All language subtitles for Station.19.S07E04.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,203 --> 00:00:02,703 Check in, Herrera. I need an update. 2 00:00:02,728 --> 00:00:04,178 No, I need to get in there. 3 00:00:04,203 --> 00:00:06,131 - Help him, please! - Let's move. 4 00:00:06,156 --> 00:00:07,858 Do we have an ETA on backup arriving? 5 00:00:07,882 --> 00:00:09,677 - Dad! - Captain, what do we do? 6 00:00:09,780 --> 00:00:11,196 Herrera, report in. 7 00:00:11,220 --> 00:00:14,871 _ 8 00:00:14,896 --> 00:00:17,347 ♪ Allow me to introduce myself ♪ 9 00:00:21,457 --> 00:00:24,184 ♪ Come in like a mean machine ♪ 10 00:00:24,209 --> 00:00:26,970 ♪ Throw away all routine ♪ 11 00:00:27,074 --> 00:00:28,972 ♪ Give it what you won't forget ♪ 12 00:00:29,869 --> 00:00:31,975 ♪ Let's make a scene ♪ 13 00:00:32,000 --> 00:00:33,875 Great work out there, 19. 14 00:00:34,736 --> 00:00:37,222 And Beckett, way to bring it first day back in the field. 15 00:00:37,247 --> 00:00:39,284 Thank you, Captain. Glad to be here. 16 00:00:40,568 --> 00:00:42,064 - You okay? - Yeah, I'm fine. 17 00:00:42,089 --> 00:00:43,963 You don't look fine, and you weren't fine on the call. 18 00:00:43,987 --> 00:00:44,781 So what's going on? 19 00:00:44,806 --> 00:00:47,039 I didn't need your help then, and I don't need it now. 20 00:00:47,680 --> 00:00:49,751 For the love of God. Stop apologizing. 21 00:00:49,776 --> 00:00:50,816 We are not in high school, 22 00:00:50,841 --> 00:00:52,681 and I don't care that you hooked up with Kate. 23 00:00:55,671 --> 00:00:57,950 We didn't hook up. It was just a kiss. 24 00:00:59,589 --> 00:01:01,914 - We were broken up. - For what? Like five minutes? 25 00:01:02,350 --> 00:01:03,295 I'm just a sub. 26 00:01:03,320 --> 00:01:05,266 All right, this isn't the Real Housewives. 27 00:01:05,291 --> 00:01:06,971 And last I checked, no one here is perfect. 28 00:01:07,025 --> 00:01:08,440 So, get back to work. 29 00:01:08,582 --> 00:01:10,825 Sounds like it's gonna be one of those days, huh? 30 00:01:10,850 --> 00:01:13,336 Tonight's a full moon. You know what that means. 31 00:01:13,361 --> 00:01:15,398 All the wackadoos come out to play? 32 00:01:15,562 --> 00:01:17,623 Who knows? Maybe it'll be a quiet one. 33 00:01:17,648 --> 00:01:19,022 No. 34 00:01:19,126 --> 00:01:21,401 - Come on. - Never say the q-word out loud. 35 00:01:21,426 --> 00:01:23,808 Here we go, 19. Buckle up. 36 00:01:24,300 --> 00:01:29,249 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 37 00:01:29,492 --> 00:01:34,002 "Armed with a medical bag, food, blankets and emergency supplies, 38 00:01:34,027 --> 00:01:38,258 Hughes has a gift for meeting people exactly where they're at." 39 00:01:38,471 --> 00:01:40,196 You made the big time, Hughes. 40 00:01:40,220 --> 00:01:41,823 _ 41 00:01:41,847 --> 00:01:43,504 - That's great. - What? 42 00:01:43,529 --> 00:01:46,636 No awkward but endearing displays of affection? 43 00:01:46,739 --> 00:01:48,545 I'm just trying to get some work done right now. 44 00:01:48,569 --> 00:01:49,880 I see. 45 00:01:54,390 --> 00:01:55,632 And that is my cue. 46 00:01:56,288 --> 00:01:57,289 Okay. 47 00:02:00,237 --> 00:02:01,445 What gives? 48 00:02:01,588 --> 00:02:03,214 You are supposed to tell me everything. 49 00:02:03,239 --> 00:02:06,966 My whole life is predicated upon judging people unfairly 50 00:02:07,070 --> 00:02:08,070 on your behalf. 51 00:02:09,452 --> 00:02:11,488 And now she doesn't even laugh at my jokes. 52 00:02:11,592 --> 00:02:13,732 - What am I supposed to do? - I don't know, Travis. 53 00:02:13,835 --> 00:02:15,758 What are you supposed to do? You could try putting out a fire. 54 00:02:15,783 --> 00:02:18,219 Ooh. Trying to be the bigger person. I like it. 55 00:02:18,244 --> 00:02:20,625 I don't accept it, but I do like it. 56 00:02:20,737 --> 00:02:22,325 Seriously though, Kate. 57 00:02:22,350 --> 00:02:24,180 How? When? Where? How? Why? 58 00:02:24,432 --> 00:02:26,437 I'm fine though. Thank you for asking. 59 00:02:27,272 --> 00:02:29,072 - Okay, you're not fine. - I'm fine. 60 00:02:29,804 --> 00:02:31,812 Vic, you're not fine. 61 00:02:35,160 --> 00:02:37,828 Maya, where are the diapers? 62 00:02:38,722 --> 00:02:40,310 Maya? 63 00:02:40,414 --> 00:02:41,760 Maya! 64 00:02:41,785 --> 00:02:43,580 Liam's diaper drawer is empty. 65 00:02:43,605 --> 00:02:45,891 - What's on your shirt? - It's pee. Could you... 66 00:02:45,916 --> 00:02:48,776 Oh, I ordered those bamboo diapers on Prime. 67 00:02:48,801 --> 00:02:50,113 The box is here somewhere. 68 00:02:50,138 --> 00:02:52,001 Can you... 69 00:02:54,723 --> 00:02:56,242 Maya? Maya? 70 00:02:56,494 --> 00:02:57,840 Maya? 71 00:02:58,062 --> 00:03:01,030 You do realize that he won't be mobile for months. 72 00:03:01,055 --> 00:03:03,264 So, what I need right now, what he needs right now, 73 00:03:03,289 --> 00:03:05,483 is for you to give me a diaper, please. 74 00:03:05,508 --> 00:03:07,228 Okay. I'm sorry. I just... I know too much. 75 00:03:07,303 --> 00:03:09,212 Everywhere I look there's a million little hazards. 76 00:03:09,236 --> 00:03:10,444 There was this one call wh... 77 00:03:10,469 --> 00:03:13,456 Maya, please, before he pees again. Just give me a diaper. 78 00:03:13,481 --> 00:03:15,414 I know. 79 00:03:15,518 --> 00:03:16,519 I know. 80 00:03:17,243 --> 00:03:19,781 I know. It sucks. I know. 81 00:03:21,257 --> 00:03:22,879 - Hey. - Hi. 82 00:03:23,039 --> 00:03:24,248 Please don't propose. 83 00:03:24,273 --> 00:03:26,056 It's not like I'm gonna do it every time I see you. 84 00:03:26,080 --> 00:03:27,790 - I'm gonna hold you to that. - Yep. 85 00:03:27,815 --> 00:03:29,023 Flooded with so many calls, 86 00:03:29,048 --> 00:03:30,794 I can't even get back to my office. 87 00:03:30,819 --> 00:03:33,373 - Mmm. Yep. That's... - So, I am setting up command here. 88 00:03:33,398 --> 00:03:34,996 - Chief, you wanted to see me? - Oh. Hey. 89 00:03:35,020 --> 00:03:36,642 Yeah, Herrera. Please. 90 00:03:37,753 --> 00:03:39,320 Okay. Here we go. 91 00:03:39,344 --> 00:03:40,795 _ 92 00:03:40,819 --> 00:03:41,820 See you. 93 00:03:41,845 --> 00:03:43,279 - I'm watching you. - Yep. 94 00:03:43,304 --> 00:03:45,237 All right, I'm watching you. 95 00:03:45,262 --> 00:03:46,558 Thank you so much. 96 00:03:46,583 --> 00:03:48,413 Are those all calls? 97 00:03:48,438 --> 00:03:49,922 I am afraid so. 98 00:03:49,947 --> 00:03:53,220 The entire department is stretched thin, so be smart, 99 00:03:53,245 --> 00:03:55,969 conserve your resources, don't expect too much backup. 100 00:03:56,705 --> 00:03:58,155 Copy that. We'll be ready. 101 00:03:58,368 --> 00:03:59,610 Good, good. 102 00:03:59,690 --> 00:04:03,285 So, Herrera, as captain, you do realize that you 103 00:04:03,309 --> 00:04:05,437 - represent all of SFD, right? - Of course. 104 00:04:05,462 --> 00:04:07,856 Then why is there a video of you circulating on social media 105 00:04:07,880 --> 00:04:10,414 antagonizing the protesters at the Pride March? 106 00:04:10,839 --> 00:04:14,586 Uh, with all due respect, those people came to cause trouble. 107 00:04:14,611 --> 00:04:15,785 And you took the bait. 108 00:04:15,888 --> 00:04:17,832 You gave them the reaction that they're looking for, 109 00:04:17,856 --> 00:04:19,576 and you got them tens of thousands of views. 110 00:04:19,616 --> 00:04:21,414 All while in uniform, I might add. 111 00:04:22,180 --> 00:04:24,528 I'm always gonna stand up for my friends and their families. 112 00:04:24,552 --> 00:04:25,552 Yeah, I hear you. 113 00:04:25,622 --> 00:04:27,142 But you got one foot in the locker room 114 00:04:27,167 --> 00:04:28,558 and one foot in the captain's office. 115 00:04:28,583 --> 00:04:30,119 The sooner you make that transition, 116 00:04:30,144 --> 00:04:31,544 the better off everyone is gonna be. 117 00:04:32,572 --> 00:04:34,160 And one more thing, 118 00:04:34,311 --> 00:04:36,968 emergency budget cuts are coming down the pike. 119 00:04:37,151 --> 00:04:38,635 So layoffs are imminent. 120 00:04:38,660 --> 00:04:40,681 Layoffs? I thought... 121 00:04:40,706 --> 00:04:42,846 You're gonna need to find a way to slash 10% 122 00:04:42,950 --> 00:04:44,192 from 19's annual budget. 123 00:04:47,785 --> 00:04:49,760 _ 124 00:04:49,784 --> 00:04:51,372 Uh... 125 00:04:51,476 --> 00:04:53,073 Look, after losing Gibson, 126 00:04:53,098 --> 00:04:55,455 I'm not willing to lose another member of our team. 127 00:04:55,480 --> 00:04:57,639 These cuts are serious and they're happening fast. 128 00:04:57,664 --> 00:05:00,370 So, if you want to try to pull a rabbit out of your helmet, 129 00:05:00,395 --> 00:05:02,328 I suggest you get to it. 130 00:05:02,418 --> 00:05:03,971 That'll be all, Herrera. Thank you. 131 00:05:04,138 --> 00:05:07,383 Ladder 19, Engine 19, Aid Car 19, 132 00:05:07,408 --> 00:05:10,228 requested to the Seattle sewage treatment plant 133 00:05:10,253 --> 00:05:12,527 at 1701 Holdsworth Boulevard. 134 00:05:27,601 --> 00:05:29,909 Never going to get the smell of that place out of my hair. 135 00:05:29,933 --> 00:05:31,766 Just hope we never get called there again. 136 00:05:31,791 --> 00:05:34,530 Whoo! Somebody please hose that man down. 137 00:05:35,490 --> 00:05:36,985 Tell me we have footage of him 138 00:05:37,009 --> 00:05:38,504 trying to get out of that sewage pipe. 139 00:05:38,528 --> 00:05:40,074 Very funny, y'all. Keep the jokes coming. 140 00:05:40,099 --> 00:05:41,353 Yeah. Come on, guys. 141 00:05:41,378 --> 00:05:43,360 - Cut Ruiz some slack. - No. Don't. Don't even. 142 00:05:43,385 --> 00:05:45,544 We all can't keep dumping on him. 143 00:05:45,569 --> 00:05:47,285 All right, everyone. I need a lineup. 144 00:05:53,819 --> 00:05:56,407 - No. No. - Yeah. 145 00:05:56,432 --> 00:05:59,124 - All right. All right. - I know today has already been a lot. 146 00:05:59,307 --> 00:06:01,022 But in the next hour, I'll be giving 147 00:06:01,046 --> 00:06:02,761 each of you full audit assignments. 148 00:06:03,003 --> 00:06:05,910 I'll need every piece of inventory counted, documented 149 00:06:05,935 --> 00:06:07,941 and on my desk by the end of shift. 150 00:06:07,966 --> 00:06:09,519 - A full audit today? - By morning. 151 00:06:09,544 --> 00:06:11,925 Dismissed. 152 00:06:12,072 --> 00:06:14,074 Wow. 153 00:06:14,200 --> 00:06:15,685 Okay. 154 00:06:15,710 --> 00:06:18,395 The vibes are never usually this off after a line up, right? 155 00:06:18,499 --> 00:06:20,224 It just feels like something's missing. 156 00:06:20,328 --> 00:06:22,547 Well, that's probably because we don't have Herrera 157 00:06:22,572 --> 00:06:23,711 to rally us after. 158 00:06:23,736 --> 00:06:26,324 Please stay away from me. You reek. Oof. 159 00:06:37,596 --> 00:06:40,772 I mean, right? Right? That's not even the worst of it. 160 00:06:40,797 --> 00:06:42,440 This one Christmas we went on 36 calls. 161 00:06:42,464 --> 00:06:43,533 Thirty-six? 162 00:06:43,558 --> 00:06:45,709 Yeah. It was like every schmo with an extension cord 163 00:06:45,733 --> 00:06:48,296 and a string of lights managed to set his house on fire. 164 00:06:49,969 --> 00:06:52,972 Engine 19 requested at 441 Dobbs Road. 165 00:06:52,997 --> 00:06:54,619 This day is no joke. 166 00:06:54,880 --> 00:06:56,882 The ER is always nuts on a full moon. 167 00:06:56,907 --> 00:06:59,307 You know, once I had a guy in a literal werewolf costume 168 00:06:59,332 --> 00:07:01,818 try to eat somebody. 169 00:07:01,843 --> 00:07:03,649 There's no scientific proof that the moon affects behavior... 170 00:07:04,700 --> 00:07:07,191 but every doctor I know knows better. 171 00:07:07,216 --> 00:07:09,287 Hey, Hughes, what was your weirdest day on shift? 172 00:07:09,390 --> 00:07:10,426 It's all a blur. 173 00:07:10,451 --> 00:07:13,478 I must admit, I'm not bouncing back like I used to. 174 00:07:13,696 --> 00:07:16,284 - I'm pretty rusty. - Who you telling? 175 00:07:16,522 --> 00:07:19,160 The Tin Man ain't got nothing on me. 176 00:07:19,185 --> 00:07:21,596 But, hey, we're still here, right? 177 00:07:21,700 --> 00:07:24,737 Wisdom's gotta count for something. Right, Hughes? 178 00:07:26,305 --> 00:07:27,651 Hughes? 179 00:07:28,225 --> 00:07:30,522 - Hey, you got a minute? - Yeah. 180 00:07:30,654 --> 00:07:34,101 I... I don't wanna be messy, as the kids say, 181 00:07:34,126 --> 00:07:36,276 but Warren's been struggling to keep up the last few calls. 182 00:07:36,300 --> 00:07:37,657 I don't know if it's his back or... 183 00:07:37,681 --> 00:07:40,477 Yeah, I appreciate the heads-up, but he's been cleared for duty. 184 00:07:40,502 --> 00:07:43,179 So, how about you focus on those audits, and I'll keep an eye on him. 185 00:07:43,204 --> 00:07:44,837 - My concern tho... - I heard you, Montgomery. 186 00:07:44,861 --> 00:07:46,652 Okay. Copy, Captain. 187 00:07:49,617 --> 00:07:51,550 Hey. Can I ask you a question? 188 00:07:51,592 --> 00:07:53,224 Make it quick. Lot on my plate at the moment. 189 00:07:53,248 --> 00:07:54,871 Okay. Are we auditing for budget issues? 190 00:07:54,974 --> 00:07:56,469 I'm wondering if you've heard anything 191 00:07:56,493 --> 00:07:58,402 about the naloxone initiative getting off the ground. 192 00:07:58,426 --> 00:08:00,980 Because SFD responded to over 4,000 overdose cases... 193 00:08:01,084 --> 00:08:03,303 It's frustrating, but we're dealing with a lot of red tape. 194 00:08:03,327 --> 00:08:04,684 Is there a way around the red tape... 195 00:08:04,708 --> 00:08:07,366 Hughes, I've got log books, audits, never-ending calls. 196 00:08:07,469 --> 00:08:10,196 Just do your part and finish your inventory, please. 197 00:08:11,819 --> 00:08:14,338 Crisis One requested at Omak Bridge. 198 00:08:16,454 --> 00:08:19,412 Hey, Wiggins, you're with me. Bring a harness. It might be a jumper. 199 00:08:25,924 --> 00:08:27,270 Hey, um... 200 00:08:28,169 --> 00:08:29,584 - Beckett. - Yeah? 201 00:08:29,790 --> 00:08:31,865 Think this belongs to you. 202 00:08:31,890 --> 00:08:35,403 - Oh, man. - _ 203 00:08:35,428 --> 00:08:38,441 No. No, I... I gave that to you. 204 00:08:38,466 --> 00:08:40,675 I was just holding on to it for you. 205 00:08:41,404 --> 00:08:43,342 Welcome back. 206 00:08:48,865 --> 00:08:51,281 Well, if you need anything, 207 00:08:51,306 --> 00:08:53,239 I hope you feel like you can come and talk to me. 208 00:08:53,264 --> 00:08:54,610 Likewise, Ruiz. 209 00:08:55,156 --> 00:08:56,157 Thank you. 210 00:09:06,995 --> 00:09:09,273 Well, look who cleans up nice. 211 00:09:09,422 --> 00:09:11,632 - What's up, Powell? - Just hiding from Herrera. 212 00:09:11,853 --> 00:09:14,744 - Well, don't let me stop you. - Actually, 213 00:09:14,847 --> 00:09:16,642 you can hop in, and we can see how far we get 214 00:09:16,667 --> 00:09:18,151 before another call drops. 215 00:09:19,683 --> 00:09:23,514 This is just a job. 216 00:09:23,743 --> 00:09:25,572 What happened to fun Theo? 217 00:09:25,724 --> 00:09:28,930 - You take this stuff so seriously. - So what? I should be like you? 218 00:09:29,034 --> 00:09:32,278 Yeah. Uh, I like my life. 219 00:09:32,303 --> 00:09:35,342 I'm a floating sub. No attachments. 220 00:09:35,636 --> 00:09:38,514 Plus, I work less hours so it gives me more time to moonlight. 221 00:09:39,019 --> 00:09:40,538 Wait. 222 00:09:40,853 --> 00:09:42,125 - You went private? - Mmm. 223 00:09:42,150 --> 00:09:44,152 Like with one of those companies that hires 224 00:09:44,177 --> 00:09:45,750 all the academy flame-outs? 225 00:09:45,775 --> 00:09:47,071 No, this is a new one. 226 00:09:47,096 --> 00:09:49,512 They're offering an arm and a leg 227 00:09:49,537 --> 00:09:53,230 to poach experienced firefighters and EMTs. 228 00:09:53,255 --> 00:09:54,826 The pay is insane. 229 00:09:55,192 --> 00:09:56,694 You should check it out. 230 00:09:58,481 --> 00:10:02,958 Yeah. That's cool and all, but I think I like where I am now. 231 00:10:03,158 --> 00:10:05,056 I belong with 19. 232 00:10:05,190 --> 00:10:07,873 19. Is that what we're calling her now? 233 00:10:08,361 --> 00:10:10,694 Okay. Well, good luck. 234 00:10:11,413 --> 00:10:12,553 Boy Scout. 235 00:10:14,391 --> 00:10:16,332 I'm sure Herrera has her reasons, 236 00:10:16,357 --> 00:10:18,886 but these audits couldn't have come on a worse day. 237 00:10:19,185 --> 00:10:21,544 There's gotta be something else going on. 238 00:10:21,569 --> 00:10:24,434 Something about that captain's chair that turns everyone into a jerk. 239 00:10:26,273 --> 00:10:29,000 I mean, you guys were probably both jerks 240 00:10:29,025 --> 00:10:31,333 - way before you became captain... - I'd like to see you try. 241 00:10:31,358 --> 00:10:33,937 Yeah, it's like trying to walk a bunch of feral cats on a leash. 242 00:10:33,961 --> 00:10:36,455 I for one am glad not to be in the chair. 243 00:10:36,558 --> 00:10:38,526 And no matter how prepared you think you are, 244 00:10:38,551 --> 00:10:40,139 that pressure's gonna get to you. 245 00:10:40,164 --> 00:10:42,013 - I'm told I was a little uptight. - Hmm. 246 00:10:42,038 --> 00:10:44,740 It's strange. I was told I was a class-A jackass. 247 00:10:44,765 --> 00:10:46,145 - What? - No way. 248 00:10:46,170 --> 00:10:47,550 - No. - Really? 249 00:10:47,575 --> 00:10:49,646 Well, I'm glad someone has time to eat. 250 00:10:49,814 --> 00:10:52,466 - I'm doing the work. - Audit now. 251 00:10:52,491 --> 00:10:53,803 - Yep. - On it. 252 00:10:53,828 --> 00:10:56,900 Ladder 19, Engine 19, Aid Car 19 from the field, 253 00:10:56,925 --> 00:10:59,549 requested at 1322 Stangland Avenue. 254 00:10:59,777 --> 00:11:01,606 Let me just get one for the road. 255 00:11:01,753 --> 00:11:03,553 I don't... I don't need it. I don't need it. 256 00:11:06,685 --> 00:11:09,834 I can't believe he went down so easy. 257 00:11:09,859 --> 00:11:11,145 I know... 258 00:11:11,170 --> 00:11:14,242 Jinxed it. 259 00:11:15,884 --> 00:11:17,644 But give him a minute. 260 00:11:17,999 --> 00:11:19,119 - But he's crying. - I know, 261 00:11:19,144 --> 00:11:20,904 but he will never learn how to self-soothe 262 00:11:20,929 --> 00:11:22,432 if you don't give him space. 263 00:11:22,457 --> 00:11:25,919 But he's a baby. He doesn't need space. He needs to feel safe. 264 00:11:25,944 --> 00:11:30,302 Right, but letting him cry for a few minutes in a safe space 265 00:11:30,327 --> 00:11:33,805 will give him agency. 266 00:11:33,986 --> 00:11:36,989 I was reading about this thing called the primal wound, 267 00:11:37,093 --> 00:11:41,373 where being separated from the bio-mom can... affect adoptees 268 00:11:41,398 --> 00:11:42,398 for life. 269 00:11:43,099 --> 00:11:45,756 Babies know. And if we don't try to understand it, 270 00:11:45,781 --> 00:11:47,664 it can cause all kinds of issues. 271 00:11:47,689 --> 00:11:52,373 I really think that we should consider attachment parenting. 272 00:11:52,773 --> 00:11:54,016 Okay, my love. 273 00:11:54,041 --> 00:11:57,536 Um, I understand that you're trying to get ahead of 274 00:11:57,561 --> 00:11:59,302 all the things that could hurt Liam, 275 00:11:59,327 --> 00:12:03,335 but... you cannot co-sleep away his heartbreak. 276 00:12:03,360 --> 00:12:05,397 I've been so worried about smothering him 277 00:12:05,422 --> 00:12:07,917 when you bring him to bed that I've barely slept. 278 00:12:09,470 --> 00:12:11,403 Please, mammina. We need to get some sleep. 279 00:12:15,341 --> 00:12:16,756 Maya. 280 00:12:19,007 --> 00:12:21,043 Get back to me as soon as you hear, all right? 281 00:12:21,068 --> 00:12:22,568 Chief Ross. 282 00:12:23,263 --> 00:12:25,668 I already sent additional units to the structure fire. 283 00:12:25,693 --> 00:12:27,591 All Fremont units are currently active. 284 00:12:28,799 --> 00:12:30,249 Yes, I know. 285 00:12:30,353 --> 00:12:33,390 Yeah... We're all doing our best. Thank you. 286 00:12:33,415 --> 00:12:35,367 This is Captain Herrera requesting 287 00:12:35,392 --> 00:12:36,497 two additional aid cars 288 00:12:36,522 --> 00:12:38,681 to a derailed streetcar at my location. 289 00:12:38,706 --> 00:12:40,570 We have a priority one for two crushed vehicles 290 00:12:40,595 --> 00:12:42,597 and a motorcyclist being... 291 00:12:42,826 --> 00:12:44,862 being pried from under the streetcar. 292 00:12:45,484 --> 00:12:46,943 There's just so... 293 00:12:47,724 --> 00:12:49,615 There's a massive loss of blood. 294 00:12:49,993 --> 00:12:51,477 Ross to Herrera. 295 00:12:51,604 --> 00:12:53,917 Aid car resources are still limited. If... 296 00:12:55,585 --> 00:12:59,106 If you can confirm survivors, I will request additional aid. 297 00:12:59,131 --> 00:13:01,083 Captain, I am at one of the other vehicles, 298 00:13:01,108 --> 00:13:05,304 and we are recovering what we can of the driver. 299 00:13:05,329 --> 00:13:07,779 We suspect there may have been passengers, 300 00:13:07,804 --> 00:13:09,599 but haven't found them. 301 00:13:09,702 --> 00:13:10,783 This is Montgomery. 302 00:13:10,807 --> 00:13:12,862 I, uh... I found one of the passengers. 303 00:13:12,887 --> 00:13:16,546 They're 120 feet down the road. Follow the trail. 304 00:13:16,571 --> 00:13:18,608 Got bodies over here as well, Captain. 305 00:13:18,633 --> 00:13:21,611 Two kids with severe crush injuries. 306 00:13:21,636 --> 00:13:23,017 They're... 307 00:13:23,042 --> 00:13:24,934 They're gone, Captain. 308 00:13:24,959 --> 00:13:27,301 Requesting time stamps for times of death. 309 00:13:27,326 --> 00:13:29,190 No. No, not my babies! 310 00:13:29,939 --> 00:13:31,458 Where's my husband? 311 00:13:31,483 --> 00:13:33,011 Mother is severely injured. 312 00:13:33,036 --> 00:13:35,076 I need medical assist right now. 313 00:13:35,142 --> 00:13:36,464 Ma'am, please, you gotta calm down 314 00:13:36,488 --> 00:13:37,488 so I can treat you. 315 00:13:37,558 --> 00:13:39,146 Okay? Please... Please stay still. 316 00:13:39,171 --> 00:13:41,571 I need help over here! Now! 317 00:13:41,596 --> 00:13:42,735 Stay... 318 00:13:42,918 --> 00:13:44,920 Come on. Stay with me. Stay with me now. 319 00:13:44,945 --> 00:13:47,568 Requesting sheets to cover the... 320 00:13:47,671 --> 00:13:48,914 children's bodies. 321 00:13:55,024 --> 00:13:58,083 Herrera to Ross, cancel aid request. 322 00:13:58,648 --> 00:14:01,030 Aid 19 will handle the one survivor. 323 00:14:01,055 --> 00:14:02,740 Notify PD and the coroner. 324 00:14:02,765 --> 00:14:04,802 We have multiple deceased victims. 325 00:14:24,708 --> 00:14:27,224 I've seen gruesome before, but... 326 00:14:40,480 --> 00:14:42,379 Do you want the team to do a debrief? 327 00:14:43,530 --> 00:14:45,083 Uh, no. 328 00:14:45,937 --> 00:14:47,525 No, give them a minute. 329 00:14:48,484 --> 00:14:49,485 I'll, um... 330 00:14:52,658 --> 00:14:54,646 I'll arrange for counseling after tonight. 331 00:15:24,107 --> 00:15:26,615 Hey. You doing all right? 332 00:15:30,900 --> 00:15:32,902 Word. Good talk. 333 00:16:07,909 --> 00:16:10,194 Hell of a first day back in the field, huh? 334 00:16:10,303 --> 00:16:12,434 My entire career, I've never had 335 00:16:14,096 --> 00:16:16,365 a day on the job that's this kind of sober. 336 00:16:17,849 --> 00:16:18,850 No... 337 00:16:20,844 --> 00:16:22,389 coping mechanism. 338 00:16:23,046 --> 00:16:26,155 Just... out in the wind. 339 00:16:28,881 --> 00:16:30,780 I feel like I have no skin. 340 00:16:32,061 --> 00:16:33,131 Like I just... 341 00:16:35,926 --> 00:16:37,272 feel everything. 342 00:16:38,578 --> 00:16:40,787 I'm just not seeing a day two. 343 00:16:45,103 --> 00:16:47,030 You know, when I first got back from deployment, 344 00:16:47,055 --> 00:16:49,670 I... immediately felt out of place. 345 00:16:50,334 --> 00:16:53,579 Like I lost a sense of stability and order. 346 00:16:53,604 --> 00:16:55,675 Because for years, I was... 347 00:16:55,833 --> 00:16:59,467 I thought I was coping by joining FD. 348 00:17:00,248 --> 00:17:01,801 But what I was doing was escaping. 349 00:17:02,093 --> 00:17:04,405 How did you get through it? 350 00:17:05,842 --> 00:17:08,729 This place. Everyone's trying their best. 351 00:17:08,832 --> 00:17:11,352 Their compassion. Their faith in people. 352 00:17:11,831 --> 00:17:13,522 Their stupid little arguments. 353 00:17:14,785 --> 00:17:16,912 Come on. Be honest. 354 00:17:17,085 --> 00:17:20,390 You couldn't stop thinking about it while you were gone, could you? 355 00:17:21,009 --> 00:17:22,983 - No. - Me either. 356 00:17:23,403 --> 00:17:25,878 - Oh. - I didn't know it then, 357 00:17:25,991 --> 00:17:29,188 but it was because I needed to be here. 358 00:17:29,939 --> 00:17:32,423 I was hoping you wouldn't say that. 359 00:17:33,342 --> 00:17:36,553 Requesting Aid Car 19 to 631 Tremaine Avenue. 360 00:17:37,899 --> 00:17:39,186 Stand down, all right? 361 00:17:39,210 --> 00:17:41,972 - I'll talk to Herrera. - We can't afford to lose anyone. 362 00:17:44,528 --> 00:17:45,528 Not tonight. 363 00:17:48,910 --> 00:17:50,774 I had no idea how much time 364 00:17:50,799 --> 00:17:52,509 parents spend doing laundry. 365 00:17:52,534 --> 00:17:54,812 It's like it reproduces in the washing machine. 366 00:17:54,837 --> 00:17:56,893 You sure do poop a lot, don't you? 367 00:17:56,918 --> 00:17:58,158 Yes, he does. 368 00:17:58,195 --> 00:18:00,784 Hey, can I ask you something? 369 00:18:01,113 --> 00:18:02,113 Yeah. 370 00:18:03,649 --> 00:18:06,513 Do you think the attachment parenting has anything to do 371 00:18:06,538 --> 00:18:07,747 with seeing your brother? 372 00:18:08,688 --> 00:18:10,712 Wow, that's quite a stretch. 373 00:18:11,042 --> 00:18:13,266 Uh, maybe if your dad had been a little bit more... 374 00:18:13,291 --> 00:18:16,523 I already had therapy this week. Thank you. 375 00:18:16,627 --> 00:18:18,284 Okay, I'm just trying to understand. 376 00:18:18,309 --> 00:18:19,674 I'm not in the mood for this. 377 00:18:19,699 --> 00:18:21,343 You want me to talk about your father? 378 00:18:21,515 --> 00:18:23,496 Why are you being so defensive? 379 00:18:23,521 --> 00:18:25,300 I'm just saying we're not our parents, 380 00:18:25,325 --> 00:18:27,880 and I refuse to live in the shadow of their mistakes. 381 00:18:27,983 --> 00:18:30,641 I... I feel like you're so worried about Liam drowning 382 00:18:30,666 --> 00:18:32,100 or falling or choking 383 00:18:32,125 --> 00:18:34,024 that you're actually gonna suffocate him 384 00:18:34,049 --> 00:18:36,554 by shoving your insecurities down his throat. 385 00:18:37,926 --> 00:18:39,514 I need to be alone right now. 386 00:18:39,641 --> 00:18:41,298 Maya, where are you going? 387 00:18:47,979 --> 00:18:49,221 You're 18 calls in 388 00:18:49,246 --> 00:18:51,051 and still have the energy to go in on a punching bag? 389 00:18:51,075 --> 00:18:53,538 - Yeah. - I need to start drinking smoothies. 390 00:18:53,837 --> 00:18:57,546 Hey, wait. When, uh, Station 23 closed, 391 00:18:58,417 --> 00:19:00,247 did you all go through the audit process? 392 00:19:00,507 --> 00:19:02,993 - 23 went down too fast for that. - Yeah. 393 00:19:03,018 --> 00:19:05,340 - Thinking it's budget cuts too, right? - Mm-hmm. 394 00:19:05,365 --> 00:19:07,067 Let me ask you. When you were battalion chief, 395 00:19:07,091 --> 00:19:08,616 how'd you pick who you were going to let go? 396 00:19:08,641 --> 00:19:11,578 Well, some of them transferred out and others aged out. 397 00:19:12,614 --> 00:19:13,833 We were looking for excess in... 398 00:19:13,857 --> 00:19:16,722 Like a station with too many lieutenants? Yeah. 399 00:19:16,747 --> 00:19:19,251 Well, Bishop and Herrera go all the way back to the academy. 400 00:19:19,276 --> 00:19:21,538 Yeah, and, you know, you'll be fine. 401 00:19:22,583 --> 00:19:24,792 What do you mean by that? 402 00:19:26,015 --> 00:19:27,915 I'm not lucky enough to have a chief in my corner 403 00:19:27,940 --> 00:19:29,907 is all I'm saying. 404 00:19:34,782 --> 00:19:36,680 Captain. 405 00:19:36,949 --> 00:19:39,133 Oh, sorry, I'll get right back to the audits... 406 00:19:39,158 --> 00:19:41,125 - No, no, no. It's okay. - Take a minute. 407 00:19:42,960 --> 00:19:43,961 What's up? 408 00:19:50,268 --> 00:19:51,890 Between you and me, 409 00:19:52,086 --> 00:19:54,778 something changed with Ross and Osman, right? 410 00:19:57,876 --> 00:20:01,293 Look... I-I know we haven't always shared everything... 411 00:20:01,318 --> 00:20:03,506 Andy, I don't know anything this time. 412 00:20:04,345 --> 00:20:05,346 I promise. 413 00:20:07,823 --> 00:20:08,996 Copy that. 414 00:20:21,047 --> 00:20:22,393 Hey, how are you holding up? 415 00:20:23,416 --> 00:20:25,600 You don't have to do that, man. 416 00:20:26,221 --> 00:20:28,358 I know I lost you in the divorce. 417 00:20:30,657 --> 00:20:32,037 Look, obvious... 418 00:20:34,903 --> 00:20:37,019 Herrera's on a tear, so you're gonna wanna look busy, 419 00:20:37,043 --> 00:20:38,631 just in case she walks in. 420 00:20:41,496 --> 00:20:42,912 I, uh... I... 421 00:20:43,116 --> 00:20:44,690 Obviously, I don't like what you did to Vic, 422 00:20:44,715 --> 00:20:48,167 but... I'm not in a place to judge your relationship. 423 00:20:48,192 --> 00:20:50,816 All this coming from the most judgmental person in the house. 424 00:20:50,919 --> 00:20:53,170 Well, it's complicated. I... 425 00:20:54,093 --> 00:20:56,202 You may or may not be the only one. 426 00:20:58,419 --> 00:20:59,420 What does that mean? 427 00:20:59,445 --> 00:21:02,734 It means I... might have 428 00:21:02,759 --> 00:21:05,288 definitely cheated on Eli 429 00:21:05,313 --> 00:21:07,566 - in the not-so-distant past. What? - Oh, damn. 430 00:21:07,591 --> 00:21:09,189 You know, Vic and I were at least broken up. 431 00:21:09,213 --> 00:21:10,373 - Were you though? - Oh, yeah. 432 00:21:10,398 --> 00:21:12,280 - Were you? - No, we were broken up five minutes. 433 00:21:12,305 --> 00:21:14,022 - Five minutes? Wow. - I'll take it. 434 00:21:14,046 --> 00:21:15,461 Well, five minutes is pretty cheeky. 435 00:21:15,486 --> 00:21:17,852 You might wanna keep it outside the firehouse next time. 436 00:21:17,877 --> 00:21:19,474 - Cheeky? Cheeky. - Cheeky. 437 00:21:19,499 --> 00:21:21,270 Did you learn that from your British boyfriend? 438 00:21:21,294 --> 00:21:22,295 I did. 439 00:21:23,182 --> 00:21:25,032 Oh, no. Wait. That's your ex now, right? 440 00:21:25,057 --> 00:21:27,266 - Yeah. That's... - That's too soon. That's... 441 00:21:30,162 --> 00:21:31,442 We gotta do better though, right? 442 00:21:31,582 --> 00:21:34,748 I'm trying, man. But y'all don't make it easy. 443 00:21:41,349 --> 00:21:44,214 - I'm just grabbing a snack. - No, yeah. I'll get out of your hair. 444 00:21:58,410 --> 00:21:59,661 - Yep. - Chief, 445 00:21:59,686 --> 00:22:02,655 I've assigned Sullivan as incident command for Ladder 19. 446 00:22:02,680 --> 00:22:04,589 So, if we need to be divided for any separate calls, 447 00:22:04,613 --> 00:22:06,892 - we'll be ready. - That's great. Thank you. 448 00:22:09,934 --> 00:22:13,425 - Uh. Uh, Chief. - Mm-hmm. 449 00:22:13,450 --> 00:22:15,762 What happened to the deal with the mayor? 450 00:22:16,505 --> 00:22:18,533 You know, sometimes you find yourself 451 00:22:18,558 --> 00:22:21,285 having to ride the horse in the direction it's already going. 452 00:22:23,570 --> 00:22:26,541 Respectfully, I was there when the deal was made. 453 00:22:26,566 --> 00:22:27,636 Mm-hmm. 454 00:22:27,661 --> 00:22:30,284 He promised Montgomery he'd increase the budget. 455 00:22:30,309 --> 00:22:32,262 I saw Osman even shake your hand. 456 00:22:32,287 --> 00:22:34,378 Do you think Osman's the only politician to go back 457 00:22:34,402 --> 00:22:35,852 on his campaign promises? 458 00:22:35,877 --> 00:22:38,673 Neither of us can afford to be that naive, Herrera. 459 00:22:38,698 --> 00:22:43,213 Chief, we made sacrifices. We did everything right. 460 00:22:43,419 --> 00:22:44,697 And now you can't even tell me 461 00:22:44,722 --> 00:22:46,655 why this entire department is drowning, 462 00:22:46,680 --> 00:22:49,841 and my team is out there fighting for their lives? 463 00:22:49,866 --> 00:22:51,826 I'm not the one trying to draw blood from a stone 464 00:22:51,851 --> 00:22:54,681 and shoving an audit down their throats today, Herrera. 465 00:22:54,706 --> 00:22:56,130 You are smart. 466 00:22:56,596 --> 00:22:58,920 You know the numbers. You know how many lieutenants you have. 467 00:22:58,944 --> 00:23:00,792 You know what is eating your budget. 468 00:23:00,817 --> 00:23:03,130 You are afraid to make a hard call. 469 00:23:03,155 --> 00:23:05,433 Well, at least I'm not willing to sacrifice others 470 00:23:05,458 --> 00:23:06,872 for my own gain. 471 00:23:10,010 --> 00:23:13,041 I know you are tired and you're pushed to the limit today. 472 00:23:13,066 --> 00:23:15,102 So, I'm gonna let this moment pass. 473 00:23:15,960 --> 00:23:16,996 One time. 474 00:23:17,351 --> 00:23:19,077 But whether or not you get me those reports 475 00:23:19,102 --> 00:23:20,275 by the end of shift, 476 00:23:20,300 --> 00:23:23,150 you need to learn how to set a boundary with your team, 477 00:23:23,284 --> 00:23:24,595 and fast. 478 00:23:26,513 --> 00:23:27,687 And, Herrera... 479 00:23:30,775 --> 00:23:33,295 you will never speak to your chief like that again. 480 00:23:34,232 --> 00:23:37,035 - Dismissed. - Copy that. 481 00:23:52,849 --> 00:23:54,389 Warren. Enough is enough. 482 00:23:54,414 --> 00:23:56,392 You need to admit that you're injured and stand down. 483 00:23:56,416 --> 00:23:57,806 For the last time, get off my back. 484 00:23:57,831 --> 00:24:00,024 Your back's half the reason you're a danger to all of us. 485 00:24:00,049 --> 00:24:02,535 - Say it again. Say it again! Come on! - Hey. Hey! Enough! 486 00:24:02,560 --> 00:24:04,390 - Your back is half the... - Enough! 487 00:24:05,066 --> 00:24:06,706 Montgomery, walk away. 488 00:24:06,731 --> 00:24:07,939 Warren, with me. 489 00:24:10,262 --> 00:24:12,230 Thank God. I thought she was gonna give a speech. 490 00:24:16,230 --> 00:24:19,145 Okay, listen. I need you to be real with me. 491 00:24:19,460 --> 00:24:21,531 - What is going on with you? - I am fine. 492 00:24:21,830 --> 00:24:23,763 Well, I don't have anyone here to cover for you. 493 00:24:23,788 --> 00:24:25,100 And you won't need anyone. 494 00:24:26,377 --> 00:24:28,172 Finish your audits. 495 00:24:28,557 --> 00:24:29,627 Yes, Captain. 496 00:24:56,683 --> 00:24:59,553 - Crazy day, huh? - Yeah. 497 00:25:00,490 --> 00:25:02,043 We're good, yeah? 498 00:25:02,147 --> 00:25:03,506 No harm, no foul? 499 00:25:05,865 --> 00:25:07,601 Yeah, whatever helps you sleep at night, 500 00:25:07,625 --> 00:25:08,670 'cause I'm done caring. 501 00:25:08,695 --> 00:25:11,436 Well, at least you put him out of his misery. 502 00:25:18,369 --> 00:25:19,819 You know, when we first met, 503 00:25:19,844 --> 00:25:21,605 everything about you rubbed me the wrong way. 504 00:25:21,708 --> 00:25:22,778 I thought you were crass, 505 00:25:22,803 --> 00:25:24,881 and you were shallow and desperate for attention. 506 00:25:25,482 --> 00:25:26,517 Thank you? 507 00:25:26,598 --> 00:25:28,772 But now I think maybe you're onto something. 508 00:25:30,446 --> 00:25:33,178 It must be such a relief not to care about anyone or anything 509 00:25:33,203 --> 00:25:34,203 outside of yourself. 510 00:25:35,700 --> 00:25:39,116 - It's kinda like you're dead inside. - Ouch. 511 00:25:45,427 --> 00:25:46,905 - Thanks. - Mmm. 512 00:26:27,508 --> 00:26:30,974 God, grant me the serenity to accept... 513 00:26:30,999 --> 00:26:32,863 Hey, Beckett, I didn't see you... 514 00:26:33,477 --> 00:26:34,547 Do you mind? 515 00:26:37,090 --> 00:26:39,057 Yeah, no problem. You guys are... 516 00:26:41,915 --> 00:26:44,573 God, grant me the serenity to accept the things... 517 00:26:51,232 --> 00:26:53,826 Where have you been? I called you a million times. 518 00:26:53,851 --> 00:26:55,577 I went on a walk to clear my head. 519 00:26:55,602 --> 00:26:57,017 I had my phone, but you didn't... 520 00:26:57,778 --> 00:26:58,779 It's dead. 521 00:26:59,271 --> 00:27:00,654 How convenient. 522 00:27:00,964 --> 00:27:03,164 Maya, you don't get to shut down when things get tough. 523 00:27:03,189 --> 00:27:05,156 Believe me, it was better than the alternative. 524 00:27:05,181 --> 00:27:07,789 I've been questioning every decision I've ever made. 525 00:27:07,814 --> 00:27:09,713 Are you gonna help me raise this child, 526 00:27:09,738 --> 00:27:11,483 or are you planning on being a part-time parent? 527 00:27:11,508 --> 00:27:13,682 Carina, lower your voice. The neighbors can hear you. 528 00:27:13,707 --> 00:27:14,984 I don't care! 529 00:27:16,035 --> 00:27:17,937 I don't care. I wanna fight. 530 00:27:17,962 --> 00:27:20,068 I wanna fight. I... I... 531 00:27:21,656 --> 00:27:22,933 - It's locked. - No, it isn't. 532 00:27:22,958 --> 00:27:24,185 - Yes, it is. - I didn't... 533 00:27:24,210 --> 00:27:25,418 I didn't lock it. 534 00:27:25,522 --> 00:27:27,489 - You don't have the keys? - No, they're inside. 535 00:27:38,628 --> 00:27:40,181 No. No, no, no, no. 536 00:27:43,492 --> 00:27:45,568 - What's up? - Are you kidding me? 537 00:27:49,752 --> 00:27:51,454 I think we're missing the hydraulic spreaders. 538 00:27:51,479 --> 00:27:53,217 Didn't someone do a check after the last call? 539 00:27:53,242 --> 00:27:55,482 Maybe, but we were surrounded by evacuated people and... 540 00:27:55,507 --> 00:27:57,632 Someone must've stolen our only set of jaws. 541 00:27:57,657 --> 00:27:59,886 - Full moon. - What's going on? 542 00:27:59,911 --> 00:28:02,154 We are missing the jaws of life. 543 00:28:02,179 --> 00:28:04,640 We're supposed to be checking the equipment after every scene. 544 00:28:04,664 --> 00:28:06,228 - Isn't that you, Ruiz? - Thanks, buddy. 545 00:28:06,252 --> 00:28:08,436 But no, I was actually helping Warren with medical. 546 00:28:08,461 --> 00:28:10,517 Sounds like you were the one slacking, Montgomery. 547 00:28:10,542 --> 00:28:13,821 Uh, no. Sorry, Lieutenant. I was busy actually fighting fires 548 00:28:13,846 --> 00:28:15,970 and picking up the slack for... 549 00:28:15,995 --> 00:28:17,799 Oh, no. No, no, no, no, no, no. 550 00:28:17,824 --> 00:28:20,862 Don't walk it back, like your entire mayoral candidacy. 551 00:28:20,887 --> 00:28:22,520 - Let's take a beat. - No. You know what, Ben? 552 00:28:22,544 --> 00:28:24,153 I don't wanna argue. You're a problem. 553 00:28:24,178 --> 00:28:26,423 Montgomery, if you just worried about doing your job, 554 00:28:26,479 --> 00:28:27,801 instead of complaining about Warren... 555 00:28:27,825 --> 00:28:29,631 Then I would notice maybe you're the one that forgot 556 00:28:29,655 --> 00:28:31,391 to lock the gate when you returned the spreaders? 557 00:28:31,415 --> 00:28:33,013 - Let's just calm down... - No. Stop. Ruiz, stop. 558 00:28:33,116 --> 00:28:35,636 Stop trying to mediate us, okay? You're not our babysitter. 559 00:28:35,661 --> 00:28:37,404 - You're not the captain. - Hey, enough! 560 00:28:38,265 --> 00:28:41,494 - I don't know who stole the spreaders... - Who stole what? 561 00:28:43,183 --> 00:28:44,771 Cap... Look, we, um... 562 00:28:44,796 --> 00:28:46,406 We believe that someone may have stolen 563 00:28:46,430 --> 00:28:48,259 the hydraulic spreaders, Captain. 564 00:28:48,284 --> 00:28:49,423 - It's... - You're kidding. 565 00:28:53,930 --> 00:28:55,575 I am out here 566 00:28:56,574 --> 00:29:00,301 stretching every nickel we have 567 00:29:00,326 --> 00:29:02,766 to find a miracle just to keep us together. 568 00:29:02,791 --> 00:29:06,740 And you lose one of our most expensive tools? 569 00:29:09,201 --> 00:29:11,549 I'm trying to save your jobs! 570 00:29:18,291 --> 00:29:19,611 Sullivan, call the other stations. 571 00:29:19,636 --> 00:29:21,371 See if they can lend us their spreaders, 572 00:29:21,396 --> 00:29:23,191 because if we get a call without having... 573 00:29:23,216 --> 00:29:25,779 Requesting full company 19 to a diner fire 574 00:29:25,804 --> 00:29:28,116 at 1622 Willitston. 575 00:29:28,141 --> 00:29:30,937 - Wait. Where's Hughes? - Ruiz, move! 576 00:29:46,961 --> 00:29:50,689 He stopped crying. I guess he learned how to self-soothe. 577 00:29:50,762 --> 00:29:54,060 Or he thinks we've abandoned him and he gave up. 578 00:29:54,278 --> 00:29:55,279 Come on. 579 00:29:56,822 --> 00:30:01,271 Oh. The go bag has a crowbar. Uh, my car's locked. Oh. 580 00:30:02,030 --> 00:30:04,650 But is your car locked? 581 00:30:04,675 --> 00:30:06,712 Yeah, for sure. I'm married to Maya Bishop. 582 00:30:06,737 --> 00:30:08,049 My car is for sure locked. 583 00:30:10,474 --> 00:30:11,475 Hmm? 584 00:30:14,821 --> 00:30:15,822 Interesting. 585 00:30:16,467 --> 00:30:17,848 Not one word. 586 00:30:29,148 --> 00:30:31,737 Dad! Dad! Dad! 587 00:30:31,917 --> 00:30:33,263 Wait. Hang on, Dad. 588 00:30:36,406 --> 00:30:38,201 Please, please. My dad is still in there. 589 00:30:38,226 --> 00:30:40,168 Anyone else? Customers? Employees? 590 00:30:40,193 --> 00:30:42,377 No, no. It's just us. I was in the office, 591 00:30:42,402 --> 00:30:43,933 and my... and my dad was in the kitchen, 592 00:30:43,958 --> 00:30:45,749 and... I don't know where the explosion came from. 593 00:30:45,774 --> 00:30:47,579 But I just yelled for my dad and couldn't hear him. 594 00:30:47,614 --> 00:30:49,014 All right. Hang on tight. All right, 19. 595 00:30:49,039 --> 00:30:51,110 I need Beckett and Sullivan on attack. 596 00:30:51,135 --> 00:30:54,010 Find the source of the fire. Ruiz, Montgomery. On rescue. 597 00:30:54,035 --> 00:30:56,623 Powell, find and shut off the exterior gas line. 598 00:30:56,648 --> 00:30:57,787 Wiggins. You're on medic... 599 00:30:59,222 --> 00:31:01,362 Wiggins and Powell, you're with Green. 600 00:31:01,387 --> 00:31:02,664 Go. You all have your orders. 601 00:31:02,689 --> 00:31:04,380 Copy, Captain. Let's move. 602 00:31:04,601 --> 00:31:06,431 Stand up straight right now. 603 00:31:07,634 --> 00:31:10,440 You lied to me, Warren. Just stand by the rigs 604 00:31:10,465 --> 00:31:12,225 and prepare to perform any medical as needed. 605 00:31:12,260 --> 00:31:13,732 Starting with checking on that patient. 606 00:31:13,757 --> 00:31:15,103 - Captain, I... - Just do it. 607 00:31:20,351 --> 00:31:22,181 Sir, I can help you out over here. 608 00:31:39,849 --> 00:31:42,403 Over there. That gas main is cracked wide open. 609 00:31:42,428 --> 00:31:45,347 Copy that. Captain, we found the source. 610 00:31:45,372 --> 00:31:47,270 A broken gas line is spreading fire 611 00:31:47,295 --> 00:31:48,848 across the kitchen. 612 00:31:48,873 --> 00:31:50,894 Copy. Powell, have you shut off the gas? 613 00:31:50,919 --> 00:31:53,577 Negative. We're trying, but the valve won't budge. 614 00:31:53,602 --> 00:31:55,312 Can we seal the pipe closed? 615 00:31:55,337 --> 00:31:58,340 We need the hydraulic spreaders to clamp the pipe closed. 616 00:32:01,419 --> 00:32:02,975 I got banging from the freezer door. 617 00:32:03,000 --> 00:32:04,149 I think we found our owner. 618 00:32:04,174 --> 00:32:06,849 - Hey. Help. - Captain. I have a plan. 619 00:32:06,874 --> 00:32:08,680 If attack team can put out the fire, 620 00:32:08,705 --> 00:32:10,776 I'll seal the gas pipe with a wooden plug, 621 00:32:10,801 --> 00:32:13,660 and we can use saws on the door hinges without sparks igniting. 622 00:32:13,685 --> 00:32:15,712 Copy, Lieutenant. Proceed with the plan. 623 00:32:15,815 --> 00:32:18,740 - Is anybody there? - Flood it, Beckett. Let's go. 624 00:32:21,053 --> 00:32:23,592 Where's my son? Is he okay? 625 00:32:23,617 --> 00:32:24,790 Sir, your son's okay! 626 00:32:24,815 --> 00:32:26,482 We're almost ready to get you out of here. 627 00:32:26,506 --> 00:32:28,819 Thank you. I can't breathe. 628 00:32:28,844 --> 00:32:31,107 And the door, it won't open. 629 00:32:37,310 --> 00:32:38,449 Ruiz, you're up. 630 00:32:50,497 --> 00:32:52,120 Captain, the fire source is... 631 00:32:52,145 --> 00:32:54,423 Everyone, get down! 632 00:33:02,241 --> 00:33:04,036 - Get back! - Sullivan, what was that? 633 00:33:04,061 --> 00:33:05,062 Dad! 634 00:33:06,961 --> 00:33:08,982 Ruiz? Montgomery? Do you copy? 635 00:33:09,007 --> 00:33:11,147 Dad! I need to get in there. 636 00:33:11,172 --> 00:33:12,532 Everyone's okay, Captain. 637 00:33:12,557 --> 00:33:14,771 But the fire has spread, and we have no way to close the pipe. 638 00:33:14,796 --> 00:33:16,256 We found the owner in the freezer. 639 00:33:16,280 --> 00:33:18,800 But the door is jammed. There's only so much oxygen. 640 00:33:20,353 --> 00:33:22,750 Herrera, do you have a hold on the situation down there? 641 00:33:22,804 --> 00:33:24,368 - One moment, Chief. - Help him, please! 642 00:33:24,392 --> 00:33:26,957 - Warren, get him out of here. - The plug broke in the pipe. 643 00:33:26,981 --> 00:33:28,613 But give me one chance to use a bigger one. 644 00:33:28,637 --> 00:33:30,512 We need to stick to protocol and suppress 645 00:33:30,536 --> 00:33:32,409 until help arrives at our location. 646 00:33:32,434 --> 00:33:34,447 Captain, do we have an ETA on backup arriving 647 00:33:34,471 --> 00:33:36,587 - with the jaws of life? - This man can't have 648 00:33:36,611 --> 00:33:38,184 more than five minutes of oxygen left. 649 00:33:38,209 --> 00:33:39,451 Captain, what do we do? 650 00:33:39,476 --> 00:33:40,718 Help him, please! 651 00:33:42,733 --> 00:33:44,093 Is my dad alive? 652 00:33:44,118 --> 00:33:46,148 Herrera, why isn't that fire contained yet? 653 00:33:46,856 --> 00:33:49,276 Chief, we have a gas fire that's expanded. 654 00:33:49,301 --> 00:33:51,279 It's a small place, and we're all over each other. 655 00:33:51,303 --> 00:33:54,099 The valve is broken, and without the spreaders to close the pipe, 656 00:33:54,124 --> 00:33:55,333 we can't shut it down. 657 00:33:55,358 --> 00:33:57,871 Unit 15 is now available and headed to your location 658 00:33:57,896 --> 00:33:59,553 with an ETA of two minutes. 659 00:33:59,578 --> 00:34:01,037 When they arrive, 660 00:34:01,062 --> 00:34:03,463 pull your team out to give them space to work. 661 00:34:03,488 --> 00:34:05,509 Sullivan and Beckett, provide suppression. 662 00:34:05,534 --> 00:34:07,398 Powell, keep working the gas valve. 663 00:34:07,423 --> 00:34:10,297 Wiggins and Green, I need you to assist Ruiz and Montgomery 664 00:34:10,322 --> 00:34:12,245 with prying off the hinges from the freezer. 665 00:34:12,270 --> 00:34:13,390 Copy that, Captain. 666 00:34:18,711 --> 00:34:20,298 Sir, can you still hear me? 667 00:34:22,679 --> 00:34:25,022 All right. Pull 'em out there. 668 00:34:25,218 --> 00:34:27,210 Captain, patient is now unresponsive. 669 00:34:27,235 --> 00:34:29,316 - Copy that. - Give me everything you've got, Ruiz. 670 00:34:29,341 --> 00:34:31,792 Engine 15 has arrived with the jaws of life. 671 00:34:31,817 --> 00:34:33,716 Be prepared to pull out in one minute. 672 00:34:38,025 --> 00:34:40,431 - Come on. - Come on, Beckett. 673 00:34:40,456 --> 00:34:42,734 It's you and me. We can do this, right? 674 00:34:42,883 --> 00:34:44,506 All right. Moving in, 15! 675 00:34:46,954 --> 00:34:48,162 Backup has arrived. 676 00:34:48,187 --> 00:34:50,632 I need the rescue team to evacuate now. 677 00:34:51,536 --> 00:34:52,675 We're done, Ruiz. 678 00:34:53,282 --> 00:34:55,181 No! We're so close! 679 00:34:55,206 --> 00:34:57,468 We're done, man! We're done! 680 00:35:07,101 --> 00:35:08,413 Ruiz, come on, man. 681 00:35:08,540 --> 00:35:09,714 I almost killed you all. 682 00:35:09,973 --> 00:35:12,493 ♪ All I know ♪ 683 00:35:14,357 --> 00:35:16,670 ♪ Go up in ♪ 684 00:35:18,277 --> 00:35:20,348 ♪ A glow ♪ 685 00:35:23,222 --> 00:35:24,948 ♪ Fading ♪ 686 00:35:25,915 --> 00:35:30,834 ♪ Memories of sunlight ♪ 687 00:35:30,945 --> 00:35:32,222 Dad. 688 00:35:32,247 --> 00:35:33,386 Dad. 689 00:35:33,857 --> 00:35:35,686 ♪ And snow ♪ 690 00:35:36,468 --> 00:35:39,195 ♪ I lost my home ♪ 691 00:36:09,127 --> 00:36:12,476 I know I've been over the top since we brought Liam home. 692 00:36:12,665 --> 00:36:14,598 But the truth is... is... 693 00:36:16,040 --> 00:36:20,371 - I'm just kind of freaking out. - I know. Me too. 694 00:36:24,076 --> 00:36:26,433 - Let's play a game. - Okay. 695 00:36:27,461 --> 00:36:29,222 Truth or scare. 696 00:36:29,536 --> 00:36:31,794 We each have to say something that scares us, 697 00:36:32,118 --> 00:36:33,457 and it has to be the truth. 698 00:36:33,907 --> 00:36:35,012 The whole truth. 699 00:36:35,743 --> 00:36:37,020 Okay, um... 700 00:36:38,917 --> 00:36:41,872 - Mm-hmm. - I'm scared that 701 00:36:42,602 --> 00:36:45,191 I'll be heartbroken if they don't let us adopt him. 702 00:36:45,480 --> 00:36:47,172 I can barely say that out loud. 703 00:36:48,296 --> 00:36:49,297 I know. 704 00:36:49,628 --> 00:36:52,286 I'm scared that Liam is gonna grow up 705 00:36:52,311 --> 00:36:54,833 in a world where people are filled with hate. 706 00:36:55,434 --> 00:36:57,696 Scared that even if I do everything right, 707 00:36:57,816 --> 00:36:59,541 I'm still gonna mess things up. 708 00:37:01,413 --> 00:37:03,829 I'm scared that I'm going to die on the job. 709 00:37:06,553 --> 00:37:10,039 And leave you to raise Liam alone. 710 00:37:15,129 --> 00:37:16,889 I'm scared that, um... 711 00:37:20,072 --> 00:37:23,372 after days like this, you won't wanna have another baby. 712 00:37:24,725 --> 00:37:27,543 - You don't have to worry about that. - Are you sure? 713 00:37:29,679 --> 00:37:32,661 Because I would still like to do IVF I think. 714 00:37:35,078 --> 00:37:36,630 - Okay. - Yeah? 715 00:37:39,232 --> 00:37:41,200 - Yes. Yes. - Mmm. 716 00:37:42,755 --> 00:37:43,756 Mmm. 717 00:37:49,368 --> 00:37:52,717 - I'm s... I'm sorry. - It's okay. 718 00:37:57,659 --> 00:37:59,971 - Should we? - Mmm, I would love to. 719 00:38:00,247 --> 00:38:01,247 Come here. 720 00:38:06,923 --> 00:38:08,580 Mmm. Buonanotte. 721 00:38:08,833 --> 00:38:10,731 - Okay. - Mmm. 722 00:38:13,667 --> 00:38:14,668 Mmm. 723 00:38:32,046 --> 00:38:33,357 No, no, no, no, no, no, no. 724 00:38:34,161 --> 00:38:36,129 No. Oh, God. 725 00:38:43,733 --> 00:38:44,734 Oh, God. 726 00:39:10,500 --> 00:39:12,813 - Don't let it happen again. - I'm sorry, Captain. 727 00:39:30,815 --> 00:39:33,189 - Hey. - Hey. 728 00:39:33,509 --> 00:39:35,751 Looks like we made it to the other side, huh? 729 00:39:36,339 --> 00:39:38,047 Listen, Tash, um. 730 00:39:38,579 --> 00:39:42,634 With everything that's happened to SFD, is that because of us? 731 00:39:43,465 --> 00:39:45,632 One minute I watch you have a meeting with Osman. 732 00:39:45,657 --> 00:39:48,337 Then you still have your job, and we can go public. 733 00:39:48,603 --> 00:39:52,068 And then I watch the entire department get ripped apart around me. 734 00:39:53,872 --> 00:39:55,184 Is this all on us? 735 00:39:57,061 --> 00:39:59,404 No, Sully, not everything is about you and me. 736 00:39:59,429 --> 00:40:02,062 - No... - I made the moves to save SFD 737 00:40:02,087 --> 00:40:04,936 from someone who could be in this chair and be far worse. 738 00:40:04,961 --> 00:40:07,136 Someone who wouldn't care about the bigger picture. 739 00:40:07,161 --> 00:40:11,027 So, yeah, I'm gonna continue to do what needs to be done. 740 00:40:12,006 --> 00:40:13,041 Yes, Chief. 741 00:40:26,327 --> 00:40:31,885 ♪ And now I've washed up In some foreign place ♪ 742 00:40:33,005 --> 00:40:37,181 ♪ I build a hut Upon the shore ♪ 743 00:40:38,089 --> 00:40:39,987 Captain. Captain. 744 00:40:40,091 --> 00:40:41,230 You got a second? 745 00:40:41,606 --> 00:40:42,676 Ruiz... 746 00:40:43,177 --> 00:40:44,351 Uh... 747 00:40:44,681 --> 00:40:47,714 So, I know days like this can be a gauntlet, 748 00:40:48,340 --> 00:40:51,033 but, you know, the great thing about that is 749 00:40:51,167 --> 00:40:53,273 everyone can find out what they need, 750 00:40:53,345 --> 00:40:54,760 and what... what they don't need, 751 00:40:54,785 --> 00:40:56,700 or what works when the chips are down. 752 00:40:56,725 --> 00:40:58,175 What are you trying to say? 753 00:41:00,547 --> 00:41:03,073 I think I can help with your budget issue. 754 00:41:05,771 --> 00:41:07,463 I'd like to put in my resignation. 755 00:41:11,822 --> 00:41:16,654 Ruiz, that explosion wasn't your fault, okay? 756 00:41:16,679 --> 00:41:18,829 And... and... and the budget can still be adjusted if we... 757 00:41:18,854 --> 00:41:20,235 Captain. 758 00:41:20,384 --> 00:41:22,973 I'll have my paperwork on your desk by the end of shift. 759 00:41:55,950 --> 00:42:00,950 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 57739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.