All language subtitles for Man.Of.Men.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,141 --> 00:00:50,375 Is he coming? 2 00:00:50,775 --> 00:00:51,709 Yup. 3 00:00:53,278 --> 00:00:55,500 Can't you park properly, bro? 4 00:00:55,580 --> 00:00:57,302 My car costs twice as much! 5 00:00:57,382 --> 00:00:58,170 I should use two spots. 6 00:00:58,250 --> 00:00:59,804 Use your head! 7 00:00:59,884 --> 00:01:02,454 That's why you failed the entrance exam twice. 8 00:01:04,522 --> 00:01:05,623 Just wait. 9 00:01:06,124 --> 00:01:07,464 When I strike gold with my stocks, 10 00:01:07,544 --> 00:01:09,619 I'm getting a convertible. 11 00:01:09,995 --> 00:01:12,297 Perfect weather to soak up the sun! 12 00:01:14,266 --> 00:01:15,967 Bought stocks again? 13 00:01:16,234 --> 00:01:18,870 I told you to forget the get-rich-quick mindset! 14 00:01:19,171 --> 00:01:21,039 You lost our security deposit already! 15 00:01:21,306 --> 00:01:24,229 Why don't you throw away that tacky plaid shirt first? 16 00:01:24,309 --> 00:01:26,511 You have no sense of fashion. 17 00:01:29,714 --> 00:01:30,648 Look! 18 00:01:31,249 --> 00:01:32,770 If you parked properly, 19 00:01:32,850 --> 00:01:34,552 I wouldn't have to move my car. 20 00:01:35,353 --> 00:01:36,354 The hell! 21 00:01:36,921 --> 00:01:39,024 As if you own the lot. 22 00:01:40,392 --> 00:01:42,894 Stop right there, please. 23 00:01:44,062 --> 00:01:44,962 What? 24 00:01:46,898 --> 00:01:48,853 If you didn't park here, 25 00:01:48,933 --> 00:01:50,602 you wouldn't have to move it. 26 00:01:51,269 --> 00:01:52,337 Hey buddy, 27 00:01:52,804 --> 00:01:55,460 you're getting on my nerves. Want a lesson from me? 28 00:01:55,540 --> 00:01:56,374 Stop it. 29 00:01:58,110 --> 00:01:59,377 I'm late for class! 30 00:02:00,212 --> 00:02:01,746 Heard that? 31 00:02:02,614 --> 00:02:03,648 Move it. 32 00:02:06,218 --> 00:02:07,472 Fine! We're going. 33 00:02:07,552 --> 00:02:09,787 Get in now! 34 00:02:16,294 --> 00:02:17,495 Shut up! 35 00:02:20,565 --> 00:02:24,702 Hurry it up! 36 00:02:25,070 --> 00:02:26,171 Cut it out. 37 00:02:27,572 --> 00:02:28,773 Oh, shit... 38 00:02:29,541 --> 00:02:31,829 Don't worry, pal. 39 00:02:31,909 --> 00:02:34,166 Relax! 40 00:02:34,246 --> 00:02:35,367 How can I not worry? 41 00:02:35,447 --> 00:02:37,869 I invested $700,000 of company funds because of you. 42 00:02:37,949 --> 00:02:40,372 Money should be invested. 43 00:02:40,452 --> 00:02:42,507 If it sits still, it'll rot. 44 00:02:42,587 --> 00:02:43,475 The problem is 45 00:02:43,555 --> 00:02:45,423 it's the boss's money, not yours! 46 00:02:45,857 --> 00:02:47,859 Why are you so cranky? You low on sugar? 47 00:02:48,160 --> 00:02:51,016 Should I get ventilated seats 48 00:02:51,096 --> 00:02:52,998 to avoid butt rashes in the summer? 49 00:02:54,632 --> 00:02:56,901 I don't care about your ass! 50 00:02:57,835 --> 00:02:59,271 The shareholders' meeting is today. 51 00:02:59,904 --> 00:03:00,825 Let's get ready. 52 00:03:00,905 --> 00:03:02,995 Yellow! Signature color. 53 00:03:03,075 --> 00:03:04,409 Get up! 54 00:03:04,842 --> 00:03:06,311 Why go so early? 55 00:03:08,813 --> 00:03:10,648 He's coming! Stand straight! 56 00:03:11,349 --> 00:03:13,451 Button up your jacket! 57 00:03:22,427 --> 00:03:23,548 Good morning, sir! 58 00:03:23,628 --> 00:03:24,929 Morning. 59 00:03:41,113 --> 00:03:42,280 Dress properly. 60 00:03:47,385 --> 00:03:48,586 Congratulations. 61 00:03:49,587 --> 00:03:51,343 - Thanks for coming. - Congratulations. 62 00:03:51,423 --> 00:03:53,125 (Ligers Holdings Extraordinary General Meeting) 63 00:03:54,859 --> 00:03:55,760 Hey! 64 00:03:56,861 --> 00:03:57,762 Move! 65 00:03:59,231 --> 00:04:02,534 Why are there so many damn flies here? 66 00:04:02,767 --> 00:04:04,336 Watch your tongue. 67 00:04:05,070 --> 00:04:06,071 That's good. 68 00:04:08,540 --> 00:04:10,542 Good morning, sir. 69 00:04:15,180 --> 00:04:17,302 How dare you smirk like that 70 00:04:17,382 --> 00:04:19,217 to your senior, fool! 71 00:04:20,518 --> 00:04:21,419 Sit down. 72 00:04:22,787 --> 00:04:25,910 Now, we'll begin the 12th extraordinary general meeting 73 00:04:25,991 --> 00:04:28,093 of Ligers Holdings. 74 00:04:28,893 --> 00:04:32,384 Ligers was selected as the sales agency 75 00:04:32,464 --> 00:04:34,699 for Kaiserland, Asia's best condo. 76 00:04:35,167 --> 00:04:38,823 We've set up a subsidiary 77 00:04:38,903 --> 00:04:41,493 called Ligers Partners 78 00:04:41,573 --> 00:04:45,577 to specialize in agency sales. 79 00:04:46,178 --> 00:04:50,515 Mr. Choi Ki-tae will be the CEO of the new company. 80 00:04:58,323 --> 00:04:59,324 What? 81 00:04:59,824 --> 00:05:01,193 Did you know about that? 82 00:05:01,493 --> 00:05:02,394 You didn't? 83 00:05:02,694 --> 00:05:04,662 Choi will head the sales agency. 84 00:05:04,896 --> 00:05:08,900 What the hell is going on? 85 00:05:25,183 --> 00:05:27,019 Yes. He's getting ready. 86 00:05:27,986 --> 00:05:30,522 He'll attend the executive meeting as planned. 87 00:05:33,191 --> 00:05:35,127 I'll escort him there soon. 88 00:05:37,929 --> 00:05:39,264 As a caregiver, 89 00:05:39,564 --> 00:05:41,533 I've never had to put a suit on a patient, 90 00:05:42,367 --> 00:05:44,736 and I've never been fired for not tying a tie right! 91 00:05:45,970 --> 00:05:48,706 He should wear a patient gown if he's in a hospice! 92 00:06:04,789 --> 00:06:06,624 Let's change the tie. 93 00:06:17,902 --> 00:06:19,591 The financial audit's over. 94 00:06:19,671 --> 00:06:21,539 Why bring up shares now? 95 00:06:22,174 --> 00:06:24,562 And don't act like you're the owner 96 00:06:24,642 --> 00:06:26,798 when President Han is still here. 97 00:06:26,878 --> 00:06:30,735 Because the owner isn't doing his part, 98 00:06:30,815 --> 00:06:32,804 the company is floundering. 99 00:06:32,884 --> 00:06:35,507 Mr. Park, please watch what you say. 100 00:06:35,587 --> 00:06:37,122 But Park is right! 101 00:06:37,422 --> 00:06:39,211 Do you think we turned down offers from other firms 102 00:06:39,291 --> 00:06:40,945 for such measly dividends? 103 00:06:41,026 --> 00:06:42,447 How can you say that? 104 00:06:42,527 --> 00:06:44,929 You know what state he's in! 105 00:06:45,297 --> 00:06:47,932 We can't concede any more. 106 00:06:48,266 --> 00:06:51,189 You want a lawsuit over management rights? 107 00:06:51,269 --> 00:06:52,290 Please! Stop it! 108 00:06:52,370 --> 00:06:54,259 We want what we deserve! 109 00:06:54,339 --> 00:06:56,874 - What? - Goddammit. 110 00:06:59,311 --> 00:07:03,948 Who'll take my urine here? 111 00:07:08,586 --> 00:07:13,958 I have to pee within 30 minutes. Who'll do it? 112 00:07:18,030 --> 00:07:19,817 I'll go over everything myself 113 00:07:19,897 --> 00:07:22,700 then decide. 114 00:07:23,668 --> 00:07:25,837 If you disagree, 115 00:07:25,917 --> 00:07:27,559 make formal complaints. 116 00:07:28,906 --> 00:07:32,544 Know Presidents Heo Sung-jin and Lee Kang-jin? 117 00:07:33,211 --> 00:07:35,580 - Yes, sir. - Take good care of them. 118 00:07:35,913 --> 00:07:37,882 Lighten up. 119 00:07:38,316 --> 00:07:39,237 What the hell? 120 00:07:39,317 --> 00:07:40,718 Get with the program! 121 00:07:42,820 --> 00:07:45,457 Everyone! Gather around! 122 00:07:51,363 --> 00:07:54,132 - Get up! - Are you gangsters? 123 00:07:55,533 --> 00:07:57,869 Who here doesn't have employment insurance? 124 00:07:58,270 --> 00:07:59,631 No one, sir! 125 00:07:59,711 --> 00:08:02,720 Then don't stand like gangsters. 126 00:08:02,800 --> 00:08:04,409 Fill your glasses. 127 00:08:04,842 --> 00:08:08,280 When I say Ligers, you say "hurray!" 128 00:08:08,546 --> 00:08:09,367 Yes, sir! 129 00:08:09,447 --> 00:08:11,203 But they look 130 00:08:11,283 --> 00:08:12,470 just like gangsters... 131 00:08:12,550 --> 00:08:14,452 Stop it! 132 00:08:14,819 --> 00:08:15,988 Director Choi. 133 00:08:16,221 --> 00:08:17,109 Wait. 134 00:08:17,189 --> 00:08:19,424 You're a CEO now. 135 00:08:20,258 --> 00:08:22,860 Why don't you do the honors? 136 00:08:23,528 --> 00:08:26,798 Thank you, sir. 137 00:08:29,401 --> 00:08:30,388 Ligers! 138 00:08:30,468 --> 00:08:31,769 Hurray! 139 00:08:36,074 --> 00:08:39,164 All your real estate and cash assets have been donated. 140 00:08:39,244 --> 00:08:41,566 What remains now is appointing the new CEO 141 00:08:41,646 --> 00:08:43,615 and sorting out your life insurance. 142 00:08:44,482 --> 00:08:46,618 So how much is my life worth? 143 00:08:47,385 --> 00:08:48,486 Well... 144 00:08:51,156 --> 00:08:54,392 It's $1.2 million for death by illness 145 00:08:54,993 --> 00:08:57,629 or $2.7 million for accidental death, sir. 146 00:08:58,230 --> 00:09:03,335 The scholarship foundation wants to make your bust sculpture, sir. 147 00:09:04,002 --> 00:09:05,570 What do you think? 148 00:09:06,371 --> 00:09:10,028 I guess it's not a bad idea 149 00:09:10,108 --> 00:09:11,643 to leave my name behind. 150 00:09:13,211 --> 00:09:14,379 Listen! 151 00:09:14,712 --> 00:09:17,635 I served drinks 152 00:09:17,715 --> 00:09:19,617 and sucked up to all the city officials for that! 153 00:09:20,018 --> 00:09:23,675 I deliver, but he gets to eat it all? 154 00:09:23,755 --> 00:09:27,825 I'm no pizza deliveryman! 155 00:09:28,126 --> 00:09:29,261 I've got to take a dump. 156 00:09:29,761 --> 00:09:32,264 Listen to me, man! 157 00:09:33,665 --> 00:09:34,599 Relax. 158 00:09:34,932 --> 00:09:36,434 That loser! 159 00:09:37,669 --> 00:09:38,490 But honey! 160 00:09:38,570 --> 00:09:40,705 Is Chang-deuk stronger than you now? 161 00:09:41,373 --> 00:09:43,075 What the hell do you mean? 162 00:09:43,308 --> 00:09:46,164 One of his men said that. They're in the other room. 163 00:09:46,244 --> 00:09:49,014 - Oh, he... he's here now? - Yes. 164 00:09:49,381 --> 00:09:51,683 - Here? In my club? - Yes. 165 00:09:51,949 --> 00:09:53,051 Is that so? 166 00:09:55,887 --> 00:09:57,442 Damn bastards are pouring oil 167 00:09:57,522 --> 00:09:59,591 on my burning fury! 168 00:10:08,300 --> 00:10:10,635 - What the? - Never mind. Have fun. 169 00:10:16,141 --> 00:10:18,376 - What? - Oh, hi. 170 00:10:18,676 --> 00:10:19,677 Who's that? 171 00:10:20,512 --> 00:10:22,634 - Who called him? - Let's sing! 172 00:10:22,714 --> 00:10:23,915 Stop it! 173 00:10:28,987 --> 00:10:30,155 Where did he go? 174 00:10:36,128 --> 00:10:38,463 Shit! Call 911 now! 175 00:10:41,266 --> 00:10:42,467 Police? 176 00:10:42,700 --> 00:10:45,490 Someone's getting killed! Come quick! 177 00:10:45,570 --> 00:10:47,339 You get me now? 178 00:10:49,707 --> 00:10:50,662 Bastard! 179 00:10:50,742 --> 00:10:52,677 I warned you not to mix my drinks! 180 00:10:53,011 --> 00:10:55,247 It's because he mixed them. 181 00:10:55,813 --> 00:10:58,336 Shit! 182 00:10:58,416 --> 00:11:02,854 Hey! Wait! Officer! 183 00:11:04,056 --> 00:11:07,779 I'm not done talking with them! 184 00:11:07,859 --> 00:11:09,947 You're damn yappy! 185 00:11:10,028 --> 00:11:12,364 Shut the hell up! 186 00:11:12,864 --> 00:11:15,520 Hey! Who are you? 187 00:11:15,600 --> 00:11:18,656 I'll smash your face in! Come here! 188 00:11:18,736 --> 00:11:20,525 How am I supposed to go when I'm locked up, too? Dumbass! 189 00:11:20,605 --> 00:11:21,759 Son of a bitch! 190 00:11:21,839 --> 00:11:24,196 When I get out, you're dead meat! 191 00:11:24,276 --> 00:11:25,697 Stay right there! 192 00:11:25,777 --> 00:11:29,081 Damn bastards! Shit! 193 00:11:29,614 --> 00:11:31,984 When did these get so narrow? 194 00:11:41,159 --> 00:11:43,695 Should I come back later? 195 00:11:45,563 --> 00:11:47,199 It's fine. Please start. 196 00:11:48,000 --> 00:11:48,900 Okay. 197 00:11:49,567 --> 00:11:51,236 Well, then. 198 00:11:51,969 --> 00:11:54,226 I'll start recording 199 00:11:54,306 --> 00:11:56,074 to draw up your life-prolonging treatment plan. 200 00:11:56,974 --> 00:12:00,512 Are you Mr. Han Jang-su, born in 1974? 201 00:12:02,147 --> 00:12:03,048 Yes. 202 00:12:04,849 --> 00:12:07,972 Do you refuse to put on a ventilator 203 00:12:08,053 --> 00:12:10,422 for treatments to extend your life? 204 00:12:11,023 --> 00:12:13,891 Yes. I hate to look sloppy. 205 00:12:15,693 --> 00:12:18,250 From the life-prolonging treatments... 206 00:12:18,330 --> 00:12:20,218 Don't cut too much on the sides. 207 00:12:20,298 --> 00:12:21,633 Don't cut too... 208 00:12:23,301 --> 00:12:27,339 Sir. I can do this after your haircut. 209 00:12:27,772 --> 00:12:31,443 I refuse everything. I hate hassles. 210 00:12:33,378 --> 00:12:35,533 The defendant is 211 00:12:35,613 --> 00:12:38,850 sentenced to the following. 212 00:12:39,351 --> 00:12:43,741 2 years of probation 213 00:12:43,821 --> 00:12:46,424 and 150 hours of community service. 214 00:12:47,425 --> 00:12:49,547 Look at that bastard. 215 00:12:49,627 --> 00:12:52,550 Stupid son of a bitch. 216 00:12:52,630 --> 00:12:53,798 Damn. 217 00:12:54,599 --> 00:12:55,933 Eat it! 218 00:13:00,138 --> 00:13:02,240 That's the best tofu around! 219 00:13:02,607 --> 00:13:03,541 Shit! 220 00:13:04,042 --> 00:13:05,743 I drove 3 hours to buy that! 221 00:13:08,546 --> 00:13:10,548 Community service? 222 00:13:11,216 --> 00:13:12,804 Forget it! 223 00:13:12,884 --> 00:13:14,386 I'm not doing it! I'm not in high school. 224 00:13:14,652 --> 00:13:16,574 - You idiot. - Hell with the law! 225 00:13:16,654 --> 00:13:17,409 Stupid. 226 00:13:17,489 --> 00:13:18,510 Boss made a deal 227 00:13:18,590 --> 00:13:20,792 with Chang-deuk to get you that. 228 00:13:21,326 --> 00:13:23,028 Know how many teeth they lost? 229 00:13:24,129 --> 00:13:25,863 Are you promoting dental implants? 230 00:13:26,898 --> 00:13:27,865 Happy? 231 00:13:28,400 --> 00:13:31,923 Young-ki. Let's go around things. 232 00:13:32,004 --> 00:13:34,392 No! You do that. 233 00:13:34,472 --> 00:13:35,673 I'm headed straight to the top. 234 00:13:36,441 --> 00:13:37,529 How are the stocks doing? 235 00:13:37,609 --> 00:13:38,863 They went up a bit. 236 00:13:38,943 --> 00:13:41,546 See! I told you, man! 237 00:13:44,216 --> 00:13:45,717 Should I sell them off now? 238 00:13:45,950 --> 00:13:47,752 I'm scared shitless, man. 239 00:13:48,020 --> 00:13:49,321 Hold your horses! 240 00:13:49,921 --> 00:13:51,476 It'll go up ten times soon. 241 00:13:51,556 --> 00:13:53,945 That's $7 million, pal! 242 00:13:54,026 --> 00:13:56,961 - Then we'll hit top-tier! - It's hot! 243 00:14:01,499 --> 00:14:03,301 You don't even have $7. 244 00:14:05,203 --> 00:14:06,858 Eat up, man. 245 00:14:06,938 --> 00:14:08,306 - Let's go. - Yes, sir! 246 00:14:09,407 --> 00:14:10,942 - Thank you. - Ma'am. 247 00:14:11,909 --> 00:14:13,378 Give me some corn. 248 00:14:19,951 --> 00:14:23,055 Bastard! Stop it! 249 00:14:24,722 --> 00:14:27,099 As mentioned, 250 00:14:27,179 --> 00:14:29,541 it's up to you whether you receive life-prolonging treatments or not. 251 00:14:31,363 --> 00:14:33,585 If you change your mind, 252 00:14:33,665 --> 00:14:36,301 - we can always start... - 488 GTB. 253 00:14:36,768 --> 00:14:38,103 It's nice. 254 00:14:38,503 --> 00:14:41,939 Still, I think 360 Modena is the best Ferrari. 255 00:14:42,340 --> 00:14:44,296 Since the 458, 256 00:14:44,376 --> 00:14:47,545 Ferraris lost their sense of wildness. 257 00:14:48,213 --> 00:14:51,203 Well, Ferraris are not just cars 258 00:14:51,283 --> 00:14:53,438 that go fast. 259 00:14:53,518 --> 00:14:54,452 Sir? 260 00:14:54,852 --> 00:14:57,009 You'll have to prepare, sir. 261 00:14:57,089 --> 00:14:58,656 - There's not much time... - Listen. 262 00:15:01,359 --> 00:15:03,861 I'm talking about Ferraris. 263 00:15:06,531 --> 00:15:09,387 Going faster than others... 264 00:15:09,467 --> 00:15:11,503 That's my style. 265 00:15:13,671 --> 00:15:16,995 So unless you're going to talk about cars, 266 00:15:17,075 --> 00:15:22,880 keep giving me more painkillers and just end it. 267 00:15:24,249 --> 00:15:25,470 Come on, man! 268 00:15:25,550 --> 00:15:28,086 Wait till the end of the month. 269 00:15:30,222 --> 00:15:31,889 I've got to go. 270 00:15:35,260 --> 00:15:38,163 Where the hell is my car? 271 00:15:39,797 --> 00:15:41,186 Shit... 272 00:15:41,266 --> 00:15:44,902 Kang Jung-ki! 273 00:15:49,174 --> 00:15:50,075 You! 274 00:15:50,808 --> 00:15:52,730 You sold off my soul! 275 00:15:52,810 --> 00:15:54,932 You know that? 276 00:15:55,013 --> 00:15:56,701 My class fee and rent were overdue, 277 00:15:56,781 --> 00:15:58,303 but you weren't here! 278 00:15:58,383 --> 00:16:00,972 I had to settle with the guys you beat up! 279 00:16:01,053 --> 00:16:02,007 If I didn't sell the car, 280 00:16:02,087 --> 00:16:03,321 you'd still be in prison! 281 00:16:03,721 --> 00:16:04,722 Wrong. 282 00:16:05,557 --> 00:16:07,079 You should be 283 00:16:07,159 --> 00:16:10,602 begging for my forgiveness. 284 00:16:10,928 --> 00:16:13,918 - I'll kill you. - Snap to your senses, bro! 285 00:16:13,999 --> 00:16:17,235 When will you stop throwing punches? 286 00:16:21,773 --> 00:16:23,041 Damn. 287 00:16:23,908 --> 00:16:27,632 I paid for all your speech classes. 288 00:16:27,712 --> 00:16:29,247 And you use what you learned on me? 289 00:16:30,182 --> 00:16:32,737 How can you say that to me? 290 00:16:32,817 --> 00:16:34,352 Son of a bitch! 291 00:16:38,723 --> 00:16:41,179 If you talk like that, 292 00:16:41,259 --> 00:16:43,581 what should I do with you? 293 00:16:43,661 --> 00:16:44,649 I must have been crazy! 294 00:16:44,729 --> 00:16:46,498 - I'm sorry, bro! - My dear brother! 295 00:17:02,514 --> 00:17:04,249 Keep the change. 296 00:17:05,483 --> 00:17:07,339 You went around in circles, 297 00:17:07,419 --> 00:17:09,387 didn't you? 298 00:17:10,922 --> 00:17:12,457 Mr. Kang Young-ki? 299 00:17:15,893 --> 00:17:17,182 The Rapport Hospice Center 300 00:17:17,262 --> 00:17:20,898 received top ratings for 5 years straight. 301 00:17:21,433 --> 00:17:22,988 We let those 302 00:17:23,068 --> 00:17:25,323 who were ordered to do community service... 303 00:17:25,403 --> 00:17:28,773 Wait! Your clothes look uncomfortable. 304 00:17:29,341 --> 00:17:31,543 It's spandex. Let's go. 305 00:17:32,010 --> 00:17:34,012 Oh, spandex... 306 00:17:35,913 --> 00:17:38,016 Mr. Han? It's me. 307 00:17:40,485 --> 00:17:44,222 I've come to introduce your service worker. 308 00:17:46,624 --> 00:17:49,061 - Sir? - Damn it. 309 00:17:49,894 --> 00:17:51,796 I've come to serve. 310 00:17:54,632 --> 00:17:55,567 What? 311 00:17:56,968 --> 00:17:59,771 He won't even get up to greet visitors? 312 00:18:09,447 --> 00:18:10,882 Who's the thug? 313 00:18:12,284 --> 00:18:15,340 He's a service worker to... 314 00:18:15,420 --> 00:18:18,323 I'll sign your papers, so get lost. 315 00:18:21,926 --> 00:18:22,827 Hey! 316 00:18:33,071 --> 00:18:34,006 Thank you! 317 00:18:37,442 --> 00:18:38,663 Where are you going? 318 00:18:38,743 --> 00:18:39,697 Home. 319 00:18:39,777 --> 00:18:42,147 He said he'll sign my papers. 320 00:18:42,580 --> 00:18:45,237 You're refusing orders to do community service? 321 00:18:45,317 --> 00:18:46,504 Then your probation will be revoked, 322 00:18:46,584 --> 00:18:48,040 and you'll go back to prison. 323 00:18:48,120 --> 00:18:49,174 Is that okay? 324 00:18:49,254 --> 00:18:50,275 What? 325 00:18:50,355 --> 00:18:51,709 He said he'll sign me off! 326 00:18:51,789 --> 00:18:52,877 If you came to work, 327 00:18:52,957 --> 00:18:55,080 you should work! 328 00:18:55,160 --> 00:18:56,648 What! Don't touch me! 329 00:18:56,728 --> 00:18:58,396 I didn't touch you! 330 00:19:02,800 --> 00:19:04,569 Shit! 331 00:19:06,571 --> 00:19:09,674 - Damn mosquito! - What? 332 00:19:10,142 --> 00:19:12,430 What are you doing? 333 00:19:12,510 --> 00:19:14,446 Missed it. 334 00:19:15,113 --> 00:19:17,382 How long have you been like this? 335 00:19:17,849 --> 00:19:20,138 I saw you moving your finger before. 336 00:19:20,218 --> 00:19:22,587 Can't move anything else? 337 00:19:23,488 --> 00:19:24,990 What a pity. 338 00:19:28,926 --> 00:19:31,296 Then you can't get it up? 339 00:19:31,563 --> 00:19:35,020 Poor fool. No way! 340 00:19:35,100 --> 00:19:37,569 That's right. It's paralyzed... 341 00:19:39,404 --> 00:19:42,660 Even when you think about it... 342 00:19:42,740 --> 00:19:43,996 Hold on... 343 00:19:44,076 --> 00:19:46,511 You still can't get it up even if you think about it? 344 00:19:47,112 --> 00:19:48,613 That makes no sense. 345 00:19:49,481 --> 00:19:53,438 This is the latest porn from Japan. 346 00:19:53,518 --> 00:19:55,440 Hold on. 347 00:19:55,520 --> 00:19:56,574 What are you doing? 348 00:19:56,654 --> 00:20:00,425 Concentrate. This could be an experiment. 349 00:20:01,026 --> 00:20:02,094 Stop it. 350 00:20:02,660 --> 00:20:06,084 Not your type? 351 00:20:06,164 --> 00:20:07,619 How about Western girls? 352 00:20:07,699 --> 00:20:10,268 Got that, too! It's to die for. 353 00:20:12,970 --> 00:20:14,592 Get it away from me! 354 00:20:14,672 --> 00:20:16,228 It may help cure you! 355 00:20:16,308 --> 00:20:18,163 Get lost! 356 00:20:18,243 --> 00:20:20,532 Crazy bastard! 357 00:20:20,612 --> 00:20:23,615 - Be a man! Try it! - Put it away now! 358 00:20:24,616 --> 00:20:25,650 Jeez! 359 00:20:36,194 --> 00:20:38,930 Ever heard of knocking? 360 00:20:40,232 --> 00:20:41,686 What are you doing? 361 00:20:41,766 --> 00:20:44,222 Please don't do things to upset him. 362 00:20:44,302 --> 00:20:46,624 Let's just say 363 00:20:46,704 --> 00:20:49,307 I tried to help a man's soul. 364 00:20:50,976 --> 00:20:52,944 You came from Seoul? 365 00:20:54,379 --> 00:20:57,215 Though you've been ordered to do community service, 366 00:20:57,815 --> 00:21:00,185 please treat him with respect. 367 00:21:00,652 --> 00:21:04,256 I'll be making a formal complaint. 368 00:21:07,825 --> 00:21:09,714 "I'll be making a formal complaint..." 369 00:21:09,794 --> 00:21:12,497 Nice and smooth. 370 00:21:14,299 --> 00:21:16,001 Keep playing. 371 00:21:16,968 --> 00:21:18,970 What you staring at? 372 00:21:20,138 --> 00:21:22,660 It appears that Mr. Park is 373 00:21:22,740 --> 00:21:25,177 preparing a lawsuit for the management right. 374 00:21:25,710 --> 00:21:27,265 Please select a team of lawyers, 375 00:21:27,345 --> 00:21:29,381 and we'll counter them, sir. 376 00:21:38,556 --> 00:21:39,924 Did I just... 377 00:21:41,426 --> 00:21:45,363 watch porn at a time like this? 378 00:21:56,141 --> 00:21:57,075 Shit. 379 00:21:59,511 --> 00:22:00,412 Let's go. 380 00:22:02,514 --> 00:22:06,084 Aren't you old enough to stop throwing punches at the boys? 381 00:22:06,451 --> 00:22:07,419 Young-ki. 382 00:22:08,120 --> 00:22:09,941 I know you're mad 383 00:22:10,022 --> 00:22:11,556 about the Kaiserland deal. 384 00:22:11,856 --> 00:22:13,225 To succeed, 385 00:22:13,658 --> 00:22:16,448 our company needs people to pull 386 00:22:16,528 --> 00:22:18,663 and others to push. 387 00:22:19,864 --> 00:22:24,602 You're telling me to push for that punk, sir? 388 00:22:24,902 --> 00:22:27,972 I have the right spot in mind for you. 389 00:22:28,706 --> 00:22:30,875 Focus on running the club for now. 390 00:22:32,277 --> 00:22:33,565 I'll give you some condo ownership, 391 00:22:33,645 --> 00:22:34,912 so don't be upset. 392 00:22:35,280 --> 00:22:36,214 Ownership... 393 00:22:36,581 --> 00:22:38,183 - Dae-guk. - Yes, sir! 394 00:22:38,950 --> 00:22:40,952 Bring me Ligers Capital's books. 395 00:22:42,854 --> 00:22:45,410 There's time till the next quarter. 396 00:22:45,490 --> 00:22:46,791 Why now, sir? 397 00:22:47,325 --> 00:22:49,881 I'm investing $2 million in Myeong-dong. 398 00:22:49,961 --> 00:22:51,396 Get it ready. 399 00:22:51,997 --> 00:22:53,531 Yes, sir! 400 00:22:56,434 --> 00:22:58,036 Young-ki! Come here. 401 00:23:02,107 --> 00:23:04,329 You're a company executive. 402 00:23:04,409 --> 00:23:05,810 Why dress like that? 403 00:23:07,112 --> 00:23:08,146 Here. 404 00:23:09,681 --> 00:23:11,383 Go buy a suit. 405 00:23:12,217 --> 00:23:13,218 Now, sir? 406 00:23:13,885 --> 00:23:14,987 Go on. 407 00:23:26,698 --> 00:23:28,400 ($1,000 check) 408 00:23:29,601 --> 00:23:33,205 No one messes with my sense of fashion! 409 00:23:34,839 --> 00:23:36,194 That's why people call him a gangster. 410 00:23:36,274 --> 00:23:38,330 Who wears a 3-piece suit these days? 411 00:23:38,410 --> 00:23:39,931 That's bullshit. 412 00:23:40,012 --> 00:23:42,580 Who cares about fashion? 413 00:23:44,316 --> 00:23:46,504 He said to bring the balance books! 414 00:23:46,584 --> 00:23:48,540 We've got to sell the stocks off tomorrow, 415 00:23:48,620 --> 00:23:50,255 or we're dead! 416 00:23:51,056 --> 00:23:53,191 Let's sell them when we can at least get the principal back! 417 00:23:53,425 --> 00:23:55,713 We can't pull the plug now! 418 00:23:55,793 --> 00:23:59,998 Don't worry. I got this, pal. 419 00:24:00,832 --> 00:24:02,620 Wait a bit longer. 420 00:24:02,700 --> 00:24:04,756 We'll hit the jackpot soon. 421 00:24:04,836 --> 00:24:06,758 My brains will blow up first. 422 00:24:06,838 --> 00:24:11,776 I came out of prison. Let's drink to celebrate it! 423 00:24:13,078 --> 00:24:16,048 Toast? Kiss? 424 00:24:16,881 --> 00:24:18,483 - You idiot. - Love you! 425 00:24:37,235 --> 00:24:38,803 Hey, gangster. 426 00:24:40,605 --> 00:24:42,107 Wake up. 427 00:24:44,609 --> 00:24:46,378 Wake up now. 428 00:24:50,315 --> 00:24:51,369 Get up, bastard! 429 00:24:51,449 --> 00:24:52,417 Yes, sir! 430 00:24:58,156 --> 00:25:00,278 Why are you at my house? 431 00:25:00,358 --> 00:25:02,694 What the hell are you doing? 432 00:25:07,299 --> 00:25:10,135 Good morning, sir. 433 00:25:10,802 --> 00:25:12,657 See you later, man. 434 00:25:12,737 --> 00:25:14,993 Let's get some hangover soup! 435 00:25:15,073 --> 00:25:16,074 Shit. 436 00:25:16,741 --> 00:25:18,696 No, sir. I didn't curse. 437 00:25:18,776 --> 00:25:20,878 - I said shoe, sir. - Bye! 438 00:25:21,646 --> 00:25:23,948 I'm on it, sir. 439 00:25:28,453 --> 00:25:29,754 What's the soup? 440 00:25:31,723 --> 00:25:32,690 Sir... 441 00:25:35,027 --> 00:25:36,661 It tastes bland. 442 00:25:41,733 --> 00:25:42,634 Water. 443 00:25:47,239 --> 00:25:48,606 Hey, water! 444 00:26:01,853 --> 00:26:03,008 That's right, girl! 445 00:26:03,088 --> 00:26:05,457 I own some stocks. 446 00:26:05,923 --> 00:26:07,412 It's a promising company 447 00:26:07,492 --> 00:26:08,826 called Big Cell Bio. 448 00:26:09,127 --> 00:26:10,748 When the stocks skyrocket, 449 00:26:10,828 --> 00:26:13,698 let's go to Italy and eat ice cream! 450 00:26:14,499 --> 00:26:15,500 Okay? 451 00:26:16,468 --> 00:26:17,635 Now? 452 00:26:18,436 --> 00:26:19,704 I'm doing community service. 453 00:26:20,338 --> 00:26:23,041 Taking care of a man who can't get it up. 454 00:26:23,408 --> 00:26:25,343 Right. Take care. 455 00:26:25,743 --> 00:26:26,678 I'll call you. 456 00:26:27,712 --> 00:26:29,167 What's wrong? 457 00:26:29,247 --> 00:26:31,383 That Big Cell Bio stocks... 458 00:26:34,586 --> 00:26:38,623 Forget it. What stocks for a gangster... 459 00:26:39,324 --> 00:26:41,746 Want me to 460 00:26:41,826 --> 00:26:43,428 shut your mouth for good? 461 00:26:43,761 --> 00:26:45,617 Fooled around a bit, huh? 462 00:26:45,697 --> 00:26:47,499 Not a bit, but a lot. 463 00:26:48,433 --> 00:26:49,887 Want a taste of it? 464 00:26:49,967 --> 00:26:53,371 I'd love to, but I can't. 465 00:26:56,141 --> 00:26:57,209 Forget it. 466 00:27:20,332 --> 00:27:21,399 What? 467 00:27:23,468 --> 00:27:25,270 Yeah. 468 00:27:30,408 --> 00:27:32,377 (Big Cell Bio) 469 00:27:38,583 --> 00:27:40,152 Koo Dae-guk! 470 00:27:43,655 --> 00:27:44,642 What happened? 471 00:27:44,722 --> 00:27:46,578 It was all a scam! 472 00:27:46,658 --> 00:27:47,579 What? 473 00:27:47,659 --> 00:27:49,227 We got conned big time! 474 00:27:49,561 --> 00:27:51,396 We're done for! 475 00:27:55,667 --> 00:27:56,834 It's the boss. 476 00:27:57,902 --> 00:27:59,437 What do I do? 477 00:28:00,738 --> 00:28:03,041 What do I do, Young-ki? 478 00:28:04,042 --> 00:28:05,343 What now? 479 00:28:11,149 --> 00:28:13,885 Boss promised you condo ownership? 480 00:28:14,919 --> 00:28:17,189 Did he promise you that in writing? 481 00:28:17,589 --> 00:28:18,843 You want me to give you money 482 00:28:18,923 --> 00:28:20,845 for the condos without any proof? 483 00:28:20,925 --> 00:28:24,129 I have my reasons to come to you. 484 00:28:24,929 --> 00:28:27,665 You know their prices are bound to shoot up. 485 00:28:28,000 --> 00:28:30,768 Just give me what they're worth now. 486 00:28:31,269 --> 00:28:33,271 Wipe that smirk off. 487 00:28:33,771 --> 00:28:36,208 Can you do it for me or not? 488 00:28:39,144 --> 00:28:40,045 Right. 489 00:28:41,646 --> 00:28:45,217 If you ask, of course I should do it. 490 00:28:45,750 --> 00:28:47,319 (CEO Choi Ki-tae) 491 00:28:47,819 --> 00:28:49,607 I'll get the money ready, 492 00:28:49,687 --> 00:28:51,689 but do me a favor first. 493 00:28:53,358 --> 00:28:57,029 I've been too busy to wash my car. 494 00:28:59,297 --> 00:29:01,066 Will you wash it for me? 495 00:29:06,204 --> 00:29:08,206 Don't mince your words. 496 00:29:17,082 --> 00:29:18,450 I should've drunk more water. 497 00:29:19,251 --> 00:29:21,786 There! I'll wash your damn car! 498 00:29:24,622 --> 00:29:25,610 What? 499 00:29:25,690 --> 00:29:28,960 (Maximum loan amount: $1,400 at 45% APR) 500 00:29:31,396 --> 00:29:34,166 I didn't answer the boss's call for the first time in my life. 501 00:29:35,200 --> 00:29:37,502 What do we do? 502 00:29:41,173 --> 00:29:43,195 - Hello. - Mr. Kang? 503 00:29:43,275 --> 00:29:45,130 Why is it so hard to reach you? 504 00:29:45,210 --> 00:29:48,233 If you don't come today, I'll report you, 505 00:29:48,313 --> 00:29:49,381 and you'll go back to prison... 506 00:29:53,918 --> 00:29:55,953 Goddammit. 507 00:30:01,159 --> 00:30:02,160 The hell! 508 00:30:03,128 --> 00:30:04,696 Is your phone cracked? 509 00:30:06,631 --> 00:30:08,700 My brain is cracked. 510 00:30:12,637 --> 00:30:15,607 What a view! 511 00:30:16,741 --> 00:30:18,710 Nice, fresh air. 512 00:30:20,712 --> 00:30:22,147 It's nice here. 513 00:30:22,414 --> 00:30:23,415 Not really. 514 00:30:24,249 --> 00:30:26,584 I get a lot of dung flies. 515 00:30:28,053 --> 00:30:29,021 Dung flies? 516 00:30:29,321 --> 00:30:32,790 If you say so. I guess I'm a dung fly. 517 00:30:33,125 --> 00:30:34,026 But 518 00:30:36,328 --> 00:30:38,896 dung flies shine like gold. 519 00:30:39,697 --> 00:30:42,787 I'll be the dung fly. 520 00:30:42,867 --> 00:30:44,569 Let me shine like gold. 521 00:30:45,370 --> 00:30:46,958 Hand over the management right. 522 00:30:47,039 --> 00:30:49,294 Even if we go to court, 523 00:30:49,374 --> 00:30:51,576 will you be able to see it to the end? 524 00:30:51,943 --> 00:30:54,532 Having no people skills is also an incurable disease. 525 00:30:54,612 --> 00:30:56,868 If you need to ask for a favor, 526 00:30:56,948 --> 00:30:58,650 you should've brought some gift. 527 00:30:59,151 --> 00:31:00,205 Dumbass. 528 00:31:00,285 --> 00:31:02,887 Think I'm asking you for a favor? 529 00:31:09,861 --> 00:31:11,129 Who are you? 530 00:31:11,863 --> 00:31:13,398 Don't mind me. 531 00:31:15,267 --> 00:31:17,735 We're talking here. Get out! 532 00:31:19,337 --> 00:31:21,893 I was told to come here, and now I'm told to go. 533 00:31:21,973 --> 00:31:24,309 What's up with the world today? 534 00:31:29,281 --> 00:31:30,448 Get out. 535 00:31:48,800 --> 00:31:51,536 Do you know who I am? 536 00:31:51,903 --> 00:31:53,391 We just met, so if I did, 537 00:31:53,471 --> 00:31:55,607 I'd be a shaman. 538 00:31:57,509 --> 00:32:00,732 You hired a gangster to keep control of the company? 539 00:32:00,812 --> 00:32:02,267 This is illegal! 540 00:32:02,347 --> 00:32:03,348 Hey! 541 00:32:05,283 --> 00:32:08,886 I'm here under the sacred call of the state! 542 00:32:09,287 --> 00:32:10,455 Hey, gangster! 543 00:32:12,157 --> 00:32:13,458 Get rid of that bastard. 544 00:32:14,126 --> 00:32:15,060 What? 545 00:32:15,460 --> 00:32:16,961 If you want me to sign. 546 00:32:17,395 --> 00:32:18,296 You... 547 00:32:19,964 --> 00:32:20,898 Sir! 548 00:32:23,868 --> 00:32:26,404 Isn't this illegal? Stop! 549 00:32:27,472 --> 00:32:29,574 Sir, why are you doing this? 550 00:32:35,013 --> 00:32:39,184 He'd never come to me asking for money. 551 00:32:40,252 --> 00:32:42,087 He must've gotten himself in trouble. 552 00:32:43,221 --> 00:32:44,622 Tail him in secret. 553 00:32:44,956 --> 00:32:45,890 Yes, sir. 554 00:32:47,659 --> 00:32:49,427 Do I look that nerdy? 555 00:32:51,629 --> 00:32:55,467 I'll get it redone, sir. 556 00:32:55,700 --> 00:32:56,868 You idiot! 557 00:32:57,602 --> 00:32:59,357 The boss will get suspicious 558 00:32:59,437 --> 00:33:00,125 if you keep dodging his calls! 559 00:33:00,205 --> 00:33:02,240 Give some excuses and stick it out! 560 00:33:02,640 --> 00:33:05,077 Can't he use his head? 561 00:33:05,643 --> 00:33:06,578 Hi! 562 00:33:07,745 --> 00:33:09,114 What's this? 563 00:33:09,914 --> 00:33:11,083 It's you? 564 00:33:11,583 --> 00:33:14,352 I'm stressed out to death here 565 00:33:14,987 --> 00:33:16,308 while he's snickering like that? 566 00:33:16,388 --> 00:33:17,289 What's it made of? 567 00:33:20,058 --> 00:33:21,713 What the hell? 568 00:33:21,793 --> 00:33:26,598 It wasn't glued on here. It wasn't glued on here? 569 00:33:28,520 --> 00:33:31,283 Damn it. 570 00:33:40,012 --> 00:33:43,901 How much did you donate to get a statue like that? 571 00:33:43,982 --> 00:33:44,916 You must be filthy rich. 572 00:33:45,850 --> 00:33:49,321 Man I'm so jealous of you. 573 00:33:52,557 --> 00:33:54,792 You're jealous? Of me? 574 00:33:55,460 --> 00:33:58,650 Yes! Know what my dream is? 575 00:33:58,730 --> 00:34:01,286 Put a Ferrari 576 00:34:01,366 --> 00:34:02,667 inside a big penthouse 577 00:34:02,934 --> 00:34:04,922 and dying during coitus on it! 578 00:34:05,003 --> 00:34:06,024 That's my dream. 579 00:34:06,104 --> 00:34:08,093 - Nice dream. - Isn't it? 580 00:34:08,173 --> 00:34:10,262 On that note, 581 00:34:10,342 --> 00:34:13,045 can you lend me some money? 582 00:34:13,611 --> 00:34:16,168 I wanted to hit the jackpot 583 00:34:16,248 --> 00:34:17,569 and live it up, 584 00:34:17,649 --> 00:34:20,638 but the world has abandoned me. 585 00:34:20,718 --> 00:34:21,819 How about it? 586 00:34:22,587 --> 00:34:24,342 You think 587 00:34:24,422 --> 00:34:26,591 you can live well if you have money? 588 00:34:26,958 --> 00:34:28,193 Of course! 589 00:34:28,893 --> 00:34:30,582 What does a man leave behind? A name? 590 00:34:30,662 --> 00:34:32,850 No, a dead body! 591 00:34:32,930 --> 00:34:34,419 We'll rot anyway, 592 00:34:34,499 --> 00:34:36,321 so I want to live a perfect life. 593 00:34:36,401 --> 00:34:37,489 Speaking of which, 594 00:34:37,569 --> 00:34:39,757 how about interest-free? 595 00:34:39,837 --> 00:34:41,673 I just need $700,000. 596 00:34:42,107 --> 00:34:43,875 That's all! 597 00:34:47,445 --> 00:34:49,547 Why not? You're rich... 598 00:34:59,891 --> 00:35:02,694 (A man leaves a dead body behind?) 599 00:35:18,243 --> 00:35:21,179 I know! Of course I do. 600 00:35:21,646 --> 00:35:22,947 Hey, Mr. Kim! 601 00:35:23,781 --> 00:35:25,903 Come on! 602 00:35:25,984 --> 00:35:29,287 My club has been buying fruit from you for years, you know? 603 00:35:29,554 --> 00:35:31,343 I'm not asking you to give it to me. 604 00:35:31,423 --> 00:35:33,211 Just let me borrow it for a few months... 605 00:35:33,291 --> 00:35:35,327 What? He hung up? 606 00:35:36,594 --> 00:35:38,730 - Damn it! - Hey! 607 00:35:41,166 --> 00:35:42,700 Wipe this off. 608 00:35:47,005 --> 00:35:49,094 Wipe it off with Big Cell Bio stocks. 609 00:35:49,174 --> 00:35:52,077 It's nothing but scrap paper, huh? 610 00:35:52,677 --> 00:35:53,911 What did you say? 611 00:35:54,279 --> 00:35:56,734 I defended 612 00:35:56,814 --> 00:35:58,950 that company's CEO once. 613 00:35:59,584 --> 00:36:01,319 He's not trustworthy. 614 00:36:01,653 --> 00:36:04,589 He's a conman who steals from fools like you. 615 00:36:05,023 --> 00:36:05,957 What? 616 00:36:06,258 --> 00:36:07,579 You're telling me this now? 617 00:36:07,659 --> 00:36:09,727 You crazy psychopath! 618 00:36:10,028 --> 00:36:12,417 I've decided to stop meddling 619 00:36:12,497 --> 00:36:14,199 in other people's lives. 620 00:36:18,070 --> 00:36:19,437 I'll be dead soon. 621 00:36:20,738 --> 00:36:24,276 My lungs are giving out on me. 622 00:36:25,943 --> 00:36:27,812 Less than two months left. 623 00:36:29,647 --> 00:36:32,450 Want me to cross over to the other side with you? 624 00:36:37,055 --> 00:36:38,223 Would you? 625 00:36:40,858 --> 00:36:43,761 I'll take responsibility for not warning you about your stocks. 626 00:36:44,562 --> 00:36:46,818 I'll make you 627 00:36:46,898 --> 00:36:48,300 my insurance beneficiary. 628 00:36:49,634 --> 00:36:53,758 But I need you to help me complete 629 00:36:53,838 --> 00:36:55,440 what I have to do before I die. 630 00:36:55,673 --> 00:36:59,677 So you want me to be your henchman till you die? 631 00:37:00,645 --> 00:37:02,267 Are you out of your mind? 632 00:37:02,347 --> 00:37:03,768 How much is the insurance? A few hundred grand? 633 00:37:03,848 --> 00:37:05,350 Don't fool me! 634 00:37:05,750 --> 00:37:09,007 At least $1.2 million or $2.7 million at most. 635 00:37:09,087 --> 00:37:10,255 Wait! Freeze! 636 00:37:13,658 --> 00:37:14,592 Shit... 637 00:37:15,660 --> 00:37:16,661 How much? 638 00:37:17,062 --> 00:37:19,097 If I die like this, $1.2 million. 639 00:37:20,298 --> 00:37:23,768 $2.7 million for accidental death. 640 00:37:25,770 --> 00:37:26,791 What the! 641 00:37:26,871 --> 00:37:27,905 Jeez! 642 00:37:28,206 --> 00:37:29,207 The hell! 643 00:37:31,576 --> 00:37:32,910 It doesn't make sense! 644 00:37:33,145 --> 00:37:34,679 Not to you. 645 00:37:36,048 --> 00:37:41,306 As you said, I'll only leave my dead body behind. 646 00:37:41,386 --> 00:37:44,789 I want to go with no regrets. 647 00:37:45,423 --> 00:37:47,079 Think it over. 648 00:37:47,159 --> 00:37:49,427 It's the chance of a lifetime for you. 649 00:37:55,433 --> 00:37:58,256 - For real? - For real. 650 00:37:58,336 --> 00:38:00,538 Can we talk about this more? 651 00:38:01,373 --> 00:38:02,527 He's an ex-prosecutor from Seoul 652 00:38:02,607 --> 00:38:03,875 who started his firm in Busan. 653 00:38:04,142 --> 00:38:06,144 It makes over $50 million a year! 654 00:38:06,444 --> 00:38:08,833 He was a viper who would make murderers walk free 655 00:38:08,913 --> 00:38:10,602 for money. 656 00:38:10,682 --> 00:38:13,618 Why would he give you that much? 657 00:38:14,252 --> 00:38:17,555 You know what happens when trying to eat sweets for free. 658 00:38:18,223 --> 00:38:22,314 I think it's a gift from heaven. 659 00:38:22,394 --> 00:38:23,961 I'm sure of it. 660 00:38:24,396 --> 00:38:25,597 I'm in luck! 661 00:38:27,065 --> 00:38:30,035 Luck, my ass. Snap to your senses, man! 662 00:38:30,268 --> 00:38:31,556 Should we try gambling 663 00:38:31,636 --> 00:38:33,225 with the insurance payout? 664 00:38:33,305 --> 00:38:34,606 Just die, fool! 665 00:38:35,407 --> 00:38:37,029 - Snap to your senses! - It hurts! 666 00:38:37,109 --> 00:38:39,144 I got the chance of a lifetime! 667 00:38:39,411 --> 00:38:41,433 Sir, why are you making him your beneficiary 668 00:38:41,513 --> 00:38:42,947 all of a sudden? 669 00:38:43,481 --> 00:38:45,203 Did he threaten you? 670 00:38:45,283 --> 00:38:46,584 What? 671 00:38:48,120 --> 00:38:51,656 I'm not giving my insurance money to that gangster. 672 00:38:52,724 --> 00:38:55,560 I'm investing it in what little time I have left. 673 00:38:57,229 --> 00:38:59,264 Let's just sign. 674 00:38:59,664 --> 00:39:02,754 I'll make sure you're named the beneficiary. 675 00:39:02,834 --> 00:39:04,436 Just do your job. 676 00:39:05,003 --> 00:39:06,271 Fine! 677 00:39:06,604 --> 00:39:08,840 For about two months, huh? 678 00:39:09,374 --> 00:39:11,609 What should we start with? 679 00:39:12,010 --> 00:39:12,964 (Go to a baseball park, Go to a swimming pool) 680 00:39:13,045 --> 00:39:14,212 This is it? 681 00:39:14,846 --> 00:39:16,982 It's simpler than I thought. 682 00:39:20,052 --> 00:39:21,806 Let's start with those. 683 00:39:21,886 --> 00:39:22,820 Okay. 684 00:39:23,288 --> 00:39:26,458 Baseball? What team? 685 00:39:30,762 --> 00:39:32,930 What? Nexen? 686 00:39:34,799 --> 00:39:36,921 Rooting for Nexen in Busan? 687 00:39:37,002 --> 00:39:37,935 It's insane! 688 00:39:38,303 --> 00:39:41,893 Lotte rules here in Busan! 689 00:39:41,973 --> 00:39:45,777 But they lose all the time. 690 00:39:46,511 --> 00:39:48,313 Nice! 691 00:39:48,981 --> 00:39:52,170 Stop it, or you'll get killed. 692 00:39:52,250 --> 00:39:55,307 - Sit still. - You'll get your money sooner! 693 00:39:55,387 --> 00:39:56,488 Go, Nexen! 694 00:39:58,723 --> 00:40:00,925 - What the hell is he doing? - I'll beat him up! 695 00:40:01,226 --> 00:40:02,727 Citizens of Busan! 696 00:40:03,128 --> 00:40:07,585 He's a very sick man. Please understand. 697 00:40:07,665 --> 00:40:10,155 - Go, Nexen! - Shut up! 698 00:40:10,235 --> 00:40:13,171 Let's cheer, folks! 699 00:40:14,872 --> 00:40:17,895 Go, Lotte! 700 00:40:17,976 --> 00:40:19,044 Sit down! 701 00:40:26,651 --> 00:40:28,486 He's a psychopath. 702 00:40:28,853 --> 00:40:31,023 I almost got killed today! 703 00:40:31,456 --> 00:40:32,477 But you know, 704 00:40:32,557 --> 00:40:35,960 we're soft to folks with money, right? 705 00:40:36,194 --> 00:40:38,063 I'll get paid no matter what. 706 00:40:38,596 --> 00:40:41,066 I'll call you later. 707 00:40:45,203 --> 00:40:46,191 (Banana milk) 708 00:40:46,271 --> 00:40:47,472 Is it good? 709 00:40:50,308 --> 00:40:52,597 Why did she like it so much? 710 00:40:52,677 --> 00:40:55,347 Who? Your girl? 711 00:40:55,647 --> 00:40:57,582 I knew it! 712 00:40:57,849 --> 00:41:00,110 At a luxurious pool like this... 713 00:41:00,190 --> 00:41:02,940 You'd bring girls and drink up a storm. 714 00:41:03,021 --> 00:41:06,591 Then say, "You want to drown in my heart?" 715 00:41:08,460 --> 00:41:09,927 My daughter, Ji-eun. 716 00:41:10,695 --> 00:41:14,666 What? You had a daughter? 717 00:41:15,033 --> 00:41:16,534 Where is she? 718 00:41:18,136 --> 00:41:19,571 With her mom. 719 00:41:20,005 --> 00:41:23,628 I get the story now! 720 00:41:23,708 --> 00:41:25,397 Made tons of money, 721 00:41:25,477 --> 00:41:28,866 had an affair, got divorced, and lost custody? 722 00:41:28,946 --> 00:41:30,448 Want to come in? 723 00:41:32,550 --> 00:41:33,986 Feels good! 724 00:41:35,287 --> 00:41:36,508 By the way, 725 00:41:36,588 --> 00:41:40,645 that lawyer from Seoul who works for you, 726 00:41:40,725 --> 00:41:41,693 is she married? 727 00:41:42,160 --> 00:41:45,697 I love the way Seoul girls talk. 728 00:41:46,164 --> 00:41:50,168 I don't like men who speak in a dialect. 729 00:41:50,835 --> 00:41:53,705 Want to get your teeth knocked out? 730 00:42:01,713 --> 00:42:03,335 Why don't you have tattoos? 731 00:42:03,415 --> 00:42:04,236 You're a gangster, too. 732 00:42:04,316 --> 00:42:07,505 Tattoos are for low grades like them. 733 00:42:07,585 --> 00:42:09,121 A top-tier like me doesn't need them. 734 00:42:14,592 --> 00:42:17,482 Hey, thugs! 735 00:42:17,562 --> 00:42:18,683 What the hell? 736 00:42:18,763 --> 00:42:20,098 Gangsters! 737 00:42:21,133 --> 00:42:24,402 There are kids here. Go play somewhere else. 738 00:42:24,802 --> 00:42:27,192 - Who the hell? - Is he crazy? 739 00:42:27,272 --> 00:42:29,141 He must be out of his mind. 740 00:42:29,941 --> 00:42:31,243 Hey, piglets! 741 00:42:31,676 --> 00:42:33,999 Don't you know who I am? 742 00:42:34,079 --> 00:42:35,967 Fools! You want to see some blood? 743 00:42:36,048 --> 00:42:37,615 He's Mr. Young-ki. 744 00:42:41,186 --> 00:42:43,308 Want me to scrub them off 745 00:42:43,388 --> 00:42:46,144 with a sponge? 746 00:42:46,224 --> 00:42:47,179 Cover them. 747 00:42:47,259 --> 00:42:48,113 Yes, sir. 748 00:42:48,193 --> 00:42:51,596 - Go play. - Take care, sir. 749 00:42:52,564 --> 00:42:53,931 Not bad at all! 750 00:42:56,268 --> 00:42:57,635 Damn fools. 751 00:42:58,103 --> 00:43:00,305 Watch out, piglets! 752 00:43:10,015 --> 00:43:11,669 Get the letters right. 753 00:43:11,749 --> 00:43:13,551 I'll show you where. 754 00:43:14,119 --> 00:43:15,840 This wasn't part of the plan! 755 00:43:15,920 --> 00:43:17,509 Stay still. 756 00:43:17,589 --> 00:43:18,956 Right there. 757 00:43:20,492 --> 00:43:22,794 Wait! Hold on! 758 00:43:23,428 --> 00:43:24,329 Hey! 759 00:43:24,662 --> 00:43:27,865 Even pigs get grade stamps before they die. 760 00:43:28,166 --> 00:43:30,322 I asked for the best rating, 761 00:43:30,402 --> 00:43:31,436 so trust him. 762 00:43:32,137 --> 00:43:33,338 Wait! Hold on! 763 00:43:33,871 --> 00:43:35,140 It's okay! 764 00:43:37,909 --> 00:43:38,763 Let's do it. 765 00:43:38,843 --> 00:43:39,844 Good. 766 00:43:40,745 --> 00:43:43,668 I heard collarbone hurts like hell. 767 00:43:43,748 --> 00:43:45,283 I can't feel anything. 768 00:43:45,617 --> 00:43:48,620 That's right! You can't feel anything. 769 00:43:58,130 --> 00:43:59,597 What does this mean? 770 00:44:00,298 --> 00:44:02,267 Top grade. 771 00:44:06,938 --> 00:44:09,441 (Top-tier) 772 00:44:29,494 --> 00:44:33,031 I can't find curry ramen, bro. 773 00:44:34,032 --> 00:44:35,933 Found the beef flavor. 774 00:44:36,268 --> 00:44:38,603 Stop eating the expensive stuff! 775 00:44:39,537 --> 00:44:41,939 Need anything else? 776 00:44:42,207 --> 00:44:43,976 Okay. Study hard! 777 00:44:44,909 --> 00:44:47,032 My brother's studying for med school. 778 00:44:47,112 --> 00:44:50,935 It's hard to look after a student. 779 00:44:51,016 --> 00:44:53,818 He's a money-eating machine! 780 00:44:54,619 --> 00:44:56,308 You're buying food for your brother. 781 00:44:56,388 --> 00:44:58,323 Why did you drag me here? 782 00:44:59,224 --> 00:45:03,628 I just realized we don't know a lot about each other. 783 00:45:04,429 --> 00:45:06,664 What's your zodiac animal? 784 00:45:07,499 --> 00:45:08,766 Tiger. 785 00:45:09,001 --> 00:45:11,356 Tiger? Right! 786 00:45:11,436 --> 00:45:14,606 I thought you resembled cats. You're pretty cute. 787 00:45:14,872 --> 00:45:17,529 We're almost the same age. We can be friends. 788 00:45:17,609 --> 00:45:18,863 I'm a dragon. 789 00:45:18,943 --> 00:45:20,979 Tigers and dragons get along well. 790 00:45:42,834 --> 00:45:43,788 As a friend, 791 00:45:43,868 --> 00:45:48,140 I'll make a business proposal. 792 00:45:48,473 --> 00:45:50,342 How should I put it? 793 00:45:50,808 --> 00:45:53,965 It's like a goodwill! 794 00:45:54,046 --> 00:45:57,215 It's a goodwill project. Listen up. 795 00:45:58,016 --> 00:46:01,053 If you die like this, it's $1.2 million. 796 00:46:01,719 --> 00:46:04,876 But it's $2.7 million 797 00:46:04,956 --> 00:46:06,758 for accidental death, right? 798 00:46:07,292 --> 00:46:08,193 Yes. 799 00:46:09,661 --> 00:46:10,595 So! 800 00:46:11,796 --> 00:46:15,033 I have a really close friend. 801 00:46:16,001 --> 00:46:17,689 He's great with knives. 802 00:46:17,769 --> 00:46:20,172 He's totally quick and clean. 803 00:46:21,039 --> 00:46:22,194 Of course, 804 00:46:22,274 --> 00:46:24,296 it'll be after you and I finish off your list. 805 00:46:24,376 --> 00:46:28,533 Then I'll ask him. I'll ask him 806 00:46:28,613 --> 00:46:30,315 to stab you slightly, just enough to kill you. 807 00:46:31,216 --> 00:46:36,288 You're dying anyway. Why not double the money? 808 00:46:36,754 --> 00:46:39,757 A goodwill project, huh? 809 00:46:40,592 --> 00:46:43,081 It's for you to get $2.7 million 810 00:46:43,161 --> 00:46:45,783 and live it up, huh? 811 00:46:45,863 --> 00:46:47,332 Selfish bastard! 812 00:46:48,366 --> 00:46:53,471 He can stab me painlessly? 813 00:46:55,007 --> 00:46:57,375 He'll stab where it doesn't hurt. 814 00:46:57,909 --> 00:47:00,032 We'll make sure you go comfortably. 815 00:47:00,112 --> 00:47:01,779 Jeez! 816 00:47:02,047 --> 00:47:04,136 Go on! Choose one. 817 00:47:04,216 --> 00:47:05,803 All sizes here. 818 00:47:05,883 --> 00:47:08,110 How about a 2 for 1 deal 819 00:47:08,190 --> 00:47:09,954 to get you stabbed too? 820 00:47:10,922 --> 00:47:12,190 Why not? 821 00:47:12,424 --> 00:47:15,580 I love your sense of humor! 822 00:47:15,660 --> 00:47:17,495 I love it! 823 00:47:56,968 --> 00:47:58,203 Shit! 824 00:47:59,304 --> 00:48:00,872 Jeez... 825 00:48:28,133 --> 00:48:30,622 This wasn't on my list. 826 00:48:30,702 --> 00:48:33,291 Consider this a bonus! 827 00:48:33,371 --> 00:48:36,461 I'll quench your thirst for fun! 828 00:48:36,541 --> 00:48:37,462 It's going to be a blast. 829 00:48:37,542 --> 00:48:38,630 Sirs! 830 00:48:38,710 --> 00:48:41,099 What in the world? 831 00:48:41,179 --> 00:48:43,948 What are you wearing on a Friday night? 832 00:48:44,182 --> 00:48:45,737 If you go to the hot springs, 833 00:48:45,817 --> 00:48:48,673 there's a nightclub for older folks. Go there. 834 00:48:48,753 --> 00:48:51,009 Want to get buried in a graveyard? 835 00:48:51,089 --> 00:48:52,910 You're asking for it. 836 00:48:52,991 --> 00:48:55,427 Look, sir. Please go. 837 00:48:55,727 --> 00:48:58,583 Call the manager here, now! 838 00:48:58,663 --> 00:49:00,785 - Take him to the hot springs! - Hey! 839 00:49:00,865 --> 00:49:03,868 Disability Discrimination Act, Article 24 Clause 2. 840 00:49:04,269 --> 00:49:07,659 The state, local entities, and cultural businesses 841 00:49:07,739 --> 00:49:09,694 must ensure that the impaired 842 00:49:09,774 --> 00:49:11,576 are able to enjoy cultural activities. 843 00:49:12,377 --> 00:49:14,732 If you discriminate and not oblige, 844 00:49:14,812 --> 00:49:16,434 you could face up to 3 years in prison 845 00:49:16,514 --> 00:49:18,916 or a $30,000 fine. 846 00:49:20,318 --> 00:49:23,141 I came to enjoy a cultural activity. 847 00:49:23,221 --> 00:49:24,656 You're discriminating against me, right? 848 00:49:25,223 --> 00:49:28,360 - No... - This is discrimination, punks! 849 00:49:28,626 --> 00:49:30,715 Inequality must be gone from Korea! 850 00:49:30,795 --> 00:49:32,197 Be gone! 851 00:49:33,531 --> 00:49:35,200 Damn bastards. 852 00:49:35,600 --> 00:49:36,834 Two going in! 853 00:50:01,526 --> 00:50:02,860 Clear it up. 854 00:50:07,365 --> 00:50:08,300 Go! 855 00:50:10,068 --> 00:50:11,089 Hello, sir! 856 00:50:11,169 --> 00:50:12,290 Where's Kang? 857 00:50:12,370 --> 00:50:14,059 He hasn't been around, sir. 858 00:50:14,139 --> 00:50:15,707 Should I call him? 859 00:50:16,074 --> 00:50:17,375 Jeez... 860 00:50:19,911 --> 00:50:22,014 Why did you become a gangster? 861 00:50:22,880 --> 00:50:25,417 What a lame question. 862 00:50:28,686 --> 00:50:30,788 I'll give you a lame answer. 863 00:50:32,757 --> 00:50:37,815 Every man has a dream in his heart. 864 00:50:37,895 --> 00:50:39,964 I did it for my dream. 865 00:50:40,832 --> 00:50:44,602 Wasn't it death during coitus on a Ferrari? 866 00:50:45,037 --> 00:50:48,673 Don't look at things so lewdly. 867 00:50:48,940 --> 00:50:50,642 Then what is it? 868 00:50:52,344 --> 00:50:56,268 When I was a kid this big, 869 00:50:56,348 --> 00:50:58,250 my dad went deep-sea fishing. 870 00:50:58,716 --> 00:51:02,054 People say it's low-class labor. 871 00:51:03,021 --> 00:51:06,891 My dad was bronzed and strong. 872 00:51:07,225 --> 00:51:09,247 I thought he was the coolest. 873 00:51:09,327 --> 00:51:11,816 My dream was to be a captain. 874 00:51:11,896 --> 00:51:14,152 I wanted to buy a nice ship 875 00:51:14,232 --> 00:51:18,323 and fish around the world with him. 876 00:51:18,403 --> 00:51:19,691 That was my dream. 877 00:51:19,771 --> 00:51:21,626 - Sounds cool. - Of course! 878 00:51:21,706 --> 00:51:27,232 But a week after my brother was born, 879 00:51:27,312 --> 00:51:30,248 he died in an accident. 880 00:51:31,483 --> 00:51:33,618 My dream changed then. 881 00:51:34,519 --> 00:51:35,787 To what? 882 00:51:36,254 --> 00:51:37,822 My mom. 883 00:51:38,156 --> 00:51:39,992 My dream was to kill my mom. 884 00:51:41,193 --> 00:51:42,780 She beat us every day 885 00:51:42,860 --> 00:51:45,130 and got drunk and fought with neighbors. 886 00:51:45,463 --> 00:51:47,619 I couldn't take it anymore, 887 00:51:47,699 --> 00:51:50,102 so I ran away with my brother. 888 00:51:50,735 --> 00:51:52,737 I sucked at school anyway. 889 00:51:53,005 --> 00:51:55,660 But I could fight and had the guts, 890 00:51:55,740 --> 00:51:57,909 so I naturally joined a gang. 891 00:51:59,311 --> 00:52:00,778 And your mom? 892 00:52:01,413 --> 00:52:02,947 She died. 893 00:52:05,917 --> 00:52:09,254 She had a stroke while working at a factory. 894 00:52:09,554 --> 00:52:11,643 I thought I should at least 895 00:52:11,723 --> 00:52:12,857 see her corpse. 896 00:52:13,191 --> 00:52:17,182 Her back was hunched over so badly 897 00:52:17,262 --> 00:52:21,686 from working so hard. Like this. 898 00:52:21,766 --> 00:52:23,435 They couldn't straighten her body. 899 00:52:23,901 --> 00:52:25,923 After her cremation, 900 00:52:26,004 --> 00:52:27,892 all she left behind was a wallet. 901 00:52:27,972 --> 00:52:30,628 Just $3 902 00:52:30,708 --> 00:52:33,611 and a picture of me and my brother were inside. 903 00:52:35,013 --> 00:52:36,914 Know what's even worse? 904 00:52:37,215 --> 00:52:39,171 I didn't have money to dig a grave 905 00:52:39,251 --> 00:52:42,520 or to put her ashes in a cremation niche. 906 00:52:43,521 --> 00:52:45,978 Know Mt. Hwangyeong? I scattered her ashes there. 907 00:52:46,058 --> 00:52:48,093 No, I dumped them. 908 00:52:49,894 --> 00:52:52,484 Now, my dream is 909 00:52:52,564 --> 00:52:55,000 to not live pathetically like my mom. 910 00:52:55,800 --> 00:52:57,022 Who cares if it's dirty money? 911 00:52:57,102 --> 00:52:58,423 Money is money. 912 00:52:58,503 --> 00:53:01,626 I want to make lots of it 913 00:53:01,706 --> 00:53:04,209 and live a perfect life with my bro! 914 00:53:04,576 --> 00:53:06,331 That's my dream now. 915 00:53:06,411 --> 00:53:08,513 Damn it. 916 00:53:08,780 --> 00:53:12,117 That calls for a drink. 917 00:53:13,818 --> 00:53:15,573 I'm glad 918 00:53:15,653 --> 00:53:19,244 I can drink with you 919 00:53:19,324 --> 00:53:21,526 though I can't pour you a drink. 920 00:53:23,295 --> 00:53:24,249 Thank you. 921 00:53:24,329 --> 00:53:25,263 Cheers! 922 00:53:25,963 --> 00:53:29,301 Are you sure it's okay to drink? 923 00:53:37,075 --> 00:53:38,543 Want me to peel shrimp for you? 924 00:53:39,511 --> 00:53:41,879 How about some octopus? 925 00:53:47,952 --> 00:53:49,887 (Drink alcohol) 926 00:54:16,681 --> 00:54:17,969 Hello, sir. 927 00:54:18,050 --> 00:54:20,352 Hi. Sit down. 928 00:54:21,619 --> 00:54:22,954 What are you doing? 929 00:54:24,322 --> 00:54:26,544 I had a lucky dream. 930 00:54:26,624 --> 00:54:27,779 You bought lottery tickets, sir? 931 00:54:27,859 --> 00:54:31,196 The top prize is $500,000. 932 00:54:31,596 --> 00:54:32,850 You're rich, sir. 933 00:54:32,930 --> 00:54:34,599 Why scratch a lotto ticket? 934 00:54:34,932 --> 00:54:37,055 Either 50 cents or $500,000, 935 00:54:37,135 --> 00:54:39,071 money's money. 936 00:54:40,038 --> 00:54:42,307 If you take good care of money, 937 00:54:43,475 --> 00:54:44,476 it'll come to you. 938 00:54:45,243 --> 00:54:46,311 You won, sir? 939 00:54:46,611 --> 00:54:47,512 Wow. 940 00:54:48,180 --> 00:54:49,514 Kang. 941 00:54:50,615 --> 00:54:52,317 You scratch one, too. 942 00:54:52,784 --> 00:54:54,719 Yes, sir. I'll try, sir. 943 00:54:55,553 --> 00:54:58,343 If it's a losing ticket, you're dead today. 944 00:54:58,423 --> 00:55:00,945 Yes, sir! I'll do my best! 945 00:55:01,026 --> 00:55:02,394 You laughed? 946 00:55:06,458 --> 00:55:08,593 Think I'm joking? 947 00:55:36,328 --> 00:55:38,296 (50 cents) 948 00:55:40,132 --> 00:55:41,199 See? 949 00:55:42,167 --> 00:55:44,522 If you take good care of money, 950 00:55:44,602 --> 00:55:46,471 money will come to you. 951 00:55:48,873 --> 00:55:50,908 - Young-ki. - Yes, sir. 952 00:55:51,943 --> 00:55:54,566 You know 953 00:55:54,646 --> 00:55:57,616 I've strictly guarded my interests my whole life. 954 00:55:59,018 --> 00:56:01,153 Anyone who touches them... 955 00:56:02,221 --> 00:56:05,077 I didn't cut off their hands. 956 00:56:05,157 --> 00:56:08,680 Instead, I cracked their heads. 957 00:56:08,760 --> 00:56:10,296 That's how I got here. 958 00:56:10,596 --> 00:56:12,131 But you! 959 00:56:12,898 --> 00:56:15,634 Why are you away from your job? 960 00:56:16,702 --> 00:56:19,138 I was doing community service, sir. 961 00:56:19,938 --> 00:56:22,661 Don't do anything foolish. 962 00:56:22,741 --> 00:56:25,877 Do your job. 963 00:56:26,412 --> 00:56:27,513 Yes, sir. 964 00:56:35,754 --> 00:56:37,889 Something came up for me. 965 00:56:40,892 --> 00:56:43,549 Can you finish up your list within 2 weeks 966 00:56:43,629 --> 00:56:45,564 and go nice and clean? 967 00:56:45,831 --> 00:56:47,219 You'll go anyway. 968 00:56:47,299 --> 00:56:49,335 Going a bit faster isn't a big deal. 969 00:56:54,906 --> 00:56:56,808 I agree with you. 970 00:56:59,011 --> 00:57:01,981 But this is too slow. 971 00:57:03,282 --> 00:57:04,836 Let's ride something faster 972 00:57:04,916 --> 00:57:06,285 like a sports car. 973 00:57:06,618 --> 00:57:08,087 A sports car? 974 00:57:08,920 --> 00:57:12,158 Sure! Why not? 975 00:57:17,729 --> 00:57:19,831 That's not a sports car. 976 00:57:21,000 --> 00:57:22,701 It's a rice burner. 977 00:57:23,369 --> 00:57:25,704 A rice burner? 978 00:57:26,338 --> 00:57:27,693 You didn't hear that. 979 00:57:27,773 --> 00:57:29,241 How dare you! 980 00:57:29,475 --> 00:57:30,942 My wheelchair is better. 981 00:57:31,978 --> 00:57:34,480 At least, it's a Mercedes. 982 00:57:36,448 --> 00:57:37,483 Jeez. 983 00:57:38,750 --> 00:57:40,452 You're not going to ride it? 984 00:57:40,819 --> 00:57:42,654 This was hard to get. 985 00:57:54,000 --> 00:57:55,201 Top-tier approved? 986 00:57:55,434 --> 00:57:56,902 Top-tier approved. 987 00:58:00,939 --> 00:58:02,274 Let's go. 988 00:58:10,392 --> 00:58:13,395 (Online coupon) 989 00:58:32,314 --> 00:58:33,548 Shut up. 990 00:58:34,482 --> 00:58:37,485 Come on! Enjoy it, man! 991 00:58:40,355 --> 00:58:42,824 Know what my dream car was? 992 00:58:44,059 --> 00:58:47,495 It's a classic car from my favorite movie. 993 00:58:48,830 --> 00:58:51,286 I worked my guts out looking for it. 994 00:58:51,366 --> 00:58:53,101 Know what's funny? 995 00:58:53,535 --> 00:58:54,956 I couldn't find it anywhere, 996 00:58:55,037 --> 00:58:57,825 but the day I found out I was terminally ill, 997 00:58:57,905 --> 00:59:00,928 I got the call from Texel, Netherlands 998 00:59:01,009 --> 00:59:02,210 that they found one there. 999 00:59:07,582 --> 00:59:09,317 Know what they say? 1000 00:59:09,551 --> 00:59:11,273 Men smoke 1001 00:59:11,353 --> 00:59:14,222 to hide their sighs. 1002 00:59:14,856 --> 00:59:17,892 It's cheesy, but it makes sense. 1003 00:59:19,294 --> 00:59:22,297 Here. Hide them with this. 1004 00:59:22,697 --> 00:59:23,598 Go on. 1005 00:59:24,332 --> 00:59:25,467 Take it! 1006 00:59:26,101 --> 00:59:27,035 Try it. 1007 00:59:29,837 --> 00:59:31,173 Forget it. 1008 00:59:31,819 --> 00:59:34,055 Got deep sighs, huh? 1009 00:59:34,977 --> 00:59:37,632 You've got to blow out what you're holding at the right time. 1010 00:59:37,712 --> 00:59:40,983 You'll only hurt yourself if you hold it in for too long. 1011 00:59:43,051 --> 00:59:46,021 Let's go! I've got to return the car. 1012 00:59:48,991 --> 00:59:52,960 Wait. Want to drive it on the way back? 1013 01:00:25,027 --> 01:00:27,762 Let's see... What's left? 1014 01:00:28,196 --> 01:00:29,597 "Buy a house"? 1015 01:00:30,232 --> 01:00:32,067 Why buy a house now? 1016 01:00:32,967 --> 01:00:34,636 "Three of us together." 1017 01:00:35,903 --> 01:00:38,506 Three of us together? 1018 01:00:38,773 --> 01:00:43,045 You want to do a threesome? 1019 01:00:43,311 --> 01:00:45,133 That's not it. 1020 01:00:45,213 --> 01:00:48,216 Who's this person here? 1021 01:00:51,919 --> 01:00:54,522 Someone I must meet before I die. 1022 01:00:55,590 --> 01:00:56,944 Then meet him. That's easy. 1023 01:00:57,025 --> 01:00:59,047 If it were that easy, 1024 01:00:59,127 --> 01:01:00,595 I wouldn't need you. 1025 01:01:02,530 --> 01:01:05,233 You're an expert at finding people, right? 1026 01:01:07,335 --> 01:01:08,370 What? Blood? 1027 01:01:10,472 --> 01:01:12,074 Find him for me soon. 1028 01:01:12,507 --> 01:01:14,776 Hey! Is anyone there? 1029 01:01:16,111 --> 01:01:17,545 Nurse! 1030 01:01:20,682 --> 01:01:23,251 Call our boys there and find him. 1031 01:01:24,319 --> 01:01:26,541 People don't die so easily. 1032 01:01:26,621 --> 01:01:27,889 Don't say that! 1033 01:01:30,258 --> 01:01:32,094 I've got to go. Find him. 1034 01:01:33,461 --> 01:01:35,763 Is he okay? Have a seat. 1035 01:01:36,264 --> 01:01:38,833 I'm scared of blood. 1036 01:01:39,134 --> 01:01:40,888 It's an acute pneumonia. 1037 01:01:40,968 --> 01:01:42,837 What have you been doing with him? 1038 01:01:43,371 --> 01:01:45,493 I heard your service work will be over soon. 1039 01:01:45,573 --> 01:01:47,342 Stay away from him, please. 1040 01:01:50,678 --> 01:01:53,115 I just want my insurance money. 1041 01:01:54,282 --> 01:01:55,650 You're shameless. 1042 01:01:56,251 --> 01:01:57,839 That money should be 1043 01:01:57,919 --> 01:01:58,840 donated to people in need... 1044 01:01:58,920 --> 01:02:01,209 So he can get the Nobel Peace Prize in heaven? 1045 01:02:01,289 --> 01:02:03,525 Cut the angel act! 1046 01:02:05,227 --> 01:02:06,995 I wasn't going to say this, 1047 01:02:07,395 --> 01:02:11,086 but it really bothers me 1048 01:02:11,166 --> 01:02:13,135 that he spends time with someone pathetic like you. 1049 01:02:17,272 --> 01:02:18,440 Shit. 1050 01:02:24,112 --> 01:02:25,913 Think you folks are heaven 1051 01:02:27,182 --> 01:02:29,651 and I'm a puddle of shit? 1052 01:02:30,352 --> 01:02:31,939 Then 1053 01:02:32,020 --> 01:02:33,688 I'll take all the money. 1054 01:02:35,023 --> 01:02:38,013 It must rain from heaven 1055 01:02:38,093 --> 01:02:39,861 to clear up the shit, doesn't it? 1056 01:02:48,370 --> 01:02:52,040 Bro, when you become a doctor, 1057 01:02:52,374 --> 01:02:55,030 won't you be ashamed 1058 01:02:55,110 --> 01:02:56,311 of having a brother like me? 1059 01:02:57,245 --> 01:02:58,200 I will. 1060 01:02:58,280 --> 01:02:59,181 Right. 1061 01:03:00,682 --> 01:03:02,484 You'll be ashamed. 1062 01:03:04,119 --> 01:03:06,841 A doctor 1063 01:03:06,921 --> 01:03:09,724 with a gangster brother... 1064 01:03:10,625 --> 01:03:13,015 It's damn embarrassing, right? 1065 01:03:13,095 --> 01:03:14,062 Bro. 1066 01:03:14,829 --> 01:03:17,852 Know what made me jealous 1067 01:03:17,932 --> 01:03:20,102 when I visited my friends' homes? 1068 01:03:21,036 --> 01:03:23,371 The smell of their moms' cooking. 1069 01:03:23,838 --> 01:03:26,041 The smell of freshly done laundry. 1070 01:03:26,808 --> 01:03:29,077 The smell of normal people living. 1071 01:03:30,012 --> 01:03:32,634 But I had to smell blood on you 1072 01:03:32,714 --> 01:03:35,250 and the perfume of the bar girls. 1073 01:03:36,751 --> 01:03:39,554 Though we lived in a storage room, 1074 01:03:39,921 --> 01:03:41,276 you know 1075 01:03:41,356 --> 01:03:43,258 why I never complained once? 1076 01:03:45,160 --> 01:03:47,229 It was because of me. 1077 01:03:49,897 --> 01:03:54,469 You lived in that bloody hell because of me. 1078 01:03:55,170 --> 01:03:56,204 Bro. 1079 01:03:56,671 --> 01:04:00,075 I don't need a nice house or a car. 1080 01:04:01,743 --> 01:04:03,011 Now... 1081 01:04:04,912 --> 01:04:08,150 I just want you to be comfortable. 1082 01:04:10,118 --> 01:04:11,119 Man. 1083 01:04:25,867 --> 01:04:30,338 Dad! Do I have to wait for you again? 1084 01:04:33,808 --> 01:04:36,731 I'm sorry, Ji-eun. Something came up. 1085 01:04:36,811 --> 01:04:38,633 I'll be right back. 1086 01:04:38,713 --> 01:04:40,302 Go play with your mom first. 1087 01:04:40,382 --> 01:04:43,151 Let's go to the swimming pool tomorrow. 1088 01:04:43,685 --> 01:04:46,421 You'll buy me banana milk? 1089 01:04:50,292 --> 01:04:51,293 Go. 1090 01:04:52,194 --> 01:04:55,363 Please, just go... 1091 01:04:56,999 --> 01:05:00,502 Heo Seok-hyun, born in 1964. A construction worker in Young-do. 1092 01:05:01,203 --> 01:05:03,705 He was in prison until last year. 1093 01:05:04,172 --> 01:05:06,974 You really didn't know anything? 1094 01:05:07,542 --> 01:05:09,211 This case is ugly. 1095 01:05:09,811 --> 01:05:11,879 Why? Give me details. 1096 01:05:14,149 --> 01:05:16,204 He was a widower with a daughter 1097 01:05:16,284 --> 01:05:18,153 and drove a cab for a living. 1098 01:05:18,753 --> 01:05:20,742 One day, his daughter 1099 01:05:20,822 --> 01:05:23,091 got raped by some bastard. 1100 01:05:24,226 --> 01:05:25,747 But the bastard's dad is 1101 01:05:25,827 --> 01:05:27,562 the CEO of a midsize company. 1102 01:05:28,030 --> 01:05:31,419 He hired his partner law firm 1103 01:05:31,499 --> 01:05:33,401 to defend his son. 1104 01:05:33,901 --> 01:05:36,471 The court finds the defendant not guilty. 1105 01:05:37,005 --> 01:05:38,426 The bastard walked free 1106 01:05:38,506 --> 01:05:40,976 and went abroad to study. 1107 01:05:41,209 --> 01:05:42,297 The law firm bribed the judges 1108 01:05:42,377 --> 01:05:44,346 to prevent him from appealing. 1109 01:05:46,681 --> 01:05:50,418 What kind of dad would be in his right mind? 1110 01:05:51,086 --> 01:05:52,740 He rammed his cab 1111 01:05:52,820 --> 01:05:55,857 right into the lawyer's car! 1112 01:06:07,669 --> 01:06:10,905 The lawyer became paralyzed. 1113 01:06:12,574 --> 01:06:14,509 You know who the lawyer is. 1114 01:06:25,653 --> 01:06:28,723 But that's not all. 1115 01:06:36,831 --> 01:06:37,852 Get in. 1116 01:06:37,932 --> 01:06:40,168 I'll drive you to the hotel. 1117 01:06:40,802 --> 01:06:45,027 His wife and daughter were in the back. 1118 01:06:45,107 --> 01:06:46,908 They died in the accident. 1119 01:06:47,242 --> 01:06:48,596 Who would give you that much 1120 01:06:48,676 --> 01:06:49,964 for doing some petty favors? 1121 01:06:50,045 --> 01:06:50,932 He wants you to find him 1122 01:06:51,013 --> 01:06:52,747 and kill him! 1123 01:06:53,848 --> 01:06:56,418 He's using you to get revenge! 1124 01:06:57,885 --> 01:06:59,341 What do you want? 1125 01:06:59,421 --> 01:07:01,243 Stab him 1126 01:07:01,323 --> 01:07:03,625 or wrap him up and throw him into the sea? 1127 01:07:05,827 --> 01:07:08,696 Did I look that desperate? 1128 01:07:09,531 --> 01:07:10,918 Just because I praised money, 1129 01:07:10,999 --> 01:07:13,568 you thought I'd do anything for money? 1130 01:07:14,569 --> 01:07:15,803 Wait. That's not true. 1131 01:07:16,404 --> 01:07:18,373 You like money more than me! 1132 01:07:19,407 --> 01:07:22,264 How could you defend a rapist 1133 01:07:22,344 --> 01:07:24,612 when you have a daughter, too? 1134 01:07:25,180 --> 01:07:27,015 How dare you! 1135 01:07:29,484 --> 01:07:31,219 What do you know? 1136 01:07:31,953 --> 01:07:34,456 You don't know anything! 1137 01:07:35,890 --> 01:07:37,512 Want me to show you 1138 01:07:37,592 --> 01:07:39,361 who I really am? 1139 01:07:41,429 --> 01:07:42,497 Fine. 1140 01:07:43,398 --> 01:07:45,853 Because you're a gangster, 1141 01:07:45,933 --> 01:07:48,803 I was going to ask you to kill him. 1142 01:07:50,472 --> 01:07:53,895 If you want money for my life, 1143 01:07:53,976 --> 01:07:56,111 you should do that much! 1144 01:07:56,644 --> 01:07:57,645 Right? 1145 01:07:59,614 --> 01:08:03,351 Right. Then I should do it. 1146 01:08:03,851 --> 01:08:06,454 Because I'm a gangster! 1147 01:08:08,623 --> 01:08:11,959 But this gig is too big. I can't do it for that much. 1148 01:08:13,161 --> 01:08:15,463 Bring me $10 million. 1149 01:08:16,831 --> 01:08:18,233 Then I'll kill him. 1150 01:08:33,982 --> 01:08:35,903 He's been acting fishy, 1151 01:08:35,984 --> 01:08:37,352 so I tailed him, sir. 1152 01:08:37,752 --> 01:08:39,954 He fooled around with company funds. 1153 01:08:40,755 --> 01:08:43,225 This is embezzlement. 1154 01:08:43,457 --> 01:08:46,527 You must deal with him for the sake of the company, sir. 1155 01:09:08,283 --> 01:09:10,252 I don't care if he dies or not. 1156 01:09:10,518 --> 01:09:12,454 Why come to me? 1157 01:09:14,132 --> 01:09:15,554 We're done here. 1158 01:09:15,634 --> 01:09:17,803 You must not like sitting with a gangster. 1159 01:09:18,622 --> 01:09:21,372 I apologize 1160 01:09:21,452 --> 01:09:23,154 for my rudeness. 1161 01:09:25,333 --> 01:09:29,404 You made him smile a lot. 1162 01:09:30,572 --> 01:09:34,276 Please meet him once. 1163 01:09:35,410 --> 01:09:37,645 It must be a misunderstanding. 1164 01:09:39,281 --> 01:09:41,283 What the hell? 1165 01:09:48,323 --> 01:09:50,825 - Sleeping? - Yeah. 1166 01:09:54,196 --> 01:09:57,299 Look... What if... 1167 01:10:00,268 --> 01:10:03,938 You have only 2 months to live. How would you feel? 1168 01:10:05,007 --> 01:10:05,907 What? 1169 01:10:06,908 --> 01:10:07,562 Are they going to kill you 1170 01:10:07,642 --> 01:10:09,244 for losing the money? 1171 01:10:10,645 --> 01:10:13,448 I warned you about stocks! 1172 01:10:15,117 --> 01:10:17,752 Not me. Someone else. 1173 01:10:18,653 --> 01:10:19,587 Who? 1174 01:10:21,023 --> 01:10:24,359 Someone will pay you to kill? 1175 01:10:25,693 --> 01:10:27,549 No matter what, 1176 01:10:27,629 --> 01:10:29,464 don't become a murderer! 1177 01:10:29,797 --> 01:10:32,020 They won't guarantee your future! 1178 01:10:32,100 --> 01:10:33,935 That's hitting rock bottom! 1179 01:10:40,375 --> 01:10:42,144 Go back to sleep. 1180 01:10:45,547 --> 01:10:48,436 I want to spit out everything 1181 01:10:48,516 --> 01:10:49,751 I've kept to myself for a long time. 1182 01:10:52,287 --> 01:10:54,909 You said it'll only hurt me 1183 01:10:54,990 --> 01:10:57,059 if I hold it in for too long. 1184 01:10:59,161 --> 01:11:00,562 I guess you're right. 1185 01:11:03,565 --> 01:11:05,467 I don't have much time left. 1186 01:11:06,968 --> 01:11:11,306 So I want to spit everything out. 1187 01:11:23,518 --> 01:11:28,190 So please bring him to me. 1188 01:11:31,193 --> 01:11:32,727 I beg of you. 1189 01:11:38,300 --> 01:11:40,902 How pathetic... just like me. 1190 01:11:44,939 --> 01:11:46,108 Hey, mister! 1191 01:11:48,610 --> 01:11:50,178 A word, please? 1192 01:11:54,216 --> 01:11:56,251 Who wants to see me? 1193 01:12:10,365 --> 01:12:11,433 Hey! 1194 01:12:12,067 --> 01:12:14,336 Let's respect the dead man's wish. 1195 01:12:14,836 --> 01:12:17,125 A dying man actually. 1196 01:12:17,205 --> 01:12:18,740 Shouldn't you at least hear him out? 1197 01:12:25,347 --> 01:12:28,470 I'm here because 1198 01:12:28,550 --> 01:12:30,285 I have something I have to tell you. 1199 01:12:32,320 --> 01:12:36,491 Is your daughter doing well? 1200 01:12:38,260 --> 01:12:40,848 I know it's sudden, 1201 01:12:40,928 --> 01:12:46,034 but I've put aside some compensation for her. 1202 01:12:47,335 --> 01:12:49,957 Please use it for her studies 1203 01:12:50,038 --> 01:12:52,327 or for buying a house when she gets married. 1204 01:12:52,407 --> 01:12:54,576 A compensation? 1205 01:12:58,413 --> 01:13:00,768 I should've done it sooner... 1206 01:13:00,848 --> 01:13:02,584 She's dead. 1207 01:13:04,319 --> 01:13:11,379 A year after I went into prison, 1208 01:13:11,459 --> 01:13:12,995 she committed suicide. 1209 01:13:15,263 --> 01:13:16,898 And what now? 1210 01:13:18,100 --> 01:13:21,103 You're compensating with money? 1211 01:13:25,807 --> 01:13:29,811 I don't need your dirty money! 1212 01:13:31,079 --> 01:13:35,283 Just bring my daughter back! 1213 01:13:41,623 --> 01:13:42,890 No. 1214 01:13:45,827 --> 01:13:47,895 This can't be. 1215 01:13:50,098 --> 01:13:52,554 You did wrong, too. 1216 01:13:52,634 --> 01:13:56,138 You should beg for my forgiveness, too! 1217 01:13:57,939 --> 01:13:59,107 But now... 1218 01:14:01,276 --> 01:14:04,112 I have nothing to say. 1219 01:14:04,612 --> 01:14:07,182 I can't even be forgiven. 1220 01:14:09,684 --> 01:14:12,087 I didn't know that would happen. 1221 01:14:14,122 --> 01:14:20,295 I had no idea they would die. 1222 01:14:32,440 --> 01:14:36,864 She must be worried about me. 1223 01:14:36,944 --> 01:14:39,014 I see her often in my dreams. 1224 01:14:47,722 --> 01:14:50,958 My daughter Mi-yeon... 1225 01:14:52,560 --> 01:14:53,895 Do you remember? 1226 01:15:02,137 --> 01:15:03,671 I'm so sorry. 1227 01:15:07,875 --> 01:15:11,333 I had forgotten about 1228 01:15:11,413 --> 01:15:14,482 your beautiful daughter. 1229 01:15:18,286 --> 01:15:19,621 Back then... 1230 01:15:23,191 --> 01:15:26,328 I shouldn't have taken that case. 1231 01:15:31,166 --> 01:15:34,269 I'll pay for my sin even after death. 1232 01:15:37,839 --> 01:15:39,374 I'm sorry. 1233 01:15:56,791 --> 01:16:01,496 Dae-guk. Find one more person for me. 1234 01:16:05,633 --> 01:16:07,355 Excuse me. 1235 01:16:07,435 --> 01:16:08,356 May I help you? 1236 01:16:08,436 --> 01:16:10,838 Is Dr. Lee Choong-won here? 1237 01:16:11,106 --> 01:16:12,260 He's with a patient. 1238 01:16:12,340 --> 01:16:13,675 - In here? - Yes. 1239 01:16:14,076 --> 01:16:16,944 Lee Choong-won! Let's pull some teeth out! 1240 01:16:17,445 --> 01:16:19,281 You can't go in there. 1241 01:16:21,449 --> 01:16:23,305 Please book an appointment and come later. 1242 01:16:23,385 --> 01:16:25,420 Not my teeth, but yours! 1243 01:16:26,154 --> 01:16:28,090 What's the use of your smart brain? 1244 01:16:28,756 --> 01:16:31,059 You're rotten to the bone! 1245 01:16:34,429 --> 01:16:36,098 Give yourself the implants. 1246 01:16:36,698 --> 01:16:37,799 Take care. 1247 01:16:40,235 --> 01:16:45,307 (My child's...) 1248 01:16:49,811 --> 01:16:52,634 This is the product you've picked. 1249 01:16:52,714 --> 01:16:55,670 It'll take time to inscribe the name of the deceased on this. 1250 01:16:55,750 --> 01:16:57,819 When will you need it? 1251 01:17:05,193 --> 01:17:06,995 As late as possible. 1252 01:17:07,929 --> 01:17:11,119 Please make it nice and neat. 1253 01:17:11,199 --> 01:17:12,534 Thank you. 1254 01:17:17,372 --> 01:17:20,275 The urn was the house you meant to buy? 1255 01:17:20,508 --> 01:17:21,409 Man. 1256 01:17:22,610 --> 01:17:24,712 But why come here? 1257 01:17:25,080 --> 01:17:27,635 There are stars in the sky 1258 01:17:27,715 --> 01:17:29,217 and on the ground as well. 1259 01:17:32,420 --> 01:17:34,422 Was it this pretty back then, too? 1260 01:17:35,490 --> 01:17:37,492 You sent your mother off here. 1261 01:17:39,461 --> 01:17:41,163 I don't even remember. 1262 01:17:42,864 --> 01:17:45,167 I haven't been up here for 20 years. 1263 01:17:47,402 --> 01:17:49,137 It's changed a lot. 1264 01:17:50,872 --> 01:17:52,474 Ma'am! 1265 01:17:53,641 --> 01:17:55,363 Mrs. Kang! 1266 01:17:55,443 --> 01:17:58,413 - Are you nuts? - You're in a great place! 1267 01:17:59,381 --> 01:18:04,552 The view is amazing here! 1268 01:18:08,223 --> 01:18:12,147 I'll meet you soon 1269 01:18:12,227 --> 01:18:13,996 and offer you a drink, ma'am. 1270 01:18:19,934 --> 01:18:20,935 Go on. 1271 01:18:21,203 --> 01:18:25,907 - Greet her after 20 years. - Cut the crap, man. 1272 01:18:26,308 --> 01:18:29,277 She's been waiting for you for so long. 1273 01:18:31,746 --> 01:18:34,516 Let your mother hear the voice of her grown-up son. 1274 01:18:41,623 --> 01:18:43,491 Mo... Damn it... 1275 01:18:49,697 --> 01:18:50,665 Mom! 1276 01:18:52,467 --> 01:18:54,289 When he goes up there, 1277 01:18:54,369 --> 01:18:55,537 let him treat you. 1278 01:18:56,438 --> 01:18:58,540 This fool's filthy rich! 1279 01:18:58,806 --> 01:19:02,397 Luxury bags? Make him buy lots for you! 1280 01:19:02,477 --> 01:19:04,266 Get him to do everything 1281 01:19:04,346 --> 01:19:06,414 your son couldn't! 1282 01:19:07,249 --> 01:19:08,970 I'll pay him for everything here. 1283 01:19:09,051 --> 01:19:10,185 Alright? 1284 01:19:13,288 --> 01:19:14,856 I'll be back. 1285 01:19:17,959 --> 01:19:20,682 I'll bring your favorite cookies 1286 01:19:20,762 --> 01:19:22,884 and come back with Jung-ki. 1287 01:19:22,964 --> 01:19:24,932 There! Happy? Shit... 1288 01:19:25,900 --> 01:19:27,035 Good. 1289 01:19:32,340 --> 01:19:36,131 Wasn't there one more left? 1290 01:19:36,211 --> 01:19:38,646 "Three of us together" or something... 1291 01:19:38,902 --> 01:19:40,704 You can't do that for me. 1292 01:19:41,595 --> 01:19:44,272 It's getting together 1293 01:19:44,352 --> 01:19:46,121 with my wife and daughter in heaven. 1294 01:19:46,454 --> 01:19:47,875 Have you died before? 1295 01:19:47,955 --> 01:19:49,691 How do you know you can meet them there? 1296 01:19:50,558 --> 01:19:53,628 Just visit their grave before you die. 1297 01:20:02,704 --> 01:20:06,008 Good work. It's over. 1298 01:20:07,275 --> 01:20:09,677 The sooner I become the beneficiary, the better. 1299 01:20:13,048 --> 01:20:17,385 (Change of insurance beneficiary, New beneficiary: Kang Young-ki) 1300 01:20:20,955 --> 01:20:22,644 You know it's my last day of community service 1301 01:20:22,724 --> 01:20:23,925 today. 1302 01:20:28,296 --> 01:20:29,464 I'm out. 1303 01:20:33,268 --> 01:20:34,836 I'm tired. Leave now. 1304 01:20:38,706 --> 01:20:40,308 By the way, 1305 01:20:40,608 --> 01:20:42,730 no chance you'll die by accident? 1306 01:20:42,810 --> 01:20:44,166 $1.2 million is great, 1307 01:20:44,246 --> 01:20:46,834 but $2.7 will get me a mansion. 1308 01:20:46,914 --> 01:20:49,637 Get lost, fool. 1309 01:20:49,717 --> 01:20:51,019 Don't ever come back. 1310 01:20:54,089 --> 01:20:55,190 Sure thing. 1311 01:21:31,859 --> 01:21:32,995 Hello, sir. 1312 01:21:48,310 --> 01:21:50,078 Welcome, Director Kang. 1313 01:21:55,117 --> 01:21:59,487 I heard Koo embezzled company funds. 1314 01:21:59,988 --> 01:22:03,211 How could the CEO of an affiliate 1315 01:22:03,291 --> 01:22:05,293 steal from the company? 1316 01:22:07,562 --> 01:22:09,597 That's a bad example. 1317 01:22:10,632 --> 01:22:13,135 He couldn't have taken it alone. 1318 01:22:13,801 --> 01:22:16,604 But he says he did it by himself. 1319 01:22:17,405 --> 01:22:20,228 I don't believe he gave it all 1320 01:22:20,308 --> 01:22:22,210 to some bar girl. 1321 01:22:24,512 --> 01:22:25,700 Sir, I have something to... 1322 01:22:25,780 --> 01:22:27,115 You son of a bitch! 1323 01:22:30,152 --> 01:22:32,020 Stay put, Young-ki. 1324 01:22:32,520 --> 01:22:34,389 - Get them up. - You got badly beaten up. 1325 01:22:35,657 --> 01:22:37,512 You son of a bitch! 1326 01:22:37,592 --> 01:22:41,096 Why did you introduce me to that damn gold digger? 1327 01:22:47,269 --> 01:22:48,303 Kang. 1328 01:22:49,604 --> 01:22:51,773 You didn't know anything? 1329 01:22:56,444 --> 01:22:57,779 No, sir. 1330 01:23:02,317 --> 01:23:03,418 Really? 1331 01:23:22,370 --> 01:23:23,537 I'll repay it, sir! 1332 01:23:24,763 --> 01:23:25,664 That money! 1333 01:23:27,775 --> 01:23:29,077 I'll pay you back. 1334 01:23:30,045 --> 01:23:31,746 Why would you? 1335 01:23:32,547 --> 01:23:35,516 Why would you pay for Koo? 1336 01:23:36,451 --> 01:23:38,173 I've known Dae-guk for 20 years. 1337 01:23:38,253 --> 01:23:40,008 I can't watch my friend die, sir. 1338 01:23:40,088 --> 01:23:43,744 If word gets out that a gang leader got smashed up, 1339 01:23:43,824 --> 01:23:46,527 it won't be good. 1340 01:23:50,498 --> 01:23:52,933 What the hell are you saying? 1341 01:23:53,434 --> 01:23:55,070 Think this is a gang? 1342 01:23:55,736 --> 01:23:59,240 I'm investigating a corrupt executive! 1343 01:24:00,441 --> 01:24:02,196 Do you know how much I would've made 1344 01:24:02,276 --> 01:24:04,912 with the $700,000 he took? 1345 01:24:05,746 --> 01:24:07,801 At least triple! 1346 01:24:07,881 --> 01:24:11,119 Can you make $2.1 million? 1347 01:24:11,419 --> 01:24:15,589 Yes, sir. I'll make it, sir. 1348 01:24:22,330 --> 01:24:24,532 Don't make easy promises. 1349 01:24:25,566 --> 01:24:28,536 You have to support your brother's studies 1350 01:24:31,405 --> 01:24:34,875 and help him get married, right? 1351 01:24:38,246 --> 01:24:39,981 You have 3 days. 1352 01:24:40,481 --> 01:24:42,850 If you can't make it by then, 1353 01:24:44,252 --> 01:24:46,187 all hell breaks loose. 1354 01:24:59,233 --> 01:25:01,702 I didn't spill your name to the end. 1355 01:25:02,270 --> 01:25:03,771 Cool, huh? 1356 01:25:04,272 --> 01:25:07,195 Just like a true gangster. 1357 01:25:07,275 --> 01:25:08,762 Cut the crap, retard. 1358 01:25:08,842 --> 01:25:10,864 Don't make fun of the impaired. 1359 01:25:10,944 --> 01:25:13,314 I'm one too, now. 1360 01:25:13,781 --> 01:25:17,018 It'll be easy to find a parking spot now. Shit. 1361 01:25:25,393 --> 01:25:26,460 Young-ki. 1362 01:25:27,295 --> 01:25:29,230 Why did you say you'll repay him? 1363 01:25:30,031 --> 01:25:32,233 We don't have $2.1 million! 1364 01:25:51,685 --> 01:25:53,387 (Change of insurance beneficiary, New Beneficiary: Kang Young-ki) 1365 01:26:37,931 --> 01:26:39,733 What brings you here? 1366 01:26:41,169 --> 01:26:42,336 Not asleep yet? 1367 01:26:44,838 --> 01:26:47,308 How about getting some fresh air? 1368 01:26:48,676 --> 01:26:50,078 At this hour? 1369 01:26:50,744 --> 01:26:51,945 Yes, right now. 1370 01:26:54,282 --> 01:26:55,216 Let's go. 1371 01:26:55,849 --> 01:26:57,618 It's that urgent? 1372 01:26:58,452 --> 01:26:59,953 But still, 1373 01:27:00,821 --> 01:27:03,324 I was a prosecutor once. 1374 01:27:04,658 --> 01:27:08,229 It'd be embarrassing to be stabbed to death by a gangster. 1375 01:27:17,471 --> 01:27:19,207 Let's get some fresh air. 1376 01:27:24,412 --> 01:27:27,101 After paying him off, 1377 01:27:27,181 --> 01:27:29,683 you'll have enough left to start a small shop. 1378 01:27:30,884 --> 01:27:36,057 Then why don't you stop being a gangster for good? 1379 01:27:37,125 --> 01:27:39,213 Running crazy down the wrong path, 1380 01:27:39,293 --> 01:27:40,348 I know where you'll end up. 1381 01:27:40,428 --> 01:27:41,362 Hey! 1382 01:27:42,930 --> 01:27:44,085 You think you know me? 1383 01:27:44,165 --> 01:27:45,566 What do you know? 1384 01:27:45,833 --> 01:27:47,701 You know how I lived? 1385 01:27:48,302 --> 01:27:49,623 I lived in the streets with my brother 1386 01:27:49,703 --> 01:27:52,973 eating garbage off the streets. 1387 01:27:53,441 --> 01:27:55,463 Being a gangster 1388 01:27:55,543 --> 01:27:58,199 got us real food, 1389 01:27:58,279 --> 01:28:00,581 you know? 1390 01:28:01,682 --> 01:28:03,384 Ever lived like me? 1391 01:28:04,485 --> 01:28:05,886 Of course not! 1392 01:28:07,955 --> 01:28:10,791 Young-ki, listen. 1393 01:28:13,261 --> 01:28:15,984 Looking back on my life, 1394 01:28:16,064 --> 01:28:18,066 there's no use in sweating your guts out. 1395 01:28:20,634 --> 01:28:22,170 Don't sweat blood over it. 1396 01:28:28,742 --> 01:28:30,478 Just end it now. 1397 01:28:32,146 --> 01:28:33,414 My suit is getting wrinkled. 1398 01:28:35,083 --> 01:28:36,250 Jeez! 1399 01:28:40,254 --> 01:28:42,523 Go on! Push me over. 1400 01:28:48,396 --> 01:28:49,730 You can't? 1401 01:28:51,932 --> 01:28:53,601 You stupid bastard! 1402 01:28:54,502 --> 01:28:57,505 This is your chance to live like a top-tier! 1403 01:29:37,778 --> 01:29:39,647 He's got some lawyer. 1404 01:29:39,880 --> 01:29:41,635 I think he got scared after stealing company funds 1405 01:29:41,715 --> 01:29:43,651 and is trying to get a lawyer to sponsor him. 1406 01:29:44,185 --> 01:29:45,753 But if I may, 1407 01:29:46,320 --> 01:29:48,922 Young-ki will never pay you back, sir. 1408 01:29:49,423 --> 01:29:51,492 I'll send the boys to... 1409 01:29:55,463 --> 01:29:57,531 Is Kang your friend? 1410 01:29:59,533 --> 01:30:03,004 How dare you call your senior by name? 1411 01:30:06,774 --> 01:30:08,109 Get lost. 1412 01:30:20,588 --> 01:30:22,923 You should've drowned me. 1413 01:30:27,561 --> 01:30:30,698 I have to die for you to live! 1414 01:30:31,232 --> 01:30:34,088 You know how hard it'll be 1415 01:30:34,168 --> 01:30:36,904 for the 911 rescue workers to fish out your dead body? 1416 01:30:38,239 --> 01:30:40,574 I can't do that to them. 1417 01:30:41,042 --> 01:30:43,277 How thoughtful of you. 1418 01:30:45,879 --> 01:30:47,648 Now what? 1419 01:30:50,518 --> 01:30:53,621 I'll just die. Who cares? 1420 01:31:10,838 --> 01:31:14,195 If I could move my hand, 1421 01:31:14,275 --> 01:31:16,844 I would've pounded you hard. 1422 01:31:17,645 --> 01:31:19,400 So scary! 1423 01:31:19,480 --> 01:31:21,815 Thrown a few punches, huh? 1424 01:31:22,183 --> 01:31:24,305 I did judo for 8 years. 1425 01:31:24,385 --> 01:31:27,008 You'd be down in 15 seconds. 1426 01:31:27,088 --> 01:31:30,591 Sports and street fighting are different! 1427 01:31:53,381 --> 01:31:55,403 (Busan Bridge Entry Lamp) 1428 01:31:55,483 --> 01:31:57,218 What are you doing? 1429 01:32:13,901 --> 01:32:15,536 Hey, you want to die? 1430 01:32:17,338 --> 01:32:19,040 Pass me by! 1431 01:32:34,288 --> 01:32:35,623 Let's go! 1432 01:32:43,864 --> 01:32:45,466 Does this have brakes? 1433 01:32:46,034 --> 01:32:47,088 Nope! 1434 01:32:47,168 --> 01:32:48,969 Let's just die. 1435 01:32:49,303 --> 01:32:51,072 Fine! Let's just die! 1436 01:32:52,340 --> 01:32:53,841 Die! 1437 01:32:54,908 --> 01:32:55,943 Die! 1438 01:32:57,111 --> 01:32:58,612 Let's die! 1439 01:34:04,478 --> 01:34:05,413 Hey. 1440 01:34:06,747 --> 01:34:07,815 Wait! 1441 01:34:09,617 --> 01:34:11,885 You're not invited here. 1442 01:34:12,353 --> 01:34:13,641 We're done treating you as a senior, 1443 01:34:13,721 --> 01:34:15,056 asshole. 1444 01:34:41,915 --> 01:34:44,218 Do you know why you're always left out? 1445 01:34:44,785 --> 01:34:47,188 You always find the worst timing. 1446 01:34:48,256 --> 01:34:50,378 Do you know how important today's event is? 1447 01:34:50,458 --> 01:34:51,492 Nope. 1448 01:34:52,760 --> 01:34:54,328 I'll beat you up first! 1449 01:35:07,441 --> 01:35:08,542 I'm sorry. 1450 01:35:09,410 --> 01:35:10,578 I apologize. 1451 01:35:11,445 --> 01:35:13,147 That'll be all for today. 1452 01:35:13,481 --> 01:35:14,882 Escort the guests out. 1453 01:35:16,950 --> 01:35:18,752 This way, please. 1454 01:35:24,525 --> 01:35:25,459 Let go! 1455 01:35:26,827 --> 01:35:28,329 Shut the doors! 1456 01:35:36,670 --> 01:35:38,092 Director Kang Young-ki. 1457 01:35:38,172 --> 01:35:40,608 Cut it out. Director, my ass. 1458 01:35:49,617 --> 01:35:51,519 I quit being a gangster. 1459 01:35:54,122 --> 01:35:55,023 Is that so? 1460 01:35:55,923 --> 01:35:57,925 I came to tally up. 1461 01:35:59,960 --> 01:36:01,829 Forget $2.1 million. 1462 01:36:02,663 --> 01:36:04,498 I took $700,000. 1463 01:36:04,965 --> 01:36:07,088 You promised me a condo, right? 1464 01:36:07,168 --> 01:36:08,369 That's about $500,000, 1465 01:36:09,703 --> 01:36:10,804 so $200,000 left. 1466 01:36:14,142 --> 01:36:16,144 I'll take beatings for it. 1467 01:36:18,379 --> 01:36:20,014 Take your money, sir. 1468 01:36:36,764 --> 01:36:37,698 Hold him. 1469 01:36:39,233 --> 01:36:40,234 Get up. 1470 01:36:46,807 --> 01:36:47,841 Young-ki! 1471 01:36:49,643 --> 01:36:50,811 Shit! 1472 01:36:56,317 --> 01:36:57,585 Are you okay? 1473 01:36:58,052 --> 01:36:59,320 You're hurt badly. 1474 01:36:59,653 --> 01:37:00,554 How's your hand? 1475 01:37:01,722 --> 01:37:03,491 It's not as bad as I thought. 1476 01:37:04,492 --> 01:37:06,260 Listen to me. 1477 01:37:07,428 --> 01:37:09,263 Shit, I said listen... 1478 01:37:09,530 --> 01:37:10,598 Damn bastards. 1479 01:37:13,634 --> 01:37:16,424 Didn't know I'm left-handed, huh? 1480 01:37:16,504 --> 01:37:17,638 Bring it on! 1481 01:37:27,181 --> 01:37:28,282 Dae-guk! 1482 01:37:29,883 --> 01:37:31,385 Let them beat us up. 1483 01:37:32,253 --> 01:37:34,208 What the hell do you mean? 1484 01:37:34,288 --> 01:37:36,157 Let's just take the hits! 1485 01:37:36,557 --> 01:37:37,458 Shit. 1486 01:38:21,735 --> 01:38:23,637 I'll ask one last time. 1487 01:38:24,205 --> 01:38:25,973 Are you really leaving the company? 1488 01:38:27,708 --> 01:38:31,179 You'll turn your back on me? 1489 01:38:31,779 --> 01:38:33,447 Are you sure? 1490 01:38:36,584 --> 01:38:39,220 No matter how I think about it, 1491 01:38:41,889 --> 01:38:43,357 I can't... 1492 01:38:44,758 --> 01:38:47,428 wear a 3-piece suit. 1493 01:38:52,000 --> 01:38:53,334 Boss! 1494 01:38:55,436 --> 01:38:58,226 Please! Boss! 1495 01:38:58,306 --> 01:38:59,707 Remember? 1496 01:39:01,142 --> 01:39:04,312 You, him, and me! 1497 01:39:04,578 --> 01:39:07,815 We go back 20 years, sir! 1498 01:39:08,049 --> 01:39:10,118 That's a long time. 1499 01:39:12,220 --> 01:39:15,209 Before he gets hurt worse, 1500 01:39:15,289 --> 01:39:16,590 can't we stop? 1501 01:39:17,391 --> 01:39:21,729 I'll pay the money back no matter what, sir. 1502 01:39:22,796 --> 01:39:27,201 So please let us go. 1503 01:39:33,707 --> 01:39:35,496 Are you okay? 1504 01:39:35,576 --> 01:39:38,732 Be thankful 1505 01:39:38,812 --> 01:39:39,981 that I'm not a real gangster. 1506 01:39:40,914 --> 01:39:43,337 If I were, 1507 01:39:43,417 --> 01:39:45,286 you wouldn't walk out alive. 1508 01:39:47,921 --> 01:39:49,090 Go! 1509 01:39:56,830 --> 01:39:57,765 Sir! 1510 01:39:59,167 --> 01:40:00,654 Are you really letting them go? 1511 01:40:00,734 --> 01:40:02,170 You can't do that, sir! 1512 01:40:03,304 --> 01:40:04,505 Forget it. 1513 01:40:08,876 --> 01:40:10,478 Son of a bitch! 1514 01:40:13,365 --> 01:40:15,770 Think I can't take you down? 1515 01:40:15,850 --> 01:40:16,955 You son of a bitch. 1516 01:40:17,036 --> 01:40:18,623 You bastard... 1517 01:40:18,703 --> 01:40:19,638 Shit. 1518 01:40:20,272 --> 01:40:21,606 Damn bastard. 1519 01:40:25,944 --> 01:40:27,446 Young-ki! 1520 01:40:39,324 --> 01:40:40,359 Fine. 1521 01:40:41,086 --> 01:40:44,089 My precious money you took. 1522 01:40:46,714 --> 01:40:49,217 Let's call it even with your broken leg 1523 01:40:50,052 --> 01:40:52,087 and your severance pay 1524 01:40:55,890 --> 01:40:58,093 for your 20 years with me. 1525 01:41:01,763 --> 01:41:02,964 Understood? 1526 01:41:10,305 --> 01:41:13,208 Then get out of my sight. 1527 01:41:18,613 --> 01:41:19,681 Young-ki. 1528 01:41:21,949 --> 01:41:22,850 Right. 1529 01:41:29,657 --> 01:41:31,659 Eat well and be healthy, boss! 1530 01:41:40,102 --> 01:41:41,536 Let's go. 1531 01:41:42,370 --> 01:41:44,039 Let's get out of here. 1532 01:41:49,111 --> 01:41:51,013 Go slowly, man. 1533 01:41:51,980 --> 01:41:53,068 Don't talk. 1534 01:41:53,148 --> 01:41:54,382 Let's get out of here. 1535 01:42:07,895 --> 01:42:09,797 Hang in there. 1536 01:42:11,133 --> 01:42:13,168 - Dae-guk. - Yeah? 1537 01:42:17,972 --> 01:42:19,941 We did a lot together, huh? 1538 01:42:20,875 --> 01:42:21,809 Of course! 1539 01:42:23,045 --> 01:42:24,912 We had a lot of fun. 1540 01:42:25,713 --> 01:42:34,676 Then it's all good, right? 1541 01:42:34,756 --> 01:42:37,525 Of course. Hang in there. 1542 01:42:44,166 --> 01:42:45,333 Young-ki... 1543 01:42:47,769 --> 01:42:49,037 Young-ki! 1544 01:42:50,138 --> 01:42:51,273 Young-ki! 1545 01:42:53,008 --> 01:42:54,476 Young-ki! 1546 01:43:01,383 --> 01:43:05,040 Crazy bastard! You scared me! 1547 01:43:05,120 --> 01:43:06,388 Cool, huh? 1548 01:43:07,755 --> 01:43:09,124 Light a cigarette for me. 1549 01:43:09,491 --> 01:43:10,792 Cigarette? Okay. 1550 01:43:14,696 --> 01:43:15,830 I'll light it for you. 1551 01:43:18,500 --> 01:43:19,401 Here. 1552 01:43:21,169 --> 01:43:22,070 Hey! 1553 01:43:24,039 --> 01:43:28,043 Smoke it, man! No! 1554 01:43:32,914 --> 01:43:36,118 You scared the hell out of me! 1555 01:43:36,985 --> 01:43:38,340 Damn it! 1556 01:43:38,420 --> 01:43:41,423 - Fooled you again. - You scared me, man! 1557 01:43:42,024 --> 01:43:43,711 I'm so sleepy. 1558 01:43:43,791 --> 01:43:45,060 Okay. 1559 01:43:47,162 --> 01:43:48,496 Hold on. 1560 01:43:49,697 --> 01:43:50,732 You alright? 1561 01:43:52,834 --> 01:43:55,837 Don't mess with me, man! 1562 01:43:57,172 --> 01:43:58,240 Is it for real? 1563 01:43:59,841 --> 01:44:01,009 Really? 1564 01:44:01,809 --> 01:44:04,779 The poor guy died with his eyes open! 1565 01:44:09,317 --> 01:44:12,348 Young-ki. So long, pal. 1566 01:44:14,089 --> 01:44:17,392 It's been fun knowing you. 1567 01:44:18,360 --> 01:44:19,794 Damn bastards! 1568 01:44:23,631 --> 01:44:24,799 You bastard! 1569 01:44:25,967 --> 01:44:27,369 You scared me! 1570 01:44:29,637 --> 01:44:30,638 Asshole. 1571 01:44:46,421 --> 01:44:49,157 Damn... We know the song by heart. 1572 01:45:00,202 --> 01:45:01,136 Not sleeping? 1573 01:45:09,044 --> 01:45:10,445 You're still alive? 1574 01:45:11,079 --> 01:45:12,614 You're still alive, too. 1575 01:45:14,682 --> 01:45:18,053 Why are you here? I told you not to come back. 1576 01:45:20,088 --> 01:45:26,861 I came to contribute to your funeral. 1577 01:45:27,429 --> 01:45:28,596 Here. 1578 01:45:32,467 --> 01:45:34,169 Let's go somewhere together. 1579 01:45:36,471 --> 01:45:38,006 It won't take long. 1580 01:45:40,575 --> 01:45:41,963 You know 1581 01:45:42,044 --> 01:45:45,013 I'm good at finding people, alive or dead. 1582 01:46:03,165 --> 01:46:04,366 Okay! 1583 01:46:19,334 --> 01:46:22,457 (Jung Mi-young/Han Ji-eun) 1584 01:46:24,886 --> 01:46:26,941 Hi! 1585 01:46:27,022 --> 01:46:29,724 I'm Jang-su's bro, Kang Young-ki. 1586 01:46:30,258 --> 01:46:33,228 You're more beautiful than he described. 1587 01:46:34,296 --> 01:46:35,797 You're Ji-eun, right? 1588 01:46:36,298 --> 01:46:39,001 Your daddy misses you big time! 1589 01:46:39,267 --> 01:46:41,536 I can see why, cutie-pie. 1590 01:46:49,377 --> 01:46:51,566 Go on. Say hi to your family. 1591 01:46:51,646 --> 01:46:53,748 You haven't seen them for a while. 1592 01:46:57,132 --> 01:47:00,535 (Jung Mi-young/Han Ji-eun) 1593 01:47:03,691 --> 01:47:04,726 Honey. 1594 01:47:07,095 --> 01:47:08,363 Mi-young. 1595 01:47:09,831 --> 01:47:11,533 How have you been? 1596 01:47:15,037 --> 01:47:18,840 My baby girl, Han Ji-eun. 1597 01:47:22,544 --> 01:47:27,415 Daddy's finally here. 1598 01:47:29,784 --> 01:47:34,489 Sorry I'm so late. 1599 01:47:38,960 --> 01:47:43,365 I was too scared to come here. 1600 01:47:46,968 --> 01:47:48,403 I'm sorry. 1601 01:48:29,978 --> 01:48:33,048 Don't go too fast this time. 1602 01:48:37,719 --> 01:48:41,309 Enjoy the view 1603 01:48:41,389 --> 01:48:43,725 you've missed and stuff. 1604 01:48:47,462 --> 01:48:51,599 Go over there. 1605 01:49:57,965 --> 01:49:59,501 Top-tier? 1606 01:50:02,004 --> 01:50:04,039 Right! You're a top-tier! 1607 01:50:20,155 --> 01:50:22,557 Take care, bro. 1608 01:50:24,459 --> 01:50:25,727 So long. 1609 01:51:08,103 --> 01:51:10,472 The exam results will be announced today? 1610 01:51:12,207 --> 01:51:14,376 It'll be posted this afternoon. 1611 01:51:15,643 --> 01:51:19,147 If you failed again, you're dead. 1612 01:51:19,947 --> 01:51:23,351 Have some rice and kimchi with the ramen! 1613 01:51:25,520 --> 01:51:28,656 As soon as it's posted, call me. 1614 01:51:30,458 --> 01:51:31,526 Got it? 1615 01:51:31,893 --> 01:51:32,894 Okay. 1616 01:51:48,383 --> 01:51:50,665 (Han Jang-su) 1617 01:52:00,122 --> 01:52:04,526 (Visitor's book) 1618 01:52:15,203 --> 01:52:18,873 (Three of us together) 1619 01:52:22,844 --> 01:52:25,467 Mr. Han left this for you. 1620 01:52:25,547 --> 01:52:27,649 He said it's a return gift. 1621 01:52:45,067 --> 01:52:48,870 Thanks a bunch, bro! 1622 01:52:50,605 --> 01:52:51,639 What's wrong? 1623 01:52:53,875 --> 01:52:54,876 Damn it. 1624 01:52:56,144 --> 01:52:58,380 What the hell? 1625 01:53:05,120 --> 01:53:08,123 Just my damn luck! 1626 01:53:50,298 --> 01:53:51,486 Just perfect! 1627 01:53:51,566 --> 01:53:55,203 (MAN OF MEN) 1628 01:53:55,570 --> 01:53:57,772 (SUL KYUNG-GU) 1629 01:53:58,606 --> 01:54:00,842 (CHO JIN-WOONG) 1630 01:54:01,809 --> 01:54:04,932 (HUH JOON-HO, JIN SUN-KYU, JI SEUNG-HYUN) 1631 01:54:05,013 --> 01:54:07,215 (And KIM SA-RANG) 1632 01:54:07,983 --> 01:54:10,118 (Directed by YONG SOO) 97935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.