All language subtitles for Fosse Verdon S01E07 Nowadays 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-MZABI_track4_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,170
(needle placed on record)
2
00:00:02,203 --> 00:00:04,038
(dance music plays)
3
00:00:05,106 --> 00:00:07,007
(rapid drumming)
4
00:00:07,041 --> 00:00:09,043
(music continues)
5
00:00:11,945 --> 00:00:13,547
-(drumbeat)
-(fanfare)
6
00:00:13,581 --> 00:00:16,750
FX presents Fosse/Verdon.
7
00:00:21,055 --> 00:00:24,024
["All That Jazz" playing]
8
00:00:24,058 --> 00:00:31,065
*
9
00:00:35,236 --> 00:00:37,238
[music stops]
10
00:00:54,988 --> 00:00:59,760
- Welcome,
ladies and gentlemen.
11
00:00:59,793 --> 00:01:01,362
Son of a bitch!
12
00:01:01,395 --> 00:01:03,397
- It didn't mean anything.
- Liar!
13
00:01:03,431 --> 00:01:05,299
- Oh, listen to me.
I--I--
14
00:01:05,333 --> 00:01:07,768
It's never gonna happen again.
- Oh, shut up!
15
00:01:07,801 --> 00:01:09,270
- Whoa, whoa, whoa!
16
00:01:09,303 --> 00:01:11,439
I--listen, I was
drinking too much.
17
00:01:11,472 --> 00:01:14,642
I was--I was working.
- A chorus girl in my show?
18
00:01:14,675 --> 00:01:16,244
- Hey, are you out
of your mind?
19
00:01:16,277 --> 00:01:17,945
I--it's over.
20
00:01:17,978 --> 00:01:19,713
- Oh, that's not what she told
the rest of the cast!
21
00:01:19,747 --> 00:01:21,249
- Okay, okay, I--
- You...
22
00:01:21,282 --> 00:01:25,319
- Hey, hey!
- Are humiliating me!
23
00:01:25,353 --> 00:01:26,987
[crashing]
24
00:01:31,159 --> 00:01:33,361
- You know I'm crazy about you?
25
00:01:41,169 --> 00:01:44,372
- [weeping]
26
00:01:54,448 --> 00:01:58,252
I was thinking,
let's get married.
27
00:01:58,286 --> 00:02:00,188
- Oh, stop it.
28
00:02:00,221 --> 00:02:02,356
[dramatic music]
29
00:02:02,390 --> 00:02:04,458
- I'm serious.
- Oh, stop.
30
00:02:04,492 --> 00:02:05,626
Stop it.
Stop.
31
00:02:05,659 --> 00:02:06,827
- I think we should
get married.
32
00:02:06,860 --> 00:02:08,262
- Bobby.
- I want to have a baby.
33
00:02:08,296 --> 00:02:13,701
- Bobby, sto--you don't--
- Gwyneth Evelyn Verdon.
34
00:02:13,734 --> 00:02:17,037
Will you marry me?
35
00:02:17,070 --> 00:02:19,173
- Bobby, look at us.
36
00:02:19,207 --> 00:02:20,641
- Look at us.
37
00:02:20,674 --> 00:02:23,944
- You're about to witness
a story of greed...
38
00:02:23,977 --> 00:02:25,145
- I can't live without you.
I need you.
39
00:02:25,179 --> 00:02:27,181
- Exploitation...
40
00:02:27,215 --> 00:02:28,316
- I want to have
a baby with you.
41
00:02:28,349 --> 00:02:29,517
- Adultery...
42
00:02:29,550 --> 00:02:31,151
- I want to be
with you forever.
43
00:02:31,185 --> 00:02:33,120
- And treachery.
44
00:02:33,153 --> 00:02:34,555
- And I want to have
a family with you.
45
00:02:34,588 --> 00:02:36,957
- You don't know what
you're talking about.
46
00:02:36,990 --> 00:02:38,692
- But I do.
47
00:02:38,726 --> 00:02:43,731
- All the things we hold near
and dear to our hearts.
48
00:02:43,764 --> 00:02:46,200
- I want to build a family.
I want to make a baby with you.
49
00:02:46,234 --> 00:02:49,503
I want to--I want to marry you.
I love you.
50
00:02:49,537 --> 00:02:51,138
Will you marry me?
51
00:02:51,171 --> 00:02:54,542
*
52
00:02:54,575 --> 00:02:56,844
Let's--let's make
a family together.
53
00:02:56,877 --> 00:02:59,313
*
54
00:02:59,347 --> 00:03:01,315
- [crying]
- Let's have a baby.
55
00:03:01,349 --> 00:03:02,916
["All That Jazz" playing]
56
00:03:02,950 --> 00:03:09,923
- * No, I'm no one's wife
but oh I love my life *
57
00:03:09,957 --> 00:03:16,764
* And all that
58
00:03:16,797 --> 00:03:18,266
* Jazz
59
00:03:18,299 --> 00:03:21,435
- Stop, stop, stop.
60
00:03:21,469 --> 00:03:24,605
Yeah, um, st--uh,
do it again.
61
00:03:24,638 --> 00:03:26,173
Take out the smiles.
62
00:03:26,206 --> 00:03:27,941
- How long have you been
in this business?
63
00:03:27,975 --> 00:03:29,610
You know every production
64
00:03:29,643 --> 00:03:31,612
takes out an insurance policy
on the director, right?
65
00:03:31,645 --> 00:03:33,581
It's standard procedure.
- A million bucks?
66
00:03:33,614 --> 00:03:35,182
That's not an insurance policy.
That's a bet.
67
00:03:35,215 --> 00:03:36,417
- Do you know what
you sound like?
68
00:03:36,450 --> 00:03:37,751
- They could have gotten
rich off of me.
69
00:03:37,785 --> 00:03:39,186
- I'll tell you what
you sound like.
70
00:03:39,219 --> 00:03:40,688
You sound like
a paranoid schizophrenic.
71
00:03:40,721 --> 00:03:42,256
- Now I gotta walk back
in the rehearsal room
72
00:03:42,290 --> 00:03:44,091
and pretend everybody there
doesn't wish I was dead.
73
00:03:44,124 --> 00:03:46,126
- * Come on babe
why don't we paint the town *
74
00:03:46,159 --> 00:03:50,197
* And all that jazz
and all that jazz *
75
00:03:50,230 --> 00:03:52,199
- Everybody put their life
on hold for four months
76
00:03:52,232 --> 00:03:53,934
to accommodate your sorry ass.
77
00:03:53,967 --> 00:03:56,370
I heard Gwen gave loans
to half that cast for you.
78
00:03:56,404 --> 00:03:58,372
- She knew no other director
would sign up to do a musical
79
00:03:58,406 --> 00:04:00,374
with Gwen Verdon
as an ingénue.
80
00:04:00,408 --> 00:04:03,544
- * Where the gin is cold
but the piano's hot *
81
00:04:03,577 --> 00:04:05,212
* Just a noisy hall
where there's a nightly brawl *
82
00:04:05,245 --> 00:04:06,547
- Stop.
Stop, Danny.
83
00:04:06,580 --> 00:04:10,418
Um--
[clapping]
84
00:04:10,451 --> 00:04:12,052
- Eat your sandwich.
Why don't you eat?
85
00:04:12,085 --> 00:04:13,621
- I don't have an appetite.
86
00:04:13,654 --> 00:04:15,323
- I wish I could give you
some of mine.
87
00:04:15,356 --> 00:04:17,891
- Those doctors,
they fucked me up.
88
00:04:17,925 --> 00:04:19,927
They took away all my--
all my prescriptions.
89
00:04:19,960 --> 00:04:21,629
- Yeah?
I say God bless them.
90
00:04:21,662 --> 00:04:23,964
- They didn't give me
enough time to adjust.
91
00:04:23,997 --> 00:04:25,399
I'm--I'm trying to stay calm.
92
00:04:25,433 --> 00:04:27,234
I'm kind of--I'm getting
a little, uh--
93
00:04:27,267 --> 00:04:30,838
My--my doctor told me I'm not
supposed to get upset.
94
00:04:30,871 --> 00:04:35,242
I'm getting a little upset
'cause if I have to hear you
95
00:04:35,275 --> 00:04:38,512
sing this like it's a goddamn
musical comedy again,
96
00:04:38,546 --> 00:04:39,980
I'm gonna jump out a window.
97
00:04:44,818 --> 00:04:46,320
I'm fucked up,
do you understand?
98
00:04:46,354 --> 00:04:48,155
I'm having a hard time.
I can't eat.
99
00:04:48,188 --> 00:04:49,990
I can't think.
I can't focus.
100
00:04:50,023 --> 00:04:51,191
How am I supposed to direct
a musical like that?
101
00:04:51,224 --> 00:04:54,828
This is a--a show
about killers.
102
00:04:54,862 --> 00:04:57,097
It's about people who use
people to get what they want.
103
00:04:57,130 --> 00:04:58,466
And then they leave them
for dead
104
00:04:58,499 --> 00:05:01,201
and they pretend to the whole
world like they're
105
00:05:01,234 --> 00:05:04,438
Christian martyrs--
like they're saints.
106
00:05:04,472 --> 00:05:08,075
But guess what, folks?
That's all smoke and mirrors.
107
00:05:09,543 --> 00:05:11,345
You're murderers
and you're liars.
108
00:05:11,379 --> 00:05:13,280
That's who you are.
109
00:05:13,313 --> 00:05:15,483
Dance like that.
110
00:05:20,020 --> 00:05:22,055
Let's take it again
from the amoeba, Danny.
111
00:05:22,089 --> 00:05:24,592
Take out the swing.
112
00:05:36,203 --> 00:05:38,238
- A-five, six, seven, eight.
113
00:05:38,271 --> 00:05:43,176
- * Oh you're gonna see
your sheba shimmy shake *
114
00:05:43,210 --> 00:05:45,379
- * And all that jazz
- That's good.
115
00:05:45,413 --> 00:05:50,217
- * Oh she's gonna shimmy
till her garters break *
116
00:05:50,250 --> 00:05:52,720
- * Ooh and all that jazz
- Very nice.
117
00:05:52,753 --> 00:05:56,824
- * Show her where to park
her girdle *
118
00:05:56,857 --> 00:05:59,827
* Oh, her mother's
blood'd curdle *
119
00:05:59,860 --> 00:06:03,230
- Darker, darker.
Yeah, yeah.
120
00:06:03,263 --> 00:06:04,331
Make it darker.
121
00:06:04,364 --> 00:06:10,771
- * All that jazz
122
00:06:10,804 --> 00:06:14,007
* Come on babe
why don't we paint the town *
123
00:06:14,041 --> 00:06:17,277
* And all that jazz
- You like that, Gwen?
124
00:06:17,310 --> 00:06:21,114
- * I'm gonna rouge my knees
and roll my stockings down *
125
00:06:21,148 --> 00:06:22,583
- A-five, six, seven, eight.
126
00:06:22,616 --> 00:06:25,853
["Overture" from "Chicago"
playing]
127
00:06:25,886 --> 00:06:31,492
*
128
00:06:38,065 --> 00:06:41,034
[instrumental rendition of
"All I Care About" playing]
129
00:06:41,068 --> 00:06:48,075
*
130
00:06:54,948 --> 00:06:58,418
- [groans]
131
00:06:58,452 --> 00:07:05,459
*
132
00:07:18,539 --> 00:07:21,308
[grunting]
133
00:07:21,341 --> 00:07:27,147
*
134
00:07:27,180 --> 00:07:29,182
[vocalizing]
135
00:07:29,216 --> 00:07:30,918
*
136
00:07:30,951 --> 00:07:32,953
[vocalizing]
137
00:07:32,986 --> 00:07:34,321
*
138
00:07:34,354 --> 00:07:36,356
[vocalizing]
139
00:07:36,389 --> 00:07:39,827
- * Where'd you come from
- * Mississippi
140
00:07:39,860 --> 00:07:43,931
- * And your parents
- * very wealthy
141
00:07:43,964 --> 00:07:47,300
- * Where are they now
- * Six feet under
142
00:07:47,334 --> 00:07:49,136
* But she was granted
one more start *
143
00:07:49,169 --> 00:07:51,471
* The convent
of The Sacred Heart *
144
00:07:51,505 --> 00:07:55,175
- * When'd you get here
- * 1920
145
00:07:55,208 --> 00:07:59,146
- * How old were you
- * Don't remember
146
00:07:59,179 --> 00:08:02,883
- * Then what happened
- * I met Amos
147
00:08:02,916 --> 00:08:06,453
* And he stole my heart away,
convinced me to elope one day *
148
00:08:06,486 --> 00:08:10,323
- A convent girl,
a runaway marriage!
149
00:08:10,357 --> 00:08:13,861
It's too terrible,
you poor, poor dear.
150
00:08:13,894 --> 00:08:16,163
- Okay, hold.
151
00:08:16,196 --> 00:08:17,330
Let's take it back
from the beginning.
152
00:08:17,364 --> 00:08:18,732
We'll just clean up everything.
153
00:08:18,766 --> 00:08:20,033
We need to review
that whole section.
154
00:08:20,067 --> 00:08:21,301
Let's go all the way back,
okay?
155
00:08:21,334 --> 00:08:24,304
- I need a minute.
156
00:08:24,337 --> 00:08:27,875
- We're gonna have to slow
the number down.
157
00:08:27,908 --> 00:08:30,043
- That's an up-tempo song, Bob.
158
00:08:30,077 --> 00:08:31,912
- Well, the actress
can't keep up,
159
00:08:31,945 --> 00:08:34,514
so you're gonna have
to slow it down.
160
00:08:34,548 --> 00:08:35,515
Hey, I need you to do me
a favor.
161
00:08:35,549 --> 00:08:37,150
- What's that?
162
00:08:37,184 --> 00:08:39,219
- Can you get me
some Dexedrine?
163
00:08:41,188 --> 00:08:43,356
You know what Dexedrine is?
- Yeah.
164
00:08:43,390 --> 00:08:45,659
- I just, uh--I can show you
where to go,
165
00:08:45,693 --> 00:08:47,928
who to talk to.
- You know I can't do that.
166
00:08:47,961 --> 00:08:49,196
- Sure you can.
It's easy.
167
00:08:49,229 --> 00:08:50,497
- I won't do it.
168
00:08:50,530 --> 00:08:51,832
- What do you mean,
you won't do it?
169
00:08:51,865 --> 00:08:53,033
Why are you being
so sanctimonious?
170
00:08:53,066 --> 00:08:55,569
It doesn't suit you.
171
00:08:55,603 --> 00:08:59,607
Is that a no?
- That's a no.
172
00:08:59,640 --> 00:09:01,609
- All right,
I'll remember that.
173
00:09:02,910 --> 00:09:05,613
And don't tell anybody we
talked about this, all right?
174
00:09:05,646 --> 00:09:08,215
- The drugs or the song?
175
00:09:09,783 --> 00:09:12,185
- Wise guy.
176
00:09:12,219 --> 00:09:13,186
Okay?
177
00:09:13,220 --> 00:09:15,255
- Ready?
178
00:09:15,288 --> 00:09:18,926
- * Then describe it
- * He came toward me
179
00:09:18,959 --> 00:09:22,630
- * With a pistol
- * From my bureau
180
00:09:22,663 --> 00:09:26,299
- * Did you fight him
- * Like a tiger
181
00:09:26,333 --> 00:09:27,935
* He had strength
and she had none *
182
00:09:27,968 --> 00:09:30,237
* And yet we both
reached for the gun *
183
00:09:30,270 --> 00:09:33,206
* Oh yes oh yes oh yes we both
oh yes we both oh yes we both *
184
00:09:33,240 --> 00:09:34,942
* Reached for
- Hold, please.
185
00:09:36,677 --> 00:09:39,212
Let's cut this whole thing.
Let's cut it.
186
00:09:39,246 --> 00:09:42,215
Let's cut the whole thing.
- Why?
187
00:09:42,249 --> 00:09:43,250
- 'Cause it's not working.
188
00:09:45,619 --> 00:09:47,587
- I can do this.
189
00:09:47,621 --> 00:09:49,222
- I-I don't want you
to do it.
190
00:09:49,256 --> 00:09:50,290
- I want to.
191
00:09:51,992 --> 00:09:54,294
- Sandy, where--help me
work this out.
192
00:09:54,327 --> 00:09:58,298
- * Understandable
understandable *
193
00:09:58,331 --> 00:10:02,135
both: * Yes it's perfectly
understandable *
194
00:10:02,169 --> 00:10:06,273
* Comprehensible
comprehensible *
195
00:10:06,306 --> 00:10:08,909
* Not a bit reprehensible
196
00:10:08,942 --> 00:10:12,579
- Uh, uh, it's terrific.
197
00:10:12,612 --> 00:10:14,848
It's gonna be perfect.
Keep going.
198
00:10:14,882 --> 00:10:16,283
Can I bum this?
199
00:10:16,316 --> 00:10:19,352
*
200
00:10:19,386 --> 00:10:21,288
- * Oh yes oh yes oh yes
201
00:10:21,321 --> 00:10:23,991
- Oh, this is heavy.
202
00:10:24,024 --> 00:10:26,026
You're gonna be here.
203
00:10:26,059 --> 00:10:28,328
Jerry, can I borrow you
for a second?
204
00:10:28,361 --> 00:10:29,362
Can you sit down?
205
00:10:29,396 --> 00:10:34,835
Uh, you're gonna be
a hand puppet.
206
00:10:34,868 --> 00:10:36,036
Yeah?
And your mouth--
207
00:10:36,069 --> 00:10:38,605
just your mouth moves.
All right?
208
00:10:38,638 --> 00:10:40,340
- * The gun the gun the gun
209
00:10:40,373 --> 00:10:41,641
* Oh yes they both reached
for the gun *
210
00:10:41,675 --> 00:10:43,310
- That's great.
- * For the gun
211
00:10:43,343 --> 00:10:46,947
- Um, put your hand here.
212
00:10:46,980 --> 00:10:49,049
- When do I sing?
- The whole number.
213
00:10:49,082 --> 00:10:53,486
Then you can move your mouth,
um, like a ventriloquist dummy.
214
00:10:53,520 --> 00:10:55,488
Great.
215
00:10:55,522 --> 00:10:57,991
- * Oh yes they both oh yes
they both reached for the gun *
216
00:10:58,025 --> 00:11:00,360
* The gun the gun the gun
the gun the gun the gun *
217
00:11:00,393 --> 00:11:01,361
* The gun the gun
218
00:11:01,394 --> 00:11:04,031
- Beautiful.
That's beautiful.
219
00:11:09,770 --> 00:11:11,138
- I need you to do me a favor.
220
00:11:11,171 --> 00:11:12,639
I can't work without
the Dexedrine.
221
00:11:12,672 --> 00:11:14,341
Go to your doctor.
Tell him you're fatigued.
222
00:11:14,374 --> 00:11:16,509
You want to lose
some weight, you know.
223
00:11:16,543 --> 00:11:20,180
Paddy, it's like--
it's coffee for me.
224
00:11:20,213 --> 00:11:21,381
It's not a--it's not
a big deal.
225
00:11:21,414 --> 00:11:23,216
- I'm not gonna score drugs
for you, Bob.
226
00:11:23,250 --> 00:11:25,886
- It's not scoring drugs.
It's--my cardiologist doesn't--
227
00:11:25,919 --> 00:11:28,588
- Shut up.
Now you listen to me.
228
00:11:28,621 --> 00:11:30,924
You want to kill yourself,
there's not a damn thing
229
00:11:30,958 --> 00:11:32,692
I can do about it,
but I'm not gonna be the one
230
00:11:32,726 --> 00:11:34,161
who put the bullets
in the chamber.
231
00:11:34,194 --> 00:11:36,563
- That's a little dramatic.
232
00:11:36,596 --> 00:11:38,165
- Well, I'm a dramatist,
all right?
233
00:11:38,198 --> 00:11:40,167
- Is that so?
- And you're a lunatic.
234
00:11:40,200 --> 00:11:41,601
- Bravo.
- Yeah, what are you doing?
235
00:11:41,634 --> 00:11:44,371
You're not supposed to smoke!
- Hey, it's got--
236
00:11:44,404 --> 00:11:45,205
It's got a filter.
What are you--
237
00:11:45,238 --> 00:11:47,207
What's the matter with you?
238
00:11:47,240 --> 00:11:48,776
Are you kidding me?
- I swear to God--
239
00:11:48,809 --> 00:11:50,377
Yeah, I swear it,
if you die,
240
00:11:50,410 --> 00:11:53,180
I'm gonna show up at your
funeral and I'm gonna deliver
241
00:11:53,213 --> 00:11:55,949
the worst fucking eulogy
in the history of eulogies.
242
00:11:55,983 --> 00:11:57,550
On my mother, it's not funny.
243
00:11:57,584 --> 00:11:59,186
Not one witty remark.
244
00:11:59,219 --> 00:12:01,521
I'm gonna keep them there
for three, four hours.
245
00:12:01,554 --> 00:12:03,791
Not one humorous anecdote.
246
00:12:03,824 --> 00:12:07,394
- If you die,
if you go first,
247
00:12:07,427 --> 00:12:09,062
I'm not gonna say a word
at your funeral.
248
00:12:09,096 --> 00:12:10,263
I'm just gonna do a tap dance.
249
00:12:14,001 --> 00:12:16,804
- That sounds pretty nice.
250
00:12:16,837 --> 00:12:19,306
- We are so proud
of all of the girls
251
00:12:19,339 --> 00:12:23,543
and Brandon who have worked
so hard this term
252
00:12:23,576 --> 00:12:26,213
to prepare tonight's
recital for you.
253
00:12:26,246 --> 00:12:28,281
And the program tonight,
as you'll see,
254
00:12:28,315 --> 00:12:29,649
is quite eclectic.
255
00:12:29,682 --> 00:12:32,052
- We need to talk
about the ending.
256
00:12:32,085 --> 00:12:34,587
- Oh.
257
00:12:34,621 --> 00:12:39,592
- It's falling flat.
I can feel it every night.
258
00:12:39,626 --> 00:12:43,263
- Well, we're still fine.
It's--you know, it's--
259
00:12:43,296 --> 00:12:45,265
We're in previews.
That's what previews are for.
260
00:12:45,298 --> 00:12:46,566
- We open in a week and a half.
261
00:12:46,599 --> 00:12:49,837
- We'll--we'll--we'll keep
working it, okay?
262
00:12:49,870 --> 00:12:53,240
[applause]
263
00:12:53,273 --> 00:12:56,243
- The audience isn't satisfied.
264
00:12:56,276 --> 00:12:59,913
Roxie needs a big final number.
265
00:12:59,947 --> 00:13:01,748
- You mean you need
a big final number.
266
00:13:01,781 --> 00:13:03,917
- To show that she's changed.
267
00:13:03,951 --> 00:13:05,853
- Yeah, but she hasn't changed.
That's the point.
268
00:13:05,886 --> 00:13:07,921
- Hey.
269
00:13:07,955 --> 00:13:10,824
[Beethoven's
"Moonlight Sonata"]
270
00:13:10,858 --> 00:13:14,494
- Look, I've stood by you on
every decision that you've made
271
00:13:14,527 --> 00:13:17,264
in this show, but I have
to tell you what people
272
00:13:17,297 --> 00:13:19,867
are saying about you.
- Who?
273
00:13:19,900 --> 00:13:22,135
Freddy?
- No, the whole company.
274
00:13:22,169 --> 00:13:23,170
- What are you talking about?
275
00:13:23,203 --> 00:13:24,671
- They think you've
ruined the show.
276
00:13:24,704 --> 00:13:27,207
You've taken out all the joy.
All the fun.
277
00:13:27,240 --> 00:13:29,977
All the humor.
- That's horse shit.
278
00:13:30,010 --> 00:13:31,979
That's a bunch of horse shit.
I saved it.
279
00:13:32,012 --> 00:13:33,480
I fixed the show.
280
00:13:33,513 --> 00:13:36,349
Made it mean something instead
of all this razzmatazz
281
00:13:36,383 --> 00:13:37,650
flash bullshit.
- I know.
282
00:13:37,684 --> 00:13:39,319
I'm on your side here.
I'm on your side.
283
00:13:39,352 --> 00:13:41,688
But I just think with
a proper ending...
284
00:13:41,721 --> 00:13:43,957
- She's great.
- Yeah, I know.
285
00:13:43,991 --> 00:13:45,492
- It's already too long
as it is.
286
00:13:45,525 --> 00:13:47,861
- Well, then cut it
from somewhere else.
287
00:13:47,895 --> 00:13:51,198
- What, Chita's song?
- Look, I--
288
00:13:51,231 --> 00:13:53,300
Did I say that?
289
00:13:53,333 --> 00:13:55,869
- Can we watch the show,
please?
290
00:13:55,903 --> 00:13:58,305
*
291
00:13:58,338 --> 00:14:00,807
- Why don't you ask Chita what
she thinks of the ending?
292
00:14:00,840 --> 00:14:04,211
- What are you talk--she's
never said anything to me.
293
00:14:04,244 --> 00:14:05,578
- No, because they're all
scared of you so they don't
294
00:14:05,612 --> 00:14:07,080
come up to you.
295
00:14:07,114 --> 00:14:08,515
Instead they come to me
and they complain.
296
00:14:08,548 --> 00:14:10,884
- Oh.
297
00:14:10,918 --> 00:14:13,186
- Oh, why don't you just admit
the reason that you won't
298
00:14:13,220 --> 00:14:16,089
give me the number is because
you don't think I can carry it?
299
00:14:16,123 --> 00:14:18,691
- Oh, for Christ sakes,
are you kidding me?
300
00:14:18,725 --> 00:14:20,493
- You don't think I can do it.
301
00:14:20,527 --> 00:14:22,562
- If I thought that,
I would say it.
302
00:14:22,595 --> 00:14:24,231
- [shushes]
303
00:14:24,264 --> 00:14:29,069
*
304
00:14:29,102 --> 00:14:32,205
- [sighs]
305
00:14:32,239 --> 00:14:35,208
*
306
00:14:35,242 --> 00:14:37,177
All right, fine,
I'll tell Freddy and John
307
00:14:37,210 --> 00:14:38,745
to write a new number
for the ending,
308
00:14:38,778 --> 00:14:40,347
but no sappy numbers.
Balance.
309
00:14:40,380 --> 00:14:43,783
- Oh, thank God.
310
00:14:43,816 --> 00:14:46,219
*
311
00:14:46,253 --> 00:14:47,220
- Hi.
- Hey.
312
00:14:47,254 --> 00:14:48,621
- Hello.
- Hey.
313
00:14:48,655 --> 00:14:50,223
- I'm so sorry I missed you,
sweetheart.
314
00:14:50,257 --> 00:14:51,959
They called us for rehearsal
at the last minute.
315
00:14:51,992 --> 00:14:54,261
- Oh, please.
Don't worry about it.
316
00:14:54,294 --> 00:14:55,728
She was wonderful.
317
00:14:55,762 --> 00:14:58,265
- Of course.
I'm sick that I wasn't there.
318
00:14:58,298 --> 00:15:00,200
- Star of the show.
319
00:15:00,233 --> 00:15:01,801
You were.
- Come on in.
320
00:15:01,834 --> 00:15:03,270
Here.
321
00:15:03,303 --> 00:15:04,604
- Is there any food?
I'm starving.
322
00:15:04,637 --> 00:15:07,040
- Yes.
Chinese just got here,
323
00:15:07,074 --> 00:15:08,475
with extra sesame chicken.
324
00:15:08,508 --> 00:15:10,477
- Can I have a little kiss
before I go?
325
00:15:12,312 --> 00:15:15,082
I love you
and I'm so proud of you.
326
00:15:16,583 --> 00:15:18,651
- Next stop,
New York City Ballet.
327
00:15:21,088 --> 00:15:23,490
- Please don't say things
like that to her.
328
00:15:23,523 --> 00:15:25,092
It isn't nice.
329
00:15:25,125 --> 00:15:26,960
- Why?
330
00:15:26,994 --> 00:15:29,529
- I don't want her
to get her hopes up.
331
00:15:30,998 --> 00:15:32,099
Sorry.
- Oh, no.
332
00:15:32,132 --> 00:15:34,667
Um, where's Bob?
333
00:15:34,701 --> 00:15:38,805
- He had to go, uh, finish some
work at the studio, he said.
334
00:15:38,838 --> 00:15:40,340
[clears throat]
335
00:15:41,341 --> 00:15:43,443
- Are you sure I can't get you
a glass of water or...
336
00:15:45,545 --> 00:15:47,480
- People don't like me,
do they?
337
00:15:48,881 --> 00:15:52,285
- What are you talking about?
Everyone worships you.
338
00:15:52,319 --> 00:15:55,455
- They don't think
I'm a nice guy.
339
00:15:55,488 --> 00:15:58,458
- You're the nicest
choreographer in the business.
340
00:15:58,491 --> 00:16:01,428
You don't call names.
You don't raise your voice.
341
00:16:01,461 --> 00:16:03,696
- That's not a very high bar,
is it?
342
00:16:03,730 --> 00:16:05,198
- How's the show going?
343
00:16:05,232 --> 00:16:07,300
- Oh, uh, it's--
it's--it's fine, yeah.
344
00:16:07,334 --> 00:16:09,436
- If you don't win the Tony
for that this year,
345
00:16:09,469 --> 00:16:11,871
it will be a crime.
- Oh.
346
00:16:11,904 --> 00:16:14,307
Well, it's a tough category
this season,
347
00:16:14,341 --> 00:16:17,477
but next year you'll have
a lock on it, I'm sure.
348
00:16:17,510 --> 00:16:21,214
- Oh, I'm just trying to get
to opening night.
349
00:16:21,248 --> 00:16:23,650
- And you just got something--
something great.
350
00:16:23,683 --> 00:16:26,319
- Yes, he's going to be
in Neil's new play.
351
00:16:26,353 --> 00:16:29,322
- Oh, that's right.
That's--congratulations.
352
00:16:29,356 --> 00:16:30,790
That's just--that's terrific.
353
00:16:30,823 --> 00:16:32,292
- Thanks, yeah.
I'm understudying.
354
00:16:32,325 --> 00:16:34,227
- Oh, don't pooh-pooh
it like that.
355
00:16:34,261 --> 00:16:37,330
It's a tremendous opportunity.
- I'm not pooh-poohing it.
356
00:16:37,364 --> 00:16:38,365
I'm just...
357
00:16:40,267 --> 00:16:42,001
Just stating the facts.
358
00:16:42,035 --> 00:16:44,304
- A lot of people think
I ruined the show.
359
00:16:44,337 --> 00:16:46,873
You don't think I made it
too dark--too, uh--
360
00:16:46,906 --> 00:16:50,009
too mean or anything?
- I think it's brilliant.
361
00:16:50,043 --> 00:16:52,145
All the dancers do, I mean...
362
00:16:52,179 --> 00:16:57,317
I mean, I've heard some people
say that maybe the ending--
363
00:16:57,350 --> 00:16:58,918
maybe it's not
the right song there.
364
00:16:58,951 --> 00:17:00,587
- Mmm.
365
00:17:00,620 --> 00:17:02,255
What do you think it should be?
366
00:17:02,289 --> 00:17:05,024
Something for Roxie, maybe?
- Yeah.
367
00:17:05,058 --> 00:17:06,493
- Yeah?
- That'd be great.
368
00:17:06,526 --> 00:17:08,861
It sounds perfect.
369
00:17:12,465 --> 00:17:15,668
Am I fired?
370
00:17:15,702 --> 00:17:16,736
Is that why you're here?
371
00:17:16,769 --> 00:17:18,238
- What?
No, no.
372
00:17:18,271 --> 00:17:20,240
Are you kidding?
373
00:17:20,273 --> 00:17:22,275
You're one of the best dancers
that we have.
374
00:17:22,309 --> 00:17:24,244
- Really?
- Yeah.
375
00:17:24,277 --> 00:17:26,713
- Okay, well, I don't imagine
Bob will be too late.
376
00:17:26,746 --> 00:17:28,248
- No, no, I wouldn't think so.
377
00:17:28,281 --> 00:17:30,617
- So, um...
- Yeah.
378
00:17:30,650 --> 00:17:34,387
- Shall we?
- Yeah.
379
00:17:34,421 --> 00:17:36,356
- Have fun tonight.
- All right.
380
00:17:36,389 --> 00:17:38,125
- Okay.
- Good to see you.
381
00:17:38,158 --> 00:17:39,226
- Good night.
382
00:17:39,259 --> 00:17:40,260
[door opening]
383
00:17:42,061 --> 00:17:43,696
[door closing]
384
00:17:43,730 --> 00:17:46,299
- I, uh--I came over 'cause
I need you to do me a favor.
385
00:17:49,269 --> 00:17:51,271
Do you know what Dexies are?
- The pills?
386
00:17:51,304 --> 00:17:54,141
- Yeah, Dexedrine.
I need you to get me some.
387
00:17:55,408 --> 00:17:58,044
- Oh, I don't really think
I know anyone that--
388
00:17:58,077 --> 00:18:00,247
- Oh, I can send you
to the right doctor.
389
00:18:00,280 --> 00:18:01,981
- You don't think
you should get it?
390
00:18:02,014 --> 00:18:05,252
- Ah, he--he doesn't want
to give me any,
391
00:18:05,285 --> 00:18:07,154
which isn't very nice of him,
is it?
392
00:18:07,187 --> 00:18:09,256
- Well, if he doesn't want
to give them to you...
393
00:18:09,289 --> 00:18:12,259
- I--I need them to work.
394
00:18:13,660 --> 00:18:15,362
And I really need them.
395
00:18:16,663 --> 00:18:18,631
I'd owe you one.
396
00:18:19,966 --> 00:18:21,668
- Okay.
397
00:18:21,701 --> 00:18:23,636
- [sighs]
Thanks, sweetheart.
398
00:18:26,005 --> 00:18:27,940
- It's getting late.
399
00:18:27,974 --> 00:18:30,410
- It is.
400
00:18:30,443 --> 00:18:32,779
I'm not tired.
Are you tired?
401
00:18:32,812 --> 00:18:35,615
Do you wanna have a--like,
a nightcap or something?
402
00:18:38,351 --> 00:18:40,287
Maybe you could show me
the rest of your place.
403
00:18:42,054 --> 00:18:45,024
["Nowadays" playing on piano]
404
00:18:45,057 --> 00:18:48,761
- * Joy everywhere
405
00:18:48,795 --> 00:18:54,100
* Nowadays
406
00:18:54,133 --> 00:18:59,339
* You can like the life
you're living *
407
00:18:59,372 --> 00:19:04,143
* You can live
the life you like *
408
00:19:04,177 --> 00:19:10,650
* You can even marry Harry
409
00:19:10,683 --> 00:19:15,355
* But mess around with Ike
410
00:19:15,388 --> 00:19:17,190
- [laughs]
411
00:19:17,224 --> 00:19:21,328
- * And that's good
isn't it grand *
412
00:19:21,361 --> 00:19:26,566
* Isn't it great
isn't it swell *
413
00:19:26,599 --> 00:19:31,238
* Isn't it fun
Isn't it *
414
00:19:31,271 --> 00:19:36,209
* But nothing stays
415
00:19:36,243 --> 00:19:41,214
* In 50 years or so
416
00:19:41,248 --> 00:19:46,353
* It's gonna change you know
417
00:19:46,386 --> 00:19:51,157
* But oh it's Heaven
418
00:19:51,190 --> 00:19:58,164
* Nowadays
419
00:19:58,197 --> 00:20:01,368
*
420
00:20:01,401 --> 00:20:04,537
- Well, finally.
421
00:20:04,571 --> 00:20:07,106
We've got a closing
fucking number.
422
00:20:07,139 --> 00:20:10,743
- [laughs]
423
00:20:10,777 --> 00:20:14,947
[all laughing]
424
00:20:14,981 --> 00:20:16,182
Thank you.
425
00:20:16,215 --> 00:20:18,851
Thank you, thank you,
thank you.
426
00:20:18,885 --> 00:20:21,254
[all laughing]
427
00:20:21,288 --> 00:20:22,422
Thank you.
Thank you.
428
00:20:22,455 --> 00:20:23,990
[laughs]
429
00:20:25,458 --> 00:20:26,826
Oh.
430
00:20:33,500 --> 00:20:35,568
- Let's hear it again.
431
00:20:35,602 --> 00:20:38,805
Let's hear it again
from the top.
432
00:20:38,838 --> 00:20:43,075
- Oh, well, do you
like it or not?
433
00:20:43,109 --> 00:20:45,244
- I want to hear it again.
434
00:20:47,347 --> 00:20:51,318
Danny?
- I want this song, Bob.
435
00:20:51,351 --> 00:20:53,286
- From the top, please.
436
00:20:56,022 --> 00:20:57,824
- [clears throat]
437
00:21:08,335 --> 00:21:11,304
[piano playing]
438
00:21:11,338 --> 00:21:14,240
*
439
00:21:14,273 --> 00:21:19,512
* It's good
isn't it grand *
440
00:21:19,546 --> 00:21:21,280
* Isn't it great
441
00:21:21,314 --> 00:21:23,450
- Volume, please.
I can't--I can't hear you.
442
00:21:23,483 --> 00:21:26,653
*
443
00:21:26,686 --> 00:21:28,921
* Fun isn't it
444
00:21:28,955 --> 00:21:31,090
[clears throat]
445
00:21:31,123 --> 00:21:32,325
- Keep going.
446
00:21:32,359 --> 00:21:35,194
- * Nowadays
447
00:21:35,227 --> 00:21:37,129
[clears throat]
448
00:21:37,163 --> 00:21:43,636
* There's men everywhere,
jazz everywhere *
449
00:21:43,670 --> 00:21:50,009
* Booze everywhere,
life everywhere *
450
00:21:50,042 --> 00:21:52,178
* Joy everywhere
451
00:21:52,211 --> 00:21:54,647
- Okay, got it.
Got it.
452
00:22:05,358 --> 00:22:08,628
Yeah.
No, it's a good song.
453
00:22:08,661 --> 00:22:11,864
Um, let's do it again.
454
00:22:11,898 --> 00:22:16,836
This time, let's have Gwen
and Chita switch out verses.
455
00:22:16,869 --> 00:22:19,205
Gwen, you take the first one,
Chita, you take the next.
456
00:22:19,238 --> 00:22:22,174
And then do the last
section together.
457
00:22:22,208 --> 00:22:25,211
- Bobby, th--this
is Roxie's song.
458
00:22:25,244 --> 00:22:27,747
I mean, it's Gwen's song.
459
00:22:27,780 --> 00:22:29,382
- Yeah, I think we should
hear you do it together.
460
00:22:29,416 --> 00:22:31,918
Danny?
461
00:22:31,951 --> 00:22:34,220
- We wrote the song for Roxie,
Bobby.
462
00:22:34,253 --> 00:22:36,322
It--it's her show and she's
earned the right to finish it.
463
00:22:36,355 --> 00:22:39,759
- No, actually, John,
it's not her show.
464
00:22:39,792 --> 00:22:42,061
It's their show.
465
00:22:42,094 --> 00:22:43,763
Uh, it's a good song.
Could be a good ending.
466
00:22:43,796 --> 00:22:46,232
- Just give her the song,
Bobby.
467
00:22:46,265 --> 00:22:48,401
- I'd really like to listen
to you do it together.
468
00:22:48,435 --> 00:22:50,737
Velma and Roxie.
469
00:22:50,770 --> 00:22:53,205
Let's see if it works.
- This is ridiculous.
470
00:22:53,239 --> 00:22:55,174
- It'll work, Bob.
471
00:22:55,207 --> 00:22:58,778
We're just saying
it's not what we wrote.
472
00:22:58,811 --> 00:23:02,214
- And I'm saying it'd
be better for the show
473
00:23:02,248 --> 00:23:03,450
if the two of you--
- Better for the show?
474
00:23:03,483 --> 00:23:06,352
Oh.
475
00:23:06,385 --> 00:23:08,755
Oh, really?
476
00:23:08,788 --> 00:23:10,790
[chuckles]
477
00:23:10,823 --> 00:23:13,225
Better for the show, huh?
478
00:23:13,259 --> 00:23:15,428
Is that really what you think?
479
00:23:16,929 --> 00:23:18,598
- Yeah.
480
00:23:18,631 --> 00:23:21,000
- I'll tell you what would have
been better for the show.
481
00:23:23,169 --> 00:23:27,239
Opening four months ago with
a director who wasn't hell-bent
482
00:23:27,273 --> 00:23:31,377
on turning it into two hours
of misery for the audience.
483
00:23:31,410 --> 00:23:33,245
- Hey, I didn't ask
to do this show.
484
00:23:33,279 --> 00:23:35,114
- Oh, no, no, no.
Of course not.
485
00:23:35,147 --> 00:23:37,484
No, no, this is all one big
favor you're doing for us.
486
00:23:37,517 --> 00:23:39,151
For all of us.
Just a big favor.
487
00:23:39,185 --> 00:23:40,653
- Danny, can we take it
from the top?
488
00:23:40,687 --> 00:23:43,656
- Just like my saving
your life was a favor.
489
00:23:43,690 --> 00:23:46,392
And not letting them
replace you was a favor.
490
00:23:46,425 --> 00:23:47,727
- Danny--
491
00:23:47,760 --> 00:23:50,262
- And not losing
a single cast member.
492
00:23:50,296 --> 00:23:52,231
And then there's
the biggest favor of all,
493
00:23:52,264 --> 00:23:55,835
which is your entire
fucking career.
494
00:23:55,868 --> 00:24:01,440
I could have said no when Hal
wanted you for "Damn Yankees."
495
00:24:01,474 --> 00:24:06,579
And I could have said no when
you wanted to direct "Redhead."
496
00:24:06,613 --> 00:24:13,586
I could have let you stay
a failed bald dancer.
497
00:24:13,620 --> 00:24:16,322
A wannabe Fred Astaire.
498
00:24:18,290 --> 00:24:21,327
But I picked you up
on my back.
499
00:24:21,360 --> 00:24:24,263
And I carried you.
500
00:24:24,296 --> 00:24:28,801
Through "Charity."
Through "Cabaret."
501
00:24:28,835 --> 00:24:32,539
I've been carrying you
the whole goddamn time,
502
00:24:32,572 --> 00:24:36,175
and you have never
forgiven me for it.
503
00:24:38,745 --> 00:24:42,014
But you know damn well if I get
this song, it'll be my show
504
00:24:42,048 --> 00:24:43,616
and not yours,
and you can't stand
505
00:24:43,650 --> 00:24:45,051
the thought of it,
can you?
506
00:24:47,219 --> 00:24:53,526
You just can't stand the fact
that I'm the star, not you.
507
00:25:05,371 --> 00:25:07,339
- Well, I can see you're taking
this very personally, Gwen.
508
00:25:07,373 --> 00:25:10,242
But the fact of the matter is
509
00:25:10,276 --> 00:25:13,345
it really might be better
as a duet.
510
00:25:13,379 --> 00:25:17,884
We can't know that until we,
uh, give it a try.
511
00:25:17,917 --> 00:25:22,221
I say we give it a listen,
see how it feels.
512
00:25:22,254 --> 00:25:24,356
Danny?
513
00:25:31,130 --> 00:25:33,866
- One call from me
and you're gone from the show.
514
00:25:33,900 --> 00:25:36,302
You're gone.
515
00:25:40,406 --> 00:25:44,376
Gone.
One call.
516
00:25:44,410 --> 00:25:46,679
[orchestra playing "Nowadays"]
517
00:25:46,713 --> 00:25:49,281
[applause]
518
00:25:49,315 --> 00:25:53,219
*
519
00:25:53,252 --> 00:25:56,455
- Ladies and Gentlemen,
the Vickers Theatre--
520
00:25:56,488 --> 00:25:59,959
Chicago's finest home
of family entertainment--
521
00:25:59,992 --> 00:26:02,028
is proud to announce a first.
522
00:26:02,061 --> 00:26:05,965
The first time anywhere there's
been an act of this nature.
523
00:26:05,998 --> 00:26:08,735
Not only one little lady,
but two.
524
00:26:08,768 --> 00:26:10,402
You've read about them
in the papers,
525
00:26:10,436 --> 00:26:15,241
and now here they are,
Chicago's own killer dillers,
526
00:26:15,274 --> 00:26:17,376
those two scintillating
sinners,
527
00:26:17,409 --> 00:26:20,212
Roxie Hart and Velma Kelly!
528
00:26:20,246 --> 00:26:22,649
[applause]
529
00:26:22,682 --> 00:26:28,254
both: * You can like the life
you're living *
530
00:26:28,287 --> 00:26:33,826
* You can live
the life you like *
531
00:26:33,860 --> 00:26:40,066
* You can even marry Harry
532
00:26:40,099 --> 00:26:46,438
* But mess around with Ike
533
00:26:46,472 --> 00:26:50,076
* Whoa, whoa
534
00:26:50,109 --> 00:26:52,278
* Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa *
535
00:26:52,311 --> 00:26:55,581
* Whoa, whoa
536
00:26:55,614 --> 00:26:57,316
* Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa *
537
00:26:57,349 --> 00:27:00,186
* Whoa, whoa
538
00:27:00,219 --> 00:27:02,789
* Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa *
539
00:27:02,822 --> 00:27:09,829
*
540
00:27:12,732 --> 00:27:17,870
* And that's good
isn't it grand *
541
00:27:17,904 --> 00:27:20,372
* Isn't it great
542
00:27:20,406 --> 00:27:23,509
* Isn't it swell
543
00:27:23,542 --> 00:27:28,280
* Isn't it fun
isn't it *
544
00:27:28,314 --> 00:27:33,720
* But nothing stays
545
00:27:33,753 --> 00:27:39,158
* In 50 years or so
546
00:27:39,191 --> 00:27:44,196
* It's gonna change you know
- [laughs]
547
00:27:44,230 --> 00:27:49,235
both: * But oh it's Heaven
548
00:27:49,268 --> 00:27:54,841
* Nowadays
549
00:27:54,874 --> 00:27:57,176
*
550
00:27:57,209 --> 00:28:00,212
[cheers and applause]
551
00:28:11,557 --> 00:28:13,159
- Come on,
tell me the truth.
552
00:28:13,192 --> 00:28:15,527
You wrote half of those
monologues, didn't you?
553
00:28:15,561 --> 00:28:17,029
- And Herbie wrote
the other half, right?
554
00:28:17,063 --> 00:28:18,597
- I have no idea what
you're talking about.
555
00:28:18,630 --> 00:28:20,900
- Oh, stinker.
- Bobby wrote the whole thing.
556
00:28:20,933 --> 00:28:22,234
- Come on, oh, right.
557
00:28:22,268 --> 00:28:23,535
You just helped
with the typing?
558
00:28:23,569 --> 00:28:25,437
- Herbie and I, we just--
we fixed a couple
559
00:28:25,471 --> 00:28:27,206
of grammatical errors,
that's all.
560
00:28:27,239 --> 00:28:28,775
- I had the ideas.
561
00:28:28,808 --> 00:28:31,277
All they did was, uh,
figure out the, uh, words.
562
00:28:31,310 --> 00:28:32,611
- Yes, they call that writing,
Bob.
563
00:28:32,644 --> 00:28:34,280
[all laughing]
564
00:28:34,313 --> 00:28:36,715
- Well, they might as well give
you two all of the Tonys now
565
00:28:36,749 --> 00:28:39,018
and just get it over with.
- Stop it.
566
00:28:39,051 --> 00:28:40,452
- Tell your friend
Michael Bennett that.
567
00:28:40,486 --> 00:28:42,188
- [laughs]
- Sweetheart.
568
00:28:42,221 --> 00:28:45,191
[Jose Feliciano's
"Goin' To Chicago Blues"]
569
00:28:45,224 --> 00:28:52,231
*
570
00:29:13,285 --> 00:29:14,954
- I finished giving him
the whole spiel, right?
571
00:29:14,987 --> 00:29:17,056
"Hey, this is Gwen Verdon's
personal charity.
572
00:29:17,089 --> 00:29:18,958
"The school really needs
philanthropist support
573
00:29:18,991 --> 00:29:20,827
like yours to help these kids."
574
00:29:20,860 --> 00:29:22,428
He looks at me,
he says,
575
00:29:22,461 --> 00:29:24,130
"How much do you think
I should give?"
576
00:29:24,163 --> 00:29:27,166
- And meanwhile I told Ron
that if we got a thousand
577
00:29:27,199 --> 00:29:29,135
from this tightwad,
I'd be thrilled.
578
00:29:29,168 --> 00:29:30,903
- So I'm looking at him,
I'm thinking about all
579
00:29:30,937 --> 00:29:33,772
the department stores he's got,
and I hear myself say,
580
00:29:33,806 --> 00:29:35,507
"I think a million dollars
would be a good start."
581
00:29:35,541 --> 00:29:36,976
- He gave a thousand.
582
00:29:37,009 --> 00:29:38,510
- He thought he got
such a deal!
583
00:29:38,544 --> 00:29:40,312
[all laughing]
584
00:29:40,346 --> 00:29:41,413
- Well played, guys.
Well played.
585
00:29:41,447 --> 00:29:43,249
- The "Times" is out.
586
00:29:43,282 --> 00:29:45,617
*
587
00:29:45,651 --> 00:29:46,785
It's good for you.
588
00:29:46,819 --> 00:29:49,956
*
589
00:29:49,989 --> 00:29:52,091
- I got you wontons.
590
00:29:52,124 --> 00:29:53,525
*
591
00:29:53,559 --> 00:29:57,463
- Why is he showing her
the papers and--and not me?
592
00:29:57,496 --> 00:29:59,265
- Have you eaten anything?
593
00:29:59,298 --> 00:30:01,167
- Have you seen them yet?
594
00:30:01,200 --> 00:30:04,303
- Just, will you please
eat something?
595
00:30:04,336 --> 00:30:05,704
- I'm not--I'm not hungry.
596
00:30:05,737 --> 00:30:08,875
*
597
00:30:18,484 --> 00:30:20,853
[stammering]
598
00:30:20,887 --> 00:30:23,956
How bad is it?
- Oh, they like Gwen.
599
00:30:23,990 --> 00:30:28,160
I mean, he likes Chita.
- What about the show?
600
00:30:28,194 --> 00:30:30,396
What does the--what do they say
about the show?
601
00:30:30,429 --> 00:30:31,530
- You know.
602
00:30:33,933 --> 00:30:35,634
Bobby, forget about it.
603
00:30:35,667 --> 00:30:37,736
You don't--he's an idiot.
What does he fucking know?
604
00:30:37,769 --> 00:30:39,138
You know?
605
00:30:39,171 --> 00:30:41,140
It's gonna be a big hit
no matter what.
606
00:30:41,173 --> 00:30:42,374
Bob.
607
00:30:42,408 --> 00:30:45,377
[tense music]
608
00:30:45,411 --> 00:30:52,418
*
609
00:31:17,743 --> 00:31:19,511
- You really shouldn't
be drinking.
610
00:31:19,545 --> 00:31:22,248
*
611
00:31:22,281 --> 00:31:24,216
- Thanks.
612
00:31:24,250 --> 00:31:25,284
Thanks for the tip.
613
00:31:25,317 --> 00:31:32,324
*
614
00:31:43,635 --> 00:31:48,707
- You are humiliating me!
615
00:31:48,740 --> 00:31:51,577
- No, I want to build a family.
I want to make a baby with you.
616
00:31:51,610 --> 00:31:53,579
I want to--I want to marry you.
I love you.
617
00:31:53,612 --> 00:31:55,081
- * Whatever Lola wants
618
00:31:55,114 --> 00:31:56,215
- Oh, my goodness.
619
00:31:56,248 --> 00:31:57,149
- * Lola gets
620
00:31:57,183 --> 00:31:58,150
- That's very good.
621
00:31:58,184 --> 00:31:59,818
[laughs]
622
00:31:59,851 --> 00:32:01,620
- Ah, that was the one
that did it for me.
623
00:32:01,653 --> 00:32:04,256
When I saw you in that show,
talk about a triple threat.
624
00:32:04,290 --> 00:32:06,258
- Oh, thank you.
You're too kind.
625
00:32:06,292 --> 00:32:08,327
- And I'm a tough audience.
I see everything.
626
00:32:08,360 --> 00:32:10,096
You're not my first client
in entertainment.
627
00:32:10,129 --> 00:32:11,430
- Yeah.
628
00:32:11,463 --> 00:32:14,233
- Obviously I can't name names,
but, uh--
629
00:32:14,266 --> 00:32:17,069
And Mr. Foss?
- Fosse.
630
00:32:17,103 --> 00:32:20,006
- Mr. Fosse, thank you.
Are you also in show business?
631
00:32:20,039 --> 00:32:22,508
- Bobby's a director
and choreographer.
632
00:32:22,541 --> 00:32:25,144
We just did "Redhead" together.
- Oh, my God.
633
00:32:25,177 --> 00:32:27,179
You were wonderful in that.
So great.
634
00:32:27,213 --> 00:32:28,514
- Oh, well,
it was a wonderful production.
635
00:32:28,547 --> 00:32:29,615
Thank you.
- I'm a dancer, too.
636
00:32:29,648 --> 00:32:31,317
And I'm an actor.
637
00:32:31,350 --> 00:32:34,186
I was in a show called
"Pal Joey" at the City Center.
638
00:32:34,220 --> 00:32:36,322
- I saw that, yes.
Yes.
639
00:32:36,355 --> 00:32:37,423
You were very good.
Thanks.
640
00:32:37,456 --> 00:32:39,025
- Yeah.
- Yeah.
641
00:32:39,058 --> 00:32:41,693
- Well, looking at
your test results,
642
00:32:41,727 --> 00:32:44,663
I can certainly see why you've
been having trouble conceiving.
643
00:32:44,696 --> 00:32:48,334
- Yes, I know I'm a few years
older than your typical mother.
644
00:32:48,367 --> 00:32:51,837
- Actually, your numbers look
pretty good, Miss Verdon.
645
00:32:51,870 --> 00:32:55,641
The--the problem seems
to be Mr. Fosse.
646
00:32:55,674 --> 00:33:00,879
The sperm motility is not quite
where we'd like to see it.
647
00:33:00,912 --> 00:33:03,349
- Um, what does, uh--
what does that mean?
648
00:33:03,382 --> 00:33:06,518
- It means your sperm are not
very strong swimmers.
649
00:33:06,552 --> 00:33:08,287
No reason to give up hope,
though.
650
00:33:08,320 --> 00:33:10,856
The fact that you two have
already been successful once
651
00:33:10,889 --> 00:33:12,991
is a good sign.
652
00:33:16,895 --> 00:33:20,332
You--your--your son, uh, James.
653
00:33:20,366 --> 00:33:22,334
- Uh, Jimmy's from
a previous marriage.
654
00:33:22,368 --> 00:33:24,236
- Oh, I'm sorry.
655
00:33:24,270 --> 00:33:26,338
I--
- No, not at all.
656
00:33:26,372 --> 00:33:29,675
- Still, there are a number
of procedures we can try,
657
00:33:29,708 --> 00:33:34,980
ways to offset Mr. Fosse's,
uh, issue.
658
00:33:35,013 --> 00:33:37,916
I would recommend
we begin by getting
659
00:33:37,949 --> 00:33:42,221
an hysterosalpingogram,
which is just a fancy word
660
00:33:42,254 --> 00:33:44,590
for an x-ray of
your reproductive tract.
661
00:33:44,623 --> 00:33:48,060
We open the cervix and inject
a contrast dye
662
00:33:48,094 --> 00:33:50,262
into the uterine cavity
which will then fill
663
00:33:50,296 --> 00:33:52,164
the fallopian tubes
and the pelvis.
664
00:33:52,198 --> 00:33:55,067
If everything looks good,
we'll start you on regular
665
00:33:55,101 --> 00:33:58,237
injections of Menotropin,
which we use to stimulate
666
00:33:58,270 --> 00:34:00,239
ovarian follicles.
667
00:34:00,272 --> 00:34:03,775
I have to warn you that the
procedure can be quite painful,
668
00:34:03,809 --> 00:34:08,380
Miss Verdon, but we've had
remarkable success with it.
669
00:34:09,581 --> 00:34:11,250
- Wonderful.
670
00:34:11,283 --> 00:34:14,920
And now, ladies and gentlemen,
Mr. Bob Fosse...
671
00:34:14,953 --> 00:34:16,355
[drumroll]
672
00:34:16,388 --> 00:34:19,558
And Miss Gwen Verdon...
673
00:34:19,591 --> 00:34:23,229
In the act of creation.
674
00:34:23,262 --> 00:34:25,264
[drumroll continues]
675
00:34:25,297 --> 00:34:28,234
Notice how the smiles
never leave their faces.
676
00:34:28,267 --> 00:34:30,302
*
677
00:34:30,336 --> 00:34:33,272
[cymbals crashing]
678
00:34:39,145 --> 00:34:40,646
Bobby.
- Huh?
679
00:34:42,448 --> 00:34:45,184
- I got my period.
680
00:34:47,018 --> 00:34:49,521
I'm sorry.
681
00:34:53,325 --> 00:34:55,727
- It's okay.
Hey.
682
00:34:55,761 --> 00:34:57,463
It's okay.
683
00:35:04,836 --> 00:35:07,239
- And now,
ladies and gentlemen,
684
00:35:07,273 --> 00:35:09,508
the hoodwink.
685
00:35:11,443 --> 00:35:13,612
- I've gotta tell you,
when I saw your name
686
00:35:13,645 --> 00:35:15,447
on the form, Miss Verdon,
I was sure someone
687
00:35:15,481 --> 00:35:17,516
at the office was playing
a prank on me.
688
00:35:17,549 --> 00:35:19,451
But it really is you.
689
00:35:19,485 --> 00:35:21,253
- Oh, it really is me.
690
00:35:21,287 --> 00:35:23,322
["Razzle Dazzle" playing]
691
00:35:23,355 --> 00:35:25,257
- Well, I generally like
to start these interviews
692
00:35:25,291 --> 00:35:27,326
with the prospective
adoptive mother.
693
00:35:27,359 --> 00:35:30,696
Miss Verdon, you obviously have
a very successful career.
694
00:35:30,729 --> 00:35:32,498
How would you make time
to care for a baby?
695
00:35:32,531 --> 00:35:34,132
Well...
696
00:35:34,166 --> 00:35:38,136
* Give 'em
the old razzle dazzle *
697
00:35:38,170 --> 00:35:41,540
* Razzle dazzle 'em
698
00:35:41,573 --> 00:35:43,275
I don't plan to work
for the first...
699
00:35:43,309 --> 00:35:46,712
* Give them an act
with lots of flash in it *
700
00:35:46,745 --> 00:35:50,549
* And the reaction
will be passionate *
701
00:35:50,582 --> 00:35:52,384
Most mothers aren't
as fortunate as I am.
702
00:35:52,418 --> 00:35:54,119
They have no choice but to...
703
00:35:54,152 --> 00:35:58,724
* Hocus pocus
bead and feather 'em *
704
00:35:58,757 --> 00:36:00,459
Since it's not only about...
705
00:36:00,492 --> 00:36:05,964
* How can they see
with sequins in their eyes *
706
00:36:05,997 --> 00:36:09,067
I'm sorry, I just get a little
emotional when I think
707
00:36:09,100 --> 00:36:10,336
about that beautiful
little baby.
708
00:36:10,369 --> 00:36:11,670
- Not at all.
709
00:36:11,703 --> 00:36:14,740
- * All are rusting
what if in fact *
710
00:36:14,773 --> 00:36:17,343
* You're just disgusting
711
00:36:17,376 --> 00:36:24,182
* Razzle dazzle 'em
and they'll never catch wise *
712
00:36:24,216 --> 00:36:25,851
*
713
00:36:25,884 --> 00:36:28,019
- What a view.
My gosh.
714
00:36:28,053 --> 00:36:30,722
- It's a great location for me,
working in the theater.
715
00:36:30,756 --> 00:36:32,658
We're lucky enough to live
just a short train ride
716
00:36:32,691 --> 00:36:34,192
from the heart of Broadway.
717
00:36:34,226 --> 00:36:39,164
- * Give 'em
the old razzle dazzle *
718
00:36:39,197 --> 00:36:41,400
* Razzle dazzle 'em
719
00:36:41,433 --> 00:36:43,235
*
720
00:36:43,269 --> 00:36:47,172
* Give 'em a show
that's so splendiferous *
721
00:36:47,205 --> 00:36:51,777
* Row after row
will grow vociferous *
722
00:36:51,810 --> 00:36:56,548
* Give 'em
the old flim flam flummox *
723
00:36:56,582 --> 00:36:58,550
* Fool and fracture 'em
724
00:36:58,584 --> 00:37:00,352
*
725
00:37:00,386 --> 00:37:05,223
* How can they hear the truth
above the roar *
726
00:37:05,257 --> 00:37:08,894
- Good size room.
- Yeah, plenty of space.
727
00:37:08,927 --> 00:37:13,131
- * Throw 'em a fake
and a finagle *
728
00:37:13,164 --> 00:37:17,403
* They'll never know
you're just a bagel *
729
00:37:17,436 --> 00:37:19,305
* Razzle dazzle 'em
730
00:37:19,338 --> 00:37:22,107
This is my favorite room
in the whole house.
731
00:37:22,140 --> 00:37:24,142
* Razzle dazzle 'em
732
00:37:24,175 --> 00:37:26,478
*
733
00:37:26,512 --> 00:37:28,113
* Razzle dazzle 'em
734
00:37:28,146 --> 00:37:34,586
* And they'll make you a star
735
00:37:34,620 --> 00:37:38,256
*
736
00:37:38,290 --> 00:37:40,659
Yes, no, thank you
for letting us know.
737
00:37:42,127 --> 00:37:44,730
No, we understand.
738
00:37:44,763 --> 00:37:46,131
Yes, we are, too.
739
00:37:46,164 --> 00:37:47,799
I will.
Thank you.
740
00:37:47,833 --> 00:37:49,368
Thank you.
Bye-bye.
741
00:37:51,470 --> 00:37:53,672
[phone receiver clicks]
Oh.
742
00:37:55,341 --> 00:37:57,309
There's a baby due in June.
743
00:37:58,344 --> 00:37:59,878
In Rochester.
744
00:38:01,980 --> 00:38:04,816
- Rochester?
Well--
745
00:38:04,850 --> 00:38:08,320
[tender music]
746
00:38:08,354 --> 00:38:11,122
- A baby.
747
00:38:11,156 --> 00:38:12,624
Our baby.
748
00:38:12,658 --> 00:38:14,826
*
749
00:38:14,860 --> 00:38:19,130
[both laughing]
750
00:38:19,164 --> 00:38:24,135
*
751
00:38:24,169 --> 00:38:25,437
- Let's go out and celebrate.
752
00:38:25,471 --> 00:38:27,305
*
753
00:38:27,339 --> 00:38:29,140
- Why don't we stay in?
754
00:38:29,174 --> 00:38:30,542
- Yeah?
- Yeah.
755
00:38:30,576 --> 00:38:37,583
*
756
00:39:01,006 --> 00:39:02,508
[door opening]
757
00:39:02,541 --> 00:39:04,209
- Hey, uh, got a minute?
758
00:39:04,242 --> 00:39:05,744
- Oh, well, you know,
people generally wait
759
00:39:05,777 --> 00:39:08,414
for a response after
they knock on a door.
760
00:39:08,447 --> 00:39:09,415
- Oh, right, yeah.
Uh--
761
00:39:09,448 --> 00:39:10,416
- God.
[knocking]
762
00:39:10,449 --> 00:39:12,350
- Can I come in?
763
00:39:12,384 --> 00:39:13,852
- Well, no, you cannot
because you are already in,
764
00:39:13,885 --> 00:39:16,422
which is my point.
- Well, uh, I-I'll go out.
765
00:39:16,455 --> 00:39:17,723
I'll just, uh, try again.
766
00:39:17,756 --> 00:39:20,225
We'll do a whole routine
out of it.
767
00:39:20,258 --> 00:39:22,327
- Did you talk to Joe?
How are last week's receipts?
768
00:39:22,360 --> 00:39:24,696
- Uh, strong enough
to keep us open.
769
00:39:26,632 --> 00:39:28,767
I caught the second act.
[door closing]
770
00:39:28,800 --> 00:39:30,736
Kids need a brush up.
Numbers are getting sloppy.
771
00:39:30,769 --> 00:39:32,037
- I know.
772
00:39:32,070 --> 00:39:34,005
I've been saying
the same thing.
773
00:39:34,039 --> 00:39:35,441
- Hey, uh...
774
00:39:37,375 --> 00:39:40,178
I couldn't tell, but are you
having some trouble
775
00:39:40,211 --> 00:39:42,848
on the high notes?
- No, I have a cold.
776
00:39:42,881 --> 00:39:44,583
- Oh.
- I just need a few days.
777
00:39:49,287 --> 00:39:51,557
- I've actually been reading
the performance reports.
778
00:39:51,590 --> 00:39:53,592
Phil says it's been, uh--
it's been a problem
779
00:39:53,625 --> 00:39:55,961
for the last week.
You been a little off?
780
00:39:55,994 --> 00:39:57,496
- Oh, shit.
781
00:39:59,665 --> 00:40:01,266
It's stupid.
782
00:40:03,068 --> 00:40:06,638
When the confetti canon
fired last Thursday,
783
00:40:06,672 --> 00:40:09,074
I swallowed some of it.
784
00:40:10,275 --> 00:40:12,444
- What does that mean?
Who--
785
00:40:12,478 --> 00:40:15,113
- I-I went to the doctor
and apparently there
786
00:40:15,146 --> 00:40:18,450
are blisters
on my vocal cords.
787
00:40:18,484 --> 00:40:20,285
He recommended surgery,
which obviously is not
788
00:40:20,318 --> 00:40:23,589
going to happen.
789
00:40:23,622 --> 00:40:25,423
- Jesus, Gwen, well, if you
don't get the surgery,
790
00:40:25,457 --> 00:40:27,092
what ha--what happens?
791
00:40:28,827 --> 00:40:30,762
- I don't--well,
if I get the surgery,
792
00:40:30,796 --> 00:40:32,664
I'm out of the show
for six weeks at least.
793
00:40:32,698 --> 00:40:34,600
That's the best case scenario.
794
00:40:34,633 --> 00:40:37,335
Imagine what would happen
to the ticket sales then.
795
00:40:38,504 --> 00:40:41,106
- No, we'll figure that out.
I'll figure that out.
796
00:40:41,139 --> 00:40:42,608
You gotta worry about
your voice, Gwen.
797
00:40:42,641 --> 00:40:44,610
- What I'm worried about
is the show.
798
00:40:44,643 --> 00:40:47,278
If we can stay open for a year,
then we recoup.
799
00:40:47,312 --> 00:40:49,648
And if we recoup, then we
can put together a tour.
800
00:40:49,681 --> 00:40:51,316
And then Nicole--
- All right, listen to me.
801
00:40:51,349 --> 00:40:53,184
Listen to me.
I know, I know.
802
00:40:55,220 --> 00:40:57,756
The show's gonna stay open.
803
00:40:57,789 --> 00:41:00,091
You're gonna take care
of yourself.
804
00:41:00,125 --> 00:41:02,193
You're gonna get the surgery.
805
00:41:02,227 --> 00:41:04,095
You're gonna recover,
you're gonna come back,
806
00:41:04,129 --> 00:41:06,464
and you're gonna sing this part
for a long, long time.
807
00:41:06,498 --> 00:41:09,467
[soft music]
808
00:41:09,501 --> 00:41:11,136
*
809
00:41:11,169 --> 00:41:14,172
And, if you don't
get the surgery,
810
00:41:14,205 --> 00:41:16,341
you're fired.
- Hmm.
811
00:41:16,374 --> 00:41:21,279
*
812
00:41:21,312 --> 00:41:22,781
[door closes]
813
00:41:22,814 --> 00:41:29,821
*
814
00:41:54,713 --> 00:41:57,048
Bobby.
- Hey.
815
00:41:57,082 --> 00:41:58,717
What?
816
00:41:58,750 --> 00:42:00,552
- This, you said that you would
put that together yesterday.
817
00:42:00,586 --> 00:42:02,153
- I'm--I'm so close.
I'm working.
818
00:42:02,187 --> 00:42:03,822
I'm trying to work
something out here.
819
00:42:03,855 --> 00:42:06,558
I just need--can I do it later?
820
00:42:06,592 --> 00:42:08,560
- Yeah, but in the meantime,
somebody's liable to fall
821
00:42:08,594 --> 00:42:10,261
and trip and hit
their whatchamacallit.
822
00:42:10,295 --> 00:42:12,097
- I can't--I can't
figure out the--
823
00:42:12,130 --> 00:42:14,332
- I don't feel ve--
824
00:42:14,365 --> 00:42:16,167
- Whoa, whoa, whoa.
825
00:42:16,201 --> 00:42:17,235
Hey, hey, what's wrong?
826
00:42:17,268 --> 00:42:18,837
- Oh.
- What's wrong?
827
00:42:18,870 --> 00:42:20,238
- I don't--I don't--
- What's wrong?
828
00:42:20,271 --> 00:42:21,873
- I-I got hot.
- Are you okay?
829
00:42:21,907 --> 00:42:23,742
- Well, the good news
is almost every test
830
00:42:23,775 --> 00:42:25,243
has come back negative.
831
00:42:25,276 --> 00:42:29,247
Now, there is one test which
has positive results.
832
00:42:31,282 --> 00:42:32,684
You're pregnant.
833
00:42:32,718 --> 00:42:34,285
- Oh, what?
- What?
834
00:42:34,319 --> 00:42:35,621
What?
- [laughing]
835
00:42:35,654 --> 00:42:38,123
- Are you sure?
- Couldn't be clearer.
836
00:42:38,156 --> 00:42:39,124
Congratulations.
837
00:42:39,157 --> 00:42:41,927
- [laughing]
838
00:42:41,960 --> 00:42:45,263
- Oh, my God.
Oh, my God.
839
00:42:45,296 --> 00:42:47,565
Hey.
- Hey, Bobby.
840
00:42:47,599 --> 00:42:50,068
- What's the score?
- The Mets are down by two.
841
00:42:50,101 --> 00:42:52,370
- Ah.
What else is new?
842
00:42:52,403 --> 00:42:55,206
Is Gwen still here?
- I haven't seen her leave.
843
00:42:55,240 --> 00:42:58,243
[TV playing]
844
00:42:58,276 --> 00:43:00,045
- Hey.
- Oh, hey.
845
00:43:00,078 --> 00:43:02,147
- Hey.
- Did you watch?
846
00:43:02,180 --> 00:43:04,215
- Uh, if I don't have notes,
I didn't watch.
847
00:43:04,249 --> 00:43:05,550
- There was one adjustment
Sandy gave me last week
848
00:43:05,583 --> 00:43:07,218
I wanted to ask you about.
849
00:43:07,252 --> 00:43:09,821
- Oh, it's gonna have to--to be
another time, okay?
850
00:43:09,855 --> 00:43:11,389
Okay.
851
00:43:11,422 --> 00:43:13,458
Hey.
- Did you watch?
852
00:43:13,491 --> 00:43:14,960
- No.
853
00:43:14,993 --> 00:43:16,161
Rest your voice.
Don't talk.
854
00:43:16,194 --> 00:43:18,764
Just listen.
I think I got it figured out.
855
00:43:20,298 --> 00:43:22,233
Liza's got some time off,
856
00:43:22,267 --> 00:43:25,904
and she'd be honored to go on
for you while you recover.
857
00:43:25,937 --> 00:43:27,839
- Liza?
- Rest your voice.
858
00:43:27,873 --> 00:43:30,141
We all agreed,
John, Freddy, Joe, Bobby.
859
00:43:30,175 --> 00:43:33,144
No publicity around
her being in the show.
860
00:43:33,178 --> 00:43:36,281
No--no press release,
no advertising.
861
00:43:36,314 --> 00:43:38,183
It's your show.
862
00:43:38,216 --> 00:43:40,418
It'll be your show
when you get back.
863
00:43:40,451 --> 00:43:42,253
Okay?
864
00:43:42,287 --> 00:43:45,156
That sound okay?
865
00:43:45,190 --> 00:43:46,925
Just rest.
866
00:43:46,958 --> 00:43:49,360
[tender music]
867
00:43:49,394 --> 00:43:51,196
Okay?
- Okay.
868
00:43:51,229 --> 00:43:55,967
*
869
00:44:07,512 --> 00:44:10,148
- I put in honey and lemon.
870
00:44:10,181 --> 00:44:11,750
Sip slowly.
871
00:44:14,219 --> 00:44:18,423
And just clink the spoon twice
when you want anything.
872
00:44:24,362 --> 00:44:26,531
- [laughing]
- Perfect.
873
00:44:26,564 --> 00:44:28,900
Nicole, you need to leave!
874
00:44:28,934 --> 00:44:30,135
Bonnie's gonna be
waiting downstairs.
875
00:44:30,168 --> 00:44:31,903
- Bonnie can wait!
876
00:44:31,937 --> 00:44:34,205
- Didn't you say she told you
if you're late again
877
00:44:34,239 --> 00:44:35,373
she's not waiting?
878
00:44:35,406 --> 00:44:37,575
- Well, then I'll get
the bus by myself.
879
00:44:37,608 --> 00:44:39,377
[spoon clinking]
880
00:44:41,780 --> 00:44:44,315
I'm so sorry, Ron.
Thank you for reminding me.
881
00:44:44,349 --> 00:44:46,017
I'm heading down now.
[phone rings]
882
00:44:46,051 --> 00:44:49,254
Feel better.
883
00:44:49,287 --> 00:44:52,357
- Hello?
884
00:44:52,390 --> 00:44:54,225
[door closes]
Yeah, she's good.
885
00:44:54,259 --> 00:44:56,494
She stopped taking
the pain meds yesterday.
886
00:44:56,527 --> 00:44:58,563
Yeah, she's still
on vocal rest so she--
887
00:45:01,399 --> 00:45:03,301
Okay, sure.
888
00:45:07,205 --> 00:45:08,373
It's Bob.
889
00:45:10,208 --> 00:45:14,445
He swears you just
have to listen.
890
00:45:15,546 --> 00:45:17,248
Here.
891
00:45:17,282 --> 00:45:18,549
I got it.
892
00:45:24,322 --> 00:45:30,395
- Hey.
Um, look, I got some news.
893
00:45:30,428 --> 00:45:34,632
The--the "Times," they--they--
they found out about Liza.
894
00:45:34,665 --> 00:45:36,935
They wanted to come back,
review the show again.
895
00:45:36,968 --> 00:45:39,104
I tried to keep them out.
896
00:45:39,137 --> 00:45:41,239
I fought tooth and nail, Gwen.
897
00:45:41,272 --> 00:45:43,208
They were just gonna
buy tickets anyway.
898
00:45:43,241 --> 00:45:45,610
So...
899
00:45:47,112 --> 00:45:48,980
Good news is they loved it.
900
00:45:49,014 --> 00:45:52,150
Clive Barnes says it's
actually seeing it again.
901
00:45:52,183 --> 00:45:53,985
He, uh--he changed his mind.
902
00:45:54,019 --> 00:45:56,154
He thinks it's a great show.
903
00:45:56,187 --> 00:45:57,823
He says a lot of nice things
about you.
904
00:45:57,856 --> 00:46:00,425
How terrific you are.
905
00:46:00,458 --> 00:46:04,295
He just says Liza, she's, uh,
you know--she's different.
906
00:46:06,264 --> 00:46:10,268
I talked to the box office
and, after that review,
907
00:46:10,301 --> 00:46:12,670
there was a line down the block
starting at 6:00
908
00:46:12,703 --> 00:46:14,272
to buy tickets.
909
00:46:19,811 --> 00:46:22,313
That's good news, Gwen.
910
00:46:22,347 --> 00:46:24,315
For the show, you know?
911
00:46:29,187 --> 00:46:31,456
- [stammers]
912
00:46:31,489 --> 00:46:35,760
[hoarsely]
Good news for--
913
00:46:35,793 --> 00:46:38,763
for you,
914
00:46:38,796 --> 00:46:41,166
you mean.
- Gwen.
915
00:46:41,199 --> 00:46:44,970
- This is what you
always wanted, isn't it?
916
00:46:45,003 --> 00:46:48,139
A hot young star.
- Gwen,
917
00:46:48,173 --> 00:46:51,142
you're gonna hurt yourself.
- Okay, that's not true.
918
00:46:51,176 --> 00:46:54,145
- Did you change
the steps for her?
919
00:46:54,179 --> 00:46:55,280
- Listen to me.
920
00:46:55,313 --> 00:46:58,183
- Did you change
the choreography?
921
00:47:00,551 --> 00:47:05,156
- Uh, I put back a few
of the steps that we cut.
922
00:47:05,190 --> 00:47:07,458
- The ones you thought
I couldn't do.
923
00:47:07,492 --> 00:47:09,127
- What--what do you want
me to say, Gwen?
924
00:47:09,160 --> 00:47:11,529
- You never wanted me
in this part, did you?
925
00:47:11,562 --> 00:47:13,131
- Gwen, come on.
What--
926
00:47:13,164 --> 00:47:17,368
- You never thought I could
carry the show, did you?
927
00:47:17,402 --> 00:47:19,704
Did you?
928
00:47:20,605 --> 00:47:22,540
Well?
- I thought you could do it
929
00:47:22,573 --> 00:47:25,210
15 years ago when we first
started talking about it.
930
00:47:29,780 --> 00:47:32,750
[dramatic music]
931
00:47:32,783 --> 00:47:39,790
*
932
00:47:46,764 --> 00:47:48,766
Gwen...
933
00:47:50,969 --> 00:47:52,337
[receiver clicking]
934
00:47:52,370 --> 00:47:58,043
*
935
00:47:58,076 --> 00:47:59,177
What?
936
00:47:59,210 --> 00:48:01,913
*
937
00:48:01,947 --> 00:48:04,049
- I'm thinking that maybe
we should walk home
938
00:48:04,082 --> 00:48:05,716
through the park.
939
00:48:05,750 --> 00:48:08,386
It's such a beautiful d--
but I do have so many people
940
00:48:08,419 --> 00:48:09,754
that I want to call.
941
00:48:09,787 --> 00:48:11,622
I wonder if it's too soon.
942
00:48:13,959 --> 00:48:16,227
- Uh, yeah.
- What?
943
00:48:16,261 --> 00:48:18,229
What?
- Uh, n--nothing.
944
00:48:18,263 --> 00:48:19,630
Uh, I'm just--
- What?
945
00:48:19,664 --> 00:48:22,633
What is it?
What's wr--what's wrong?
946
00:48:22,667 --> 00:48:26,504
- No, it's just, uh,
am I--
947
00:48:29,907 --> 00:48:32,277
Am I the father?
Tell me the truth.
948
00:48:32,310 --> 00:48:36,614
Am I--
- You cannot be serious.
949
00:48:36,647 --> 00:48:38,549
- You heard--I mean, Littman,
you heard what he said
950
00:48:38,583 --> 00:48:39,951
and my sperm...
951
00:48:40,952 --> 00:48:43,721
He can't--he says I can't--
- Yes, I know.
952
00:48:43,754 --> 00:48:44,922
- Well, then what--
953
00:48:44,956 --> 00:48:46,657
- But that's why
it's a miracle.
954
00:48:50,128 --> 00:48:53,298
- Who else have you--
who else have you been with?
955
00:48:53,331 --> 00:48:56,267
- You are out of your mind.
956
00:48:59,304 --> 00:49:00,905
Bobby.
957
00:49:00,938 --> 00:49:02,907
[dramatic music]
958
00:49:02,940 --> 00:49:06,077
You are the only man for me.
959
00:49:06,111 --> 00:49:08,013
*
960
00:49:08,046 --> 00:49:09,247
I love you.
961
00:49:09,280 --> 00:49:12,250
*
962
00:49:12,283 --> 00:49:13,418
Okay?
963
00:49:13,451 --> 00:49:20,525
*
964
00:49:22,660 --> 00:49:25,630
He did it on purpose.
- You really shouldn't talk.
965
00:49:27,798 --> 00:49:29,767
- No publicity.
No ads.
966
00:49:29,800 --> 00:49:32,970
It's all a big secret
to protect me.
967
00:49:33,004 --> 00:49:36,641
It was just a trick to make
the critics interested enough
968
00:49:36,674 --> 00:49:39,644
to come back again
and review it without me.
969
00:49:41,312 --> 00:49:42,680
- You should quit.
970
00:49:44,749 --> 00:49:47,085
I'm serious, Gwen.
971
00:49:50,821 --> 00:49:53,324
Why go back if Bob doesn't
appreciate you?
972
00:49:53,358 --> 00:49:55,560
You don't need this.
You don't need him.
973
00:49:55,593 --> 00:50:00,398
- With a review like this,
the show will run for years.
974
00:50:02,200 --> 00:50:05,736
The royalties will
set Nicole up forever.
975
00:50:05,770 --> 00:50:08,739
- Nicole's fine.
976
00:50:08,773 --> 00:50:10,375
She doesn't need
your royalties.
977
00:50:10,408 --> 00:50:14,612
- This is my job.
Don't tell me how to do my job.
978
00:50:17,115 --> 00:50:18,216
- [sighs]
979
00:50:26,891 --> 00:50:29,194
- Well, hello, Carlos.
- Miss Verdon.
980
00:50:29,227 --> 00:50:31,929
Welcome back.
Oh.
981
00:50:31,962 --> 00:50:33,598
- Wonderful to see you.
How are you?
982
00:50:33,631 --> 00:50:35,266
- I'm well, I'm well.
Thank you.
983
00:50:35,300 --> 00:50:38,336
- Oh, I bet you had a busy few
weeks at the stage door.
984
00:50:38,369 --> 00:50:41,406
- Mob scene every night.
It was awful.
985
00:50:41,439 --> 00:50:42,507
You're here early.
986
00:50:42,540 --> 00:50:44,242
- Well, back to work.
987
00:50:44,275 --> 00:50:46,177
- Hey, listen, the cast is
planning something to
988
00:50:46,211 --> 00:50:47,412
welcome you back.
Now, it's a surprise.
989
00:50:47,445 --> 00:50:49,780
Don't tell them
I said anything.
990
00:50:49,814 --> 00:50:52,217
- Mum's the word.
- How you feeling?
991
00:50:52,250 --> 00:50:54,185
- I'm good.
Much better.
992
00:50:54,219 --> 00:50:55,786
Thank you for asking.
Much better.
993
00:50:55,820 --> 00:50:58,756
Better than ever.
994
00:50:58,789 --> 00:51:04,028
* But oh it's Heaven
995
00:51:04,061 --> 00:51:09,467
* Nowadays
996
00:51:09,500 --> 00:51:12,470
[dramatic music]
997
00:51:12,503 --> 00:51:19,610
*
998
00:52:27,077 --> 00:52:30,014
[dramatic music]
999
00:52:30,047 --> 00:52:36,721
*
1000
00:52:36,754 --> 00:52:39,457
- So cute.
What a punim.
1001
00:52:39,490 --> 00:52:45,162
- I know.
Look at that head of hair.
1002
00:52:45,196 --> 00:52:47,532
- Nicole looks exactly
like Bobby.
1003
00:52:47,565 --> 00:52:48,999
Those eyes.
1004
00:52:49,033 --> 00:52:50,535
- Well, luckily Nancy
looks just like you.
1005
00:52:50,568 --> 00:52:54,205
- Oh, thank the Lord.
[laughs]
1006
00:52:54,239 --> 00:52:55,906
- [baby cooing]
1007
00:52:55,940 --> 00:52:59,477
- Did you finally decide
on a middle name?
1008
00:52:59,510 --> 00:53:01,246
- Providence.
1009
00:53:01,279 --> 00:53:03,714
- Oh, beautiful.
1010
00:53:03,748 --> 00:53:10,755
*
1011
00:53:13,791 --> 00:53:15,526
- Hello.
Oh--
1012
00:53:15,560 --> 00:53:16,994
[shushes]
- [baby cooing]
1013
00:53:17,027 --> 00:53:19,930
- There's Daddy.
It's Daddy.
1014
00:53:19,964 --> 00:53:22,367
Hi, Daddy.
1015
00:53:22,400 --> 00:53:26,804
*
1016
00:53:29,139 --> 00:53:32,076
["All That Jazz" playing]
1017
00:53:32,109 --> 00:53:37,282
*
1018
00:53:37,315 --> 00:53:40,685
- * Come on babe
why don't we paint the town *
1019
00:53:40,718 --> 00:53:42,620
*
1020
00:53:42,653 --> 00:53:44,789
* And all that jazz
1021
00:53:44,822 --> 00:53:48,693
* I'm gonna rouge my knees
and roll my stockings down *
1022
00:53:48,726 --> 00:53:50,861
*
1023
00:53:50,895 --> 00:53:52,597
* And all that jazz
1024
00:53:52,630 --> 00:53:56,601
* Start the car
I know a whoopee spot *
1025
00:53:56,634 --> 00:54:00,405
* Where the gin is cold
but the piano's hot *
1026
00:54:00,438 --> 00:54:02,273
* It's just a noisy hall
1027
00:54:02,307 --> 00:54:04,542
* Where there's
a nightly brawl *
1028
00:54:04,575 --> 00:54:11,549
* And all that jazz
1029
00:54:11,582 --> 00:54:12,983
*
1030
00:54:13,017 --> 00:54:14,519
* That jazz
1031
00:54:17,288 --> 00:54:20,325
[dramatic music]
1032
00:54:20,358 --> 00:54:27,365
*
1033
00:55:19,316 --> 00:55:21,552
MAN: Five, six, seven, eight.
1034
00:55:21,586 --> 00:55:24,188
(drumming)
1035
00:55:26,391 --> 00:55:27,992
(horns playing)
1036
00:55:28,025 --> 00:55:29,760
(fingers snapping)
1037
00:55:42,507 --> 00:55:43,741
Again.
1038
00:55:43,774 --> 00:55:48,045
Fosse/Verdon. All new,
Tuesdays at 10:00 on FX.
1039
00:55:49,179 --> 00:55:50,615
I would like
some of that glitter.
1040
00:55:50,715 --> 00:55:52,417
Whatever for, Master?
1041
00:55:52,450 --> 00:55:54,619
I'm going to sprinkle it
on my face and on my body,
1042
00:55:55,686 --> 00:55:56,721
like Twilight.
1043
00:55:58,222 --> 00:56:00,458
ANNOUNCER:
What We Do in the Shadows,
1044
00:56:00,558 --> 00:56:03,728
all new Wednesdays at 10:00
on FX.
1045
00:56:06,397 --> 00:56:09,199
(shrieks)
Rocket pack!
1046
00:56:09,233 --> 00:56:11,569
You know how much fuel
you just wasted?
1047
00:56:11,602 --> 00:56:15,473
Oh, no. How much paint
did Michelangelo waste
on the Sistine Chapel?
1048
00:56:15,573 --> 00:56:17,475
ANNOUNCER: Archer 1999.
1049
00:56:17,575 --> 00:56:20,277
Premieres Wednesday, May 29
on FXX.
1050
00:56:21,211 --> 00:56:22,547
(record static)
1051
00:56:22,580 --> 00:56:26,050
(hip-hop beat)
1052
00:56:30,320 --> 00:56:32,222
(rapid drumming)
1053
00:56:32,256 --> 00:56:35,893
(beat resumes)
1054
00:56:37,828 --> 00:56:39,897
-WOMAN 1: I heard he's a savior.
-WOMAN 2: I heard he's a mutant.
1055
00:56:39,930 --> 00:56:41,566
-He's a god.
-Hi, Alice.
1056
00:56:42,433 --> 00:56:44,168
I help people open
their minds.
1057
00:56:44,268 --> 00:56:46,737
-Is this a cult?
-Ticktock, little birdie.
1058
00:56:48,338 --> 00:56:51,175
-I'm a good person.
-You end the world.
1059
00:56:51,275 --> 00:56:53,744
-Why do you need
to time travel?
-It's about saving lives.
1060
00:56:53,778 --> 00:56:54,812
Starting with mine.
1061
00:56:57,347 --> 00:56:58,282
(screams)
1062
00:56:58,315 --> 00:57:00,184
MAN: How do you surprise someone
1063
00:57:00,284 --> 00:57:02,820
who can go back in time
and warn himself?
74865