:20,965 --> 01:02:22,865
Every 30 seconds
there's a guard
on foot patrol.
1239
01:02:22,866 --> 01:02:24,766
They pass every 12 minutes.
1240
01:02:24,768 --> 01:02:25,448
Shouldn't
we be doing this
at night?
1241
01:02:25,451 --> 01:02:26,131
They pass every 12 minutes.
1242
01:02:26,136 --> 01:02:28,966
They expect us
to do it at night.
No one breaks in at lunchtime.
1243
01:02:28,971 --> 01:02:31,811
They pass every 12 minutes.
1244
01:02:49,058 --> 01:02:50,888
How can you eat that crap?
1245
01:02:50,893 --> 01:02:52,493
Protein's good for ya.
Keeps you healthy.
1246
01:02:52,494 --> 01:02:54,094
How can you eat that crap?
1247
01:02:54,096 --> 01:02:55,096
It's gross, man.
1248
01:02:55,096 --> 01:02:56,096
How can you eat that crap?
1249
01:02:56,098 --> 01:02:56,698
Gives me gas.
What?
1250
01:02:56,698 --> 01:02:57,298
How can you eat that crap?
1251
01:02:57,299 --> 01:02:59,069
It gives me gas.
Man, why don't you eat
regular food? You know.
1252
01:02:59,066 --> 01:03:00,826
How can you eat that crap?
1253
01:03:00,835 --> 01:03:02,395
What, like that?
I don't eat that.
1254
01:03:02,402 --> 01:03:03,972
How can you eat that crap?
1255
01:03:38,338 --> 01:03:43,008
[ Man ]If you don't want it,go ahead and recalibrate it.
1256
01:03:43,009 --> 01:03:44,129
We got a half a dozen vialsstill to go.
1257
01:03:44,126 --> 01:03:45,236
[ Man ]If you don't want it,go ahead and recalibrate it.
1258
01:03:45,244 --> 01:03:46,844
[ Chatter continues,indistinct ]
1259
01:03:46,845 --> 01:03:49,165
[ Man ]If you don't want it,go ahead and recalibrate it.
1260
01:04:04,396 --> 01:04:06,226
Okay, people,
let's take another break!
1261
01:04:06,231 --> 01:04:07,801
If you breathe
too much of this stuff,
you might want to take it home.
1262
01:04:07,798 --> 01:04:09,358
Okay, people,
let's take another break!
1263
01:04:09,367 --> 01:04:11,297
[ Man ]No kidding. Let's go.[ Man ♪2 chuckles ]
1264
01:04:11,301 --> 01:04:13,231
Okay, people,
let's take another break!
1265
01:04:13,237 --> 01:04:14,617
[ Chattering ]
1266
01:04:14,621 --> 01:04:16,181
Okay, people,
let's take another break!
1267
01:04:42,399 --> 01:04:44,429
[ Heavy door clacks ]
1268
01:04:44,967 --> 01:04:48,367
[ Peyton ]Osmond's keeping productionright on schedule.
1269
01:04:48,370 --> 01:04:49,450
And the yield
is higher than we thought.
1270
01:04:49,453 --> 01:04:50,543
[ Peyton ]Osmond's keeping productionright on schedule.
1271
01:04:50,538 --> 01:04:51,688
Even with
worldwide distribution,
1272
01:04:51,688 --> 01:04:52,838
[ Peyton ]Osmond's keeping productionright on schedule.
1273
01:04:52,840 --> 01:04:54,040
Our supply will last us
at least four years.
1274
01:04:54,040 --> 01:04:55,240
[ Peyton ]Osmond's keeping productionright on schedule.
1275
01:04:55,242 --> 01:04:56,162
In the first months,
we'll flood the market.
1276
01:04:56,159 --> 01:04:57,079
[ Peyton ]Osmond's keeping productionright on schedule.
1277
01:04:57,077 --> 01:04:58,657
Then we'll make it scarce
and the price will balloon.
1278
01:04:58,661 --> 01:05:00,241
[ Peyton ]Osmond's keeping productionright on schedule.
1279
01:05:00,246 --> 01:05:01,296
You've thought of everything,
Michael, haven't you?
1280
01:05:01,296 --> 01:05:02,346
[ Peyton ]Osmond's keeping productionright on schedule.
1281
01:05:02,348 --> 01:05:03,348
We shouldn't be here longunprotected,
1282
01:05:03,348 --> 01:05:04,348
[ Peyton ]Osmond's keeping productionright on schedule.
1283
01:05:04,350 --> 01:05:06,230
Because even breathing it
will get you hooked.
1284
01:05:06,234 --> 01:05:08,524
[ Peyton ]Osmond's keeping productionright on schedule.
1285
01:05:10,522 --> 01:05:13,092
Shall we?
1286
01:05:35,213 --> 01:05:38,883
You were right.
Exactly 12 minutes.
1287
01:05:46,523 --> 01:05:49,393
Let's get out of here.
1288
01:06:31,901 --> 01:06:35,201
- What is it?
- Hydroxylindeldrine.
1289
01:06:35,204 --> 01:06:36,074
Dopers call it
"devil's breath."
1290
01:06:36,071 --> 01:06:36,941
- What is it?
- Hydroxylindeldrine.
1291
01:06:36,939 --> 01:06:38,269
It originated in Berlina year ago.
1292
01:06:38,273 --> 01:06:39,613
- What is it?
- Hydroxylindeldrine.
1293
01:06:39,608 --> 01:06:41,058
This makes crack
look like talcum powder.
1294
01:06:41,058 --> 01:06:42,508
- What is it?
- Hydroxylindeldrine.
1295
01:06:42,510 --> 01:06:43,740
Users get addicted to it
right away.
1296
01:06:43,744 --> 01:06:44,984
- What is it?
- Hydroxylindeldrine.
1297
01:06:44,979 --> 01:06:46,799
- Must be nice for business.
- Yeah. Bad for the client.
1298
01:06:46,796 --> 01:06:48,606
- What is it?
- Hydroxylindeldrine.
1299
01:06:48,615 --> 01:06:50,005
You use it long enough,
it'll rot your liver.
1300
01:06:50,015 --> 01:06:51,415
- What is it?
- Hydroxylindeldrine.
1301
01:06:51,417 --> 01:06:53,217
If you keep using it,
it could make you go blind.
1302
01:06:53,218 --> 01:06:55,018
- What is it?
- Hydroxylindeldrine.
1303
01:06:55,020 --> 01:06:55,650
Nice.
1304
01:06:55,653 --> 01:06:56,293
- What is it?
- Hydroxylindeldrine.
1305
01:06:56,287 --> 01:06:57,667
The u.N. And interpol
jumped all over it.
1306
01:06:57,671 --> 01:06:59,051
- What is it?
- Hydroxylindeldrine.
1307
01:06:59,056 --> 01:07:00,236
They thought
they had it contained.
1308
01:07:00,240 --> 01:07:01,420
- What is it?
- Hydroxylindeldrine.
1309
01:07:01,425 --> 01:07:03,025
Peyton's got every cop
in this town in his pocket.
1310
01:07:03,026 --> 01:07:04,626
- What is it?
- Hydroxylindeldrine.
1311
01:07:04,628 --> 01:07:07,348
We could call the d.E.A.
Or maybe the f.B.I.
1312
01:07:07,346 --> 01:07:10,056
- What is it?
- Hydroxylindeldrine.
1313
01:07:11,634 --> 01:07:14,234
I can't.
1314
01:07:14,236 --> 01:07:15,786
Why?
1315
01:07:15,787 --> 01:07:17,337
I can't.
1316
01:07:27,615 --> 01:07:30,645
I used to work for them once.
1317
01:07:31,652 --> 01:07:35,052
I thought you might
be someone like that.
1318
01:07:35,989 --> 01:07:38,219
I was.
1319
01:07:38,624 --> 01:07:41,324
Now they're after me.
1320
01:07:45,196 --> 01:07:50,266
So, you wanna give up
on Peyton?
1321
01:07:52,035 --> 01:07:56,295
- Do you?
- I can't.
1322
01:07:56,638 --> 01:07:59,308
Then neither will I.
1323
01:08:04,479 --> 01:08:08,309
So, uh, we're gonna
need a few things.
1324
01:08:08,449 --> 01:08:10,819
- Like?
- Blasting caps.
1325
01:08:10,818 --> 01:08:13,698
Dozen sticks of dynamite,
a soldering iron, tool kit,
digital timer...
1326
01:08:13,703 --> 01:08:16,593
- like?
- Blasting caps.
1327
01:08:16,590 --> 01:08:17,860
Is that all?
1328
01:08:17,857 --> 01:08:19,117
- Like?
- Blasting caps.
1329
01:08:20,192 --> 01:08:24,732
One day, I'd just like to
get myself a cheeseburger,
French fries...
1330
01:08:24,729 --> 01:08:26,409
And a chocolate milk shake.
1331
01:08:26,413 --> 01:08:29,053
One day, I'd just like to
get myself a cheeseburger,
French fries...
1332
01:09:26,390 --> 01:09:28,390
[ Brian ]She walks in beauty,like the night...
1333
01:09:28,392 --> 01:09:30,512
[ Brian, Julie together ]Of cloudless climesand starry skies.
1334
01:09:30,510 --> 01:09:32,630
[ Brian ]She walks in beauty,like the night...
1335
01:09:32,629 --> 01:09:34,449
And all that's bestof dark and bright...
1336
01:09:34,446 --> 01:09:36,256
[ Brian ]She walks in beauty,like the night...
1337
01:09:36,265 --> 01:09:37,975
Meet in her aspectand her eyes.
1338
01:09:37,982 --> 01:09:39,702
[ Brian ]She walks in beauty,like the night...
1339
01:09:39,701 --> 01:09:41,051
Thus mellow'dto that tender light...
1340
01:09:41,051 --> 01:09:42,401
[ Brian ]She walks in beauty,like the night...
1341
01:09:42,403 --> 01:09:44,643
[ Brian alone ]Which heavento gaudy day denies.
1342
01:09:44,638 --> 01:09:46,868
[ Brian ]She walks in beauty,like the night...
1343
01:09:47,908 --> 01:09:51,408
One shade the more,one ray the less.
1344
01:09:51,411 --> 01:09:52,981
Had half impair'dthe nameless grace...
1345
01:09:52,978 --> 01:09:54,538
One shade the more,one ray the less.
1346
01:09:54,547 --> 01:09:56,107
Which wavesat every raven tress...
1347
01:09:56,114 --> 01:09:57,684
One shade the more,one ray the less.
1348
01:09:57,683 --> 01:09:59,483
Or softly lightenso'er her face...
1349
01:09:59,484 --> 01:10:01,284
One shade the more,one ray the less.
1350
01:10:01,286 --> 01:10:02,946
Where thoughtsserenely sweet express...
1351
01:10:02,953 --> 01:10:04,623
One shade the more,one ray the less.
1352
01:10:04,622 --> 01:10:05,142
How pure, how dear...
1353
01:10:05,138 --> 01:10:05,648
one shade the more,one ray the less.
1354
01:10:05,656 --> 01:10:07,506
[ Brian continues ]14 July.Missing from Santos...
1355
01:10:07,507 --> 01:10:09,357
one shade the more,one ray the less.
1356
01:10:09,359 --> 01:10:09,969
200 rifles, 10,000 rounds.
1357
01:10:09,975 --> 01:10:10,585
One shade the more,one ray the less.
1358
01:10:10,593 --> 01:10:12,783
[ Brian continues poemand letter, overlapping ]
1359
01:10:12,778 --> 01:10:14,958
One shade the more,one ray the less.
1360
01:10:15,764 --> 01:10:18,904
[ Brian ]3 August. 12 August.Blackhawk lost.
1361
01:10:18,900 --> 01:10:20,180
Worried for Julie.16 August.
1362
01:10:20,184 --> 01:10:21,474
[ Brian ]3 August. 12 August.Blackhawk lost.
1363
01:10:21,469 --> 01:10:23,689
Threats from inside.[ Rick, knocking ]Julie?
1364
01:10:23,687 --> 01:10:25,897
[ Brian ]3 August. 12 August.Blackhawk lost.
1365
01:10:26,840 --> 01:10:30,680
Hey. Hey, hey, relax.
It's just a cheeseburger.
1366
01:10:30,677 --> 01:10:32,227
[ Sniffles ] You surprised me.
1367
01:10:32,228 --> 01:10:34,068
Hey. Hey, hey, relax.
It's just a cheeseburger.
1368
01:10:34,881 --> 01:10:37,821
I won't do it again.
1369
01:10:43,489 --> 01:10:46,219
[ Sniffles ]
1370
01:10:46,225 --> 01:10:48,025
You've been crying.
1371
01:10:48,026 --> 01:10:49,826
[ Sniffles ]
1372
01:10:50,361 --> 01:10:53,561
Yeah.
Don't tell anyone.
1373
01:10:59,236 --> 01:11:02,396
Is there anything I can do?
1374
01:11:05,875 --> 01:11:08,275
No.
1375
01:11:08,277 --> 01:11:09,537
Thank you.
1376
01:11:09,544 --> 01:11:10,814
No.
1377
01:11:10,812 --> 01:11:12,262
[ Sighs ]
1378
01:11:12,262 --> 01:11:13,712
No.
1379
01:11:18,985 --> 01:11:23,245
You know,Rita makes metalk about it...
1380
01:11:23,622 --> 01:11:26,562
things that are bothering me.
1381
01:11:29,561 --> 01:11:32,261
You're lucky.
1382
01:11:32,896 --> 01:11:35,326
Yeah.
1383
01:11:35,831 --> 01:11:38,631
It's hard to be alone.
1384
01:11:42,870 --> 01:11:45,800
Well, at least there's hope.
1385
01:11:45,806 --> 01:11:47,536
How would you know?
1386
01:11:47,540 --> 01:11:49,270
Well, at least there's hope.
1387
01:11:58,385 --> 01:12:02,685
I know that
you've helped us out.
1388
01:12:02,822 --> 01:12:06,892
You came here and you
made my fight your own.
1389
01:12:08,793 --> 01:12:12,033
Maybe there's hope
for everyone.
1390
01:12:22,906 --> 01:12:25,736
You remind me of someone.
1391
01:12:26,843 --> 01:12:29,743
Someone good?
1392
01:12:31,780 --> 01:12:34,510
Someone I loved.
1393
01:12:38,786 --> 01:12:40,846
Thanks.
1394
01:12:51,097 --> 01:12:54,697
[ Clears throat ]
Thanks for the cheeseburger.
1395
01:12:55,967 --> 01:12:58,667
[ Chuckles ]
1396
01:12:59,803 --> 01:13:01,703
Yeah.
1397
01:13:01,704 --> 01:13:02,894
[ Giggles ]
1398
01:13:02,888 --> 01:13:04,068
Yeah.
1399
01:13:13,015 --> 01:13:17,345
Froman, my man. You know,
you are tougher to find
than a needle in a haystack.
1400
01:13:17,352 --> 01:13:19,372
You know that? Listen,
I'd like you to meet
my associate, Mr. Dawson.
1401
01:13:19,370 --> 01:13:21,390
Froman, my man. You know,
you are tougher to find
than a needle in a haystack.
1402
01:13:21,389 --> 01:13:22,919
We just have
a few questions for you.
What the hell do you boys want?
1403
01:13:22,923 --> 01:13:24,463
Froman, my man. You know,
you are tougher to find
than a needle in a haystack.
1404
01:13:24,458 --> 01:13:26,138
Where's the woman?
Look, I don't know anything.
I don't... hey!
1405
01:13:26,142 --> 01:13:27,832
Froman, my man. You know,
you are tougher to find
than a needle in a haystack.
1406
01:13:27,828 --> 01:13:29,308
Hey! Does that
jog your memory?
Screw you, boy!
1407
01:13:29,312 --> 01:13:30,802
Froman, my man. You know,
you are tougher to find
than a needle in a haystack.
1408
01:13:30,797 --> 01:13:32,377
No, I think it's gonna
be the other way around.
1409
01:13:32,381 --> 01:13:33,961
Froman, my man. You know,
you are tougher to find
than a needle in a haystack.
1410
01:13:33,966 --> 01:13:35,426
[ Froman grunts ]
1411
01:13:35,433 --> 01:13:36,903
Froman, my man. You know,
you are tougher to find
than a needle in a haystack.
1412
01:13:36,902 --> 01:13:38,522
[ Car doors shut, lock ]
1413
01:13:38,519 --> 01:13:40,139
Froman, my man. You know,
you are tougher to find
than a needle in a haystack.
1414
01:13:40,538 --> 01:13:43,108
You've done this before.
1415
01:13:43,107 --> 01:13:44,467
Couple of times.
1416
01:13:44,474 --> 01:13:45,844
You've done this before.
1417
01:13:46,777 --> 01:13:48,807
Here's the rest of it.
1418
01:13:49,078 --> 01:13:51,608
- I can get you more
if you want.
- Where'd you get it?
1419
01:13:51,613 --> 01:13:54,083
Buddy of mine.He's in the, uh,construction business.
1420
01:13:54,081 --> 01:13:56,551
- I can get you more
if you want.
- Where'd you get it?
1421
01:13:56,551 --> 01:13:57,831
What'd you tell him?
He's a good friend.
1422
01:13:57,835 --> 01:13:59,115
- I can get you more
if you want.
- Where'd you get it?
1423
01:13:59,120 --> 01:13:59,920
Doesn't ask questions.
1424
01:13:59,920 --> 01:14:00,720
- I can get you more
if you want.
- Where'd you get it?
1425
01:14:00,721 --> 01:14:02,151
Don't worry.
It, uh, fell off a truck.
1426
01:14:02,155 --> 01:14:03,585
- I can get you more
if you want.
- Where'd you get it?
1427
01:14:03,590 --> 01:14:05,190
It's untraceable.Gettin' pretty good at this.
1428
01:14:05,191 --> 01:14:06,791
- I can get you more
if you want.
- Where'd you get it?
1429
01:14:06,793 --> 01:14:08,483
I also downloaded
a floor plan
of Peyton's warehouse.
1430
01:14:08,477 --> 01:14:10,157
- I can get you more
if you want.
- Where'd you get it?
1431
01:14:10,163 --> 01:14:11,913
- From where?
- Real estate web site.
1432
01:14:11,914 --> 01:14:13,664
- I can get you more
if you want.
- Where'd you get it?
1433
01:14:13,666 --> 01:14:14,716
Place is for sale
if you wanna buy it.
1434
01:14:14,716 --> 01:14:15,766
- I can get you more
if you want.
- Where'd you get it?
1435
01:14:15,768 --> 01:14:17,968
- Just want to get into it.
- And get back out again.
1436
01:14:17,969 --> 01:14:20,169
- I can get you more
if you want.
- Where'd you get it?
1437
01:14:25,510 --> 01:14:27,780
So, what are we gonna name her?
1438
01:14:27,778 --> 01:14:28,738
You mean what are
we gonna name him?
1439
01:14:28,745 --> 01:14:29,705
So, what are we gonna name her?
1440
01:14:29,713 --> 01:14:31,913
Well, if it's a girl.
Well, if it's a girl...
1441
01:14:31,914 --> 01:14:34,114
so, what are we gonna name her?
1442
01:14:35,418 --> 01:14:38,448
[ Together ] Annie.
1443
01:14:45,861 --> 01:14:47,591
I'm scared.
1444
01:14:47,596 --> 01:14:49,526
Of what?
Of what might
happen to you.
1445
01:14:49,530 --> 01:14:51,460
I'm scared.
1446
01:14:52,200 --> 01:14:55,470
It'll be okay.
You don't know that.
1447
01:14:55,469 --> 01:14:56,739
No. No, I don't.
1448
01:14:56,736 --> 01:14:58,096
It'll be okay.
You don't know that.
1449
01:15:03,476 --> 01:15:05,806
But I'm scared too.
1450
01:15:05,811 --> 01:15:06,711
Of what?
1451
01:15:06,711 --> 01:15:07,611
But I'm scared too.
1452
01:15:07,612 --> 01:15:09,232
What I'll become
if I don't do it.
1453
01:15:09,229 --> 01:15:10,849
But I'm scared too.
1454
01:15:27,931 --> 01:15:29,601
[ Watch beeps ]
1455
01:15:29,599 --> 01:15:30,569
Now it's every six minutes.
1456
01:15:30,566 --> 01:15:31,526
[ Watch beeps ]
1457
01:15:31,534 --> 01:15:32,384
And they doubled
the walking guards.
1458
01:15:32,384 --> 01:15:33,234
[ Watch beeps ]
1459
01:15:33,235 --> 01:15:35,115
It's still a regular pattern.
We're fine.
1460
01:15:35,119 --> 01:15:36,999
[ Watch beeps ]
1461
01:16:08,536 --> 01:16:10,836
Ohh!
1462
01:17:22,776 --> 01:17:25,676
Kurt, this is don.
Ross is down. Ross is down.
1463
01:17:25,678 --> 01:17:26,678
All units. All units.
This is Lewis.
1464
01:17:26,678 --> 01:17:27,678
Kurt, this is don.
Ross is down. Ross is down.
1465
01:17:27,680 --> 01:17:29,750
West perimeter guard is down.
Let's go. Let's go!
1466
01:17:29,748 --> 01:17:31,818
Kurt, this is don.
Ross is down. Ross is down.
1467
01:17:33,251 --> 01:17:36,251
[ Timer beeping ]
1468
01:17:38,656 --> 01:17:41,016
[ Beeping continues ]
1469
01:17:42,659 --> 01:17:45,129
Spread out.
1470
01:18:02,912 --> 01:18:05,112
[ Beeping ]
1471
01:18:05,114 --> 01:18:06,554
Something's up.
Let's go.
1472
01:18:06,548 --> 01:18:07,978
[ Beeping ]
1473
01:18:21,129 --> 01:18:23,729
[ Beeping ]
1474
01:18:24,331 --> 01:18:27,271
[ Beeping continues ]
1475
01:18:33,406 --> 01:18:36,006
[ Beeping ]
1476
01:18:44,850 --> 01:18:47,850
[ Grunts ]
God. You see anything?
1477
01:18:47,853 --> 01:18:49,143
Nothing.
Excuse me.
1478
01:18:49,137 --> 01:18:50,457
[ Grunts ]
God. You see anything?
1479
01:18:51,890 --> 01:18:55,220
- Drop it!- [ Drops rifle ]
1480
01:18:56,393 --> 01:18:58,693
[ Groans ]
1481
01:18:58,695 --> 01:19:00,695
Get over there.
Go on!
1482
01:19:00,696 --> 01:19:02,696
[ Groans ]
1483
01:19:05,334 --> 01:19:10,344
There's 100 pounds of
dynamite ready to go off.
Don't screw with me!
1484
01:19:10,339 --> 01:19:11,809
[ Shotgun blast ]Let's go! Move!
1485
01:19:11,806 --> 01:19:13,266
There's 100 pounds of
dynamite ready to go off.
Don't screw with me!
1486
01:19:13,275 --> 01:19:14,715
Let's go!Let's go.
1487
01:19:14,725 --> 01:19:16,165
There's 100 pounds of
dynamite ready to go off.
Don't screw with me!
1488
01:19:16,177 --> 01:19:17,457
[ Beeping ]
1489
01:19:17,461 --> 01:19:20,141
There's 100 pounds of
dynamite ready to go off.
Don't screw with me!
1490
01:19:27,354 --> 01:19:30,124
- He can go.
- No way.
1491
01:19:30,123 --> 01:19:31,763
You can't help me.
Get out of here.
1492
01:19:31,757 --> 01:19:33,387
- He can go.
- No way.
1493
01:19:36,928 --> 01:19:39,298
It's my fight.
1494
01:19:40,231 --> 01:19:43,701
No. It's Rita.
1495
01:19:45,002 --> 01:19:47,742
The baby.
1496
01:19:49,239 --> 01:19:52,739
Go.
1497
01:19:54,443 --> 01:19:57,383
Now.
1498
01:20:10,925 --> 01:20:14,985
There's a bomb gonnago off any minute.Does that matter to you?
1499
01:20:14,995 --> 01:20:17,605
- [ Drops shotgun ]- I didn't think so.
1500
01:20:17,613 --> 01:20:20,233
There's a bomb gonnago off any minute.Does that matter to you?
1501
01:20:27,740 --> 01:20:30,170
[ Yells ]
1502
01:21:27,298 --> 01:21:30,228
[ Gags ]
1503
01:21:55,192 --> 01:21:57,832
Stay down.
1504
01:22:06,302 --> 01:22:08,272
Hyah!
1505
01:22:08,270 --> 01:22:09,920
[ Groans ]
1506
01:22:09,921 --> 01:22:11,571
Hyah!
1507
01:22:23,918 --> 01:22:27,088
Go that way.
1508
01:22:28,521 --> 01:22:31,591
[ Breathing heavily ]
1509
01:22:50,442 --> 01:22:53,912
Where do you think
you're going?
1510
01:22:54,879 --> 01:22:59,249
- There are bombs
set to go off any minute.
- Bombs?
1511
01:22:59,250 --> 01:23:01,080
Nice try...
But I'm not buying.
1512
01:23:01,084 --> 01:23:02,924
- There are bombs
set to go off any minute.
- Bombs?
1513
01:23:02,920 --> 01:23:05,070
I'm not selling.
Have your boy go take a look.
1514
01:23:05,071 --> 01:23:07,221
- There are bombs
set to go off any minute.
- Bombs?
1515
01:23:20,036 --> 01:23:22,296
Who the hell are you, anyway?
1516
01:23:22,304 --> 01:23:23,454
No one important.
You must be.
1517
01:23:23,454 --> 01:23:24,604
Who the hell are you, anyway?
1518
01:23:24,606 --> 01:23:26,416
You got a lot
of government people
looking for you.
1519
01:23:26,423 --> 01:23:28,243
Who the hell are you, anyway?
1520
01:23:28,242 --> 01:23:29,392
Back taxes.
1521
01:23:29,392 --> 01:23:30,552
Who the hell are you, anyway?
1522
01:23:33,980 --> 01:23:36,980
She's right. There'sbombs all over the place.
1523
01:23:36,983 --> 01:23:38,183
Timer's got less
than two minutes on it.
1524
01:23:38,183 --> 01:23:39,383
She's right. There'sbombs all over the place.
1525
01:23:39,385 --> 01:23:40,665
They can't be disarmed.
1526
01:23:40,669 --> 01:23:42,549
She's right. There'sbombs all over the place.
1527
01:23:42,688 --> 01:23:46,158
You stop it, or I'll
blow your brains out.
1528
01:23:47,492 --> 01:23:52,032
Hey!
Where you going?
I'm gettin' outta here.
1529
01:23:55,165 --> 01:23:58,095
- Now it's your turn.
- Peyton!
1530
01:24:13,983 --> 01:24:17,623
Come on. We need to
get out of here.
1531
01:24:17,619 --> 01:24:19,299
Come on.
1532
01:24:19,303 --> 01:24:20,993
Come on. We need to
get out of here.
1533
01:24:46,280 --> 01:24:49,750
You haven'tlost your touch, Julie.
1534
01:24:49,751 --> 01:24:50,701
I was beginning to wonder.
1535
01:24:50,701 --> 01:24:51,651
You haven'tlost your touch, Julie.
1536
01:24:51,652 --> 01:24:52,172
Took us a while to find you.
1537
01:24:52,168 --> 01:24:52,678
You haven'tlost your touch, Julie.
1538
01:24:52,686 --> 01:24:55,266
- That's far enough.
- We know what happened
in cartagena, why you got hit.
1539
01:24:55,271 --> 01:24:57,861
You haven'tlost your touch, Julie.
1540
01:24:57,857 --> 01:24:59,967
Brian should have told us.
We could have protected him.
1541
01:24:59,975 --> 01:25:02,085
You haven'tlost your touch, Julie.
1542
01:25:02,094 --> 01:25:03,334
- Then you know who set us up.
- Do you?
1543
01:25:03,328 --> 01:25:04,558
You haven'tlost your touch, Julie.
1544
01:25:04,563 --> 01:25:05,713
Everyone's dead.
I'm out of it.
1545
01:25:05,713 --> 01:25:06,863
You haven'tlost your touch, Julie.
1546
01:25:06,865 --> 01:25:08,525
You're never
out of the business, Julie.
1547
01:25:08,532 --> 01:25:10,202
You haven'tlost your touch, Julie.
1548
01:25:12,303 --> 01:25:15,403
[ Machine gun fire ]
1549
01:25:26,183 --> 01:25:30,393
You bastard.
Those were your guys
in cartagena.
1550
01:25:30,387 --> 01:25:33,907
- You set us up.
- I would've cut Brian in,
but you know Brian.
1551
01:25:33,906 --> 01:25:37,416
You bastard.
Those were your guys
in cartagena.
1552
01:25:37,593 --> 01:25:40,463
He trusted you.
He loved you!
1553
01:25:40,462 --> 01:25:42,482
Oh, I loved him too.
But business is business.
1554
01:25:42,480 --> 01:25:44,500
He trusted you.
He loved you!
1555
01:25:44,499 --> 01:25:46,669
Brian gave you
the pages from his diary.
I want them back.
1556
01:25:46,667 --> 01:25:48,827
He trusted you.
He loved you!
1557
01:25:48,836 --> 01:25:50,216
First you let him go.
1558
01:25:50,220 --> 01:25:51,600
He trusted you.
He loved you!
1559
01:25:51,605 --> 01:25:52,985
Give me the papers.
1560
01:25:52,989 --> 01:25:54,369
He trusted you.
He loved you!
1561
01:25:56,509 --> 01:25:58,909
Hey!
1562
01:26:35,714 --> 01:26:38,824
- Wish you could stay.
- So do I.
1563
01:26:38,817 --> 01:26:39,847
[ Rick ]I'm worried about you...
1564
01:26:39,850 --> 01:26:40,880
- wish you could stay.
- So do I.
1565
01:26:40,885 --> 01:26:42,615
Going off by yourself,
not knowing where.
1566
01:26:42,619 --> 01:26:44,349
- Wish you could stay.
- So do I.
1567
01:26:44,355 --> 01:26:45,795
I'll know when I get there.
1568
01:26:45,805 --> 01:26:47,245
- Wish you could stay.
- So do I.
1569
01:26:47,257 --> 01:26:48,257
I'll write.
1570
01:26:48,257 --> 01:26:49,257
- Wish you could stay.
- So do I.
1571
01:26:49,259 --> 01:26:50,929
I'm gonna phone you
on the 24th of July.
1572
01:26:50,926 --> 01:26:52,586
- Wish you could stay.
- So do I.
1573
01:26:53,329 --> 01:26:56,559
If anyone asks,
just say you don't remember me.
1574
01:26:56,565 --> 01:26:58,195
I'll always remember you.
1575
01:26:58,199 --> 01:27:00,039
If anyone asks,
just say you don't remember me.
1576
01:27:05,739 --> 01:27:08,369
So, let's do it.
1577
01:27:16,615 --> 01:27:20,415
[ Police radio chatter ]
1578
01:27:34,765 --> 01:27:39,665
He's gonna be surprised
when she brings him back
in an hour.
1579
01:27:41,270 --> 01:27:43,240
Thanks.
1580
01:27:43,238 --> 01:27:44,738
Thanks for everything.
1581
01:27:44,739 --> 01:27:46,239
Thanks.
1582
01:27:57,652 --> 01:28:00,552
[ Barks ]
1583
01:28:14,467 --> 01:28:17,027
[ Dog whimpers ]
1584
01:28:45,631 --> 01:28:47,631
[ Sighs ]
116929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.