Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,099 --> 00:00:09,119
Episode 8
2
00:00:30,419 --> 00:00:32,439
Be sure to call me.
3
00:00:50,959 --> 00:00:53,149
Why do you look surprised?
4
00:00:54,629 --> 00:00:57,309
Do you feel guilty toward me?
5
00:01:04,379 --> 00:01:06,669
Why did you come into this room?
6
00:01:11,009 --> 00:01:14,789
I-I-I'm... going to the market.
7
00:01:16,199 --> 00:01:18,999
What do you want... for dinner?
8
00:01:24,579 --> 00:01:29,719
Don't ask me about it. Just prepare something my Will loves.
9
00:01:29,719 --> 00:01:31,849
You must know what he loves very well.
10
00:01:35,329 --> 00:01:37,449
You are his helper, aren't you?
11
00:03:09,769 --> 00:03:12,389
He chose his son-in-law really well.
12
00:03:12,389 --> 00:03:15,089
It was a relief that I didn't have a daughter.
13
00:03:17,189 --> 00:03:19,529
Chairman Yoon and I might have fought
14
00:03:19,529 --> 00:03:22,319
over you.
15
00:03:23,449 --> 00:03:26,509
You remind me of someone.
16
00:03:27,819 --> 00:03:32,049
He had nothing except his ambition and aspiration.
17
00:03:33,159 --> 00:03:37,129
Following his ambition, he married the only daughter of a rich man.
18
00:03:37,129 --> 00:03:40,679
He worked very hard so his father-in-law's company prospered.
19
00:03:40,679 --> 00:03:46,479
But everywhere he went, people talked behind his back that it was all thanks to his rich wife.
20
00:03:46,479 --> 00:03:49,449
He was very sensitive about people's talk.
21
00:03:49,449 --> 00:03:52,619
He was too conscious of that.
22
00:03:52,659 --> 00:03:55,259
He probably had a guilty conscience.
23
00:03:55,359 --> 00:04:01,559
That guilty conscience made him ruthless.
24
00:04:01,649 --> 00:04:03,679
He probably had a lot of enemies.
25
00:04:03,679 --> 00:04:05,869
Right. That's how he got ruined after all.
26
00:04:05,869 --> 00:04:11,129
I get an ominous feeling that you surely contributed to his bankruptcy.
27
00:04:11,129 --> 00:04:15,329
Although you're my son, your going too far is not acceptable.
28
00:04:15,329 --> 00:04:17,799
It's okay, so don't be uncomfortable.
29
00:04:17,799 --> 00:04:21,289
Just think that Chairman and I have built up quite a tolerance for each other.
30
00:04:21,289 --> 00:04:24,709
Do you know why I told you about that person's story?
31
00:04:24,709 --> 00:04:28,479
I already know there are a lot of executives who have ill feelings towards me.
32
00:04:28,479 --> 00:04:31,669
If they criticize me, I'll willingly accept it.
33
00:04:31,699 --> 00:04:33,969
But Chairman,
34
00:04:33,969 --> 00:04:37,529
I believe there is nothing to fear if you do everything by the book.
35
00:04:37,529 --> 00:04:43,289
Learn how to be flexible. Hard wood is apt to be broken. If you're broken, that'll be your loss.
36
00:05:22,359 --> 00:05:25,389
That's why people say, "You'll pay for what you've done."
37
00:05:25,389 --> 00:05:28,979
Who knew this Seo Jeong Min was chasing a woman?
38
00:05:30,129 --> 00:05:33,029
Okay, I got it. See you in the evening.
39
00:05:48,379 --> 00:05:50,819
You look like my acquaintance.
40
00:05:50,819 --> 00:05:54,829
Then should I let you know more about me?
41
00:05:54,829 --> 00:05:57,249
They don't let you in if you don't make an appointment with me.
42
00:05:57,249 --> 00:05:59,449
How did you get in here?
43
00:05:59,449 --> 00:06:01,689
I opened the door and came in.
44
00:06:03,509 --> 00:06:07,649
I'm interested in the man named Seo Jeong Min.
45
00:06:09,139 --> 00:06:12,429
Oppa, how do you think of me?
46
00:06:14,319 --> 00:06:18,329
- You're as pretty as your sister—
- As pretty as my sister?
47
00:06:18,329 --> 00:06:20,579
I feel bad.
48
00:06:20,579 --> 00:06:24,649
You mean, as pretty as my sister but not prettier than her?
49
00:06:26,069 --> 00:06:28,399
I'm a womanizer.
50
00:06:28,399 --> 00:06:35,009
I prefer a womanizer who knows how to love, over a man who doesn't know about love.
51
00:06:42,349 --> 00:06:44,079
Why do you laugh?
52
00:06:44,079 --> 00:06:47,209
I have a habit of laughing when I'm at a loss for words.
53
00:07:01,029 --> 00:07:05,719
I can do anything you want.
54
00:07:07,459 --> 00:07:09,279
Anything?
55
00:07:24,899 --> 00:07:28,749
Then, get out of this room quietly.
56
00:07:34,749 --> 00:07:40,989
Acting like this is against the rules when you know I want to be your sister's man.
57
00:07:40,989 --> 00:07:45,699
I'll let you off today by considering it a charming act, because I love my sister-in-law.
58
00:08:47,369 --> 00:08:52,649
That's why it looks so vehement and passionate!
59
00:08:54,449 --> 00:08:59,549
Vehement and passionate love like a phoenix!
60
00:10:01,759 --> 00:10:03,429
Let's go.
61
00:10:25,849 --> 00:10:28,769
- Oh, you just got here?
- Yes.
62
00:10:36,479 --> 00:10:40,429
- It smells delicious. Is dinner ready?
- Yes.
63
00:10:44,549 --> 00:10:46,759
- Aren't you hungry?
- I'm fine.
64
00:10:53,089 --> 00:10:55,289
This is broken.
65
00:10:57,809 --> 00:11:02,089
I found it broken when I came back from the market.
66
00:11:02,089 --> 00:11:04,819
The nail must have been loose.
67
00:11:12,179 --> 00:11:14,119
Throw it away.
68
00:11:16,679 --> 00:11:18,519
Leave it here.
69
00:11:19,799 --> 00:11:26,229
Do you have special feelings toward this picture? Why do you keep it when it's only a print?
70
00:11:31,759 --> 00:11:33,689
Throw it away.
71
00:11:35,289 --> 00:11:41,009
No matter how much you cherish it, you mustn't hesitate to throw it away when it's broken.
72
00:11:57,849 --> 00:11:59,619
Leave it there!
73
00:12:01,209 --> 00:12:03,499
I'll do it later.
74
00:12:06,729 --> 00:12:08,969
Why? You don't want to throw it away?
75
00:12:10,109 --> 00:12:12,219
I'll take care of it.
76
00:12:36,219 --> 00:12:40,689
By the way, I got a call from Dad.
77
00:12:40,689 --> 00:12:43,529
He wants us to rush our wedding.
78
00:12:43,529 --> 00:12:46,499
He suggests next month.
79
00:12:47,569 --> 00:12:54,509
He has a hotel to open in LA, and has a business trip to Europe in the fall.
80
00:12:59,169 --> 00:13:02,539
Why aren't you answering?
81
00:13:03,429 --> 00:13:06,369
It'll be a hectic schedule if it's next month.
82
00:13:06,369 --> 00:13:09,069
Fall would be good as we planned before.
83
00:13:09,069 --> 00:13:12,679
I'm new to Seolin Group, and the M&A with Roseman company is...
84
00:13:12,679 --> 00:13:18,899
I knew you'd be like this. I told him that you probably wouldn't like it.
85
00:13:18,909 --> 00:13:20,209
Let's get married in the fall.
86
00:13:20,209 --> 00:13:21,929
Okay, then.
87
00:13:22,739 --> 00:13:26,449
You wouldn't dump me and leave, would you?
88
00:13:31,589 --> 00:13:36,219
To be honest, I'm a little afraid of marriage.
89
00:13:36,219 --> 00:13:38,779
Ji Eun told me once
90
00:13:38,779 --> 00:13:41,879
that marriage is very different from what you expect.
91
00:13:42,919 --> 00:13:47,789
She said she still hated her ex-husband terribly.
92
00:13:51,689 --> 00:13:54,269
Can you excuse me? I need to change.
93
00:13:54,269 --> 00:13:58,529
Okay. Come out soon. I'm hungry.
94
00:14:16,879 --> 00:14:18,969
It's seafood stew.
95
00:14:20,149 --> 00:14:23,929
How did you know that my Will likes seafood stew?
96
00:14:29,399 --> 00:14:33,979
T-t-there was leftover abalone you brought the other day.
97
00:14:33,979 --> 00:14:35,919
So I just made the stew.
98
00:14:36,799 --> 00:14:40,119
Ji Eun, let's have dinner together.
99
00:14:41,289 --> 00:14:43,889
No, go ahead. I'll eat later.
100
00:14:43,889 --> 00:14:46,829
How can we leave you out and eat?
101
00:14:46,829 --> 00:14:50,239
We have special relationships.
102
00:14:52,749 --> 00:14:54,479
Don't you think so?
103
00:14:56,959 --> 00:14:59,019
Please have some with us.
104
00:15:28,249 --> 00:15:30,349
Why are you two so quiet?
105
00:15:31,769 --> 00:15:35,059
Isn't it time that the two of you got closer?
106
00:15:37,419 --> 00:15:40,699
Ji Eun is my very close friend.
107
00:15:40,699 --> 00:15:42,859
Therefore, you treat her comfortably.
108
00:15:44,189 --> 00:15:46,179
Is that okay?
109
00:15:49,009 --> 00:15:50,739
Of course.
110
00:15:57,409 --> 00:15:59,559
I'll get up first.
111
00:15:59,559 --> 00:16:03,859
Let's have a cup of tea in the garden.
112
00:16:03,859 --> 00:16:06,609
Okay, after I send an e-mail.
113
00:16:20,329 --> 00:16:25,749
Ji Eun, prepare some tea and bring it to the garden.
114
00:18:07,219 --> 00:18:11,829
Ji Eun, can you pick that up?
115
00:18:21,059 --> 00:18:23,559
Give it here.
116
00:18:42,699 --> 00:18:44,759
Mi Ran! Mi Ran!
117
00:18:44,759 --> 00:18:47,129
Mi Ran! Mi Ran!
118
00:18:47,129 --> 00:18:48,719
Mi Ran!
119
00:18:49,889 --> 00:18:51,599
Mi Ran!
120
00:18:54,069 --> 00:18:56,419
Why aren't you calling an ambulance?
121
00:18:58,509 --> 00:19:01,259
I'm fine.
122
00:19:01,259 --> 00:19:06,899
Why are you upsetting Ji Eun? I'm fine.
123
00:19:09,129 --> 00:19:13,049
Are you okay? Are you really okay?
124
00:19:16,839 --> 00:19:19,919
I'm sorry... it's my fault.
125
00:19:19,919 --> 00:19:24,679
No, it was my fault.
126
00:19:24,679 --> 00:19:29,209
You must be frightened for nothing. I'm sorry.
127
00:19:36,449 --> 00:19:40,849
You know very well that she's disabled. You should be more careful around her!
128
00:20:14,429 --> 00:20:18,219
Thank God you weren't get badly hurt. It could have been worse!
129
00:20:22,889 --> 00:20:30,209
You were so hard on Ji Eun. Don't do that again.
130
00:20:33,339 --> 00:20:42,299
I didn't tell you this before, but do you know how heart-wrenching it is for me to see Ji Eun work as a helper?
131
00:20:43,959 --> 00:20:49,169
I can't even tell her this because I'm afraid I might hurt her pride.
132
00:20:52,299 --> 00:20:57,299
Yeah, I'm sorry. It's my fault.
133
00:21:13,989 --> 00:21:19,269
Come on in. I wanted a cup of hot tea just now.
134
00:21:25,249 --> 00:21:28,919
I'm sorry. It's my fault...
135
00:21:28,919 --> 00:21:32,989
Stop it. I'll get mad at you if you keep saying that.
136
00:21:36,609 --> 00:21:39,719
Here are your earrings on this table.
137
00:21:41,629 --> 00:21:43,829
I'll leave then.
138
00:21:43,829 --> 00:21:48,079
Aren't you saying good-bye to my Will?
139
00:21:53,319 --> 00:21:55,889
I'll get off work then.
140
00:22:11,279 --> 00:22:16,549
It's wonderful! I want to work here after quitting my job.
141
00:22:16,549 --> 00:22:20,269
I would get to drink on the house every day. Isn't that nice?
142
00:22:20,269 --> 00:22:23,179
Are you still on bad terms with your father?
143
00:22:23,179 --> 00:22:25,779
I've long ago decided to live as I wish.
144
00:22:25,779 --> 00:22:29,319
The way I live is very different from that of my father.
145
00:22:29,319 --> 00:22:33,599
Besides, from my father's perspective, I'm defective.
146
00:23:10,859 --> 00:23:20,719
♫ In the dark sky, the glittering glow of the stars tells me ♫
147
00:23:22,479 --> 00:23:30,019
♫ That if I do not now, I can never do it ♫
148
00:23:33,929 --> 00:23:43,659
♫ The yellow stars caress me and shout your name ♫
149
00:23:44,619 --> 00:23:52,989
Are you busy? Could you buy me a drink?
150
00:23:52,989 --> 00:23:57,119
Where are you now? OK.
151
00:23:57,119 --> 00:23:59,369
I'll run to you within 15 minutes.
152
00:24:00,519 --> 00:24:03,449
I thought you gave girls only one month when you dated them.
153
00:24:03,449 --> 00:24:05,279
How long have you been with Ji Eun?
154
00:24:05,279 --> 00:24:08,199
I told you. It's different this time!
155
00:24:08,199 --> 00:24:10,619
Do you know why?
156
00:24:10,619 --> 00:24:13,229
She makes my heart beat.
157
00:24:14,909 --> 00:24:18,029
I can see you've changed somehow.
158
00:24:18,059 --> 00:24:21,159
Changed? Do you think I'm some kind of food whose taste changed and went bad?
159
00:24:21,189 --> 00:24:23,749
By the way, I'll bring Ji Eun tomorrow.
160
00:24:35,359 --> 00:24:38,139
This place looks like a different world.
161
00:24:38,139 --> 00:24:41,469
It seems like only two of us exist under this sky.
162
00:24:44,049 --> 00:24:47,029
Shall we, the two of us, forget everything and go live on a desert island?
163
00:24:57,679 --> 00:25:00,839
I shouldn't have dated you.
164
00:25:01,809 --> 00:25:06,909
I mean, if I had met you first...
165
00:25:06,909 --> 00:25:09,689
If you had met me first?
166
00:25:09,689 --> 00:25:14,039
Then do you mean you might have loved me?
167
00:25:16,939 --> 00:25:22,009
Hearing that could be good or not. I'm confused.
168
00:25:24,049 --> 00:25:25,819
Why do you like me?
169
00:25:25,819 --> 00:25:28,169
Why do you dislike me?
170
00:25:28,169 --> 00:25:31,249
I don't dislike you, Jeong Min.
171
00:25:31,249 --> 00:25:34,189
I know you like me.
172
00:25:34,189 --> 00:25:38,359
But your problem is that you have to like me more, isn't it?
173
00:25:40,789 --> 00:25:44,159
I feel so sorry to you, Jeong Min.
174
00:25:44,159 --> 00:25:48,219
Of course, you have to feel sorry because you play hard to get.
175
00:25:49,229 --> 00:25:51,919
Do you think I'm playing hard to get?
176
00:25:54,149 --> 00:25:57,439
Well, think that way.
177
00:25:57,439 --> 00:26:00,149
Huh! This woman plays hardball.
178
00:26:05,239 --> 00:26:09,849
Feeling cheated, hating someone,
179
00:26:11,709 --> 00:26:15,849
and feeling angry until my heart bursts,
180
00:26:15,849 --> 00:26:19,789
all ends up making me feel sad.
181
00:26:23,779 --> 00:26:26,919
I've had a hunch for a while that something had happened to you.
182
00:26:28,749 --> 00:26:31,289
What on earth is your inside story today?
183
00:26:32,859 --> 00:26:34,989
Today's inside story?
184
00:26:37,459 --> 00:26:42,159
Today's inside story is...
185
00:26:42,189 --> 00:26:44,659
That I look like a fool.
186
00:26:44,849 --> 00:26:51,059
No, that I shot myself in the foot.
187
00:26:52,749 --> 00:26:59,589
That no matter how far you run away, you can't escape your past.
188
00:27:02,679 --> 00:27:10,209
That means that you can't overcome someone no matter how much you hate them.
189
00:27:12,099 --> 00:27:13,959
I'm jealous.
190
00:27:16,249 --> 00:27:18,949
What should I do in this case?
191
00:27:18,949 --> 00:27:24,639
Should I fight or not? Or should I just knock you down?
192
00:27:26,339 --> 00:27:28,299
Just bury your past.
193
00:27:28,299 --> 00:27:31,809
Only to the present... no, be faithful only to me.
194
00:27:31,809 --> 00:27:36,769
You said that... love is nothing special.
195
00:27:36,769 --> 00:27:41,559
Then there's no reason that you can't have such non-special love for me.
196
00:27:43,389 --> 00:27:48,559
Don't think you know everything.
197
00:27:48,559 --> 00:27:50,619
What do you mean?
198
00:27:52,599 --> 00:27:57,229
Right now, I can only say that I'm sorry.
199
00:27:57,229 --> 00:27:59,759
So don't ask any more.
200
00:28:00,679 --> 00:28:04,929
Let's do that. If you don't want, don't say anything.
201
00:28:04,929 --> 00:28:10,209
If you can't tell me about it right now, I don't want to force you to tell me either.
202
00:28:11,429 --> 00:28:15,979
By any chance, do I have to prepare my mind to hear it?
203
00:28:18,729 --> 00:28:20,779
It's possible.
204
00:28:22,259 --> 00:28:24,839
Then you prepare yourself too.
205
00:28:24,839 --> 00:28:30,879
Even though I chose you first, I'll make you choose me, Seo Jeong Min.
206
00:28:32,069 --> 00:28:38,749
I won't give up the woman named Lee Ji Eun to anyone.
207
00:28:40,029 --> 00:28:45,439
It looks like I was born into this world with a mission to love you anyway.
208
00:28:52,079 --> 00:28:54,569
Shall we exercise under the moonlight?
209
00:28:55,689 --> 00:28:57,359
Wait for a moment.
210
00:29:16,069 --> 00:29:21,319
♫ Fly me to the moon, and let me play among the stars ♫
211
00:29:21,319 --> 00:29:26,719
♫ Let me see what spring is like on Jupiter and Mars ♫
212
00:29:26,719 --> 00:29:32,449
♫ In other words, hold my hand ♫
213
00:29:32,449 --> 00:29:38,249
♫ In other words, darling, kiss me ♫
214
00:29:38,249 --> 00:29:43,869
♫ Fill my heart with song and let me sing forever more ♫
215
00:29:43,869 --> 00:29:49,459
♫ You are all I long for, all I worship and adore ♫
216
00:29:49,459 --> 00:29:54,689
♫ In other words, please be true ♫
217
00:29:54,689 --> 00:30:00,839
♫ In other words, I love you ♫
218
00:30:30,029 --> 00:30:34,879
Are you dating the steering wheel? Is that why you're glued to it?
219
00:30:34,879 --> 00:30:38,709
Just relax and release the brake.
220
00:30:39,849 --> 00:30:44,129
And drive. Slowly, let's go.
221
00:30:44,129 --> 00:30:46,479
Slowly. Let's go.
222
00:30:46,559 --> 00:30:49,959
Slowly... start. Slowly.
223
00:30:50,159 --> 00:30:53,059
- Stop! Stop!
- Aggghhh!
224
00:30:53,859 --> 00:30:57,749
Ah, woman! What in the world are you doing?
225
00:30:57,749 --> 00:31:02,689
Ah, seriously! Are you trying to kill someone?
226
00:31:02,689 --> 00:31:05,109
Where did you learn to drive?
227
00:31:05,109 --> 00:31:08,579
No, I mean...You're usually so tough.
228
00:31:08,579 --> 00:31:11,389
But you're so timid when you're driving!
229
00:31:11,389 --> 00:31:13,989
You're acting like such a timid child.
230
00:31:13,989 --> 00:31:15,429
- Hey!
- What?
231
00:31:15,429 --> 00:31:18,529
- You said, "What?" Get out!
- Why?
232
00:31:18,529 --> 00:31:20,279
- Get out now!
- Ah, Noona.
233
00:31:20,279 --> 00:31:22,999
- Get out! Jeez!
- What did you hit me for?
234
00:31:22,999 --> 00:31:25,889
Why are you unbuckling my seat belt? Ouch!
235
00:31:25,889 --> 00:31:28,039
- Get out of my car!
- Why are you unbuckling my seat belt?
236
00:31:28,039 --> 00:31:29,669
- Get out! Get out!
- Why are you hitting me?
237
00:31:29,669 --> 00:31:31,519
- Get out! Get out!
- Someone help me!
238
00:31:31,519 --> 00:31:33,269
Get out! Out!
239
00:31:35,179 --> 00:31:37,839
Really, aren't you getting up?
240
00:31:37,839 --> 00:31:40,319
Hey! Young Eun!
241
00:31:42,479 --> 00:31:45,309
Why are you waking me up when I'm sleeping in the middle of the night?
242
00:31:45,309 --> 00:31:47,929
What is this?
243
00:31:47,939 --> 00:31:50,009
What do you mean? It's my application receipt.
244
00:31:50,009 --> 00:31:51,729
Are you out of your mind?
245
00:31:51,729 --> 00:31:55,819
It's so obvious the Seo family will be up in arms when they find out about your sister's divorce.
246
00:31:55,819 --> 00:31:59,489
Do you think working as a model for that company will make this situation better?
247
00:31:59,489 --> 00:32:01,629
Stop it right now!
248
00:32:01,649 --> 00:32:03,379
I don't want to.
249
00:32:03,379 --> 00:32:05,829
No, I won't do it.
250
00:32:05,829 --> 00:32:10,429
Young Eun, if your sister were to marry into that family, being a model won't mean a thing.
251
00:32:10,429 --> 00:32:13,229
She can give you whatever you ask.
252
00:32:15,019 --> 00:32:17,579
- Mom, don't you think you're being too shallow here?
- What about me?
253
00:32:17,579 --> 00:32:20,429
You're trying to use your daughter to better our situation.
254
00:32:20,429 --> 00:32:22,969
You wretched girl!
255
00:32:22,969 --> 00:32:24,739
Tell me you'll stop this.
256
00:32:24,739 --> 00:32:26,769
I told you I wouldn't.
257
00:32:26,769 --> 00:32:29,769
Why are there so many things I can't do because of Ji Eun?
258
00:32:29,769 --> 00:32:34,259
Mom, think about it from my point of view for once. Don't you think you're being too much?
259
00:32:34,259 --> 00:32:39,039
That must be your sister. Don't you dare say a thing about the audition to her. Got it?
260
00:32:39,069 --> 00:32:41,489
She already feels burdened enough about him.
261
00:32:41,489 --> 00:32:46,029
She may stop seeing him altogether if she finds out you were going to that audition.
262
00:32:46,029 --> 00:32:49,839
Remember our chat. No more audition, ok?
263
00:32:50,789 --> 00:32:53,269
- Sigh... ack!
- Ji Eun, you're back?
264
00:33:41,469 --> 00:33:46,999
No matter how precious something was, once it's broken, it'll be discarded without a second thought.
265
00:34:41,509 --> 00:34:43,449
Why do you act so surprised?
266
00:34:44,459 --> 00:34:46,549
I'm more surprised here.
267
00:34:47,679 --> 00:34:49,679
When did you get here?
268
00:34:50,979 --> 00:34:56,409
Just now. I'll give you a hand. Let's do it together.
269
00:35:03,519 --> 00:35:07,939
Ji Eun, I have a question.
270
00:35:09,159 --> 00:35:12,339
Have you heard any news of your ex?
271
00:35:13,769 --> 00:35:18,159
My Will doesn't seem to know anything about his ex.
272
00:35:19,929 --> 00:35:24,829
I'll assume from your silence that you do keep in touch with your ex-husband.
273
00:35:26,849 --> 00:35:28,959
No...
274
00:35:28,959 --> 00:35:32,589
I heard he met a nice woman and is living happily now.
275
00:35:37,049 --> 00:35:38,669
How did you hear that?
276
00:35:38,669 --> 00:35:41,019
I thought you said you didn't keep in touch with him.
277
00:35:42,219 --> 00:35:44,809
I just heard it though the grapevine.
278
00:35:44,809 --> 00:35:49,799
Since he's a nice guy, I'm sure he'll find happiness.
279
00:35:49,799 --> 00:35:54,319
I wish you happiness, too. Hopefully with Jeong Min.
280
00:35:55,289 --> 00:35:59,459
Yes, I'm going to try.
281
00:35:59,469 --> 00:36:03,579
I'm not sure I'll be the right woman for him though.
282
00:36:03,579 --> 00:36:07,789
Sure, he's certainly out of your league considering your background.
283
00:36:07,789 --> 00:36:10,269
And you've already divorced once.
284
00:36:13,579 --> 00:36:17,079
That was a little uncalled for.
285
00:36:17,079 --> 00:36:22,239
I'm not proud of being divorced but I don't think it's a sin.
286
00:36:24,389 --> 00:36:31,989
It sounds like you're labeling all divorced people with some type of personality disorder.
287
00:36:35,079 --> 00:36:37,329
Did that hurt your feelings?
288
00:36:37,329 --> 00:36:41,979
Don't get me wrong. My Will is also a divorcee.
289
00:36:51,049 --> 00:36:52,719
Ji Eun.
290
00:36:55,229 --> 00:37:00,169
Why do you think my Will's ex left such a wonderful guy?
291
00:37:04,599 --> 00:37:09,649
If you were her, what kind of reasons would make you
292
00:37:09,649 --> 00:37:12,409
leave a guy like my Will?
293
00:37:17,879 --> 00:37:22,499
Since you're a divorcee as well, maybe you can share some insight.
294
00:37:25,399 --> 00:37:32,119
Just... irreconcilable differences?
295
00:37:35,829 --> 00:37:37,669
Ji Eun,
296
00:37:38,809 --> 00:37:44,319
I would gouge out the eyes of any woman
297
00:37:44,319 --> 00:37:50,469
who dares to glance at my Will, even if that woman is you.
298
00:38:03,509 --> 00:38:06,929
Hey, I'm just kidding.
299
00:38:08,269 --> 00:38:13,679
Mi Ran, let's stop this.
300
00:38:13,679 --> 00:38:15,389
What do you mean?
301
00:38:15,389 --> 00:38:22,739
You and I fighting like this, it doesn't help either of us.
302
00:38:25,169 --> 00:38:30,319
Misunderstanding and distrust only get bigger as you entertain them.
303
00:38:31,719 --> 00:38:34,239
I had no intention of seeing him again.
304
00:38:34,239 --> 00:38:37,299
It was by pure luck.
305
00:38:37,299 --> 00:38:39,989
Can't you let this go?
306
00:38:39,989 --> 00:38:43,859
Let it go? How? Why should I?
307
00:38:43,859 --> 00:38:45,749
How could you do this to me?
308
00:38:45,749 --> 00:38:49,599
If you ever considered me a friend, you should have been honest from the start.
309
00:38:49,599 --> 00:38:51,349
It was because you were my friend, I couldn't say anything.
310
00:38:51,349 --> 00:38:53,529
Then you should have taken it to your grave!
311
00:38:53,529 --> 00:38:55,639
Why did you decide to tell me this now?
312
00:38:55,639 --> 00:38:57,019
I had no hidden agenda.
313
00:38:57,019 --> 00:39:01,159
But, you're not well... and to think that you threw yourself down the stairs...
314
00:39:01,159 --> 00:39:04,299
You want to be absolved now?
315
00:39:04,299 --> 00:39:09,449
You're really shameless. How could you?
316
00:39:13,629 --> 00:39:17,239
What can I do to make you feel better?
317
00:39:17,239 --> 00:39:20,329
How could you think that there is anything you could do to make things better?
318
00:39:20,329 --> 00:39:22,799
Is that the face of a sinner?
319
00:39:22,799 --> 00:39:26,179
I can't stand looking at you showing off anymore.
320
00:39:27,559 --> 00:39:30,129
- I'm sorry.
- I don't want to hear such a word.
321
00:39:30,129 --> 00:39:34,139
You, when I told you I suspected he was seeing someone else,
322
00:39:34,139 --> 00:39:36,239
that that woman might be his ex-wife,
323
00:39:36,239 --> 00:39:40,159
I was pouring out my heart to you.
324
00:39:40,159 --> 00:39:43,209
But you must have been laughing inside seeing me act like that.
325
00:39:43,209 --> 00:39:46,739
Did you enjoy it? Was it fun for you?
326
00:39:46,739 --> 00:39:50,379
Se Hoon and I have been over for a long time.
327
00:39:50,379 --> 00:39:55,479
It was by chance that we ran into each other again but I didn't want that.
328
00:39:55,479 --> 00:39:58,099
Then you should've worked harder to avoid him.
329
00:39:58,099 --> 00:40:02,449
As you know full well, he's my man now.
330
00:40:02,449 --> 00:40:06,699
And acting as our maid, you cook his meals, do his laundry...
331
00:40:06,699 --> 00:40:08,879
and watch him stealthily.
332
00:40:11,379 --> 00:40:16,569
Do you know how I feel now? Everywhere I look, all I see is your shadow.
333
00:40:16,569 --> 00:40:18,919
I wish I could set this house on fire to eradicate all signs of you!
334
00:40:18,919 --> 00:40:21,459
I want to erase it all!
335
00:40:40,359 --> 00:40:45,129
If this collaboration with Roseman Corporation is successful, our expansion into the US market...
336
00:40:45,129 --> 00:40:47,409
is a definite possibility.
337
00:40:49,149 --> 00:40:52,829
If we can instill much confidence in them at our next meeting in Jeju,
338
00:40:52,829 --> 00:40:55,249
it should be smooth sailing to the contract signing.
339
00:40:56,169 --> 00:40:58,989
Talk it over with Director Seo and proceed.
340
00:40:58,989 --> 00:41:02,029
And are they coming directly to Jeju?
341
00:41:02,029 --> 00:41:05,509
Mr. and Mrs. Roseman will arrive in Seoul tomorrow and will accompany us.
342
00:41:05,509 --> 00:41:09,039
Mr. and Mrs. Anderson will fly directly to Jeju.
343
00:41:09,039 --> 00:41:13,679
Since this trip is for both business and pleasure, I think it would be best to make this trip more personal.
344
00:41:13,679 --> 00:41:16,299
That's an excellent idea.
345
00:41:16,299 --> 00:41:19,239
Those folks certainly have a different mindset from us.
346
00:41:19,239 --> 00:41:22,309
Sure, the business is important, but their families come first.
347
00:41:22,309 --> 00:41:24,749
Make sure you all bring your spouses.
348
00:41:24,769 --> 00:41:27,699
President Jang, bring your fiancée as well.
349
00:41:27,699 --> 00:41:29,799
But she's not well enough to travel.
350
00:41:29,799 --> 00:41:32,809
Her disability will make a bigger impact.
351
00:41:34,069 --> 00:41:36,119
Don't get me wrong.
352
00:41:36,119 --> 00:41:40,949
I don't mean that you should use her disability to our business advantage.
353
00:41:42,419 --> 00:41:45,979
Chairman, I also think it would be best if we replaced the collaborating company.
354
00:41:45,979 --> 00:41:50,599
There is another company where they have an English-speaking staff.
355
00:41:50,599 --> 00:41:54,039
Being able to speak their language will definitely be an advantage.
356
00:41:54,039 --> 00:41:56,779
Fine. Go ahead.
357
00:41:56,779 --> 00:41:59,459
At least he's earning his keep.
358
00:42:02,439 --> 00:42:05,649
This is not a case of favoritism.
359
00:42:05,649 --> 00:42:08,329
Ji Eun's English is excellent.
360
00:42:08,329 --> 00:42:10,449
And Mi Ran will be there as well.
361
00:42:11,619 --> 00:42:13,909
It doesn't matter to me either way.
362
00:42:26,999 --> 00:42:28,889
Have something to drink.
363
00:42:31,089 --> 00:42:34,579
I already told my agency a few days ago.
364
00:42:34,579 --> 00:42:38,199
Someone else will be coming as your maid starting next week.
365
00:42:38,199 --> 00:42:41,469
And you won't ever have to see me again.
366
00:42:42,989 --> 00:42:46,379
Can I ask you a favor?
367
00:42:57,089 --> 00:43:03,439
Don't let him know that I know about you two.
368
00:43:08,119 --> 00:43:10,529
I already know
369
00:43:11,529 --> 00:43:15,039
how much you and my Will loved each other.
370
00:43:17,739 --> 00:43:21,609
I'm not trying to be high and mighty.
371
00:43:22,579 --> 00:43:28,139
I know that he still has some feelings for you.
372
00:43:31,059 --> 00:43:33,569
That makes me so insecure.
373
00:43:41,399 --> 00:43:48,659
If he knew that I know, he would think twice.
374
00:43:53,749 --> 00:43:59,589
Ji Eun, I'm so sorry for yelling at you earlier.
375
00:44:01,679 --> 00:44:04,239
I must have been out of my mind.
376
00:44:04,239 --> 00:44:09,959
I know it was just by chance and you didn't do it on purpose... but I...
377
00:44:09,959 --> 00:44:12,679
I was too hard on you.
378
00:44:14,639 --> 00:44:19,639
You'll forgive me, won't you?
379
00:44:21,769 --> 00:44:24,289
Mi Ran...
380
00:44:24,289 --> 00:44:27,219
Please don't get attached to him.
381
00:44:27,219 --> 00:44:33,279
He is my legs, my everything, and my life to me.
382
00:44:34,339 --> 00:44:36,559
Please don't take him from me.
383
00:44:39,609 --> 00:44:42,289
I've never had such a thought.
384
00:44:42,289 --> 00:44:45,229
I don't want to do that.
385
00:44:45,229 --> 00:44:47,319
You promise, right?
386
00:44:48,489 --> 00:44:50,169
Right?
387
00:45:01,749 --> 00:45:03,709
Thanks.
388
00:45:06,129 --> 00:45:15,389
And please don't tell Jeong Min, either.
389
00:45:16,759 --> 00:45:20,829
Just for a little while.
390
00:45:20,829 --> 00:45:24,879
My Will desperately needs Seolin Group for just a little while.
391
00:45:26,649 --> 00:45:28,919
You know what I mean, right?
392
00:45:31,119 --> 00:45:33,279
Can you promise me that?
393
00:45:46,969 --> 00:45:50,689
I won't forget your feelings.
394
00:45:52,559 --> 00:45:58,839
I have to get going now. Someone my Will knows is opening a new business today.
395
00:45:58,839 --> 00:46:05,279
I promised him that I'd go with him to the opening. You, too, take off work right now.
396
00:46:15,139 --> 00:46:19,689
As the saying goes, if you can't beat your enemy, make him your friend.
397
00:46:42,029 --> 00:46:45,009
Yes, Representative Kang.
398
00:46:45,009 --> 00:46:47,589
I'm on my way out now.
399
00:46:49,189 --> 00:46:51,009
Jeju Island?
400
00:46:55,379 --> 00:46:57,569
Yes, it was me.
401
00:46:57,569 --> 00:46:58,939
Why did you do that?
402
00:46:58,939 --> 00:47:02,419
What do you mean why? I just wanted to go to Jeju with you, of course.
403
00:47:03,899 --> 00:47:06,629
Just do as I say.
404
00:47:08,379 --> 00:47:11,349
You don't like that I'm so pushy, right?
405
00:47:11,349 --> 00:47:14,959
Right. I don't like being pressured like this.
406
00:47:14,959 --> 00:47:18,279
This is bad then. What do I do?
407
00:47:18,299 --> 00:47:21,489
I'm always going to be this way.
408
00:47:22,639 --> 00:47:23,909
It's late. Come on, get in.
409
00:47:23,909 --> 00:47:26,259
Where are we going?
410
00:47:26,259 --> 00:47:28,029
Somewhere fun!
411
00:47:43,929 --> 00:47:46,329
Hi.
412
00:47:46,359 --> 00:47:49,659
Thank you for coming even though you're busy. Thanks to Mi Ran as well.
413
00:47:49,659 --> 00:47:52,189
The ambiance is great! I may have to become a regular.
414
00:47:52,219 --> 00:47:55,709
I'd be grateful. Since you two are inseparable,
415
00:47:55,709 --> 00:47:58,479
I guess you'll be my regular as well, President Jang.
416
00:47:58,479 --> 00:48:01,959
By the way, when have you two set the date?
417
00:48:01,959 --> 00:48:03,749
Some time in the fall, I think.
418
00:48:09,009 --> 00:48:10,989
Thanks for making time.
419
00:48:10,989 --> 00:48:12,689
My pleasure.
420
00:48:16,429 --> 00:48:18,879
Hey, over here!
421
00:48:27,019 --> 00:48:28,589
Let's go.
422
00:48:30,149 --> 00:48:33,329
- Thanks for coming.
- Hi.
423
00:48:33,329 --> 00:48:36,679
This kind of coincidence is pretty nice, too, isn't it?
424
00:48:37,769 --> 00:48:40,069
May we join you?
425
00:48:40,069 --> 00:48:42,049
Of course.
426
00:48:54,219 --> 00:48:56,929
- You look tired.
- Right.
427
00:48:56,929 --> 00:48:59,219
Must be the weather.
428
00:48:59,219 --> 00:49:03,269
You have to take care yourself. How can you accompany President Jang on his Jeju trip in that health?
429
00:49:05,949 --> 00:49:07,989
Jeju trip?
430
00:49:07,989 --> 00:49:11,089
The meeting for the collaboration was set at our cottage.
431
00:49:11,089 --> 00:49:15,019
It was only decided today, so I didn't have a chance to tell you.
432
00:49:15,019 --> 00:49:17,359
That's OK. It's fine.
433
00:49:17,359 --> 00:49:21,289
Mi Ran, you're certainly generous to President Jang.
434
00:49:22,229 --> 00:49:24,469
It'll be a good time for all four of us, don't you think?
435
00:49:27,349 --> 00:49:29,409
Are you going as well?
436
00:49:31,769 --> 00:49:34,179
It hasn't been decided yet.
437
00:49:34,179 --> 00:49:36,909
She's been protesting ever since she heard about it.
438
00:49:36,909 --> 00:49:39,119
Why?
439
00:49:39,119 --> 00:49:44,339
She thinks she's only going on this trip because I pulled some strings.
440
00:49:44,339 --> 00:49:47,699
By the way, have you ever been to Jeju Island, Ji Eun?
441
00:49:55,689 --> 00:49:57,969
Have you?
442
00:50:00,149 --> 00:50:02,349
Yes.
443
00:50:02,349 --> 00:50:04,659
It's my first time there.
444
00:50:04,659 --> 00:50:10,169
It's an important business matter for our company and your friend's fiance's first project.
445
00:50:10,169 --> 00:50:12,559
So please do your best to help out, Ji Eun.
446
00:50:13,579 --> 00:50:17,199
Let's have a drink to that.
447
00:50:54,299 --> 00:50:56,879
What are you thinking about so intensely?
448
00:50:58,039 --> 00:50:59,649
It's nothing.
449
00:50:59,649 --> 00:51:04,769
You're not comfortable about this situation, right? I know that nobody intends to bring the four of us together,
450
00:51:04,769 --> 00:51:07,339
but we keep bumping into each other.
451
00:51:08,449 --> 00:51:15,529
Ji Eun, are you by any chance expecting that my Will still has some feelings for you?
452
00:51:18,229 --> 00:51:21,209
Don't do anything that you'll regret later.
453
00:51:21,209 --> 00:51:23,729
I want you to be happy, just as I am.
454
00:51:56,829 --> 00:52:00,529
I'm fine. Don't mind me.
455
00:52:12,289 --> 00:52:16,839
I'm sorry that I'm inconvenient.
456
00:52:19,029 --> 00:52:22,989
You know I'm not interested in dancing.
457
00:52:35,839 --> 00:52:48,989
♫ I open my eyes to watch you. Did you really leave? ♫
458
00:52:49,009 --> 00:53:03,509
♫ It's so hard to endure, I'm waiting for a fateful kind of destiny ♫
459
00:53:03,509 --> 00:53:11,169
♫ Through all the unforgettable painful memories ♫
460
00:53:11,169 --> 00:53:19,529
♫ I long for you while I hate you ♫
461
00:53:19,529 --> 00:53:27,249
♫ But I think I loved you too much ♫
462
00:53:27,249 --> 00:53:34,279
♫ Now the only thing I can do is watch you from afar ♫
463
00:53:34,279 --> 00:53:40,259
♫ If we meet again during the time I still love you ♫
464
00:53:40,259 --> 00:53:50,319
♫ The painful tears will flow for all the time I wasn't able to see you ♫
465
00:54:02,479 --> 00:54:06,559
Even the commemorative gifts are better coming from such a high-end bar.
466
00:54:06,559 --> 00:54:08,829
Do you like it?
467
00:54:08,829 --> 00:54:11,219
It's pretty.
468
00:54:12,529 --> 00:54:15,439
Why didn't I think of this?
469
00:54:15,439 --> 00:54:17,589
Do you want to learn how to play golf?
470
00:54:18,619 --> 00:54:19,859
Golf?
471
00:54:19,859 --> 00:54:22,729
Let's start after the meeting in Jeju.
472
00:54:22,729 --> 00:54:27,159
I didn't want a close relationship with money before.
473
00:54:27,169 --> 00:54:32,449
But if I want to make Ji Eun happy, I think I'll have to have a good relationship with money from now on.
474
00:54:32,449 --> 00:54:34,859
It just occurred to me.
475
00:54:35,779 --> 00:54:39,519
I want to do everything just for you, Ji Eun.
476
00:54:42,109 --> 00:54:45,299
I finally have someone to rely on.
477
00:54:49,669 --> 00:54:51,239
Hello.
478
00:54:51,239 --> 00:54:52,999
Let's meet.
479
00:54:54,799 --> 00:54:58,639
Is it a man? Give it to me.
480
00:54:58,639 --> 00:55:00,769
Jeong Min, please.
481
00:55:02,729 --> 00:55:04,709
What's the matter?
482
00:55:24,359 --> 00:55:26,999
Mr. Choi, prepare a car outside quickly.
483
00:55:26,999 --> 00:55:28,919
Right now!
484
00:56:02,039 --> 00:56:04,689
I shouldn't have made you come to my house.
485
00:56:06,199 --> 00:56:08,949
You just realized that now?
486
00:56:08,949 --> 00:56:11,869
I thought you were very smart, Mr. Jang Se Hoon.
487
00:56:11,869 --> 00:56:15,669
Let's not quarrel. I'm not in the mood to quarrel with you.
488
00:56:17,669 --> 00:56:21,539
I made you come to my house because I wanted to help you.
489
00:56:22,519 --> 00:56:27,149
Who do you think you are to help me? Who are you to me?
490
00:56:28,429 --> 00:56:32,069
You're still as arrogant as you used to be.
491
00:56:32,069 --> 00:56:36,189
Does it make you feel good to say things like that?
492
00:56:38,869 --> 00:56:43,519
I can't think of you as a good person no matter what.
493
00:56:43,519 --> 00:56:47,789
I didn't expect things to get complicated like this.
494
00:56:51,929 --> 00:56:56,079
We can't fool everyone forever.
495
00:56:56,079 --> 00:57:00,759
I'll tell Mi Ran after the meeting on Jeju Island.
496
00:57:00,759 --> 00:57:06,279
I'll tell Director Seo, too. It'll spare the trouble of you telling him.
497
00:57:06,279 --> 00:57:08,399
I can handle my own problems.
498
00:57:08,399 --> 00:57:12,019
You just take good care of Mi Ran.
499
00:57:15,979 --> 00:57:20,689
What has happened to us? What has gone wrong?
500
00:57:36,569 --> 00:57:39,589
You were the one exception to my rules.
501
00:57:39,589 --> 00:57:44,639
If you could have been patient a little more, and waited a little while longer...
502
00:57:44,639 --> 00:57:47,709
Are you saying everything was my fault?
503
00:57:47,709 --> 00:57:51,959
Stop being so arrogant, Jang Se Hoon.
504
00:57:55,629 --> 00:58:00,589
Dating you was the worst mistake of my life.
505
00:58:02,159 --> 00:58:05,499
You were not the right fit for me.
506
00:58:11,729 --> 00:58:18,789
Even now, do you think that I'm not the right guy for you?
41045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.