All language subtitles for Fosse Verdon S01E07 Nowadays 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-MZABI_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,170 (needle placed on record) 2 00:00:02,203 --> 00:00:04,038 (dance music plays) 3 00:00:05,106 --> 00:00:07,007 (rapid drumming) 4 00:00:07,041 --> 00:00:09,043 (music continues) 5 00:00:11,945 --> 00:00:13,547 -(drumbeat) -(fanfare) 6 00:00:13,581 --> 00:00:16,750 FX presents Fosse/Verdon. 7 00:00:21,055 --> 00:00:24,024 ["All That Jazz" playing] 8 00:00:24,058 --> 00:00:31,065 * 9 00:00:35,236 --> 00:00:37,238 [music stops] 10 00:00:54,988 --> 00:00:59,760 - Welcome, ladies and gentlemen. 11 00:00:59,793 --> 00:01:01,362 Son of a bitch! 12 00:01:01,395 --> 00:01:03,397 - It didn't mean anything. - Liar! 13 00:01:03,431 --> 00:01:05,299 - Oh, listen to me. I--I-- 14 00:01:05,333 --> 00:01:07,768 It's never gonna happen again. - Oh, shut up! 15 00:01:07,801 --> 00:01:09,270 - Whoa, whoa, whoa! 16 00:01:09,303 --> 00:01:11,439 I--listen, I was drinking too much. 17 00:01:11,472 --> 00:01:14,642 I was--I was working. - A chorus girl in my show? 18 00:01:14,675 --> 00:01:16,244 - Hey, are you out of your mind? 19 00:01:16,277 --> 00:01:17,945 I--it's over. 20 00:01:17,978 --> 00:01:19,713 - Oh, that's not what she told the rest of the cast! 21 00:01:19,747 --> 00:01:21,249 - Okay, okay, I-- - You... 22 00:01:21,282 --> 00:01:25,319 - Hey, hey! - Are humiliating me! 23 00:01:25,353 --> 00:01:26,987 [crashing] 24 00:01:31,159 --> 00:01:33,361 - You know I'm crazy about you? 25 00:01:41,169 --> 00:01:44,372 - [weeping] 26 00:01:54,448 --> 00:01:58,252 I was thinking, let's get married. 27 00:01:58,286 --> 00:02:00,188 - Oh, stop it. 28 00:02:00,221 --> 00:02:02,356 [dramatic music] 29 00:02:02,390 --> 00:02:04,458 - I'm serious. - Oh, stop. 30 00:02:04,492 --> 00:02:05,626 Stop it. Stop. 31 00:02:05,659 --> 00:02:06,827 - I think we should get married. 32 00:02:06,860 --> 00:02:08,262 - Bobby. - I want to have a baby. 33 00:02:08,296 --> 00:02:13,701 - Bobby, sto--you don't-- - Gwyneth Evelyn Verdon. 34 00:02:13,734 --> 00:02:17,037 Will you marry me? 35 00:02:17,070 --> 00:02:19,173 - Bobby, look at us. 36 00:02:19,207 --> 00:02:20,641 - Look at us. 37 00:02:20,674 --> 00:02:23,944 - You're about to witness a story of greed... 38 00:02:23,977 --> 00:02:25,145 - I can't live without you. I need you. 39 00:02:25,179 --> 00:02:27,181 - Exploitation... 40 00:02:27,215 --> 00:02:28,316 - I want to have a baby with you. 41 00:02:28,349 --> 00:02:29,517 - Adultery... 42 00:02:29,550 --> 00:02:31,151 - I want to be with you forever. 43 00:02:31,185 --> 00:02:33,120 - And treachery. 44 00:02:33,153 --> 00:02:34,555 - And I want to have a family with you. 45 00:02:34,588 --> 00:02:36,957 - You don't know what you're talking about. 46 00:02:36,990 --> 00:02:38,692 - But I do. 47 00:02:38,726 --> 00:02:43,731 - All the things we hold near and dear to our hearts. 48 00:02:43,764 --> 00:02:46,200 - I want to build a family. I want to make a baby with you. 49 00:02:46,234 --> 00:02:49,503 I want to--I want to marry you. I love you. 50 00:02:49,537 --> 00:02:51,138 Will you marry me? 51 00:02:51,171 --> 00:02:54,542 * 52 00:02:54,575 --> 00:02:56,844 Let's--let's make a family together. 53 00:02:56,877 --> 00:02:59,313 * 54 00:02:59,347 --> 00:03:01,315 - [crying] - Let's have a baby. 55 00:03:01,349 --> 00:03:02,916 ["All That Jazz" playing] 56 00:03:02,950 --> 00:03:09,923 - * No, I'm no one's wife but oh I love my life * 57 00:03:09,957 --> 00:03:16,764 * And all that 58 00:03:16,797 --> 00:03:18,266 * Jazz 59 00:03:18,299 --> 00:03:21,435 - Stop, stop, stop. 60 00:03:21,469 --> 00:03:24,605 Yeah, um, st--uh, do it again. 61 00:03:24,638 --> 00:03:26,173 Take out the smiles. 62 00:03:26,206 --> 00:03:27,941 - How long have you been in this business? 63 00:03:27,975 --> 00:03:29,610 You know every production 64 00:03:29,643 --> 00:03:31,612 takes out an insurance policy on the director, right? 65 00:03:31,645 --> 00:03:33,581 It's standard procedure. - A million bucks? 66 00:03:33,614 --> 00:03:35,182 That's not an insurance policy. That's a bet. 67 00:03:35,215 --> 00:03:36,417 - Do you know what you sound like? 68 00:03:36,450 --> 00:03:37,751 - They could have gotten rich off of me. 69 00:03:37,785 --> 00:03:39,186 - I'll tell you what you sound like. 70 00:03:39,219 --> 00:03:40,688 You sound like a paranoid schizophrenic. 71 00:03:40,721 --> 00:03:42,256 - Now I gotta walk back in the rehearsal room 72 00:03:42,290 --> 00:03:44,091 and pretend everybody there doesn't wish I was dead. 73 00:03:44,124 --> 00:03:46,126 - * Come on babe why don't we paint the town * 74 00:03:46,159 --> 00:03:50,197 * And all that jazz and all that jazz * 75 00:03:50,230 --> 00:03:52,199 - Everybody put their life on hold for four months 76 00:03:52,232 --> 00:03:53,934 to accommodate your sorry ass. 77 00:03:53,967 --> 00:03:56,370 I heard Gwen gave loans to half that cast for you. 78 00:03:56,404 --> 00:03:58,372 - She knew no other director would sign up to do a musical 79 00:03:58,406 --> 00:04:00,374 with Gwen Verdon as an ingénue. 80 00:04:00,408 --> 00:04:03,544 - * Where the gin is cold but the piano's hot * 81 00:04:03,577 --> 00:04:05,212 * Just a noisy hall where there's a nightly brawl * 82 00:04:05,245 --> 00:04:06,547 - Stop. Stop, Danny. 83 00:04:06,580 --> 00:04:10,418 Um-- [clapping] 84 00:04:10,451 --> 00:04:12,052 - Eat your sandwich. Why don't you eat? 85 00:04:12,085 --> 00:04:13,621 - I don't have an appetite. 86 00:04:13,654 --> 00:04:15,323 - I wish I could give you some of mine. 87 00:04:15,356 --> 00:04:17,891 - Those doctors, they fucked me up. 88 00:04:17,925 --> 00:04:19,927 They took away all my-- all my prescriptions. 89 00:04:19,960 --> 00:04:21,629 - Yeah? I say God bless them. 90 00:04:21,662 --> 00:04:23,964 - They didn't give me enough time to adjust. 91 00:04:23,997 --> 00:04:25,399 I'm--I'm trying to stay calm. 92 00:04:25,433 --> 00:04:27,234 I'm kind of--I'm getting a little, uh-- 93 00:04:27,267 --> 00:04:30,838 My--my doctor told me I'm not supposed to get upset. 94 00:04:30,871 --> 00:04:35,242 I'm getting a little upset 'cause if I have to hear you 95 00:04:35,275 --> 00:04:38,512 sing this like it's a goddamn musical comedy again, 96 00:04:38,546 --> 00:04:39,980 I'm gonna jump out a window. 97 00:04:44,818 --> 00:04:46,320 I'm fucked up, do you understand? 98 00:04:46,354 --> 00:04:48,155 I'm having a hard time. I can't eat. 99 00:04:48,188 --> 00:04:49,990 I can't think. I can't focus. 100 00:04:50,023 --> 00:04:51,191 How am I supposed to direct a musical like that? 101 00:04:51,224 --> 00:04:54,828 This is a--a show about killers. 102 00:04:54,862 --> 00:04:57,097 It's about people who use people to get what they want. 103 00:04:57,130 --> 00:04:58,466 And then they leave them for dead 104 00:04:58,499 --> 00:05:01,201 and they pretend to the whole world like they're 105 00:05:01,234 --> 00:05:04,438 Christian martyrs-- like they're saints. 106 00:05:04,472 --> 00:05:08,075 But guess what, folks? That's all smoke and mirrors. 107 00:05:09,543 --> 00:05:11,345 You're murderers and you're liars. 108 00:05:11,379 --> 00:05:13,280 That's who you are. 109 00:05:13,313 --> 00:05:15,483 Dance like that. 110 00:05:20,020 --> 00:05:22,055 Let's take it again from the amoeba, Danny. 111 00:05:22,089 --> 00:05:24,592 Take out the swing. 112 00:05:36,203 --> 00:05:38,238 - A-five, six, seven, eight. 113 00:05:38,271 --> 00:05:43,176 - * Oh you're gonna see your sheba shimmy shake * 114 00:05:43,210 --> 00:05:45,379 - * And all that jazz - That's good. 115 00:05:45,413 --> 00:05:50,217 - * Oh she's gonna shimmy till her garters break * 116 00:05:50,250 --> 00:05:52,720 - * Ooh and all that jazz - Very nice. 117 00:05:52,753 --> 00:05:56,824 - * Show her where to park her girdle * 118 00:05:56,857 --> 00:05:59,827 * Oh, her mother's blood'd curdle * 119 00:05:59,860 --> 00:06:03,230 - Darker, darker. Yeah, yeah. 120 00:06:03,263 --> 00:06:04,331 Make it darker. 121 00:06:04,364 --> 00:06:10,771 - * All that jazz 122 00:06:10,804 --> 00:06:14,007 * Come on babe why don't we paint the town * 123 00:06:14,041 --> 00:06:17,277 * And all that jazz - You like that, Gwen? 124 00:06:17,310 --> 00:06:21,114 - * I'm gonna rouge my knees and roll my stockings down * 125 00:06:21,148 --> 00:06:22,583 - A-five, six, seven, eight. 126 00:06:22,616 --> 00:06:25,853 ["Overture" from "Chicago" playing] 127 00:06:25,886 --> 00:06:31,492 * 128 00:06:38,065 --> 00:06:41,034 [instrumental rendition of "All I Care About" playing] 129 00:06:41,068 --> 00:06:48,075 * 130 00:06:54,948 --> 00:06:58,418 - [groans] 131 00:06:58,452 --> 00:07:05,459 * 132 00:07:18,539 --> 00:07:21,308 [grunting] 133 00:07:21,341 --> 00:07:27,147 * 134 00:07:27,180 --> 00:07:29,182 [vocalizing] 135 00:07:29,216 --> 00:07:30,918 * 136 00:07:30,951 --> 00:07:32,953 [vocalizing] 137 00:07:32,986 --> 00:07:34,321 * 138 00:07:34,354 --> 00:07:36,356 [vocalizing] 139 00:07:36,389 --> 00:07:39,827 - * Where'd you come from - * Mississippi 140 00:07:39,860 --> 00:07:43,931 - * And your parents - * very wealthy 141 00:07:43,964 --> 00:07:47,300 - * Where are they now - * Six feet under 142 00:07:47,334 --> 00:07:49,136 * But she was granted one more start * 143 00:07:49,169 --> 00:07:51,471 * The convent of The Sacred Heart * 144 00:07:51,505 --> 00:07:55,175 - * When'd you get here - * 1920 145 00:07:55,208 --> 00:07:59,146 - * How old were you - * Don't remember 146 00:07:59,179 --> 00:08:02,883 - * Then what happened - * I met Amos 147 00:08:02,916 --> 00:08:06,453 * And he stole my heart away, convinced me to elope one day * 148 00:08:06,486 --> 00:08:10,323 - A convent girl, a runaway marriage! 149 00:08:10,357 --> 00:08:13,861 It's too terrible, you poor, poor dear. 150 00:08:13,894 --> 00:08:16,163 - Okay, hold. 151 00:08:16,196 --> 00:08:17,330 Let's take it back from the beginning. 152 00:08:17,364 --> 00:08:18,732 We'll just clean up everything. 153 00:08:18,766 --> 00:08:20,033 We need to review that whole section. 154 00:08:20,067 --> 00:08:21,301 Let's go all the way back, okay? 155 00:08:21,334 --> 00:08:24,304 - I need a minute. 156 00:08:24,337 --> 00:08:27,875 - We're gonna have to slow the number down. 157 00:08:27,908 --> 00:08:30,043 - That's an up-tempo song, Bob. 158 00:08:30,077 --> 00:08:31,912 - Well, the actress can't keep up, 159 00:08:31,945 --> 00:08:34,514 so you're gonna have to slow it down. 160 00:08:34,548 --> 00:08:35,515 Hey, I need you to do me a favor. 161 00:08:35,549 --> 00:08:37,150 - What's that? 162 00:08:37,184 --> 00:08:39,219 - Can you get me some Dexedrine? 163 00:08:41,188 --> 00:08:43,356 You know what Dexedrine is? - Yeah. 164 00:08:43,390 --> 00:08:45,659 - I just, uh--I can show you where to go, 165 00:08:45,693 --> 00:08:47,928 who to talk to. - You know I can't do that. 166 00:08:47,961 --> 00:08:49,196 - Sure you can. It's easy. 167 00:08:49,229 --> 00:08:50,497 - I won't do it. 168 00:08:50,530 --> 00:08:51,832 - What do you mean, you won't do it? 169 00:08:51,865 --> 00:08:53,033 Why are you being so sanctimonious? 170 00:08:53,066 --> 00:08:55,569 It doesn't suit you. 171 00:08:55,603 --> 00:08:59,607 Is that a no? - That's a no. 172 00:08:59,640 --> 00:09:01,609 - All right, I'll remember that. 173 00:09:02,910 --> 00:09:05,613 And don't tell anybody we talked about this, all right? 174 00:09:05,646 --> 00:09:08,215 - The drugs or the song? 175 00:09:09,783 --> 00:09:12,185 - Wise guy. 176 00:09:12,219 --> 00:09:13,186 Okay? 177 00:09:13,220 --> 00:09:15,255 - Ready? 178 00:09:15,288 --> 00:09:18,926 - * Then describe it - * He came toward me 179 00:09:18,959 --> 00:09:22,630 - * With a pistol - * From my bureau 180 00:09:22,663 --> 00:09:26,299 - * Did you fight him - * Like a tiger 181 00:09:26,333 --> 00:09:27,935 * He had strength and she had none * 182 00:09:27,968 --> 00:09:30,237 * And yet we both reached for the gun * 183 00:09:30,270 --> 00:09:33,206 * Oh yes oh yes oh yes we both oh yes we both oh yes we both * 184 00:09:33,240 --> 00:09:34,942 * Reached for - Hold, please. 185 00:09:36,677 --> 00:09:39,212 Let's cut this whole thing. Let's cut it. 186 00:09:39,246 --> 00:09:42,215 Let's cut the whole thing. - Why? 187 00:09:42,249 --> 00:09:43,250 - 'Cause it's not working. 188 00:09:45,619 --> 00:09:47,587 - I can do this. 189 00:09:47,621 --> 00:09:49,222 - I-I don't want you to do it. 190 00:09:49,256 --> 00:09:50,290 - I want to. 191 00:09:51,992 --> 00:09:54,294 - Sandy, where--help me work this out. 192 00:09:54,327 --> 00:09:58,298 - * Understandable understandable * 193 00:09:58,331 --> 00:10:02,135 both: * Yes it's perfectly understandable * 194 00:10:02,169 --> 00:10:06,273 * Comprehensible comprehensible * 195 00:10:06,306 --> 00:10:08,909 * Not a bit reprehensible 196 00:10:08,942 --> 00:10:12,579 - Uh, uh, it's terrific. 197 00:10:12,612 --> 00:10:14,848 It's gonna be perfect. Keep going. 198 00:10:14,882 --> 00:10:16,283 Can I bum this? 199 00:10:16,316 --> 00:10:19,352 * 200 00:10:19,386 --> 00:10:21,288 - * Oh yes oh yes oh yes 201 00:10:21,321 --> 00:10:23,991 - Oh, this is heavy. 202 00:10:24,024 --> 00:10:26,026 You're gonna be here. 203 00:10:26,059 --> 00:10:28,328 Jerry, can I borrow you for a second? 204 00:10:28,361 --> 00:10:29,362 Can you sit down? 205 00:10:29,396 --> 00:10:34,835 Uh, you're gonna be a hand puppet. 206 00:10:34,868 --> 00:10:36,036 Yeah? And your mouth-- 207 00:10:36,069 --> 00:10:38,605 just your mouth moves. All right? 208 00:10:38,638 --> 00:10:40,340 - * The gun the gun the gun 209 00:10:40,373 --> 00:10:41,641 * Oh yes they both reached for the gun * 210 00:10:41,675 --> 00:10:43,310 - That's great. - * For the gun 211 00:10:43,343 --> 00:10:46,947 - Um, put your hand here. 212 00:10:46,980 --> 00:10:49,049 - When do I sing? - The whole number. 213 00:10:49,082 --> 00:10:53,486 Then you can move your mouth, um, like a ventriloquist dummy. 214 00:10:53,520 --> 00:10:55,488 Great. 215 00:10:55,522 --> 00:10:57,991 - * Oh yes they both oh yes they both reached for the gun * 216 00:10:58,025 --> 00:11:00,360 * The gun the gun the gun the gun the gun the gun * 217 00:11:00,393 --> 00:11:01,361 * The gun the gun 218 00:11:01,394 --> 00:11:04,031 - Beautiful. That's beautiful. 219 00:11:09,770 --> 00:11:11,138 - I need you to do me a favor. 220 00:11:11,171 --> 00:11:12,639 I can't work without the Dexedrine. 221 00:11:12,672 --> 00:11:14,341 Go to your doctor. Tell him you're fatigued. 222 00:11:14,374 --> 00:11:16,509 You want to lose some weight, you know. 223 00:11:16,543 --> 00:11:20,180 Paddy, it's like-- it's coffee for me. 224 00:11:20,213 --> 00:11:21,381 It's not a--it's not a big deal. 225 00:11:21,414 --> 00:11:23,216 - I'm not gonna score drugs for you, Bob. 226 00:11:23,250 --> 00:11:25,886 - It's not scoring drugs. It's--my cardiologist doesn't-- 227 00:11:25,919 --> 00:11:28,588 - Shut up. Now you listen to me. 228 00:11:28,621 --> 00:11:30,924 You want to kill yourself, there's not a damn thing 229 00:11:30,958 --> 00:11:32,692 I can do about it, but I'm not gonna be the one 230 00:11:32,726 --> 00:11:34,161 who put the bullets in the chamber. 231 00:11:34,194 --> 00:11:36,563 - That's a little dramatic. 232 00:11:36,596 --> 00:11:38,165 - Well, I'm a dramatist, all right? 233 00:11:38,198 --> 00:11:40,167 - Is that so? - And you're a lunatic. 234 00:11:40,200 --> 00:11:41,601 - Bravo. - Yeah, what are you doing? 235 00:11:41,634 --> 00:11:44,371 You're not supposed to smoke! - Hey, it's got-- 236 00:11:44,404 --> 00:11:45,205 It's got a filter. What are you-- 237 00:11:45,238 --> 00:11:47,207 What's the matter with you? 238 00:11:47,240 --> 00:11:48,776 Are you kidding me? - I swear to God-- 239 00:11:48,809 --> 00:11:50,377 Yeah, I swear it, if you die, 240 00:11:50,410 --> 00:11:53,180 I'm gonna show up at your funeral and I'm gonna deliver 241 00:11:53,213 --> 00:11:55,949 the worst fucking eulogy in the history of eulogies. 242 00:11:55,983 --> 00:11:57,550 On my mother, it's not funny. 243 00:11:57,584 --> 00:11:59,186 Not one witty remark. 244 00:11:59,219 --> 00:12:01,521 I'm gonna keep them there for three, four hours. 245 00:12:01,554 --> 00:12:03,791 Not one humorous anecdote. 246 00:12:03,824 --> 00:12:07,394 - If you die, if you go first, 247 00:12:07,427 --> 00:12:09,062 I'm not gonna say a word at your funeral. 248 00:12:09,096 --> 00:12:10,263 I'm just gonna do a tap dance. 249 00:12:14,001 --> 00:12:16,804 - That sounds pretty nice. 250 00:12:16,837 --> 00:12:19,306 - We are so proud of all of the girls 251 00:12:19,339 --> 00:12:23,543 and Brandon who have worked so hard this term 252 00:12:23,576 --> 00:12:26,213 to prepare tonight's recital for you. 253 00:12:26,246 --> 00:12:28,281 And the program tonight, as you'll see, 254 00:12:28,315 --> 00:12:29,649 is quite eclectic. 255 00:12:29,682 --> 00:12:32,052 - We need to talk about the ending. 256 00:12:32,085 --> 00:12:34,587 - Oh. 257 00:12:34,621 --> 00:12:39,592 - It's falling flat. I can feel it every night. 258 00:12:39,626 --> 00:12:43,263 - Well, we're still fine. It's--you know, it's-- 259 00:12:43,296 --> 00:12:45,265 We're in previews. That's what previews are for. 260 00:12:45,298 --> 00:12:46,566 - We open in a week and a half. 261 00:12:46,599 --> 00:12:49,837 - We'll--we'll--we'll keep working it, okay? 262 00:12:49,870 --> 00:12:53,240 [applause] 263 00:12:53,273 --> 00:12:56,243 - The audience isn't satisfied. 264 00:12:56,276 --> 00:12:59,913 Roxie needs a big final number. 265 00:12:59,947 --> 00:13:01,748 - You mean you need a big final number. 266 00:13:01,781 --> 00:13:03,917 - To show that she's changed. 267 00:13:03,951 --> 00:13:05,853 - Yeah, but she hasn't changed. That's the point. 268 00:13:05,886 --> 00:13:07,921 - Hey. 269 00:13:07,955 --> 00:13:10,824 [Beethoven's "Moonlight Sonata"] 270 00:13:10,858 --> 00:13:14,494 - Look, I've stood by you on every decision that you've made 271 00:13:14,527 --> 00:13:17,264 in this show, but I have to tell you what people 272 00:13:17,297 --> 00:13:19,867 are saying about you. - Who? 273 00:13:19,900 --> 00:13:22,135 Freddy? - No, the whole company. 274 00:13:22,169 --> 00:13:23,170 - What are you talking about? 275 00:13:23,203 --> 00:13:24,671 - They think you've ruined the show. 276 00:13:24,704 --> 00:13:27,207 You've taken out all the joy. All the fun. 277 00:13:27,240 --> 00:13:29,977 All the humor. - That's horse shit. 278 00:13:30,010 --> 00:13:31,979 That's a bunch of horse shit. I saved it. 279 00:13:32,012 --> 00:13:33,480 I fixed the show. 280 00:13:33,513 --> 00:13:36,349 Made it mean something instead of all this razzmatazz 281 00:13:36,383 --> 00:13:37,650 flash bullshit. - I know. 282 00:13:37,684 --> 00:13:39,319 I'm on your side here. I'm on your side. 283 00:13:39,352 --> 00:13:41,688 But I just think with a proper ending... 284 00:13:41,721 --> 00:13:43,957 - She's great. - Yeah, I know. 285 00:13:43,991 --> 00:13:45,492 - It's already too long as it is. 286 00:13:45,525 --> 00:13:47,861 - Well, then cut it from somewhere else. 287 00:13:47,895 --> 00:13:51,198 - What, Chita's song? - Look, I-- 288 00:13:51,231 --> 00:13:53,300 Did I say that? 289 00:13:53,333 --> 00:13:55,869 - Can we watch the show, please? 290 00:13:55,903 --> 00:13:58,305 * 291 00:13:58,338 --> 00:14:00,807 - Why don't you ask Chita what she thinks of the ending? 292 00:14:00,840 --> 00:14:04,211 - What are you talk--she's never said anything to me. 293 00:14:04,244 --> 00:14:05,578 - No, because they're all scared of you so they don't 294 00:14:05,612 --> 00:14:07,080 come up to you. 295 00:14:07,114 --> 00:14:08,515 Instead they come to me and they complain. 296 00:14:08,548 --> 00:14:10,884 - Oh. 297 00:14:10,918 --> 00:14:13,186 - Oh, why don't you just admit the reason that you won't 298 00:14:13,220 --> 00:14:16,089 give me the number is because you don't think I can carry it? 299 00:14:16,123 --> 00:14:18,691 - Oh, for Christ sakes, are you kidding me? 300 00:14:18,725 --> 00:14:20,493 - You don't think I can do it. 301 00:14:20,527 --> 00:14:22,562 - If I thought that, I would say it. 302 00:14:22,595 --> 00:14:24,231 - [shushes] 303 00:14:24,264 --> 00:14:29,069 * 304 00:14:29,102 --> 00:14:32,205 - [sighs] 305 00:14:32,239 --> 00:14:35,208 * 306 00:14:35,242 --> 00:14:37,177 All right, fine, I'll tell Freddy and John 307 00:14:37,210 --> 00:14:38,745 to write a new number for the ending, 308 00:14:38,778 --> 00:14:40,347 but no sappy numbers. Balance. 309 00:14:40,380 --> 00:14:43,783 - Oh, thank God. 310 00:14:43,816 --> 00:14:46,219 * 311 00:14:46,253 --> 00:14:47,220 - Hi. - Hey. 312 00:14:47,254 --> 00:14:48,621 - Hello. - Hey. 313 00:14:48,655 --> 00:14:50,223 - I'm so sorry I missed you, sweetheart. 314 00:14:50,257 --> 00:14:51,959 They called us for rehearsal at the last minute. 315 00:14:51,992 --> 00:14:54,261 - Oh, please. Don't worry about it. 316 00:14:54,294 --> 00:14:55,728 She was wonderful. 317 00:14:55,762 --> 00:14:58,265 - Of course. I'm sick that I wasn't there. 318 00:14:58,298 --> 00:15:00,200 - Star of the show. 319 00:15:00,233 --> 00:15:01,801 You were. - Come on in. 320 00:15:01,834 --> 00:15:03,270 Here. 321 00:15:03,303 --> 00:15:04,604 - Is there any food? I'm starving. 322 00:15:04,637 --> 00:15:07,040 - Yes. Chinese just got here, 323 00:15:07,074 --> 00:15:08,475 with extra sesame chicken. 324 00:15:08,508 --> 00:15:10,477 - Can I have a little kiss before I go? 325 00:15:12,312 --> 00:15:15,082 I love you and I'm so proud of you. 326 00:15:16,583 --> 00:15:18,651 - Next stop, New York City Ballet. 327 00:15:21,088 --> 00:15:23,490 - Please don't say things like that to her. 328 00:15:23,523 --> 00:15:25,092 It isn't nice. 329 00:15:25,125 --> 00:15:26,960 - Why? 330 00:15:26,994 --> 00:15:29,529 - I don't want her to get her hopes up. 331 00:15:30,998 --> 00:15:32,099 Sorry. - Oh, no. 332 00:15:32,132 --> 00:15:34,667 Um, where's Bob? 333 00:15:34,701 --> 00:15:38,805 - He had to go, uh, finish some work at the studio, he said. 334 00:15:38,838 --> 00:15:40,340 [clears throat] 335 00:15:41,341 --> 00:15:43,443 - Are you sure I can't get you a glass of water or... 336 00:15:45,545 --> 00:15:47,480 - People don't like me, do they? 337 00:15:48,881 --> 00:15:52,285 - What are you talking about? Everyone worships you. 338 00:15:52,319 --> 00:15:55,455 - They don't think I'm a nice guy. 339 00:15:55,488 --> 00:15:58,458 - You're the nicest choreographer in the business. 340 00:15:58,491 --> 00:16:01,428 You don't call names. You don't raise your voice. 341 00:16:01,461 --> 00:16:03,696 - That's not a very high bar, is it? 342 00:16:03,730 --> 00:16:05,198 - How's the show going? 343 00:16:05,232 --> 00:16:07,300 - Oh, uh, it's-- it's--it's fine, yeah. 344 00:16:07,334 --> 00:16:09,436 - If you don't win the Tony for that this year, 345 00:16:09,469 --> 00:16:11,871 it will be a crime. - Oh. 346 00:16:11,904 --> 00:16:14,307 Well, it's a tough category this season, 347 00:16:14,341 --> 00:16:17,477 but next year you'll have a lock on it, I'm sure. 348 00:16:17,510 --> 00:16:21,214 - Oh, I'm just trying to get to opening night. 349 00:16:21,248 --> 00:16:23,650 - And you just got something-- something great. 350 00:16:23,683 --> 00:16:26,319 - Yes, he's going to be in Neil's new play. 351 00:16:26,353 --> 00:16:29,322 - Oh, that's right. That's--congratulations. 352 00:16:29,356 --> 00:16:30,790 That's just--that's terrific. 353 00:16:30,823 --> 00:16:32,292 - Thanks, yeah. I'm understudying. 354 00:16:32,325 --> 00:16:34,227 - Oh, don't pooh-pooh it like that. 355 00:16:34,261 --> 00:16:37,330 It's a tremendous opportunity. - I'm not pooh-poohing it. 356 00:16:37,364 --> 00:16:38,365 I'm just... 357 00:16:40,267 --> 00:16:42,001 Just stating the facts. 358 00:16:42,035 --> 00:16:44,304 - A lot of people think I ruined the show. 359 00:16:44,337 --> 00:16:46,873 You don't think I made it too dark--too, uh-- 360 00:16:46,906 --> 00:16:50,009 too mean or anything? - I think it's brilliant. 361 00:16:50,043 --> 00:16:52,145 All the dancers do, I mean... 362 00:16:52,179 --> 00:16:57,317 I mean, I've heard some people say that maybe the ending-- 363 00:16:57,350 --> 00:16:58,918 maybe it's not the right song there. 364 00:16:58,951 --> 00:17:00,587 - Mmm. 365 00:17:00,620 --> 00:17:02,255 What do you think it should be? 366 00:17:02,289 --> 00:17:05,024 Something for Roxie, maybe? - Yeah. 367 00:17:05,058 --> 00:17:06,493 - Yeah? - That'd be great. 368 00:17:06,526 --> 00:17:08,861 It sounds perfect. 369 00:17:12,465 --> 00:17:15,668 Am I fired? 370 00:17:15,702 --> 00:17:16,736 Is that why you're here? 371 00:17:16,769 --> 00:17:18,238 - What? No, no. 372 00:17:18,271 --> 00:17:20,240 Are you kidding? 373 00:17:20,273 --> 00:17:22,275 You're one of the best dancers that we have. 374 00:17:22,309 --> 00:17:24,244 - Really? - Yeah. 375 00:17:24,277 --> 00:17:26,713 - Okay, well, I don't imagine Bob will be too late. 376 00:17:26,746 --> 00:17:28,248 - No, no, I wouldn't think so. 377 00:17:28,281 --> 00:17:30,617 - So, um... - Yeah. 378 00:17:30,650 --> 00:17:34,387 - Shall we? - Yeah. 379 00:17:34,421 --> 00:17:36,356 - Have fun tonight. - All right. 380 00:17:36,389 --> 00:17:38,125 - Okay. - Good to see you. 381 00:17:38,158 --> 00:17:39,226 - Good night. 382 00:17:39,259 --> 00:17:40,260 [door opening] 383 00:17:42,061 --> 00:17:43,696 [door closing] 384 00:17:43,730 --> 00:17:46,299 - I, uh--I came over 'cause I need you to do me a favor. 385 00:17:49,269 --> 00:17:51,271 Do you know what Dexies are? - The pills? 386 00:17:51,304 --> 00:17:54,141 - Yeah, Dexedrine. I need you to get me some. 387 00:17:55,408 --> 00:17:58,044 - Oh, I don't really think I know anyone that-- 388 00:17:58,077 --> 00:18:00,247 - Oh, I can send you to the right doctor. 389 00:18:00,280 --> 00:18:01,981 - You don't think you should get it? 390 00:18:02,014 --> 00:18:05,252 - Ah, he--he doesn't want to give me any, 391 00:18:05,285 --> 00:18:07,154 which isn't very nice of him, is it? 392 00:18:07,187 --> 00:18:09,256 - Well, if he doesn't want to give them to you... 393 00:18:09,289 --> 00:18:12,259 - I--I need them to work. 394 00:18:13,660 --> 00:18:15,362 And I really need them. 395 00:18:16,663 --> 00:18:18,631 I'd owe you one. 396 00:18:19,966 --> 00:18:21,668 - Okay. 397 00:18:21,701 --> 00:18:23,636 - [sighs] Thanks, sweetheart. 398 00:18:26,005 --> 00:18:27,940 - It's getting late. 399 00:18:27,974 --> 00:18:30,410 - It is. 400 00:18:30,443 --> 00:18:32,779 I'm not tired. Are you tired? 401 00:18:32,812 --> 00:18:35,615 Do you wanna have a--like, a nightcap or something? 402 00:18:38,351 --> 00:18:40,287 Maybe you could show me the rest of your place. 403 00:18:42,054 --> 00:18:45,024 ["Nowadays" playing on piano] 404 00:18:45,057 --> 00:18:48,761 - * Joy everywhere 405 00:18:48,795 --> 00:18:54,100 * Nowadays 406 00:18:54,133 --> 00:18:59,339 * You can like the life you're living * 407 00:18:59,372 --> 00:19:04,143 * You can live the life you like * 408 00:19:04,177 --> 00:19:10,650 * You can even marry Harry 409 00:19:10,683 --> 00:19:15,355 * But mess around with Ike 410 00:19:15,388 --> 00:19:17,190 - [laughs] 411 00:19:17,224 --> 00:19:21,328 - * And that's good isn't it grand * 412 00:19:21,361 --> 00:19:26,566 * Isn't it great isn't it swell * 413 00:19:26,599 --> 00:19:31,238 * Isn't it fun Isn't it * 414 00:19:31,271 --> 00:19:36,209 * But nothing stays 415 00:19:36,243 --> 00:19:41,214 * In 50 years or so 416 00:19:41,248 --> 00:19:46,353 * It's gonna change you know 417 00:19:46,386 --> 00:19:51,157 * But oh it's Heaven 418 00:19:51,190 --> 00:19:58,164 * Nowadays 419 00:19:58,197 --> 00:20:01,368 * 420 00:20:01,401 --> 00:20:04,537 - Well, finally. 421 00:20:04,571 --> 00:20:07,106 We've got a closing fucking number. 422 00:20:07,139 --> 00:20:10,743 - [laughs] 423 00:20:10,777 --> 00:20:14,947 [all laughing] 424 00:20:14,981 --> 00:20:16,182 Thank you. 425 00:20:16,215 --> 00:20:18,851 Thank you, thank you, thank you. 426 00:20:18,885 --> 00:20:21,254 [all laughing] 427 00:20:21,288 --> 00:20:22,422 Thank you. Thank you. 428 00:20:22,455 --> 00:20:23,990 [laughs] 429 00:20:25,458 --> 00:20:26,826 Oh. 430 00:20:33,500 --> 00:20:35,568 - Let's hear it again. 431 00:20:35,602 --> 00:20:38,805 Let's hear it again from the top. 432 00:20:38,838 --> 00:20:43,075 - Oh, well, do you like it or not? 433 00:20:43,109 --> 00:20:45,244 - I want to hear it again. 434 00:20:47,347 --> 00:20:51,318 Danny? - I want this song, Bob. 435 00:20:51,351 --> 00:20:53,286 - From the top, please. 436 00:20:56,022 --> 00:20:57,824 - [clears throat] 437 00:21:08,335 --> 00:21:11,304 [piano playing] 438 00:21:11,338 --> 00:21:14,240 * 439 00:21:14,273 --> 00:21:19,512 * It's good isn't it grand * 440 00:21:19,546 --> 00:21:21,280 * Isn't it great 441 00:21:21,314 --> 00:21:23,450 - Volume, please. I can't--I can't hear you. 442 00:21:23,483 --> 00:21:26,653 * 443 00:21:26,686 --> 00:21:28,921 * Fun isn't it 444 00:21:28,955 --> 00:21:31,090 [clears throat] 445 00:21:31,123 --> 00:21:32,325 - Keep going. 446 00:21:32,359 --> 00:21:35,194 - * Nowadays 447 00:21:35,227 --> 00:21:37,129 [clears throat] 448 00:21:37,163 --> 00:21:43,636 * There's men everywhere, jazz everywhere * 449 00:21:43,670 --> 00:21:50,009 * Booze everywhere, life everywhere * 450 00:21:50,042 --> 00:21:52,178 * Joy everywhere 451 00:21:52,211 --> 00:21:54,647 - Okay, got it. Got it. 452 00:22:05,358 --> 00:22:08,628 Yeah. No, it's a good song. 453 00:22:08,661 --> 00:22:11,864 Um, let's do it again. 454 00:22:11,898 --> 00:22:16,836 This time, let's have Gwen and Chita switch out verses. 455 00:22:16,869 --> 00:22:19,205 Gwen, you take the first one, Chita, you take the next. 456 00:22:19,238 --> 00:22:22,174 And then do the last section together. 457 00:22:22,208 --> 00:22:25,211 - Bobby, th--this is Roxie's song. 458 00:22:25,244 --> 00:22:27,747 I mean, it's Gwen's song. 459 00:22:27,780 --> 00:22:29,382 - Yeah, I think we should hear you do it together. 460 00:22:29,416 --> 00:22:31,918 Danny? 461 00:22:31,951 --> 00:22:34,220 - We wrote the song for Roxie, Bobby. 462 00:22:34,253 --> 00:22:36,322 It--it's her show and she's earned the right to finish it. 463 00:22:36,355 --> 00:22:39,759 - No, actually, John, it's not her show. 464 00:22:39,792 --> 00:22:42,061 It's their show. 465 00:22:42,094 --> 00:22:43,763 Uh, it's a good song. Could be a good ending. 466 00:22:43,796 --> 00:22:46,232 - Just give her the song, Bobby. 467 00:22:46,265 --> 00:22:48,401 - I'd really like to listen to you do it together. 468 00:22:48,435 --> 00:22:50,737 Velma and Roxie. 469 00:22:50,770 --> 00:22:53,205 Let's see if it works. - This is ridiculous. 470 00:22:53,239 --> 00:22:55,174 - It'll work, Bob. 471 00:22:55,207 --> 00:22:58,778 We're just saying it's not what we wrote. 472 00:22:58,811 --> 00:23:02,214 - And I'm saying it'd be better for the show 473 00:23:02,248 --> 00:23:03,450 if the two of you-- - Better for the show? 474 00:23:03,483 --> 00:23:06,352 Oh. 475 00:23:06,385 --> 00:23:08,755 Oh, really? 476 00:23:08,788 --> 00:23:10,790 [chuckles] 477 00:23:10,823 --> 00:23:13,225 Better for the show, huh? 478 00:23:13,259 --> 00:23:15,428 Is that really what you think? 479 00:23:16,929 --> 00:23:18,598 - Yeah. 480 00:23:18,631 --> 00:23:21,000 - I'll tell you what would have been better for the show. 481 00:23:23,169 --> 00:23:27,239 Opening four months ago with a director who wasn't hell-bent 482 00:23:27,273 --> 00:23:31,377 on turning it into two hours of misery for the audience. 483 00:23:31,410 --> 00:23:33,245 - Hey, I didn't ask to do this show. 484 00:23:33,279 --> 00:23:35,114 - Oh, no, no, no. Of course not. 485 00:23:35,147 --> 00:23:37,484 No, no, this is all one big favor you're doing for us. 486 00:23:37,517 --> 00:23:39,151 For all of us. Just a big favor. 487 00:23:39,185 --> 00:23:40,653 - Danny, can we take it from the top? 488 00:23:40,687 --> 00:23:43,656 - Just like my saving your life was a favor. 489 00:23:43,690 --> 00:23:46,392 And not letting them replace you was a favor. 490 00:23:46,425 --> 00:23:47,727 - Danny-- 491 00:23:47,760 --> 00:23:50,262 - And not losing a single cast member. 492 00:23:50,296 --> 00:23:52,231 And then there's the biggest favor of all, 493 00:23:52,264 --> 00:23:55,835 which is your entire fucking career. 494 00:23:55,868 --> 00:24:01,440 I could have said no when Hal wanted you for "Damn Yankees." 495 00:24:01,474 --> 00:24:06,579 And I could have said no when you wanted to direct "Redhead." 496 00:24:06,613 --> 00:24:13,586 I could have let you stay a failed bald dancer. 497 00:24:13,620 --> 00:24:16,322 A wannabe Fred Astaire. 498 00:24:18,290 --> 00:24:21,327 But I picked you up on my back. 499 00:24:21,360 --> 00:24:24,263 And I carried you. 500 00:24:24,296 --> 00:24:28,801 Through "Charity." Through "Cabaret." 501 00:24:28,835 --> 00:24:32,539 I've been carrying you the whole goddamn time, 502 00:24:32,572 --> 00:24:36,175 and you have never forgiven me for it. 503 00:24:38,745 --> 00:24:42,014 But you know damn well if I get this song, it'll be my show 504 00:24:42,048 --> 00:24:43,616 and not yours, and you can't stand 505 00:24:43,650 --> 00:24:45,051 the thought of it, can you? 506 00:24:47,219 --> 00:24:53,526 You just can't stand the fact that I'm the star, not you. 507 00:25:05,371 --> 00:25:07,339 - Well, I can see you're taking this very personally, Gwen. 508 00:25:07,373 --> 00:25:10,242 But the fact of the matter is 509 00:25:10,276 --> 00:25:13,345 it really might be better as a duet. 510 00:25:13,379 --> 00:25:17,884 We can't know that until we, uh, give it a try. 511 00:25:17,917 --> 00:25:22,221 I say we give it a listen, see how it feels. 512 00:25:22,254 --> 00:25:24,356 Danny? 513 00:25:31,130 --> 00:25:33,866 - One call from me and you're gone from the show. 514 00:25:33,900 --> 00:25:36,302 You're gone. 515 00:25:40,406 --> 00:25:44,376 Gone. One call. 516 00:25:44,410 --> 00:25:46,679 [orchestra playing "Nowadays"] 517 00:25:46,713 --> 00:25:49,281 [applause] 518 00:25:49,315 --> 00:25:53,219 * 519 00:25:53,252 --> 00:25:56,455 - Ladies and Gentlemen, the Vickers Theatre-- 520 00:25:56,488 --> 00:25:59,959 Chicago's finest home of family entertainment-- 521 00:25:59,992 --> 00:26:02,028 is proud to announce a first. 522 00:26:02,061 --> 00:26:05,965 The first time anywhere there's been an act of this nature. 523 00:26:05,998 --> 00:26:08,735 Not only one little lady, but two. 524 00:26:08,768 --> 00:26:10,402 You've read about them in the papers, 525 00:26:10,436 --> 00:26:15,241 and now here they are, Chicago's own killer dillers, 526 00:26:15,274 --> 00:26:17,376 those two scintillating sinners, 527 00:26:17,409 --> 00:26:20,212 Roxie Hart and Velma Kelly! 528 00:26:20,246 --> 00:26:22,649 [applause] 529 00:26:22,682 --> 00:26:28,254 both: * You can like the life you're living * 530 00:26:28,287 --> 00:26:33,826 * You can live the life you like * 531 00:26:33,860 --> 00:26:40,066 * You can even marry Harry 532 00:26:40,099 --> 00:26:46,438 * But mess around with Ike 533 00:26:46,472 --> 00:26:50,076 * Whoa, whoa 534 00:26:50,109 --> 00:26:52,278 * Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa * 535 00:26:52,311 --> 00:26:55,581 * Whoa, whoa 536 00:26:55,614 --> 00:26:57,316 * Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa * 537 00:26:57,349 --> 00:27:00,186 * Whoa, whoa 538 00:27:00,219 --> 00:27:02,789 * Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa * 539 00:27:02,822 --> 00:27:09,829 * 540 00:27:12,732 --> 00:27:17,870 * And that's good isn't it grand * 541 00:27:17,904 --> 00:27:20,372 * Isn't it great 542 00:27:20,406 --> 00:27:23,509 * Isn't it swell 543 00:27:23,542 --> 00:27:28,280 * Isn't it fun isn't it * 544 00:27:28,314 --> 00:27:33,720 * But nothing stays 545 00:27:33,753 --> 00:27:39,158 * In 50 years or so 546 00:27:39,191 --> 00:27:44,196 * It's gonna change you know - [laughs] 547 00:27:44,230 --> 00:27:49,235 both: * But oh it's Heaven 548 00:27:49,268 --> 00:27:54,841 * Nowadays 549 00:27:54,874 --> 00:27:57,176 * 550 00:27:57,209 --> 00:28:00,212 [cheers and applause] 551 00:28:11,557 --> 00:28:13,159 - Come on, tell me the truth. 552 00:28:13,192 --> 00:28:15,527 You wrote half of those monologues, didn't you? 553 00:28:15,561 --> 00:28:17,029 - And Herbie wrote the other half, right? 554 00:28:17,063 --> 00:28:18,597 - I have no idea what you're talking about. 555 00:28:18,630 --> 00:28:20,900 - Oh, stinker. - Bobby wrote the whole thing. 556 00:28:20,933 --> 00:28:22,234 - Come on, oh, right. 557 00:28:22,268 --> 00:28:23,535 You just helped with the typing? 558 00:28:23,569 --> 00:28:25,437 - Herbie and I, we just-- we fixed a couple 559 00:28:25,471 --> 00:28:27,206 of grammatical errors, that's all. 560 00:28:27,239 --> 00:28:28,775 - I had the ideas. 561 00:28:28,808 --> 00:28:31,277 All they did was, uh, figure out the, uh, words. 562 00:28:31,310 --> 00:28:32,611 - Yes, they call that writing, Bob. 563 00:28:32,644 --> 00:28:34,280 [all laughing] 564 00:28:34,313 --> 00:28:36,715 - Well, they might as well give you two all of the Tonys now 565 00:28:36,749 --> 00:28:39,018 and just get it over with. - Stop it. 566 00:28:39,051 --> 00:28:40,452 - Tell your friend Michael Bennett that. 567 00:28:40,486 --> 00:28:42,188 - [laughs] - Sweetheart. 568 00:28:42,221 --> 00:28:45,191 [Jose Feliciano's "Goin' To Chicago Blues"] 569 00:28:45,224 --> 00:28:52,231 * 570 00:29:13,285 --> 00:29:14,954 - I finished giving him the whole spiel, right? 571 00:29:14,987 --> 00:29:17,056 "Hey, this is Gwen Verdon's personal charity. 572 00:29:17,089 --> 00:29:18,958 "The school really needs philanthropist support 573 00:29:18,991 --> 00:29:20,827 like yours to help these kids." 574 00:29:20,860 --> 00:29:22,428 He looks at me, he says, 575 00:29:22,461 --> 00:29:24,130 "How much do you think I should give?" 576 00:29:24,163 --> 00:29:27,166 - And meanwhile I told Ron that if we got a thousand 577 00:29:27,199 --> 00:29:29,135 from this tightwad, I'd be thrilled. 578 00:29:29,168 --> 00:29:30,903 - So I'm looking at him, I'm thinking about all 579 00:29:30,937 --> 00:29:33,772 the department stores he's got, and I hear myself say, 580 00:29:33,806 --> 00:29:35,507 "I think a million dollars would be a good start." 581 00:29:35,541 --> 00:29:36,976 - He gave a thousand. 582 00:29:37,009 --> 00:29:38,510 - He thought he got such a deal! 583 00:29:38,544 --> 00:29:40,312 [all laughing] 584 00:29:40,346 --> 00:29:41,413 - Well played, guys. Well played. 585 00:29:41,447 --> 00:29:43,249 - The "Times" is out. 586 00:29:43,282 --> 00:29:45,617 * 587 00:29:45,651 --> 00:29:46,785 It's good for you. 588 00:29:46,819 --> 00:29:49,956 * 589 00:29:49,989 --> 00:29:52,091 - I got you wontons. 590 00:29:52,124 --> 00:29:53,525 * 591 00:29:53,559 --> 00:29:57,463 - Why is he showing her the papers and--and not me? 592 00:29:57,496 --> 00:29:59,265 - Have you eaten anything? 593 00:29:59,298 --> 00:30:01,167 - Have you seen them yet? 594 00:30:01,200 --> 00:30:04,303 - Just, will you please eat something? 595 00:30:04,336 --> 00:30:05,704 - I'm not--I'm not hungry. 596 00:30:05,737 --> 00:30:08,875 * 597 00:30:18,484 --> 00:30:20,853 [stammering] 598 00:30:20,887 --> 00:30:23,956 How bad is it? - Oh, they like Gwen. 599 00:30:23,990 --> 00:30:28,160 I mean, he likes Chita. - What about the show? 600 00:30:28,194 --> 00:30:30,396 What does the--what do they say about the show? 601 00:30:30,429 --> 00:30:31,530 - You know. 602 00:30:33,933 --> 00:30:35,634 Bobby, forget about it. 603 00:30:35,667 --> 00:30:37,736 You don't--he's an idiot. What does he fucking know? 604 00:30:37,769 --> 00:30:39,138 You know? 605 00:30:39,171 --> 00:30:41,140 It's gonna be a big hit no matter what. 606 00:30:41,173 --> 00:30:42,374 Bob. 607 00:30:42,408 --> 00:30:45,377 [tense music] 608 00:30:45,411 --> 00:30:52,418 * 609 00:31:17,743 --> 00:31:19,511 - You really shouldn't be drinking. 610 00:31:19,545 --> 00:31:22,248 * 611 00:31:22,281 --> 00:31:24,216 - Thanks. 612 00:31:24,250 --> 00:31:25,284 Thanks for the tip. 613 00:31:25,317 --> 00:31:32,324 * 614 00:31:43,635 --> 00:31:48,707 - You are humiliating me! 615 00:31:48,740 --> 00:31:51,577 - No, I want to build a family. I want to make a baby with you. 616 00:31:51,610 --> 00:31:53,579 I want to--I want to marry you. I love you. 617 00:31:53,612 --> 00:31:55,081 - * Whatever Lola wants 618 00:31:55,114 --> 00:31:56,215 - Oh, my goodness. 619 00:31:56,248 --> 00:31:57,149 - * Lola gets 620 00:31:57,183 --> 00:31:58,150 - That's very good. 621 00:31:58,184 --> 00:31:59,818 [laughs] 622 00:31:59,851 --> 00:32:01,620 - Ah, that was the one that did it for me. 623 00:32:01,653 --> 00:32:04,256 When I saw you in that show, talk about a triple threat. 624 00:32:04,290 --> 00:32:06,258 - Oh, thank you. You're too kind. 625 00:32:06,292 --> 00:32:08,327 - And I'm a tough audience. I see everything. 626 00:32:08,360 --> 00:32:10,096 You're not my first client in entertainment. 627 00:32:10,129 --> 00:32:11,430 - Yeah. 628 00:32:11,463 --> 00:32:14,233 - Obviously I can't name names, but, uh-- 629 00:32:14,266 --> 00:32:17,069 And Mr. Foss? - Fosse. 630 00:32:17,103 --> 00:32:20,006 - Mr. Fosse, thank you. Are you also in show business? 631 00:32:20,039 --> 00:32:22,508 - Bobby's a director and choreographer. 632 00:32:22,541 --> 00:32:25,144 We just did "Redhead" together. - Oh, my God. 633 00:32:25,177 --> 00:32:27,179 You were wonderful in that. So great. 634 00:32:27,213 --> 00:32:28,514 - Oh, well, it was a wonderful production. 635 00:32:28,547 --> 00:32:29,615 Thank you. - I'm a dancer, too. 636 00:32:29,648 --> 00:32:31,317 And I'm an actor. 637 00:32:31,350 --> 00:32:34,186 I was in a show called "Pal Joey" at the City Center. 638 00:32:34,220 --> 00:32:36,322 - I saw that, yes. Yes. 639 00:32:36,355 --> 00:32:37,423 You were very good. Thanks. 640 00:32:37,456 --> 00:32:39,025 - Yeah. - Yeah. 641 00:32:39,058 --> 00:32:41,693 - Well, looking at your test results, 642 00:32:41,727 --> 00:32:44,663 I can certainly see why you've been having trouble conceiving. 643 00:32:44,696 --> 00:32:48,334 - Yes, I know I'm a few years older than your typical mother. 644 00:32:48,367 --> 00:32:51,837 - Actually, your numbers look pretty good, Miss Verdon. 645 00:32:51,870 --> 00:32:55,641 The--the problem seems to be Mr. Fosse. 646 00:32:55,674 --> 00:33:00,879 The sperm motility is not quite where we'd like to see it. 647 00:33:00,912 --> 00:33:03,349 - Um, what does, uh-- what does that mean? 648 00:33:03,382 --> 00:33:06,518 - It means your sperm are not very strong swimmers. 649 00:33:06,552 --> 00:33:08,287 No reason to give up hope, though. 650 00:33:08,320 --> 00:33:10,856 The fact that you two have already been successful once 651 00:33:10,889 --> 00:33:12,991 is a good sign. 652 00:33:16,895 --> 00:33:20,332 You--your--your son, uh, James. 653 00:33:20,366 --> 00:33:22,334 - Uh, Jimmy's from a previous marriage. 654 00:33:22,368 --> 00:33:24,236 - Oh, I'm sorry. 655 00:33:24,270 --> 00:33:26,338 I-- - No, not at all. 656 00:33:26,372 --> 00:33:29,675 - Still, there are a number of procedures we can try, 657 00:33:29,708 --> 00:33:34,980 ways to offset Mr. Fosse's, uh, issue. 658 00:33:35,013 --> 00:33:37,916 I would recommend we begin by getting 659 00:33:37,949 --> 00:33:42,221 an hysterosalpingogram, which is just a fancy word 660 00:33:42,254 --> 00:33:44,590 for an x-ray of your reproductive tract. 661 00:33:44,623 --> 00:33:48,060 We open the cervix and inject a contrast dye 662 00:33:48,094 --> 00:33:50,262 into the uterine cavity which will then fill 663 00:33:50,296 --> 00:33:52,164 the fallopian tubes and the pelvis. 664 00:33:52,198 --> 00:33:55,067 If everything looks good, we'll start you on regular 665 00:33:55,101 --> 00:33:58,237 injections of Menotropin, which we use to stimulate 666 00:33:58,270 --> 00:34:00,239 ovarian follicles. 667 00:34:00,272 --> 00:34:03,775 I have to warn you that the procedure can be quite painful, 668 00:34:03,809 --> 00:34:08,380 Miss Verdon, but we've had remarkable success with it. 669 00:34:09,581 --> 00:34:11,250 - Wonderful. 670 00:34:11,283 --> 00:34:14,920 And now, ladies and gentlemen, Mr. Bob Fosse... 671 00:34:14,953 --> 00:34:16,355 [drumroll] 672 00:34:16,388 --> 00:34:19,558 And Miss Gwen Verdon... 673 00:34:19,591 --> 00:34:23,229 In the act of creation. 674 00:34:23,262 --> 00:34:25,264 [drumroll continues] 675 00:34:25,297 --> 00:34:28,234 Notice how the smiles never leave their faces. 676 00:34:28,267 --> 00:34:30,302 * 677 00:34:30,336 --> 00:34:33,272 [cymbals crashing] 678 00:34:39,145 --> 00:34:40,646 Bobby. - Huh? 679 00:34:42,448 --> 00:34:45,184 - I got my period. 680 00:34:47,018 --> 00:34:49,521 I'm sorry. 681 00:34:53,325 --> 00:34:55,727 - It's okay. Hey. 682 00:34:55,761 --> 00:34:57,463 It's okay. 683 00:35:04,836 --> 00:35:07,239 - And now, ladies and gentlemen, 684 00:35:07,273 --> 00:35:09,508 the hoodwink. 685 00:35:11,443 --> 00:35:13,612 - I've gotta tell you, when I saw your name 686 00:35:13,645 --> 00:35:15,447 on the form, Miss Verdon, I was sure someone 687 00:35:15,481 --> 00:35:17,516 at the office was playing a prank on me. 688 00:35:17,549 --> 00:35:19,451 But it really is you. 689 00:35:19,485 --> 00:35:21,253 - Oh, it really is me. 690 00:35:21,287 --> 00:35:23,322 ["Razzle Dazzle" playing] 691 00:35:23,355 --> 00:35:25,257 - Well, I generally like to start these interviews 692 00:35:25,291 --> 00:35:27,326 with the prospective adoptive mother. 693 00:35:27,359 --> 00:35:30,696 Miss Verdon, you obviously have a very successful career. 694 00:35:30,729 --> 00:35:32,498 How would you make time to care for a baby? 695 00:35:32,531 --> 00:35:34,132 Well... 696 00:35:34,166 --> 00:35:38,136 * Give 'em the old razzle dazzle * 697 00:35:38,170 --> 00:35:41,540 * Razzle dazzle 'em 698 00:35:41,573 --> 00:35:43,275 I don't plan to work for the first... 699 00:35:43,309 --> 00:35:46,712 * Give them an act with lots of flash in it * 700 00:35:46,745 --> 00:35:50,549 * And the reaction will be passionate * 701 00:35:50,582 --> 00:35:52,384 Most mothers aren't as fortunate as I am. 702 00:35:52,418 --> 00:35:54,119 They have no choice but to... 703 00:35:54,152 --> 00:35:58,724 * Hocus pocus bead and feather 'em * 704 00:35:58,757 --> 00:36:00,459 Since it's not only about... 705 00:36:00,492 --> 00:36:05,964 * How can they see with sequins in their eyes * 706 00:36:05,997 --> 00:36:09,067 I'm sorry, I just get a little emotional when I think 707 00:36:09,100 --> 00:36:10,336 about that beautiful little baby. 708 00:36:10,369 --> 00:36:11,670 - Not at all. 709 00:36:11,703 --> 00:36:14,740 - * All are rusting what if in fact * 710 00:36:14,773 --> 00:36:17,343 * You're just disgusting 711 00:36:17,376 --> 00:36:24,182 * Razzle dazzle 'em and they'll never catch wise * 712 00:36:24,216 --> 00:36:25,851 * 713 00:36:25,884 --> 00:36:28,019 - What a view. My gosh. 714 00:36:28,053 --> 00:36:30,722 - It's a great location for me, working in the theater. 715 00:36:30,756 --> 00:36:32,658 We're lucky enough to live just a short train ride 716 00:36:32,691 --> 00:36:34,192 from the heart of Broadway. 717 00:36:34,226 --> 00:36:39,164 - * Give 'em the old razzle dazzle * 718 00:36:39,197 --> 00:36:41,400 * Razzle dazzle 'em 719 00:36:41,433 --> 00:36:43,235 * 720 00:36:43,269 --> 00:36:47,172 * Give 'em a show that's so splendiferous * 721 00:36:47,205 --> 00:36:51,777 * Row after row will grow vociferous * 722 00:36:51,810 --> 00:36:56,548 * Give 'em the old flim flam flummox * 723 00:36:56,582 --> 00:36:58,550 * Fool and fracture 'em 724 00:36:58,584 --> 00:37:00,352 * 725 00:37:00,386 --> 00:37:05,223 * How can they hear the truth above the roar * 726 00:37:05,257 --> 00:37:08,894 - Good size room. - Yeah, plenty of space. 727 00:37:08,927 --> 00:37:13,131 - * Throw 'em a fake and a finagle * 728 00:37:13,164 --> 00:37:17,403 * They'll never know you're just a bagel * 729 00:37:17,436 --> 00:37:19,305 * Razzle dazzle 'em 730 00:37:19,338 --> 00:37:22,107 This is my favorite room in the whole house. 731 00:37:22,140 --> 00:37:24,142 * Razzle dazzle 'em 732 00:37:24,175 --> 00:37:26,478 * 733 00:37:26,512 --> 00:37:28,113 * Razzle dazzle 'em 734 00:37:28,146 --> 00:37:34,586 * And they'll make you a star 735 00:37:34,620 --> 00:37:38,256 * 736 00:37:38,290 --> 00:37:40,659 Yes, no, thank you for letting us know. 737 00:37:42,127 --> 00:37:44,730 No, we understand. 738 00:37:44,763 --> 00:37:46,131 Yes, we are, too. 739 00:37:46,164 --> 00:37:47,799 I will. Thank you. 740 00:37:47,833 --> 00:37:49,368 Thank you. Bye-bye. 741 00:37:51,470 --> 00:37:53,672 [phone receiver clicks] Oh. 742 00:37:55,341 --> 00:37:57,309 There's a baby due in June. 743 00:37:58,344 --> 00:37:59,878 In Rochester. 744 00:38:01,980 --> 00:38:04,816 - Rochester? Well-- 745 00:38:04,850 --> 00:38:08,320 [tender music] 746 00:38:08,354 --> 00:38:11,122 - A baby. 747 00:38:11,156 --> 00:38:12,624 Our baby. 748 00:38:12,658 --> 00:38:14,826 * 749 00:38:14,860 --> 00:38:19,130 [both laughing] 750 00:38:19,164 --> 00:38:24,135 * 751 00:38:24,169 --> 00:38:25,437 - Let's go out and celebrate. 752 00:38:25,471 --> 00:38:27,305 * 753 00:38:27,339 --> 00:38:29,140 - Why don't we stay in? 754 00:38:29,174 --> 00:38:30,542 - Yeah? - Yeah. 755 00:38:30,576 --> 00:38:37,583 * 756 00:39:01,006 --> 00:39:02,508 [door opening] 757 00:39:02,541 --> 00:39:04,209 - Hey, uh, got a minute? 758 00:39:04,242 --> 00:39:05,744 - Oh, well, you know, people generally wait 759 00:39:05,777 --> 00:39:08,414 for a response after they knock on a door. 760 00:39:08,447 --> 00:39:09,415 - Oh, right, yeah. Uh-- 761 00:39:09,448 --> 00:39:10,416 - God. [knocking] 762 00:39:10,449 --> 00:39:12,350 - Can I come in? 763 00:39:12,384 --> 00:39:13,852 - Well, no, you cannot because you are already in, 764 00:39:13,885 --> 00:39:16,422 which is my point. - Well, uh, I-I'll go out. 765 00:39:16,455 --> 00:39:17,723 I'll just, uh, try again. 766 00:39:17,756 --> 00:39:20,225 We'll do a whole routine out of it. 767 00:39:20,258 --> 00:39:22,327 - Did you talk to Joe? How are last week's receipts? 768 00:39:22,360 --> 00:39:24,696 - Uh, strong enough to keep us open. 769 00:39:26,632 --> 00:39:28,767 I caught the second act. [door closing] 770 00:39:28,800 --> 00:39:30,736 Kids need a brush up. Numbers are getting sloppy. 771 00:39:30,769 --> 00:39:32,037 - I know. 772 00:39:32,070 --> 00:39:34,005 I've been saying the same thing. 773 00:39:34,039 --> 00:39:35,441 - Hey, uh... 774 00:39:37,375 --> 00:39:40,178 I couldn't tell, but are you having some trouble 775 00:39:40,211 --> 00:39:42,848 on the high notes? - No, I have a cold. 776 00:39:42,881 --> 00:39:44,583 - Oh. - I just need a few days. 777 00:39:49,287 --> 00:39:51,557 - I've actually been reading the performance reports. 778 00:39:51,590 --> 00:39:53,592 Phil says it's been, uh-- it's been a problem 779 00:39:53,625 --> 00:39:55,961 for the last week. You been a little off? 780 00:39:55,994 --> 00:39:57,496 - Oh, shit. 781 00:39:59,665 --> 00:40:01,266 It's stupid. 782 00:40:03,068 --> 00:40:06,638 When the confetti canon fired last Thursday, 783 00:40:06,672 --> 00:40:09,074 I swallowed some of it. 784 00:40:10,275 --> 00:40:12,444 - What does that mean? Who-- 785 00:40:12,478 --> 00:40:15,113 - I-I went to the doctor and apparently there 786 00:40:15,146 --> 00:40:18,450 are blisters on my vocal cords. 787 00:40:18,484 --> 00:40:20,285 He recommended surgery, which obviously is not 788 00:40:20,318 --> 00:40:23,589 going to happen. 789 00:40:23,622 --> 00:40:25,423 - Jesus, Gwen, well, if you don't get the surgery, 790 00:40:25,457 --> 00:40:27,092 what ha--what happens? 791 00:40:28,827 --> 00:40:30,762 - I don't--well, if I get the surgery, 792 00:40:30,796 --> 00:40:32,664 I'm out of the show for six weeks at least. 793 00:40:32,698 --> 00:40:34,600 That's the best case scenario. 794 00:40:34,633 --> 00:40:37,335 Imagine what would happen to the ticket sales then. 795 00:40:38,504 --> 00:40:41,106 - No, we'll figure that out. I'll figure that out. 796 00:40:41,139 --> 00:40:42,608 You gotta worry about your voice, Gwen. 797 00:40:42,641 --> 00:40:44,610 - What I'm worried about is the show. 798 00:40:44,643 --> 00:40:47,278 If we can stay open for a year, then we recoup. 799 00:40:47,312 --> 00:40:49,648 And if we recoup, then we can put together a tour. 800 00:40:49,681 --> 00:40:51,316 And then Nicole-- - All right, listen to me. 801 00:40:51,349 --> 00:40:53,184 Listen to me. I know, I know. 802 00:40:55,220 --> 00:40:57,756 The show's gonna stay open. 803 00:40:57,789 --> 00:41:00,091 You're gonna take care of yourself. 804 00:41:00,125 --> 00:41:02,193 You're gonna get the surgery. 805 00:41:02,227 --> 00:41:04,095 You're gonna recover, you're gonna come back, 806 00:41:04,129 --> 00:41:06,464 and you're gonna sing this part for a long, long time. 807 00:41:06,498 --> 00:41:09,467 [soft music] 808 00:41:09,501 --> 00:41:11,136 * 809 00:41:11,169 --> 00:41:14,172 And, if you don't get the surgery, 810 00:41:14,205 --> 00:41:16,341 you're fired. - Hmm. 811 00:41:16,374 --> 00:41:21,279 * 812 00:41:21,312 --> 00:41:22,781 [door closes] 813 00:41:22,814 --> 00:41:29,821 * 814 00:41:54,713 --> 00:41:57,048 Bobby. - Hey. 815 00:41:57,082 --> 00:41:58,717 What? 816 00:41:58,750 --> 00:42:00,552 - This, you said that you would put that together yesterday. 817 00:42:00,586 --> 00:42:02,153 - I'm--I'm so close. I'm working. 818 00:42:02,187 --> 00:42:03,822 I'm trying to work something out here. 819 00:42:03,855 --> 00:42:06,558 I just need--can I do it later? 820 00:42:06,592 --> 00:42:08,560 - Yeah, but in the meantime, somebody's liable to fall 821 00:42:08,594 --> 00:42:10,261 and trip and hit their whatchamacallit. 822 00:42:10,295 --> 00:42:12,097 - I can't--I can't figure out the-- 823 00:42:12,130 --> 00:42:14,332 - I don't feel ve-- 824 00:42:14,365 --> 00:42:16,167 - Whoa, whoa, whoa. 825 00:42:16,201 --> 00:42:17,235 Hey, hey, what's wrong? 826 00:42:17,268 --> 00:42:18,837 - Oh. - What's wrong? 827 00:42:18,870 --> 00:42:20,238 - I don't--I don't-- - What's wrong? 828 00:42:20,271 --> 00:42:21,873 - I-I got hot. - Are you okay? 829 00:42:21,907 --> 00:42:23,742 - Well, the good news is almost every test 830 00:42:23,775 --> 00:42:25,243 has come back negative. 831 00:42:25,276 --> 00:42:29,247 Now, there is one test which has positive results. 832 00:42:31,282 --> 00:42:32,684 You're pregnant. 833 00:42:32,718 --> 00:42:34,285 - Oh, what? - What? 834 00:42:34,319 --> 00:42:35,621 What? - [laughing] 835 00:42:35,654 --> 00:42:38,123 - Are you sure? - Couldn't be clearer. 836 00:42:38,156 --> 00:42:39,124 Congratulations. 837 00:42:39,157 --> 00:42:41,927 - [laughing] 838 00:42:41,960 --> 00:42:45,263 - Oh, my God. Oh, my God. 839 00:42:45,296 --> 00:42:47,565 Hey. - Hey, Bobby. 840 00:42:47,599 --> 00:42:50,068 - What's the score? - The Mets are down by two. 841 00:42:50,101 --> 00:42:52,370 - Ah. What else is new? 842 00:42:52,403 --> 00:42:55,206 Is Gwen still here? - I haven't seen her leave. 843 00:42:55,240 --> 00:42:58,243 [TV playing] 844 00:42:58,276 --> 00:43:00,045 - Hey. - Oh, hey. 845 00:43:00,078 --> 00:43:02,147 - Hey. - Did you watch? 846 00:43:02,180 --> 00:43:04,215 - Uh, if I don't have notes, I didn't watch. 847 00:43:04,249 --> 00:43:05,550 - There was one adjustment Sandy gave me last week 848 00:43:05,583 --> 00:43:07,218 I wanted to ask you about. 849 00:43:07,252 --> 00:43:09,821 - Oh, it's gonna have to--to be another time, okay? 850 00:43:09,855 --> 00:43:11,389 Okay. 851 00:43:11,422 --> 00:43:13,458 Hey. - Did you watch? 852 00:43:13,491 --> 00:43:14,960 - No. 853 00:43:14,993 --> 00:43:16,161 Rest your voice. Don't talk. 854 00:43:16,194 --> 00:43:18,764 Just listen. I think I got it figured out. 855 00:43:20,298 --> 00:43:22,233 Liza's got some time off, 856 00:43:22,267 --> 00:43:25,904 and she'd be honored to go on for you while you recover. 857 00:43:25,937 --> 00:43:27,839 - Liza? - Rest your voice. 858 00:43:27,873 --> 00:43:30,141 We all agreed, John, Freddy, Joe, Bobby. 859 00:43:30,175 --> 00:43:33,144 No publicity around her being in the show. 860 00:43:33,178 --> 00:43:36,281 No--no press release, no advertising. 861 00:43:36,314 --> 00:43:38,183 It's your show. 862 00:43:38,216 --> 00:43:40,418 It'll be your show when you get back. 863 00:43:40,451 --> 00:43:42,253 Okay? 864 00:43:42,287 --> 00:43:45,156 That sound okay? 865 00:43:45,190 --> 00:43:46,925 Just rest. 866 00:43:46,958 --> 00:43:49,360 [tender music] 867 00:43:49,394 --> 00:43:51,196 Okay? - Okay. 868 00:43:51,229 --> 00:43:55,967 * 869 00:44:07,512 --> 00:44:10,148 - I put in honey and lemon. 870 00:44:10,181 --> 00:44:11,750 Sip slowly. 871 00:44:14,219 --> 00:44:18,423 And just clink the spoon twice when you want anything. 872 00:44:24,362 --> 00:44:26,531 - [laughing] - Perfect. 873 00:44:26,564 --> 00:44:28,900 Nicole, you need to leave! 874 00:44:28,934 --> 00:44:30,135 Bonnie's gonna be waiting downstairs. 875 00:44:30,168 --> 00:44:31,903 - Bonnie can wait! 876 00:44:31,937 --> 00:44:34,205 - Didn't you say she told you if you're late again 877 00:44:34,239 --> 00:44:35,373 she's not waiting? 878 00:44:35,406 --> 00:44:37,575 - Well, then I'll get the bus by myself. 879 00:44:37,608 --> 00:44:39,377 [spoon clinking] 880 00:44:41,780 --> 00:44:44,315 I'm so sorry, Ron. Thank you for reminding me. 881 00:44:44,349 --> 00:44:46,017 I'm heading down now. [phone rings] 882 00:44:46,051 --> 00:44:49,254 Feel better. 883 00:44:49,287 --> 00:44:52,357 - Hello? 884 00:44:52,390 --> 00:44:54,225 [door closes] Yeah, she's good. 885 00:44:54,259 --> 00:44:56,494 She stopped taking the pain meds yesterday. 886 00:44:56,527 --> 00:44:58,563 Yeah, she's still on vocal rest so she-- 887 00:45:01,399 --> 00:45:03,301 Okay, sure. 888 00:45:07,205 --> 00:45:08,373 It's Bob. 889 00:45:10,208 --> 00:45:14,445 He swears you just have to listen. 890 00:45:15,546 --> 00:45:17,248 Here. 891 00:45:17,282 --> 00:45:18,549 I got it. 892 00:45:24,322 --> 00:45:30,395 - Hey. Um, look, I got some news. 893 00:45:30,428 --> 00:45:34,632 The--the "Times," they--they-- they found out about Liza. 894 00:45:34,665 --> 00:45:36,935 They wanted to come back, review the show again. 895 00:45:36,968 --> 00:45:39,104 I tried to keep them out. 896 00:45:39,137 --> 00:45:41,239 I fought tooth and nail, Gwen. 897 00:45:41,272 --> 00:45:43,208 They were just gonna buy tickets anyway. 898 00:45:43,241 --> 00:45:45,610 So... 899 00:45:47,112 --> 00:45:48,980 Good news is they loved it. 900 00:45:49,014 --> 00:45:52,150 Clive Barnes says it's actually seeing it again. 901 00:45:52,183 --> 00:45:53,985 He, uh--he changed his mind. 902 00:45:54,019 --> 00:45:56,154 He thinks it's a great show. 903 00:45:56,187 --> 00:45:57,823 He says a lot of nice things about you. 904 00:45:57,856 --> 00:46:00,425 How terrific you are. 905 00:46:00,458 --> 00:46:04,295 He just says Liza, she's, uh, you know--she's different. 906 00:46:06,264 --> 00:46:10,268 I talked to the box office and, after that review, 907 00:46:10,301 --> 00:46:12,670 there was a line down the block starting at 6:00 908 00:46:12,703 --> 00:46:14,272 to buy tickets. 909 00:46:19,811 --> 00:46:22,313 That's good news, Gwen. 910 00:46:22,347 --> 00:46:24,315 For the show, you know? 911 00:46:29,187 --> 00:46:31,456 - [stammers] 912 00:46:31,489 --> 00:46:35,760 [hoarsely] Good news for-- 913 00:46:35,793 --> 00:46:38,763 for you, 914 00:46:38,796 --> 00:46:41,166 you mean. - Gwen. 915 00:46:41,199 --> 00:46:44,970 - This is what you always wanted, isn't it? 916 00:46:45,003 --> 00:46:48,139 A hot young star. - Gwen, 917 00:46:48,173 --> 00:46:51,142 you're gonna hurt yourself. - Okay, that's not true. 918 00:46:51,176 --> 00:46:54,145 - Did you change the steps for her? 919 00:46:54,179 --> 00:46:55,280 - Listen to me. 920 00:46:55,313 --> 00:46:58,183 - Did you change the choreography? 921 00:47:00,551 --> 00:47:05,156 - Uh, I put back a few of the steps that we cut. 922 00:47:05,190 --> 00:47:07,458 - The ones you thought I couldn't do. 923 00:47:07,492 --> 00:47:09,127 - What--what do you want me to say, Gwen? 924 00:47:09,160 --> 00:47:11,529 - You never wanted me in this part, did you? 925 00:47:11,562 --> 00:47:13,131 - Gwen, come on. What-- 926 00:47:13,164 --> 00:47:17,368 - You never thought I could carry the show, did you? 927 00:47:17,402 --> 00:47:19,704 Did you? 928 00:47:20,605 --> 00:47:22,540 Well? - I thought you could do it 929 00:47:22,573 --> 00:47:25,210 15 years ago when we first started talking about it. 930 00:47:29,780 --> 00:47:32,750 [dramatic music] 931 00:47:32,783 --> 00:47:39,790 * 932 00:47:46,764 --> 00:47:48,766 Gwen... 933 00:47:50,969 --> 00:47:52,337 [receiver clicking] 934 00:47:52,370 --> 00:47:58,043 * 935 00:47:58,076 --> 00:47:59,177 What? 936 00:47:59,210 --> 00:48:01,913 * 937 00:48:01,947 --> 00:48:04,049 - I'm thinking that maybe we should walk home 938 00:48:04,082 --> 00:48:05,716 through the park. 939 00:48:05,750 --> 00:48:08,386 It's such a beautiful d-- but I do have so many people 940 00:48:08,419 --> 00:48:09,754 that I want to call. 941 00:48:09,787 --> 00:48:11,622 I wonder if it's too soon. 942 00:48:13,959 --> 00:48:16,227 - Uh, yeah. - What? 943 00:48:16,261 --> 00:48:18,229 What? - Uh, n--nothing. 944 00:48:18,263 --> 00:48:19,630 Uh, I'm just-- - What? 945 00:48:19,664 --> 00:48:22,633 What is it? What's wr--what's wrong? 946 00:48:22,667 --> 00:48:26,504 - No, it's just, uh, am I-- 947 00:48:29,907 --> 00:48:32,277 Am I the father? Tell me the truth. 948 00:48:32,310 --> 00:48:36,614 Am I-- - You cannot be serious. 949 00:48:36,647 --> 00:48:38,549 - You heard--I mean, Littman, you heard what he said 950 00:48:38,583 --> 00:48:39,951 and my sperm... 951 00:48:40,952 --> 00:48:43,721 He can't--he says I can't-- - Yes, I know. 952 00:48:43,754 --> 00:48:44,922 - Well, then what-- 953 00:48:44,956 --> 00:48:46,657 - But that's why it's a miracle. 954 00:48:50,128 --> 00:48:53,298 - Who else have you-- who else have you been with? 955 00:48:53,331 --> 00:48:56,267 - You are out of your mind. 956 00:48:59,304 --> 00:49:00,905 Bobby. 957 00:49:00,938 --> 00:49:02,907 [dramatic music] 958 00:49:02,940 --> 00:49:06,077 You are the only man for me. 959 00:49:06,111 --> 00:49:08,013 * 960 00:49:08,046 --> 00:49:09,247 I love you. 961 00:49:09,280 --> 00:49:12,250 * 962 00:49:12,283 --> 00:49:13,418 Okay? 963 00:49:13,451 --> 00:49:20,525 * 964 00:49:22,660 --> 00:49:25,630 He did it on purpose. - You really shouldn't talk. 965 00:49:27,798 --> 00:49:29,767 - No publicity. No ads. 966 00:49:29,800 --> 00:49:32,970 It's all a big secret to protect me. 967 00:49:33,004 --> 00:49:36,641 It was just a trick to make the critics interested enough 968 00:49:36,674 --> 00:49:39,644 to come back again and review it without me. 969 00:49:41,312 --> 00:49:42,680 - You should quit. 970 00:49:44,749 --> 00:49:47,085 I'm serious, Gwen. 971 00:49:50,821 --> 00:49:53,324 Why go back if Bob doesn't appreciate you? 972 00:49:53,358 --> 00:49:55,560 You don't need this. You don't need him. 973 00:49:55,593 --> 00:50:00,398 - With a review like this, the show will run for years. 974 00:50:02,200 --> 00:50:05,736 The royalties will set Nicole up forever. 975 00:50:05,770 --> 00:50:08,739 - Nicole's fine. 976 00:50:08,773 --> 00:50:10,375 She doesn't need your royalties. 977 00:50:10,408 --> 00:50:14,612 - This is my job. Don't tell me how to do my job. 978 00:50:17,115 --> 00:50:18,216 - [sighs] 979 00:50:26,891 --> 00:50:29,194 - Well, hello, Carlos. - Miss Verdon. 980 00:50:29,227 --> 00:50:31,929 Welcome back. Oh. 981 00:50:31,962 --> 00:50:33,598 - Wonderful to see you. How are you? 982 00:50:33,631 --> 00:50:35,266 - I'm well, I'm well. Thank you. 983 00:50:35,300 --> 00:50:38,336 - Oh, I bet you had a busy few weeks at the stage door. 984 00:50:38,369 --> 00:50:41,406 - Mob scene every night. It was awful. 985 00:50:41,439 --> 00:50:42,507 You're here early. 986 00:50:42,540 --> 00:50:44,242 - Well, back to work. 987 00:50:44,275 --> 00:50:46,177 - Hey, listen, the cast is planning something to 988 00:50:46,211 --> 00:50:47,412 welcome you back. Now, it's a surprise. 989 00:50:47,445 --> 00:50:49,780 Don't tell them I said anything. 990 00:50:49,814 --> 00:50:52,217 - Mum's the word. - How you feeling? 991 00:50:52,250 --> 00:50:54,185 - I'm good. Much better. 992 00:50:54,219 --> 00:50:55,786 Thank you for asking. Much better. 993 00:50:55,820 --> 00:50:58,756 Better than ever. 994 00:50:58,789 --> 00:51:04,028 * But oh it's Heaven 995 00:51:04,061 --> 00:51:09,467 * Nowadays 996 00:51:09,500 --> 00:51:12,470 [dramatic music] 997 00:51:12,503 --> 00:51:19,610 * 998 00:52:27,077 --> 00:52:30,014 [dramatic music] 999 00:52:30,047 --> 00:52:36,721 * 1000 00:52:36,754 --> 00:52:39,457 - So cute. What a punim. 1001 00:52:39,490 --> 00:52:45,162 - I know. Look at that head of hair. 1002 00:52:45,196 --> 00:52:47,532 - Nicole looks exactly like Bobby. 1003 00:52:47,565 --> 00:52:48,999 Those eyes. 1004 00:52:49,033 --> 00:52:50,535 - Well, luckily Nancy looks just like you. 1005 00:52:50,568 --> 00:52:54,205 - Oh, thank the Lord. [laughs] 1006 00:52:54,239 --> 00:52:55,906 - [baby cooing] 1007 00:52:55,940 --> 00:52:59,477 - Did you finally decide on a middle name? 1008 00:52:59,510 --> 00:53:01,246 - Providence. 1009 00:53:01,279 --> 00:53:03,714 - Oh, beautiful. 1010 00:53:03,748 --> 00:53:10,755 * 1011 00:53:13,791 --> 00:53:15,526 - Hello. Oh-- 1012 00:53:15,560 --> 00:53:16,994 [shushes] - [baby cooing] 1013 00:53:17,027 --> 00:53:19,930 - There's Daddy. It's Daddy. 1014 00:53:19,964 --> 00:53:22,367 Hi, Daddy. 1015 00:53:22,400 --> 00:53:26,804 * 1016 00:53:29,139 --> 00:53:32,076 ["All That Jazz" playing] 1017 00:53:32,109 --> 00:53:37,282 * 1018 00:53:37,315 --> 00:53:40,685 - * Come on babe why don't we paint the town * 1019 00:53:40,718 --> 00:53:42,620 * 1020 00:53:42,653 --> 00:53:44,789 * And all that jazz 1021 00:53:44,822 --> 00:53:48,693 * I'm gonna rouge my knees and roll my stockings down * 1022 00:53:48,726 --> 00:53:50,861 * 1023 00:53:50,895 --> 00:53:52,597 * And all that jazz 1024 00:53:52,630 --> 00:53:56,601 * Start the car I know a whoopee spot * 1025 00:53:56,634 --> 00:54:00,405 * Where the gin is cold but the piano's hot * 1026 00:54:00,438 --> 00:54:02,273 * It's just a noisy hall 1027 00:54:02,307 --> 00:54:04,542 * Where there's a nightly brawl * 1028 00:54:04,575 --> 00:54:11,549 * And all that jazz 1029 00:54:11,582 --> 00:54:12,983 * 1030 00:54:13,017 --> 00:54:14,519 * That jazz 1031 00:54:17,288 --> 00:54:20,325 [dramatic music] 1032 00:54:20,358 --> 00:54:27,365 * 1033 00:55:19,316 --> 00:55:21,552 MAN: Five, six, seven, eight. 1034 00:55:21,586 --> 00:55:24,188 (drumming) 1035 00:55:26,391 --> 00:55:27,992 (horns playing) 1036 00:55:28,025 --> 00:55:29,760 (fingers snapping) 1037 00:55:42,507 --> 00:55:43,741 Again. 1038 00:55:43,774 --> 00:55:48,045 Fosse/Verdon. All new, Tuesdays at 10:00 on FX. 1039 00:55:49,179 --> 00:55:50,615 I would like some of that glitter. 1040 00:55:50,715 --> 00:55:52,417 Whatever for, Master? 1041 00:55:52,450 --> 00:55:54,619 I'm going to sprinkle it on my face and on my body, 1042 00:55:55,686 --> 00:55:56,721 like Twilight. 1043 00:55:58,222 --> 00:56:00,458 ANNOUNCER: What We Do in the Shadows, 1044 00:56:00,558 --> 00:56:03,728 all new Wednesdays at 10:00 on FX. 1045 00:56:06,397 --> 00:56:09,199 (shrieks) Rocket pack! 1046 00:56:09,233 --> 00:56:11,569 You know how much fuel you just wasted? 1047 00:56:11,602 --> 00:56:15,473 Oh, no. How much paint did Michelangelo waste on the Sistine Chapel? 1048 00:56:15,573 --> 00:56:17,475 ANNOUNCER: Archer 1999. 1049 00:56:17,575 --> 00:56:20,277 Premieres Wednesday, May 29 on FXX. 1050 00:56:21,211 --> 00:56:22,547 (record static) 1051 00:56:22,580 --> 00:56:26,050 (hip-hop beat) 1052 00:56:30,320 --> 00:56:32,222 (rapid drumming) 1053 00:56:32,256 --> 00:56:35,893 (beat resumes) 1054 00:56:37,828 --> 00:56:39,897 -WOMAN 1: I heard he's a savior. -WOMAN 2: I heard he's a mutant. 1055 00:56:39,930 --> 00:56:41,566 -He's a god. -Hi, Alice. 1056 00:56:42,433 --> 00:56:44,168 I help people open their minds. 1057 00:56:44,268 --> 00:56:46,737 -Is this a cult? -Ticktock, little birdie. 1058 00:56:48,338 --> 00:56:51,175 -I'm a good person. -You end the world. 1059 00:56:51,275 --> 00:56:53,744 -Why do you need to time travel? -It's about saving lives. 1060 00:56:53,778 --> 00:56:54,812 Starting with mine. 1061 00:56:57,347 --> 00:56:58,282 (screams) 1062 00:56:58,315 --> 00:57:00,184 MAN: How do you surprise someone 1063 00:57:00,284 --> 00:57:02,820 who can go back in time and warn himself? 74865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.