All language subtitles for Fight Club 2023 WEBRIP-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:12,750 --> 00:04:14,791 [church bell rings] 2 00:04:19,458 --> 00:04:21,125 [bell rings] 3 00:05:06,916 --> 00:05:09,000 ♪♪♪ 4 00:05:51,666 --> 00:05:54,208 ♪ My partner is a yellow parakeet ♪ 5 00:05:55,125 --> 00:05:57,916 ♪ Dance by me Robbing my heart! ♪ 6 00:05:58,583 --> 00:05:59,875 ♪ Let's dance… ♪ 7 00:06:00,333 --> 00:06:01,583 ♪ Let's sing a song… ♪ 8 00:06:02,083 --> 00:06:03,375 ♪ Let's dance… ♪ 9 00:06:03,791 --> 00:06:05,083 ♪ Let's sing a song… ♪ 10 00:06:05,541 --> 00:06:08,666 ♪ On the hot desert sands sing our song with joy ♪ 11 00:06:09,000 --> 00:06:12,291 ♪ Look at the girl and the soil Shine like gold! ♪ 12 00:06:12,458 --> 00:06:14,958 ♪ My partner is a yellow parakeet ♪ 13 00:06:15,791 --> 00:06:18,291 ♪ Dance by me Robbing my heart! ♪ 14 00:06:31,208 --> 00:06:34,500 ♪ Karakattam with a swing Villupattu with a rhythm ♪ 15 00:06:34,541 --> 00:06:37,500 ♪ I'll teach you both ♪ 16 00:06:38,000 --> 00:06:41,333 ♪ Call for a jallikattu To wrestle the bulls ♪ 17 00:06:41,458 --> 00:06:44,041 ♪ I know how to win! ♪ 18 00:06:44,875 --> 00:06:48,375 ♪ Bring me a bed filled with flowers And you take over ♪ 19 00:06:48,416 --> 00:06:51,750 ♪ I won't let it dry And I won't let you off easily ♪ 20 00:06:51,875 --> 00:06:55,125 ♪ Look at my eyes, Shine like gold ♪ 21 00:07:07,125 --> 00:07:08,083 Hey, Selva? 22 00:07:10,166 --> 00:07:11,083 Selva? 23 00:07:11,708 --> 00:07:14,250 -Selva, Mom's calling you. -I heard her. Shut up now. 24 00:07:14,333 --> 00:07:17,125 -Selva… He doesn't even respond. -Why are you screaming now? 25 00:07:17,250 --> 00:07:18,916 -Aren't you late? -[Selva] This is my mom, Malathy. 26 00:07:19,000 --> 00:07:21,125 Take this. She used to run a fish shop near the station. 27 00:07:21,208 --> 00:07:22,833 Mala fish shop was very famous. 28 00:07:22,875 --> 00:07:23,791 Give this to Arul. 29 00:07:24,750 --> 00:07:29,291 She shut down her business after Arul was born to care for the three of us. 30 00:07:30,541 --> 00:07:33,625 -The only problem my mom has now is… -Hey, Mala! 31 00:07:33,833 --> 00:07:36,375 Your husband passed out drunk near the Mariyamman temple. 32 00:07:36,833 --> 00:07:37,958 …my dad being a drunkard. 33 00:07:39,791 --> 00:07:44,625 He used to supply fish in our neighborhood market every morning. 34 00:07:46,166 --> 00:07:50,250 A few years after I was born, he pawned my mom's jewelry and bought a pickup truck. 35 00:07:50,583 --> 00:07:53,458 He started drinking daily with the money that was left. 36 00:07:54,041 --> 00:07:58,000 My mom tried to get him quit drinking by talking to him, begging him, crying to him, 37 00:07:58,083 --> 00:08:02,250 scolding him, and even hitting him. But nothing worked. 38 00:08:02,333 --> 00:08:03,916 That was when Mary showed up. 39 00:08:04,000 --> 00:08:05,083 Peace be with you. 40 00:08:06,166 --> 00:08:11,041 Arogya Mala and Arogya Robert… You haven't changed caste but just changed your mind. 41 00:08:13,166 --> 00:08:15,916 We're ready to build houses across the city. But you're all against it. 42 00:08:16,000 --> 00:08:18,041 You'll build houses for us. But what about our livelihood? 43 00:08:18,333 --> 00:08:22,416 A few people run shops on Moonu Road, sir. 44 00:08:22,875 --> 00:08:26,083 But most of us make our living from fishing. 45 00:08:26,416 --> 00:08:30,041 How could we leave this place abandoning our jobs? 46 00:08:30,500 --> 00:08:31,333 We won't. 47 00:08:31,458 --> 00:08:32,708 What do you propose then? 48 00:08:32,833 --> 00:08:34,708 We would appreciate it if you built a brick house 49 00:08:35,083 --> 00:08:37,916 for all of us and not just the ones affected by the tsunami. 50 00:08:38,083 --> 00:08:44,250 Benji is the sponsor in our neighborhood, right from our team's jerseys to the entry fees. 51 00:08:44,666 --> 00:08:45,875 This is Razak. 52 00:08:46,041 --> 00:08:48,541 He and Benji are the heart of our football team. 53 00:08:50,041 --> 00:08:53,625 They are the organizers and sponsors, 54 00:08:53,708 --> 00:08:57,291 be it a tournament or festival. 55 00:09:00,000 --> 00:09:01,708 Benji likes football. 56 00:09:02,125 --> 00:09:03,416 But he loves boxing. 57 00:09:04,583 --> 00:09:08,833 He won the zone, district, division, state and went to the nationals in boxing. 58 00:09:09,125 --> 00:09:10,208 He was the runner. 59 00:09:11,166 --> 00:09:14,500 But he couldn't go beyond the nationals, no matter how hard he tried. 60 00:09:15,208 --> 00:09:16,875 He slowly stopped practicing. 61 00:09:17,000 --> 00:09:21,166 He then started a federation for the poor and started teaching boxing and football. 62 00:09:37,791 --> 00:09:43,291 I've dreamt of becoming a football player all my life. 63 00:09:43,916 --> 00:09:47,208 Jeeva and I scored seven goals in the first match 64 00:09:47,250 --> 00:09:49,000 to beat the opponent at the tournament four years back. 65 00:09:49,125 --> 00:09:51,375 From that day, we became famous in our neighbourhood. 66 00:09:51,541 --> 00:09:53,208 And we got to know everyone there. 67 00:09:53,375 --> 00:09:55,791 Other teams wanted us to play as guests after that. 68 00:09:56,000 --> 00:09:57,666 We've played for a few small clubs in Madras. 69 00:09:57,791 --> 00:10:00,500 A bigger club selected me after watching my game. 70 00:10:00,875 --> 00:10:02,333 But they asked me to pay 50,000. 71 00:10:03,833 --> 00:10:06,208 Brother, a first-class club saw his game 72 00:10:06,416 --> 00:10:08,791 and has given him a chance to play for their club. 73 00:10:09,250 --> 00:10:11,666 He'll come up in life if he plays for them. 74 00:10:13,583 --> 00:10:15,791 Okay. But he's asking for money. 75 00:10:15,958 --> 00:10:18,875 -I can't afford that much money. -Sell your truck and give me that money. 76 00:10:18,958 --> 00:10:21,708 Senseless idiot. We make our living with that truck. 77 00:10:21,791 --> 00:10:22,708 Idiot. 78 00:10:24,291 --> 00:10:26,208 -Hey! How dare you? -Selva… 79 00:10:26,291 --> 00:10:29,041 You have no other place to go. I'll break your legs when you come back. 80 00:10:29,708 --> 00:10:31,375 Let it go. It was your dad who scolded, after all. 81 00:10:31,583 --> 00:10:33,375 Appu's father also scolds him every day. 82 00:10:33,458 --> 00:10:35,666 -You thief. Don't you talk about it! -Hey! 83 00:10:36,000 --> 00:10:37,291 What are you guys doing here at this hour? 84 00:10:37,458 --> 00:10:39,041 [Selva] This is Joseph, Benji's brother. 85 00:10:39,166 --> 00:10:41,833 He's friends with Kiruba who sells bootleg alcohol. 86 00:11:49,833 --> 00:11:51,708 Why are you hanging around with a bootlegger? 87 00:11:51,916 --> 00:11:53,541 Who are you to question me? As if you are in good company. 88 00:11:54,000 --> 00:11:55,541 -One slap and… -Benji. 89 00:11:57,541 --> 00:11:58,625 How many times do I have to warn you? 90 00:11:58,791 --> 00:12:00,208 Why are you loitering here? 91 00:12:01,625 --> 00:12:06,000 I teach boxing and football to school goers so they don't take the wrong route, Kanniyappa. 92 00:12:06,666 --> 00:12:09,208 But you run your drugs through those kids. You jerk! 93 00:12:11,041 --> 00:12:12,208 Look, Kiruba. 94 00:12:12,541 --> 00:12:13,750 This is your last warning. 95 00:12:14,291 --> 00:12:18,833 If I see anyone selling drugs here again, you'll get it from me. 96 00:12:20,333 --> 00:12:21,291 Come home. 97 00:12:30,541 --> 00:12:31,583 Hey! 98 00:12:33,125 --> 00:12:34,666 What are you guys doing here at this hour? 99 00:12:34,916 --> 00:12:35,875 Go. Get down. 100 00:12:38,791 --> 00:12:39,916 Did you talk to Nagaraj? 101 00:12:41,333 --> 00:12:42,833 He said we can get it done. 102 00:12:44,250 --> 00:12:45,250 That's good news. 103 00:12:45,625 --> 00:12:47,416 Are you two not happy about it? 104 00:12:50,000 --> 00:12:53,291 I thought I'd get the drugs from Andhra and get started if I had the money. 105 00:12:54,375 --> 00:12:55,666 Nobody would lend me the money. 106 00:12:56,625 --> 00:12:57,541 What is it, Kiruba? 107 00:12:58,333 --> 00:13:00,583 You said we'd do business together and make it big. 108 00:13:00,958 --> 00:13:04,208 -Are you trying to cut me out now? -Enough, Joseph. 109 00:13:05,000 --> 00:13:08,291 How else should I take it? You go around asking for money from everyone but me. 110 00:13:08,583 --> 00:13:10,500 I was the one who came up with this idea, right? 111 00:13:10,875 --> 00:13:12,958 Yes, it was you. I don't deny it. 112 00:13:13,500 --> 00:13:14,375 But 113 00:13:15,083 --> 00:13:16,875 I can't let you take on the entire burden. 114 00:13:17,208 --> 00:13:20,708 It's fair if we share the investment equally. 115 00:13:21,125 --> 00:13:22,791 Anyway, how will you arrange for so much money? 116 00:13:23,375 --> 00:13:24,833 You'll have to ask your brother. 117 00:13:25,833 --> 00:13:27,250 Why would I ask him? 118 00:13:28,041 --> 00:13:29,291 Just tell me how much we need to get it. 119 00:13:29,791 --> 00:13:32,375 I told you already. We can get started if we have one lakh. 120 00:13:40,500 --> 00:13:41,625 I'll invest. 121 00:13:41,875 --> 00:13:42,958 You get it here. 122 00:13:43,250 --> 00:13:46,458 What are we waiting for, Kiruba? Our partner said he'll give the entire sum. 123 00:13:46,708 --> 00:13:48,083 Let's get started. 124 00:13:48,166 --> 00:13:51,250 And if you contest in the upcoming elections and become a ward member or a councilor 125 00:13:51,375 --> 00:13:53,416 -we wouldn't have to ask anyone. -Hey. 126 00:13:53,833 --> 00:13:55,416 I've already decided to contest. 127 00:13:56,583 --> 00:13:58,958 -You heard that, Kiruba. -You think he can't? 128 00:13:59,583 --> 00:14:02,500 Nagarajan used to brew liquor at Tinnanur a decade back. 129 00:14:03,125 --> 00:14:04,916 But didn't he get a chance to contest for the councilor post? 130 00:14:05,541 --> 00:14:06,791 Money speaks. 131 00:14:07,083 --> 00:14:10,916 We'll also settle in life and go legit. 132 00:14:11,333 --> 00:14:12,333 Am I right, Joseph? 133 00:14:14,083 --> 00:14:15,166 Nothing much, brother. 134 00:14:15,291 --> 00:14:16,916 I thought I'd contest in the councilor elections this year. 135 00:14:17,041 --> 00:14:18,875 You were in power back then. 136 00:14:19,333 --> 00:14:20,875 It would be fair to start with you. 137 00:14:21,333 --> 00:14:22,291 What do you say, Benji? 138 00:14:22,500 --> 00:14:23,833 The election is due in six months. 139 00:14:24,041 --> 00:14:27,458 If I talk to the people at that time, they would think I'm doing it for their vote. 140 00:14:27,791 --> 00:14:29,750 I wish to do some good to people like you. 141 00:14:30,458 --> 00:14:32,083 It would be nice if you and Benji supported me. 142 00:14:33,041 --> 00:14:35,500 Everyone here listens to Benji. 143 00:14:35,708 --> 00:14:37,625 Nagaraj, this year 144 00:14:38,458 --> 00:14:40,333 I'm planning to make Benjamin contest. 145 00:14:40,416 --> 00:14:41,916 Oh! Is it? 146 00:14:42,041 --> 00:14:44,458 He might want to do something for the boys. 147 00:14:44,666 --> 00:14:46,333 Of course. Of course, let him. 148 00:14:46,791 --> 00:14:48,208 I hope you don't have a problem. 149 00:14:48,291 --> 00:14:51,250 No, brother. It doesn't matter if I do it or if Benji does it. 150 00:14:51,625 --> 00:14:53,375 I'm happy if something good happens to the people. 151 00:14:55,166 --> 00:14:56,708 -I'll get going, brother. -Okay. 152 00:14:56,875 --> 00:14:58,750 Let me know if you need help. No formalities. 153 00:14:59,166 --> 00:15:00,125 See you, brother. 154 00:15:00,583 --> 00:15:02,000 -See you, Benji. -Okay. 155 00:15:02,333 --> 00:15:03,166 See you. 156 00:15:20,125 --> 00:15:21,041 SELVA? 157 00:15:26,625 --> 00:15:27,875 Did your dad say anything about the money? 158 00:15:28,208 --> 00:15:29,458 He gets furious if I ask him for the money. 159 00:15:30,375 --> 00:15:31,208 Alright, come with me. 160 00:15:31,541 --> 00:15:32,541 I'll be back. 161 00:15:47,791 --> 00:15:48,708 Dad? 162 00:15:49,916 --> 00:15:50,750 Dad? 163 00:15:51,666 --> 00:15:54,458 -Why don't you respond? -What is it? 164 00:15:55,041 --> 00:15:56,375 Did you take Mom's chain from the cupboard? 165 00:15:56,458 --> 00:15:57,791 Why would I take it? 166 00:15:58,041 --> 00:15:59,833 Where the hell is he? JOSEPH? 167 00:16:03,000 --> 00:16:03,875 JOSEPH? 168 00:16:04,250 --> 00:16:05,625 Do you think he took it? 169 00:16:05,875 --> 00:16:06,708 He wouldn't have. 170 00:16:06,791 --> 00:16:10,166 You didn't take it, nor did I. I'm pretty sure he took it. 171 00:16:10,250 --> 00:16:12,416 -Benji, listen to me. -He never listens to me. 172 00:16:12,583 --> 00:16:15,250 -Listen to me, Benji. -He'll never change his ways. 173 00:16:15,375 --> 00:16:17,166 -Listen to me, Benji. -He's a worthless idiot. 174 00:16:17,250 --> 00:16:19,208 -We'll talk to him when he comes home. -You keep quiet, Dad. 175 00:16:25,833 --> 00:16:27,250 -Hello? -The money is ready. 176 00:16:28,250 --> 00:16:29,166 I'll come. 177 00:16:31,041 --> 00:16:33,000 -What is he saying? -He's arranged for the money. 178 00:16:33,083 --> 00:16:34,541 -Super. -What do you mean? 179 00:16:34,833 --> 00:16:36,375 That guy suddenly said he cannot do this for us. 180 00:16:36,541 --> 00:16:39,458 That's something only you and I know. Don't discuss this with him. 181 00:16:39,666 --> 00:16:41,125 He's got the money in hand now. 182 00:16:41,625 --> 00:16:43,250 If we tell him, it's all gone. 183 00:16:43,666 --> 00:16:47,041 We'll pay the money to Nagaraj, talk to him,and get this going. 184 00:16:56,958 --> 00:16:57,833 Hey, Joseph. 185 00:16:59,500 --> 00:17:00,375 Hey, Joseph! 186 00:17:01,625 --> 00:17:02,500 Did you take the chain? 187 00:17:03,250 --> 00:17:05,916 -What chain? -Don't act smart. Did you take Mom's chain? 188 00:17:06,083 --> 00:17:08,083 -Why would I? -Don't lie to me. 189 00:17:08,208 --> 00:17:09,375 What the hell is your problem? 190 00:17:09,833 --> 00:17:11,333 Hey, Benji… 191 00:17:11,458 --> 00:17:13,500 It's between us. Don't you interfere. 192 00:17:13,750 --> 00:17:15,083 -Don't do this, Benji. -Did you take it or not? 193 00:17:15,166 --> 00:17:19,375 -I'm already furious. -What? I should be the one to be angry. 194 00:17:19,666 --> 00:17:20,875 Why are you shouting at him now? 195 00:17:20,958 --> 00:17:25,375 -Joseph, you better ask your brother to leave. -I won't. What will you do? 196 00:17:25,833 --> 00:17:27,708 -Don't push me, Benji. -Yes, I took it. What will you do about it? 197 00:17:27,875 --> 00:17:28,833 Why should I answer you? 198 00:17:28,958 --> 00:17:31,208 I'm supposed to keep quiet while that oldie gives you everything? 199 00:17:31,250 --> 00:17:32,916 Kiruba and I are planning to start a business with that money. 200 00:17:33,125 --> 00:17:33,958 Do what you want to do. 201 00:17:34,041 --> 00:17:36,791 And you think it's business to do drug dealing with this moron. 202 00:17:52,791 --> 00:17:53,666 Hey, let me go. 203 00:17:53,750 --> 00:17:54,666 You… 204 00:17:54,750 --> 00:17:56,541 Let me go. 205 00:18:03,666 --> 00:18:05,291 Stop it, Benji. Listen to me. 206 00:18:08,583 --> 00:18:09,750 Stop it, Benji. 207 00:18:10,541 --> 00:18:11,500 Benji… 208 00:18:15,250 --> 00:18:16,083 Hey, Benji… 209 00:18:20,541 --> 00:18:21,458 Benji… 210 00:18:31,625 --> 00:18:34,708 How dare you steal Mom's chain? I'll kill you. 211 00:18:49,041 --> 00:18:50,250 Selva is here. 212 00:18:55,750 --> 00:18:56,625 Come, you! 213 00:18:57,375 --> 00:18:58,333 What's the matter, Selva? 214 00:18:58,875 --> 00:18:59,958 Did I scare you? 215 00:19:00,291 --> 00:19:01,875 -No, brother. -Okay, fine. 216 00:19:02,458 --> 00:19:03,708 Are you practicing every day? 217 00:19:04,000 --> 00:19:04,958 Yes. I'm regular. 218 00:19:05,166 --> 00:19:06,000 Good. 219 00:19:06,458 --> 00:19:07,750 You've got to practice regularly. 220 00:19:08,458 --> 00:19:09,833 Whether you win or lose 221 00:19:10,500 --> 00:19:11,708 you should never give up on the game. 222 00:19:12,958 --> 00:19:14,500 It'll be your bread and butter in the future. 223 00:19:15,375 --> 00:19:16,208 Okay. 224 00:19:16,541 --> 00:19:17,875 Come home tomorrow and collect the money. 225 00:19:18,125 --> 00:19:19,416 -Get going. -Okay. 226 00:19:19,666 --> 00:19:20,500 -Go home. -Okay. 227 00:19:20,583 --> 00:19:21,416 Go home safe. 228 00:19:32,333 --> 00:19:36,833 He should be content with playing football and getting drunk. What the hell is his problem? 229 00:19:37,625 --> 00:19:39,041 Why does he keep poking his nose in our work? 230 00:19:40,083 --> 00:19:42,791 We should have killed him when he fought with us in the morning. 231 00:19:44,125 --> 00:19:46,208 We can't make a living as long as he's around, Joseph. 232 00:19:46,875 --> 00:19:49,916 You will live out your days, claiming your dad and brother were a councilor once. 233 00:19:52,791 --> 00:19:56,208 As far as I'm concerned, we should be ready to kill anyone who gets in our way. 234 00:19:57,208 --> 00:19:58,750 Be it Benjamin or Nagaraj. 235 00:19:59,500 --> 00:20:02,208 There's no point in being disgruntled instead. 236 00:20:04,166 --> 00:20:06,291 There's no one around when he goes home drunk. 237 00:20:06,750 --> 00:20:07,583 I'll take care of him. 238 00:20:08,208 --> 00:20:09,041 What do you say? 239 00:20:51,291 --> 00:20:52,375 -Hello? -Hey, Kiruba! 240 00:20:52,833 --> 00:20:53,916 Why is Benji home? 241 00:20:54,791 --> 00:20:55,750 What? Upstairs? 242 00:20:57,083 --> 00:20:58,291 Hello? Hey! 243 00:20:59,125 --> 00:21:00,000 Hey! Hello? 244 00:21:39,000 --> 00:21:39,833 Hey! 245 00:21:40,000 --> 00:21:41,625 What's the matter? I thought you were asleep. 246 00:21:42,083 --> 00:21:42,916 No. 247 00:21:43,750 --> 00:21:45,708 -Are you still mad at me? -No, I'm going back down. 248 00:21:45,750 --> 00:21:46,833 We'll talk about it downstairs. 249 00:21:52,250 --> 00:21:53,583 What the hell are you doing here? 250 00:21:59,791 --> 00:22:00,958 Hey, Joseph! Grab him! 251 00:23:51,958 --> 00:23:53,041 Is Selva in? 252 00:23:53,291 --> 00:23:54,291 -Hey. -What? 253 00:23:54,375 --> 00:23:55,416 Where are you taking him? 254 00:23:55,541 --> 00:23:56,833 Nowhere! Stop asking questions… 255 00:23:56,958 --> 00:23:58,208 -I'm asking you a question! -Hey, Selva. 256 00:23:58,750 --> 00:23:59,833 -Jeeva! -Selva? 257 00:24:00,291 --> 00:24:01,208 Hey! 258 00:24:01,583 --> 00:24:03,083 Why are you picking fights with Karthi? 259 00:24:03,250 --> 00:24:05,208 Can you only see what we do? 260 00:24:05,416 --> 00:24:06,458 Are you blind to what they do? 261 00:24:06,625 --> 00:24:08,666 Where is he? You don't understand the gravity of the situation! 262 00:24:09,166 --> 00:24:11,041 You guys are going to get into something deep someday. 263 00:24:11,416 --> 00:24:13,083 He's taking a shower inside. Go. 264 00:24:19,666 --> 00:24:22,750 Hey, Selva! Karthi and Guna have torn up Benjamin's posters! 265 00:25:05,500 --> 00:25:07,666 Ma'am. You made a mistake. 266 00:25:08,250 --> 00:25:09,541 Why did you stop with just one son? 267 00:25:10,291 --> 00:25:13,541 If you had another son, he would've made ten other towns flourish! 268 00:25:27,708 --> 00:25:29,041 It wasn't your fault. 269 00:25:29,791 --> 00:25:31,208 I wonder what my boy is doing. 270 00:25:32,083 --> 00:25:33,083 And where he is. 271 00:26:23,666 --> 00:26:24,500 [Selva] Conflict. 272 00:26:24,708 --> 00:26:26,666 This conflict started even before I was born. 273 00:26:27,083 --> 00:26:28,708 This will never end, even after I die! 274 00:26:28,875 --> 00:26:31,666 Someone's bound to clash with someone else under some other name or cause. 275 00:26:32,083 --> 00:26:34,625 This time, it's me. 276 00:26:35,083 --> 00:26:38,375 School, college, the neighborhood, ground, and the bus. We fought everywhere. 277 00:26:38,833 --> 00:26:40,416 But that was last year. 278 00:26:40,583 --> 00:26:42,500 I'm in my final year now. 279 00:26:43,083 --> 00:26:45,250 If I have a problem, the whole college would have my back. 280 00:26:45,375 --> 00:26:47,916 ♪ I'm Kokki Kumar in the rough neighborhoods! ♪ 281 00:26:48,291 --> 00:26:50,750 ♪ Kolamaavu Kokila, she isn't worth chasing! ♪ 282 00:26:52,166 --> 00:26:54,041 Karthi, Guna, and Jagan. 283 00:26:54,291 --> 00:26:56,333 Karthi is Kiruba's brother-in-law. 284 00:26:56,708 --> 00:26:59,208 In a forest, the wolves rejoice when the lion dies. 285 00:26:59,500 --> 00:27:00,500 It was Kiruba's turn to be happy. 286 00:27:00,708 --> 00:27:02,958 He sells Marijuana in the neighborhood through his brother-in-law. 287 00:27:10,416 --> 00:27:13,000 Selva! Do you know what Karthi did? 288 00:27:13,208 --> 00:27:15,333 He smuggled a pack in Jamaal's brother's bag. 289 00:27:15,500 --> 00:27:16,541 Looks like he got into trouble. 290 00:27:16,791 --> 00:27:18,125 Jamaal and his father are at the police station. 291 00:27:18,458 --> 00:27:21,250 They used the same tactic at the ground once to drag us into a fight. 292 00:27:21,666 --> 00:27:22,625 Hey! What's your problem? 293 00:27:22,958 --> 00:27:24,458 Do you guys own this ground? 294 00:27:24,541 --> 00:27:26,666 Who said so? If you want, come and play. 295 00:27:26,750 --> 00:27:28,250 So, you'll chase away children then? 296 00:27:28,416 --> 00:27:30,875 They were rolling joints here like you do. That's why we chased them away. 297 00:27:32,125 --> 00:27:33,500 This didn't start here. 298 00:27:34,833 --> 00:27:36,833 So, V2 minus V1… 299 00:27:36,916 --> 00:27:37,958 Is this M2? 300 00:27:38,083 --> 00:27:38,916 Appu? 301 00:27:39,291 --> 00:27:40,125 Hey. 302 00:27:40,208 --> 00:27:42,250 There's a new girl in the accounts class. 303 00:27:42,291 --> 00:27:43,208 Did anyone have a look? 304 00:27:43,375 --> 00:27:45,166 Did you see her? She's gorgeous. 305 00:27:45,208 --> 00:27:47,291 You'd say that about any old lady! 306 00:27:47,333 --> 00:27:48,916 "She's gorgeous," it seems! 307 00:27:49,375 --> 00:27:51,000 Well, look who's talking! 308 00:27:51,041 --> 00:27:53,750 Forget about him, Appu. We'll go have a look during lunch. Okay? 309 00:27:53,916 --> 00:27:56,208 -Sure, man. -I'll join you guys. 310 00:27:56,583 --> 00:27:57,625 -Yeah! Let's go! -The hell you will. 311 00:28:04,416 --> 00:28:05,333 Boys. 312 00:28:05,583 --> 00:28:07,791 ♪ We're a bunch of smart boys! ♪ 313 00:28:07,833 --> 00:28:11,458 ♪ We're a bunch of cocky boys! ♪ ♪ Cocky boys! ♪ 314 00:28:12,500 --> 00:28:14,458 ♪ We're a bunch of smart boys! ♪ 315 00:28:14,833 --> 00:28:18,208 ♪ We're a bunch of cocky boys! ♪ 316 00:28:19,583 --> 00:28:21,458 ♪ We lead the way in fights! ♪ 317 00:28:21,500 --> 00:28:24,750 ♪ And when we do, we pack a punch! ♪ 318 00:28:24,875 --> 00:28:26,500 ♪♪♪ 319 00:28:37,708 --> 00:28:41,541 ♪ Your gaze meets me ♪ 320 00:28:42,125 --> 00:28:45,791 ♪ Unknown to the world ♪ 321 00:28:46,583 --> 00:28:50,750 ♪ With unspoken words ♪ 322 00:28:51,166 --> 00:28:54,375 ♪ Let’s join hands in silence ♪ 323 00:28:55,708 --> 00:28:59,291 ♪ Unknown to the world ♪ 324 00:29:00,125 --> 00:29:03,416 ♪ This moment fills me with joy 325 00:29:04,833 --> 00:29:09,416 ♪ The hidden dreams in my heart ♪ 326 00:29:09,791 --> 00:29:13,791 ♪ Take wings and flies ♪ 327 00:29:13,958 --> 00:29:18,458 ♪ I too shall fly high ♪ 328 00:29:18,666 --> 00:29:22,875 ♪ And touch the skies ♪ 329 00:29:22,958 --> 00:29:27,375 ♪ Shores seem afar but My world is beside me ♪ 330 00:29:27,708 --> 00:29:32,541 ♪ Let’s fly on for eternity ♪ 331 00:29:33,958 --> 00:29:36,416 Here she comes. ♪ Even your walk is graceful! ♪ 332 00:29:36,458 --> 00:29:38,041 ♪ Graceful! ♪ ♪ The way you smile… ♪ 333 00:29:38,083 --> 00:29:40,041 -Hey! Roach-face! -Hey, where's Jeeva? 334 00:29:40,083 --> 00:29:40,916 Bro! 335 00:29:40,958 --> 00:29:44,583 Just as we were about to leave, the chemistry teacher gave us some work. 336 00:29:44,750 --> 00:29:46,625 -I made a run for it, but Jeeva got caught. -Says who? 337 00:29:46,750 --> 00:29:48,000 -Looks like he made it out. -You know what? 338 00:29:48,166 --> 00:29:50,458 While I was helping the chemistry teacher move the chairs, 339 00:29:50,541 --> 00:29:51,833 I turned around 340 00:29:52,000 --> 00:29:52,875 and bumped into Shailu. 341 00:29:53,291 --> 00:29:54,541 -I felt a jolt run through my body. -Hey! 342 00:29:54,625 --> 00:29:55,458 Lucky guy! 343 00:29:55,708 --> 00:29:57,041 If I knew about it, I would have joined you. 344 00:29:57,125 --> 00:29:59,916 -Hey, Ruba. Is there a way I can switch to arts? -Like hell there is. 345 00:30:00,000 --> 00:30:00,875 Hey! 346 00:30:01,333 --> 00:30:02,375 I'm in love with her. 347 00:30:05,250 --> 00:30:07,000 Priya. Aarthi. Sri. 348 00:30:07,083 --> 00:30:08,583 -Are you in love with someone? -No. 349 00:30:10,291 --> 00:30:12,041 I'm in love with you then. 350 00:30:12,125 --> 00:30:13,125 Sorry. I'm not interested. 351 00:30:16,541 --> 00:30:17,958 I'm in love with her. I'm serious. 352 00:30:18,000 --> 00:30:20,375 Hey! Tell me who you haven't been in love with. 353 00:30:20,583 --> 00:30:22,208 I'll propose to her tomorrow. 354 00:30:24,666 --> 00:30:27,125 Why wait till tomorrow? Do it today! 355 00:30:39,541 --> 00:30:40,416 What are you looking at? 356 00:30:40,500 --> 00:30:41,958 We'll stay away because you love her. 357 00:30:42,041 --> 00:30:43,250 Not everyone will wait. 358 00:30:43,500 --> 00:30:45,208 What matters most is whom she likes. 359 00:30:49,083 --> 00:30:51,000 He's back. It's your turn. 360 00:30:52,166 --> 00:30:53,333 Hey! Get going! 361 00:30:55,958 --> 00:30:57,541 -Keep walking, knuckle-head. -Damn you! 362 00:31:00,208 --> 00:31:01,125 Shailu! 363 00:31:07,833 --> 00:31:09,375 Are you in love with someone? 364 00:31:09,625 --> 00:31:10,500 No. 365 00:31:12,416 --> 00:31:14,458 -I'm in love with you. -Okay. 366 00:31:15,583 --> 00:31:16,875 No, what I meant to say was… 367 00:31:17,250 --> 00:31:19,250 I haven't even seen you before. 368 00:31:19,291 --> 00:31:22,500 All I get is one free hour. They asked me to substitute for her then. 369 00:31:22,750 --> 00:31:24,875 -We'll talk later. -What can I do? 370 00:31:25,208 --> 00:31:26,291 I'll talk to you later. 371 00:31:30,375 --> 00:31:31,500 There he is. What happened? 372 00:31:31,541 --> 00:31:32,666 What's with that look on his face? 373 00:31:32,750 --> 00:31:34,666 -I wonder what happened. -Hey, did you tell her everything? 374 00:31:34,875 --> 00:31:36,375 -Look at him blush. -I told her. 375 00:31:38,625 --> 00:31:42,083 ♪ Oh my dear, You're beloved is here ♪ 376 00:31:42,291 --> 00:31:45,416 ♪ When we are together, The festivities start! ♪ 377 00:31:45,916 --> 00:31:46,958 ♪ Oh ho! ♪ ♪ Oh ho! ♪ 378 00:31:47,083 --> 00:31:48,625 What did Vicky do after that? You were saying… 379 00:31:48,708 --> 00:31:51,125 You know that lady who runs the kiosk? 380 00:31:51,333 --> 00:31:52,500 He was trying to flirt with her. 381 00:31:52,750 --> 00:31:54,750 -With her? -And her husband saw this. 382 00:31:55,291 --> 00:31:56,500 Did he chase him down? 383 00:31:56,583 --> 00:31:57,875 -Yeah, he had to make a run for it. -Hey! 384 00:31:57,916 --> 00:32:00,000 Karthi and his gang are beating up Appu in the bathroom! 385 00:32:13,750 --> 00:32:15,000 Hey! 386 00:32:21,208 --> 00:32:22,333 What did you tell that girl yesterday? 387 00:32:22,458 --> 00:32:24,250 -Why? -Answer my question. 388 00:32:25,750 --> 00:32:27,375 -I won't. -What? 389 00:32:27,416 --> 00:32:29,166 How dare you? Selva, you're crossing the limit. 390 00:32:29,250 --> 00:32:30,291 What do you expect? 391 00:32:30,375 --> 00:32:32,541 You guys have been in the same class for four years now. 392 00:32:32,625 --> 00:32:34,000 Are we supposed to treat you with respect? 393 00:32:50,625 --> 00:32:52,208 Hey! The PT is on his way! The PT is on his way! 394 00:32:55,208 --> 00:32:56,375 Let go. 395 00:32:58,291 --> 00:33:00,625 Hey! That's his girl. 396 00:33:01,583 --> 00:33:02,458 Look! 397 00:33:02,916 --> 00:33:03,791 You better forget her. 398 00:33:04,458 --> 00:33:05,333 Let's go. 399 00:33:13,708 --> 00:33:14,875 Shailu. 400 00:33:17,583 --> 00:33:19,375 -You still haven't answered my question. -Hey! 401 00:33:20,541 --> 00:33:21,875 Didn't I tell you the other day? 402 00:33:22,166 --> 00:33:23,208 to stop talking to her? 403 00:33:23,375 --> 00:33:24,416 -Don't you understand? -Hey! 404 00:33:24,458 --> 00:33:26,500 -I'm talking to him. What's your problem? -What? 405 00:33:26,583 --> 00:33:28,791 I said I'm talking to him. What's your problem? 406 00:33:29,666 --> 00:33:31,625 You heard her. Get lost. 407 00:33:32,416 --> 00:33:33,250 What? 408 00:33:33,291 --> 00:33:34,708 -Don't ever see me again! -Okay. 409 00:33:36,458 --> 00:33:38,583 Get going, morons. 410 00:33:41,541 --> 00:33:42,375 Tell me. 411 00:33:42,541 --> 00:33:43,625 I asked you the other day. 412 00:33:43,875 --> 00:33:44,958 You didn't answer me. 413 00:33:47,083 --> 00:33:49,416 Finish schooling and come back. [in Malayalam] I'll tell you then. 414 00:34:19,833 --> 00:34:23,291 ♪ Oh, my distant star ♪ 415 00:34:24,041 --> 00:34:27,833 ♪ My heart dwells on this moment ♪ 416 00:34:28,958 --> 00:34:32,291 ♪ Like a poetic drizzle ♪ 417 00:34:33,041 --> 00:34:37,166 ♪ Your silence mesmerizes me ♪ 418 00:34:37,833 --> 00:34:42,083 ♪ With unheard melodies ♪ 419 00:34:42,375 --> 00:34:45,750 ♪ Your gaze meets me ♪ 420 00:34:46,583 --> 00:34:50,958 ♪ With unspoken words ♪ 421 00:34:51,250 --> 00:34:55,208 ♪ Your love speaks ♪ 422 00:34:56,208 --> 00:34:59,541 ♪ Oh, my unseen tears ♪ 423 00:35:00,291 --> 00:35:04,125 ♪ My heart embraces you ♪ 424 00:35:04,916 --> 00:35:09,750 ♪ The path never ends ♪ 425 00:35:09,833 --> 00:35:13,875 ♪ When Love remains our eternal companion ♪ ♪ Love remains our eternal companion ♪ 426 00:35:14,000 --> 00:35:18,250 ♪ What's there to think? ♪ 427 00:35:18,666 --> 00:35:22,916 ♪ I'm addicted to you! ♪ ♪ I'm addicted to you! ♪ 428 00:35:23,000 --> 00:35:24,708 ♪ The fire dances ♪ ♪ The fire dances ♪ 429 00:35:24,875 --> 00:35:27,291 ♪ To the rhythm in my soul ♪ ♪ To the rhythm in my soul ♪ 430 00:35:27,666 --> 00:35:31,416 ♪ And you are my endless beat ♪ ♪ And you are my endless beat ♪ 431 00:35:34,125 --> 00:35:38,125 ♪ With unheard melodies ♪ 432 00:35:38,666 --> 00:35:42,541 ♪ Your gaze meets me ♪ 433 00:35:42,916 --> 00:35:47,083 ♪ With unspoken words ♪ 434 00:35:47,500 --> 00:35:50,916 ♪ Your love speaks ♪ 435 00:35:52,083 --> 00:35:56,041 ♪ Oh, my distant star ♪ 436 00:36:37,041 --> 00:36:41,791 ♪ Yesterday and even now ♪ 437 00:36:42,041 --> 00:36:45,791 ♪ Love flows endlessly! ♪ ♪ Endlessly! ♪ 438 00:36:46,125 --> 00:36:50,583 ♪ I don't need anyone as a companion ♪ 439 00:36:51,041 --> 00:36:54,750 ♪ As love becomes like a lullaby From a mother! ♪ 440 00:36:55,166 --> 00:36:59,583 ♪ I search, as your eyes disappear ♪ ♪ I search, as your eyes disappear ♪ 441 00:36:59,916 --> 00:37:04,166 ♪ Stick with me till the end ♪ ♪ Stick with me till the end ♪ 442 00:37:06,333 --> 00:37:10,833 ♪ With unheard melodies ♪ ♪ With unheard melodies ♪ 443 00:37:10,958 --> 00:37:15,083 ♪ Your gaze meets me ♪ ♪ Your gaze meets me ♪ 444 00:37:15,375 --> 00:37:19,500 ♪ With unspoken words ♪ ♪ With unspoken words ♪ 445 00:37:19,708 --> 00:37:23,541 ♪ Your love speaks ♪ ♪ With unspoken words ♪ 446 00:37:24,375 --> 00:37:28,000 ♪ Oh, my distant star ♪ 447 00:37:35,250 --> 00:37:38,083 [Selva] Ever since mom died, Viji has been taking care of the family. 448 00:37:38,500 --> 00:37:40,750 And I was his biggest concern. 449 00:37:40,958 --> 00:37:43,541 He wants me to get good at the game so that I land a job in the railways. 450 00:37:45,125 --> 00:37:45,958 Hey. 451 00:37:46,250 --> 00:37:47,958 Why don't you apply for the railway's selection? 452 00:37:48,250 --> 00:37:50,250 I didn't have a problem with the game, 453 00:37:50,458 --> 00:37:51,333 but with the selection. 454 00:37:51,750 --> 00:37:52,958 They want five lakhs 455 00:37:53,125 --> 00:37:54,291 for my name to appear on the list. 456 00:37:54,833 --> 00:37:56,125 -Why did you change the channel? -Morons! 457 00:37:56,416 --> 00:37:57,791 I should get it without paying a dime. 458 00:37:57,916 --> 00:37:59,208 Did I ever do that while you were watching? 459 00:37:59,291 --> 00:38:00,500 -Quiet. -Hey! 460 00:38:00,750 --> 00:38:02,583 I'm asking you a question, but you don't answer. 461 00:38:03,166 --> 00:38:05,291 They want money. Do you have it? 462 00:38:05,791 --> 00:38:06,666 That's not your problem. 463 00:38:06,791 --> 00:38:08,041 I told you I'd take care of that. 464 00:38:08,125 --> 00:38:09,833 Why don't you apply this time instead of being idle? 465 00:38:09,875 --> 00:38:11,916 Keep quiet. You don't know what you are talking about. 466 00:38:12,000 --> 00:38:12,875 Keep quiet? 467 00:38:13,125 --> 00:38:14,208 You'll be barred due to your age. 468 00:38:14,666 --> 00:38:16,208 College ends in six months. 469 00:38:19,041 --> 00:38:20,458 Whether you get a chance or not, 470 00:38:20,541 --> 00:38:22,541 don't ever give up on the game. 471 00:38:22,583 --> 00:38:26,250 Doesn't matter if it's of use to you. It would benefit someone else, Benji used to say. 472 00:38:26,333 --> 00:38:27,791 He's not around anymore. 473 00:38:28,041 --> 00:38:30,000 His void is yet to be filled. 474 00:38:30,208 --> 00:38:31,916 I don't want to be like Benji. 475 00:38:32,083 --> 00:38:34,041 He wouldn't have wanted me to be like him. 476 00:38:34,791 --> 00:38:35,791 I want to play football. 477 00:38:36,000 --> 00:38:36,833 On the next level. 478 00:38:37,916 --> 00:38:40,083 I played all the games, regardless of whether it was big or small. 479 00:38:40,291 --> 00:38:41,958 I used every chance that was offered to me. 480 00:38:42,083 --> 00:38:43,500 I've knocked on all the doors. 481 00:38:43,583 --> 00:38:45,916 But even if you have the strength in your legs, 482 00:38:46,208 --> 00:38:47,916 they'd never let you boot up that easy. 483 00:38:48,125 --> 00:38:49,333 Even if you had the strength in your arms, 484 00:38:49,541 --> 00:38:50,833 they'd never let you wear the gloves that easy. 485 00:38:51,000 --> 00:38:52,791 That makes my blood boil. 486 00:38:52,958 --> 00:38:54,916 Those on the other team are usually on the receiving side. 487 00:38:55,250 --> 00:38:56,625 The club would eventually dismiss me. 488 00:38:56,958 --> 00:39:00,375 I'd come back home, all burnt out, and Viji would ask why I didn't apply for the selections. 489 00:39:00,625 --> 00:39:04,333 Now I understand why Benji moved away from boxing. 490 00:40:22,875 --> 00:40:25,125 -Yes? -I'd like to meet Sounder. 491 00:40:33,041 --> 00:40:34,375 Partner! 492 00:40:35,041 --> 00:40:36,583 -Come in, partner! -That's okay. 493 00:40:36,750 --> 00:40:40,000 -I insist. -Wear a shirt. We'll go a tea shop. 494 00:40:40,916 --> 00:40:44,166 -Hey, shall I drop you off at the bus stand? -No, I'll walk. 495 00:40:44,583 --> 00:40:46,666 That's my sister. Wait, I'll wear my shirt. 496 00:40:50,125 --> 00:40:51,916 You just got out. 497 00:40:52,208 --> 00:40:54,125 We can't rush into this. 498 00:40:54,458 --> 00:40:56,208 And if we miss, we are screwed! 499 00:40:56,458 --> 00:40:59,166 You messed up terribly when you tried this before. 500 00:41:00,291 --> 00:41:01,208 But him? 501 00:41:01,625 --> 00:41:03,583 He got out in three months. 502 00:41:04,541 --> 00:41:07,083 Find out what he is up to now. 503 00:41:07,500 --> 00:41:08,666 And find someone who'd do that. 504 00:41:29,166 --> 00:41:31,083 How's your partner doing? 505 00:41:32,208 --> 00:41:33,666 You mean Kiruba? 506 00:41:34,208 --> 00:41:35,208 Who else then? 507 00:41:35,583 --> 00:41:37,625 Don't ever say this on the outside. 508 00:41:38,458 --> 00:41:39,750 He'll have me killed. 509 00:41:41,125 --> 00:41:44,500 Nagaraj became the councilor a year after you went to jail. 510 00:41:45,625 --> 00:41:48,083 And Kiruba started selling drugs just as he wanted. 511 00:41:54,958 --> 00:41:59,875 He secretly supplied local stores tobacco items that were banned by the government. 512 00:42:01,083 --> 00:42:04,458 And used the profit to bribe the police and Nagaraj. 513 00:42:06,916 --> 00:42:09,541 Slowly, he made his way into the party through Nagaraj. 514 00:42:10,958 --> 00:42:13,625 Kiruba is now his main henchman. 515 00:42:14,916 --> 00:42:18,541 He started mediating deals in real estate, and government auctions moving up the ladder slowly. 516 00:42:22,000 --> 00:42:24,625 As Nagaraj grew more influential, Kiruba grew with him. 517 00:42:27,625 --> 00:42:30,083 He became popular by sponsoring religious festivals, 518 00:42:30,250 --> 00:42:36,333 resolving disputes, and being charitable in the locality. 519 00:42:37,000 --> 00:42:38,625 He contested for and won the councilor post. 520 00:42:42,416 --> 00:42:44,500 If Kiruba hadn't killed Benji, 521 00:42:45,041 --> 00:42:48,208 Kumar and I would've murdered him and been in his position. 522 00:42:48,583 --> 00:42:49,916 He beat us to it. 523 00:43:56,166 --> 00:43:57,000 You… 524 00:44:18,000 --> 00:44:19,375 And the second runner-up gets 5,000 rupees. 525 00:44:20,125 --> 00:44:26,541 We request the players to register the team at the stage. 526 00:44:26,916 --> 00:44:28,625 What a shot! Yay! 527 00:44:28,916 --> 00:44:31,333 What a fantastic goal that was! 528 00:44:31,625 --> 00:44:33,291 -Brother. Gentlemen team. -Hey! 529 00:44:36,500 --> 00:44:39,125 -Entry's closed. So get going! -Closed? 530 00:44:39,291 --> 00:44:41,791 I don't find the place crowded though. 531 00:44:41,958 --> 00:44:44,166 They're going to cheat and win overall, regardless. 532 00:44:44,208 --> 00:44:45,250 Who would want to enter? 533 00:44:45,333 --> 00:44:47,541 That's none of your business. 534 00:44:47,583 --> 00:44:50,333 -Leave this place. Now! -Have you forgotten the past? 535 00:44:51,041 --> 00:44:52,708 What's all the commotion about? 536 00:44:53,041 --> 00:44:55,500 They started it first! 537 00:44:55,625 --> 00:44:58,250 Karthi, remember how you lost and fled in shame? 538 00:44:58,291 --> 00:45:02,125 -What is your problem now? -Selva! Stop digging up the past and cause a scene! 539 00:45:02,208 --> 00:45:03,416 -Get going, first. -Brother. 540 00:45:03,583 --> 00:45:05,583 We're here to participate, not to create a scene. 541 00:45:05,666 --> 00:45:08,583 We cannot let you in. Leave here, now. 542 00:45:08,666 --> 00:45:10,458 -You've been a nuisance since Benjamin's reign. -There they go. 543 00:45:10,875 --> 00:45:13,500 Do you recognize who that loudmouth is? 544 00:45:14,583 --> 00:45:15,500 He's Viji's brother. 545 00:45:16,291 --> 00:45:18,250 It's never peaceful if he's involved in anything. 546 00:45:18,666 --> 00:45:19,750 Jeeva, that guy's getting all riled up. 547 00:45:19,791 --> 00:45:21,416 -He'll get it from me someday. -Yeah, yeah. 548 00:45:21,500 --> 00:45:24,708 Hey, Kiruba runs this tournament. It's a given that they'd act smart. 549 00:45:24,958 --> 00:45:26,875 Who does this Kiruba think of himself? 550 00:45:44,125 --> 00:45:45,750 You called? What's the matter? 551 00:45:46,291 --> 00:45:48,916 -Haven't you become a big shot of now? -Oh, please. 552 00:45:52,291 --> 00:45:53,791 I saw your partner at the bar. 553 00:45:54,625 --> 00:45:55,666 What's up with him? 554 00:45:56,208 --> 00:45:58,916 Poor guy. Looks like he got out only yesterday. 555 00:45:59,166 --> 00:46:00,500 He called me to drink with him. 556 00:46:00,708 --> 00:46:01,541 That's about it. 557 00:46:01,833 --> 00:46:03,750 I see. What does he have in mind? 558 00:46:04,666 --> 00:46:07,125 He said he'd manage the eatery. That's what we discussed. 559 00:46:09,666 --> 00:46:10,750 Alright… 560 00:46:11,166 --> 00:46:12,458 Okay then, I'll see you. 561 00:46:12,875 --> 00:46:15,083 I hurried here, thinking it was urgent. 562 00:46:15,833 --> 00:46:17,583 -I will, in time. -Okay. 563 00:46:26,625 --> 00:46:28,583 -Brother? -Come. 564 00:46:33,500 --> 00:46:34,708 -Here's your change. -Keep it! 565 00:46:34,958 --> 00:46:36,041 -But… -Oh, keep it. 566 00:46:37,041 --> 00:46:37,875 Okay. 567 00:46:41,458 --> 00:46:42,916 -Jamaal? -Yeah? 568 00:46:43,333 --> 00:46:44,333 What was the ruckus at the ground? 569 00:46:44,583 --> 00:46:46,166 It's the usual drama. 570 00:46:46,333 --> 00:46:47,208 The usual drama? 571 00:46:47,791 --> 00:46:48,958 Doesn't Kiruba intervene in this? 572 00:46:49,041 --> 00:46:51,083 They've been fighting since school. 573 00:46:51,416 --> 00:46:54,416 No one knows when this will explode and reach Kiruba. 574 00:46:55,875 --> 00:46:57,333 -Ok. Go. -Okay, brother. 575 00:47:32,541 --> 00:47:34,458 That problem never ended then. 576 00:47:34,708 --> 00:47:36,916 Kiruba seems to be pissed with us. 577 00:47:37,083 --> 00:47:43,083 One day at Chamber Ground, a small fight turned into a big issue. 578 00:47:43,666 --> 00:47:46,250 Selva disrespected Kiruba when he tried to mediate. 579 00:47:58,166 --> 00:48:00,333 We've fought so many times before. 580 00:48:00,583 --> 00:48:02,958 But that fight at the ground led to a fight between the two hoods. 581 00:48:03,250 --> 00:48:05,083 That was when Kiruba entered the scene. 582 00:48:05,791 --> 00:48:07,875 We all kept quiet, avoiding him. 583 00:48:08,208 --> 00:48:09,875 But it was Selva who spoke to him rudely. 584 00:48:09,958 --> 00:48:11,916 -Are you serious? -Yeah! 585 00:48:12,000 --> 00:48:14,500 After a compromise by the Corporation officials 586 00:48:14,583 --> 00:48:16,541 Kiruba told the two teams to alternate between the mornings and evenings. 587 00:48:16,666 --> 00:48:18,500 Selva, unnecessarily 588 00:48:19,000 --> 00:48:21,666 yelled at Kiruba with grudge. 589 00:48:23,250 --> 00:48:24,583 JESUS FAST FOOD 590 00:48:39,000 --> 00:48:40,458 What is Selva up to? 591 00:48:41,333 --> 00:48:43,125 He plays for a small club. 592 00:48:43,958 --> 00:48:45,541 He plays for the fun of it. 593 00:48:46,416 --> 00:48:49,708 He lost interest in football after missing the opportunity when he was young. 594 00:48:50,166 --> 00:48:52,041 -Remember the commotion at the ground? -Yeah? 595 00:48:52,625 --> 00:48:54,041 The one when he picked a fight with Karthi 596 00:48:54,250 --> 00:48:56,041 It wasn't because they were pissed at them 597 00:48:56,208 --> 00:48:57,750 but because of the grudge he had against Kiruba. 598 00:48:58,250 --> 00:48:59,500 You could ask the boys too. 599 00:49:10,916 --> 00:49:13,083 Now that you learnt everything about him, 600 00:49:13,458 --> 00:49:14,708 let's plot and kill him soon. 601 00:49:15,666 --> 00:49:16,625 And? 602 00:49:17,666 --> 00:49:19,083 Do you want me to serve time again? 603 00:49:25,291 --> 00:49:27,750 Don't you think I can find a partner like Kiruba found me? 604 00:49:29,583 --> 00:49:31,666 My brother was well respected. 605 00:50:18,208 --> 00:50:20,666 It wasn't me who killed Benji that night. 606 00:50:28,708 --> 00:50:31,041 On the day Benji hit me and Kiruba, 607 00:50:31,791 --> 00:50:33,875 Kiruba called me to the terrace that night. 608 00:50:34,833 --> 00:50:36,541 I hurried upstairs. 609 00:50:36,791 --> 00:50:38,583 The room was filled with blood. 610 00:50:40,291 --> 00:50:43,458 Kiruba was sitting next to Benji's head. 611 00:50:44,333 --> 00:50:47,416 Before I could reach, he had died. 612 00:50:52,166 --> 00:50:53,875 Why didn't you say the truth in court? 613 00:50:55,458 --> 00:50:56,583 You think they'd believe me? 614 00:50:57,541 --> 00:50:59,041 There was commotion at the market, that morning. 615 00:50:59,458 --> 00:51:01,666 Benji lay dead in a pool of blood that evening. 616 00:51:02,625 --> 00:51:03,750 And my shirt was soaked in it. 617 00:51:04,208 --> 00:51:06,083 In that situation, would you still believe me? 618 00:51:07,500 --> 00:51:09,375 No one but my father believed me. 619 00:51:10,583 --> 00:51:13,416 He accepted me despite being called a murderer by everyone. 620 00:51:17,875 --> 00:51:19,916 Benji and I have been feuding since childhood. 621 00:51:21,125 --> 00:51:23,208 But I wasn't angry enough to kill him. 622 00:51:29,833 --> 00:51:31,041 He warned me… 623 00:51:32,625 --> 00:51:35,833 Ignoring him, I joined Kiruba, and now I stand alone. 624 00:51:37,208 --> 00:51:39,000 I stand alone after losing him! 625 00:51:39,541 --> 00:51:41,083 Oh, come on! 626 00:51:41,791 --> 00:51:43,958 Aren't we here for you? Don't worry! 627 00:51:45,583 --> 00:51:48,125 Let it go. Don't cry. 628 00:51:48,833 --> 00:51:50,916 -Say something, Selva. -Oh, Joseph! 629 00:51:51,083 --> 00:51:52,208 -It's over… -Joseph! 630 00:51:52,416 --> 00:51:54,791 -Say something, man! -It's all over! 631 00:52:02,833 --> 00:52:04,958 BENJAMIN FAST FOOD 632 00:52:10,791 --> 00:52:12,750 We must hold a meeting in two months, Kiruba. 633 00:52:13,166 --> 00:52:14,291 The leader's coming. 634 00:52:14,625 --> 00:52:16,083 Nagaraj was supposed to do it. 635 00:52:16,208 --> 00:52:17,625 But you're in his position. 636 00:52:18,000 --> 00:52:19,750 If you take care of this, 637 00:52:20,166 --> 00:52:24,833 who knows, you could even be the next Area Deputy Secretary instead. 638 00:52:25,208 --> 00:52:26,416 I'll take care of that. 639 00:52:26,750 --> 00:52:28,750 Can you put in a word to him about this? 640 00:52:28,833 --> 00:52:29,833 Surely! 641 00:52:29,958 --> 00:52:31,541 Do what you have to now. 642 00:52:31,583 --> 00:52:33,833 BENJAMIN FAST FOOD 643 00:52:35,625 --> 00:52:36,875 We finally managed to open our shop! 644 00:52:37,916 --> 00:52:40,375 -Brother! Sit down. -Hey! No way! Shut up. 645 00:52:40,458 --> 00:52:41,625 Shut up, guys! 646 00:52:41,666 --> 00:52:43,333 -Drag the table. Take that. -You guys! 647 00:52:43,791 --> 00:52:44,541 Feed him the sweets. 648 00:52:45,833 --> 00:52:47,208 Look at him blushing! 649 00:52:50,041 --> 00:52:51,333 -So, Viji… -Joseph brother! 650 00:52:51,833 --> 00:52:52,666 I'm very happy, brother! 651 00:52:52,958 --> 00:52:54,958 -Everything is fine, right? All okay? -Yes, brother! Super, bro! 652 00:52:55,000 --> 00:52:56,708 -Where is Selva? -He's outside. 653 00:52:56,791 --> 00:52:57,916 -He's sitting outside? -Yes. 654 00:52:57,958 --> 00:52:58,916 -Check on him. -I'll be back. 655 00:52:59,000 --> 00:53:00,583 -Hey! Take care of them. -Buddy, pass me the sweets. 656 00:53:02,541 --> 00:53:04,416 Selva! What are you doing here alone? 657 00:53:04,666 --> 00:53:06,041 Nothing, brother. Just taking a breather. 658 00:53:13,291 --> 00:53:14,500 You came here because I asked you to. 659 00:53:15,333 --> 00:53:16,166 I'm very happy. 660 00:53:16,333 --> 00:53:17,666 Don't mention it, brother. It's nothing! 661 00:53:18,958 --> 00:53:19,875 The boys told me. 662 00:53:21,333 --> 00:53:22,416 Don't worry, Selva. 663 00:53:23,000 --> 00:53:26,041 I'll have your back, just like Benji would've. 664 00:53:27,041 --> 00:53:27,916 Okay? 665 00:53:33,666 --> 00:53:34,666 -Here. -I'm good, brother. 666 00:53:34,916 --> 00:53:35,791 Drop the formalities. 667 00:53:46,833 --> 00:53:47,833 ♪♪♪ 668 00:54:00,333 --> 00:54:02,875 ♪ Getting everything we wish for is all good! ♪ 669 00:54:03,250 --> 00:54:06,291 ♪ To disturb the balance… ♪ 670 00:54:06,500 --> 00:54:08,625 ♪ Clash emerges Ignited by jealousy ♪ 671 00:54:08,666 --> 00:54:09,458 ♪ This is a jungle! ♪ 672 00:54:09,500 --> 00:54:12,875 ♪ If you give in and hold back, Wild wicked beasts will scheme to devour you! ♪ 673 00:54:13,000 --> 00:54:14,583 ♪ Duck, foe to the tiny fish ♪ 674 00:54:14,666 --> 00:54:16,208 ♪ Mongoose ventures, snake's demise ♪ 675 00:54:16,250 --> 00:54:17,916 ♪ Lion is the supreme hunter! ♪ 676 00:54:17,958 --> 00:54:19,666 ♪ Will a donkey stand a chance against the lion? 677 00:54:20,041 --> 00:54:21,291 ♪ This is the reality, my brother! ♪ 678 00:54:21,708 --> 00:54:22,916 ♪ Watch your head, my man! ♪ 679 00:54:22,958 --> 00:54:24,083 ♪ Pain, the catalyst for survival! ♪ 680 00:54:24,125 --> 00:54:26,125 ♪ No pain, no chance to reign! ♪ 681 00:54:33,041 --> 00:54:33,875 BEEF BIRIYANI 60 RUPEES 682 00:54:39,666 --> 00:54:42,708 ♪ Why did early humans keep planting trees? ♪ 683 00:54:42,958 --> 00:54:46,083 ♪ To gather firewood And to build an axe handle! ♪ 684 00:54:46,208 --> 00:54:47,083 ♪ Harvesting honey ♪ 685 00:54:47,125 --> 00:54:48,041 ♪ Hunting rabbits ♪ 686 00:54:48,083 --> 00:54:49,333 ♪ Were only done to survive! ♪ 687 00:54:49,541 --> 00:54:52,666 ♪ When the demon threatened ruin, He said "screw it" and slewed him! ♪ 688 00:55:19,458 --> 00:55:22,541 ♪ A mere drizzle won't quench the wildfire ♪ 689 00:55:22,666 --> 00:55:25,708 ♪ Water dissolves stone Regardless of its might! ♪ 690 00:55:26,000 --> 00:55:29,208 ♪ A fish that fell prey to a crane… ♪ 691 00:55:29,500 --> 00:55:31,041 ♪ Awaits its fate in hell! ♪ 692 00:55:33,708 --> 00:55:36,583 ♪ Will you open your eyes And succumb to the tiger's might? ♪ 693 00:55:36,666 --> 00:55:39,916 ♪ Or will you open your eyes And seek refuge from its sight? ♪ 694 00:55:40,000 --> 00:55:43,583 ♪ Or amidst the battle raging within Do you protest for world peace? ♪ 695 00:55:43,625 --> 00:55:46,833 ♪ Or will you fight the world To discover peace within? ♪ 696 00:55:46,958 --> 00:55:48,416 ♪ The brave one engages in battles ♪ 697 00:55:48,583 --> 00:55:50,125 ♪ The one in distress seeks solace in God ♪ 698 00:55:50,416 --> 00:55:53,500 ♪ Each one weaves a strategy In their own way! ♪ 699 00:55:53,583 --> 00:55:55,208 ♪ The crippled shall mount horses ♪ 700 00:55:55,250 --> 00:55:56,833 ♪ Vadugan rules the Madurai ♪ 701 00:55:56,916 --> 00:56:00,208 ♪ Each one weaves a strategy In their own way! ♪ 702 00:56:34,625 --> 00:56:36,875 ♪ Learn to fight your own fight! ♪ 703 00:56:37,041 --> 00:56:39,458 ♪ If you can't fight, Then just bow down to Jeeva! ♪ 704 00:56:39,500 --> 00:56:40,833 ♪ They'll stir up an epic ruckus! ♪ 705 00:56:41,500 --> 00:56:43,916 ♪ Learn to fight your own fight! ♪ 706 00:56:44,000 --> 00:56:46,958 ♪ If you can't fight, Then just bow down to Jeeva! ♪ 707 00:56:47,250 --> 00:56:48,416 ♪ Even if you're a karate master ♪ 708 00:56:48,500 --> 00:56:50,000 ♪ Even if you're a boxing champ ♪ 709 00:56:50,041 --> 00:56:52,708 ♪ You are a zero in front of our Joseph! ♪ 710 00:56:52,833 --> 00:56:53,875 ♪ Drop your attitude when you face… ♪ 711 00:56:53,916 --> 00:56:57,291 ♪ Reuben, Jeeva, Vicky ♪ 712 00:56:57,666 --> 00:56:59,958 ♪ Just drop it, my boy ♪ 713 00:57:00,375 --> 00:57:02,541 ♪ Drop that dirty attitude of yours! Else, you're dead! ♪ 714 00:57:02,791 --> 00:57:08,291 ♪ Just drop that attitude, my boy! Don't show us your drab attitude! ♪ 715 00:57:08,500 --> 00:57:13,750 ♪ Just drop that attitude, my boy! Don't show us your drab attitude! That's nasty! ♪ 716 00:57:13,875 --> 00:57:19,041 ♪ Just drop that attitude, my boy! Don't show us your drab attitude! ♪ 717 00:57:24,750 --> 00:57:26,083 ♪ Crowd in the house and my pack of pals ♪ 718 00:57:26,125 --> 00:57:27,291 ♪ The salt-and-pepper crew ♪ 719 00:57:27,333 --> 00:57:28,708 ♪ Mommas and papas ♪ 720 00:57:28,791 --> 00:57:30,083 ♪ Grandmas and grandpas ♪ 721 00:57:30,250 --> 00:57:32,166 ♪ Can the lamp shine without oil? ♪ 722 00:57:32,250 --> 00:57:35,041 ♪ Will Jeeva's song lose its fame? ♪ 723 00:57:35,458 --> 00:57:37,708 ♪ Can the lamp shine without oil? ♪ 724 00:57:37,916 --> 00:57:40,708 ♪ Will Jeeva's song lose its fame? ♪ 725 00:57:40,750 --> 00:57:42,375 ♪ Crowd in the house and my pack of pals ♪ 726 00:57:42,416 --> 00:57:43,666 ♪ The salt-and-pepper crew ♪ 727 00:57:43,708 --> 00:57:45,041 ♪ Mommas and papas ♪ 728 00:57:45,083 --> 00:57:46,333 ♪ Grandmas and grandpas ♪ 729 00:57:46,416 --> 00:57:48,500 ♪ Can the lamp shine without oil? ♪ 730 00:57:48,541 --> 00:57:51,208 ♪ Will Jeeva's song lose its fame? ♪ 731 00:57:51,791 --> 00:57:53,791 ♪ Can the lamp shine without oil? ♪ 732 00:57:53,958 --> 00:57:56,458 ♪ Will Reuben's song lose its fame? ♪ 733 00:57:57,458 --> 00:57:59,958 ♪ It's a banger! Rock and roll! ♪ 734 00:58:00,291 --> 00:58:01,125 HEY! 735 00:58:04,500 --> 00:58:05,333 Who are you people? 736 00:58:08,916 --> 00:58:10,250 Why are you tearing down the posters? 737 00:58:13,041 --> 00:58:14,750 I'm talking to you! Who asked you to tear down the posters? 738 00:58:15,333 --> 00:58:17,583 Brother… they asked us to rewrite Kiruba's name. 739 00:58:17,916 --> 00:58:19,250 -Who? -Udhay brother. 740 00:58:19,541 --> 00:58:21,208 -You'll tear it down if he says so? -Look! 741 00:58:21,416 --> 00:58:22,583 We can get snappy, too. 742 00:58:22,791 --> 00:58:24,750 Hey! Why should we get into trouble? 743 00:58:24,875 --> 00:58:26,541 -Call him. -Do it. 744 00:58:28,750 --> 00:58:30,500 How dare you do things without asking me while I'm right here? 745 00:58:32,208 --> 00:58:33,125 Hello? 746 00:58:43,458 --> 00:58:44,583 Hey! What's going here? 747 00:58:44,666 --> 00:58:46,625 They're picking up a fight for tearing down some poster. 748 00:58:46,666 --> 00:58:47,500 "Some poster?" 749 00:58:47,541 --> 00:58:49,791 Hey! Are you starting fights because we didn't let you play in the tournament? 750 00:58:49,833 --> 00:58:52,791 Mister Ronaldo! Understand what's happening before you speak. 751 00:58:53,000 --> 00:58:55,250 We are just questioning why they tore down the posters without our permission. 752 00:58:55,291 --> 00:58:56,416 How will these painters know 753 00:58:56,458 --> 00:58:58,708 -who the hell is in that damn poster! -You're dead if you don't talk with respect! 754 00:58:59,208 --> 00:59:00,416 Just thrash them to death! 755 00:59:00,541 --> 00:59:01,500 [commotion ensues] 756 00:59:01,666 --> 00:59:03,958 -Let go! Let go of them! Leave! -Karthi! Come on now! 757 00:59:04,125 --> 00:59:07,166 Stop hitting! Let go, man! HEY! Let go! LET GO! 758 00:59:13,250 --> 00:59:14,208 Brother? 759 00:59:15,000 --> 00:59:16,541 We didn't start the fight, brother. 760 00:59:17,041 --> 00:59:17,875 Yes… 761 00:59:20,166 --> 00:59:21,000 I'll tell them, brother. 762 00:59:21,208 --> 00:59:22,750 Jeeva! Listen to me. Don't! 763 00:59:23,083 --> 00:59:24,166 Keep quiet, brother. 764 00:59:25,375 --> 00:59:27,208 Ruba! Selva is not picking up the call. 765 00:59:27,250 --> 00:59:28,875 -Gather the boys and be ready. I'll be back. -Hey! 766 00:59:29,250 --> 00:59:30,083 Jeeva! Hey! 767 00:59:30,791 --> 00:59:32,000 Hey! Jeeva! 768 00:59:32,333 --> 00:59:34,291 Brother wants us to drop this issue. 769 00:59:35,083 --> 00:59:36,625 Guna! Jagan! 770 00:59:36,916 --> 00:59:37,958 I'm talking to you guys too! 771 01:00:23,541 --> 01:00:26,375 ♪ I'm such a big drinker! It all gets nasty! ♪ 772 01:00:26,708 --> 01:00:29,250 ♪ You're dead if I catch you! ♪ 773 01:00:29,541 --> 01:00:32,208 ♪ That's a Malayali scene! Oh Gosh! She's one of a kind! ♪ 774 01:00:32,541 --> 01:00:35,000 ♪ I'm quite the charmer You'll fall for me! ♪ 775 01:00:35,291 --> 01:00:37,250 ♪ She likes fair-skinned ones! ♪ 776 01:00:37,750 --> 01:00:40,208 ♪ She'll get happy at the sight of cash! ♪ 777 01:00:40,750 --> 01:00:42,791 ♪ he'll act as a woman at night ♪ 778 01:00:43,416 --> 01:00:45,416 ♪ And sneaks booze illegally and gulps down! ♪ 779 01:00:48,916 --> 01:00:50,458 Get off the bus, all four of you! 780 01:00:51,541 --> 01:00:53,000 Guys, look! Lord Hanuman. 781 01:01:09,750 --> 01:01:11,208 Brother! Head to the police station. 782 01:01:15,583 --> 01:01:16,416 Hey… 783 01:01:16,916 --> 01:01:17,916 Get off the bus. 784 01:01:18,375 --> 01:01:19,958 This is our route, damn it! Why do we need to get off? 785 01:01:36,250 --> 01:01:38,333 Hey! I asked you to get down and you're acting all funny? 786 01:01:41,541 --> 01:01:42,416 Get lost! 787 01:02:47,458 --> 01:02:49,083 ♪ Ready to get smashed? ♪ Ready to get wrecked? ♪ 788 01:02:49,500 --> 01:02:51,083 ♪ Want to feel the wrath? ♪ 789 01:02:51,458 --> 01:02:53,208 ♪ Shall I unleash hellfire? ♪ 790 01:02:53,500 --> 01:02:59,208 ♪ Shall I amass an army To quench my thirst for revenge? ♪ 791 01:02:59,833 --> 01:03:03,375 ♪ My brows seethe with anger! ♪ 792 01:03:03,791 --> 01:03:05,416 ♪ As foes quiver in fear ♪ 793 01:03:05,458 --> 01:03:07,333 ♪ Get ready for my initial blow! ♪ 794 01:03:07,458 --> 01:03:09,125 ♪ As my wrath surges! ♪ 795 01:03:09,458 --> 01:03:11,125 ♪ You'll be battered and bruised! ♪ 796 01:03:11,500 --> 01:03:13,166 ♪ As the war rages on ♪ 797 01:03:13,541 --> 01:03:15,041 ♪ You'll be left lifeless and defeated ♪ 798 01:03:15,416 --> 01:03:17,416 ♪ Days of patience are gone ♪ 799 01:03:17,541 --> 01:03:22,541 ♪ Now wrath takes over! ♪ 800 01:03:44,250 --> 01:03:47,416 ♪ Son of Ravan! The beast he is! ♪ 801 01:03:47,958 --> 01:03:51,625 ♪ Fight until your anger is quenched Deliver the thrashing he's earned!♪ 802 01:03:52,041 --> 01:03:55,666 ♪ Son of Ravan! The beast he is! ♪ 803 01:03:55,958 --> 01:03:59,541 ♪ Fight until your anger is quenched Deliver the thrashing he's earned!♪ 804 01:04:17,000 --> 01:04:18,791 ♪ Shall I bring your downfall? ♪ 805 01:04:18,916 --> 01:04:21,000 ♪ Ready to taste an unforgettable pain? ♪ 806 01:04:21,166 --> 01:04:23,416 ♪ Like a raging volcano I'll bring the heat to our fight! ♪ 807 01:04:23,541 --> 01:04:28,625 ♪ Enough pain endured, Now it's payback with brutal violence! ♪ 808 01:04:28,958 --> 01:04:32,750 ♪ It's a payback The debt for your sin will be collected! ♪ 809 01:04:33,000 --> 01:04:34,958 ♪ As his wrath rises! The fight ignites! ♪ 810 01:04:35,041 --> 01:04:36,875 ♪ As his wrath rises! The fight ignites! ♪ 811 01:04:36,916 --> 01:04:41,125 ♪ As his wrath rises! The fight heats up! ♪ 812 01:05:16,916 --> 01:05:18,208 ♪ It's a killing spree! ♪ 813 01:05:18,458 --> 01:05:20,166 ♪ It's a bloodbath! ♪ 814 01:05:20,875 --> 01:05:24,250 ♪ It's a slaughter! It's brutal violence! ♪ 815 01:05:24,875 --> 01:05:28,416 ♪ It's a killing spree! It's brutal violence! ♪ 816 01:05:28,916 --> 01:05:32,458 ♪ It's a bloodbath! It's brutal violence! ♪ 817 01:05:32,875 --> 01:05:36,291 ♪ It's a bloodbath! It's brutal violence! ♪ 818 01:05:36,875 --> 01:05:40,375 ♪ It's a bloodbath! It's brutal violence! ♪ 819 01:05:40,875 --> 01:05:44,375 ♪ I'm coming for you! Watch out! ♪ 820 01:05:44,916 --> 01:05:48,291 ♪ I'm coming for you! Watch out! ♪ 821 01:05:48,791 --> 01:05:52,333 ♪ I'm coming for you! Watch out! ♪ 822 01:05:52,875 --> 01:05:56,708 ♪ I'm coming for you! Watch out! ♪ 823 01:06:24,416 --> 01:06:25,875 I warned Jeeva 824 01:06:26,458 --> 01:06:28,583 not to get into a fight with Karthi about the poster. 825 01:06:28,791 --> 01:06:30,250 He came and told you and dragged you into the fight. 826 01:06:30,541 --> 01:06:31,750 What are you talking about? 827 01:06:32,000 --> 01:06:34,416 How can we keep quiet when they've torn Benji's poster? 828 01:06:34,625 --> 01:06:37,041 You are right. But I would have dealt with this. 829 01:06:37,541 --> 01:06:39,750 You got into this for no reason and blew it up. 830 01:06:40,250 --> 01:06:42,625 And you've also bashed his brother-in-law. 831 01:06:44,083 --> 01:06:44,958 It's just that, 832 01:06:45,416 --> 01:06:46,958 you were fighting amongst yourself all these days. 833 01:06:47,208 --> 01:06:48,625 And now he'll know all about it. 834 01:06:49,416 --> 01:06:52,166 -I'm scared about that. -Scared? What will he do? 835 01:06:53,000 --> 01:06:53,958 What will he do? 836 01:06:54,375 --> 01:06:56,166 You've bashed his brother-in-law. 837 01:06:56,583 --> 01:06:58,625 What will you do if he sends his men after you guys? 838 01:06:58,708 --> 01:07:02,125 -We'll give it back to him. -How can you talk like this? 839 01:07:02,166 --> 01:07:03,041 Just shut up. 840 01:07:03,250 --> 01:07:05,000 -Coward. -Why is he talking like this, brother? 841 01:07:12,416 --> 01:07:14,375 Didn't I ask you to drop that poster issue? 842 01:07:14,583 --> 01:07:16,083 Why the hell did you get into a fight? 843 01:07:17,291 --> 01:07:20,083 Should I solve your baby fights instead of concentrating on the meetings? 844 01:07:20,208 --> 01:07:24,333 -What? You think we have no other job? You shut up. -Keep quiet. 845 01:07:25,000 --> 01:07:26,291 They thrashed Guna at the theatre. 846 01:07:26,458 --> 01:07:27,583 So, we gave it back to them. 847 01:07:27,708 --> 01:07:30,166 -Are you asking us to keep quiet when they beat us up? -You… 848 01:07:31,500 --> 01:07:32,625 Yes, you should keep quiet. 849 01:07:33,083 --> 01:07:35,375 You should learn to keep quiet when you're supposed to keep quiet! 850 01:07:35,708 --> 01:07:39,041 I wouldn't have reached this position had I fought like you. 851 01:07:39,208 --> 01:07:40,416 Get that into your head. 852 01:07:41,625 --> 01:07:42,708 I can't be like you. 853 01:07:45,833 --> 01:07:47,041 Listen, Karthi. 854 01:07:47,208 --> 01:07:49,375 I've found a way to climb up the ladder. 855 01:07:49,541 --> 01:07:51,458 Follow me if you can. 856 01:07:51,791 --> 01:07:54,875 Don't cause problems between the two neighborhoods. 857 01:07:55,375 --> 01:07:56,500 That's it. 858 01:07:57,583 --> 01:07:59,000 If I say let it go, then let it go. 859 01:07:59,208 --> 01:08:00,291 Understood? 860 01:08:02,875 --> 01:08:03,791 Make him understand. 861 01:08:04,500 --> 01:08:05,375 What are you looking at? 862 01:08:29,625 --> 01:08:30,958 Shanthi sister? 863 01:08:31,375 --> 01:08:32,500 Kiruba is here. 864 01:08:33,125 --> 01:08:34,125 Come in. Welcome! 865 01:08:35,333 --> 01:08:36,250 Isn't your husband home? 866 01:08:36,458 --> 01:08:38,708 He's gone out for some office work. 867 01:08:39,000 --> 01:08:39,875 Okay, sister. 868 01:08:46,750 --> 01:08:48,791 Why do you want to get into trouble while you're still studying? 869 01:08:49,833 --> 01:08:52,750 I just got to know they had thrashed your brother-in-law. 870 01:08:52,875 --> 01:08:54,458 It doesn't matter. 871 01:08:54,708 --> 01:08:56,625 See, even your son is injured. 872 01:08:57,125 --> 01:08:58,458 He's lucky it wasn't anything major. 873 01:08:58,875 --> 01:09:00,166 What if something terrible had happened? 874 01:09:01,166 --> 01:09:02,958 You would've spent the rest of your life behind bars. 875 01:09:03,250 --> 01:09:07,916 -Tell them not to get into fights after this. -First tell this to your brother-in-law. 876 01:09:07,958 --> 01:09:08,791 -Hey, Selva. -Hey, Selva! 877 01:09:08,833 --> 01:09:12,416 -Don't talk back to him. -He's talking as if we started the fight. 878 01:09:12,500 --> 01:09:14,625 They started it by tearing Benji's poster. 879 01:09:14,875 --> 01:09:17,666 It was for the meeting. Why do you take it so seriously? 880 01:09:17,833 --> 01:09:19,916 They are at fault too. I don't deny that. 881 01:09:20,083 --> 01:09:22,625 We could have talked it out. But you started a fight. 882 01:09:22,833 --> 01:09:25,000 Even now, I'm not here to ask why you thrashed my brother-in-law. 883 01:09:25,125 --> 01:09:27,541 You are all the same to me. 884 01:09:27,625 --> 01:09:29,625 This will never end if we keep finding faults. 885 01:09:29,916 --> 01:09:32,000 I've spoken to them. Let's end this here. 886 01:09:32,208 --> 01:09:33,041 No, we can't. 887 01:09:33,083 --> 01:09:34,458 Shut up, Selva. 888 01:09:34,541 --> 01:09:38,375 Look at what they've done to him. Should I keep quiet after all this? 889 01:09:39,458 --> 01:09:42,208 It's okay. I thought I could resolve this issue. 890 01:09:42,791 --> 01:09:44,458 But they just don't want to end it. 891 01:09:45,083 --> 01:09:46,250 -I'll get going. -Okay. 892 01:09:46,458 --> 01:09:47,791 -Take care of your son. -Why are you doing this? 893 01:09:49,083 --> 01:09:50,041 See you, sister. 894 01:09:53,041 --> 01:09:55,458 I got furious when Selva asked that question. 895 01:09:56,791 --> 01:09:59,458 But brother was there. So I stopped myself. 896 01:10:00,916 --> 01:10:01,958 What did he say? 897 01:10:02,250 --> 01:10:04,583 He spoke as if both sides were at fault. 898 01:10:04,750 --> 01:10:06,916 When I asked him about that guy, 899 01:10:07,125 --> 01:10:10,208 he asked me not to blow this up and to take care of the meeting arrangements. 900 01:10:11,166 --> 01:10:12,625 I think that's best. 901 01:10:13,041 --> 01:10:15,375 You also try to stay away from trouble till the meeting is over. 902 01:10:15,708 --> 01:10:19,208 Brother will go wild if he learns otherwise. Take care. See you then. 903 01:10:28,000 --> 01:10:30,625 Karthi, I don't care if you want to keep it down for your uncle. 904 01:10:30,833 --> 01:10:33,750 I can't. Look at what they've done to me. 905 01:10:33,916 --> 01:10:36,000 -I can't bear to look at myself in the mirror. -Hey. 906 01:10:36,958 --> 01:10:38,750 Stop talking as if you were the only one who got beaten up. 907 01:10:39,416 --> 01:10:40,708 I'm frustrated too. 908 01:10:43,333 --> 01:10:46,083 He believes they'll offer him a post if this meeting goes well. 909 01:10:46,666 --> 01:10:48,833 Things will get risky if we try something and it doesn't work out. 910 01:10:49,791 --> 01:10:50,916 Be patient. 911 01:10:53,083 --> 01:10:54,666 I can't wait for the meeting to end. 912 01:10:55,500 --> 01:10:58,000 See what I do to them the very next day. 913 01:11:10,708 --> 01:11:11,541 Hey, Selva. 914 01:11:12,250 --> 01:11:14,041 Why did you have to talk to him like that? 915 01:11:14,083 --> 01:11:16,875 -What did I do? -Why are you two fighting now? 916 01:11:17,416 --> 01:11:21,583 He'll do everything and try to compromise. Why should we stay silent? 917 01:11:21,750 --> 01:11:26,166 Two random guys tore the poster. Why hold him responsible? Wait, you guys. 918 01:11:26,416 --> 01:11:29,875 This has nothing to do with the poster. I'm talking about Benji. 919 01:11:29,958 --> 01:11:32,250 -How many times should we knock? -Why are you bringing up the past? 920 01:11:32,708 --> 01:11:34,166 Hey, Jamaal. 921 01:11:34,666 --> 01:11:35,750 Take the booze and leave. 922 01:11:36,083 --> 01:11:37,666 I said go. Leave him alone. 923 01:11:40,375 --> 01:11:41,500 Come on, boys. Let's go. 924 01:11:48,625 --> 01:11:50,000 Here, smoke this. 925 01:11:58,916 --> 01:12:00,958 Why are you shouting at the boys? 926 01:12:04,416 --> 01:12:08,250 After learning he killed Benji, I get so worked up when I see him. 927 01:12:09,416 --> 01:12:11,041 Had he been alive today, 928 01:12:11,333 --> 01:12:13,958 he would have changed the lives of at least a few boys in this neighborhood. 929 01:12:15,000 --> 01:12:16,250 And that includes my life. 930 01:12:17,375 --> 01:12:20,250 Today, he sells marijuana through Karthi. 931 01:12:21,208 --> 01:12:23,458 Boys of Arul's age are smoking up. 932 01:12:23,833 --> 01:12:25,750 We do too. And I know it's wrong. 933 01:12:26,375 --> 01:12:28,291 But Benji wouldn't have let this happen. 934 01:12:29,375 --> 01:12:32,208 He killed a good man, and now he's the councilor. 935 01:12:32,458 --> 01:12:34,041 I can't bear to see all this. 936 01:12:35,250 --> 01:12:36,208 You are right. 937 01:12:36,666 --> 01:12:41,000 He ruined both our lives in a day and now he's leading a happy life. 938 01:12:41,750 --> 01:12:43,083 But we can't do anything about it. 939 01:12:43,583 --> 01:12:44,666 He's a big shot now. 940 01:12:44,875 --> 01:12:47,750 Oh, really? One stab and he'll be dead. 941 01:12:48,333 --> 01:12:51,083 You're talking as if you'd kill him. 942 01:12:52,333 --> 01:12:54,958 If I get a chance, no one can stop me. 943 01:12:57,375 --> 01:12:58,958 He'd be gone forever. 944 01:13:43,125 --> 01:13:44,000 Kanniyappa. 945 01:13:45,750 --> 01:13:47,833 They really irritated me this week. 946 01:13:48,083 --> 01:13:50,833 I couldn't sell anything past them. 947 01:13:52,875 --> 01:13:53,875 Here. 948 01:13:54,208 --> 01:13:56,083 Sounder has the rest. 949 01:13:56,916 --> 01:13:58,583 Why is Shanmugam's poster all over the place? 950 01:13:58,875 --> 01:13:59,875 Is he coming here? 951 01:14:00,333 --> 01:14:03,875 Yes. They have a meeting on Vinayaka Chaturthi. 952 01:14:04,166 --> 01:14:05,583 I think he's coming for that. 953 01:14:06,041 --> 01:14:07,000 How do you know about it? 954 01:14:07,291 --> 01:14:08,416 Don't you know? 955 01:14:09,125 --> 01:14:11,125 I painted the walls for that meeting. 956 01:14:11,500 --> 01:14:13,000 I overheard them talking. 957 01:14:15,208 --> 01:14:18,041 -Do you know who's making the arrangements? -Who is it? 958 01:14:18,375 --> 01:14:19,291 Kiruba. 959 01:14:20,500 --> 01:14:22,833 He's planning to get a post. 960 01:14:23,666 --> 01:14:24,958 Hope it works out. 961 01:14:26,708 --> 01:14:27,750 -See you, then. -Okay. 962 01:14:28,083 --> 01:14:30,333 ♪ No point chasing us out We'd use ladders to climb back ♪ 963 01:14:30,375 --> 01:14:32,791 ♪ Our fates won't change Come and fight me if you dare ♪ 964 01:14:32,916 --> 01:14:35,375 ♪ You and I have nothing to talk about, Your mother doesn't wear a watch ♪ 965 01:14:35,458 --> 01:14:37,750 ♪ Oh, don't touch me! Don't lie in the high court! ♪ 966 01:14:37,916 --> 01:14:40,333 ♪ Will you shine if you lie? Polish it up! ♪ 967 01:14:40,458 --> 01:14:43,000 ♪ Ten idlis with lentils sambar Eight idlis with a spicy side dish! ♪ 968 01:14:43,041 --> 01:14:46,166 ♪ Disgusting! You dumb head! ♪ 969 01:14:47,083 --> 01:14:49,208 ♪ Don't mind what we eat We make do with what we got ♪ 970 01:14:49,291 --> 01:14:51,916 ♪ You and I have nothing to talk about, Your mother doesn't wear a watch ♪ 971 01:14:51,958 --> 01:14:54,458 ♪ Oh, don't touch me! Don't lie in the high court! ♪ 972 01:14:54,666 --> 01:14:57,208 ♪ Will you shine if you lie? Polish it up! ♪ 973 01:14:57,250 --> 01:14:59,541 ♪ Hey, give it to us! And let us go! ♪ 974 01:14:59,583 --> 01:15:02,458 ♪ Hey, give it to us! And let us go! ♪ 975 01:15:02,500 --> 01:15:06,333 Hey, you moron! That's it! 976 01:15:09,791 --> 01:15:13,625 Appu, sing one about Selva beating up Jeeva. 977 01:15:13,791 --> 01:15:15,333 Why are you dragging me into this now? 978 01:15:15,375 --> 01:15:19,833 ♪ Is this a brass cupboard? Is Jeeva a hero in Tollywood? ♪ 979 01:15:20,083 --> 01:15:22,166 [in Telugu] Jeeva, sir is here. 980 01:15:22,291 --> 01:15:23,958 -What is it? Where are you going? -Enough. Stop it. 981 01:15:24,083 --> 01:15:25,833 Why are you asking him to stop? You go on, bro. 982 01:15:26,291 --> 01:15:27,500 You continue, bro. 983 01:15:27,583 --> 01:15:29,291 Why is he frustrated? 984 01:15:29,375 --> 01:15:32,166 He was given a red card at the match today. That's the reason. 985 01:15:32,250 --> 01:15:34,250 What's the big deal with that? Have two pegs and night, and it'll all be okay. 986 01:15:34,750 --> 01:15:36,625 Hey, Jeeva. Aren't you celebrating Vinayaka Chaturthi this year? 987 01:15:36,708 --> 01:15:38,541 -No, brother. -Why? 988 01:15:38,625 --> 01:15:43,083 Do you remember the problem Appu created three years back after getting drunk? 989 01:15:43,416 --> 01:15:45,708 The police stopped giving permission after that. 990 01:15:45,833 --> 01:15:47,375 I'll get the permission if that's the only problem. 991 01:15:47,458 --> 01:15:50,625 Get us the permission and see how we celebrate! 992 01:15:50,708 --> 01:15:53,000 You start the collection, and I'll take care of the permission. 993 01:15:54,291 --> 01:15:56,083 Jeeva, let's start work tomorrow. 994 01:15:56,166 --> 01:15:58,583 We'll go to Kunti Press. He'll get the work done in an hour. 995 01:15:59,333 --> 01:16:00,291 What happened? 996 01:16:00,916 --> 01:16:02,125 I told the boys to go ahead. 997 01:16:02,375 --> 01:16:04,000 Are you out of your mind, Kiruba? 998 01:16:04,250 --> 01:16:06,625 This is a crucial meeting. What if something goes wrong? 999 01:16:06,708 --> 01:16:08,875 I know what I'm doing, Senthil. 1000 01:16:09,125 --> 01:16:10,458 You don't worry. Let's go. 1001 01:16:12,916 --> 01:16:15,583 Has he lost it, Karthi? 1002 01:17:08,041 --> 01:17:08,916 Hit it! 1003 01:17:55,208 --> 01:17:58,541 We heartily welcome the pioneer of our party 1004 01:17:58,791 --> 01:18:03,041 and the current secretary, brother Antony. 1005 01:18:03,458 --> 01:18:05,166 by adorning him with this shawl. 1006 01:18:18,250 --> 01:18:22,208 Our leader who has graced the occasion, 1007 01:18:23,041 --> 01:18:24,041 Mr. Shanmugham, 1008 01:18:24,958 --> 01:18:26,583 -And to our party members… -Hey, bro! 1009 01:18:26,833 --> 01:18:28,875 He just started talking. 1010 01:18:29,000 --> 01:18:31,875 We might not have the time to start. 1011 01:18:31,958 --> 01:18:34,750 -This isn't going to work out. -At this rate, the crowd will be long gone. 1012 01:18:35,166 --> 01:18:37,000 Hey, Jeeva. Call Joseph. 1013 01:18:37,083 --> 01:18:39,208 He said he was going to the hospital with his wife. 1014 01:18:39,333 --> 01:18:40,583 We'll have to wait a bit. 1015 01:18:43,125 --> 01:18:45,375 Karthi… You wait and see. 1016 01:18:45,666 --> 01:18:48,250 I'm sure they'll try to start a fight to get us into trouble. 1017 01:18:49,250 --> 01:18:52,208 Jagan, I'll smash your mouth in! 1018 01:18:54,333 --> 01:18:55,583 Those guys are nothing. 1019 01:18:55,666 --> 01:18:58,208 How often do I tell you not to fight them and give them publicity! 1020 01:18:59,000 --> 01:19:01,208 Your uncle wants you to stay clear of any fights. 1021 01:19:01,333 --> 01:19:02,250 What's wrong with that? 1022 01:19:02,458 --> 01:19:05,583 Listen to your uncle and settle down with a posting. 1023 01:19:05,708 --> 01:19:07,916 You need to move up the ladder so I can climb up. 1024 01:19:08,000 --> 01:19:09,583 These two are up next after me. 1025 01:19:10,041 --> 01:19:11,791 You keep forgetting this. 1026 01:19:13,833 --> 01:19:15,208 Your uncle would be looking for me. 1027 01:19:16,166 --> 01:19:17,208 I'll see you later. 1028 01:19:17,416 --> 01:19:20,208 …has struggled for this party. 1029 01:19:20,958 --> 01:19:24,708 If this constituency needs anything, Kirubakar is always around. 1030 01:19:25,250 --> 01:19:27,833 I'm always around, and most importantly our leader is here. 1031 01:19:28,041 --> 01:19:29,541 What more could you ask for? 1032 01:19:30,375 --> 01:19:35,291 There is a bright future ahead of us. We need to work towards that. 1033 01:19:35,833 --> 01:19:37,250 [phone rings] 1034 01:19:37,375 --> 01:19:40,625 …and I don't say this just for the sake of votes. 1035 01:19:41,000 --> 01:19:43,083 I say this for the sake of our development. 1036 01:19:43,250 --> 01:19:45,291 -I say this for our people. -Tell me, Jeeva. 1037 01:19:46,708 --> 01:19:48,291 I told you I'm at the hospital with my wife. 1038 01:19:49,000 --> 01:19:49,833 So? 1039 01:19:49,916 --> 01:19:51,041 We've got the permission. 1040 01:19:51,375 --> 01:19:53,083 You get started. I'll join you in a while. 1041 01:19:54,625 --> 01:19:56,625 Hey, Joseph told us to get started. 1042 01:19:56,833 --> 01:19:58,208 Bro, switch on the set. 1043 01:19:58,458 --> 01:19:59,416 Why are you inviting trouble now? 1044 01:19:59,541 --> 01:20:01,375 -Oh, shut up. -We can start after the meeting. 1045 01:20:01,458 --> 01:20:03,166 Wow! The Prophet himself has spoken. 1046 01:20:03,250 --> 01:20:04,791 He's the most useless guy on our team! 1047 01:20:05,000 --> 01:20:06,166 You're good for nothing! 1048 01:20:09,333 --> 01:20:10,458 Hello… 1049 01:20:11,291 --> 01:20:15,708 The organizers of this event, the gentlemen football club 1050 01:20:15,875 --> 01:20:17,625 are proud to host this grand concert! 1051 01:20:17,791 --> 01:20:21,916 We welcome everyone on behalf of the organizers 1052 01:20:22,000 --> 01:20:25,666 and on behalf of Michael rhythm's. 1053 01:20:25,750 --> 01:20:29,125 Is everyone ready? Please give us a round of applause! 1054 01:20:31,458 --> 01:20:33,250 Thank you! Thank you! 1055 01:20:39,333 --> 01:20:42,166 …and the youngsters to rise! 1056 01:20:44,458 --> 01:20:46,958 Nobody can stop us, nor can hide it. 1057 01:20:47,083 --> 01:20:53,625 Use your power to show the opposition that we will not stand for exploitation 1058 01:20:53,708 --> 01:20:57,000 by voting us into power in the upcoming elections. 1059 01:20:58,500 --> 01:21:00,791 For our people to come up 1060 01:21:01,541 --> 01:21:03,083 mere promises aren't enough. 1061 01:21:03,500 --> 01:21:06,083 We need to put the effort and have confidence. 1062 01:21:06,416 --> 01:21:07,958 Without your help, 1063 01:21:08,083 --> 01:21:09,416 this wouldn't be possible. 1064 01:21:13,125 --> 01:21:14,666 [sings popular Tamil song] 1065 01:21:19,583 --> 01:21:20,416 Hey! 1066 01:21:20,833 --> 01:21:22,250 Are you trying to start a fight? 1067 01:21:22,541 --> 01:21:23,458 Kill the audio. 1068 01:21:23,750 --> 01:21:24,583 Switch it off. 1069 01:21:24,750 --> 01:21:25,791 Hey, Jagan. 1070 01:21:26,666 --> 01:21:27,875 What's the problem here? 1071 01:21:28,291 --> 01:21:29,166 Hey. 1072 01:21:29,250 --> 01:21:30,500 What the hell is your problem? 1073 01:21:30,583 --> 01:21:32,375 We told you to start only after the meeting ended. 1074 01:21:32,458 --> 01:21:34,708 We can't wait for your permission all the time. Get lost! 1075 01:21:34,833 --> 01:21:36,916 Keep talking like this, and I'll break your jaw someday! 1076 01:21:36,958 --> 01:21:39,958 -Go on, Give it a try! -Hey Karthi! Why are you making a scene here? 1077 01:21:40,000 --> 01:21:41,708 -You know nothing. Keep walking! -Hey, Viji! 1078 01:21:41,875 --> 01:21:43,500 We're making a scene? 1079 01:21:43,791 --> 01:21:45,250 The meeting is supposed to end in ten minutes. 1080 01:21:45,333 --> 01:21:47,541 They're trying to play songs and disrupt our meeting, 1081 01:21:47,583 --> 01:21:48,833 and you expect us to shut the hell up? 1082 01:21:48,875 --> 01:21:49,958 Why are you doing this? 1083 01:21:50,125 --> 01:21:52,041 You'll take your own sweet time to finish. 1084 01:21:52,083 --> 01:21:53,333 We can't keep waiting. 1085 01:21:53,375 --> 01:21:54,666 What can you do about it? Get lost! 1086 01:21:55,375 --> 01:21:56,708 Hey, stop! Hey, Karthi! 1087 01:21:57,208 --> 01:21:58,250 Jeeva! Jeeva, stop it! 1088 01:21:58,291 --> 01:21:59,333 Hey, Reuben! 1089 01:21:59,416 --> 01:22:00,625 Let go! Let go! 1090 01:22:00,666 --> 01:22:01,958 Let go! 1091 01:22:02,458 --> 01:22:04,208 Stop! Let me go! 1092 01:22:08,916 --> 01:22:10,375 Hey, Selva! Don't do this! 1093 01:22:10,541 --> 01:22:11,583 Listen to me. 1094 01:22:11,625 --> 01:22:12,833 Run, Jagan. Run. 1095 01:22:13,208 --> 01:22:15,000 -Get up and run! -Hey, Selvam. 1096 01:22:15,833 --> 01:22:18,125 Hey, Karthi! Listen to me. 1097 01:22:18,291 --> 01:22:19,125 Hey! 1098 01:22:19,333 --> 01:22:21,458 If your uncle found out, you'd be in trouble. 1099 01:22:21,500 --> 01:22:22,333 Selva! 1100 01:22:22,625 --> 01:22:23,458 Hey! 1101 01:22:42,750 --> 01:22:45,166 During times of calamities like floods or storms, 1102 01:22:45,291 --> 01:22:50,375 arrangements will be made to distribute relief aid to the afflicted! 1103 01:22:51,583 --> 01:22:54,541 In order to fulfill these, the people… 1104 01:22:55,958 --> 01:22:56,791 Hey! 1105 01:22:57,083 --> 01:22:58,083 Hey! 1106 01:22:59,166 --> 01:23:00,458 What the hell are you doing? 1107 01:23:04,166 --> 01:23:05,916 Hey! Hey, Karthi! 1108 01:23:06,750 --> 01:23:07,625 Hey! 1109 01:23:07,875 --> 01:23:09,083 Bring Karthi here! 1110 01:23:09,666 --> 01:23:10,916 Hey, Karthi! 1111 01:23:32,000 --> 01:23:33,416 Hey, Karthi! 1112 01:24:06,250 --> 01:24:07,291 Hey, Jeeva! 1113 01:24:30,833 --> 01:24:31,875 Hey, Jeeva! 1114 01:24:39,875 --> 01:24:41,041 Jeeva, listen to me. 1115 01:24:48,583 --> 01:24:49,791 Jeeva, stop! 1116 01:24:54,625 --> 01:24:55,500 Hey, Jeeva! 1117 01:25:12,291 --> 01:25:13,166 Let go! 1118 01:25:15,375 --> 01:25:16,375 Get him! Hey! 1119 01:25:17,166 --> 01:25:18,041 Let me go! 1120 01:25:19,333 --> 01:25:20,166 Jeeva, let go of him! 1121 01:25:26,208 --> 01:25:27,041 Hey! 1122 01:25:28,583 --> 01:25:29,708 Hit him. Hit him. 1123 01:25:30,416 --> 01:25:31,250 Come on! 1124 01:25:31,500 --> 01:25:32,916 Listen to me. 1125 01:25:35,041 --> 01:25:36,958 Hey, Guna. Don't do it. 1126 01:25:37,458 --> 01:25:38,791 Hey, Karthi! Karthi… 1127 01:25:39,041 --> 01:25:41,208 -Hey, Karthi. Stop. -Out of my way! 1128 01:25:50,500 --> 01:25:51,333 Hey! 1129 01:26:07,500 --> 01:26:08,666 [phone rings] 1130 01:26:12,833 --> 01:26:13,666 Hello? 1131 01:26:14,208 --> 01:26:15,125 Selva… 1132 01:26:15,583 --> 01:26:17,083 Viji is unconscious! 1133 01:26:18,333 --> 01:26:19,166 He isn't moving, bro! 1134 01:26:19,958 --> 01:26:20,791 Where are you? 1135 01:26:21,416 --> 01:26:22,250 Come soon! 1136 01:26:22,666 --> 01:26:23,625 I'm really scared. 1137 01:27:25,250 --> 01:27:26,125 Hello, brother. 1138 01:27:26,708 --> 01:27:27,541 What happened? 1139 01:27:27,625 --> 01:27:29,958 Jagan is fine. He's in the general ward. 1140 01:27:30,166 --> 01:27:31,000 And that guy? 1141 01:27:31,291 --> 01:27:33,541 Viji is in the ICU. 1142 01:27:34,500 --> 01:27:36,750 Since Razak was around, I didn't go in. 1143 01:27:37,625 --> 01:27:39,250 You said you could manage this. 1144 01:27:39,666 --> 01:27:41,000 They screwed up your plan! 1145 01:27:41,250 --> 01:27:43,708 That's why I insisted on not letting them conduct their program! 1146 01:27:43,958 --> 01:27:45,416 This is my problem, Senthil. 1147 01:27:45,666 --> 01:27:48,250 Don't poke your nose in this. I know how to deal with this. 1148 01:27:48,375 --> 01:27:50,166 This isn't your personal problem. 1149 01:27:50,333 --> 01:27:52,875 We worked hard day and night to organize the meeting. 1150 01:27:53,000 --> 01:27:54,916 Everything's ruined, thanks to what you did! 1151 01:27:55,125 --> 01:27:57,625 -It's not as if all is lost. -How could you be so casual? 1152 01:27:57,666 --> 01:27:58,583 Take him aside, brother. 1153 01:27:58,791 --> 01:28:01,958 -Do you think your idea would've worked? -Take him aside. 1154 01:28:02,000 --> 01:28:03,583 [phone rings] 1155 01:28:04,541 --> 01:28:05,666 Tell me. 1156 01:28:07,000 --> 01:28:07,833 I'm on my way. 1157 01:28:08,125 --> 01:28:09,791 Hey, Udaya. Forget about him. Come here. 1158 01:28:12,750 --> 01:28:14,291 -Brother. -Where are Karthi and Guna? 1159 01:28:14,541 --> 01:28:16,375 -They're with Jagan. -Ask them to stay there. 1160 01:28:16,625 --> 01:28:17,458 Okay. 1161 01:28:18,208 --> 01:28:19,500 Why did you do that? 1162 01:28:20,583 --> 01:28:22,208 -Mother's name? -Palaniamma. 1163 01:28:23,125 --> 01:28:24,041 Your dad's phone number? 1164 01:28:24,583 --> 01:28:26,583 984-990 1165 01:28:27,000 --> 01:28:27,875 3608. 1166 01:28:39,541 --> 01:28:40,375 Tell me your name. 1167 01:28:40,583 --> 01:28:41,416 Reuben. 1168 01:28:43,500 --> 01:28:45,125 -Father's name? -Johnson. 1169 01:28:47,583 --> 01:28:49,375 -Mother's name? -Aarayi. 1170 01:28:51,500 --> 01:28:52,666 Tell me your father's phone number. 1171 01:28:53,458 --> 01:28:54,458 7-4-0 1172 01:28:54,958 --> 01:28:55,791 1-0 1173 01:28:56,333 --> 01:28:58,583 4-0-1-7-4 1174 01:28:59,291 --> 01:29:00,333 Is anyone from your house coming? 1175 01:29:00,875 --> 01:29:02,500 You want to strike up a compromise now? 1176 01:29:02,833 --> 01:29:05,250 Those guys broke up the meeting. How could we let them go 1177 01:29:05,333 --> 01:29:06,625 -Both sides are to blame. -They're coming, sir. 1178 01:29:06,708 --> 01:29:07,583 Hey! 1179 01:29:08,000 --> 01:29:09,500 -What's the problem? -I'm giving him the details, sir. 1180 01:29:09,583 --> 01:29:10,958 Are you done? Get out of here. 1181 01:29:11,500 --> 01:29:12,541 Get out! 1182 01:29:38,375 --> 01:29:39,791 Yasin, get me some water. 1183 01:29:53,750 --> 01:29:54,625 Hey, Ruba. 1184 01:29:54,708 --> 01:29:56,875 I make a living by working as a house help. 1185 01:29:57,375 --> 01:29:58,875 How do you have the heart to do this? 1186 01:29:58,958 --> 01:30:00,916 What do I tell your dad? 1187 01:30:02,125 --> 01:30:03,708 What have you done? 1188 01:30:03,750 --> 01:30:07,666 -You're in trouble with the police at this age already! -Oh, stop it, sister. 1189 01:30:08,166 --> 01:30:09,875 -What did they say? -They took down my details. 1190 01:30:10,041 --> 01:30:11,416 Hey, why are you getting into trouble? 1191 01:30:12,083 --> 01:30:13,166 You were fine all these years. 1192 01:30:13,750 --> 01:30:15,583 Why are you getting involved in all this? 1193 01:30:15,750 --> 01:30:16,958 Do you want to get into drunken brawls? 1194 01:30:17,250 --> 01:30:19,333 Where did they learn this behavior? 1195 01:30:19,666 --> 01:30:22,541 -All because of this damn liquor! -Where would they learn it from? 1196 01:30:22,750 --> 01:30:25,208 They have someone new to teach them. 1197 01:30:25,333 --> 01:30:26,500 They must have picked it up from him. 1198 01:30:26,666 --> 01:30:29,041 -Okay, ma'am. -If you get the footage, call the station. 1199 01:30:29,125 --> 01:30:29,958 Okay, ma'am. 1200 01:30:47,208 --> 01:30:48,916 They started the fight by playing songs. 1201 01:30:49,083 --> 01:30:50,333 How could we compromise with them? 1202 01:30:50,666 --> 01:30:52,291 Those boys are the root of this problem. 1203 01:30:52,541 --> 01:30:53,916 Don't act like an idiot, Kiruba! 1204 01:30:54,166 --> 01:30:56,666 Everyone's saying that our meeting was the cause of all the problems. 1205 01:30:57,833 --> 01:31:00,958 If something happens to that guy, our heads will roll! 1206 01:31:01,208 --> 01:31:02,583 Wrap this up today. 1207 01:31:02,750 --> 01:31:04,500 Besides, your brother-in-law is involved. 1208 01:31:04,625 --> 01:31:05,458 Be careful. [phone rings] 1209 01:31:06,958 --> 01:31:08,416 Hello? I'm here, sir. 1210 01:31:09,208 --> 01:31:10,041 I'm on my way. 1211 01:31:13,708 --> 01:31:14,541 What is it? 1212 01:31:14,875 --> 01:31:16,375 Karthi and Guna are here. 1213 01:31:22,750 --> 01:31:24,541 Why are they here? Don't they understand the gravity of this? 1214 01:31:24,750 --> 01:31:25,916 Didn't I tell them? 1215 01:31:26,125 --> 01:31:27,000 Morons! 1216 01:31:33,208 --> 01:31:35,416 Oh, quiet. Stop crying. 1217 01:31:35,541 --> 01:31:38,416 Jeeva, can't you think for yourself even if he's drunk? 1218 01:31:38,708 --> 01:31:40,791 -Why did you join him? -Who asked you two to come here? 1219 01:31:41,416 --> 01:31:42,666 Won't you listen to me? 1220 01:31:43,083 --> 01:31:44,916 -I'm so mad. I'll kill you two right way! -Selva! 1221 01:31:45,375 --> 01:31:46,375 Hey! Hey! Hey! 1222 01:31:46,541 --> 01:31:47,875 Hey! Let go of him! 1223 01:31:48,041 --> 01:31:49,041 Hey, pull them apart. 1224 01:31:49,375 --> 01:31:50,333 Karthi, let go of him! 1225 01:31:50,500 --> 01:31:51,333 Let me go! 1226 01:31:51,791 --> 01:31:52,666 Wait! 1227 01:31:52,750 --> 01:31:53,666 Stop! 1228 01:32:16,708 --> 01:32:18,083 Hey, can't you keep your hands to yourself? 1229 01:32:18,333 --> 01:32:20,208 You've already sent one guy to the hospital. 1230 01:32:20,291 --> 01:32:21,416 Why are you fighting again? 1231 01:32:21,458 --> 01:32:23,041 What did they say upstairs? 1232 01:32:23,083 --> 01:32:25,583 What did they say? You think they'd let him off on a petty case? 1233 01:32:26,250 --> 01:32:27,250 Attempt to murder. 1234 01:32:27,500 --> 01:32:30,333 I begged them not to do that and that we would talk it out. 1235 01:32:30,500 --> 01:32:33,583 They've agreed to a compromise just because they are students. 1236 01:32:33,666 --> 01:32:35,333 I think that would be the right thing to do. 1237 01:32:36,250 --> 01:32:38,333 They agreed because they had nothing to lose. 1238 01:32:38,375 --> 01:32:39,708 -He's fine. -So? 1239 01:32:40,166 --> 01:32:41,833 Would Kiruba ease up if we filed a case against his brother-in-law? 1240 01:32:41,875 --> 01:32:43,833 What do you expect? You want us to compromise out of fear for him? 1241 01:32:43,875 --> 01:32:44,708 Son… 1242 01:32:45,000 --> 01:32:48,333 Watch what you say. If you want to file a case, go ahead. 1243 01:32:48,625 --> 01:32:50,708 Didn't I tell you to start only after the meeting? 1244 01:32:50,958 --> 01:32:53,250 -Why'd you start by then? -So? You'll beat us up? 1245 01:32:53,291 --> 01:32:54,708 -Keep quiet. -They didn't come to hit you. 1246 01:32:54,791 --> 01:32:56,583 They came there to tell you to switch off the speakers. 1247 01:32:56,833 --> 01:32:58,583 You were the ones who insulted them. 1248 01:32:58,750 --> 01:33:00,375 If we insulted them, they should've fought us. 1249 01:33:00,458 --> 01:33:03,375 -Why'd he hit my brother? -You kept hiding behind your brother! 1250 01:33:03,416 --> 01:33:04,416 Hiding behind him? 1251 01:33:04,458 --> 01:33:05,500 Who the hell hid from you? 1252 01:33:05,541 --> 01:33:06,500 -Why don't you fight me then? -Karthi! 1253 01:33:06,541 --> 01:33:07,791 You want to fight? Come on! 1254 01:33:07,833 --> 01:33:09,791 Don't act tough just because your uncle is here. 1255 01:33:09,833 --> 01:33:10,750 Who's acting tough? 1256 01:33:10,958 --> 01:33:12,000 -Come on, let's fight it out! -Come on! 1257 01:33:12,333 --> 01:33:14,125 -Drop it, Guna. -Let's see who wins! 1258 01:33:14,166 --> 01:33:15,875 Hey, Karthi! Listen to me. Go back! 1259 01:33:16,125 --> 01:33:18,375 -Go back! Won't you listen to me? -What are we to do? 1260 01:33:18,458 --> 01:33:20,125 -He's being too arrogant! -I said shut up! 1261 01:33:20,791 --> 01:33:21,708 Hey, kid! 1262 01:33:22,208 --> 01:33:23,833 Razak, you better warn him. 1263 01:33:23,958 --> 01:33:26,583 You're just adding fuel to the fire by arguing with us. 1264 01:33:26,666 --> 01:33:28,333 I know what to do to the guy you beat up. 1265 01:33:28,416 --> 01:33:31,833 -I'll pay your brother's hospital bills. -You'll pay what now?! 1266 01:33:32,041 --> 01:33:34,500 I'll break his arm and pay the hospital expenses. Is that fine? 1267 01:33:34,583 --> 01:33:36,583 -Hey, kid! -Razak, he's crossing the limit. You better warn him. 1268 01:33:36,625 --> 01:33:38,875 -We should've whacked him back then! You didn't listen. -Shut the hell up! 1269 01:33:38,958 --> 01:33:41,041 -Hey, Karthi! -Udaya, take them away from here. 1270 01:33:41,208 --> 01:33:45,083 -What the hell does he think? -How dare you argue with him like a kid? 1271 01:33:45,166 --> 01:33:46,875 -We'll get you someday! -Won't you ever listen? 1272 01:33:46,916 --> 01:33:49,041 -Karthi! You'll get it back! -Get the hell out of here! 1273 01:33:49,083 --> 01:33:50,666 Can't you shut the hell up? 1274 01:33:51,083 --> 01:33:53,000 He says he'll beat him up and pay. You want me to walk away? 1275 01:33:53,041 --> 01:33:54,541 -You want to go to jail in this case? -I will! 1276 01:33:54,625 --> 01:33:56,625 I can't walk away from a problem like you! 1277 01:33:57,000 --> 01:33:57,833 Razak! 1278 01:33:57,875 --> 01:33:59,291 Forget it, Selva. Listen to him. Come on. 1279 01:33:59,333 --> 01:34:00,291 Hey, Selva! 1280 01:34:00,625 --> 01:34:02,916 You're still a kid. Don't you have any brains? 1281 01:34:03,000 --> 01:34:04,625 Is this the place to talk about killing him? 1282 01:34:04,833 --> 01:34:07,083 Had I not left town that day, my family would be on the streets now. 1283 01:34:44,583 --> 01:34:47,791 I went to the hospital and had a look at Viji. 1284 01:34:48,208 --> 01:34:49,416 Don't worry about anything. 1285 01:34:49,625 --> 01:34:50,541 We'll take care of him. 1286 01:34:53,625 --> 01:34:56,583 Razak told me about the problem. 1287 01:34:58,250 --> 01:35:02,500 I had never once told Benjamin to do something in his life. 1288 01:35:03,958 --> 01:35:06,041 Benjamin believed you were just like him. 1289 01:35:08,375 --> 01:35:09,791 You're the victim. 1290 01:35:13,833 --> 01:35:18,375 Decide what you want to do based on what's best for your family. 1291 01:35:19,500 --> 01:35:20,333 Okay? 1292 01:35:39,583 --> 01:35:40,541 Hey… 1293 01:35:40,708 --> 01:35:42,375 These guys won't interfere in your life again. 1294 01:35:42,791 --> 01:35:43,791 The same applies to you. 1295 01:35:44,250 --> 01:35:45,083 Understood? 1296 01:35:45,416 --> 01:35:46,416 I'll make sure of that. 1297 01:36:28,666 --> 01:36:30,541 You shouldn't have accepted the compromise. 1298 01:36:30,958 --> 01:36:33,125 You think we accepted it wholeheartedly? 1299 01:36:33,291 --> 01:36:34,875 What else could we do when Razak is speaking? 1300 01:36:35,041 --> 01:36:36,291 So, we kept quiet and accepted. 1301 01:36:36,500 --> 01:36:38,250 Yeah, why wouldn't he? 1302 01:36:38,833 --> 01:36:40,833 He's a coward who fled after Benji's death, after all. 1303 01:36:42,250 --> 01:36:43,833 He isn't the one who's grieving! 1304 01:36:44,125 --> 01:36:45,791 His brother is hospitalized. 1305 01:36:46,250 --> 01:36:48,166 Let it go, brother. 1306 01:36:48,333 --> 01:36:50,708 Like he'd escape from us. We'll finish him off when we nab him! 1307 01:36:51,416 --> 01:36:54,000 What are you going to do now after losing your only chance? 1308 01:36:55,000 --> 01:36:56,583 You knew to ring up when you had less money for booze. 1309 01:36:56,791 --> 01:36:58,625 Why couldn't you do the same at the station before signing? 1310 01:37:01,375 --> 01:37:03,041 You all really proved that you're kids. 1311 01:37:05,333 --> 01:37:08,416 Kids? We'll continue to remain kids, then. Leave us alone. 1312 01:37:12,250 --> 01:37:13,875 Forget what I said in anger and drink. 1313 01:37:14,291 --> 01:37:15,500 No, I don't want it. 1314 01:37:19,125 --> 01:37:20,625 What's with this new habit of yours? 1315 01:37:22,708 --> 01:37:23,875 It isn't new. 1316 01:37:24,041 --> 01:37:26,291 But it's been happening consistently since you arrived. 1317 01:37:26,625 --> 01:37:28,375 And that has led us to this issue. 1318 01:37:29,750 --> 01:37:31,250 Are you saying that I'm the reason? 1319 01:37:31,500 --> 01:37:32,875 Let it go! 1320 01:37:32,958 --> 01:37:34,291 We are a reason too! 1321 01:37:34,625 --> 01:37:36,083 That's why I say let's leave it. 1322 01:37:36,291 --> 01:37:38,083 I know how this would end otherwise. 1323 01:37:40,083 --> 01:37:42,583 The day I abandoned my game and pursued that, 1324 01:37:43,166 --> 01:37:45,041 I've been fueled with rage since. 1325 01:37:45,458 --> 01:37:46,833 Selva, be serious a-- 1326 01:37:47,666 --> 01:37:50,000 This is my problem. I'll deal with it. 1327 01:37:50,458 --> 01:37:51,666 Leave me alone. 1328 01:37:54,500 --> 01:37:56,958 I told you I spoke out of anger. 1329 01:37:58,333 --> 01:37:59,250 Here. 1330 01:37:59,416 --> 01:38:00,500 Drink this. 1331 01:39:30,791 --> 01:39:31,833 Murthy? 1332 01:39:32,833 --> 01:39:35,000 Can you get me a job? 1333 01:39:35,166 --> 01:39:36,125 Why? 1334 01:39:36,750 --> 01:39:38,291 My dad doesn't work. 1335 01:39:39,083 --> 01:39:41,625 And my sister-in-law will have a baby soon and no one else is employed. 1336 01:39:43,500 --> 01:39:44,458 That's why. 1337 01:39:44,625 --> 01:39:47,541 Listen, you're welcome to smoke all the weed you want. 1338 01:39:47,708 --> 01:39:49,416 Why do you want to risk yourself? 1339 01:39:49,875 --> 01:39:52,166 Speaks as if he's unaware of the risks involved. 1340 01:39:53,750 --> 01:39:54,916 I'll let you know. 1341 01:41:02,125 --> 01:41:02,958 Bro… 1342 01:41:03,375 --> 01:41:04,250 Don't. 1343 01:41:07,041 --> 01:41:08,083 My hand! 1344 01:41:08,333 --> 01:41:09,416 Ow, my hand! 1345 01:41:10,208 --> 01:41:12,291 Bro, bro! I won't do it again, spare me! 1346 01:41:12,583 --> 01:41:14,000 Please, it hurts! 1347 01:41:14,500 --> 01:41:16,083 Please don't, bro! 1348 01:41:16,625 --> 01:41:18,791 Spare us please, bro! 1349 01:41:19,958 --> 01:41:21,208 What are you looking at? 1350 01:41:28,125 --> 01:41:29,458 What are you staring at? 1351 01:41:37,958 --> 01:41:40,416 If I catch you all peddling drugs again, 1352 01:41:40,916 --> 01:41:42,125 -I'll kill you! -Don't! 1353 01:41:44,291 --> 01:41:46,666 Didn't I tell you we'd get caught in their area? 1354 01:41:47,208 --> 01:41:49,291 So? Does that mean they'd thrash us? 1355 01:41:51,250 --> 01:41:52,833 Why do they have to engage in drug peddling alone? 1356 01:41:53,000 --> 01:41:54,625 I swear we must do something to them! 1357 01:41:54,666 --> 01:41:56,916 Why do you over think a trivial matter? 1358 01:41:56,958 --> 01:41:57,916 Why do you care? 1359 01:41:58,000 --> 01:41:59,500 You ran away leaving us behind! 1360 01:41:59,833 --> 01:42:01,333 Only we know how it felt to be beat up! 1361 01:42:03,000 --> 01:42:04,291 Shut it if you aren't interested. 1362 01:42:06,541 --> 01:42:07,500 Robert? 1363 01:42:08,166 --> 01:42:09,250 What do you say? 1364 01:42:13,875 --> 01:42:15,583 What are you thinking about? 1365 01:42:16,125 --> 01:42:18,875 Forget us. What did your brother do to them? 1366 01:42:20,125 --> 01:42:21,500 Don't forget about that. 1367 01:42:35,541 --> 01:42:37,166 Hello, Kiruba brother. 1368 01:42:39,500 --> 01:42:40,416 Brother… 1369 01:42:41,166 --> 01:42:43,583 Put in a word regarding Karthi's post too. 1370 01:42:44,708 --> 01:42:47,666 Do you expect me to get him a post and remain answerable to everyone? 1371 01:42:48,333 --> 01:42:51,166 I told him so for his diligence. 1372 01:42:51,833 --> 01:42:53,625 -Learn to put people in their place. -Brother. 1373 01:42:54,416 --> 01:42:56,041 Stay here. I'll be back. 1374 01:43:00,250 --> 01:43:01,833 -Hello, brother. -Hello. 1375 01:43:03,958 --> 01:43:04,916 Yes, tell me. 1376 01:43:06,208 --> 01:43:07,291 Nothing much, Kiruba. 1377 01:43:07,500 --> 01:43:11,458 The leader chose Senthil over you for the post, based on seniority. 1378 01:43:11,750 --> 01:43:13,916 He's worked for the party for ten years. 1379 01:43:14,083 --> 01:43:16,541 Not only that, he's also upset that the meeting went awry. 1380 01:43:16,750 --> 01:43:18,500 And Senthil used that to his advantage! 1381 01:43:20,208 --> 01:43:22,083 I have also been at the party for ten years. 1382 01:43:22,708 --> 01:43:24,750 Who else do I work for besides the party and you? 1383 01:43:25,458 --> 01:43:29,041 I even resolved the case just because he said so. 1384 01:43:29,250 --> 01:43:30,208 But now? 1385 01:43:30,541 --> 01:43:33,666 Did you all forget my years of work just because of one small mishap? 1386 01:43:33,875 --> 01:43:35,041 A small mishap? 1387 01:43:35,208 --> 01:43:37,958 We asked you to conduct it to grab the people's attention. 1388 01:43:38,083 --> 01:43:41,083 We assigned you a task because of your dedication to this party. 1389 01:43:41,208 --> 01:43:42,500 But you ruined it. 1390 01:43:42,666 --> 01:43:45,500 I miscalculated that you would be Nagaraj's successor. 1391 01:43:45,958 --> 01:43:48,750 Forget about the post and start working on the elections. 1392 01:44:10,500 --> 01:44:13,791 Didn't you boast about easy access once your uncle got you the post? 1393 01:44:14,416 --> 01:44:16,833 That's why I kept quiet about Jagan's problem all along! 1394 01:44:19,041 --> 01:44:20,083 Karthi. 1395 01:44:20,500 --> 01:44:23,250 Time for you to decide what we do about this. 1396 01:45:06,875 --> 01:45:07,833 Come on, come on! 1397 01:45:25,583 --> 01:45:26,666 Hurry! 1398 01:47:58,041 --> 01:47:59,416 Catch him! 1399 01:48:21,500 --> 01:48:23,041 Udaya, check what's wrong. 1400 01:48:23,083 --> 01:48:24,625 -Hey, boy! -Move out of the way! 1401 01:48:25,375 --> 01:48:29,125 You promised they wouldn't interfere. Well, to hell with your promise! 1402 01:48:29,250 --> 01:48:30,958 -They fought us at college! -How dare you speak that way! 1403 01:48:31,041 --> 01:48:33,000 -Get out of here! -How dare you hit him! 1404 01:48:33,833 --> 01:48:34,875 Udaya, don't! 1405 01:48:37,916 --> 01:48:38,750 I said let go! 1406 01:48:39,125 --> 01:48:40,250 Stop fighting with each other! 1407 01:48:40,875 --> 01:48:42,208 Keep quiet, I said! 1408 01:48:44,750 --> 01:48:46,833 What the hell is your problem now? 1409 01:48:46,958 --> 01:48:50,291 Your brother-in-law brought weapons to college to kill us! 1410 01:48:50,416 --> 01:48:52,958 And because of him, we're going to be dismissed! 1411 01:48:53,041 --> 01:48:54,541 -What's your deal now? -Enough, Udaya! 1412 01:48:55,416 --> 01:48:58,833 I told you that I'd withdraw the complaint and we'd resolve this smoothly, right? 1413 01:48:59,041 --> 01:49:01,083 Why do you keep causing trouble for us? 1414 01:49:01,166 --> 01:49:05,958 Listen, boy. If I wanted to cause trouble, you wouldn't be alive now. 1415 01:49:06,375 --> 01:49:10,000 I still have no clue what the issue is with you two. 1416 01:49:10,041 --> 01:49:13,250 That is between you two. Don't drag me into your mess. 1417 01:49:13,583 --> 01:49:16,833 I'm already riled up over here. You better leave. 1418 01:49:17,750 --> 01:49:20,291 I'm only quiet because of the recent loss on your side. 1419 01:49:21,041 --> 01:49:23,625 -Be careful. -What? A recent loss? 1420 01:49:24,166 --> 01:49:25,333 What about Benji? 1421 01:49:26,708 --> 01:49:30,750 We know that you killed Benji and blamed Joseph for it. 1422 01:49:30,833 --> 01:49:33,166 Don't pretend to know what happened! 1423 01:49:33,291 --> 01:49:35,375 All of you were mere kids, then. 1424 01:49:35,458 --> 01:49:38,500 Yes, we were mere kids. That's why you're still alive. 1425 01:49:39,875 --> 01:49:40,958 You better warn him. 1426 01:49:41,291 --> 01:49:45,750 If he continues to do this, it won't hesitate to pick up a knife. 1427 01:50:06,500 --> 01:50:08,416 Shall we go someplace and lay low? 1428 01:50:10,625 --> 01:50:12,750 Did we jump the gun to lay low? 1429 01:50:14,125 --> 01:50:16,000 It's safe if we stay here. 1430 01:50:17,333 --> 01:50:19,208 Now that your father spotted you, 1431 01:50:19,875 --> 01:50:21,708 it's best if you surrender yourself. 1432 01:50:21,958 --> 01:50:22,916 Alone? 1433 01:50:23,041 --> 01:50:23,958 Yeah. 1434 01:50:24,166 --> 01:50:26,250 Someone must stay outside to take you out on bail, right? 1435 01:50:26,875 --> 01:50:28,458 I'll talk to Nagaraj. 1436 01:50:28,875 --> 01:50:30,250 He'd know someone. 1437 01:50:30,916 --> 01:50:32,166 Will he do that for me? 1438 01:50:33,791 --> 01:50:35,250 He will do it for me. 1439 01:50:35,625 --> 01:50:37,833 And he would benefit the most out of this, than me. 1440 01:50:40,458 --> 01:50:41,875 Don't think twice, Joseph. 1441 01:50:42,250 --> 01:50:43,666 I won't let things go wrong. 1442 01:50:44,833 --> 01:50:47,333 I'll talk to him and get you out in a week. 1443 01:50:58,583 --> 01:51:00,541 If that man is in trouble, we should help him. 1444 01:51:01,250 --> 01:51:02,625 But we have to keep quiet when we are in trouble. 1445 01:51:03,250 --> 01:51:05,625 This is how he'll treat us if you go submissive with him. 1446 01:51:06,500 --> 01:51:07,625 I'm not for it. 1447 01:51:08,500 --> 01:51:09,625 If he fails to get me that post… 1448 01:51:10,291 --> 01:51:11,208 I'll take care of him then. 1449 01:51:11,916 --> 01:51:16,541 Listen. We can't trust him. Let's sort this out now. 1450 01:51:47,625 --> 01:51:50,708 The number you're trying to call is currently not reachable. 1451 01:52:17,000 --> 01:52:20,166 The number you're trying to call is currently not reachable. 1452 01:52:20,666 --> 01:52:21,875 Try again later. 1453 01:52:24,250 --> 01:52:25,250 Shall we go? 1454 01:52:25,750 --> 01:52:27,083 Mani isn't answering my calls. 1455 01:52:27,500 --> 01:52:28,625 Let's wait for two minutes. 1456 01:52:36,708 --> 01:52:39,083 Do you think I'll recommend you for the post after what you did? 1457 01:52:39,875 --> 01:52:42,250 This is precisely why I asked you to keep it low. 1458 01:52:42,458 --> 01:52:43,375 But you didn't listen. 1459 01:52:44,958 --> 01:52:47,333 Don't you dare talk to me about the posting again. 1460 01:52:47,500 --> 01:52:50,083 If any of you dare support him… 1461 01:52:50,375 --> 01:52:51,958 I'll kill you all! 1462 01:53:04,666 --> 01:53:09,625 The number you're trying to call is currently not reachable. Please try again later. 1463 01:53:10,208 --> 01:53:11,250 Murthy. 1464 01:53:12,541 --> 01:53:14,541 He's alone now. This is our chance. Let's go! 1465 01:53:15,041 --> 01:53:17,583 Mani would be waiting outside with a vehicle. 1466 01:53:18,166 --> 01:53:19,333 What if he isn't there? 1467 01:53:20,000 --> 01:53:22,500 The movie will end soon and everyone will leave. 1468 01:53:23,000 --> 01:53:24,125 This is our only chance. 1469 01:53:24,458 --> 01:53:25,500 If we miss this 1470 01:53:26,166 --> 01:53:27,208 we won't get another one. 1471 01:53:46,458 --> 01:53:47,875 Damn, why is he there? 1472 01:53:48,333 --> 01:53:50,791 You idiot. You were the one who said he was alone. 1473 01:53:50,833 --> 01:53:52,208 He was alone when I saw him. 1474 01:53:52,583 --> 01:53:55,166 We should have gone right then. He would be dead by now. 1475 01:53:55,583 --> 01:53:56,791 It's all because of you. 1476 01:54:00,541 --> 01:54:02,125 No… Let's not do this. 1477 01:54:03,291 --> 01:54:05,208 -Come, we'll go. -What? Why? 1478 01:54:05,375 --> 01:54:07,291 Hey… I'm scared. 1479 01:54:07,458 --> 01:54:08,958 Let's not do this, Robert. Come on, let's go. 1480 01:54:11,458 --> 01:54:12,666 You imbecile… 1481 01:54:13,208 --> 01:54:15,333 Don't act like an idiot, Robert. 1482 01:54:15,541 --> 01:54:18,083 Hey! He'd kill us if he knew we were here. 1483 01:54:18,666 --> 01:54:21,000 We have a knife with us. Please, understand. 1484 01:54:21,583 --> 01:54:23,750 Hey, it's okay if you don't want to come. 1485 01:54:24,916 --> 01:54:25,833 I'm going. 1486 01:54:27,041 --> 01:54:30,000 -Why don't you just listen? -Let me go. 1487 01:54:31,791 --> 01:54:32,625 Leave me. 1488 01:54:33,708 --> 01:54:35,333 Robert, listen to me. 1489 01:54:43,791 --> 01:54:44,750 Let me go. 1490 01:54:44,875 --> 01:54:46,041 Hey, let me go. 1491 01:54:48,125 --> 01:54:49,250 What the hell do you think you are doing? 1492 01:54:51,166 --> 01:54:53,166 He's the reason my brother is on his deathbed. 1493 01:54:55,083 --> 01:54:57,166 The two people responsible for it are down there. 1494 01:55:00,125 --> 01:55:01,083 Let's finish them. 1495 01:55:02,125 --> 01:55:03,625 If you're not coming, I'll go. 1496 01:56:07,458 --> 01:56:08,416 Get him! 1497 01:56:10,041 --> 01:56:11,125 Brother! 1498 01:56:12,958 --> 01:56:14,000 Get him! 1499 01:56:15,333 --> 01:56:16,458 Get the knife. 1500 01:56:16,791 --> 01:56:18,375 -Hey! -Go. 1501 01:56:25,583 --> 01:56:26,833 -Hey! -Let's go! Let's go! 1502 01:56:31,541 --> 01:56:32,500 Get them! 1503 01:58:33,916 --> 01:58:35,375 We need to find those boys first. 1504 01:58:35,791 --> 01:58:38,000 Murthy, Mani, and this kid… 1505 01:58:38,416 --> 01:58:41,500 They've been supplying marijuana in this neighborhood for a few months. 1506 01:58:44,833 --> 01:58:47,000 I'm not sure if they fought over a girl or money. 1507 01:58:47,791 --> 01:58:50,750 They killed your son in that process and escaped. 1508 01:58:51,375 --> 01:58:55,458 We'll know why they killed your son only when we enquire them. 1509 01:59:02,083 --> 01:59:05,208 This is exactly why I said not to mess with them. 1510 01:59:06,208 --> 01:59:08,125 I was against this as well. 1511 01:59:08,458 --> 01:59:10,416 But he never listened to me. 1512 01:59:11,375 --> 01:59:13,291 The police are looking for me because of what you did. 1513 02:00:02,291 --> 02:00:04,583 Oh Lord, who rests upon the cross! 1514 02:00:05,500 --> 02:00:07,250 The Lord who shed blood for us! 1515 02:00:07,583 --> 02:00:10,666 The eternal God of this world! 1516 02:00:11,125 --> 02:00:14,416 We all pray to you and only you. 1517 02:00:14,708 --> 02:00:16,333 We pray to you with all our gratitude. 1518 02:00:16,541 --> 02:00:19,250 We shall pray day and night. Please take care of us, Oh Lord! 1519 02:00:19,458 --> 02:00:23,208 Our prayers all day and night are our offering to you, oh Lord Jesus! 1520 02:00:23,625 --> 02:00:27,375 My peace be upon those who pray to you. 1521 02:00:27,666 --> 02:00:30,875 Glory be to you. The praise is all yours! 1522 02:00:31,125 --> 02:00:33,291 In the name of Jesus Christ, Amen. 1523 02:00:33,583 --> 02:00:34,666 Amen! 1524 02:00:34,958 --> 02:00:36,416 Mani and Murthy are here. 1525 02:00:46,166 --> 02:00:49,000 Robert said he wanted to help his family and asked me to help him find a job. 1526 02:00:54,000 --> 02:00:56,458 -Does he know you're working for me? -No, brother. 1527 02:01:14,416 --> 02:01:15,833 -Ask him to come. -Okay. 1528 02:01:17,333 --> 02:01:18,291 Joseph… 1529 02:01:18,708 --> 02:01:20,166 I think this is unnecessary. 1530 02:01:20,291 --> 02:01:22,041 Hey, I know what I'm doing. You get lost. 1531 02:01:24,000 --> 02:01:25,125 Do as you wish. 1532 02:01:27,666 --> 02:01:30,000 I told Selva that talking about compromise won't work. 1533 02:01:30,625 --> 02:01:31,500 But he 1534 02:01:32,291 --> 02:01:33,958 got drunk and told me he knew what he was doing. 1535 02:01:36,541 --> 02:01:38,500 He doesn't care about Viji as much as we do. 1536 02:01:39,166 --> 02:01:40,583 He didn't think about his family for a second. 1537 02:01:43,541 --> 02:01:45,125 I can't stand to see you cry. 1538 02:01:48,541 --> 02:01:50,958 Alright, let it go. This place belongs to Kanniyappan. 1539 02:01:52,041 --> 02:01:53,291 I'll make sure Selva doesn't get to know. 1540 02:01:55,833 --> 02:01:58,750 -Stop crying. And go home. Murthy… -Brother? 1541 02:01:58,958 --> 02:02:00,583 -Take him home. -Okay. 1542 02:02:01,166 --> 02:02:02,166 Come, let's go. 1543 02:02:57,125 --> 02:03:03,375 We used to bunk school and sell drugs for the money he paid us. 1544 02:03:03,875 --> 02:03:08,791 One day, Joseph called us saying we've got an opportunity to grow up in life. 1545 02:03:09,291 --> 02:03:12,541 He gave us a packet of marijuana and asked us to sell it in Karthi's neighborhood. 1546 02:03:12,916 --> 02:03:14,458 It is risky, Joseph. 1547 02:03:14,500 --> 02:03:17,416 Hey! People come up in life only by taking risks. 1548 02:03:17,458 --> 02:03:20,208 -You better get back to school. -Alright, brother. See you! 1549 02:03:26,583 --> 02:03:29,875 [Murthy] Please, brother. I won't do it again. Leave me. 1550 02:03:32,625 --> 02:03:34,833 Let me go, brother. Please! 1551 02:03:36,458 --> 02:03:38,583 [Karthi] If I catch you all peddling drugs again… 1552 02:03:39,291 --> 02:03:40,333 I'll kill you! 1553 02:03:41,375 --> 02:03:43,083 You shouldn't have done this, Joseph. 1554 02:03:44,291 --> 02:03:46,083 Karthi thrashed those kids. 1555 02:03:47,375 --> 02:03:51,833 I convinced him, saying the boys didn't know they were on his turf. 1556 02:03:54,375 --> 02:03:56,833 [Murthy]You ran away leaving us behind! 1557 02:03:57,875 --> 02:03:59,041 Only we know how it felt to be beat up! 1558 02:03:59,250 --> 02:04:00,458 Shut it if you aren't interested. 1559 02:04:00,666 --> 02:04:01,500 Robert? 1560 02:04:01,666 --> 02:04:02,500 What do you say? 1561 02:04:04,458 --> 02:04:06,000 What are you thinking about? 1562 02:04:06,791 --> 02:04:08,958 Forget us. What did your brother do to them? 1563 02:04:09,750 --> 02:04:10,750 Don't forget about that. 1564 02:04:17,291 --> 02:04:18,875 He's doing all this because he has Kiruba's support. 1565 02:04:19,708 --> 02:04:24,500 He's the reason for my brother's death and your brother being bedridden. 1566 02:04:27,541 --> 02:04:30,625 You can't earn enough to support your family while he's around, Robert. 1567 02:04:31,916 --> 02:04:32,875 Keep this in mind. 1568 02:04:35,166 --> 02:04:37,208 I'll tell you what to do and when. 1569 02:04:38,208 --> 02:04:39,208 Take Murthy along. 1570 02:04:39,958 --> 02:04:40,916 You take the lead. 1571 02:04:41,750 --> 02:04:42,583 Got it? 1572 02:04:43,916 --> 02:04:46,041 I've got your back. 1573 02:04:46,666 --> 02:04:47,666 Remember that too. 1574 02:04:48,583 --> 02:04:49,625 Be bold and do it. 1575 02:05:04,916 --> 02:05:07,500 Every time we went to see him, he'd give us money 1576 02:05:08,416 --> 02:05:09,833 and dope to smoke. 1577 02:05:37,166 --> 02:05:38,500 This was a routine. 1578 02:05:39,125 --> 02:05:40,541 But last week, 1579 02:05:41,333 --> 02:05:44,958 Joseph suddenly called us saying it was urgent. 1580 02:05:45,125 --> 02:05:46,250 Robert and I went to meet him. 1581 02:07:02,250 --> 02:07:04,333 Oh Lord Almighty! 1582 02:07:04,500 --> 02:07:06,458 In your Holy name… 1583 02:07:06,750 --> 02:07:08,333 Let this world be purified 1584 02:07:08,500 --> 02:07:11,375 and your will reach the ends of this earth. 1585 02:07:11,833 --> 02:07:17,250 Lord, may you grant eternal rest upon Robert's soul. 1586 02:07:17,458 --> 02:07:24,125 May you bless his family, relatives and friends, with the strength to endure this loss. 1587 02:07:24,375 --> 02:07:29,666 In the name of the Holy Spirit, we pray, Amen! Amen! Amen! 1588 02:07:29,708 --> 02:07:30,750 [in unison] Amen! 115170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.