All language subtitles for Royal.Pains.S02E18.DVDRip.XviD-SAiNTS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,602 --> 00:00:05,469 I'm pregnant. You're going to be a father. 2 00:00:05,739 --> 00:00:09,038 I promised myself that this disease would die with me. 3 00:00:09,576 --> 00:00:11,635 Sometimes, promises have to be broken. 4 00:00:11,878 --> 00:00:14,711 Maybe after the wedding, I shouldn't stay in London, 5 00:00:14,781 --> 00:00:16,772 because maybe I could kiss another patient. 6 00:00:17,884 --> 00:00:18,873 Divya? 7 00:00:19,886 --> 00:00:22,912 Ms. Newberg and I are moving in together. 8 00:00:23,156 --> 00:00:25,647 You invested in companies that didn't exist. Okay, let's start there. 9 00:00:25,725 --> 00:00:27,249 Allegedly didn't exist. 10 00:00:27,327 --> 00:00:28,658 Yeah, you're going to jail, Dad. 11 00:00:28,862 --> 00:00:32,662 If you desire for your father to have a less stressful environment, 12 00:00:32,732 --> 00:00:34,359 I can make those arrangements. 13 00:00:34,768 --> 00:00:36,463 I was just thinking that, I mean, it's been a while. 14 00:00:36,536 --> 00:00:38,265 Maybe we should get together. 15 00:00:38,772 --> 00:00:40,262 I'd like that. 16 00:00:41,307 --> 00:00:42,774 Marisa's not moving out, huh? 17 00:00:42,842 --> 00:00:44,639 No. Looks like we are. 18 00:00:59,592 --> 00:01:02,152 What kind of man kicks two wonderful kids out of his house? 19 00:01:02,228 --> 00:01:03,456 We're not kids anymore, Dad. 20 00:01:03,530 --> 00:01:04,758 You are to me. 21 00:01:04,831 --> 00:01:07,800 And wherever I have a home, you'll always have one, too. 22 00:01:08,435 --> 00:01:09,732 You mean wherever Ms. Newberg has a home? 23 00:01:09,803 --> 00:01:11,634 Yeah. I'm just kidding, Pop. 24 00:01:11,838 --> 00:01:13,305 Thanks for taking us in off the streets. 25 00:01:13,373 --> 00:01:16,001 Yeah, we wouldn't last long out on the rough beaches of Southampton. 26 00:01:16,076 --> 00:01:19,273 Oh, and when I join Ms. Newberg in Manattan, 27 00:01:19,579 --> 00:01:22,446 her place is all yours until next summer. 28 00:01:22,649 --> 00:01:24,583 What? That's awesome. 29 00:01:24,651 --> 00:01:26,915 Uh, given what we're about to walk into, 30 00:01:27,020 --> 00:01:29,853 you might want to hold off on relocating to Fifth Avenue. 31 00:01:30,256 --> 00:01:32,486 Please. It's gonna go my way. 32 00:01:32,559 --> 00:01:34,356 Absolutely, Dad. I know it. 33 00:01:35,228 --> 00:01:37,355 All right. Well, let's go find out. 34 00:01:59,786 --> 00:02:01,117 Filmmaker. 35 00:02:02,222 --> 00:02:03,712 Documentarian. 36 00:02:05,158 --> 00:02:06,318 Raj, please. 37 00:02:08,995 --> 00:02:10,121 Hardly a way to support a family. 38 00:02:12,665 --> 00:02:14,929 He doesn't do it for the money. 39 00:02:15,268 --> 00:02:16,496 Why not? 40 00:02:19,706 --> 00:02:20,866 He doesn't need to. 41 00:02:21,508 --> 00:02:23,669 Ah, Adam comes from money. 42 00:02:24,043 --> 00:02:26,443 Is that what attracted you to him? 43 00:02:26,880 --> 00:02:29,212 Can we please change the subject? 44 00:02:29,616 --> 00:02:30,640 Now that's passion. 45 00:02:31,918 --> 00:02:33,579 Listen to the music. 46 00:02:35,288 --> 00:02:37,017 Destiny has rhythm. 47 00:02:39,459 --> 00:02:42,553 And it's clear you two are fated for each other. 48 00:02:46,366 --> 00:02:47,526 What are you doing? 49 00:02:48,034 --> 00:02:49,763 Well, we feel fated to take a break. 50 00:02:49,836 --> 00:02:50,860 A break? 51 00:02:50,937 --> 00:02:54,395 Divya, this is tango boot camp for your wedding. 52 00:02:55,341 --> 00:02:59,243 You did not hire a world-famous choreographer to watch you take a break. 53 00:03:00,146 --> 00:03:03,673 So for the next two days, there are no breaks. 54 00:03:05,285 --> 00:03:07,048 There is only tango. 55 00:03:07,287 --> 00:03:08,618 Now dance. 56 00:03:15,962 --> 00:03:17,395 Where'd you find this guy again? 57 00:03:18,364 --> 00:03:22,357 He was a patient. Earlier this summer, he dislocated his toe. 58 00:03:24,204 --> 00:03:27,105 Technically, I shouldn't have told you that. 59 00:03:28,508 --> 00:03:30,499 Well, add it to the list. 60 00:03:33,646 --> 00:03:35,614 Thanks for agreeing to this interview, Jill. 61 00:03:35,848 --> 00:03:38,578 So, ever hiked the Appalachian Trail? 62 00:03:39,519 --> 00:03:40,611 Well, uh... 63 00:03:40,687 --> 00:03:43,019 There's no wrong answer, in case you're wondering. 64 00:03:43,623 --> 00:03:45,386 Then, no, I haven't. 65 00:03:46,125 --> 00:03:48,719 Well, put it at the top of your to-do list. 66 00:03:48,928 --> 00:03:50,862 I'd still be up on the Franconia Ridge 67 00:03:50,964 --> 00:03:52,727 if there wasrt important work to be done here. 68 00:03:52,799 --> 00:03:54,892 At your annual MS fundraiser. 69 00:03:55,268 --> 00:03:56,758 That is one half of my agenda. 70 00:03:57,804 --> 00:03:59,533 And the other half? 71 00:04:02,475 --> 00:04:03,533 You. 72 00:04:05,245 --> 00:04:07,076 I thought this was an interview. 73 00:04:07,180 --> 00:04:09,444 It was. Now it's an offer. 74 00:04:11,351 --> 00:04:13,114 Help me launch a South American fleet 75 00:04:13,186 --> 00:04:15,051 of my mobile medical clinics, Jill. 76 00:04:17,390 --> 00:04:18,448 Just like that? 77 00:04:18,524 --> 00:04:21,618 You've improved a hospital, founded a community clinic, 78 00:04:21,761 --> 00:04:23,695 and the worst thing I've heard about you 79 00:04:23,763 --> 00:04:25,822 is that you got drunk one night recently 80 00:04:25,999 --> 00:04:27,330 and woke up with a tattoo? 81 00:04:27,433 --> 00:04:29,025 It's just a little... A flower. 82 00:04:29,535 --> 00:04:30,729 Shoulder. I know. 83 00:04:30,803 --> 00:04:33,067 You do do your homework. 84 00:04:33,606 --> 00:04:35,733 And I'm sorry. I didn't mean to sound skeptical. 85 00:04:36,142 --> 00:04:38,838 Well, I didn't say there wasrt a catch. 86 00:04:39,679 --> 00:04:41,306 I need you to start Monday. 87 00:04:41,848 --> 00:04:44,043 That's a pretty catchy catch. 88 00:04:44,250 --> 00:04:46,445 Yeah, you'll be in D.C. For a two-week orientation, 89 00:04:46,586 --> 00:04:48,451 then Montevideo for six months. 90 00:04:48,788 --> 00:04:50,050 Montevideo? 91 00:04:50,290 --> 00:04:51,985 Southernmost capital city in the Americas 92 00:04:52,058 --> 00:04:55,926 and home of the world's longest carnaval. You'll love it. 93 00:04:56,162 --> 00:04:58,653 Well, I'll have to think about that. 94 00:04:59,065 --> 00:05:00,794 And I'll have to look over this agreement. 95 00:05:01,267 --> 00:05:03,735 I'm sure your lawyer will find it more than reasonable. 96 00:05:04,570 --> 00:05:05,662 And I have to get a lawyer. 97 00:05:05,738 --> 00:05:06,830 Here. 98 00:05:15,248 --> 00:05:18,217 Well, I was gonna walk you through it myself. 99 00:05:18,284 --> 00:05:21,776 Unfortunately, um, my vision just became blurry. 100 00:05:22,055 --> 00:05:23,283 It happens every now and then. 101 00:05:23,356 --> 00:05:25,256 Can I contact your doctor for you? 102 00:05:25,591 --> 00:05:28,560 The one I trust the most is in Tokyo at the moment. 103 00:05:29,162 --> 00:05:31,653 Well, the one I trust the most is much closer. 104 00:05:34,100 --> 00:05:35,465 I don't understand. 105 00:05:35,535 --> 00:05:36,695 Which part? 106 00:05:36,769 --> 00:05:37,793 What just happened? 107 00:05:38,771 --> 00:05:40,864 It didn't go your way, Dad... 108 00:05:40,940 --> 00:05:41,998 Our way. 109 00:05:42,075 --> 00:05:44,043 Didrt Sid make a good case in there? 110 00:05:44,243 --> 00:05:45,870 Not good enough, apparently. 111 00:05:45,945 --> 00:05:47,276 All right, what about an appeal? 112 00:05:47,447 --> 00:05:48,778 I don't think an appeal's gonna... 113 00:05:48,848 --> 00:05:51,316 No, no, no, I got to figure out my next move. 114 00:05:51,451 --> 00:05:53,043 Dad, look at me. 115 00:05:53,286 --> 00:05:54,378 What? 116 00:05:55,555 --> 00:05:57,216 There are no moves left to make. 117 00:05:58,925 --> 00:06:00,415 In 48 hours, 118 00:06:03,029 --> 00:06:04,291 you're going to prison. 119 00:06:52,278 --> 00:06:54,746 Can you tell me a little bit about what you're experiencing? 120 00:06:55,181 --> 00:06:58,480 It's a flare-up of my relapsing-remitting course of MS, 121 00:06:58,551 --> 00:07:01,418 blurry vision, weakness, numbness in the limbs. 122 00:07:01,921 --> 00:07:05,448 I self-administer 44 micrograms of interferon subcutaneously 123 00:07:05,525 --> 00:07:07,254 three times a week. 124 00:07:07,627 --> 00:07:11,119 Um, I also get achy joints, and I'm a little hungry. 125 00:07:12,398 --> 00:07:14,992 I guess you can tell me a lot about what you're experiencing. 126 00:07:15,067 --> 00:07:18,969 I was diagnosed as a sophomore at the University of New Mexico. 127 00:07:19,038 --> 00:07:20,505 I've lived with it a while. 128 00:07:21,207 --> 00:07:23,334 MS diagnosis in college, 129 00:07:23,910 --> 00:07:25,036 that's not easy. 130 00:07:25,111 --> 00:07:27,306 Yeah, I wanted to drop out, 131 00:07:27,880 --> 00:07:31,611 but I also wanted to become the first college graduate in my family. 132 00:07:32,151 --> 00:07:33,448 So you stuck it out. 133 00:07:33,519 --> 00:07:34,611 Yeah. 134 00:07:38,424 --> 00:07:41,951 Prescribe her 100 milligram PO, BID, 135 00:07:42,028 --> 00:07:43,825 and schedule a follow-up in two weeks. 136 00:07:43,896 --> 00:07:45,124 Done. 137 00:07:46,232 --> 00:07:47,494 And done. 138 00:07:48,134 --> 00:07:49,294 And... 139 00:07:49,368 --> 00:07:50,392 Done. 140 00:07:50,470 --> 00:07:54,099 Yeah. That is it for all old business. 141 00:07:55,875 --> 00:07:57,274 Thanks for a great summer, Divya. 142 00:07:59,178 --> 00:08:01,146 We couldn't have done it without you. 143 00:08:06,252 --> 00:08:07,344 Okay. 144 00:08:07,553 --> 00:08:09,783 Okay. Good. 145 00:08:11,023 --> 00:08:12,115 Okay. 146 00:08:12,191 --> 00:08:13,249 Okay. All right. 147 00:08:13,326 --> 00:08:14,657 So moving on to new business. 148 00:08:14,727 --> 00:08:16,695 Yep, yep, yep. What do you got, bro? 149 00:08:16,762 --> 00:08:18,923 Well, first thing on the post-Divya agenda... 150 00:08:21,234 --> 00:08:23,065 Surprise! 151 00:08:26,305 --> 00:08:28,102 That was cruel! 152 00:08:29,375 --> 00:08:30,535 But still kind of awesome. 153 00:08:30,610 --> 00:08:31,907 Totally awesome. Yeah. 154 00:08:32,011 --> 00:08:33,273 Evan wrote the script. 155 00:08:33,613 --> 00:08:35,240 And designed the cake. 156 00:08:36,682 --> 00:08:39,276 And, uh, Evan has got one more surprise for you. 157 00:08:39,886 --> 00:08:42,980 While Hank stays here and holds down the fort, 158 00:08:43,289 --> 00:08:47,089 I will be representing HankMed at your wedding. 159 00:08:47,193 --> 00:08:48,217 Shut up! 160 00:08:49,428 --> 00:08:52,920 I can't believe I'm so happy about this, but I am. 161 00:08:53,232 --> 00:08:54,824 Paige is gonna be my plus-one, 162 00:08:54,901 --> 00:08:57,392 and we will both have the sea bass, please. 163 00:08:59,672 --> 00:09:01,105 Thank you, guys. 164 00:09:01,173 --> 00:09:02,970 Really, for... 165 00:09:03,042 --> 00:09:04,134 For all of this. 166 00:09:04,210 --> 00:09:06,838 Divya, you may have seen your last patient of the summer, 167 00:09:06,946 --> 00:09:09,938 but you will always, always be a part of HankMed. 168 00:09:10,249 --> 00:09:12,740 Group hug right now, Golden Girls style. 169 00:09:12,818 --> 00:09:14,308 Do it. Let's do this. Come on. 170 00:09:19,992 --> 00:09:21,050 Hey. 171 00:09:22,228 --> 00:09:23,286 Dad. 172 00:09:23,362 --> 00:09:24,420 Pop? 173 00:09:34,473 --> 00:09:36,100 I'm worried about him. 174 00:09:36,175 --> 00:09:38,166 Me, too. Is he gonna be okay? 175 00:09:38,244 --> 00:09:40,144 Yeah, he'll get better. 176 00:09:40,413 --> 00:09:41,573 In prison? 177 00:09:41,647 --> 00:09:42,841 A prison without fences. 178 00:09:42,915 --> 00:09:44,542 It's got dormitory housing, 179 00:09:44,617 --> 00:09:46,141 a computer library and shuffleboard. 180 00:09:46,986 --> 00:09:49,045 I just don't want to see him waste his final hours of freedom 181 00:09:49,121 --> 00:09:51,055 feeling sorry for himself, you know? 182 00:09:51,123 --> 00:09:52,351 I should go talk to him. 183 00:09:52,425 --> 00:09:53,824 Isn't prison punishment enough? 184 00:09:54,994 --> 00:09:56,291 I'm gonna miss you. 185 00:09:56,929 --> 00:09:59,090 So what do you think about Ben? 186 00:09:59,165 --> 00:10:02,862 Pretty remarkable. Manages to do well and do good at the same time, 187 00:10:03,336 --> 00:10:04,860 takes charge of his own health, 188 00:10:05,271 --> 00:10:07,899 and he's a role model for people with a very tough condition. 189 00:10:08,507 --> 00:10:10,168 I'm not impressed. 190 00:10:10,476 --> 00:10:13,604 Yeah, his motto is so simple, yet so powerful. 191 00:10:13,713 --> 00:10:15,180 "You are not your disease. " 192 00:10:15,247 --> 00:10:16,976 Yeah, he's a very inspiring guy. 193 00:10:17,083 --> 00:10:19,176 Which is probably why my board 194 00:10:19,251 --> 00:10:21,947 seems so willing to give me a six-months leave on short notice. 195 00:10:22,021 --> 00:10:23,955 They're trying to score points with him 196 00:10:24,023 --> 00:10:26,457 and his well-endowed foundation. 197 00:10:26,659 --> 00:10:28,854 So I guess the question is... 198 00:10:29,362 --> 00:10:31,159 What do you think of Ben? 199 00:10:31,230 --> 00:10:33,221 I think he's a unique guy 200 00:10:33,666 --> 00:10:35,861 offering me a unique opportunity. 201 00:10:36,068 --> 00:10:37,467 Okay, so why are you having doubts? 202 00:10:38,704 --> 00:10:43,698 Well, I worry about who's gonna run our clinic. 203 00:10:43,876 --> 00:10:44,934 Don't. 204 00:10:45,011 --> 00:10:48,208 I'm happy to clinic-sit for you while you're away. 205 00:10:48,981 --> 00:10:50,846 How short's the notice? 206 00:10:50,916 --> 00:10:51,940 Huh? 207 00:10:52,018 --> 00:10:53,280 You said "short notice. " 208 00:10:54,620 --> 00:10:55,951 How short? 209 00:10:56,856 --> 00:10:58,824 I'd leave in three days. 210 00:10:59,659 --> 00:11:00,648 Oh! 211 00:11:01,360 --> 00:11:02,384 That is short. 212 00:11:02,461 --> 00:11:03,450 Yeah. 213 00:11:10,269 --> 00:11:12,396 The woman must demand the passion, 214 00:11:13,372 --> 00:11:16,034 and the man must create it, especially for a strong woman. 215 00:11:16,375 --> 00:11:17,467 Thank you, Niko. 216 00:11:17,543 --> 00:11:19,408 Listen to the music. 217 00:11:19,578 --> 00:11:21,603 You must burn in her fire. 218 00:11:21,947 --> 00:11:23,710 Prove yourself, Raj. 219 00:11:23,783 --> 00:11:24,807 Burn in her fire? 220 00:11:27,753 --> 00:11:29,152 That's right. 221 00:11:29,221 --> 00:11:30,950 And prove yourself. 222 00:11:34,794 --> 00:11:35,852 Are you okay? 223 00:11:35,928 --> 00:11:37,190 I'm fine. I'm fine. 224 00:11:37,263 --> 00:11:38,287 You do feel a little warm. 225 00:11:38,364 --> 00:11:39,695 Yes, from burning in your fire. 226 00:11:39,899 --> 00:11:42,993 Or from coming down with a fever. 227 00:11:43,069 --> 00:11:45,731 Life is fever. Love is fever. 228 00:11:50,109 --> 00:11:51,838 Maybe Niko's right. 229 00:11:52,678 --> 00:11:54,441 You tried to tell me what you needed. 230 00:11:54,780 --> 00:11:56,077 I didn't listen. 231 00:11:57,149 --> 00:11:59,913 Raj, you shouldn't live without passion either. 232 00:12:00,319 --> 00:12:01,752 Tell that to your father. 233 00:12:01,821 --> 00:12:04,585 He works me to within an inch of my life six days a week. 234 00:12:07,259 --> 00:12:09,750 Doesrt leave much time or energy for passion. 235 00:12:10,696 --> 00:12:13,164 Well, that beats his plan for me... 236 00:12:15,501 --> 00:12:16,695 For us. 237 00:12:17,036 --> 00:12:19,231 Wedding, babies, more babies. 238 00:12:19,538 --> 00:12:20,698 Yes, 239 00:12:21,640 --> 00:12:22,800 that plan. 240 00:12:24,810 --> 00:12:26,300 I guess we're fated to it. 241 00:12:32,318 --> 00:12:34,411 Fate and obligation are two very different things, Raj. 242 00:12:40,826 --> 00:12:41,986 Nicely done. 243 00:12:42,061 --> 00:12:43,858 Now you are dancing the tango. 244 00:12:47,967 --> 00:12:50,299 Okay, Mr. Life Is Fever. 245 00:12:50,736 --> 00:12:52,966 I need to examine you, listen to your lungs. 246 00:12:53,139 --> 00:12:54,163 I assure you it's nothing. 247 00:12:54,240 --> 00:12:57,073 I must have caught a cold from Olga, my new protégé in the Ukraine. 248 00:12:57,376 --> 00:12:58,638 When were you with her? 249 00:12:58,811 --> 00:13:00,608 Two days ago in Kiev. 250 00:13:00,880 --> 00:13:02,905 But now I am here, and I'm ready to begin my vacation, 251 00:13:03,082 --> 00:13:06,415 as soon as I've taught you both how to dance properly. 252 00:13:06,585 --> 00:13:08,815 Your health is more important. 253 00:13:09,021 --> 00:13:11,148 If I can tango, I'm healthy. 254 00:13:11,490 --> 00:13:14,482 And if you can't tango, I will be sick. 255 00:13:23,669 --> 00:13:26,229 Hey. So how'd it go with Dad? 256 00:13:27,106 --> 00:13:30,098 Um, to be honest, 257 00:13:30,776 --> 00:13:32,505 I thought I spoke with great wisdom and eloquence. 258 00:13:32,745 --> 00:13:34,235 I'm sure it was the Gettysburg Address 259 00:13:34,313 --> 00:13:35,940 of pre-incarceration pep talks. 260 00:13:36,015 --> 00:13:37,073 And? 261 00:13:38,417 --> 00:13:39,884 I don't think he heard a word of it. 262 00:13:40,119 --> 00:13:41,484 If he did, he didn't let on. 263 00:13:41,554 --> 00:13:42,919 He was just staring at the wall the whole time. 264 00:13:43,122 --> 00:13:45,147 Don't worry, Ev. He'll be fine. 265 00:13:46,525 --> 00:13:47,890 Yeah. Yeah. 266 00:13:49,662 --> 00:13:50,754 Hank? 267 00:13:52,231 --> 00:13:53,357 I have a confession. 268 00:13:53,666 --> 00:13:55,497 No. No. Don't have a confession. 269 00:13:55,568 --> 00:13:58,128 Why must you always have a confession? 270 00:13:58,204 --> 00:14:00,365 Okay. All right. 271 00:14:01,173 --> 00:14:03,004 Like a Band-Aid, let's go. 272 00:14:05,578 --> 00:14:07,603 So after Dad got out of the hospital... 273 00:14:07,680 --> 00:14:08,669 Mmm-hmm. 274 00:14:08,747 --> 00:14:10,840 ...Boris approached me. Okay. 275 00:14:10,916 --> 00:14:12,440 And he offered to send Dad 276 00:14:12,518 --> 00:14:14,884 on an all-expenses-paid vacation. 277 00:14:16,055 --> 00:14:17,352 And now that Dad could actually use the help, 278 00:14:17,423 --> 00:14:19,152 we're dead to Boris. 279 00:14:21,894 --> 00:14:23,361 You're pissed I didn't tell you. 280 00:14:23,829 --> 00:14:24,853 No. 281 00:14:25,931 --> 00:14:27,796 I'm glad you didn't tell Dad. 282 00:14:27,867 --> 00:14:29,198 What? Why? 283 00:14:29,268 --> 00:14:30,735 I don't want to see Dad go to prison, 284 00:14:30,803 --> 00:14:32,327 but he's going. 285 00:14:32,738 --> 00:14:35,707 He can pay for his mistakes and then start a new life. 286 00:14:36,375 --> 00:14:38,741 Not a life in hiding or on the run, 287 00:14:38,811 --> 00:14:40,836 never being able to see his family again. 288 00:14:41,547 --> 00:14:42,946 So you think I did the right thing? 289 00:14:43,015 --> 00:14:46,451 By not presenting him with an irresistible temptation? 290 00:14:46,852 --> 00:14:48,615 Yeah, Ev, I do. 291 00:15:07,840 --> 00:15:09,467 Good morning, kiddos. 292 00:15:09,675 --> 00:15:10,733 Hey. 293 00:15:11,110 --> 00:15:13,271 Pop, what's going on? 294 00:15:13,779 --> 00:15:16,805 Evan convinced me to stop sitting around and feeling sorry for myself. 295 00:15:17,783 --> 00:15:18,977 Gettysburg, anyone? 296 00:15:19,051 --> 00:15:20,712 Good call, Dad. Yeah. 297 00:15:21,654 --> 00:15:23,645 So what are you gonna do? 298 00:15:23,856 --> 00:15:25,323 I'm gonna hit the sandwich shop. 299 00:15:25,557 --> 00:15:27,821 Then maybe some golf with me and Paige later? 300 00:15:28,227 --> 00:15:30,855 All right, I'll tell you what, I'll meet you in one hour. 301 00:15:31,497 --> 00:15:33,727 Awesome. Dad. Hank? 302 00:15:33,832 --> 00:15:35,891 I got to see a patient before his fundraiser starts, 303 00:15:35,968 --> 00:15:37,868 and then I'll meet you guys as soon as I can. 304 00:15:38,203 --> 00:15:39,397 Awesome. 305 00:15:39,471 --> 00:15:42,167 I'll go set it up. I'm gonna call Paige. 306 00:15:45,044 --> 00:15:48,571 Dad, I want you to know how proud of you I am for going through with this. 307 00:15:48,714 --> 00:15:51,444 You're proud of me for going to prison? 308 00:15:51,717 --> 00:15:54,709 No, I'm proud of you for taking responsibility. 309 00:15:56,155 --> 00:15:58,214 Well, the credit goes to my boys. 310 00:15:59,892 --> 00:16:02,690 You know, when I'm on my own, Hank, I'm weak. 311 00:16:03,762 --> 00:16:05,730 When you boys are there for me, 312 00:16:06,532 --> 00:16:09,000 somehow I find the strength to do the right thing. 313 00:16:11,737 --> 00:16:13,204 I'm really happy to hear that. 314 00:16:15,441 --> 00:16:16,999 Enjoy your smoked ham and brie. 315 00:16:17,109 --> 00:16:18,633 I will see you on the links. 316 00:16:18,711 --> 00:16:19,973 You bet. 317 00:16:29,455 --> 00:16:31,047 Excuse me. Am I interrupting? 318 00:16:31,123 --> 00:16:32,488 Yes, you are. No, you are not. 319 00:16:32,558 --> 00:16:33,616 I was just about to leave. 320 00:16:33,692 --> 00:16:34,681 No, Marisa... 321 00:16:37,229 --> 00:16:38,958 I understand how you feel about this. 322 00:16:39,164 --> 00:16:42,793 Perfecto. Now call me when you respect how I feel about it. 323 00:16:42,968 --> 00:16:43,992 I will be in Manattan until then. 324 00:16:44,069 --> 00:16:45,593 No, Marisa... 325 00:16:49,408 --> 00:16:51,035 Boris, uh, I'm here because... 326 00:16:51,110 --> 00:16:52,372 Yes, once again, 327 00:16:52,444 --> 00:16:54,105 I know exactly why you're here, Mr. Lawson. 328 00:16:54,179 --> 00:16:55,271 Of course you do. 329 00:16:56,982 --> 00:16:58,574 You know, it's a very generous offer. 330 00:16:58,650 --> 00:17:00,641 You're taking an enormous risk for me. 331 00:17:00,719 --> 00:17:02,277 I'm not doing it for you. 332 00:17:02,821 --> 00:17:04,152 Well, who are you doing it for? 333 00:17:07,026 --> 00:17:09,927 For those who would be better off in your absence. 334 00:17:12,331 --> 00:17:14,322 You're doing it for them. 335 00:17:17,569 --> 00:17:19,696 When do you turn yourself in to the federal marshals? 336 00:17:20,072 --> 00:17:21,630 My boys are taking me at 6:00. 337 00:17:23,642 --> 00:17:26,042 My driver can pick you up at 5:00. 338 00:18:01,246 --> 00:18:03,214 Dr. Lawson. Good to see you, Mr. Chairman. 339 00:18:05,884 --> 00:18:08,148 Hey. John Legend. That's crazy. 340 00:18:08,320 --> 00:18:10,151 I know. He's amazing. 341 00:18:12,157 --> 00:18:13,647 Hey, so, um... 342 00:18:15,360 --> 00:18:17,089 I'm taking the job. 343 00:18:17,863 --> 00:18:19,922 Oh. Okay, great. 344 00:18:20,099 --> 00:18:21,157 Yeah. Congrats. 345 00:18:21,233 --> 00:18:22,530 Thank you. Thank you. 346 00:18:22,601 --> 00:18:24,432 It was a really tough decision, 347 00:18:24,503 --> 00:18:26,198 but I ultimately realized that... 348 00:18:26,271 --> 00:18:27,602 Hi, there. 349 00:18:28,941 --> 00:18:30,670 I'd like to, uh, talk to you both, 350 00:18:30,742 --> 00:18:34,143 but, um, I should probably start with Hank. 351 00:18:34,313 --> 00:18:35,610 Of course. Sure. 352 00:18:35,681 --> 00:18:37,774 Please let me know if there's anything I can do to help. 353 00:18:38,851 --> 00:18:40,148 What's going on? 354 00:18:41,653 --> 00:18:43,348 My leg weakness is increasing, 355 00:18:43,422 --> 00:18:45,413 even with that high dose of steroids. 356 00:18:45,557 --> 00:18:47,752 Um, okay, well, there's literature 357 00:18:47,826 --> 00:18:49,589 on the benefits of plasmapheresis 358 00:18:49,728 --> 00:18:51,218 when the steroids begin to fail. 359 00:18:51,296 --> 00:18:53,560 I will consult the specialist at Hamptons Heritage. 360 00:18:54,133 --> 00:18:57,227 I always knew it was a progressive disease, 361 00:18:57,302 --> 00:18:59,463 and I've always been prepared for this. 362 00:18:59,538 --> 00:19:03,440 I just hoped it wouldn't happen this soon 363 00:19:04,042 --> 00:19:06,101 and certainly not right before I'm supposed to go onstage 364 00:19:06,178 --> 00:19:08,043 in front of 200 people 365 00:19:08,347 --> 00:19:10,508 and tell them not to be afraid of MS. 366 00:19:11,283 --> 00:19:14,377 Well, Ben, you don't look scared to me, not even a little bit. 367 00:19:14,520 --> 00:19:17,614 And those 200 people, well, they still need to hear it. 368 00:19:20,025 --> 00:19:21,356 Thank you. 369 00:19:21,827 --> 00:19:23,021 Thanks. 370 00:19:31,436 --> 00:19:33,301 Are you ready to seek my center? 371 00:19:33,372 --> 00:19:35,340 Mmm, if I'm not too busy chasing my desire. 372 00:19:39,044 --> 00:19:41,604 We're not gonna be ready in time for the wedding, are we? 373 00:19:42,214 --> 00:19:44,409 Lt'll be like everything else in our relationship. 374 00:19:45,050 --> 00:19:46,540 We'll fake it. 375 00:19:55,127 --> 00:19:57,095 How long have you been like this? 376 00:19:57,429 --> 00:19:58,453 I was coughing all night. 377 00:19:58,530 --> 00:20:00,157 And this morning? 378 00:20:00,332 --> 00:20:01,663 I couldn't get up. 379 00:20:01,733 --> 00:20:03,894 What happened when you tried? 380 00:20:03,969 --> 00:20:05,630 My legs wouldn't hold me. 381 00:20:11,343 --> 00:20:12,810 Here, here... 382 00:20:25,657 --> 00:20:27,454 Get my bag from the car, please, 383 00:20:27,659 --> 00:20:29,889 and on your way out, call 911. 384 00:20:34,933 --> 00:20:37,561 I first hiked the Appalachian when I was 19. 385 00:20:37,903 --> 00:20:39,871 Greatest experience of my life. 386 00:20:40,339 --> 00:20:41,465 Well, hello. Hello. 387 00:20:41,540 --> 00:20:42,871 A month later when I was diagnosed, 388 00:20:42,941 --> 00:20:45,432 I remember the first thought that went through my head, 389 00:20:45,844 --> 00:20:47,402 I'd never hike again 390 00:20:48,614 --> 00:20:50,639 because that's what my disease meant to me, 391 00:20:52,050 --> 00:20:54,075 sacrifice, inability, 392 00:20:54,219 --> 00:20:59,088 a slow decline into a meaningless existence. 393 00:20:59,691 --> 00:21:01,522 But I woke up the next day 394 00:21:01,893 --> 00:21:04,919 and decided I was not my disease. 395 00:21:06,064 --> 00:21:08,692 And every summer since then, I've done two things, 396 00:21:09,635 --> 00:21:11,398 raise money for MS 397 00:21:12,037 --> 00:21:15,097 and walk 100 miles of the Appalachian. 398 00:21:15,307 --> 00:21:18,470 I am not my disease. No one is. 399 00:21:24,516 --> 00:21:26,711 Tens of thousands of people 400 00:21:26,785 --> 00:21:29,686 are diagnosed with MS each year. 401 00:21:30,122 --> 00:21:31,919 Uh, rude much? 402 00:21:32,524 --> 00:21:34,515 Uh, I'm searching his medical history. 403 00:21:35,327 --> 00:21:37,318 Why? Tens of thousands of people... 404 00:21:37,396 --> 00:21:38,522 Just one sec, Jill. 405 00:21:38,597 --> 00:21:40,030 ...lose hope each year. 406 00:21:40,265 --> 00:21:44,895 Tens of thousands of people start that slow decline 407 00:21:44,970 --> 00:21:47,165 into a meaningless existence. 408 00:21:53,745 --> 00:21:54,837 Hank. 409 00:21:55,147 --> 00:21:56,307 Just a sec. 410 00:21:56,381 --> 00:21:58,008 No, Hank, something's not right. 411 00:22:01,853 --> 00:22:04,549 People like you and me, we have the resources 412 00:22:05,190 --> 00:22:07,215 to help bring these people 413 00:22:07,659 --> 00:22:09,286 out of despair 414 00:22:10,095 --> 00:22:12,461 and help them proclaim, 415 00:22:13,365 --> 00:22:15,094 "I am not my disease. " 416 00:22:16,702 --> 00:22:17,896 Thank you. 417 00:22:24,076 --> 00:22:25,805 I think he just went blind. 418 00:22:26,478 --> 00:22:28,469 And I think I know why. 419 00:22:33,819 --> 00:22:35,377 Are you gonna tell me what you're thinking, 420 00:22:35,454 --> 00:22:36,785 or are you gonna make me guess? 421 00:22:36,888 --> 00:22:38,287 I'm thinking about his diagnosis. 422 00:22:38,390 --> 00:22:39,550 Well, what about it? 423 00:22:39,624 --> 00:22:40,886 Well, he was 19 when he got it. 424 00:22:40,959 --> 00:22:43,519 Yeah, a lot of MS patients become symptomatic around that age. 425 00:22:43,595 --> 00:22:46,257 Yeah, only a few weeks after hiking through the Appalachian Trail? 426 00:22:46,331 --> 00:22:47,628 What are you saying? 427 00:22:47,699 --> 00:22:48,927 His meds aren't working. 428 00:22:49,000 --> 00:22:51,059 He has chronic joint pain, which doesn't line up with MS, 429 00:22:51,136 --> 00:22:52,728 and I'm starting to wonder about something. 430 00:22:53,538 --> 00:22:55,005 Okay. What's the next step? 431 00:22:55,107 --> 00:22:57,132 I need your lab to run one more test on his blood. 432 00:23:00,245 --> 00:23:02,577 So how's your vision? 433 00:23:02,814 --> 00:23:05,374 Uh, it's back, though a bit blurry. 434 00:23:05,851 --> 00:23:07,648 You're Jill Casey, right? 435 00:23:09,621 --> 00:23:12,146 Well, hopefully it'll keep improving. 436 00:23:12,858 --> 00:23:14,257 It never got that blurry before. 437 00:23:14,359 --> 00:23:15,348 Yeah. 438 00:23:15,927 --> 00:23:18,896 So I guess I should speak to my neurologist 439 00:23:18,964 --> 00:23:20,761 about plasmapheresis. 440 00:23:22,134 --> 00:23:23,761 Actually, I'd hold off on that. 441 00:23:24,903 --> 00:23:25,961 Why? 442 00:23:26,238 --> 00:23:27,705 I combed through your medical history, 443 00:23:27,773 --> 00:23:30,867 and it looks like you were never tested for Lyme disease. 444 00:23:31,810 --> 00:23:33,801 I'm pretty sure I was tested for everything. 445 00:23:33,879 --> 00:23:36,109 They probably just ran out of room on my chart. 446 00:23:36,348 --> 00:23:37,975 Yeah. Right. 447 00:23:38,917 --> 00:23:42,683 Right, but do you specifically remember being tested for Lyme? 448 00:23:44,523 --> 00:23:46,184 What's your point, Dr. Lawson? 449 00:23:47,492 --> 00:23:49,289 You may not have MS. 450 00:23:54,900 --> 00:23:56,390 That's absurd. 451 00:23:57,936 --> 00:23:59,733 Maybe, but Hamptons Heritage 452 00:23:59,805 --> 00:24:01,705 is running a Lyme titer, just in case. 453 00:24:04,009 --> 00:24:05,237 You think you're the first doctor 454 00:24:05,343 --> 00:24:07,208 to have a hospital run my blood? 455 00:24:07,446 --> 00:24:09,676 I think the doctors who diagnosed you 20 years ago 456 00:24:09,748 --> 00:24:12,876 may have overlooked a disease not endemic to New Mexico. 457 00:24:13,485 --> 00:24:15,112 The Appalachian Trail, on the other hand... 458 00:24:15,187 --> 00:24:16,814 And every specialist I've seen? 459 00:24:16,888 --> 00:24:20,449 They may have simply accepted the diagnosis you walked in the door with 460 00:24:20,525 --> 00:24:22,254 because most of the time that's just the way it works. 461 00:24:22,327 --> 00:24:24,022 I have MS. It's a fact. 462 00:24:24,229 --> 00:24:25,719 Why? Because look at me! 463 00:24:25,864 --> 00:24:27,422 I am MS! 464 00:24:29,301 --> 00:24:32,532 A lot of people would be surprised to hear that coming from you. 465 00:24:37,676 --> 00:24:39,541 Can you offer proof of diagnosis? 466 00:24:39,778 --> 00:24:40,938 Not yet, but... 467 00:24:41,012 --> 00:24:43,412 Then all you can offer is wild speculation 468 00:24:44,049 --> 00:24:45,710 and false hope, 469 00:24:46,318 --> 00:24:49,014 which I learned to ignore a long time ago. 470 00:24:56,895 --> 00:24:58,385 Great shot, Paige. 471 00:24:59,564 --> 00:25:03,898 I'm sorry, guys. It was the only tee time left in the Hamptons. 472 00:25:04,035 --> 00:25:05,127 I think it's adorable. 473 00:25:05,203 --> 00:25:07,501 Yeah, and you know how much I love windmills. 474 00:25:07,606 --> 00:25:08,732 I do, as a matter of fact. 475 00:25:08,807 --> 00:25:09,865 Oh, excuse me. 476 00:25:09,941 --> 00:25:11,932 I have to go putt through the mouth of a giant lobster. 477 00:25:12,043 --> 00:25:13,203 Enjoy. 478 00:25:14,913 --> 00:25:16,380 You told her. 479 00:25:17,716 --> 00:25:18,842 Told her what? 480 00:25:18,917 --> 00:25:20,817 How you feel about her. 481 00:25:25,390 --> 00:25:27,255 I did, actually. Mmm-hmm. 482 00:25:27,526 --> 00:25:29,118 The other night. 483 00:25:29,728 --> 00:25:30,990 Turns out she feels the same way. 484 00:25:31,062 --> 00:25:32,825 About you? Who wouldn't? 485 00:25:34,833 --> 00:25:36,596 How did you know that? 486 00:25:36,668 --> 00:25:37,930 The look on your face. 487 00:25:38,570 --> 00:25:39,935 There's a look that says that? 488 00:25:40,005 --> 00:25:42,269 Oh-ho! There's a look. 489 00:25:43,008 --> 00:25:44,839 I'm gonna miss playing golf with you, Dad. 490 00:25:44,910 --> 00:25:46,605 Yeah, I don't think I'm gonna miss the golf, 491 00:25:46,678 --> 00:25:48,703 because I've got shuffleboard to fall back on. 492 00:25:48,980 --> 00:25:50,072 Right. 493 00:25:50,148 --> 00:25:51,479 Nailed it. 494 00:25:51,750 --> 00:25:53,308 But I am gonna miss spending time 495 00:25:53,385 --> 00:25:54,943 with the hottest couple in the Hamptons. 496 00:25:55,020 --> 00:25:56,510 No, you won't. 497 00:25:56,588 --> 00:25:57,714 Tell him. 498 00:25:57,789 --> 00:26:00,815 We are gonna bring the heat to you. 499 00:26:02,193 --> 00:26:03,353 You are? 500 00:26:03,428 --> 00:26:06,556 Yep, we're already planning our first trip down to Coleman, Florida. 501 00:26:06,898 --> 00:26:11,028 But don't worry, Eddie. We'll let Hank and your shmoopy tag along. 502 00:26:11,102 --> 00:26:12,126 Yeah, shmoopy can come. 503 00:26:12,804 --> 00:26:14,635 You know, whether you come to visit or not, 504 00:26:14,940 --> 00:26:16,805 I can't tell you how much the thought means to me. 505 00:26:16,875 --> 00:26:18,399 Dad... 506 00:26:19,044 --> 00:26:20,773 And I'm so grateful 507 00:26:20,979 --> 00:26:23,573 for the time we get to spend together right now. 508 00:26:25,250 --> 00:26:26,979 You have a problem? Is that Hank? 509 00:26:27,218 --> 00:26:29,243 Yeah. Yeah. He had an emergency, 510 00:26:29,387 --> 00:26:31,821 so he'll meet us at Newberg's, all right? 511 00:26:31,890 --> 00:26:33,585 But he'll be there by the time you need to ship out. 512 00:26:40,165 --> 00:26:42,895 Your clinical diagnosis is pneumonia, 513 00:26:43,435 --> 00:26:45,130 probably bacterial. 514 00:26:45,403 --> 00:26:48,600 Or you admitted me because you couldn't face your final lesson. 515 00:26:49,341 --> 00:26:53,505 Your doctors here will examine your sputum and continue antibiotics. 516 00:26:54,112 --> 00:26:55,477 And all I can do is lie here. 517 00:26:55,547 --> 00:26:57,412 No, no. You can contact Olga. 518 00:26:58,049 --> 00:26:59,880 It's likely that she has pneumonia as well, 519 00:26:59,951 --> 00:27:01,885 and she should get treatment wherever she is. 520 00:27:02,354 --> 00:27:04,185 I will call her right away. 521 00:27:05,190 --> 00:27:06,418 Divya, 522 00:27:06,591 --> 00:27:08,650 I felt indebted to you after you fixed my toe. 523 00:27:10,395 --> 00:27:12,420 Now you rescued me from this. 524 00:27:12,998 --> 00:27:14,932 Well, I guess I was fated to. 525 00:27:16,668 --> 00:27:18,465 I wish you two the very best. 526 00:27:19,437 --> 00:27:20,870 Now, please, go practice. 527 00:27:26,378 --> 00:27:27,777 So he'll be okay? 528 00:27:27,912 --> 00:27:30,039 Well, now that he's here, he should be. 529 00:27:30,949 --> 00:27:32,712 You were right about his coughing. 530 00:27:33,585 --> 00:27:34,916 What did you assume? 531 00:27:35,654 --> 00:27:38,919 That you were simply suffering separation anxiety from your job. 532 00:27:38,990 --> 00:27:41,151 Well, they are not mutually exclusive. 533 00:27:41,459 --> 00:27:43,324 My point is I'm impressed. 534 00:27:43,395 --> 00:27:44,885 I hospitalized a man with a cough. 535 00:27:46,131 --> 00:27:47,792 I'd never seen you in action before. 536 00:27:47,899 --> 00:27:49,958 Taking control, making decisions, 537 00:27:51,069 --> 00:27:52,661 in your element. 538 00:27:54,939 --> 00:27:56,839 Well, I love what I do. 539 00:27:57,208 --> 00:27:58,573 I could tell. 540 00:27:58,743 --> 00:28:01,109 And I see just how much you're giving up 541 00:28:02,080 --> 00:28:03,274 for us. 542 00:28:05,150 --> 00:28:07,482 Well, I guess we both have a lot to learn. 543 00:28:07,919 --> 00:28:09,887 Starting with the tango. 544 00:28:31,076 --> 00:28:32,600 That's Boris' car. 545 00:28:32,677 --> 00:28:34,338 I wasrt sure you were gonna make it. 546 00:28:34,746 --> 00:28:36,771 I'm sorry I wasrt here sooner, 547 00:28:38,183 --> 00:28:39,480 but I'm here now. 548 00:28:41,019 --> 00:28:42,418 And so am I. 549 00:28:43,455 --> 00:28:45,184 We're both here 550 00:28:45,423 --> 00:28:47,288 with you, for you. 551 00:28:49,561 --> 00:28:51,529 Whether that really does make the difference, 552 00:28:52,097 --> 00:28:53,724 well, that's for you to decide. 553 00:29:02,407 --> 00:29:06,207 You sure you don't want to be there for me on a tropical island? 554 00:29:08,680 --> 00:29:10,545 What? I'm kidding. 555 00:29:11,049 --> 00:29:12,414 I was just checking. 556 00:29:12,484 --> 00:29:14,179 Let's catch a plane. 557 00:29:14,252 --> 00:29:15,913 I can't wait. 558 00:29:21,593 --> 00:29:23,584 Here you go, tiger. Buckle up. 559 00:29:33,905 --> 00:29:35,372 Thank you. 560 00:29:39,043 --> 00:29:40,442 What's this? 561 00:29:40,678 --> 00:29:42,407 Proof of diagnosis. 562 00:29:47,652 --> 00:29:49,085 My Lyme titers are elevated. 563 00:29:51,656 --> 00:29:54,250 Look, take your time processing all this. 564 00:29:55,994 --> 00:29:59,157 I wonder when exactly I started living in ignorance of my own advice, 565 00:30:00,965 --> 00:30:05,026 when I let MS become not just my disease, 566 00:30:05,103 --> 00:30:07,264 but my identity. 567 00:30:09,073 --> 00:30:11,871 I know this is a shock, Ben, but it's also a reprieve. 568 00:30:12,377 --> 00:30:14,572 Your prognosis just took a turn for the better. 569 00:30:14,979 --> 00:30:16,640 Lyme disease can be treatable. 570 00:30:16,714 --> 00:30:19,080 In fact, there's a shot you could be symptom-free after... 571 00:30:19,150 --> 00:30:21,846 A couple of months of ceftriaxone. 572 00:30:24,455 --> 00:30:26,446 I've been doing some homework. 573 00:30:27,926 --> 00:30:29,757 Something tells me you're gonna get to know Lyme disease 574 00:30:29,828 --> 00:30:31,455 every bit as much as you did MS. 575 00:30:42,340 --> 00:30:45,173 Dude, do you really need to take all that? 576 00:30:45,610 --> 00:30:47,077 I'm prepared for every contingency. 577 00:30:47,145 --> 00:30:48,669 Oh, okay, good. 578 00:30:49,280 --> 00:30:50,747 Except for my girlfriend being late. 579 00:30:50,815 --> 00:30:52,043 You don't take off for six hours. 580 00:30:52,116 --> 00:30:53,208 I know. I want to take full advantage 581 00:30:53,284 --> 00:30:54,683 of the business-class lounge. 582 00:30:54,752 --> 00:30:56,811 They've got hot towels, man, and free Internet. 583 00:30:56,888 --> 00:30:58,753 Mmm. Thank God for airports. 584 00:30:58,823 --> 00:31:01,587 Oh, and don't forget, Dad's gonna call at some point in the next 24 hours, 585 00:31:01,693 --> 00:31:02,785 after he gets processed. 586 00:31:02,861 --> 00:31:05,625 You know how I'll remember? My phone'll ring, so that'll help. 587 00:31:05,864 --> 00:31:07,354 But thank you. 588 00:31:07,432 --> 00:31:09,024 Can you believe Dad's in prison? 589 00:31:09,500 --> 00:31:10,694 I know. 590 00:31:11,169 --> 00:31:12,568 It's definitely surreal. 591 00:31:12,637 --> 00:31:13,661 Yeah. 592 00:31:13,771 --> 00:31:15,170 I'm just glad he made the right decision. 593 00:31:15,306 --> 00:31:16,671 He did that because of you, you know. 594 00:31:17,842 --> 00:31:19,833 You always understood him better than anyone. 595 00:31:20,245 --> 00:31:21,712 You knew all his tricks. 596 00:31:21,779 --> 00:31:23,508 You're the one who was right about him, 597 00:31:23,948 --> 00:31:25,313 from the day he got out here, 598 00:31:25,383 --> 00:31:28,409 about giving him a second chance. 599 00:31:29,120 --> 00:31:32,283 Maybe it doesn't matter who was right about the man he used to be. 600 00:31:32,657 --> 00:31:34,522 He's a better man now. 601 00:31:34,893 --> 00:31:36,656 Amen to that, brother. 602 00:31:43,835 --> 00:31:45,166 Dude. Hey. 603 00:31:45,236 --> 00:31:46,328 You're such a diva. 604 00:31:47,372 --> 00:31:49,772 All right, guys, I guess I don't need all this stuff. 605 00:31:49,841 --> 00:31:51,934 Yeah. Actually, you might. 606 00:31:52,510 --> 00:31:53,636 What's that supposed to mean? 607 00:31:53,711 --> 00:31:56,179 I had a crazy thought. Evars favorite kind. 608 00:31:56,247 --> 00:31:59,614 What if we made a few quick stops on the way back from London? 609 00:31:59,851 --> 00:32:01,045 Quick stops where? 610 00:32:01,119 --> 00:32:04,816 I don't know, Paris, Rome, Athens. 611 00:32:04,889 --> 00:32:06,686 Shut up. Yeah. 612 00:32:08,226 --> 00:32:09,454 That sounds amazing. 613 00:32:09,527 --> 00:32:11,461 That sounds ridiculously amazing. 614 00:32:11,863 --> 00:32:13,421 But I can't. Why not? 615 00:32:13,498 --> 00:32:14,590 Yeah, why not? 616 00:32:14,666 --> 00:32:17,863 'Cause I... HankMed... I can't go AWOL right now. 617 00:32:17,936 --> 00:32:19,699 We're already short a Divya. 618 00:32:19,771 --> 00:32:22,205 Uh, Paige, will you excuse us a sec? 619 00:32:22,607 --> 00:32:24,074 Just one sec. Could we? 620 00:32:24,509 --> 00:32:25,601 Hold on. One sec. Yeah. 621 00:32:25,677 --> 00:32:27,702 Uh, dude, what are you doing? 622 00:32:28,046 --> 00:32:29,570 What? I can't just leave you high and dry. 623 00:32:29,647 --> 00:32:32,047 I'll be low and wet till you get back, trust me. 624 00:32:32,183 --> 00:32:34,777 The summer's over. Business is slowing down. 625 00:32:36,054 --> 00:32:38,284 This is the opportunity of a lifetime, man, 626 00:32:39,057 --> 00:32:41,184 especially of your lifetime. 627 00:32:42,794 --> 00:32:44,022 Take it. 628 00:32:44,529 --> 00:32:45,723 Please. 629 00:32:46,631 --> 00:32:48,895 Wow. You really mean it. 630 00:32:50,034 --> 00:32:51,831 If you don't go with her, I will. 631 00:32:56,774 --> 00:32:59,265 I'm about to leave on my dream vacation 632 00:32:59,477 --> 00:33:01,911 from my dream job with my dream girl. 633 00:33:04,716 --> 00:33:06,240 Thank you, bro. 634 00:33:11,255 --> 00:33:12,347 Evan? 635 00:33:15,994 --> 00:33:17,291 Thank you. 636 00:33:45,523 --> 00:33:47,650 The birthplace of HankMed. 637 00:33:48,259 --> 00:33:51,126 I never took you for the nostalgic type. 638 00:33:52,430 --> 00:33:53,624 I couldn't think of a better place 639 00:33:53,698 --> 00:33:55,427 to thank you for your vision. 640 00:33:55,500 --> 00:33:56,967 It was hardly a vision. 641 00:33:57,035 --> 00:33:58,696 Well, your projections were convincing. 642 00:33:58,770 --> 00:34:02,467 Well, they were based on, uh, creative math. 643 00:34:03,341 --> 00:34:04,399 I know. 644 00:34:07,178 --> 00:34:10,511 I wanted to thank you, too, for believing in me, 645 00:34:12,116 --> 00:34:13,583 betting on me. 646 00:34:13,651 --> 00:34:15,619 It paid off, big-time. 647 00:34:19,323 --> 00:34:20,984 The keys to the HankMed mobile? 648 00:34:21,059 --> 00:34:22,754 You'll look after it for me? 649 00:34:23,961 --> 00:34:25,292 Selling it was harder than I expected. 650 00:34:25,563 --> 00:34:28,054 The market for an SUV full of medical supplies is limited? 651 00:34:28,166 --> 00:34:29,428 Extremely limited. 652 00:34:29,667 --> 00:34:31,225 Well, I'm pretty attached to my current vehicle, 653 00:34:31,302 --> 00:34:32,633 but I'll keep yours safe. 654 00:34:32,703 --> 00:34:35,035 Maybe drive it to a follow-up from time to time. 655 00:34:35,473 --> 00:34:37,634 Please don't forget to follow up with Niko. 656 00:34:38,409 --> 00:34:39,774 I don't know. Something's bothering me 657 00:34:39,844 --> 00:34:41,175 about the timeline of his illness. 658 00:34:41,245 --> 00:34:42,439 Divya... 659 00:34:42,513 --> 00:34:43,810 They should test for strep pneumonia. 660 00:34:43,915 --> 00:34:45,246 I mean, maybe even Legionnaire's. 661 00:34:45,316 --> 00:34:46,476 Divya. Yeah? 662 00:34:46,818 --> 00:34:48,547 This table does funny things to you. 663 00:34:50,455 --> 00:34:52,218 It's gonna be an adjustment, huh? 664 00:34:52,957 --> 00:34:54,584 I've just got to listen to the music. 665 00:34:54,659 --> 00:34:56,354 Uh, what music? 666 00:34:57,528 --> 00:35:00,429 It is the first rule of tango, 667 00:35:01,466 --> 00:35:03,229 listen to the music. 668 00:35:04,001 --> 00:35:05,491 Any second it can change on you. 669 00:35:06,204 --> 00:35:08,399 You have to be ready to pivot 670 00:35:08,539 --> 00:35:11,007 and move in an entirely new direction. 671 00:35:11,843 --> 00:35:13,743 Best of luck in your new direction. 672 00:35:15,746 --> 00:35:17,941 I know it'll take you to amazing places. 673 00:35:30,962 --> 00:35:33,430 So how are you gonna keep yourself busy? 674 00:35:33,831 --> 00:35:35,822 Well, there's the clinic. 675 00:35:36,367 --> 00:35:37,732 And, apparently, not everyone out here 676 00:35:37,802 --> 00:35:39,895 jumps ship after Labor Day. 677 00:35:42,440 --> 00:35:44,237 Yeah, I can't believe the summer's over. 678 00:35:44,575 --> 00:35:46,202 I can't believe you're leaving the Hamptons. 679 00:35:46,277 --> 00:35:47,471 I know. 680 00:35:47,678 --> 00:35:49,441 There's a first time for everything. 681 00:35:51,249 --> 00:35:53,308 Yeah, just when we were starting... 682 00:35:53,684 --> 00:35:54,776 Yeah. 683 00:35:55,586 --> 00:35:56,883 Let's not focus on that. 684 00:35:56,954 --> 00:35:58,251 It's too painful for you. 685 00:35:58,322 --> 00:36:00,119 I get it. It's cool. 686 00:36:00,658 --> 00:36:02,182 No, I'll miss you. 687 00:36:02,260 --> 00:36:03,557 A lot. 688 00:36:04,295 --> 00:36:07,264 But I don't want to end our last day together talking about that. 689 00:36:07,365 --> 00:36:09,128 I just want to enjoy being here. 690 00:36:09,634 --> 00:36:10,999 With you. 691 00:36:11,636 --> 00:36:13,103 Right now. 692 00:36:14,038 --> 00:36:15,665 I love that idea. 693 00:36:40,798 --> 00:36:42,891 Oh, I'm glad I didn't miss you guys. 694 00:36:43,201 --> 00:36:44,793 So Jill's still coming? Good. 695 00:36:45,036 --> 00:36:46,333 What, you thought she got cold feet? 696 00:36:46,404 --> 00:36:50,465 It's a big job. I've been left standing at the heliport before. 697 00:36:50,975 --> 00:36:54,308 Anyway, I'm glad you made it also. 698 00:36:56,681 --> 00:36:58,171 I want to thank you for everything, 699 00:36:58,249 --> 00:37:01,082 starting with the fact that I have no achy joints 700 00:37:01,152 --> 00:37:03,086 for the first time since I can remember. 701 00:37:04,722 --> 00:37:06,349 I am so happy to hear that, Ben. 702 00:37:07,625 --> 00:37:10,924 You know, I'm always looking for great doctors, too. 703 00:37:12,129 --> 00:37:13,153 You know any? 704 00:37:14,365 --> 00:37:17,300 Seriously, if you get bored here and want to see the world... 705 00:37:17,835 --> 00:37:21,703 Well, I appreciate the offer, but I'm still getting to know the Hamptons. 706 00:37:34,785 --> 00:37:36,047 This is Hank. 707 00:37:43,594 --> 00:37:45,619 Didrt we say our goodbyes already? 708 00:37:45,696 --> 00:37:47,527 Are there a lot of people around you? 709 00:37:47,665 --> 00:37:49,860 What do you mean are there a lot of people around? 710 00:37:49,934 --> 00:37:50,992 It's an airport. 711 00:37:51,068 --> 00:37:54,037 Divya, Niko doesn't have a community-acquired pneumonia. 712 00:37:54,205 --> 00:37:56,264 He has an infection 713 00:37:56,941 --> 00:37:58,374 caused by Yersinia pestis. 714 00:37:59,410 --> 00:38:00,468 Everything okay? 715 00:38:00,544 --> 00:38:02,637 Are you or Raj symptomatic? 716 00:38:03,247 --> 00:38:06,080 No. No symptoms so far, no. 717 00:38:06,150 --> 00:38:07,549 You know you can't get on that plane, right? 718 00:38:07,618 --> 00:38:08,744 I understand. 719 00:38:08,819 --> 00:38:11,253 I assume that you have notified the CDC? 720 00:38:15,059 --> 00:38:16,048 Never mind. 721 00:38:16,127 --> 00:38:17,788 I will keep you posted. 722 00:38:18,462 --> 00:38:20,589 No need. I'll get there as soon as I can. 723 00:38:22,233 --> 00:38:23,894 Divya, what's going on? 724 00:38:23,968 --> 00:38:25,765 We are going into quarantine. 725 00:38:25,836 --> 00:38:27,098 Quarantine? Why? 726 00:38:27,171 --> 00:38:28,263 Because we need to make sure 727 00:38:28,339 --> 00:38:30,000 that we didn't catch what Niko has. 728 00:38:30,074 --> 00:38:32,235 Hi. I'm Divya Katdare. 729 00:38:32,310 --> 00:38:34,005 Thank you, ma'am. 730 00:38:34,178 --> 00:38:35,702 Pneumonia? 731 00:38:37,114 --> 00:38:38,274 The plague. 732 00:38:39,417 --> 00:38:41,715 The plague, in the 21st century? 733 00:38:41,786 --> 00:38:44,084 Pneumonic plague, to be specific. 734 00:38:44,622 --> 00:38:46,214 That still sounds pretty bad. 735 00:38:46,290 --> 00:38:47,348 Is it deadly? 736 00:38:47,425 --> 00:38:49,325 Only if left untreated. 737 00:38:58,169 --> 00:38:59,932 So what happens now? 738 00:39:00,771 --> 00:39:01,965 Well, they'll, um... 739 00:39:02,039 --> 00:39:03,631 They'll get us prophylactic antibiotics. 740 00:39:04,041 --> 00:39:05,941 And they'll monitor us. 741 00:39:06,143 --> 00:39:07,167 For how long? 742 00:39:08,312 --> 00:39:09,540 At least a week, 743 00:39:09,613 --> 00:39:11,843 longer if we develop symptoms. 744 00:39:13,384 --> 00:39:15,852 We'll have to postpone the wedding. 745 00:39:18,522 --> 00:39:19,682 Raj... 746 00:39:21,926 --> 00:39:23,621 We have to cancel the wedding. 747 00:39:23,694 --> 00:39:24,956 Cancel? 748 00:39:25,529 --> 00:39:26,689 What are you saying? 749 00:39:26,764 --> 00:39:28,527 I'm saying that it's the plague. 750 00:39:30,568 --> 00:39:32,468 Did you need the locusts and the hail as well? 751 00:39:35,573 --> 00:39:36,767 Look, 752 00:39:39,043 --> 00:39:41,910 I'm sorry, but I can't go through with this. 753 00:39:43,013 --> 00:39:46,005 The universe has sent me one message too many. 754 00:39:52,156 --> 00:39:54,147 What happened to our obligation? 755 00:39:58,496 --> 00:40:01,090 Ignoring my obligation will be hard. 756 00:40:02,066 --> 00:40:04,500 But ignoring my fate would be harder. 50556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.