Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,262 --> 00:01:39,389
Well, I prefer movies
that make me forget
2
00:01:39,431 --> 00:01:41,991
about the problems
with the world.
3
00:01:42,034 --> 00:01:43,126
Come on, Yaar.
4
00:01:43,168 --> 00:01:44,658
I mean, "Bol" is a brave movie.
5
00:01:44,703 --> 00:01:46,034
It had to be made.
6
00:01:46,071 --> 00:01:48,266
And you know all the students
in the union
7
00:01:48,307 --> 00:01:50,070
are just raving about it.
8
00:02:26,184 --> 00:02:27,440
Bravo, son!
9
00:02:39,330 --> 00:02:40,728
Uncle, your medicine.
10
00:02:42,532 --> 00:02:44,227
Damn good bootlegger, yeah?
11
00:02:55,611 --> 00:02:58,247
This divine music..
12
00:02:58,283 --> 00:03:00,774
Sweetens the sting of death.
13
00:03:03,521 --> 00:03:04,954
How many people are there?
14
00:03:35,288 --> 00:03:36,550
What are you doing?
15
00:03:40,694 --> 00:03:41,661
Get off me!
16
00:03:51,638 --> 00:03:53,003
Don't hurt him!
17
00:04:19,368 --> 00:04:22,132
Is there anyone to help me?
18
00:04:22,170 --> 00:04:24,900
Please, don't go.
19
00:05:47,203 --> 00:05:48,955
- All okay, son?
- Absolutely.
20
00:06:42,788 --> 00:06:44,255
Jamal, salaam.
21
00:06:44,289 --> 00:06:45,449
Hello, Mr. Bobby.
22
00:07:04,309 --> 00:07:05,435
Alissa?
23
00:07:06,545 --> 00:07:08,206
It's Bobby calling from Lahore.
24
00:07:10,316 --> 00:07:11,476
Listen..
25
00:07:13,987 --> 00:07:15,147
Something's happened.
26
00:07:35,409 --> 00:07:37,104
Cooper..
27
00:07:37,144 --> 00:07:38,202
We've got something.
28
00:07:45,387 --> 00:07:46,581
We have sound?
29
00:07:59,101 --> 00:08:00,447
I'm a professor.
30
00:08:00,563 --> 00:08:04,185
I'm a professor.
I didn't do anything.
31
00:08:05,007 --> 00:08:06,634
Please..
32
00:08:06,675 --> 00:08:08,336
Please, don't kill me.
33
00:08:09,678 --> 00:08:11,043
Please, don't kill me.
34
00:08:11,080 --> 00:08:12,445
I didn't do anything.
35
00:08:12,481 --> 00:08:14,313
This won't help you.
36
00:08:17,421 --> 00:08:18,752
Please, don't..
37
00:08:18,789 --> 00:08:19,881
That's all.
38
00:08:21,893 --> 00:08:23,861
Let's do our own checking
at the university.
39
00:08:23,895 --> 00:08:25,692
Get CTC on the line, please.
40
00:08:27,999 --> 00:08:29,091
They sent a tape.
41
00:10:09,172 --> 00:10:11,572
This place has the best tea
in Lahore.
42
00:10:11,608 --> 00:10:12,905
And do you take sugar, Bobby?
43
00:10:12,943 --> 00:10:14,001
No, thank you.
44
00:10:20,985 --> 00:10:22,886
Well, you have waited
a very long time
45
00:10:22,921 --> 00:10:24,388
for this interview,
and for that,
46
00:10:24,423 --> 00:10:25,583
I must apologize.
47
00:10:25,624 --> 00:10:28,787
Oh, I'm just glad we
could finally do it.
48
00:10:28,827 --> 00:10:30,920
I finally felt the time was right.
49
00:10:33,432 --> 00:10:34,831
Do you mind if I record?
50
00:10:34,867 --> 00:10:37,358
Let's enjoy our tea for
a moment, please.
51
00:10:40,239 --> 00:10:43,037
Oh, I loved your early work.
52
00:10:43,075 --> 00:10:45,009
Your book on Massoud
fighting the Taliban..
53
00:10:45,044 --> 00:10:46,409
great stuff.
54
00:10:46,445 --> 00:10:48,845
I'm still trying to figure out
who wrote the other two.
55
00:10:48,881 --> 00:10:49,973
Oh, thank you.
56
00:10:50,015 --> 00:10:52,280
I'm flattered that you read them.
57
00:10:52,319 --> 00:10:53,547
Nobody move!
58
00:10:57,158 --> 00:10:58,318
Stay calm.
59
00:10:59,560 --> 00:11:02,427
- What's this?
- Shall we take them in?
60
00:11:02,463 --> 00:11:04,192
Sir, the police are here.
61
00:11:04,231 --> 00:11:05,528
Get up!
62
00:11:05,566 --> 00:11:06,658
Search him.
63
00:11:09,437 --> 00:11:10,563
Enough.
64
00:11:13,708 --> 00:11:14,868
Catch that boy!
65
00:11:22,450 --> 00:11:23,781
They seem a little edgy.
66
00:11:23,819 --> 00:11:25,753
Our police become
very animated
67
00:11:25,787 --> 00:11:27,847
when it's an American
that's been kidnapped.
68
00:11:27,890 --> 00:11:30,017
You teach at the same
university as Anse Rainier.
69
00:11:30,059 --> 00:11:31,151
I do.
70
00:11:31,194 --> 00:11:32,786
Don't you think he's
worth looking for?
71
00:11:32,829 --> 00:11:34,820
By roughing up people who
had nothing to do with it?
72
00:11:34,864 --> 00:11:36,627
I've heard the group
taking responsibility
73
00:11:36,666 --> 00:11:37,724
recruits here.
74
00:11:37,767 --> 00:11:38,893
What makes you so sure
75
00:11:38,935 --> 00:11:40,129
they had nothing to do with it?
76
00:11:40,169 --> 00:11:42,262
They're my students.
77
00:11:42,305 --> 00:11:45,934
And they're innocent
until proven otherwise.
78
00:11:45,975 --> 00:11:47,909
I learned that from CSI: Miami.
79
00:11:50,079 --> 00:11:51,171
Yeah.
80
00:11:51,214 --> 00:11:52,272
Hmm.
81
00:11:54,350 --> 00:11:58,048
Do you think he's still alive?
82
00:12:06,831 --> 00:12:07,889
So tell me, Bobby,
83
00:12:07,932 --> 00:12:09,627
what exactly is the article about?
84
00:12:09,667 --> 00:12:11,567
Well, I'm still working on it,
85
00:12:11,603 --> 00:12:14,936
but so far the logline is,
86
00:12:14,973 --> 00:12:17,100
"Pakistan's New Militant Academia."
87
00:12:17,142 --> 00:12:19,906
Am I part of the new
militant academia?
88
00:12:19,944 --> 00:12:21,411
I don't know.
89
00:12:21,446 --> 00:12:22,572
Are you?
90
00:12:26,351 --> 00:12:28,320
You know, the answer
to that question
91
00:12:28,354 --> 00:12:32,655
may challenge some of
your preconceived notions.
92
00:12:32,692 --> 00:12:33,989
Changez, I'm a journalist.
93
00:12:34,027 --> 00:12:36,495
Generally, we try to avoid
preconceived notions.
94
00:12:36,530 --> 00:12:37,656
But of course.
95
00:12:37,697 --> 00:12:38,994
- You mind if I..
- Yes.
96
00:12:39,032 --> 00:12:41,000
I only ask one thing.
97
00:12:41,034 --> 00:12:43,502
That you please listen
to the whole story
98
00:12:43,537 --> 00:12:44,526
from the very beginning,
99
00:12:44,571 --> 00:12:46,368
not just bits and pieces.
100
00:12:47,607 --> 00:12:48,938
Do I have your word?
101
00:12:48,975 --> 00:12:50,033
You do.
102
00:12:54,781 --> 00:12:56,681
Looks can be deceiving.
103
00:12:59,020 --> 00:13:00,783
I am a lover of America.
104
00:13:02,658 --> 00:13:05,092
Although I was raised to feel
very Pakistani.
105
00:13:06,995 --> 00:13:09,987
After all, the blood of princes
runs in my veins.
106
00:13:11,266 --> 00:13:12,665
Perhaps that's an exaggeration.
107
00:13:12,701 --> 00:13:15,966
Let's say the princes and I
moved in the same circles.
108
00:13:17,372 --> 00:13:19,203
We attended the same schools..
109
00:13:20,409 --> 00:13:22,741
Lived in the same neighborhoods.
110
00:13:25,581 --> 00:13:27,913
But all of a sudden,
there were new princes in town.
111
00:13:29,251 --> 00:13:30,240
Hey, Chingu!
112
00:13:31,287 --> 00:13:33,255
Buy a new car.
113
00:13:33,289 --> 00:13:35,087
Time to junk your oxcart.
114
00:13:36,360 --> 00:13:37,850
Yes, we still had the prestige
115
00:13:37,895 --> 00:13:39,624
of a Punjab Club membership..
116
00:13:39,663 --> 00:13:41,028
Abu, we need a new car.
117
00:13:41,065 --> 00:13:43,329
But our bank account was empty.
118
00:13:43,367 --> 00:13:45,892
And retire this magnificent chariot?
119
00:13:45,936 --> 00:13:47,164
Nonsense.
120
00:13:47,204 --> 00:13:50,401
These new-money scoundrels
are ruining the place.
121
00:13:51,575 --> 00:13:53,236
Your Bina madam's waiting.
122
00:14:07,860 --> 00:14:08,827
Bond!
123
00:14:11,898 --> 00:14:13,195
What vulgar clothes.
124
00:14:13,232 --> 00:14:16,463
No one will marry you.
125
00:14:16,502 --> 00:14:17,799
Ammi, please.
126
00:14:17,837 --> 00:14:19,464
I'm the Bond girl.
127
00:14:19,505 --> 00:14:20,972
It's no joke.
128
00:14:21,007 --> 00:14:23,066
They're lining up.
129
00:14:23,109 --> 00:14:25,669
Go, work in India.
130
00:14:25,711 --> 00:14:27,042
There, anything goes.
131
00:14:28,814 --> 00:14:30,281
"Though memories fade,
132
00:14:30,316 --> 00:14:33,217
"may Allah never free you
133
00:14:33,252 --> 00:14:37,714
from my love."
134
00:14:39,627 --> 00:14:43,063
Changez, remember,
your father's a poet.
135
00:14:43,097 --> 00:14:44,291
Sing for us.
136
00:14:44,332 --> 00:14:45,321
Mm-mm.
137
00:14:45,366 --> 00:14:47,561
He doesn't want to sing
those songs anymore, Ajju.
138
00:14:47,602 --> 00:14:49,593
He's an American now.
139
00:14:49,637 --> 00:14:51,366
Va, va, va, va..
140
00:14:52,740 --> 00:14:54,173
Listen, son.
141
00:15:00,048 --> 00:15:02,073
He fusses over you
because he loves you.
142
00:15:02,116 --> 00:15:04,380
You know that, right?
143
00:15:04,419 --> 00:15:05,511
Cigarette?
144
00:15:06,655 --> 00:15:08,282
Poems don't buy generators.
145
00:15:08,324 --> 00:15:09,883
Somebody has to be
where the money is.
146
00:15:09,926 --> 00:15:13,487
Hey, Chingu,
take me to New York with you.
147
00:15:13,530 --> 00:15:15,862
I could be the dazzling
new ethnic friend
148
00:15:15,899 --> 00:15:17,662
on Sex and the City
or something.
149
00:15:17,701 --> 00:15:19,464
But, Chan, what about
your Mr. Bond?
150
00:15:19,502 --> 00:15:21,970
Oh, please.
Bond?
151
00:15:22,005 --> 00:15:24,439
I'd drop him in a second
for Mr. Big.
152
00:15:24,474 --> 00:15:26,942
All I want is a loft in SoHo,
153
00:15:26,977 --> 00:15:28,569
weekend in the Hamptons,
154
00:15:28,612 --> 00:15:33,515
and a pair of big,
fake American boobs.
155
00:15:33,550 --> 00:15:35,484
What? Is that too much to ask?
156
00:15:35,518 --> 00:15:37,008
Not at all.
157
00:15:37,053 --> 00:15:38,715
God bless America.
158
00:15:40,257 --> 00:15:43,125
God bless America, indeed.
159
00:15:46,231 --> 00:15:48,358
God bless its level playing fields.
160
00:15:50,669 --> 00:15:52,967
God bless winning.
161
00:16:01,546 --> 00:16:02,604
See you next Friday.
162
00:16:22,336 --> 00:16:23,803
Changes, take a seat.
163
00:16:32,012 --> 00:16:33,502
You have 20 minutes
to convince me
164
00:16:33,547 --> 00:16:35,174
that you belong
at Underwood Samson.
165
00:16:35,215 --> 00:16:37,513
Well, I've never gotten a B
in my entire life.
166
00:16:37,551 --> 00:16:38,711
Touch wood.
167
00:16:38,752 --> 00:16:40,652
And I'm about to graduate
summa cum laude.
168
00:16:40,688 --> 00:16:42,520
Good.. although I've heard
that line several times today.
169
00:16:42,557 --> 00:16:44,149
What else?
170
00:16:44,192 --> 00:16:46,423
Well, I also played
varsity soccer
171
00:16:46,462 --> 00:16:47,554
four years straight.
172
00:16:47,596 --> 00:16:49,826
I'm glad you got some exercise.
173
00:16:49,865 --> 00:16:52,925
Changes, a position at our firm
as a financial analyst
174
00:16:52,968 --> 00:16:55,960
is one the most sought-after
jobs in the entire world.
175
00:16:56,005 --> 00:16:57,632
Lift up the hood.
176
00:16:57,673 --> 00:17:00,164
Show me what makes you run.
177
00:17:00,209 --> 00:17:01,403
Where are you from?
178
00:17:01,444 --> 00:17:03,435
Lahore in Pakistan.
179
00:17:06,615 --> 00:17:07,877
Are you on financial aid?
180
00:17:09,218 --> 00:17:10,378
Yes, I am.
181
00:17:10,419 --> 00:17:12,216
It's more difficult for
an international student
182
00:17:12,254 --> 00:17:13,882
to be accepted at an
Ivy League school
183
00:17:13,924 --> 00:17:15,721
if they apply for aid.
184
00:17:15,759 --> 00:17:17,352
You must have really needed
the money.
185
00:17:18,896 --> 00:17:20,056
Yeah, I did.
186
00:17:20,098 --> 00:17:21,565
The accent's great.
187
00:17:21,599 --> 00:17:23,794
Makes you sound like royalty.
188
00:17:23,835 --> 00:17:25,530
How did your rich-kid friends
at Princeton
189
00:17:25,570 --> 00:17:27,868
react to your Horatio Alger story?
190
00:17:27,905 --> 00:17:29,896
Most of them don't even know
where their bootstraps are.
191
00:17:29,941 --> 00:17:31,738
You know what, Jim?
We don't really discuss it.
192
00:17:34,045 --> 00:17:35,910
I know you're seeing
a lot of people today, so..
193
00:17:35,947 --> 00:17:37,039
Wait.
194
00:17:39,751 --> 00:17:42,743
Your friends here
don't even know, do they?
195
00:17:45,724 --> 00:17:47,521
That's interesting.
196
00:17:47,559 --> 00:17:50,256
That's lifting up the hood.
197
00:17:50,296 --> 00:17:51,263
So tell me, Changes,
198
00:17:51,297 --> 00:17:52,764
why did you want to come
to America?
199
00:17:52,799 --> 00:17:54,994
For future reference, Jim,
it's "Changez."
200
00:17:56,803 --> 00:18:00,261
In America,
I get an equal chance to win.
201
00:18:00,306 --> 00:18:02,297
And whether or not
you hire me, Jim,
202
00:18:02,342 --> 00:18:03,832
I am going to win.
203
00:18:06,012 --> 00:18:07,673
Good fucking answer.
204
00:18:09,616 --> 00:18:11,584
Thank you, God!
205
00:18:20,796 --> 00:18:23,594
I was a soldier
in your economic army.
206
00:18:23,632 --> 00:18:25,930
I worshiped in those
magnificent temples
207
00:18:25,967 --> 00:18:27,764
of money and steel
208
00:18:27,803 --> 00:18:30,363
where men in tailored suits
control the fate
209
00:18:30,405 --> 00:18:33,306
of billion-dollar corporations..
210
00:18:33,341 --> 00:18:34,672
men like me.
211
00:18:35,877 --> 00:18:39,313
You got skylines like that
back home?
212
00:18:39,347 --> 00:18:40,974
You're all smart.
213
00:18:41,016 --> 00:18:42,984
The game changer at
this stage is will.
214
00:18:43,018 --> 00:18:44,315
Do you want excellence
215
00:18:44,352 --> 00:18:46,479
more than the person
sitting next to you?
216
00:18:46,521 --> 00:18:49,616
At Underwood Samson,
we do not get paid for hunches.
217
00:18:49,659 --> 00:18:51,718
The reason why our fees
are higher than any other firm
218
00:18:51,761 --> 00:18:53,627
is because of our unparalleled ability
219
00:18:53,664 --> 00:18:55,564
to not only assess value
220
00:18:55,599 --> 00:18:57,692
but to create it in our
clients' businesses.
221
00:18:57,734 --> 00:19:02,330
We do that by focusing
on the fundamentals.
222
00:19:02,372 --> 00:19:04,966
This is a hypothetical business.
223
00:19:05,008 --> 00:19:06,441
Thanks to groundbreaking research,
224
00:19:06,476 --> 00:19:09,673
BNUS Transportation,
using 11-foot-tall cylinders,
225
00:19:09,713 --> 00:19:11,738
can teleport travelers
to any destination
226
00:19:11,782 --> 00:19:14,080
in the world instantly.
227
00:19:14,117 --> 00:19:16,915
Buenos Aires to Cairo
in a second and a half.
228
00:19:16,954 --> 00:19:18,785
I want you to tell me
what the company is worth.
229
00:19:18,822 --> 00:19:20,518
Information is in your binders.
230
00:19:20,558 --> 00:19:22,389
You have one hour.
231
00:19:26,031 --> 00:19:27,521
Okay.
232
00:19:27,566 --> 00:19:28,726
Is he serious?
233
00:19:43,249 --> 00:19:45,945
So that's as per the third quarter.
234
00:19:45,985 --> 00:19:47,612
Please, continue.
235
00:19:47,653 --> 00:19:49,052
And because of these factors,
236
00:19:49,088 --> 00:19:52,650
I project the total value
of BNUS at $48 billion
237
00:19:52,692 --> 00:19:55,490
with revenue growing at an
average 52% per annum
238
00:19:55,528 --> 00:19:56,826
for the first two years.
239
00:19:56,864 --> 00:19:58,388
I'm not with you
on the growth rate.
240
00:20:00,902 --> 00:20:02,369
Changez,
241
00:20:02,403 --> 00:20:03,870
I've got a five-star
safety rating
242
00:20:03,905 --> 00:20:05,236
from A.B. Townes.
243
00:20:05,273 --> 00:20:07,741
My travel cylinders only cost
11 million bucks apiece.
244
00:20:07,775 --> 00:20:09,242
What is your analysis?
245
00:20:09,277 --> 00:20:10,767
Your company is worthless.
246
00:20:10,811 --> 00:20:11,800
What?
247
00:20:14,315 --> 00:20:15,577
Care to clarify?
248
00:20:15,616 --> 00:20:17,743
Well, A.B. Townes is
all well and good,
249
00:20:17,785 --> 00:20:20,583
but if your business
is convincing a mother
250
00:20:20,621 --> 00:20:22,589
that you can successfully
disarticulate
251
00:20:22,623 --> 00:20:24,216
and then reassemble
all the molecules
252
00:20:24,259 --> 00:20:26,227
in her five-year-old
thousands of miles away,
253
00:20:26,261 --> 00:20:28,025
this technology
is at least a generation away
254
00:20:28,064 --> 00:20:29,497
from practical,
widespread usage.
255
00:20:29,532 --> 00:20:30,499
Is that a hunch?
256
00:20:30,533 --> 00:20:31,898
Because you're not getting paid
for hunches.
257
00:20:31,935 --> 00:20:33,232
No.
Page 68.
258
00:20:33,269 --> 00:20:35,737
Your own market surveys show
259
00:20:35,772 --> 00:20:39,071
72% of your potential travelers
would never use the cylinders
260
00:20:39,108 --> 00:20:41,736
no matter how safe you
proved that they were.
261
00:20:41,778 --> 00:20:43,177
So I should just pack up
and go home?
262
00:20:43,212 --> 00:20:45,009
No, I'm saying you should
pack other people up
263
00:20:45,048 --> 00:20:46,447
and go into shipping.
264
00:20:46,482 --> 00:20:48,143
The same.. the same
polling suggests
265
00:20:48,184 --> 00:20:50,345
that 94% of clients
would be okay
266
00:20:50,386 --> 00:20:52,547
with you teleporting
their baggage.
267
00:20:52,588 --> 00:20:54,819
So your business isn't travel;
it's shipping..
268
00:20:54,858 --> 00:20:56,826
subcontainer-scale shipping.
269
00:21:02,033 --> 00:21:04,194
Real-world assignments
come in on Monday.
270
00:21:04,235 --> 00:21:05,259
Nothing too exciting.
271
00:21:05,303 --> 00:21:07,601
Everybody will be disappointed.
272
00:21:10,241 --> 00:21:11,401
Almost everybody.
273
00:21:18,049 --> 00:21:19,038
Go, brother.
274
00:21:19,084 --> 00:21:20,108
# Let's go #
275
00:21:21,252 --> 00:21:22,219
# Uh-huh, yeah, yeah #
276
00:21:22,253 --> 00:21:23,413
# Top-level philanderer #
277
00:21:23,455 --> 00:21:24,479
# My time in the camera #
278
00:21:24,522 --> 00:21:25,819
# Reason why she's smiling #
279
00:21:25,857 --> 00:21:27,325
# 'Cause I'm nice
with the algebra #
280
00:21:27,360 --> 00:21:29,453
# President, I rose to the top
of my class #
281
00:21:29,495 --> 00:21:30,792
# Model chick by my side #
282
00:21:30,830 --> 00:21:31,855
# Champagne in the glass #
283
00:21:31,898 --> 00:21:32,956
# And she telling me #
284
00:21:33,000 --> 00:21:34,661
# Papi far ahead
in these lanes #
285
00:21:34,701 --> 00:21:35,725
# So such-and-such #
286
00:21:35,769 --> 00:21:37,259
# Should probably
just stop speaking my name #
287
00:21:37,304 --> 00:21:39,033
# I'm the boss here,
the king would never.. #
288
00:21:39,072 --> 00:21:40,369
Toss it, Wainwright.
289
00:21:42,275 --> 00:21:43,367
Ow!
290
00:21:43,410 --> 00:21:45,401
Plays out like this.
First, B-school.
291
00:21:45,445 --> 00:21:47,174
Second, run my own hedge fund.
292
00:21:47,214 --> 00:21:48,841
Third, philanthropy.
293
00:21:48,882 --> 00:21:49,906
And in 25 years,
294
00:21:49,950 --> 00:21:51,212
I'm gonna be devoted full-time
295
00:21:51,251 --> 00:21:52,878
to wiping out malaria.
296
00:21:52,919 --> 00:21:55,183
What if someone takes out
malaria before you get there?
297
00:21:55,222 --> 00:21:56,951
Well, I'll pick the next
available disease
298
00:21:56,990 --> 00:21:58,515
and kick its ass too.
299
00:21:58,559 --> 00:22:01,687
If that lazy fuck Posada
would learn to slide like that,
300
00:22:01,729 --> 00:22:03,698
we'll get another pennant
this year.
301
00:22:03,732 --> 00:22:06,701
Well, unlike you commoners,
I have a law degree.
302
00:22:06,735 --> 00:22:08,669
I'm gonna run a Fortune 500 company
303
00:22:08,704 --> 00:22:10,501
until I hit ten digits.
304
00:22:10,539 --> 00:22:11,836
What about you, Changeez?
305
00:22:11,874 --> 00:22:13,603
Where do you see
yourself in 25 years?
306
00:22:13,642 --> 00:22:16,577
25 years..
307
00:22:16,612 --> 00:22:18,546
I'm gonna be the dictator
of an Islamic republic
308
00:22:18,580 --> 00:22:20,571
with nuclear capability.
309
00:22:27,489 --> 00:22:29,013
Anyone want a soda?
310
00:22:29,058 --> 00:22:30,686
No, I'm good..
311
00:22:31,761 --> 00:22:33,092
Saddam.
312
00:22:33,129 --> 00:22:34,118
He really scared me.
313
00:22:36,734 --> 00:22:38,361
Thought he was for serious.
Thank you.
314
00:22:42,773 --> 00:22:43,762
Wow.
315
00:22:48,579 --> 00:22:50,240
Ooh!
Whoa!
316
00:22:52,283 --> 00:22:53,443
What the hell was that?
317
00:22:55,886 --> 00:22:57,717
That was Herman.
318
00:22:57,755 --> 00:22:58,949
He overshot his gap.
319
00:22:58,989 --> 00:23:00,013
Herman, are you okay?
320
00:23:00,057 --> 00:23:01,582
Oh, man.
Yeah, I'm good.
321
00:23:01,626 --> 00:23:02,593
You all right?
322
00:23:02,627 --> 00:23:03,719
Oh, I hope I got that.
323
00:23:03,762 --> 00:23:06,230
Your expression was amazing.
324
00:23:06,264 --> 00:23:07,357
You're not hurt, are you?
325
00:23:07,400 --> 00:23:09,197
No, lost a couple of inches of hair,
326
00:23:09,235 --> 00:23:11,533
but apart from that..
327
00:23:11,571 --> 00:23:13,163
Oh, you know what?
It's a little out of focus.
328
00:23:13,206 --> 00:23:15,299
Excuse me!
329
00:23:15,341 --> 00:23:16,740
Could you do that again?
330
00:23:17,877 --> 00:23:19,401
Do.. do that again?
331
00:23:19,445 --> 00:23:20,571
It looks great.
332
00:23:22,982 --> 00:23:23,971
Yeah, sure.
333
00:23:24,016 --> 00:23:25,278
Oh, thanks.
334
00:23:25,318 --> 00:23:26,979
All right.
335
00:23:27,019 --> 00:23:28,782
Like, one or two feet higher.
336
00:23:28,821 --> 00:23:30,721
Come on.
Go fly, Herman.
337
00:23:30,756 --> 00:23:32,883
I'll strap my wings on.
338
00:23:32,925 --> 00:23:34,086
I'm sorry.
339
00:23:34,128 --> 00:23:35,595
Is this, like, a magazine
shoot or something?
340
00:23:35,629 --> 00:23:37,028
No, no, no.
It's not that official.
341
00:23:37,064 --> 00:23:39,966
I'm just photographing
these guys for a new project.
342
00:23:40,001 --> 00:23:41,764
I wasn't trying
to kill you, so..
343
00:23:41,803 --> 00:23:43,065
And I won't kill you.
I promise.
344
00:23:43,104 --> 00:23:44,401
We'll see.
345
00:23:44,439 --> 00:23:46,100
In Lahore.. in Pakistan,
where I'm from..
346
00:23:46,141 --> 00:23:48,473
kids don't fly on skateboards;
they fly kites.
347
00:23:48,510 --> 00:23:49,841
Kites?
Really?
348
00:23:53,114 --> 00:23:54,206
I don't know your name.
349
00:23:54,249 --> 00:23:55,443
- Oh, Changez.
- Ah.
350
00:23:55,483 --> 00:23:58,247
Stay on your mark, Changez.
351
00:23:58,286 --> 00:23:59,446
Changez.
Changez..
352
00:23:59,487 --> 00:24:01,717
That's right.
Very good.
353
00:24:01,756 --> 00:24:03,314
Okay, Herman?
354
00:24:03,358 --> 00:24:04,826
He's coming, isn't he?
355
00:24:04,860 --> 00:24:06,327
He's coming.
I can feel him.
356
00:24:09,698 --> 00:24:11,257
- Whoo!
- Sweet, Herman!
357
00:24:12,335 --> 00:24:13,666
Great.
Okay.
358
00:24:13,703 --> 00:24:15,000
- Right.
- Sorry, got to run.
359
00:24:16,473 --> 00:24:18,338
Is there a way I can..
360
00:24:18,375 --> 00:24:20,468
Hey.
You're my William Tell.
361
00:24:20,510 --> 00:24:21,943
You know,
with the apple and the..
362
00:24:21,978 --> 00:24:22,945
Right.
363
00:24:22,979 --> 00:24:24,105
Shot it.
364
00:24:24,147 --> 00:24:25,205
Bye.
365
00:24:27,050 --> 00:24:28,074
Wainwright.
366
00:24:28,118 --> 00:24:29,278
Mm!
367
00:24:29,319 --> 00:24:32,311
Couldn't get the number,
could you, Mobutu?
368
00:24:32,355 --> 00:24:33,822
He was right.
369
00:24:33,857 --> 00:24:35,188
I'd missed my moment.
370
00:24:37,562 --> 00:24:38,927
Here I am rambling on,
371
00:24:38,963 --> 00:24:40,590
and I haven't offered you
anything to eat.
372
00:24:40,631 --> 00:24:41,598
I'm sorry.
373
00:24:41,632 --> 00:24:42,691
Junaid!
374
00:24:42,734 --> 00:24:43,860
Yes, Khan, sir.
375
00:24:43,902 --> 00:24:46,370
Get us a chicken curry.
376
00:24:46,405 --> 00:24:48,737
Dall and two naans.
377
00:24:48,774 --> 00:24:50,605
Okay?
378
00:24:50,642 --> 00:24:53,270
A rogani naan for me.
379
00:24:53,312 --> 00:24:54,370
Wow.
380
00:24:55,647 --> 00:24:56,944
I think I'm growing on him.
381
00:24:58,116 --> 00:24:59,549
Students..
382
00:24:59,585 --> 00:25:02,383
The police are here
for your protection.
383
00:25:02,421 --> 00:25:04,048
Do not interfere
384
00:25:04,089 --> 00:25:07,718
with Professor Rainier's
investigation.
385
00:25:07,759 --> 00:25:09,227
Do not forget,
386
00:25:09,262 --> 00:25:14,667
demonstrating and disrupting
the peace is forbidden.
387
00:25:14,702 --> 00:25:16,670
We advise you
to return to class
388
00:25:16,704 --> 00:25:19,332
and cooperate
with the police.
389
00:25:19,373 --> 00:25:23,400
It's serious.
The police are everywhere.
390
00:25:23,444 --> 00:25:24,741
Forget them.
391
00:25:24,778 --> 00:25:26,405
Poetry is serious too.
392
00:25:26,447 --> 00:25:27,971
As Khan sir says..
393
00:25:28,015 --> 00:25:31,917
"The most transcendent poetry
is, by definition, political."
394
00:25:31,952 --> 00:25:35,115
So you want poetry
to do the protesting?
395
00:25:35,155 --> 00:25:37,089
Why not?
396
00:25:37,124 --> 00:25:38,614
Mm.
397
00:25:38,659 --> 00:25:39,853
All well, sir?
398
00:25:39,894 --> 00:25:42,419
You're always where
the food is, no?
399
00:25:42,464 --> 00:25:44,329
Why aren't you at home
marking these exams?
400
00:25:44,366 --> 00:25:46,335
Yeah, well..
401
00:25:46,369 --> 00:25:48,428
Ahmad and those guys
wanted me to protest,
402
00:25:48,471 --> 00:25:49,495
but you know me.
403
00:25:49,538 --> 00:25:51,130
I need lunch
before I can protest.
404
00:25:52,275 --> 00:25:54,038
Presenting the militant academic.
405
00:25:55,378 --> 00:25:57,608
Bobby Lincoln, this is my
teaching assistant, Sameer.
406
00:25:57,647 --> 00:25:59,615
Watch out.
He knows Urdu.
407
00:25:59,649 --> 00:26:01,981
Peace be upon you.
408
00:26:02,018 --> 00:26:03,144
And you.
409
00:26:03,185 --> 00:26:04,550
Peace be with you, brothers.
410
00:26:04,587 --> 00:26:07,784
Ali, start your protest
so I can go home!
411
00:26:07,823 --> 00:26:09,916
So, Bobby, I must ask you.
412
00:26:09,959 --> 00:26:13,191
Why do you think they'd
be harassing my family?
413
00:26:15,399 --> 00:26:17,458
I can't speak for the
American authorities,
414
00:26:17,501 --> 00:26:18,969
but I think it's safe to assume
415
00:26:19,003 --> 00:26:20,971
they consider you
a person of interest.
416
00:26:21,005 --> 00:26:24,406
And they make these decisions
with what evidence?
417
00:26:24,442 --> 00:26:27,377
So how do.. how do I
become uninteresting?
418
00:26:30,915 --> 00:26:34,578
Look, Changez,
419
00:26:34,619 --> 00:26:36,587
the kidnapping of an
American citizen
420
00:26:36,621 --> 00:26:39,317
is about as heavy
as it gets for them.
421
00:26:39,357 --> 00:26:42,019
And I'm sure if you were willing
to go in and talk to them,
422
00:26:42,060 --> 00:26:43,494
they'd probably be able
to help you.
423
00:26:43,529 --> 00:26:44,757
You think I had something to do
424
00:26:44,797 --> 00:26:47,425
with this kidnapping, Bobby?
425
00:26:47,466 --> 00:26:48,990
I'm not the one you
have to convince.
426
00:26:49,034 --> 00:26:50,764
Is that the first lie you've
told me today?
427
00:26:50,804 --> 00:26:52,431
They've got Asif.
428
00:26:59,279 --> 00:27:00,837
Some things are heating up.
429
00:27:02,916 --> 00:27:04,543
- I know nothing.
- Give us their names!
430
00:27:08,922 --> 00:27:09,911
I must warn you, Bobby,
431
00:27:09,956 --> 00:27:11,514
I find it very difficult
to confess all
432
00:27:11,558 --> 00:27:13,788
to a man I know so little about.
433
00:27:13,827 --> 00:27:15,352
Fair enough.
What do you want to know?
434
00:27:15,396 --> 00:27:17,921
Well, what drew you
to our part of the world?
435
00:27:19,700 --> 00:27:20,894
Well, for one thing,
436
00:27:20,935 --> 00:27:22,335
it's a hell of a lot
more interesting
437
00:27:22,371 --> 00:27:23,736
than Paterson, New Jersey.
438
00:27:25,440 --> 00:27:29,604
"Your nest is not atop the
dome of a royal palace.
439
00:27:29,644 --> 00:27:33,944
"Your next is not atop
the dome of a royal palace.
440
00:27:33,982 --> 00:27:35,745
"You are a royal falcon.
441
00:27:35,784 --> 00:27:37,979
Build your nest
on a mountain peak."
442
00:27:38,019 --> 00:27:39,008
Wow.
443
00:27:39,054 --> 00:27:40,453
Iqbal.
444
00:27:40,489 --> 00:27:41,922
So now Lahore is your nest.
445
00:27:41,957 --> 00:27:44,755
Been here seven years.
446
00:27:46,194 --> 00:27:47,184
Your Urdu is quite good.
447
00:27:48,398 --> 00:27:49,763
I've picked some up.
448
00:27:49,799 --> 00:27:51,960
Looks like you picked up a
couple of weights too, huh?
449
00:27:52,001 --> 00:27:54,766
You look quite solid
for a journalist.
450
00:27:54,805 --> 00:27:55,931
Thank you.
451
00:27:55,973 --> 00:27:57,634
Like somebody who could move
very quickly
452
00:27:57,674 --> 00:27:59,005
in the event of an emergency.
453
00:27:59,042 --> 00:28:01,340
I'm not anticipating any
emergencies, are you?
454
00:28:01,378 --> 00:28:02,936
The future is very hard to predict.
455
00:28:02,980 --> 00:28:06,541
Oh, not if you're an analyst
from Underwood Samson.
456
00:28:06,583 --> 00:28:09,711
Yes. The Navy SEALs
of finance, eh?
457
00:28:11,255 --> 00:28:14,019
You know, like the SEALs,
our special talent set us apart.
458
00:28:14,057 --> 00:28:16,423
We were catapulted
into privilege.
459
00:28:16,460 --> 00:28:18,087
I felt I was entering
in New York
460
00:28:18,128 --> 00:28:19,562
exactly the same social class
461
00:28:19,597 --> 00:28:22,395
my parents were falling out of
in Lahore.
462
00:28:22,434 --> 00:28:23,901
Hey, Underwood's worth it.
463
00:28:23,935 --> 00:28:25,767
I hear his brownstone's worth
$16 million.
464
00:28:25,805 --> 00:28:27,397
Well, mozzarella stick,
when I'm CEO
465
00:28:27,440 --> 00:28:28,407
and you're my butler,
466
00:28:28,441 --> 00:28:29,772
you're gonna wear tails.
467
00:28:29,809 --> 00:28:31,299
- Gentlemen.
- All right, all right.
468
00:28:31,343 --> 00:28:32,503
So shall we, gentlemen?
469
00:28:32,545 --> 00:28:34,137
- Thank you, good sir.
- You're welcome.
470
00:28:44,490 --> 00:28:46,390
I hear he has a Monet
over the pisser
471
00:28:46,425 --> 00:28:47,790
in the master bathroom.
472
00:28:55,202 --> 00:28:56,669
Interesting piece, isn't it?
473
00:28:56,703 --> 00:28:57,762
Hello, Mr. Underwood.
474
00:28:57,805 --> 00:28:58,772
Thank you for having me.
475
00:28:58,806 --> 00:29:00,296
Changez.
476
00:29:00,341 --> 00:29:03,504
The artist is having her
first solo show very soon.
477
00:29:03,544 --> 00:29:05,910
I advise getting in early.
478
00:29:05,947 --> 00:29:07,107
Yes, it's impressive.
479
00:29:12,887 --> 00:29:14,855
Oh, my God.
480
00:29:14,889 --> 00:29:16,823
You've got to be kidding me.
481
00:29:18,860 --> 00:29:20,327
Actually, Erica,
482
00:29:20,361 --> 00:29:23,024
this discerning young man
was just admiring your work.
483
00:29:23,065 --> 00:29:24,555
Oh.
484
00:29:24,600 --> 00:29:25,760
You know him already.
485
00:29:26,902 --> 00:29:28,199
My William Tell.
486
00:29:28,237 --> 00:29:29,865
Yes.
He's very courageous.
487
00:29:29,906 --> 00:29:31,931
Well, if my niece
is vouching for you,
488
00:29:31,975 --> 00:29:34,773
I think Jim Cross
better watch out
489
00:29:34,811 --> 00:29:36,540
for his corner office.
490
00:29:38,448 --> 00:29:39,710
You drink, Changez?
491
00:29:39,749 --> 00:29:41,182
- Yes, I do.
- Good!
492
00:29:41,217 --> 00:29:42,946
I had a Pakistani once.
493
00:29:42,986 --> 00:29:44,010
He didn't drink.
494
00:29:44,053 --> 00:29:45,452
Oh, Jesus, Uncle Max..
495
00:29:45,488 --> 00:29:47,115
What?
496
00:29:47,156 --> 00:29:48,714
You got something
for this fellow?
497
00:29:48,758 --> 00:29:50,055
Matter of fact, we do.
498
00:29:50,093 --> 00:29:51,355
I was just about to talk to him
499
00:29:51,394 --> 00:29:53,453
about our project
in the Philippines..
500
00:29:53,496 --> 00:29:54,555
auto business.
501
00:29:54,598 --> 00:29:55,622
Interested?
502
00:29:55,666 --> 00:29:57,327
- Yes, definitely.
- Good.
503
00:29:57,368 --> 00:29:58,926
Well, let me know
about Sunday
504
00:29:58,969 --> 00:30:00,402
at the Greenwich house,
my darling.
505
00:30:00,437 --> 00:30:01,427
Okay.
506
00:30:03,141 --> 00:30:04,506
Bring your friend if you like.
507
00:30:04,543 --> 00:30:05,567
Mm.
508
00:30:05,610 --> 00:30:08,010
Can I borrow you
for a moment?
509
00:30:08,046 --> 00:30:10,480
You clean up very nicely.
510
00:30:10,515 --> 00:30:11,539
Thank you.
511
00:30:11,583 --> 00:30:13,210
I'm sorry about being related
512
00:30:13,251 --> 00:30:15,048
to that knucklehead
of an uncle.
513
00:30:15,086 --> 00:30:16,110
Oh, go easy on him.
514
00:30:16,154 --> 00:30:17,178
It's not easy to grow up
515
00:30:17,222 --> 00:30:18,587
in the slums of Connecticut,
right?
516
00:30:18,623 --> 00:30:19,647
No.
517
00:30:20,759 --> 00:30:22,954
Erica, darling!
Oh!
518
00:30:22,994 --> 00:30:26,055
You know,
I knew a Pakistani once,
519
00:30:26,098 --> 00:30:28,896
and he saved me from small talk
at a Wall Street party.
520
00:30:28,935 --> 00:30:30,903
Really?
Did he drink, though?
521
00:30:30,937 --> 00:30:32,234
Because I hear they don't drink.
522
00:30:38,145 --> 00:30:42,343
# I want you to be #
523
00:30:42,382 --> 00:30:46,045
# I want you #
524
00:30:48,622 --> 00:30:50,613
# So this is.. #
525
00:30:51,992 --> 00:30:53,926
Your father is a poet.
526
00:30:53,961 --> 00:30:55,895
- Yes.
- I don't believe you.
527
00:30:55,929 --> 00:30:57,591
- Why would I make that up?
- Unbelievable.
528
00:30:57,632 --> 00:30:58,929
You know how often I dream
529
00:30:58,967 --> 00:31:00,992
of having a family full of poets?
530
00:31:01,035 --> 00:31:03,003
What?
531
00:31:03,037 --> 00:31:04,835
No, I'm serious.
532
00:31:04,873 --> 00:31:07,068
Is he published?
533
00:31:08,210 --> 00:31:09,438
Yeah.
534
00:31:09,478 --> 00:31:13,175
His laser-sharp words
and his inadequate salary
535
00:31:13,215 --> 00:31:15,581
are well known
throughout the Punjab.
536
00:31:15,618 --> 00:31:16,778
Wow.
537
00:31:19,421 --> 00:31:23,551
Who was that guy jumping
in your painting?
538
00:31:23,592 --> 00:31:24,991
My boyfriend, Chris.
539
00:31:29,933 --> 00:31:31,867
Is he.. is that your
current boyfriend?
540
00:31:33,803 --> 00:31:35,634
He died 23 weeks ago.
541
00:31:42,113 --> 00:31:43,273
We grew up together.
542
00:31:44,615 --> 00:31:46,310
Wow.
I'm sorry.
543
00:31:47,685 --> 00:31:50,916
My friends keep saying,
you know, "Turn the page."
544
00:31:50,955 --> 00:31:52,081
"Lift the black veil."
545
00:31:52,123 --> 00:31:53,249
And it's just..
546
00:31:55,926 --> 00:31:57,359
I wish it was that easy.
547
00:31:59,597 --> 00:32:02,499
People back home have
this thing called iddat.
548
00:32:02,534 --> 00:32:05,002
It's like, um.. it's like the period
549
00:32:05,037 --> 00:32:08,496
that a woman is allowed
to mourn her husband.
550
00:32:08,541 --> 00:32:10,099
But she's only allowed
to mourn him
551
00:32:10,143 --> 00:32:12,941
for four months
and ten days.
552
00:32:12,979 --> 00:32:14,207
And then it's over?
553
00:32:14,247 --> 00:32:16,477
Mm-hmm.
554
00:32:16,516 --> 00:32:18,814
Right.
555
00:32:18,851 --> 00:32:20,011
That'd be nice.
556
00:32:24,590 --> 00:32:26,751
It's okay to turn the corner.
557
00:32:26,793 --> 00:32:28,761
You're already two months
into overtime.
558
00:32:31,964 --> 00:32:33,057
I don't mean to be flippant.
559
00:32:33,100 --> 00:32:35,125
No, no, no, no, no.
560
00:32:35,169 --> 00:32:36,966
It's good.
It helps.
561
00:32:37,004 --> 00:32:39,472
# I want you to be #
562
00:32:41,309 --> 00:32:44,676
# I want you #
563
00:32:44,713 --> 00:32:48,205
# Come on now,
so sure #
564
00:32:49,851 --> 00:32:52,981
# I want you to be #
565
00:32:54,353 --> 00:32:57,743
# I want you to be #
566
00:32:58,660 --> 00:33:02,259
# I want you to be #
567
00:33:02,969 --> 00:33:06,795
# I want you to be #
568
00:33:07,395 --> 00:33:10,412
# I want you to be #
569
00:33:55,254 --> 00:33:56,482
No, no.
570
00:33:56,522 --> 00:33:58,319
Blues originated in West Africa.
571
00:33:58,357 --> 00:34:00,188
Okay, you can say it as
many times as you like..
572
00:34:00,225 --> 00:34:01,920
The blues originated
in West Africa.
573
00:34:03,428 --> 00:34:06,124
Actually, I don't really know
what I'm talking about.
574
00:34:06,165 --> 00:34:08,498
Look at this.
575
00:34:08,535 --> 00:34:10,833
Okay, so all these pictures of me..
576
00:34:10,870 --> 00:34:13,202
you've got to have
a little crush on me.
577
00:34:14,674 --> 00:34:16,802
You have a very
healthy self-esteem.
578
00:34:16,844 --> 00:34:17,936
That's good to see.
579
00:34:17,978 --> 00:34:19,605
You know what this says to me?
580
00:34:19,647 --> 00:34:20,944
This is saying,
581
00:34:20,981 --> 00:34:22,949
"Changez, throw a burka on me
582
00:34:22,983 --> 00:34:25,281
"and confiscate
my college degree
583
00:34:25,319 --> 00:34:27,947
and take me home to Mama."
584
00:34:27,988 --> 00:34:29,319
Would I have to wear a burka?
585
00:34:34,228 --> 00:34:35,923
You look so serious.
586
00:34:35,963 --> 00:34:37,021
Oh, my God.
Get out.
587
00:34:37,064 --> 00:34:38,531
- What?
- Don't do that.
588
00:34:38,566 --> 00:34:40,432
- Don't make fun of me.
- "Do I have to wear a burka?"
589
00:34:40,468 --> 00:34:42,163
How am I making fun of you?
What?
590
00:34:53,149 --> 00:34:54,480
You know..
591
00:34:56,986 --> 00:35:01,787
After you told me stories
about Lahore,
592
00:35:01,824 --> 00:35:05,726
I kept hearing your voice
afterwards.
593
00:35:05,761 --> 00:35:08,855
You know, I don't recognize
my own voice anymore.
594
00:35:10,701 --> 00:35:14,000
It sounds all tinny and fake,
595
00:35:14,037 --> 00:35:15,868
like someone who doesn't
come from anywhere.
596
00:35:19,744 --> 00:35:21,234
You sound real to me.
597
00:36:07,093 --> 00:36:10,290
Oh, God..
598
00:36:10,330 --> 00:36:11,820
I feel like I'm cheating.
599
00:36:21,375 --> 00:36:22,706
Should we stop?
600
00:36:46,769 --> 00:36:49,067
Oh, I want to.
601
00:36:49,105 --> 00:36:51,039
I want to, but I can't.
602
00:37:02,486 --> 00:37:03,976
Pretend I'm him.
603
00:37:58,678 --> 00:38:00,670
Oh, Manila, Manila.
604
00:38:00,715 --> 00:38:01,909
Hide your virgins
605
00:38:01,949 --> 00:38:04,008
and your extra layers
of middle management,
606
00:38:04,052 --> 00:38:06,111
'cause we're not here
to play.
607
00:38:11,125 --> 00:38:12,285
- Welcome.
- Good morning.
608
00:38:12,326 --> 00:38:14,226
Changez Khan from New York.
609
00:38:23,505 --> 00:38:24,631
We had one goal:
610
00:38:24,673 --> 00:38:26,197
to figure out
how much profit
611
00:38:26,241 --> 00:38:29,506
this company
could really throw off.
612
00:38:31,981 --> 00:38:33,471
How do you squeeze
more productivity
613
00:38:33,516 --> 00:38:38,385
out of a company that pays
its workers 5 bucks a day?
614
00:38:38,421 --> 00:38:39,911
I think the fat is there.
615
00:38:42,926 --> 00:38:44,257
Let me get this straight.
616
00:38:46,863 --> 00:38:48,626
You're saying that they
can effectively lose
617
00:38:48,665 --> 00:38:50,098
1/4 of their workforce?
618
00:38:50,133 --> 00:38:51,930
- 1/3.
- 1/3 is a big chunk.
619
00:38:51,968 --> 00:38:54,767
I'd feel more comfortable
shooting for a 15% reduction.
620
00:38:54,805 --> 00:38:56,102
May I?
621
00:38:56,140 --> 00:38:57,198
Please.
622
00:38:58,175 --> 00:39:01,042
Okay, so this entire sector
623
00:39:01,078 --> 00:39:03,047
is devoted to fixing mistakes
that they make
624
00:39:03,081 --> 00:39:04,241
on the assembly line.
625
00:39:04,282 --> 00:39:06,409
I say, let's get in a team
from Japan
626
00:39:06,451 --> 00:39:08,078
and fix the line.
627
00:39:08,120 --> 00:39:10,247
Then we can get the
current error rate of 11%
628
00:39:10,288 --> 00:39:13,189
down to industry standard,
which is 4% to 5%.
629
00:39:13,225 --> 00:39:17,218
Then this entire crew
becomes completely superfluous.
630
00:39:21,433 --> 00:39:22,627
Boy, that's brutal.
631
00:39:22,667 --> 00:39:23,656
That's too aggressive.
632
00:39:23,702 --> 00:39:25,898
That line is already
at capacity.
633
00:39:29,809 --> 00:39:31,606
I want to put together
a team of consultants..
634
00:39:31,644 --> 00:39:33,908
the best, ex-Toyota maybe.
635
00:39:33,946 --> 00:39:36,108
I want them here soon..
like tomorrow.
636
00:39:36,150 --> 00:39:37,242
Done.
637
00:39:40,787 --> 00:39:42,914
You have a gift for this,
638
00:39:42,956 --> 00:39:45,925
a very lucrative gift.
639
00:39:45,959 --> 00:39:46,983
Please.
640
00:39:50,364 --> 00:39:53,060
I have a theory about those
who have the gift.
641
00:39:53,100 --> 00:39:55,660
They're outsiders.
642
00:39:55,702 --> 00:39:57,728
You and I have a lot more
in common than you think.
643
00:39:57,772 --> 00:39:59,967
I was the first in my family
to go to college.
644
00:40:00,008 --> 00:40:04,411
My father was a car salesman.
645
00:40:04,445 --> 00:40:06,676
He would come visit me at Harvard
646
00:40:06,715 --> 00:40:10,082
with his cheap haircut
and his Payless shoes,
647
00:40:10,119 --> 00:40:12,815
and it would make me hungry,
648
00:40:12,855 --> 00:40:14,880
hungry to be the best.
649
00:40:19,428 --> 00:40:21,055
You're hungry like that too.
650
00:40:22,231 --> 00:40:23,823
So..
651
00:40:23,866 --> 00:40:25,993
Where do you see yourself
in the next ten years?
652
00:40:30,874 --> 00:40:32,535
I'd like to be a managing director
653
00:40:32,576 --> 00:40:36,672
at Underwood Samson by 30.
654
00:40:41,252 --> 00:40:43,379
Why not 27?
655
00:40:43,421 --> 00:40:45,855
The first step to becoming
a managing director
656
00:40:45,890 --> 00:40:47,517
is to be made an associate.
657
00:40:48,859 --> 00:40:50,417
We'll start laying down
the groundwork
658
00:40:50,461 --> 00:40:51,553
as soon as we get home.
659
00:40:53,464 --> 00:40:55,261
Until then,
660
00:40:55,299 --> 00:40:57,597
consider this a down payment.
661
00:40:57,635 --> 00:40:59,604
You're a long way
from Lahore, kid.
662
00:41:01,373 --> 00:41:02,533
Let's eat.
663
00:41:53,862 --> 00:41:55,989
Um, I.. I don't know
which tower it hit,
664
00:41:56,031 --> 00:41:57,658
but it hit directly in the middle
665
00:41:57,699 --> 00:42:00,691
of one of the World
Trade Center towers.
666
00:42:00,735 --> 00:42:02,134
Sean, what kind of plane?
667
00:42:02,170 --> 00:42:03,468
Was it a small plane, a jet?
668
00:42:03,506 --> 00:42:04,871
It was a jet.
669
00:42:04,907 --> 00:42:09,810
It looked a two-engine jet,
you know, maybe a 737.
670
00:42:09,845 --> 00:42:11,710
We are talking about
a large passenger jet.
671
00:42:11,747 --> 00:42:14,216
A large passenger commercial jet,
that's right.
672
00:42:14,251 --> 00:42:15,240
And where were..
673
00:42:15,285 --> 00:42:16,377
Oh, my God!
674
00:42:16,420 --> 00:42:17,887
- Oh..
- Oh, my God.
675
00:42:17,921 --> 00:42:20,321
That looks like
a second plane.
676
00:42:20,357 --> 00:42:21,654
Now it's obvious,
I think..
677
00:42:21,692 --> 00:42:23,091
Right now, we can recap
and tell you
678
00:42:23,126 --> 00:42:24,354
that two planes have hit
the towers.
679
00:42:24,394 --> 00:42:25,827
It looks like there's
a lot of smoke.
680
00:42:25,862 --> 00:42:27,295
We're still trying
to get information.
681
00:42:27,331 --> 00:42:29,299
Police are telling us,
if you're in the area,
682
00:42:29,333 --> 00:42:31,198
please get out of the area ASAP.
683
00:42:31,234 --> 00:42:32,792
Stay with us as we get
more information.
684
00:42:32,836 --> 00:42:34,235
There was a huge explosion.
685
00:42:34,271 --> 00:42:36,399
I can't really see very well
right now,
686
00:42:36,441 --> 00:42:38,409
so what I'm trying to do
is just head out..
687
00:42:38,443 --> 00:42:40,604
head over to the
Hudson River, so..
688
00:42:44,816 --> 00:42:47,786
In that moment, I should have
felt sorrow or anger,
689
00:42:47,820 --> 00:42:50,414
but all I felt was awe.
690
00:42:50,456 --> 00:42:52,481
What audacity.
691
00:42:52,524 --> 00:42:54,151
The ruthlessness of the act
692
00:42:54,193 --> 00:42:57,685
was surpassed
only by its genius,
693
00:42:57,730 --> 00:42:59,925
that David had struck Goliath.
694
00:43:06,406 --> 00:43:08,033
I'm sorry if my reaction
to the attacks
695
00:43:08,074 --> 00:43:09,166
has offended you, Bobby.
696
00:43:09,209 --> 00:43:11,109
I hope you see that
I'm not celebrating
697
00:43:11,144 --> 00:43:13,840
the death of 3,000 innocents,
698
00:43:13,880 --> 00:43:16,371
just as you would not celebrate
the death of 100,000
699
00:43:16,416 --> 00:43:18,977
in Baghdad or Kabul,
for that matter.
700
00:43:19,019 --> 00:43:21,544
But before conscience kicks in,
701
00:43:21,589 --> 00:43:26,526
have you never felt a split
second of pleasure
702
00:43:26,560 --> 00:43:28,118
at arrogance brought low?
703
00:43:36,637 --> 00:43:39,505
And you ask me why they're
harassing your family?
704
00:43:40,842 --> 00:43:43,037
Let's just cut the bullshit, okay?
705
00:43:43,078 --> 00:43:45,638
You believe in violence
as a tool for social change.
706
00:43:45,680 --> 00:43:47,580
You teach a course
in violent revolution
707
00:43:47,616 --> 00:43:49,380
at Lahore University.
708
00:43:49,419 --> 00:43:51,910
Your lectures are full
of anti-American rhetoric.
709
00:43:51,954 --> 00:43:54,855
We will wipe the blood of the
invaders from our swords!
710
00:44:02,665 --> 00:44:04,064
If that weren't enough,
711
00:44:04,100 --> 00:44:06,261
you were spotted at an
Asal Mujahideen meeting
712
00:44:06,302 --> 00:44:09,362
with Mustafa Fazil,
a known cell leader.
713
00:44:09,405 --> 00:44:11,431
I think I can help.
714
00:44:11,475 --> 00:44:13,238
I knew you would.
715
00:44:13,277 --> 00:44:15,302
What are you doing?
716
00:44:15,345 --> 00:44:17,973
Last night, Anse Rainier
was kidnapped,
717
00:44:18,015 --> 00:44:19,141
and this morning,
718
00:44:19,183 --> 00:44:21,209
your class was canceled.
719
00:44:24,189 --> 00:44:26,987
If you're just an innocent
bystander, Changez,
720
00:44:27,025 --> 00:44:28,287
why were you hiding?
721
00:44:29,994 --> 00:44:32,554
Only guilty people hide.
722
00:44:32,597 --> 00:44:34,360
Your candor is appreciated, Bobby,
723
00:44:34,399 --> 00:44:36,060
but your conclusions are wrong.
724
00:44:37,335 --> 00:44:39,132
See, all this rhetoric such as,
725
00:44:39,170 --> 00:44:41,969
"We will wipe the blood
of the invaders from our sword,"
726
00:44:42,007 --> 00:44:44,202
this is like undercooked meat.
727
00:44:44,243 --> 00:44:45,710
It's satisfying
when times are lean,
728
00:44:45,744 --> 00:44:46,938
but if you gorge yourself on it,
729
00:44:46,979 --> 00:44:48,310
you will get sick.
730
00:44:49,682 --> 00:44:50,842
Now, I may be an opponent
731
00:44:50,883 --> 00:44:52,441
of American interference in Pakistan
732
00:44:52,485 --> 00:44:54,010
but so are many of your
own generals.
733
00:44:55,322 --> 00:44:57,813
Classes on revolution
are taught at Duke.
734
00:44:57,858 --> 00:44:59,155
Are all those professors
735
00:44:59,192 --> 00:45:01,217
planning on blowing up
federal buildings?
736
00:45:03,196 --> 00:45:05,494
I did attend a meeting
at the Jamia Madrasah.
737
00:45:05,532 --> 00:45:07,159
A madrasah is a place
of learning, Bobby,
738
00:45:07,200 --> 00:45:08,599
and I'm a teacher.
739
00:45:08,635 --> 00:45:11,229
My work takes me
to all kinds of places,
740
00:45:11,271 --> 00:45:13,069
just as your work
has brought you here.
741
00:45:13,107 --> 00:45:14,665
My thinking
is that knowledge is power,
742
00:45:14,709 --> 00:45:17,337
not just religious knowledge but..
743
00:45:17,378 --> 00:45:19,039
You say guilty people hide.
744
00:45:19,080 --> 00:45:21,708
So do people who feel hunted.
745
00:45:21,749 --> 00:45:24,047
I missed my lectures for
a much more direct reason.
746
00:45:24,085 --> 00:45:26,054
What the hell is this?
747
00:45:26,088 --> 00:45:27,988
They entered my home
and attacked my family.
748
00:45:28,023 --> 00:45:29,854
Who did this?
749
00:45:29,892 --> 00:45:31,325
A calamity!
750
00:45:31,360 --> 00:45:32,554
Bandy!
751
00:45:34,029 --> 00:45:34,996
Who did this to you?
752
00:45:35,030 --> 00:45:38,796
Three agency bastards
showed up.
753
00:45:38,834 --> 00:45:40,131
We have to get you
to a hospital.
754
00:45:40,168 --> 00:45:42,033
Changez, they attack your uncle.
755
00:45:42,070 --> 00:45:43,901
They follow Ammi around
in the Sabzi Mandi.
756
00:45:43,939 --> 00:45:46,374
Why this massive campaign
against you?
757
00:45:46,409 --> 00:45:48,206
Ammi, this is all going to stop, okay?
758
00:45:48,244 --> 00:45:49,734
I promise you.
759
00:45:49,779 --> 00:45:52,748
Why do you have to keep giving
these firebrand lectures?
760
00:45:52,782 --> 00:45:54,010
And where are you going now?
761
00:45:54,050 --> 00:45:55,449
Stay out of it.
762
00:45:55,485 --> 00:45:57,283
- Keep an eye on him.
- I'll be there.
763
00:45:58,889 --> 00:46:01,187
A few days after my
house was raided..
764
00:46:01,225 --> 00:46:04,490
my uncle's shoulder shattered
and his ribs broken..
765
00:46:04,528 --> 00:46:06,428
my office was ransacked.
766
00:46:12,870 --> 00:46:15,270
These are the people
who tore my office apart.
767
00:46:25,817 --> 00:46:28,115
But that shouldn't surprise you,
should it, Bobby?
768
00:46:37,597 --> 00:46:38,655
You were there.
769
00:46:47,273 --> 00:46:50,573
I recognized you
from your column.
770
00:46:50,611 --> 00:46:51,942
So you're a spook.
771
00:47:07,862 --> 00:47:08,954
Shit.
772
00:47:10,698 --> 00:47:11,892
Fuck.
773
00:47:18,773 --> 00:47:20,765
Is there someplace private
we can talk?
774
00:47:48,738 --> 00:47:50,177
Bobby!
775
00:47:50,750 --> 00:47:52,063
Bobby!
776
00:47:52,743 --> 00:47:53,903
What the hell?
777
00:47:57,715 --> 00:47:59,876
Lincoln!
778
00:48:00,918 --> 00:48:02,146
Bobby!
779
00:48:03,487 --> 00:48:05,319
Get me another frequency.
780
00:48:05,357 --> 00:48:07,825
Bobby, I want you
to exfil out of there now.
781
00:48:07,859 --> 00:48:09,087
What the hell are you doing?
782
00:48:40,728 --> 00:48:41,888
Fuck!
783
00:49:25,207 --> 00:49:26,641
We got surveillance on the roof?
784
00:49:26,676 --> 00:49:28,507
- Yes.
- Cover the fucking roof!
785
00:49:38,155 --> 00:49:40,090
Did you go to them,
or did they come to you?
786
00:49:45,329 --> 00:49:46,455
Look, Changez..
787
00:49:46,497 --> 00:49:48,362
Don't insult me.
788
00:49:48,399 --> 00:49:49,525
You want to have a dialogue?
789
00:49:49,567 --> 00:49:50,898
Let's have a dialogue.
790
00:49:52,637 --> 00:49:54,571
Did you go to them,
or did they come to you?
791
00:49:56,841 --> 00:49:58,001
They came to me.
792
00:50:01,747 --> 00:50:03,681
How does that happen?
793
00:50:03,715 --> 00:50:05,615
How do you go from
writing so passionately
794
00:50:05,651 --> 00:50:08,119
against intervention
in this region to this?
795
00:50:08,153 --> 00:50:10,121
You want to know
how it happened?
796
00:50:10,155 --> 00:50:11,783
I'll tell you.
797
00:50:11,825 --> 00:50:13,952
In 2001,
798
00:50:13,993 --> 00:50:16,791
while you were busy
getting rich in New York City,
799
00:50:16,830 --> 00:50:19,321
I was in Takhar Province,
Afghanistan.
800
00:50:19,365 --> 00:50:23,028
A friend introduced me
to Ahmad Shah Massoud.
801
00:50:23,069 --> 00:50:26,038
I spent a week interviewing him.
802
00:50:26,072 --> 00:50:28,404
He was opening
schools for girls,
803
00:50:28,441 --> 00:50:31,673
talking about democracy,
resisting the Taliban.
804
00:50:31,712 --> 00:50:33,680
I know he had blood
on his hands,
805
00:50:33,714 --> 00:50:35,341
but he stood for something,
806
00:50:35,382 --> 00:50:36,781
meant something to people,
807
00:50:36,817 --> 00:50:38,876
and that's why I thought
we didn't need to be there.
808
00:50:38,919 --> 00:50:41,547
Massoud never got the chance
to read my book.
809
00:50:41,589 --> 00:50:42,920
Six months after it came out,
810
00:50:42,957 --> 00:50:46,621
he was killed by a bomb
hidden in a video camera.
811
00:50:46,661 --> 00:50:48,128
Two days after that,
812
00:50:48,163 --> 00:50:50,654
the same guys that killed him
took down the towers.
813
00:50:52,801 --> 00:50:55,292
And that's when I realized
I'd been wrong.
814
00:50:56,671 --> 00:50:58,002
We did need to be here.
815
00:50:59,674 --> 00:51:00,834
So I picked a side.
816
00:51:04,313 --> 00:51:06,781
Look.
817
00:51:06,816 --> 00:51:09,410
You obviously knew who I was
coming into this, so..
818
00:51:09,452 --> 00:51:10,476
So what?
819
00:51:12,855 --> 00:51:14,983
Are we still having
a conversation?
820
00:51:15,025 --> 00:51:16,754
Are you still a writer?
821
00:51:18,896 --> 00:51:20,557
You may be a spook.
822
00:51:23,333 --> 00:51:25,301
But if anyone can
help me, it's you.
823
00:51:28,605 --> 00:51:31,005
You picked a side after 9/11.
824
00:51:31,041 --> 00:51:33,168
I didn't have to.
825
00:51:33,210 --> 00:51:34,644
It was picked for me.
826
00:51:37,048 --> 00:51:38,174
All unattended bags
827
00:51:38,216 --> 00:51:40,184
will be removed
by airport police
828
00:51:40,218 --> 00:51:42,982
and immediately seized
and destroyed.
829
00:51:43,021 --> 00:51:45,251
Please do not leave
bags unattended.
830
00:51:48,861 --> 00:51:50,328
Note to self:
831
00:51:50,362 --> 00:51:52,922
don't fuck with the
United States military.
832
00:51:57,703 --> 00:51:59,432
U.S. citizen or foreign national?
833
00:51:59,471 --> 00:52:00,597
Foreign national.
834
00:52:00,639 --> 00:52:02,129
Could I see your passport, please?
835
00:52:12,185 --> 00:52:14,050
- Step over here, sir.
- Sorry, is there a problem?
836
00:52:14,087 --> 00:52:15,554
- He's an employee of mine..
- Follow me, please.
837
00:52:15,588 --> 00:52:16,953
Don't worry about it, man.
838
00:52:16,990 --> 00:52:18,549
I'll catch up with you guys.
839
00:52:22,096 --> 00:52:23,688
Come on.
Let's go.
840
00:52:23,731 --> 00:52:25,221
He's not what they're looking for.
841
00:52:37,346 --> 00:52:38,677
Stand right there.
842
00:52:40,649 --> 00:52:41,809
I'll take your belongings.
843
00:52:44,753 --> 00:52:46,550
I need you to remove
all of your outerwear
844
00:52:46,588 --> 00:52:47,919
and place it on that chair.
845
00:52:51,627 --> 00:52:53,390
So you want me to strip?
846
00:52:53,429 --> 00:52:54,919
Remove your outerwear.
847
00:53:23,061 --> 00:53:24,085
Who did you stay with?
848
00:53:24,129 --> 00:53:25,289
Were you by yourself?
849
00:53:25,330 --> 00:53:27,321
And if not,
who did you travel with?
850
00:53:29,401 --> 00:53:31,028
Arms out.
Face this way.
851
00:53:31,069 --> 00:53:32,229
Arms out to your side.
852
00:53:43,549 --> 00:53:45,073
Arms down.
853
00:53:45,117 --> 00:53:46,482
Step over here.
854
00:53:46,519 --> 00:53:48,384
Remove your underwear,
bend over,
855
00:53:48,421 --> 00:53:50,946
place your hands right here,
and spread your legs.
856
00:54:19,020 --> 00:54:20,180
Put your clothes on.
857
00:54:44,380 --> 00:54:47,281
So what happened?
They actually made you strip?
858
00:54:47,317 --> 00:54:49,251
Let's say they were very thorough.
859
00:54:49,285 --> 00:54:52,277
This whole city's
in a state of panic.
860
00:54:52,322 --> 00:54:54,483
60 bomb scares yesterday.
861
00:54:54,524 --> 00:54:56,890
I just found that my college
roommate's father
862
00:54:56,926 --> 00:54:58,588
was in the second tower
when it fell.
863
00:54:58,629 --> 00:55:00,722
It's just a nightmare.
864
00:55:00,764 --> 00:55:03,665
Guess people circle the wagons
after something like this.
865
00:55:03,701 --> 00:55:06,192
Apparently they close
the borders too.
866
00:55:06,237 --> 00:55:08,603
Could you blame them?
867
00:55:08,639 --> 00:55:12,200
Lunatics hijacked planes
from two different states,
868
00:55:12,243 --> 00:55:15,269
killing thousands of people,
not to mention themselves.
869
00:55:15,312 --> 00:55:17,645
It's beyond human comprehension.
870
00:55:19,351 --> 00:55:21,979
How does that happen?
871
00:55:22,020 --> 00:55:24,386
How does it happen like that?
872
00:55:25,490 --> 00:55:26,980
What makes you think
I'd know?
873
00:55:33,065 --> 00:55:34,532
Nothing.
You..
874
00:55:41,974 --> 00:55:43,635
Sorry, Changez.
875
00:55:46,412 --> 00:55:47,607
All I'm saying is,
876
00:55:47,648 --> 00:55:49,775
before I'd start
a full F-16, tank-ass war
877
00:55:49,816 --> 00:55:52,284
against the entire Muslim world,
878
00:55:52,319 --> 00:55:54,287
I'd give the CIA,
INTERPOL, whoever,
879
00:55:54,321 --> 00:55:56,482
a chance to track these
motherfuckers down.
880
00:55:56,523 --> 00:55:57,888
We got hit first.
881
00:55:57,925 --> 00:55:59,256
It's Pearl Harbor
all over again.
882
00:55:59,293 --> 00:56:00,419
It's common fucking sense.
883
00:56:00,460 --> 00:56:01,621
I'm not saying you're wrong,
884
00:56:01,663 --> 00:56:03,062
but what nation-state
attacked us?
885
00:56:03,097 --> 00:56:04,155
Nation-state, my ass!
886
00:56:04,199 --> 00:56:05,257
You're splitting hairs.
887
00:56:05,300 --> 00:56:06,494
- Am I?
- Yeah.
888
00:56:06,534 --> 00:56:08,559
They believe God told them
to blow us up.
889
00:56:08,603 --> 00:56:10,036
It's in their book.
890
00:56:10,071 --> 00:56:11,129
It's in their book?
891
00:56:11,172 --> 00:56:12,764
Yeah.
Whatever it's called.
892
00:56:13,942 --> 00:56:15,569
I watched as American patriotism
893
00:56:15,610 --> 00:56:17,077
took on different forms.
894
00:56:17,111 --> 00:56:19,012
American flags.
God bless America.
895
00:56:19,048 --> 00:56:20,276
Aha!
You want?
896
00:56:20,316 --> 00:56:24,047
For some people,
it provided comfort;
897
00:56:24,086 --> 00:56:25,280
for others, a profit.
898
00:56:25,321 --> 00:56:27,152
Hey, give me flag too.
899
00:56:27,189 --> 00:56:28,520
Go!
$10, $10.
900
00:56:28,557 --> 00:56:30,548
And for the vulnerable,
it became a shield.
901
00:56:30,593 --> 00:56:33,118
American-led military attacks
continue tonight
902
00:56:33,162 --> 00:56:35,529
against targets throughout Afghanistan.
903
00:56:35,565 --> 00:56:37,590
Even as the first emergency..
904
00:56:37,634 --> 00:56:39,898
I'm famished.
905
00:56:39,936 --> 00:56:41,267
We ordered two lassis.
906
00:56:43,506 --> 00:56:44,666
It's bad times, man.
907
00:56:44,708 --> 00:56:47,199
Seven more attacks
in the last week.
908
00:56:47,244 --> 00:56:48,541
Is this the line for chai?
909
00:56:48,578 --> 00:56:50,273
You hear about Sodhi
in Arizona?
910
00:56:50,313 --> 00:56:52,248
They shot him
right on the street.
911
00:56:52,283 --> 00:56:53,511
It's really bad for the Sikhs.
912
00:56:53,551 --> 00:56:55,644
Sikhs are in trouble.
913
00:56:55,686 --> 00:56:57,677
Any beard or turban is a target.
914
00:56:58,789 --> 00:57:00,689
Not a problem for you, eh?
915
00:57:00,725 --> 00:57:04,422
Suited, booted.
Good for you.
916
00:57:05,497 --> 00:57:06,486
No plastic here.
917
00:57:09,568 --> 00:57:11,559
- Give him his tea.
- No, no, please.
918
00:57:11,603 --> 00:57:13,127
Don't embarrass me.
919
00:57:13,171 --> 00:57:15,605
You are like my brother.
920
00:57:15,641 --> 00:57:16,699
Thanks.
921
00:57:18,777 --> 00:57:20,642
I might have been suited
and booted,
922
00:57:20,679 --> 00:57:23,342
but I felt just as vulnerable
as they did.
923
00:57:24,617 --> 00:57:26,676
There was only one place
I felt safe..
924
00:57:28,021 --> 00:57:29,318
With her.
925
00:57:29,355 --> 00:57:30,913
You want to learn
how to say "love"?
926
00:57:30,957 --> 00:57:32,424
Yeah.
927
00:57:32,458 --> 00:57:34,255
There's not just one way
of saying it.
928
00:57:34,294 --> 00:57:36,524
- There's, like, two or three.
- Okay, okay.
929
00:57:39,233 --> 00:57:41,428
Okay, so there's ishq.
930
00:57:41,468 --> 00:57:42,484
Ishq.
931
00:57:43,089 --> 00:57:44,033
Ishq.
932
00:57:45,973 --> 00:57:46,940
Ishq.
933
00:57:46,974 --> 00:57:48,601
Mm.
Well done.
934
00:57:48,642 --> 00:57:51,611
And then there's pyaar.
935
00:57:51,645 --> 00:57:53,978
Pyaar.
936
00:57:54,015 --> 00:57:55,073
That's quite good.
937
00:57:55,116 --> 00:57:56,105
Yeah?
938
00:57:56,151 --> 00:57:58,278
- You're good at this.
- Pyaar.
939
00:57:58,320 --> 00:58:00,185
You said this word before
to someone?
940
00:58:00,221 --> 00:58:01,586
Ishq.
Pyaar.
941
00:58:01,623 --> 00:58:03,921
This isn't your first time, is it?
942
00:58:36,126 --> 00:58:37,767
Mohabbat.
943
00:58:38,679 --> 00:58:39,921
Mohabbat.
944
00:58:43,701 --> 00:58:45,566
I can't believe
they're not there.
945
00:59:17,537 --> 00:59:18,697
It's crazy.
946
00:59:20,073 --> 00:59:22,371
It was a time of uncertainty.
947
00:59:22,409 --> 00:59:25,572
For me, the only things certain
were love and profit.
948
00:59:27,080 --> 00:59:29,276
It wasn't long before the
economic laws of nature
949
00:59:29,316 --> 00:59:31,284
reasserted themselves.
950
00:59:31,318 --> 00:59:34,617
Small companies were again
swallowed up by big ones.
951
00:59:34,655 --> 00:59:36,919
Those that didn't grow would die.
952
00:59:38,459 --> 00:59:40,620
Some stakeholders are obviously
you people right here.
953
00:59:40,661 --> 00:59:41,855
That's why need to revisit..
954
00:59:41,896 --> 00:59:43,591
For the 25 years that
I've worked here,
955
00:59:43,631 --> 00:59:45,259
per union rules,
956
00:59:45,300 --> 00:59:46,995
we only take those requests
in writing.
957
00:59:47,035 --> 00:59:48,161
See, with due respect,
958
00:59:48,203 --> 00:59:50,467
that is exactly the kind
of bureaucratic mind-set
959
00:59:50,505 --> 00:59:51,733
we're trying to challenge here.
960
00:59:51,773 --> 00:59:53,400
I am not a bureaucrat.
961
00:59:53,442 --> 00:59:54,807
We don't have to like each other.
962
00:59:54,843 --> 00:59:56,572
We just have to get the job done.
963
00:59:56,611 --> 00:59:58,010
Now, pull out the union contracts.
964
00:59:58,046 --> 00:59:59,536
We might need to cancel
some of them.
965
01:00:01,584 --> 01:00:03,245
- He's young.
- I've worked here 25 years.
966
01:00:03,286 --> 01:00:05,117
What the hell am I supposed to do?
967
01:00:29,046 --> 01:00:30,240
Hi, stranger.
968
01:00:30,280 --> 01:00:31,713
When are you coming back?
969
01:00:31,748 --> 01:00:32,909
I miss you.
970
01:01:13,193 --> 01:01:16,287
Fuck you, Osama.
971
01:01:27,141 --> 01:01:28,608
A tiny slice of violence
972
01:01:28,643 --> 01:01:30,634
had wormed its way into my life,
973
01:01:30,678 --> 01:01:32,771
and I didn't know
how to remove it.
974
01:01:40,088 --> 01:01:43,216
What was soft inside me
fell away.
975
01:01:43,258 --> 01:01:45,920
What was hard became harder.
976
01:01:54,337 --> 01:01:56,271
Talk to me, Bobby.
What's going on?
977
01:01:56,306 --> 01:01:57,739
I need more time.
978
01:01:57,774 --> 01:02:01,301
You're exposed, and the clock
is ticking on Rainier.
979
01:02:01,344 --> 01:02:02,504
Turn your target now,
980
01:02:02,545 --> 01:02:03,739
or we're taking him to Peshawar
981
01:02:03,780 --> 01:02:05,247
to put the screws on him.
982
01:02:05,281 --> 01:02:06,339
Okay.
983
01:02:11,522 --> 01:02:13,319
What did Massoud do
to members of his force
984
01:02:13,357 --> 01:02:15,222
that collaborated
with the Taliban?
985
01:02:16,760 --> 01:02:17,920
He slit their throats.
986
01:02:17,962 --> 01:02:19,122
Yes, he did.
987
01:02:20,698 --> 01:02:23,064
Do you want that
to happen to me, Bobby?
988
01:02:23,100 --> 01:02:25,296
Is there something
you're not telling me?
989
01:02:25,337 --> 01:02:26,998
Juniad, look at that.
990
01:02:28,540 --> 01:02:29,564
Careful.
991
01:02:29,608 --> 01:02:30,666
Watch out.
992
01:02:31,676 --> 01:02:33,576
Brother..
993
01:02:33,612 --> 01:02:35,978
Khan, sir, let's go down.
994
01:02:38,883 --> 01:02:40,044
Hurry.
995
01:02:41,954 --> 01:02:43,922
Each moment is precious,
Bobby.
996
01:02:43,956 --> 01:02:46,015
Come.
It's time to go inside.
997
01:02:46,058 --> 01:02:48,754
Where is the security guard?
998
01:03:00,841 --> 01:03:02,809
Hello?
999
01:03:02,843 --> 01:03:04,572
I'm talking to you, Ma.
Hello?
1000
01:03:06,146 --> 01:03:07,704
Keep the candles safely.
1001
01:03:07,748 --> 01:03:10,876
Trouble could break out anytime.
1002
01:03:10,917 --> 01:03:14,615
The sweets go in the kitchen,
the soft drinks too.
1003
01:03:14,656 --> 01:03:16,954
Ma, you're being stubborn.
1004
01:03:16,991 --> 01:03:19,016
I'll make one phone call
to the caterers.
1005
01:03:19,060 --> 01:03:20,891
They will handle everything, okay?
1006
01:03:20,928 --> 01:03:23,522
Baita, with the shortages,
the prices have doubled up.
1007
01:03:23,564 --> 01:03:24,895
We just can't afford it.
1008
01:03:24,932 --> 01:03:26,900
No, what we can't afford
is for you to collapse,
1009
01:03:26,934 --> 01:03:28,493
okay, because you're trying
to organize
1010
01:03:28,537 --> 01:03:30,232
your daughter's wedding
singlehandedly.
1011
01:03:30,272 --> 01:03:32,570
Just let me do it.
It's done.
1012
01:03:35,544 --> 01:03:36,841
My prince.
1013
01:03:36,879 --> 01:03:39,507
Out of my sight.
1014
01:03:39,548 --> 01:03:41,106
One thing.
1015
01:03:41,150 --> 01:03:42,208
Don't tell Abu.
1016
01:03:42,251 --> 01:03:43,981
Okay, I won't.
1017
01:03:44,020 --> 01:03:46,181
Okay, talk later.
1018
01:03:46,222 --> 01:03:47,189
Love you, baita.
1019
01:03:47,223 --> 01:03:48,212
Uh-huh.
Okay.
1020
01:03:48,258 --> 01:03:49,247
God be with you.
1021
01:03:50,393 --> 01:03:51,883
Hello!
Enough already!
1022
01:03:51,928 --> 01:03:53,259
- Just.. just look at me.
- Hello?
1023
01:03:53,296 --> 01:03:55,161
Just look at.. okay, fine.
Fine, fine, fine.
1024
01:03:55,198 --> 01:03:56,529
You're unbelievable.
Do you know that?
1025
01:03:56,566 --> 01:03:57,726
I'm worried about my mom here.
1026
01:03:57,767 --> 01:03:59,895
She's going nuts
because of the wedding.
1027
01:03:59,937 --> 01:04:02,132
A wedding gets her closer
to grandchildren.
1028
01:04:02,173 --> 01:04:04,607
That's what she wants, right?
1029
01:04:04,642 --> 01:04:05,802
Yeah, I guess.
1030
01:04:08,679 --> 01:04:11,147
I made your mom and dad
something for the wedding.
1031
01:04:16,455 --> 01:04:17,854
That's why you wanted the photos?
1032
01:04:17,889 --> 01:04:20,084
Your ma is so gorgeous.
1033
01:04:20,125 --> 01:04:22,525
Mm.
1034
01:04:22,561 --> 01:04:23,892
You're gorgeous.
Thank you.
1035
01:04:23,929 --> 01:04:24,953
Mm.
1036
01:04:32,872 --> 01:04:34,362
Do you ever think about kids?
1037
01:04:37,610 --> 01:04:39,134
Um..
1038
01:04:41,180 --> 01:04:42,306
I did before,
1039
01:04:42,348 --> 01:04:43,940
but the world's a little scarier now,
1040
01:04:43,983 --> 01:04:45,883
so I'm not as sure
as I used to be.
1041
01:04:50,324 --> 01:04:51,757
My parents never said it
out loud,
1042
01:04:51,792 --> 01:04:53,316
but I know they want
two things in life.
1043
01:04:53,360 --> 01:04:56,352
They want security
in their old age,
1044
01:04:56,396 --> 01:04:58,694
and they want grandchildren.
1045
01:04:58,732 --> 01:05:01,428
And you want to
give that to them.
1046
01:05:01,468 --> 01:05:03,130
Yeah.
They're my parents.
1047
01:05:04,172 --> 01:05:05,867
You have a sense of filial duty.
1048
01:05:08,243 --> 01:05:10,074
Yeah, I guess
I'm old-fashioned like that.
1049
01:05:12,080 --> 01:05:13,172
It's nice.
1050
01:05:15,316 --> 01:05:17,216
So does that mean
you're persuadable?
1051
01:05:22,424 --> 01:05:23,516
I don't know.
1052
01:06:00,998 --> 01:06:02,590
Hey.
1053
01:06:03,801 --> 01:06:06,235
Erica?
1054
01:06:06,270 --> 01:06:07,363
Hey, what is it?
1055
01:06:07,406 --> 01:06:08,498
What's wrong?
1056
01:06:12,744 --> 01:06:13,836
Erica..
1057
01:06:15,013 --> 01:06:16,173
Ah.
1058
01:06:18,717 --> 01:06:20,708
I can't believe I'm talking
about having kids
1059
01:06:20,752 --> 01:06:22,015
with another man.
1060
01:06:25,825 --> 01:06:27,122
Honey, it was just talking.
1061
01:06:27,160 --> 01:06:28,354
It was just fooling around.
1062
01:06:28,394 --> 01:06:29,952
And I'm not another man.
1063
01:06:29,996 --> 01:06:31,293
No, no, no.
No, no.
1064
01:06:31,331 --> 01:06:33,492
You are another man.
1065
01:06:36,703 --> 01:06:37,863
You are.
1066
01:06:49,850 --> 01:06:53,287
Chris.. he didn't have any family.
1067
01:06:53,321 --> 01:06:56,779
Not like you.
I was his family, okay?
1068
01:06:56,825 --> 01:06:59,988
I was his family,
and I'm forgetting him.
1069
01:07:03,565 --> 01:07:05,123
Oh, God.
1070
01:07:05,166 --> 01:07:08,033
You know, I had been..
I'd been drinking,
1071
01:07:08,069 --> 01:07:11,039
and Chris asked me
if I was okay to drive,
1072
01:07:11,073 --> 01:07:12,700
and I said yes.
1073
01:07:16,112 --> 01:07:17,272
I killed him.
1074
01:07:22,652 --> 01:07:23,641
Oh, God.
1075
01:07:23,686 --> 01:07:25,655
Sometimes I just wish
1076
01:07:25,689 --> 01:07:28,180
I could take a break
from being myself.
1077
01:07:40,070 --> 01:07:41,230
Me too.
1078
01:07:43,107 --> 01:07:45,735
Following the Parliament
attack in New Delhi,
1079
01:07:45,777 --> 01:07:48,803
the troops are gathering
at the border.
1080
01:07:48,846 --> 01:07:53,943
The fear of war between
India and Pakistan..
1081
01:07:53,985 --> 01:07:56,614
Nuclear powers,
grows every day.
1082
01:07:58,090 --> 01:08:00,615
How many weddings have
a bomb shelter contingency plan?
1083
01:08:00,659 --> 01:08:02,627
The world couldn't wait
one more week
1084
01:08:02,661 --> 01:08:03,889
before exploding itself?
1085
01:08:03,929 --> 01:08:05,760
Hello. Let's stick to
happier subjects.
1086
01:08:05,798 --> 01:08:07,527
How's the groom?
1087
01:08:07,566 --> 01:08:08,965
He's an actor, so..
1088
01:08:09,001 --> 01:08:11,697
A working actor
but an actor nonetheless.
1089
01:08:11,737 --> 01:08:14,673
Poor Abu keeps his
heart medication close at hand.
1090
01:08:14,708 --> 01:08:16,335
You know, if the war
doesn't kill him..
1091
01:08:16,376 --> 01:08:17,536
The wedding costs will.
1092
01:08:20,013 --> 01:08:21,173
Move on.
1093
01:08:23,984 --> 01:08:26,077
They never stop girls.
1094
01:08:29,223 --> 01:08:31,657
Pakistan was born into
violence 50 years ago.
1095
01:08:31,692 --> 01:08:34,661
We knew how to cope.
1096
01:08:34,695 --> 01:08:35,923
As the tensions became worse,
1097
01:08:35,963 --> 01:08:38,329
the biryanis became
more delicious,
1098
01:08:38,366 --> 01:08:40,163
the bootleggers
more frequent,
1099
01:08:40,201 --> 01:08:42,965
and the celebrations
more raucous.
1100
01:09:04,827 --> 01:09:07,159
Here comes the groom!
1101
01:09:13,903 --> 01:09:15,336
Really?
1102
01:09:15,371 --> 01:09:18,535
Girls, be on time to dress her
for the wedding tomorrow, huh?
1103
01:09:21,545 --> 01:09:23,479
Did you make this?
1104
01:09:23,514 --> 01:09:24,640
Show me your ring.
1105
01:09:31,823 --> 01:09:34,451
What are you thinking about?
1106
01:09:34,492 --> 01:09:36,892
Just how much you must love
all this attention, no?
1107
01:09:37,996 --> 01:09:39,054
Not about your girlfriend?
1108
01:09:55,848 --> 01:09:58,339
Your turn next, Nasreen, hmm?
1109
01:09:59,919 --> 01:10:01,409
Find me a guy now.
1110
01:10:03,290 --> 01:10:06,259
Lovely girl, and from a good family.
1111
01:10:07,527 --> 01:10:10,519
But you can't consider her
1112
01:10:10,564 --> 01:10:12,862
because you're an ocean away.
1113
01:10:12,899 --> 01:10:15,129
Luckily, Abu, they have women
in New York too, you know.
1114
01:10:15,168 --> 01:10:17,136
I'm sure they do.
1115
01:10:21,542 --> 01:10:24,170
What exactly do you do
at the Underwood?
1116
01:10:24,212 --> 01:10:25,543
It's Underwood Samson.
1117
01:10:27,682 --> 01:10:29,946
We help companies to figure out
how much they're worth,
1118
01:10:29,984 --> 01:10:31,212
and then we make suggestions
1119
01:10:31,252 --> 01:10:33,117
so that they can increase their value.
1120
01:10:33,154 --> 01:10:34,884
Hmm.
1121
01:10:34,923 --> 01:10:36,083
So..
1122
01:10:38,127 --> 01:10:40,152
I'm a fruit seller.
1123
01:10:40,195 --> 01:10:41,992
You don't buy my guavas.
1124
01:10:42,030 --> 01:10:44,089
- You don't sell me guavas.
- No.
1125
01:10:44,133 --> 01:10:46,192
I pay you to tell me,
1126
01:10:46,235 --> 01:10:50,137
"The price of the guava
is 8 rupees."
1127
01:10:50,172 --> 01:10:52,606
Yes, but I can also help you
to increase the value
1128
01:10:52,641 --> 01:10:54,041
of your whole fruit stand.
1129
01:10:54,077 --> 01:10:55,738
With redundancies.
1130
01:10:57,213 --> 01:11:00,182
So two fruit sellers become one,
1131
01:11:00,216 --> 01:11:02,013
and the money is saved.
1132
01:11:02,051 --> 01:11:03,484
Terrific.
1133
01:11:03,520 --> 01:11:04,544
I don't see the point.
1134
01:11:06,055 --> 01:11:07,489
I'll send you back
to your village!
1135
01:11:07,525 --> 01:11:08,514
Sorry, sir.
1136
01:11:12,897 --> 01:11:15,297
In the tent, the supervisor
will fire him.
1137
01:11:15,332 --> 01:11:17,960
That young man
drops one plate,
1138
01:11:18,002 --> 01:11:20,596
and his livelihood is gone.
1139
01:11:20,638 --> 01:11:21,969
I should talk to the supervisor.
1140
01:11:22,006 --> 01:11:24,236
No, no, no, no, no.
1141
01:11:24,275 --> 01:11:25,641
Come here.
1142
01:11:25,677 --> 01:11:28,237
Your empathy is aroused
1143
01:11:28,280 --> 01:11:31,579
because of this one man
whose face you can see.
1144
01:11:31,616 --> 01:11:33,584
But with one line
of your pen,
1145
01:11:33,618 --> 01:11:35,381
thousands of people
lose their livelihoods.
1146
01:11:35,420 --> 01:11:36,409
Abu, you know what?
1147
01:11:36,454 --> 01:11:37,443
A lot of people..
1148
01:11:37,489 --> 01:11:38,855
middle-class people,
shareholders..
1149
01:11:38,891 --> 01:11:40,381
they all benefit
from what I do.
1150
01:11:42,161 --> 01:11:44,095
You tell yourself
what you want to.
1151
01:11:53,706 --> 01:11:55,401
You see your mother's handiwork?
1152
01:11:57,511 --> 01:12:00,878
If I told you the amount
your Ammi had to work with,
1153
01:12:00,914 --> 01:12:02,040
you wouldn't believe me.
1154
01:12:03,584 --> 01:12:04,676
What is it?
1155
01:12:04,718 --> 01:12:05,912
- Nothing.
- What, nothing?
1156
01:12:05,953 --> 01:12:07,545
Nothing?
1157
01:12:07,588 --> 01:12:09,920
Never choke on a true word, son.
1158
01:12:11,326 --> 01:12:13,851
Well, she had some assistance.
1159
01:12:13,895 --> 01:12:14,953
What do you mean?
1160
01:12:14,996 --> 01:12:16,122
I mean that this job of mine
1161
01:12:16,164 --> 01:12:17,495
that you don't see the point of
1162
01:12:17,532 --> 01:12:20,023
actually helped to create
this celebration, all right?
1163
01:12:21,569 --> 01:12:22,593
- Excuse me.
- No, no, Abu.
1164
01:12:22,637 --> 01:12:23,763
I'm just trying to tell you
1165
01:12:23,805 --> 01:12:27,206
that this work of mine
can be useful to us.
1166
01:12:29,044 --> 01:12:31,342
You've made your point very well.
1167
01:12:31,380 --> 01:12:34,941
Thank you.
1168
01:12:34,984 --> 01:12:38,943
# You say things
to burn the heart.. #
1169
01:12:43,960 --> 01:12:47,919
# You speak of a nest
now broken.. #
1170
01:12:53,270 --> 01:12:57,229
# You inflict such suffering.. #
1171
01:13:02,013 --> 01:13:05,972
# Yet say I must smile.. #
1172
01:13:21,767 --> 01:13:24,668
My wisest ally, and I'd cut
him to the quick.
1173
01:13:24,703 --> 01:13:26,933
Only his pride.
1174
01:13:26,972 --> 01:13:29,270
Please, Changez,
don't let yours get in the way
1175
01:13:29,308 --> 01:13:30,502
of doing the right thing.
1176
01:13:30,542 --> 01:13:31,634
What would you have me do?
1177
01:13:31,677 --> 01:13:33,578
Help us find Rainier.
1178
01:13:34,714 --> 01:13:36,841
Changez..
1179
01:13:36,883 --> 01:13:38,043
Work with us.
1180
01:13:40,486 --> 01:13:41,919
The agency has discretionary funds
1181
01:13:41,954 --> 01:13:43,114
for this kind of thing.
1182
01:13:43,156 --> 01:13:45,091
We can protect your family,
relocate them.
1183
01:13:47,728 --> 01:13:49,719
Bobby, you promised
to listen to me, didn't you?
1184
01:13:51,432 --> 01:13:53,764
Did you not hear
a word I just said?
1185
01:13:53,801 --> 01:13:56,565
There are some things
that money cannot fix.
1186
01:13:58,305 --> 01:14:00,102
When I returned
to America,
1187
01:14:00,140 --> 01:14:01,869
I found that the life
I was building
1188
01:14:01,909 --> 01:14:03,638
had begun to slip out of reach.
1189
01:14:10,852 --> 01:14:12,319
Should get this guy a razor.
1190
01:14:12,354 --> 01:14:13,787
Yeah, hi, Erica, it's me.
1191
01:14:13,822 --> 01:14:15,119
Can you pick up, please?
1192
01:14:15,156 --> 01:14:17,387
I haven't heard from you
in a few days now.
1193
01:14:17,426 --> 01:14:20,725
And I don't know what kind of
magical artistic masterpieces
1194
01:14:20,763 --> 01:14:23,561
you're cooking up,
but I miss you.
1195
01:14:23,599 --> 01:14:25,191
Hi.
Hi, sweetie.
1196
01:14:25,234 --> 01:14:28,465
Ah, that is the sound
I wanted to hear!
1197
01:14:28,504 --> 01:14:29,801
Okay, listen.
Hear me out.
1198
01:14:29,839 --> 01:14:30,999
I know you're on a deadline.
1199
01:14:31,040 --> 01:14:32,701
My show's in three days.
1200
01:14:32,742 --> 01:14:35,734
Look, I'm so under
the gun right now.
1201
01:14:35,778 --> 01:14:37,838
I just.. I can't talk.
1202
01:14:37,881 --> 01:14:39,143
- Okay, but dinner.
- Just dinner.
1203
01:14:39,182 --> 01:14:40,581
I haven't even told you
about the wedding.
1204
01:14:40,617 --> 01:14:42,050
They loved your present.
1205
01:14:42,085 --> 01:14:44,110
Please don't make me feel guilty.
1206
01:14:44,154 --> 01:14:45,883
Okay, your work
is important to you.
1207
01:14:45,922 --> 01:14:47,389
Okay, but I don't get to choose
1208
01:14:47,424 --> 01:14:48,892
when to take time off; you do.
1209
01:14:48,926 --> 01:14:51,417
So, like, one hour
is all I'm asking for.
1210
01:14:51,462 --> 01:14:53,430
I had a Pakistani once,
1211
01:14:53,464 --> 01:14:54,954
and he was very supportive.
1212
01:15:05,643 --> 01:15:06,701
Hey.
1213
01:15:06,744 --> 01:15:08,838
Hey yourself, werewolf.
1214
01:15:08,881 --> 01:15:12,510
Not sure what's going on
with the beard situation,
1215
01:15:12,551 --> 01:15:16,009
but it's starting to freak
some people out around here.
1216
01:15:16,054 --> 01:15:17,112
I don't understand.
1217
01:15:17,156 --> 01:15:18,817
But Dr. Phil has a mustache.
1218
01:15:20,894 --> 01:15:22,452
What? It reminds me
of where I come from.
1219
01:15:22,495 --> 01:15:24,429
Jerk chicken reminds me
of where I come from,
1220
01:15:24,464 --> 01:15:27,433
but I'm not smearing it
all over my face.
1221
01:15:27,467 --> 01:15:28,729
Maybe you should.
1222
01:15:51,192 --> 01:15:52,888
You have a message.
1223
01:15:52,928 --> 01:15:54,054
Happy Eid, son.
1224
01:15:54,095 --> 01:15:55,221
Happy Eid.
1225
01:15:55,263 --> 01:15:57,527
The house is no fun without you.
1226
01:15:57,566 --> 01:15:59,534
There's no power either.
1227
01:15:59,568 --> 01:16:01,763
We'll eat in the dark tonight.
1228
01:16:01,803 --> 01:16:03,668
Thinking of you, baita.
1229
01:16:03,705 --> 01:16:05,366
Abu also.
1230
01:16:05,407 --> 01:16:07,341
Much love.
1231
01:16:19,789 --> 01:16:21,279
Happy Eid.
1232
01:16:28,966 --> 01:16:30,797
Quite a beard.
1233
01:16:30,834 --> 01:16:33,860
That's getting to be some
very serious mullah action.
1234
01:16:35,172 --> 01:16:37,140
I want you to get me
two glasses of the crystal..
1235
01:16:43,815 --> 01:16:46,147
So we've got to evaluate
a prestige publisher
1236
01:16:46,184 --> 01:16:47,776
in Istanbul for a conglomerate.
1237
01:16:47,819 --> 01:16:48,911
And guess what.
1238
01:16:48,953 --> 01:16:50,580
You are the chosen one.
1239
01:16:50,622 --> 01:16:52,522
Thank you.
1240
01:16:52,557 --> 01:16:54,422
The directors agreed with me.
1241
01:16:54,459 --> 01:16:56,587
We're upping you.
1242
01:16:56,629 --> 01:16:57,823
You are the youngest associate
1243
01:16:57,863 --> 01:16:59,797
in the history of Underwood Samson.
1244
01:17:04,303 --> 01:17:08,103
Although, I do believe
appearances are important.
1245
01:17:08,140 --> 01:17:10,938
Success requires..
1246
01:17:10,976 --> 01:17:13,444
some adjustment
in that department.
1247
01:17:16,750 --> 01:17:19,275
Underwood, Samson,
1248
01:17:19,319 --> 01:17:21,412
and The Mighty Khan.
1249
01:17:21,454 --> 01:17:22,921
Oh, no partners.
1250
01:17:22,956 --> 01:17:24,685
Just Khan. I'm a dictator,
remember?
1251
01:17:24,724 --> 01:17:25,748
Mm.
1252
01:17:27,728 --> 01:17:29,195
Motherfucker.
1253
01:17:29,230 --> 01:17:31,755
Next time you want to see me,
call my secretary, okay?
1254
01:17:31,799 --> 01:17:32,959
Up yours.
1255
01:17:58,527 --> 01:17:59,995
I'm not going to take
medication!
1256
01:18:00,029 --> 01:18:00,996
911.
1257
01:18:01,030 --> 01:18:02,327
No more medication.
1258
01:18:02,365 --> 01:18:04,230
There's a crazy Arab guy
in midtown Manhattan.
1259
01:18:04,267 --> 01:18:05,564
Long-distance killer!
1260
01:18:05,602 --> 01:18:07,263
Why he get all credit?
1261
01:18:07,303 --> 01:18:09,601
Yeah, 53rd and Lexington.
1262
01:18:09,639 --> 01:18:11,607
Homegrown!
1263
01:18:11,641 --> 01:18:13,074
We are homegrown bombers!
1264
01:18:13,109 --> 01:18:14,906
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- We're homegrown bombers!
1265
01:18:14,944 --> 01:18:16,844
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
- We are homegrown bomb..
1266
01:18:16,879 --> 01:18:18,210
Bomb your children!
1267
01:18:18,247 --> 01:18:19,510
You bastard!
Hey!
1268
01:18:19,550 --> 01:18:20,517
He's crazy.
1269
01:18:28,392 --> 01:18:30,189
Hey!
Hold up!
1270
01:18:30,227 --> 01:18:32,196
You in the black coat,
stop right there.
1271
01:18:32,230 --> 01:18:33,527
- I didn't do..
- Hands on the car.
1272
01:18:33,565 --> 01:18:35,362
- I didn't do anything.
- Put your hands on the car.
1273
01:18:35,400 --> 01:18:36,924
The guy you're looking for
is back there.
1274
01:18:36,968 --> 01:18:38,128
Yeah, we'll get him.
1275
01:18:38,169 --> 01:18:39,727
- I work on the 53rd floor..
- Hands down.
1276
01:18:39,771 --> 01:18:41,295
Of that building,
Underwood Samson.
1277
01:18:41,339 --> 01:18:43,102
Why don't you just check?
1278
01:18:43,141 --> 01:18:44,665
Why don't you just..
1279
01:18:44,709 --> 01:18:46,199
- Officer, please.
- Spread your legs!
1280
01:18:46,244 --> 01:18:48,474
You got any weapons on you?
1281
01:18:48,513 --> 01:18:49,775
Don't do this, man.
1282
01:18:49,814 --> 01:18:52,340
Ain't doing nothing
but my job, little man.
1283
01:18:57,590 --> 01:18:58,852
Ow, man!
1284
01:18:58,891 --> 01:19:01,416
Uh-uh!
Get your hands off me!
1285
01:19:01,460 --> 01:19:02,587
Uh!
1286
01:19:05,932 --> 01:19:07,024
Wait right here.
1287
01:19:33,528 --> 01:19:35,121
I'm Special Agent Ford.
1288
01:19:35,164 --> 01:19:36,529
This is Special Agent Jackson.
1289
01:19:36,565 --> 01:19:37,657
This is inexcusable.
1290
01:19:37,700 --> 01:19:39,361
I'd like to see my lawyer, please.
1291
01:19:44,840 --> 01:19:46,899
Are you refusing to talk
to us?
1292
01:19:46,942 --> 01:19:48,409
No, you picked up
the wrong guy,
1293
01:19:48,444 --> 01:19:49,502
and I'm sick of this shit.
1294
01:19:49,545 --> 01:19:52,537
I want to see my lawyer.
1295
01:19:52,581 --> 01:19:54,675
You ever been to the Philippines?
1296
01:19:59,322 --> 01:20:01,882
I work at Underwood Samson.
1297
01:20:01,925 --> 01:20:05,258
I was inspecting a company there
as a financial analyst.
1298
01:20:06,697 --> 01:20:10,189
You ever had any combat
training in Afghanistan?
1299
01:20:14,472 --> 01:20:16,201
Of course I've never had
combat training,
1300
01:20:16,240 --> 01:20:18,504
and I've never set foot
in Afghanistan!
1301
01:20:18,542 --> 01:20:19,770
Don't get upset.
1302
01:20:19,810 --> 01:20:21,437
I am upset. I'm upset
about my treatment.
1303
01:20:21,479 --> 01:20:22,810
I'm not a fucking terrorist.
1304
01:20:26,518 --> 01:20:29,453
Have you ever been a member
of a terrorist organization?
1305
01:20:29,488 --> 01:20:30,750
Okay, you know what?
1306
01:20:30,789 --> 01:20:33,087
I'm sick of having to try
and prove a negative,
1307
01:20:33,125 --> 01:20:35,025
so why don't you either
charge me with something
1308
01:20:35,060 --> 01:20:36,550
or let me go?
1309
01:20:42,668 --> 01:20:44,829
How do you feel about the
United States of America?
1310
01:20:51,811 --> 01:20:53,438
Agent Ford,
1311
01:20:53,479 --> 01:20:56,141
I love the United States of America.
1312
01:20:59,987 --> 01:21:02,114
Hey, baby, I can't wait to see you
1313
01:21:02,156 --> 01:21:03,748
at my opening tonight.
1314
01:21:03,791 --> 01:21:07,318
And the gallery's on the corner
of Crosby and Prince.
1315
01:21:07,361 --> 01:21:08,692
Okay, I'll see you.
1316
01:21:11,633 --> 01:21:13,533
Hey, Marina!
1317
01:21:13,568 --> 01:21:15,365
Hi, sugar.
1318
01:21:24,913 --> 01:21:26,778
I'm alone.
1319
01:21:26,815 --> 01:21:30,343
I'm very, very alone.
1320
01:21:32,988 --> 01:21:34,751
I want to forget.
1321
01:21:37,426 --> 01:21:39,053
Ladies and gentlemen, a reminder:
1322
01:21:39,094 --> 01:21:41,029
never accept a parcel or bag
1323
01:21:41,064 --> 01:21:43,430
from a third party
for any reason.
1324
01:21:51,341 --> 01:21:53,002
I want to forget.
1325
01:21:54,244 --> 01:21:56,576
Never leave your baggage
unattended.
1326
01:21:58,148 --> 01:22:00,139
- Hors d'oeuvres?
- Oh, no, I'm vegan.
1327
01:22:05,723 --> 01:22:08,021
I had a Pakistani once..
1328
01:22:16,201 --> 01:22:18,669
I'm glad.. I'm glad
you're enjoying it.
1329
01:22:18,704 --> 01:22:20,433
Good to see you.
1330
01:22:20,472 --> 01:22:21,666
- Hi.
- Hi.
1331
01:22:21,707 --> 01:22:22,969
- Hi.
- Good to see you.
1332
01:22:23,008 --> 01:22:24,407
Ah.
1333
01:22:24,443 --> 01:22:27,003
- This is amazing.
- Thank you.
1334
01:22:27,045 --> 01:22:28,512
Changez?
1335
01:22:28,547 --> 01:22:29,707
Changez!
1336
01:22:34,821 --> 01:22:37,619
I'm so happy you're here.
1337
01:22:37,657 --> 01:22:40,387
I don't recognize my
own voice anymore.
1338
01:22:40,426 --> 01:22:41,723
What have you done?
1339
01:22:41,761 --> 01:22:44,128
It's.. what do you mean?
1340
01:22:44,164 --> 01:22:45,324
This is us.
1341
01:22:46,867 --> 01:22:48,562
It's about us.
1342
01:22:48,602 --> 01:22:49,933
From you too now?
1343
01:22:52,706 --> 01:22:55,174
You're the one goddamn person
I trusted in this city,
1344
01:22:55,209 --> 01:22:57,507
and now I get this shit,
1345
01:22:57,544 --> 01:23:00,172
this fucking shit
from you too now?
1346
01:23:03,884 --> 01:23:05,010
- Hmm?
- I don't..
1347
01:23:05,052 --> 01:23:06,953
I thought.. I thought..
1348
01:23:06,988 --> 01:23:08,580
I thought you'd be proud of me.
1349
01:23:08,623 --> 01:23:09,851
- Why would I be proud?
- What?
1350
01:23:09,891 --> 01:23:12,883
Proud of being your own
little pet artistic project?
1351
01:23:12,928 --> 01:23:14,259
Can we please take this outside?
1352
01:23:14,296 --> 01:23:16,060
- No, what?
- Was that the idea?
1353
01:23:16,098 --> 01:23:17,725
Huh?
How chic! How chic!
1354
01:23:17,767 --> 01:23:20,702
"I'm gonna date a Pakistani
after 9/11,
1355
01:23:20,736 --> 01:23:22,966
and it's gonna be great
for my bohemian street cred."
1356
01:23:23,005 --> 01:23:24,802
- Is that the idea?
- That's completely unfair.
1357
01:23:24,840 --> 01:23:28,571
"I fucked the 20th hijacker"?
Huh?
1358
01:23:28,611 --> 01:23:31,603
I'm like the ultimate downtown
status symbol right now.
1359
01:23:32,815 --> 01:23:34,783
Is that it? You're just
gonna walk away?
1360
01:23:34,817 --> 01:23:36,341
That's all you got to say
for yourself?
1361
01:23:36,385 --> 01:23:39,514
I mean, are your feelings so pure?
1362
01:23:39,556 --> 01:23:40,989
Would you have
been interested in me
1363
01:23:41,024 --> 01:23:42,457
if my uncle wasn't your CEO
1364
01:23:42,492 --> 01:23:46,360
or if my mother lived in Queens
instead of Park and 85th?
1365
01:23:46,396 --> 01:23:48,194
- Are you kidding me?
- You're a sick girl.
1366
01:23:48,232 --> 01:23:49,597
It was never about that for me!
1367
01:23:49,634 --> 01:23:50,794
You might not believe this,
1368
01:23:50,835 --> 01:23:52,632
but that is an expression of love.
1369
01:23:52,670 --> 01:23:54,763
- You know what it is?
- That.. that is defamation.
1370
01:23:54,806 --> 01:23:55,864
I want it taken down.
1371
01:23:55,907 --> 01:23:57,374
Changez, please.
1372
01:23:59,043 --> 01:24:01,603
Please, just take a breath.
1373
01:24:01,646 --> 01:24:03,273
I can't believe
you're reacting this way.
1374
01:24:03,314 --> 01:24:04,440
How do you want me to react?
1375
01:24:04,482 --> 01:24:05,471
Please take a breath.
1376
01:24:05,516 --> 01:24:06,744
How could you do that?
1377
01:24:06,784 --> 01:24:07,910
Stop attacking me!
1378
01:24:07,952 --> 01:24:09,511
Stop attacking me
for one minute!
1379
01:24:09,555 --> 01:24:11,648
Please stop attacking me!
Please!
1380
01:24:11,690 --> 01:24:13,988
Please stop attacking me!
1381
01:24:14,026 --> 01:24:16,927
You could do it because
you're reckless.
1382
01:24:16,962 --> 01:24:19,625
You're reckless enough
to drive drunk
1383
01:24:19,666 --> 01:24:21,691
with the person
you supposedly love
1384
01:24:21,735 --> 01:24:23,703
sitting in the passenger seat.
1385
01:24:23,737 --> 01:24:24,897
Oh..
1386
01:24:34,581 --> 01:24:36,276
Oh, I didn't know..
1387
01:24:36,316 --> 01:24:39,410
I didn't know you could
be capable of such cruelty.
1388
01:25:01,676 --> 01:25:02,836
Well..
1389
01:25:45,957 --> 01:25:47,356
The holding company acquired
1390
01:25:47,392 --> 01:25:49,053
Basak Yayimci Publishing
nine years ago.
1391
01:25:49,094 --> 01:25:50,356
It used to be a classy press,
1392
01:25:50,395 --> 01:25:51,521
but it's hemorrhaging money,
1393
01:25:51,563 --> 01:25:52,962
and we need to stop the bleeding.
1394
01:26:00,005 --> 01:26:02,530
Nazmi Kemal will not
be happy to see us.
1395
01:26:08,581 --> 01:26:10,913
For 42 years,
1396
01:26:10,950 --> 01:26:12,440
I've made books.
1397
01:26:14,153 --> 01:26:17,146
And through this press,
1398
01:26:17,190 --> 01:26:19,158
the greatest Middle Eastern writers
1399
01:26:19,192 --> 01:26:21,490
have given their stories to the world.
1400
01:26:23,797 --> 01:26:26,232
And you've come here
to render me obsolete.
1401
01:26:27,535 --> 01:26:31,369
I have great respect for
the work of publishers.
1402
01:26:31,405 --> 01:26:34,670
I've valued half a dozen or so
over the last ten years.
1403
01:26:38,646 --> 01:26:40,910
Are you qualified to value me?
1404
01:26:48,957 --> 01:26:50,754
Well, no one can put a value
1405
01:26:50,792 --> 01:26:52,350
on what you've accomplished here.
1406
01:26:54,663 --> 01:26:56,187
My father is a poet.
1407
01:26:56,231 --> 01:26:57,459
He's well known in the Punjab.
1408
01:26:57,499 --> 01:26:59,331
His greatest friend is his publisher.
1409
01:27:01,671 --> 01:27:04,504
You are a keeper of our culture
in this part of the world.
1410
01:27:05,608 --> 01:27:07,041
Your father is a poet?
1411
01:27:13,016 --> 01:27:16,315
I think you should be ashamed
of yourself,
1412
01:27:16,352 --> 01:27:19,685
doing what you're doing here.
1413
01:27:21,759 --> 01:27:23,659
Right.
1414
01:27:23,694 --> 01:27:25,889
If you'll excuse us,
we need to use your office.
1415
01:27:28,699 --> 01:27:29,928
The accounts you asked for.
1416
01:27:29,968 --> 01:27:30,909
Thank you.
1417
01:27:31,562 --> 01:27:32,498
Thank you.
1418
01:27:36,608 --> 01:27:38,075
Last two years.
1419
01:27:38,109 --> 01:27:39,167
Right.
1420
01:27:47,619 --> 01:27:48,677
Take these figures,
1421
01:27:48,720 --> 01:27:50,688
discount it to the net
present value.
1422
01:27:50,722 --> 01:27:51,882
What's the ROA?
1423
01:27:54,260 --> 01:27:55,420
Zero.
1424
01:27:59,098 --> 01:28:00,360
I'll call London.
1425
01:29:32,464 --> 01:29:33,624
Changez.
1426
01:29:35,367 --> 01:29:36,528
Look what I found.
1427
01:29:39,939 --> 01:29:41,702
Part of an anthology
1428
01:29:41,741 --> 01:29:44,039
of contemporary poets
from the Punjab.
1429
01:29:45,178 --> 01:29:47,169
Your father is Ajmal Khan, correct?
1430
01:29:54,287 --> 01:29:57,347
I didn't realize he'd been
translated into Turkish.
1431
01:29:57,390 --> 01:29:58,550
That's for you.
1432
01:29:59,860 --> 01:30:00,986
Thank you very much.
1433
01:30:05,966 --> 01:30:07,900
Would you care to join
me for lunch?
1434
01:30:09,671 --> 01:30:10,729
Sure.
1435
01:30:22,650 --> 01:30:24,641
Have you heard
of the Janissaries?
1436
01:30:27,322 --> 01:30:28,482
No.
1437
01:30:32,428 --> 01:30:34,055
They were Christian boys
1438
01:30:34,096 --> 01:30:36,758
captured by the Ottomans
1439
01:30:36,799 --> 01:30:39,393
to be soldiers in the
mighty Muslim army.
1440
01:30:42,406 --> 01:30:45,967
When they came of age,
1441
01:30:46,009 --> 01:30:48,477
they were sent to kill
their former families
1442
01:30:48,512 --> 01:30:50,503
and destroy
their former homes.
1443
01:30:56,520 --> 01:30:58,511
How old were you when
you went to America?
1444
01:31:00,323 --> 01:31:02,450
I was 18.
1445
01:31:02,492 --> 01:31:04,586
Ah.
Much older.
1446
01:31:09,267 --> 01:31:11,862
The Janissaries were always
taken in childhood.
1447
01:31:13,005 --> 01:31:15,974
And when they became men,
1448
01:31:16,008 --> 01:31:19,102
they were devoted
to their new caretakers
1449
01:31:19,144 --> 01:31:20,873
to serve their adopted empire.
1450
01:31:20,913 --> 01:31:23,143
I'm not devoted to the empire.
1451
01:31:23,182 --> 01:31:24,274
Mm.
1452
01:31:32,925 --> 01:31:34,358
I apologize for my demeanor.
1453
01:31:34,393 --> 01:31:36,919
I'm working through some
personal matters at the moment.
1454
01:31:36,963 --> 01:31:38,123
A woman.
1455
01:31:41,968 --> 01:31:45,268
Young men don't make
good mercenaries.
1456
01:31:45,306 --> 01:31:46,967
They need a cause to fight.
1457
01:31:50,511 --> 01:31:51,637
May I?
1458
01:31:55,883 --> 01:31:56,975
Mm.
1459
01:32:02,690 --> 01:32:05,488
When you determine
where you stand,
1460
01:32:05,526 --> 01:32:07,552
the color will return
to your world.
1461
01:32:09,397 --> 01:32:12,195
I'm not so hopeful about
the color returning to mine.
1462
01:32:48,172 --> 01:32:49,639
Hey.
1463
01:32:49,674 --> 01:32:51,005
Good news.
1464
01:32:51,042 --> 01:32:53,476
London gave us the green light
to terminate Nazmi Kemal
1465
01:32:53,511 --> 01:32:55,479
and shutter the offices here.
1466
01:32:55,513 --> 01:32:58,778
They want us to take care of it
because we're here in person.
1467
01:32:58,816 --> 01:33:01,114
So do you want the honors
1468
01:33:01,152 --> 01:33:02,642
or should I?
1469
01:33:03,855 --> 01:33:05,823
I'll do it.
1470
01:33:05,857 --> 01:33:07,017
In the morning?
1471
01:33:07,058 --> 01:33:08,320
Good.
1472
01:33:08,359 --> 01:33:10,054
Get back to me
as soon as you're done.
1473
01:33:10,094 --> 01:33:11,426
- Get some rest.
- Okay.
1474
01:33:17,269 --> 01:33:20,967
I imagined
those Janissary boys, uprooted,
1475
01:33:21,007 --> 01:33:24,033
landing in new homes
with new fathers..
1476
01:33:24,077 --> 01:33:26,375
some of them good fathers..
1477
01:33:26,413 --> 01:33:28,779
their loyalties terribly divided.
1478
01:33:30,817 --> 01:33:33,047
You're deluding yourself that
you have this role here.
1479
01:33:33,086 --> 01:33:34,576
You don't.
1480
01:33:34,621 --> 01:33:36,418
You don't.
Go home, Bobby.
1481
01:33:37,424 --> 01:33:38,423
Go home?
1482
01:33:39,653 --> 01:33:40,848
Go home?
1483
01:33:41,461 --> 01:33:42,690
Do you have any fucking idea
1484
01:33:42,730 --> 01:33:44,322
what happens to your family
if I go home?
1485
01:33:44,365 --> 01:33:45,491
Huh?
1486
01:33:45,533 --> 01:33:46,761
Once they snatch you
1487
01:33:46,801 --> 01:33:51,466
and drop your ass in a cell
in Peshawar..
1488
01:33:51,506 --> 01:33:53,064
Seven more students arrested.
1489
01:33:53,108 --> 01:33:54,097
We must protest.
1490
01:34:01,450 --> 01:34:02,974
Brothers, please listen!
1491
01:34:03,018 --> 01:34:04,280
Everyone, listen to me!
1492
01:34:04,319 --> 01:34:07,482
Hussain, do what you must,
1493
01:34:07,522 --> 01:34:09,319
but do it peacefully.
1494
01:34:09,358 --> 01:34:11,155
Remember, no violence.
1495
01:34:11,193 --> 01:34:13,457
- Sir, observing situation.
- Stand by.
1496
01:34:13,495 --> 01:34:14,622
Copy that.
1497
01:34:21,605 --> 01:34:23,732
You know, my capacity
for evaluation
1498
01:34:23,774 --> 01:34:25,207
hasn't diminished, Bobby.
1499
01:34:25,242 --> 01:34:27,506
You know what I see before me?
1500
01:34:27,544 --> 01:34:31,173
I see a man with hash
under his fingernails
1501
01:34:31,215 --> 01:34:34,616
who likely smokes it alone.
1502
01:34:34,652 --> 01:34:36,415
I see the odd white man
1503
01:34:36,453 --> 01:34:38,512
who lives in the old quarter
1504
01:34:38,555 --> 01:34:39,715
and only ventures out
1505
01:34:39,757 --> 01:34:42,021
to buy local food
and local girls..
1506
01:34:43,727 --> 01:34:45,024
Who's been here so long
1507
01:34:45,062 --> 01:34:46,758
his own blood family
have forgotten him.
1508
01:34:46,798 --> 01:34:48,789
And there's nobody here
to replace them.
1509
01:34:50,101 --> 01:34:52,069
You're playing a dangerous game,
Changez.
1510
01:34:52,103 --> 01:34:55,198
- I'm sorry.
- I'm just..
1511
01:34:55,241 --> 01:34:58,233
I'm telling you something
1512
01:34:58,277 --> 01:35:00,541
that it took me a long time
to realize.
1513
01:35:02,048 --> 01:35:03,709
Some truths take their time.
1514
01:35:09,121 --> 01:35:11,385
I was just coming to see you.
1515
01:35:11,424 --> 01:35:13,551
Interesting message you left me.
1516
01:35:13,592 --> 01:35:15,617
You're not letting him go?
What the hell does that mean?
1517
01:35:15,661 --> 01:35:19,063
It means that I'm not
gonna fire Nazmi Kemal.
1518
01:35:19,099 --> 01:35:22,398
And, in fact, I'm not gonna do
any more evaluations.
1519
01:35:22,436 --> 01:35:23,903
I'm quitting the firm, Jim.
1520
01:35:23,937 --> 01:35:25,530
You accepted the position
of associate
1521
01:35:25,573 --> 01:35:26,767
less than three months ago.
1522
01:35:26,808 --> 01:35:28,867
You leave now,
you'll be giving up all hope
1523
01:35:28,910 --> 01:35:30,844
of ever doing this kind of work
again anywhere.
1524
01:35:30,878 --> 01:35:32,812
You'd be committing
professional suicide.
1525
01:35:34,248 --> 01:35:36,011
I know I've let you down, Jim,
1526
01:35:36,050 --> 01:35:37,984
and I'm deeply sorry for that.
1527
01:35:38,019 --> 01:35:40,249
But I have to tell you
that I'm through.
1528
01:35:40,288 --> 01:35:41,516
You're telling me?
1529
01:35:41,556 --> 01:35:42,750
You don't tell me!
1530
01:35:42,790 --> 01:35:43,848
Can we be civil, Jim?
1531
01:35:43,891 --> 01:35:45,586
You think you're the only person
1532
01:35:45,626 --> 01:35:48,220
who's experienced
injustice firsthand?
1533
01:35:48,262 --> 01:35:50,026
Throw a rock out there
anywhere in this city,
1534
01:35:50,065 --> 01:35:51,532
and it'll land on the grave
of someone
1535
01:35:51,567 --> 01:35:53,057
who's seen worse than you.
1536
01:35:53,102 --> 01:35:55,866
Now, maybe you're having
some kind of a breakdown.
1537
01:35:55,904 --> 01:35:57,998
I will see to it that you
will get some rest
1538
01:35:58,041 --> 01:35:59,303
after this is done.
1539
01:35:59,342 --> 01:36:01,139
But you will treat
my commitment to you
1540
01:36:01,177 --> 01:36:03,941
with the respect
that it deserves!
1541
01:36:03,980 --> 01:36:06,540
And to myself as well.
1542
01:36:06,583 --> 01:36:09,143
I have a commitment to myself.
1543
01:36:10,487 --> 01:36:12,887
Do you want to be an insurance
salesman, Changez,
1544
01:36:12,922 --> 01:36:14,150
with a mortgage
and a migraine?
1545
01:36:14,190 --> 01:36:15,885
Is that the life you envision
for yourself?
1546
01:36:15,925 --> 01:36:16,949
As opposed to what?
1547
01:36:16,993 --> 01:36:19,018
I have to live in truth.
1548
01:36:19,062 --> 01:36:20,529
You taught me, Jim.
1549
01:36:20,563 --> 01:36:21,895
You put your fucking shoes on,
1550
01:36:21,932 --> 01:36:23,194
and you go down to that office,
1551
01:36:23,234 --> 01:36:25,794
and you do the job
you were hired to do!
1552
01:36:29,741 --> 01:36:31,231
It's not my job anymore.
1553
01:36:39,184 --> 01:36:43,143
# Hear me out, O, Lord.. #
1554
01:36:47,159 --> 01:36:51,118
# It was you, true Lord, who said.. #
1555
01:36:55,201 --> 01:36:59,160
# Man, you are king of the world.. #
1556
01:37:11,652 --> 01:37:13,950
What's he gonna do?
1557
01:37:13,987 --> 01:37:15,113
About time.
1558
01:37:21,628 --> 01:37:22,788
Fidel.
1559
01:37:25,032 --> 01:37:26,933
Is this about me beating you
in basketball?
1560
01:37:31,139 --> 01:37:33,267
You're gonna be a great analyst,
Wainwright.
1561
01:37:35,578 --> 01:37:37,603
What are you gonna be?
1562
01:37:42,318 --> 01:37:43,945
Yes, I read the perspectives,
and more importantly..
1563
01:37:43,986 --> 01:37:47,786
# A fine king You made,
O Lord.. #
1564
01:37:51,927 --> 01:37:55,886
# Who endures life's blows
with grace.. #
1565
01:37:59,236 --> 01:38:03,434
# I don't want this kingdom, Lord.. #
1566
01:38:07,712 --> 01:38:11,671
# All I want is a grain of respect.. #
1567
01:38:23,160 --> 01:38:26,220
# Hear me out, O Lord #
1568
01:38:26,264 --> 01:38:30,224
# Heed my plea,
and I'll heed Yours.. #
1569
01:38:38,678 --> 01:38:42,705
# Curse me if I break this vow.. #
1570
01:38:42,749 --> 01:38:47,482
# If this pact displeases You.. #
1571
01:38:47,520 --> 01:38:51,479
# Then let me find
another God.. #
1572
01:39:00,800 --> 01:39:02,291
- Hey.
- Hi.
1573
01:39:08,510 --> 01:39:11,343
Ah, you're..
you're moving.
1574
01:39:13,848 --> 01:39:14,940
Yeah.
1575
01:39:23,425 --> 01:39:26,417
I should have told you
what I'd been working on.
1576
01:39:28,330 --> 01:39:30,127
I wanted to let you in
more than I did.
1577
01:39:30,165 --> 01:39:32,793
It's just, everything
about falling in love with you,
1578
01:39:32,835 --> 01:39:35,668
Changez, it hurt so much.
1579
01:39:39,543 --> 01:39:41,204
- It's okay.
- I understand.
1580
01:39:43,914 --> 01:39:45,142
I'm sorry about what I said.
1581
01:39:45,182 --> 01:39:46,240
Oh.
1582
01:39:56,994 --> 01:39:59,724
You're going back to Pakistan?
1583
01:39:59,763 --> 01:40:01,458
I have no job, no visa.
1584
01:40:01,498 --> 01:40:03,659
I have to leave the country
within two weeks.
1585
01:40:05,903 --> 01:40:07,063
You want to come?
1586
01:40:15,814 --> 01:40:16,974
Yes.
1587
01:40:22,721 --> 01:40:25,053
But my iddat isn't over yet.
1588
01:42:06,264 --> 01:42:08,095
You haven't eaten in two days.
1589
01:42:44,071 --> 01:42:45,436
Good to see you, Mr. Khan.
1590
01:42:45,473 --> 01:42:47,270
And you, Professor Rainier.
1591
01:42:47,308 --> 01:42:50,278
We've experienced an exodus
of foreign professors
1592
01:42:50,312 --> 01:42:53,247
from Lahore in the past
several months.
1593
01:42:53,282 --> 01:42:54,943
I need an answer quickly.
1594
01:42:56,985 --> 01:42:59,249
So two months ago,
1595
01:42:59,288 --> 01:43:01,256
I was sitting in my office
1596
01:43:01,290 --> 01:43:04,191
on the 53rd floor of a
Manhattan skyscraper.
1597
01:43:04,226 --> 01:43:06,160
I was living my dream..
1598
01:43:06,195 --> 01:43:07,389
the American dream.
1599
01:43:08,597 --> 01:43:10,565
So now I'm back.
1600
01:43:10,599 --> 01:43:11,964
What I'd like your help with is,
1601
01:43:12,000 --> 01:43:16,131
is there a Pakistani dream?
1602
01:43:22,713 --> 01:43:24,374
One that doesn't involve emigrating.
1603
01:43:29,153 --> 01:43:31,621
It seems we..
1604
01:43:31,655 --> 01:43:34,123
we put out our begging bowl
to other countries.
1605
01:43:34,158 --> 01:43:36,456
We do exactly
what they tell us to do,
1606
01:43:36,493 --> 01:43:38,723
and then we despise them for it.
1607
01:43:38,762 --> 01:43:40,787
After a while, we start
to despise ourselves for it.
1608
01:43:40,831 --> 01:43:41,889
I know I did.
1609
01:43:41,932 --> 01:43:44,696
If we wish to be self-reliant..
1610
01:43:44,735 --> 01:43:46,430
We need to talk about taxes.
1611
01:43:46,470 --> 01:43:49,235
So you were talking
about options.
1612
01:43:49,274 --> 01:43:51,504
What are the options
for Pakistan right now?
1613
01:43:53,179 --> 01:43:55,477
Would you like to join us
at one of our meetings?
1614
01:43:57,483 --> 01:43:58,609
If you look at the stats,
1615
01:43:58,651 --> 01:44:00,585
we don't actually tax
our population.
1616
01:44:00,620 --> 01:44:02,212
So let's start
on the national level,
1617
01:44:02,255 --> 01:44:04,189
and we'll break it down to personal.
1618
01:44:07,260 --> 01:44:08,852
- The only way the government..
- Khan.
1619
01:44:16,269 --> 01:44:18,635
I'd like to introduce Mustafa Fazil.
1620
01:44:18,671 --> 01:44:20,663
This is Professor Changez Khan.
1621
01:44:40,962 --> 01:44:42,520
Talk to me, Bobby.
What's going on?
1622
01:44:42,563 --> 01:44:44,724
It's called progress.
It takes time.
1623
01:44:44,766 --> 01:44:46,563
Time's up, pal.
I've got to get you out of here.
1624
01:44:46,601 --> 01:44:49,092
I don't need a second American
kidnapped today.
1625
01:44:49,137 --> 01:44:51,868
Students, cooperate
with the police or else!
1626
01:44:51,907 --> 01:44:54,034
Free the students!
1627
01:44:54,076 --> 01:44:57,103
Out, America, out!
1628
01:45:01,484 --> 01:45:03,076
- Sir, are you all right?
- Yeah..
1629
01:45:03,119 --> 01:45:05,314
The students are fired up.
It's explosive.
1630
01:45:05,355 --> 01:45:06,583
If you come busting in here now,
1631
01:45:06,623 --> 01:45:08,090
you're gonna blow everything.
1632
01:45:08,124 --> 01:45:09,591
He's gonna lead us to Fazil.
I know it.
1633
01:45:09,626 --> 01:45:11,253
If you don't have a location
on Rainier,
1634
01:45:11,294 --> 01:45:13,285
we're wasting time;
I'm coming in.
1635
01:45:13,330 --> 01:45:15,127
I need you to go out there
and keep them calm for me.
1636
01:45:15,165 --> 01:45:16,359
They don't listen to me.
1637
01:45:16,399 --> 01:45:18,230
And your family is really
worried about you.
1638
01:45:18,268 --> 01:45:19,997
Tell them I'm fine.
1639
01:45:20,036 --> 01:45:21,401
Phone them.
1640
01:45:21,438 --> 01:45:22,405
Stay low.
1641
01:45:22,439 --> 01:45:23,566
Cooper, no.
1642
01:45:23,607 --> 01:45:25,336
Coop?
1643
01:45:25,376 --> 01:45:26,502
We're going in!
1644
01:45:29,815 --> 01:45:31,544
Everything okay?
1645
01:45:31,583 --> 01:45:32,675
What's going on?
1646
01:45:32,718 --> 01:45:33,844
It's okay.
1647
01:45:36,154 --> 01:45:37,212
We need to talk..
1648
01:45:38,924 --> 01:45:40,050
Alone.
1649
01:45:55,141 --> 01:45:56,335
Are the police cooperating?
1650
01:45:56,376 --> 01:45:57,536
Don't count on it.
1651
01:46:00,414 --> 01:46:02,075
Go! Go!
Go!
1652
01:46:02,116 --> 01:46:04,050
Go, go, go!
1653
01:46:11,458 --> 01:46:13,221
We need to talk about Anse Rainier.
1654
01:46:13,260 --> 01:46:14,454
Okay, let's talk about him.
1655
01:46:14,495 --> 01:46:16,122
Have you seen all the rumors
in the newspapers?
1656
01:46:16,163 --> 01:46:18,028
Do you know what the students
are saying about him?
1657
01:46:18,065 --> 01:46:19,191
Look, Changez,
1658
01:46:19,233 --> 01:46:21,030
an extraction team
is on their way here.
1659
01:46:21,068 --> 01:46:22,365
If you don't give me something..
1660
01:46:22,403 --> 01:46:23,563
Call it off!
1661
01:46:26,273 --> 01:46:27,332
Bobby, what do you think
1662
01:46:27,375 --> 01:46:28,899
is going to happen
when they get here?
1663
01:46:28,943 --> 01:46:31,970
Do you think all these young men
are just gonna stand idly by?
1664
01:46:32,014 --> 01:46:33,140
Out, police, out!
1665
01:46:33,182 --> 01:46:34,376
Out, police, out!
1666
01:46:34,417 --> 01:46:35,441
Huh?
1667
01:46:35,484 --> 01:46:36,746
You need to ask yourself
if you think
1668
01:46:36,786 --> 01:46:39,277
all those lives are worth
risking to save one.
1669
01:46:40,623 --> 01:46:42,113
Who is Anse Rainier?
1670
01:46:43,359 --> 01:46:45,691
He's an academic.
1671
01:46:45,728 --> 01:46:47,821
He teaches English to orphans
on his day off.
1672
01:46:47,863 --> 01:46:50,889
The guy doesn't have
a violent bone in his body.
1673
01:46:50,933 --> 01:46:53,561
He read my galleys
for the Massoud book.
1674
01:46:53,602 --> 01:46:56,127
He's a friend, a mentor,
like Jim Cross was to you.
1675
01:46:56,172 --> 01:46:57,537
If that's true, Bobby,
1676
01:46:57,573 --> 01:47:00,065
you should think very carefully
about who your friends are.
1677
01:47:01,878 --> 01:47:03,141
The only way the government..
1678
01:47:07,285 --> 01:47:08,547
Salaam.
1679
01:47:10,354 --> 01:47:13,380
So you were in America when
they attacked Afghanistan.
1680
01:47:13,424 --> 01:47:14,448
Yes.
1681
01:47:14,492 --> 01:47:15,959
How did you feel
1682
01:47:15,993 --> 01:47:18,086
when you saw the bombs dropping
1683
01:47:18,129 --> 01:47:20,154
on your brothers and sisters?
1684
01:47:21,165 --> 01:47:22,325
I felt angry.
1685
01:47:23,534 --> 01:47:26,594
Yeah, Americans speak of equality,
1686
01:47:26,637 --> 01:47:31,337
then take 100 Muslim lives
to avenge 1 life of their own.
1687
01:47:31,376 --> 01:47:34,540
They speak of democracy,
1688
01:47:34,581 --> 01:47:37,550
then support kings and dictators.
1689
01:47:37,584 --> 01:47:39,211
Changez..
1690
01:47:42,489 --> 01:47:44,650
You have an office
in the faculty building.
1691
01:47:44,691 --> 01:47:45,680
Yes, I do.
1692
01:47:45,725 --> 01:47:46,885
Changez..
1693
01:47:50,029 --> 01:47:55,331
Many Muslims can
sympathize passively.
1694
01:47:55,368 --> 01:47:58,166
A mujahid acts.
1695
01:48:00,773 --> 01:48:03,242
There are items,
1696
01:48:03,277 --> 01:48:05,507
tools of resistance,
1697
01:48:05,546 --> 01:48:09,415
that we would like to store
in your office.
1698
01:48:11,953 --> 01:48:13,113
Yeah.
1699
01:48:14,890 --> 01:48:19,327
A wise and effective mujahid
1700
01:48:19,361 --> 01:48:23,195
appears to the enemy
as a negotiable man.
1701
01:48:24,232 --> 01:48:26,496
He hides behind masks.
1702
01:48:27,869 --> 01:48:30,133
Wear this mask for us, Changez.
1703
01:48:31,806 --> 01:48:34,799
I'm asking you
to join the fight.
1704
01:48:40,117 --> 01:48:42,779
I was his for the taking.
1705
01:48:42,819 --> 01:48:44,844
I had seen firsthand
the arrogant America
1706
01:48:44,888 --> 01:48:46,753
he described,
1707
01:48:46,790 --> 01:48:47,882
the blindness,
1708
01:48:47,925 --> 01:48:51,190
the hypocrisy, the xenophobia.
1709
01:48:51,228 --> 01:48:52,661
My anger had congealed,
1710
01:48:52,696 --> 01:48:55,563
hardened by injustice
and disappointment.
1711
01:48:55,599 --> 01:48:57,624
Of course I would fight.
1712
01:48:57,668 --> 01:49:00,262
Of course I would bleed the enemy.
1713
01:49:00,304 --> 01:49:03,273
But then he used that word..
1714
01:49:03,307 --> 01:49:05,434
Our only hope as a people
1715
01:49:05,475 --> 01:49:08,104
are the fundamental truths
1716
01:49:08,146 --> 01:49:09,978
given to us in the Q'uran.
1717
01:49:13,152 --> 01:49:17,782
We do that by focusing
on the fundamentals.
1718
01:49:27,700 --> 01:49:29,224
With due respect..
1719
01:49:33,372 --> 01:49:36,432
These young men were engaged
in their own valuation,
1720
01:49:36,475 --> 01:49:38,205
just like Underwood Samson,
1721
01:49:38,244 --> 01:49:42,204
moving human beings in and out
of binary columns:
1722
01:49:42,249 --> 01:49:46,310
worker, liability, American, Pakistani,
1723
01:49:46,354 --> 01:49:51,189
martyr, infidel, alive, dead.
1724
01:49:51,225 --> 01:49:54,194
I was tired of the reduction.
1725
01:49:54,228 --> 01:49:56,696
I was tired of deciding
from a distant perch
1726
01:49:56,731 --> 01:49:58,892
the fate of people
I did not know.
1727
01:50:01,002 --> 01:50:02,663
Yes, I'm a Pakistani.
1728
01:50:02,703 --> 01:50:04,102
Yes, I'm a Muslim.
1729
01:50:04,138 --> 01:50:07,107
Yes, I'm an opponent of
your country's assault on mine.
1730
01:50:07,141 --> 01:50:09,473
But that's not all I am.
1731
01:50:09,510 --> 01:50:11,570
We're both more
than these things, Bobby.
1732
01:50:13,282 --> 01:50:15,750
And I've never taken up arms,
and I never will,
1733
01:50:15,785 --> 01:50:19,516
so please, tell them
to leave my family alone.
1734
01:50:28,765 --> 01:50:30,062
Hey!
1735
01:50:30,099 --> 01:50:31,157
Hand me those petrol bombs!
1736
01:50:31,200 --> 01:50:32,224
Wait a minute.
1737
01:50:32,268 --> 01:50:33,667
What's going on?
1738
01:50:33,703 --> 01:50:34,897
Where are you going?
1739
01:50:34,937 --> 01:50:37,030
Rainier's fate is not in my hands.
1740
01:50:37,073 --> 01:50:38,700
Stop all this!
1741
01:50:38,741 --> 01:50:39,867
Changez.
1742
01:50:39,909 --> 01:50:42,378
Hey, Changez!
Wait!
1743
01:50:42,413 --> 01:50:45,850
Police dogs!
Servants of America!
1744
01:50:54,426 --> 01:50:56,053
- Listen!
- I've said all I had to say.
1745
01:50:56,094 --> 01:50:58,221
I heard you back there.
I did.
1746
01:51:01,800 --> 01:51:04,598
I'm tired of taking sides too.
1747
01:51:04,636 --> 01:51:06,035
I just want to bring
my friend home.
1748
01:51:06,071 --> 01:51:07,698
When you picked a side
after 9/11,
1749
01:51:07,739 --> 01:51:08,933
you said they came to you.
1750
01:51:08,973 --> 01:51:10,702
So who invited you
to join the fight?
1751
01:51:10,742 --> 01:51:12,073
It was your friend, wasn't it?
1752
01:51:12,110 --> 01:51:14,341
Professor Rainier
was in Afghanistan in 2001.
1753
01:51:14,380 --> 01:51:16,041
I remember him talking about it.
1754
01:51:17,117 --> 01:51:18,175
Just tell me the truth!
1755
01:51:18,218 --> 01:51:19,480
You know the truth!
1756
01:51:19,519 --> 01:51:22,113
Rainier brought me in.
He was a case officer.
1757
01:51:23,890 --> 01:51:25,289
No, wait!
Wait, Changez.
1758
01:51:25,325 --> 01:51:27,054
Wait.
1759
01:51:27,094 --> 01:51:29,722
We can stop this right now,
you and me.
1760
01:51:29,763 --> 01:51:31,060
If that extraction team
comes in here,
1761
01:51:31,098 --> 01:51:33,066
all hell's gonna break loose,
and you know it.
1762
01:51:33,100 --> 01:51:34,533
Do you have any idea
what it means
1763
01:51:34,568 --> 01:51:37,332
for me to help the CIA
in my own country?
1764
01:51:37,370 --> 01:51:39,235
Please, Changez.
1765
01:51:39,272 --> 01:51:41,536
Try to see the man.
1766
01:51:41,575 --> 01:51:44,635
He has a wife.. her name's Alissa..
1767
01:51:44,678 --> 01:51:46,772
and two small girls,
Sophie and Molly.
1768
01:51:46,814 --> 01:51:48,282
Let me call them, please.
1769
01:51:48,317 --> 01:51:50,911
Let me call them and tell them
that he's safe.
1770
01:51:50,953 --> 01:51:52,250
I can't.
I can't.
1771
01:51:52,287 --> 01:51:54,915
Sir, the cops are roughing up
the students.
1772
01:51:54,957 --> 01:51:56,254
Only you can control them!
1773
01:51:56,291 --> 01:51:57,622
I'll be right there.
1774
01:51:57,659 --> 01:51:59,456
I'm coming!
1775
01:51:59,495 --> 01:52:01,895
Then do it for your students,
for their future,
1776
01:52:01,930 --> 01:52:03,761
because you and I both agree
they deserve one.
1777
01:52:21,852 --> 01:52:24,082
There's a butcher's shop
near Sheranwala Gate.
1778
01:52:24,121 --> 01:52:25,645
I've heard a student
talk about it.
1779
01:52:25,689 --> 01:52:27,486
There's a back room.
1780
01:52:27,525 --> 01:52:29,152
You can only get to it
through the freezer.
1781
01:52:29,193 --> 01:52:31,093
I heard Asal Mujahideen
sometimes use it.
1782
01:52:33,397 --> 01:52:34,557
Now call them off.
1783
01:52:36,600 --> 01:52:37,760
Thank you.
1784
01:52:41,172 --> 01:52:42,332
You did the right thing.
1785
01:52:46,143 --> 01:52:47,872
I'm calling it in.
Don't move.
1786
01:52:52,618 --> 01:52:54,779
Get out!
The police!
1787
01:52:56,989 --> 01:52:58,354
Stay calm!
1788
01:52:58,391 --> 01:53:00,120
No one go outside!
1789
01:53:00,159 --> 01:53:01,490
Junaid, calm them down.
1790
01:53:01,527 --> 01:53:03,290
Don't worry, sir.
1791
01:53:03,329 --> 01:53:05,889
Sameer, go outside.
Calm them.
1792
01:53:05,932 --> 01:53:07,160
Amreh, hello?
1793
01:53:08,868 --> 01:53:11,496
Amreh, I know where Rainier is.
1794
01:53:11,537 --> 01:53:12,970
You're cutting out.
1795
01:53:13,005 --> 01:53:14,996
What?
1796
01:53:15,041 --> 01:53:16,099
Bobby, can you hear me?
1797
01:53:16,142 --> 01:53:17,632
At Sheranwala.. hello?
1798
01:53:17,677 --> 01:53:18,666
Bobby, can you..
1799
01:53:18,711 --> 01:53:21,237
Police have been warned
and will assist.
1800
01:53:22,883 --> 01:53:25,546
At Sheran.. hello?
1801
01:53:25,587 --> 01:53:26,918
Fuck.
1802
01:53:26,955 --> 01:53:29,651
Brothers, listen to me, please!
1803
01:53:38,733 --> 01:53:41,793
Everything's okay.
Sit down.
1804
01:53:41,836 --> 01:53:43,098
Did you call them off?
1805
01:54:19,109 --> 01:54:21,077
Who were you texting?
1806
01:54:21,111 --> 01:54:22,544
My sister.
1807
01:54:22,579 --> 01:54:24,103
Show me your phone, Changez.
1808
01:54:24,147 --> 01:54:25,240
What?
1809
01:54:25,283 --> 01:54:26,512
Show me your phone.
1810
01:54:26,551 --> 01:54:27,711
Why?
1811
01:54:31,423 --> 01:54:33,983
Put your hands on the counter.
1812
01:54:34,026 --> 01:54:35,118
What are you doing?
1813
01:54:35,160 --> 01:54:36,252
He has a gun!
He has a gun!
1814
01:54:36,295 --> 01:54:38,126
What a fucker!
1815
01:54:38,163 --> 01:54:40,028
Move!
1816
01:54:40,065 --> 01:54:41,032
Get it?
1817
01:54:41,066 --> 01:54:42,124
What are you doing?
1818
01:54:42,167 --> 01:54:44,158
Put your fucking hands
on the counter now.
1819
01:54:49,007 --> 01:54:50,474
Get back!
1820
01:54:50,509 --> 01:54:52,670
Fool!
He has a gun!
1821
01:54:57,784 --> 01:55:00,583
What the fuck are
you doing, Bobby?
1822
01:55:00,621 --> 01:55:02,248
You texted your sister, huh?
1823
01:55:02,289 --> 01:55:03,415
Yes, I did.
1824
01:55:03,457 --> 01:55:04,947
- Yeah?
- Yes.
1825
01:55:04,992 --> 01:55:06,425
Then what the fuck is this?
1826
01:55:09,663 --> 01:55:11,597
Why, Changez?
1827
01:55:11,632 --> 01:55:12,792
Why?
1828
01:55:15,769 --> 01:55:17,066
Kept us nice and busy
1829
01:55:17,104 --> 01:55:18,765
while you gave your pals
a head start, didn't you?
1830
01:55:18,806 --> 01:55:20,433
Huh?
1831
01:55:20,474 --> 01:55:22,738
You're making a mistake
that's gonna get us both killed.
1832
01:55:22,776 --> 01:55:23,936
Just give me your phone.
1833
01:55:26,046 --> 01:55:27,513
Get back!
1834
01:55:32,755 --> 01:55:35,223
Let's go, real slow.
1835
01:55:35,257 --> 01:55:38,420
Back!
1836
01:55:38,461 --> 01:55:39,657
Step back!
1837
01:55:40,889 --> 01:55:41,878
Step back!
1838
01:55:46,035 --> 01:55:48,697
Professor Khan is in danger!
1839
01:55:53,009 --> 01:55:54,738
You're gonna get us
both killed, Bobby.
1840
01:55:57,213 --> 01:55:59,807
Professor! Professor!
1841
01:56:05,356 --> 01:56:06,345
Step back!
1842
01:56:07,558 --> 01:56:08,718
Step back!
1843
01:56:12,930 --> 01:56:14,454
We're with you, brother!
1844
01:56:18,970 --> 01:56:20,801
Move!
1845
01:56:21,839 --> 01:56:22,897
Ah!
1846
01:56:27,278 --> 01:56:28,190
Sameer!
1847
01:56:28,649 --> 01:56:29,596
Sameer!
1848
01:56:34,154 --> 01:56:35,917
Step back!
Step back!
1849
01:56:35,955 --> 01:56:37,718
Just secure Bobby and
get the hell back here.
1850
01:56:37,757 --> 01:56:38,917
Go, go, go!
1851
01:57:00,046 --> 01:57:01,741
We got you, Bobby!
1852
01:57:07,289 --> 01:57:09,189
Go, go, go, go, go, go!
1853
01:57:36,352 --> 01:57:37,479
Come on!
1854
01:57:39,990 --> 01:57:41,685
What the fuck happened?
1855
01:57:41,725 --> 01:57:43,192
He gave us away.
1856
01:57:43,227 --> 01:57:45,092
I caught him texting when
I went to get my phone.
1857
01:57:45,129 --> 01:57:46,562
That's why they killed Anse.
1858
01:57:46,597 --> 01:57:48,827
- When?
- Ah!
1859
01:57:48,866 --> 01:57:49,958
15 minutes ago.
1860
01:57:50,000 --> 01:57:51,865
- No, we found Rainier.
- I know. I know.
1861
01:57:51,902 --> 01:57:53,665
A butcher shop at Sheranwala Gate.
1862
01:57:53,704 --> 01:57:55,331
What are you talking about?
1863
01:57:55,372 --> 01:57:57,237
We found Rainier in a
morgue in Karachi.
1864
01:57:57,274 --> 01:57:58,969
We got word 20 minutes ago,
1865
01:57:59,009 --> 01:58:01,773
but he was dumped there
this morning.
1866
01:58:01,812 --> 01:58:04,804
This morning?
Shit.
1867
01:58:04,848 --> 01:58:07,750
Local intelligence verified
that Changez rejected Fazil.
1868
01:58:07,785 --> 01:58:08,946
We misread him.
1869
01:58:15,027 --> 01:58:16,119
Shit.
1870
01:59:12,255 --> 01:59:16,624
Sameer's parents wish me
to address you.
1871
01:59:16,659 --> 01:59:20,959
They understand
our strong emotion.
1872
01:59:21,998 --> 01:59:24,660
Emotions give us courage.
1873
01:59:29,505 --> 01:59:35,307
I have another message
from his family.
1874
01:59:35,345 --> 01:59:39,213
If our innocent, smiling Sameer
could hear it..
1875
01:59:43,521 --> 01:59:45,421
He would fully agree.
1876
01:59:47,192 --> 01:59:52,755
They ask us not to cry
for their son.
1877
01:59:52,797 --> 01:59:56,130
Too many tears have flowed
into the river.
1878
02:00:02,107 --> 02:00:06,737
They ask us not to take revenge
in their son's name.
1879
02:00:09,147 --> 02:00:11,911
Too much blood has
flowed into that river.
1880
02:00:16,256 --> 02:00:18,884
They ask us not to curse fate.
1881
02:00:20,227 --> 02:00:22,695
Allah holds our son
in His embrace.
1882
02:00:35,375 --> 02:00:36,933
Wipe your tears!
1883
02:00:38,245 --> 02:00:41,908
And pray for a future
1884
02:00:41,948 --> 02:00:44,075
free of dictators and tyrants..
1885
02:00:45,218 --> 02:00:47,950
Free of all invaders.
1886
02:00:47,990 --> 02:00:51,687
Come, bring your loved ones.
1887
02:00:51,727 --> 02:00:57,359
Go tell the majestic sun
to preserve its precious rays.
1888
02:00:57,399 --> 02:01:01,495
We'll teach the core of our own
beings to glow with its light.
1889
02:01:20,858 --> 02:01:23,349
Would you please listen
to the whole story,
1890
02:01:23,394 --> 02:01:25,624
not just bits and pieces?
1891
02:01:25,663 --> 02:01:27,255
Do I have your word?
1892
02:01:27,298 --> 02:01:28,595
You do.
1893
02:01:30,201 --> 02:01:31,691
Looks can be deceiving.
1894
02:01:34,438 --> 02:01:36,099
I am a lover of America.
1895
02:01:49,600 --> 02:01:52,099
SubText: NoRMITA.326
130692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.