All language subtitles for Monkey.Man.2024.720p.HDCAM-C1NEM4

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,706 --> 00:01:07,706 Monkey Man 2 00:01:09,730 --> 00:01:10,730 And? 3 00:01:10,870 --> 00:01:14,150 See, I'm leaving. 4 00:01:14,151 --> 00:01:15,151 You know? 5 00:01:15,890 --> 00:01:17,290 I'll lie and say I miss you. 6 00:01:17,590 --> 00:01:19,170 You can be sure I'm lying. 7 00:01:19,171 --> 00:01:22,230 If you don't know me, I'm going home. 8 00:01:23,550 --> 00:01:24,990 I'll take you home. 9 00:01:25,550 --> 00:01:26,690 I'll take you home. 10 00:01:27,690 --> 00:01:30,270 I'll take you home. 11 00:01:30,271 --> 00:01:31,351 This is the first sentence. 12 00:01:31,630 --> 00:01:36,750 This is the first sentence. 13 00:01:37,750 --> 00:01:42,290 This is the first sentence. 14 00:01:59,410 --> 00:02:07,410 This is the first sentence. 15 00:02:07,411 --> 00:02:07,630 This is the first sentence. 16 00:02:08,130 --> 00:02:09,210 This is the first sentence. 17 00:04:06,770 --> 00:04:09,390 This is the second sentence. 18 00:04:09,391 --> 00:04:09,690 This is the second sentence. 19 00:04:09,990 --> 00:04:13,330 This is the first sentence. 20 00:04:13,331 --> 00:04:14,470 This is the fifth sentence. 21 00:04:14,471 --> 00:04:16,310 This is the first sentence. 22 00:04:16,311 --> 00:04:18,231 I see it was nowhere near the end. 23 00:04:20,770 --> 00:04:21,770 And. 24 00:04:22,530 --> 00:04:24,430 Oh, there is a god. 25 00:04:25,290 --> 00:04:31,490 The Indian group... 26 00:04:37,660 --> 00:04:39,500 It's over! 27 00:05:32,320 --> 00:05:33,320 Ahhh! 28 00:06:06,590 --> 00:06:09,490 I say the last word, that's all. 29 00:06:11,630 --> 00:06:12,170 Look at that! 30 00:06:12,450 --> 00:06:13,710 I fucking hate you. 31 00:06:14,590 --> 00:06:15,590 Can be encrypted. 32 00:06:16,650 --> 00:06:17,190 Not a nightmare. 33 00:06:17,550 --> 00:06:17,970 Anything? 34 00:06:18,430 --> 00:06:19,550 What is this fucking stomach? 35 00:06:19,930 --> 00:06:20,670 Do you want to use soup? 36 00:06:20,850 --> 00:06:23,330 Want to hear the fucking solution? 37 00:06:24,510 --> 00:06:28,790 Want to hear the fucking solution? 38 00:06:28,791 --> 00:06:30,030 What is it? 39 00:06:30,031 --> 00:06:32,312 It's fucking staying, you know, I'm not going to do that. 40 00:06:32,510 --> 00:06:33,670 Improve your fucking technique. 41 00:06:34,770 --> 00:06:37,730 A bit of fucking preference, a bit of personal debate. 42 00:06:38,110 --> 00:06:39,110 Here we are. 43 00:06:39,990 --> 00:06:40,990 Yes, okay. 44 00:06:42,330 --> 00:06:43,910 This is the role you want to tell. 45 00:06:45,630 --> 00:06:46,630 with. 46 00:06:47,010 --> 00:06:48,250 Will you miss this? 47 00:06:48,650 --> 00:06:49,690 This is a typical threshold. 48 00:06:49,910 --> 00:06:51,030 What do you think is ready? 49 00:06:51,110 --> 00:06:53,430 Want 50% more for your degree? 50 00:06:53,510 --> 00:06:55,110 That's why it's called pre-violence. 51 00:06:56,730 --> 00:07:01,250 We need the money. 52 00:07:01,710 --> 00:07:02,710 You know what? I don't care. 53 00:07:05,250 --> 00:07:06,250 You chose the night. 54 00:07:06,670 --> 00:07:07,830 There are those little monkeys. 55 00:07:07,890 --> 00:07:08,930 You are in the market. 56 00:07:09,750 --> 00:07:10,930 You're a little scared. 57 00:07:11,490 --> 00:07:12,490 You are. 58 00:07:12,530 --> 00:07:13,350 Who wouldn't want to show it. 59 00:07:13,550 --> 00:07:14,110 You don't want to show it. 60 00:07:14,111 --> 00:07:16,311 These actors always have the same the same patterns. 61 00:07:16,650 --> 00:07:17,790 My name is Suzai Kubernetes. 62 00:07:19,070 --> 00:07:20,070 He says he is out in the open air. 63 00:07:23,490 --> 00:07:24,110 It is in the open air. 64 00:07:24,111 --> 00:07:24,150 There is a small body. 65 00:07:24,151 --> 00:07:26,230 There is a small body. 66 00:07:26,630 --> 00:07:27,070 There is a small body. 67 00:07:27,071 --> 00:07:29,770 What do you mean? 68 00:07:41,890 --> 00:07:47,030 These are the simple acts, when a person is good? 69 00:07:47,330 --> 00:07:48,510 What if the point? 70 00:07:49,090 --> 00:07:50,870 We have not seen a positive direction. 71 00:07:51,050 --> 00:07:54,230 There is an adjustment controversial party who is suffering. 72 00:07:54,470 --> 00:07:58,490 If I see a man in a hoodie, d e if they're lying, that's very good. 73 00:07:59,330 --> 00:08:01,030 Did you refuse to move in the situation? 74 00:08:01,530 --> 00:08:02,930 Okay. 75 00:08:03,170 --> 00:08:04,230 So let's do this box, bro. 76 00:08:05,370 --> 00:08:06,930 What's wrong with it? 77 00:08:07,670 --> 00:08:08,990 Yes, it will be difficult. 78 00:08:28,030 --> 00:08:29,770 This is what you want. 79 00:08:30,430 --> 00:08:34,590 Cleaning all things, to clean them properly. 80 00:08:34,790 --> 00:08:35,790 He let them massage me. 81 00:08:36,550 --> 00:08:38,150 And it barely heals and burns. 82 00:08:39,030 --> 00:08:42,490 Most mornings he stops for a camera and a cup of coffee. 83 00:08:42,930 --> 00:08:43,110 Italian? 84 00:08:43,770 --> 00:08:44,270 And? 85 00:08:44,790 --> 00:08:45,870 It will be there tomorrow. 86 00:09:01,240 --> 00:09:09,040 This is the first sentence. 87 00:09:09,041 --> 00:09:09,220 This is the first sentence. 88 00:09:09,221 --> 00:09:11,040 This is the first sentence. 89 00:09:11,041 --> 00:09:12,860 And this is the first sentence. 90 00:09:12,880 --> 00:09:14,760 This is the third sentence. 91 00:09:14,761 --> 00:09:15,780 I can't wait for this. 92 00:09:16,220 --> 00:09:17,300 This is the third sentence. 93 00:09:32,580 --> 00:09:40,580 This is the third sentence. 94 00:10:21,670 --> 00:10:29,350 This is the first sentence. 95 00:10:38,420 --> 00:10:41,780 This is the first sentence. 96 00:10:41,781 --> 00:10:45,920 This is the first sentence. 97 00:11:54,760 --> 00:11:55,840 This is the first sentence. 98 00:11:58,910 --> 00:12:02,150 This is the first sentence. 99 00:12:10,510 --> 00:12:18,510 This is the first sentence. 100 00:12:18,511 --> 00:12:19,330 This is the first sentence. 101 00:12:19,331 --> 00:12:20,426 This is the second sentence. 102 00:12:20,450 --> 00:12:20,450 This is the second sentence. 103 00:12:20,650 --> 00:12:22,090 Can you see me? 104 00:12:24,370 --> 00:12:25,370 And. 105 00:12:40,490 --> 00:12:48,490 This is the third sentence. 106 00:12:48,540 --> 00:12:50,230 I know this. 107 00:13:02,920 --> 00:13:04,090 Well, I don't want you. 108 00:13:04,850 --> 00:13:05,850 And. 109 00:13:06,210 --> 00:13:07,210 I know. 110 00:13:07,350 --> 00:13:07,590 He is listening. 111 00:13:08,290 --> 00:13:10,490 I really like the resolution of the theme. 112 00:13:11,510 --> 00:13:17,050 It's broken... I know it's good, but I just want to know... 113 00:13:17,051 --> 00:13:18,051 how can we stand up in person? 114 00:13:34,060 --> 00:13:35,060 br. 115 00:13:35,090 --> 00:13:40,460 Anyone who speaks outside these words, can be removed from their base. 116 00:13:41,140 --> 00:13:43,820 It's not good for him. 117 00:13:45,280 --> 00:13:46,280 Sincerely. 118 00:13:48,280 --> 00:13:49,280 I understand. 119 00:14:09,490 --> 00:14:11,310 I don't want to know. 120 00:14:11,490 --> 00:14:12,490 I 121 00:14:18,170 --> 00:14:25,820 I don't want to know. 122 00:14:25,821 --> 00:14:29,240 I don't want to know. 123 00:14:59,370 --> 00:15:02,790 What is your name? 124 00:15:02,791 --> 00:15:04,790 What is your name? Nice. 125 00:15:26,320 --> 00:15:29,300 I don't think so. 126 00:15:29,720 --> 00:15:37,020 Like Tachila, I... I don't want to do what we could do in the world. 127 00:15:37,280 --> 00:15:38,560 I just want to wash the dishes. 128 00:15:38,800 --> 00:15:38,800 Okay. 129 00:15:39,400 --> 00:15:40,400 Nothing can be a mess. 130 00:15:40,560 --> 00:15:41,640 I don't want to throw it away. 131 00:15:41,880 --> 00:15:42,800 I don't do much. 132 00:15:42,860 --> 00:15:43,940 I don't have to hold on. 133 00:15:44,520 --> 00:15:45,860 Why is the man being controlled? 134 00:15:46,560 --> 00:15:49,040 I think... You don't have to thank me one day. 135 00:15:49,130 --> 00:15:53,820 I don't want to do anything. 136 00:15:59,440 --> 00:16:07,440 I don't want to do anything. 137 00:16:52,270 --> 00:16:56,130 I don't want to do anything. 138 00:16:56,131 --> 00:16:57,131 I don't want to cook. 139 00:16:57,350 --> 00:17:04,890 I don't want to cook, I don't want to cook. 140 00:17:04,891 --> 00:17:05,891 Tell him. 141 00:17:33,660 --> 00:17:34,660 Tell him. 142 00:17:48,040 --> 00:17:49,280 Is that all you have? How. 143 00:17:51,840 --> 00:17:52,840 Good. 144 00:18:00,020 --> 00:18:03,900 Because I got an answer for every player. 145 00:18:04,760 --> 00:18:06,420 It does that. 146 00:18:06,560 --> 00:18:07,760 Because it just gives it to him. 147 00:18:09,440 --> 00:18:10,440 And. 148 00:18:11,580 --> 00:18:12,380 TTI. 149 00:18:12,381 --> 00:18:14,280 He's gone for another week. 150 00:18:15,220 --> 00:18:16,660 But maybe in China. 151 00:18:19,400 --> 00:18:20,400 Ó. 152 00:18:21,560 --> 00:18:22,560 What's next? What a factor. 153 00:18:25,920 --> 00:18:27,240 That you can ever leave. 154 00:18:27,880 --> 00:18:28,880 It's a bit difficult. 155 00:18:29,340 --> 00:18:30,520 But there are plenty of thumbs. 156 00:18:31,200 --> 00:18:32,520 You have to be close enough. 157 00:18:34,800 --> 00:18:35,820 Nearby is good. 158 00:18:41,030 --> 00:18:42,030 And take it. 159 00:18:52,910 --> 00:18:54,070 What, close? 160 00:18:54,710 --> 00:18:55,050 What? I don't know. 161 00:18:57,290 --> 00:18:58,886 I'm sorry, because I didn't have a brain. 162 00:18:58,910 --> 00:18:59,910 Then my soul. 163 00:19:00,290 --> 00:19:01,730 It's a time you've never been in before. 164 00:19:03,150 --> 00:19:04,150 What? Okay. 165 00:19:04,370 --> 00:19:05,370 Okay. 166 00:19:07,290 --> 00:19:08,910 I'm going to spend this talking about his back. 167 00:19:09,230 --> 00:19:10,470 Go on, take a breath. 168 00:19:11,330 --> 00:19:12,330 Okay. 169 00:19:13,010 --> 00:19:15,010 You're fucking killing me, you're not well. 170 00:19:15,950 --> 00:19:16,970 No no no. 171 00:19:17,450 --> 00:19:18,810 Listen to me, my job. 172 00:19:19,030 --> 00:19:20,030 are you calling me? 173 00:19:29,450 --> 00:19:37,450 This is the first sentence. 174 00:19:38,430 --> 00:19:45,590 This is the first sentence. 175 00:19:46,330 --> 00:19:49,850 This is the first sentence. 176 00:20:03,600 --> 00:20:10,550 this is the second sentence.. 177 00:20:11,710 --> 00:20:15,130 And again the one who will play with you, Prabhana. 178 00:20:17,470 --> 00:20:18,750 He is talking about the weekend. 179 00:20:19,290 --> 00:20:20,850 He comes with his voice. 180 00:20:21,550 --> 00:20:24,330 This is another way they work to serve young people. 181 00:20:24,910 --> 00:20:27,870 Yes, I'm fine. 182 00:20:28,910 --> 00:20:29,230 I'm fine. 183 00:20:29,770 --> 00:20:30,110 I'm fine. 184 00:20:30,790 --> 00:20:34,170 I have a good job at reading and I'm very angry. 185 00:20:34,470 --> 00:20:35,110 What do you want? 186 00:20:35,111 --> 00:20:38,150 I mean, look at some of you. 187 00:20:39,070 --> 00:20:40,950 See the city you should at least see. 188 00:20:41,550 --> 00:20:42,210 Hey, you're right. 189 00:20:42,470 --> 00:20:44,370 You know what's going on this week? You're right. 190 00:20:45,110 --> 00:20:45,690 You can't see anything. 191 00:20:45,830 --> 00:20:46,390 What happened? 192 00:20:46,610 --> 00:20:47,250 Look at the city. 193 00:20:47,530 --> 00:20:49,170 When you meet someone, you know what I'm looking for. 194 00:20:49,171 --> 00:20:51,690 I don't know if you look like that, that I need someone like you. 195 00:20:51,890 --> 00:20:53,330 Just put it back. 196 00:20:54,170 --> 00:20:55,170 I'm sorry. 197 00:20:55,710 --> 00:20:56,710 Okay. 198 00:21:00,280 --> 00:21:01,280 Come on. 199 00:21:04,640 --> 00:21:05,760 Come to this place. 200 00:21:06,740 --> 00:21:07,740 Come on. 201 00:21:07,820 --> 00:21:08,820 Come on. 202 00:21:09,680 --> 00:21:11,540 I don't know, I'm just kidding. 203 00:21:17,300 --> 00:21:18,460 I don't know that I do. 204 00:21:19,960 --> 00:21:21,120 I'm not going to argue. 205 00:21:28,300 --> 00:21:29,180 Fuck you! 206 00:21:29,300 --> 00:21:31,000 I will continue with my first two rounds. 207 00:21:31,860 --> 00:21:33,120 I'm leaving on time. 208 00:21:34,340 --> 00:21:35,620 what is it for you 209 00:21:36,240 --> 00:21:37,240 I want a promotion. 210 00:21:37,500 --> 00:21:38,500 Bye, guys. 211 00:21:38,960 --> 00:21:39,960 Bye, guys. 212 00:23:25,970 --> 00:23:27,830 Make sure you have a tumble dryer for drinks. 213 00:23:28,050 --> 00:23:29,810 I have to go around unless someone wants me to. 214 00:23:29,990 --> 00:23:31,110 Then you get vanilla. 215 00:23:31,170 --> 00:23:32,666 You're cheering me up with your ass. 216 00:23:32,690 --> 00:23:33,690 See that? 217 00:23:33,850 --> 00:23:34,850 This is the difference. 218 00:23:34,930 --> 00:23:37,650 It's always followed by a mushroom bar from your sister. 219 00:23:37,870 --> 00:23:39,310 You just want to love watching it. 220 00:23:39,450 --> 00:23:40,886 But here is the beginning of this process. 221 00:23:40,910 --> 00:23:41,990 So anything that helps. 222 00:23:42,150 --> 00:23:42,630 Very good. 223 00:23:42,730 --> 00:23:44,210 I'll tell you about some of them. 224 00:23:44,970 --> 00:23:46,090 Oh, are you happy about that? You're right. 225 00:23:46,510 --> 00:23:47,510 Thank you. 226 00:23:48,290 --> 00:23:48,630 That's good. 227 00:23:48,930 --> 00:23:49,930 You told me. 228 00:23:52,390 --> 00:23:53,790 You were still in the water. 229 00:23:54,770 --> 00:23:56,030 But here's the first. 230 00:23:56,770 --> 00:23:57,770 Where was the sun? 231 00:23:58,930 --> 00:24:00,490 I was at home, you know? 232 00:24:01,430 --> 00:24:02,590 Here I am in the water. 233 00:24:04,810 --> 00:24:06,330 See that yellow floor over there? 234 00:24:08,110 --> 00:24:09,110 He is from Santa Clara. 235 00:24:09,650 --> 00:24:11,650 Orange ice cream sample. 236 00:24:12,270 --> 00:24:15,850 There are birds from the water to the restaurant. 237 00:24:15,890 --> 00:24:16,410 This is the pool. 238 00:24:16,750 --> 00:24:18,790 Taste the peace every day. 239 00:24:18,791 --> 00:24:20,830 It will send you its programme soon. 240 00:24:23,590 --> 00:24:27,650 Where is he, stupid, with a reason in between. 241 00:24:29,350 --> 00:24:32,370 He's come down, he's taken you to the afterlife. 242 00:24:33,710 --> 00:24:34,710 Come on. 243 00:24:34,970 --> 00:24:36,910 It's cold, boss boss. 244 00:24:38,090 --> 00:24:42,530 Run everything into the ground and grab the property, both export the narrative. 245 00:24:44,390 --> 00:24:45,410 What about the cops? 246 00:24:46,190 --> 00:24:47,210 Various hackers. 247 00:24:48,010 --> 00:24:49,010 You know what I mean? 248 00:24:53,240 --> 00:25:01,240 And he realised that we had to go to the station there. 249 00:25:18,820 --> 00:25:19,820 We don't know. 250 00:25:20,200 --> 00:25:21,800 Big bumper? Nice titles. 251 00:25:24,060 --> 00:25:25,060 Come on bro. 252 00:25:25,160 --> 00:25:26,180 Let's go inside. 253 00:25:30,280 --> 00:25:32,580 Everyone is here. 254 00:25:32,740 --> 00:25:33,180 What's wrong? 255 00:25:33,740 --> 00:25:34,760 This book? This book. 256 00:26:06,300 --> 00:26:07,900 What happened to the house? 257 00:26:08,760 --> 00:26:11,360 This is fucked up bro. 258 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 I can't catch it. 259 00:26:14,260 --> 00:26:15,260 This must pass in its entirety. 260 00:26:16,340 --> 00:26:16,820 Shit. 261 00:26:17,240 --> 00:26:18,400 I know what it is. 262 00:26:18,940 --> 00:26:20,160 Too many pocket baskets. 263 00:26:21,260 --> 00:26:22,260 You know what I mean? 264 00:26:23,700 --> 00:26:25,820 But you are leaving life, brother. 265 00:26:25,900 --> 00:26:28,740 But now we're just with the kids, huh? 266 00:26:30,140 --> 00:26:32,180 I don't even see us. 267 00:26:32,900 --> 00:26:34,900 They all live there. 268 00:26:36,220 --> 00:26:41,120 When I stand here and it's... I've seen life, brother. 269 00:26:42,400 --> 00:26:44,600 So what are you going to do about it, monkey man? 270 00:26:55,700 --> 00:27:02,250 What are you doing? 271 00:27:04,170 --> 00:27:05,690 This is a red wine. 272 00:27:06,980 --> 00:27:09,330 This is a white wine glass. 273 00:27:11,105 --> 00:27:15,450 Can we get someone out of here? 274 00:27:20,630 --> 00:27:21,150 br. 275 00:27:21,300 --> 00:27:23,370 No no no no NO NO. 276 00:27:23,371 --> 00:27:26,930 I... I'm gonna hurt you. 277 00:27:28,865 --> 00:27:29,865 What is it? 278 00:27:30,830 --> 00:27:32,030 A small bird? This. 279 00:27:33,150 --> 00:27:34,310 .. I don't know. 280 00:27:34,330 --> 00:27:35,890 I will fly to you. 281 00:27:36,210 --> 00:27:37,210 I'm going to drive. 282 00:27:37,770 --> 00:27:38,270 What are you? I left it. 283 00:27:39,490 --> 00:27:40,510 I'm going for the gun. 284 00:27:41,490 --> 00:27:42,650 I treat you like an angel. 285 00:27:43,410 --> 00:27:43,930 I am in you. 286 00:27:43,931 --> 00:27:48,490 I'm in mine 287 00:28:21,730 --> 00:28:23,290 way. 288 00:28:23,291 --> 00:28:24,850 I'm on my way. 289 00:28:41,050 --> 00:28:43,750 I'm on my way... 290 00:30:03,880 --> 00:30:11,580 I am on my way, so I am on my way! 291 00:30:11,581 --> 00:30:12,581 The can 292 00:30:17,270 --> 00:30:20,310 Do I have to turn around? 293 00:30:33,700 --> 00:30:34,980 And. 294 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 I have to turn around. 295 00:30:36,650 --> 00:30:38,120 I'm on my way. 296 00:30:51,340 --> 00:30:51,600 I'm on my way. 297 00:30:51,601 --> 00:30:52,700 There are no people here. 298 00:30:52,701 --> 00:30:55,260 You can't stand that kind of thing. 299 00:31:04,440 --> 00:31:06,740 It will spread further. 300 00:31:08,580 --> 00:31:09,660 What have I done? It's a roll. 301 00:31:16,095 --> 00:31:17,160 I was crawling in the woods. 302 00:31:19,750 --> 00:31:21,600 Every day I would wake up with them again. 303 00:31:32,520 --> 00:31:34,040 Stop feeding the dog. 304 00:31:34,400 --> 00:31:35,640 They will come back. 305 00:31:35,700 --> 00:31:37,240 This has an impact on the home. 306 00:31:38,470 --> 00:31:40,180 This gives him hope. 307 00:32:10,260 --> 00:32:12,000 Well... this is it. 308 00:32:16,920 --> 00:32:17,740 Thanks mate. 309 00:32:17,900 --> 00:32:18,660 I am for the dog. 310 00:32:18,840 --> 00:32:19,840 Come on, man. 311 00:32:47,770 --> 00:32:48,390 This is the future. 312 00:32:48,650 --> 00:32:49,650 And the children in them. 313 00:32:49,750 --> 00:32:51,210 never the answer. 314 00:32:52,210 --> 00:32:56,430 Elsewhere, transgender people are hesitant about their power 315 00:32:56,431 --> 00:32:58,270 let's show them to our loved ones, and let the officers attack them. 316 00:32:59,050 --> 00:33:03,550 The Chief of Police wears a company shirt, the guilty are brought to justice with the people. 317 00:33:08,590 --> 00:33:10,090 It should be fun. 318 00:33:10,270 --> 00:33:12,870 You know it's a disease, but what the hell are people struggling with. 319 00:33:13,670 --> 00:33:16,370 They do not need help in the air, but it's bloody broken. 320 00:34:29,340 --> 00:34:30,340 Huh. 321 00:34:32,820 --> 00:34:37,300 What the hell were you? 322 00:34:38,280 --> 00:34:40,400 I'm almost done for you. 323 00:34:40,640 --> 00:34:41,640 Are you ready? I'm ready. 324 00:34:43,120 --> 00:34:44,500 It's me. 325 00:34:45,440 --> 00:34:46,440 So go for it. 326 00:34:46,800 --> 00:34:47,240 Come on. 327 00:34:54,920 --> 00:34:57,340 And Friska, here at the white one, my friend. 328 00:35:00,220 --> 00:35:01,900 Welcome to Heaven's Village. 329 00:35:25,740 --> 00:35:28,540 Come on. 330 00:35:28,541 --> 00:35:29,200 Come on. 331 00:35:29,201 --> 00:35:30,201 Busy. 332 00:35:36,940 --> 00:35:42,920 Come on. 333 00:35:43,760 --> 00:35:44,760 Come on. 334 00:35:46,240 --> 00:35:47,240 You are busy. 335 00:37:44,930 --> 00:37:52,930 This is the first sentence. 336 00:37:52,931 --> 00:38:00,230 This is the first sentence. 337 00:38:00,231 --> 00:38:05,090 This is 338 00:38:23,920 --> 00:38:31,920 the first sentence. 339 00:38:43,650 --> 00:38:44,470 This is the first sentence. 340 00:38:44,471 --> 00:38:49,250 This is the first sentence. 341 00:39:37,110 --> 00:39:41,870 This is the first sentence. 342 00:39:41,871 --> 00:39:42,110 This is the first sentence. 343 00:39:42,111 --> 00:39:43,111 This is the first sentence. 344 00:39:50,890 --> 00:40:01,170 This is the last sentence. 345 00:40:01,171 --> 00:40:03,270 And this is the first sentence. 346 00:40:07,690 --> 00:40:11,650 This is the first sentence. 347 00:40:12,610 --> 00:40:14,130 Perc. 348 00:40:14,131 --> 00:40:15,950 This is the first sentence. 349 00:40:20,710 --> 00:40:23,330 This is the third sentence. 350 00:40:34,910 --> 00:40:39,790 This is the first sentence. 351 00:40:40,630 --> 00:40:42,410 This is the second sentence. 352 00:40:42,411 --> 00:40:43,531 This is the second sentence. 353 00:41:02,300 --> 00:41:07,980 This is the second sentence. 354 00:41:08,560 --> 00:41:09,680 This is the second sentence. 355 00:41:10,340 --> 00:41:13,400 This is the second sentence. 356 00:41:13,580 --> 00:41:21,580 This is the second sentence. 357 00:41:28,330 --> 00:41:34,810 This is the second sentence. 358 00:41:34,811 --> 00:41:39,810 This is the second sentence. 359 00:41:52,660 --> 00:42:00,660 This is the second sentence. 360 00:42:00,661 --> 00:42:01,696 This is the second sentence. 361 00:42:01,720 --> 00:42:08,480 This is the second sentence. 362 00:42:08,481 --> 00:42:14,840 This is the second sentence. 363 00:42:24,510 --> 00:42:26,870 This is the second sentence. 364 00:42:34,320 --> 00:42:42,320 This is the second sentence. 365 00:42:50,300 --> 00:42:51,700 This is the second sentence. 366 00:42:59,180 --> 00:43:00,560 This is the second sentence. 367 00:43:09,700 --> 00:43:17,700 This is the second sentence. 368 00:44:51,970 --> 00:44:54,390 Get out! 369 00:49:46,930 --> 00:49:47,990 Come on, come on! 370 00:50:51,490 --> 00:50:53,450 Come on, come on! 371 00:53:33,810 --> 00:53:39,470 Come on, come on, come on! 372 00:55:52,200 --> 00:55:57,081 Come on, come on... Come on, 373 00:56:08,550 --> 00:56:13,200 Come on! 374 00:56:13,920 --> 00:56:14,920 Come on! 375 00:56:17,890 --> 00:56:20,700 Come on come on... 376 00:56:22,260 --> 00:56:23,260 Careful, careful. 377 00:56:32,960 --> 00:56:34,750 Why did I have it? 378 00:56:35,070 --> 00:56:37,370 You should have died of these injuries. 379 00:56:39,890 --> 00:56:41,330 God, I must not celebrate the plan. 380 00:56:44,730 --> 00:56:46,250 You know, we are. 381 00:56:51,450 --> 00:56:53,030 You should not. 382 00:56:53,690 --> 00:56:54,990 No, I will not do it. 383 00:56:55,950 --> 00:56:58,230 The police are looking for you. 384 00:56:58,290 --> 00:56:59,970 I don't know what I'm talking about. 385 00:57:00,130 --> 00:57:01,130 But not here. 386 00:57:03,620 --> 00:57:10,270 We have a bad reputation. 387 00:57:10,610 --> 00:57:12,470 Stay with us. 388 00:57:13,450 --> 00:57:14,450 At rest. 389 00:57:15,890 --> 00:57:22,240 We have to be... maybe you should shout this 390 00:58:07,100 --> 00:58:08,680 and. 391 00:58:08,681 --> 00:58:09,681 I don't know what to say. 392 00:58:11,720 --> 00:58:13,240 This way 393 00:58:16,620 --> 00:58:20,220 someone said that about me? 394 00:58:20,360 --> 00:58:21,360 I know what to do. 395 00:58:22,520 --> 00:58:23,920 You know that page. 396 00:58:26,840 --> 00:58:28,080 You should say that, but what? 397 00:58:42,740 --> 00:58:47,800 Can only be tied to a small number, is there one? 398 00:58:49,220 --> 00:58:53,760 The game's grit must be established. 399 00:58:55,700 --> 00:58:56,760 Why you? 400 00:58:58,580 --> 00:59:01,840 Before the young wife comes to the body of her son. 401 00:59:08,270 --> 00:59:12,270 The destructive train stopped and read an assassination notice, which lost the police chief who 402 00:59:12,271 --> 00:59:16,570 was led by a terrorist posing as a colleague. 403 00:59:16,950 --> 00:59:21,310 One man from every part of the city from terrorists and their known associates. 404 00:59:21,950 --> 00:59:26,010 They enhance the security of other nations, 405 00:59:26,011 --> 00:59:27,970 that are taking place in the country's best teams. 406 01:01:35,420 --> 01:01:36,910 I spent my first stories in government. 407 01:01:36,911 --> 01:01:38,330 You must believe. 408 01:01:39,080 --> 01:01:45,000 This... is it. 409 01:01:48,710 --> 01:01:50,010 It was an exciting time. 410 01:01:55,330 --> 01:01:57,410 Come with me. 411 01:02:27,550 --> 01:02:31,630 There's a wonderful... in front of the drawers, I have to go in. 412 01:02:33,750 --> 01:02:41,270 The way he talks to you... I should have been planted by my last man... 413 01:02:41,271 --> 01:02:42,590 let me start once. 414 01:03:04,160 --> 01:03:07,540 I was... once... and like this. 415 01:03:11,250 --> 01:03:19,100 I was looking for... space to try to tell us... I learned that you must destroy. 416 01:03:19,101 --> 01:03:19,620 .. 417 01:03:19,621 --> 01:03:21,180 grow. 418 01:03:22,380 --> 01:03:25,020 A great place to live. 419 01:03:31,510 --> 01:03:39,050 I knew... I knew... I knew, such a beautiful... broken dog, sir. 420 01:03:39,230 --> 01:03:42,430 Qashun says I need to see what's left. 421 01:03:45,010 --> 01:03:53,010 I tried to open it...just a little man... can benefit from this. 422 01:03:54,290 --> 01:03:57,350 Only a strong man can survive. 423 01:03:58,720 --> 01:04:05,100 Not really... I don't know. 424 01:04:22,660 --> 01:04:23,660 Okay. 425 01:04:25,920 --> 01:04:29,640 Once he leaves... he teaches in particular. 426 01:06:51,980 --> 01:06:53,380 Thank you. 427 01:06:57,760 --> 01:07:05,760 Thank you! 428 01:07:10,760 --> 01:07:14,000 This is the last sentence. 429 01:07:15,360 --> 01:07:16,020 I'm sorry! 430 01:07:16,021 --> 01:07:17,021 I'm sorry! 431 01:08:04,700 --> 01:08:05,720 I'm sorry! 432 01:08:05,721 --> 01:08:06,721 I'm sorry, I'm sorry. 433 01:08:59,780 --> 01:09:01,900 I'm sorry! 434 01:09:01,901 --> 01:09:08,140 here I come! 435 01:09:08,540 --> 01:09:11,620 I'll come a little closer. 436 01:09:14,000 --> 01:09:15,280 I'm going a little closer. 437 01:09:17,620 --> 01:09:23,360 And what do you have to do? 438 01:09:55,930 --> 01:10:02,850 Well, I get what I need... You see how heavy you are. 439 01:10:05,680 --> 01:10:06,320 WHO? 440 01:10:06,580 --> 01:10:06,660 WHO? 441 01:10:06,860 --> 01:10:07,860 WHO? 442 01:10:08,360 --> 01:10:09,360 WHO? 443 01:10:09,740 --> 01:10:10,740 WHO? 444 01:10:17,440 --> 01:10:18,440 WHO? 445 01:10:20,440 --> 01:10:20,880 WHO? 446 01:10:20,881 --> 01:10:21,881 WHO? 447 01:10:26,840 --> 01:10:33,020 WHO? 448 01:10:49,460 --> 01:10:50,860 And. 449 01:13:03,580 --> 01:13:11,580 I'll try to check Lucy's car. 450 01:13:13,400 --> 01:13:17,000 I see the courage of a child struggling to see this mother. 451 01:13:19,000 --> 01:13:22,480 They're coming, so keep it up. 452 01:13:23,060 --> 01:13:25,800 Who is the issue that challenges the gods? 453 01:13:27,260 --> 01:13:34,300 How you struggle to feel that pain, that you have to purposefully fight? 454 01:13:35,695 --> 01:13:39,560 Fight for the best. 455 01:13:40,900 --> 01:13:44,560 It's time to remember who your power is. 456 01:13:52,920 --> 01:13:58,500 How sorry I am to be going around the houses, sit in this room and do something 457 01:13:58,501 --> 01:14:03,360 must support and do what is necessary, to get the factory ready for the factory. 458 01:14:03,480 --> 01:14:04,480 Coming. 459 01:14:05,440 --> 01:14:08,640 And one of the problems that has happened is satisfied. 460 01:14:10,060 --> 01:14:16,120 They found a plot of land, and several families living there joined the cars. 461 01:14:17,220 --> 01:14:20,480 And the amount of work, complaining about terrible working conditions. 462 01:14:20,481 --> 01:14:22,060 We are not workers. 463 01:14:22,760 --> 01:14:23,860 They are my disciples. 464 01:16:04,490 --> 01:16:07,290 Come on! 465 01:16:12,870 --> 01:16:13,650 Come on! 466 01:16:13,651 --> 01:16:14,651 Come on! 467 01:16:23,200 --> 01:16:24,600 Return to 468 01:17:05,740 --> 01:17:13,640 was! 469 01:17:18,650 --> 01:17:23,230 Potential leaders condemned violence against minorities, but they 470 01:17:23,231 --> 01:17:27,870 stopped right at the candidate, as he climbed up the arch. 471 01:18:01,720 --> 01:18:03,160 Find yourself. 472 01:18:04,860 --> 01:18:08,120 I sit on top of my tea tree. 473 01:18:08,580 --> 01:18:09,840 This is your home. 474 01:18:10,740 --> 01:18:12,280 You are a beast. 475 01:18:14,160 --> 01:18:16,720 Look below the surface. 476 01:18:17,120 --> 01:18:23,560 And you will see this teenager underneath your page, a creation of power and mind. 477 01:18:23,600 --> 01:18:26,020 These are the rooms of the great sisters. 478 01:18:27,120 --> 01:18:28,340 And your mother. 479 01:18:28,341 --> 01:18:30,240 See no. 480 01:18:31,040 --> 01:18:32,760 You have nothing to clean. 481 01:18:33,600 --> 01:18:35,860 You will be here in time. 482 01:19:04,110 --> 01:19:05,550 I know. 483 01:19:08,660 --> 01:19:13,100 I choose, but you choose for me. 484 01:19:14,540 --> 01:19:17,380 Please don't make me fight you. 485 01:19:18,140 --> 01:19:19,320 I love you. 486 01:19:19,820 --> 01:19:21,400 I love you. 487 01:19:21,401 --> 01:19:23,440 I love all God's people. 488 01:19:24,380 --> 01:19:25,540 He is one of us. 489 01:19:25,541 --> 01:19:27,380 He is one of us. 490 01:19:28,340 --> 01:19:31,040 You are a sovereign body. 491 01:19:31,800 --> 01:19:33,160 He will fight with us. 492 01:19:33,900 --> 01:19:34,900 For us. 493 01:19:35,940 --> 01:19:36,940 For you. 494 01:19:38,380 --> 01:19:42,360 Worker, poor man, saint. 495 01:19:43,020 --> 01:19:45,200 Take a shower with your lover. 496 01:19:45,760 --> 01:19:51,180 And let there be a full voice in the nations. 497 01:19:56,540 --> 01:20:00,640 They have disappointed us, sacred values. 498 01:20:01,180 --> 01:20:04,100 Our homes have collapsed. 499 01:20:04,440 --> 01:20:06,920 I don't mean the children. 500 01:20:07,660 --> 01:20:11,080 Servants followed us with our guests. 501 01:20:11,940 --> 01:20:13,040 There are fake goods. 502 01:20:13,900 --> 01:20:15,640 We are blind. 503 01:20:17,060 --> 01:20:18,500 It was us. 504 01:20:19,200 --> 01:20:20,840 It was us. 505 01:20:21,300 --> 01:20:21,300 It was us. 506 01:20:21,900 --> 01:20:21,900 It was us. 507 01:20:22,180 --> 01:20:22,180 It was us. 508 01:20:22,181 --> 01:20:23,181 by 509 01:20:32,950 --> 01:20:33,950 God. 510 01:21:02,870 --> 01:21:08,070 For you. 511 01:21:16,460 --> 01:21:21,020 Let's be us. 512 01:21:21,600 --> 01:21:23,280 We were such a big people. 513 01:21:23,900 --> 01:21:26,140 They were in a cup game mode. 514 01:21:26,220 --> 01:21:28,800 They have to be, of course they have to be part of our fight, and we live. 515 01:21:28,801 --> 01:21:29,801 Very good. 516 01:21:30,020 --> 01:21:31,160 We have no money. 517 01:21:31,640 --> 01:21:33,000 I cannot do that. 518 01:21:33,240 --> 01:21:34,760 I can't pay for something. 519 01:21:36,360 --> 01:21:37,720 You are almost ready. 520 01:21:37,721 --> 01:21:38,721 I cannot do that. 521 01:23:17,340 --> 01:23:22,900 I cannot do that. 522 01:23:23,580 --> 01:23:24,060 I cannot do that. 523 01:23:24,061 --> 01:23:28,680 I cannot do that. 524 01:23:28,681 --> 01:23:30,460 Let's see what this is. 525 01:23:33,480 --> 01:23:36,040 God is the name! 526 01:23:53,930 --> 01:23:55,650 From His Majesty. 527 01:23:56,730 --> 01:24:04,570 All the way to this darkest jungle, mother, Africa. 528 01:24:05,670 --> 01:24:06,970 Kopam dole. 529 01:24:06,971 --> 01:24:11,790 I have two detours in me. 530 01:24:12,390 --> 01:24:14,890 And I'm going all the way here. 531 01:24:15,210 --> 01:24:16,410 Thanks to David. 532 01:24:18,590 --> 01:24:20,030 Secondarily. 533 01:24:21,450 --> 01:24:25,450 He has a dog to destroy. 534 01:24:25,530 --> 01:24:28,210 Kopam dole. 535 01:24:32,210 --> 01:24:33,210 Wow! 536 01:24:36,260 --> 01:24:39,500 Would you like to see the minds of these two animals? 537 01:25:20,360 --> 01:25:22,060 We have these weapons, and we will bring them to you. 538 01:25:35,810 --> 01:25:36,810 Wow. 539 01:25:37,530 --> 01:25:38,530 Wow. 540 01:25:40,530 --> 01:25:40,530 Wow. 541 01:25:40,531 --> 01:25:44,950 This was a surprise. 542 01:25:50,860 --> 01:25:51,860 Fuck. 543 01:25:56,800 --> 01:26:00,350 Don't go for the cheeky little monkey, or don't, he won't. 544 01:26:10,040 --> 01:26:13,860 I know the difference. 545 01:26:14,020 --> 01:26:15,020 Not bad. 546 01:26:15,820 --> 01:26:16,720 Not bad. 547 01:26:16,721 --> 01:26:16,980 Not bad. 548 01:26:16,981 --> 01:26:19,060 I see them. 549 01:26:19,200 --> 01:26:22,000 I am not bad. 550 01:27:30,120 --> 01:27:31,520 And. 551 01:29:30,770 --> 01:29:32,350 Adni. 552 01:30:30,120 --> 01:30:31,120 Thank you 553 01:32:07,690 --> 01:32:08,690 for. 554 01:32:08,910 --> 01:32:08,910 Thank you. 555 01:32:09,450 --> 01:32:10,450 Thank you 556 01:32:13,650 --> 01:32:14,110 for. 557 01:32:14,270 --> 01:32:18,570 To be here with a sovereign country at the forefront of our historical image. 558 01:32:19,430 --> 01:32:21,630 One day the Maharaj is on these walls. 559 01:32:21,970 --> 01:32:26,130 In their place will be portraits of each of you and of each of them. 560 01:32:28,540 --> 01:32:36,540 To nismo mi. 561 01:32:38,000 --> 01:32:39,000 This is the difference. 562 01:32:53,610 --> 01:33:00,290 We follow our scars and make it beautiful once more. 563 01:33:02,150 --> 01:33:06,990 I would like to thank the powerful Chief of Police for his excellent contribution. 564 01:33:14,170 --> 01:33:22,170 Frankly, it was his courage and integrity that got him there, that it is most likely your toner. 565 01:35:09,940 --> 01:35:13,540 What a different person. 566 01:35:13,780 --> 01:35:14,840 Without whom there is blessing. 567 01:35:15,480 --> 01:35:16,660 We would not be here. 568 01:35:18,580 --> 01:35:20,120 The guru. 569 01:35:22,200 --> 01:35:23,200 My mentor. 570 01:35:24,200 --> 01:35:26,740 Holiness in the line. 571 01:35:26,840 --> 01:35:28,000 Grandma, sir. 572 01:39:35,680 --> 01:39:37,820 like a man. 573 01:40:30,950 --> 01:40:32,350 What a good man. 574 01:41:31,150 --> 01:41:39,610 my 575 01:41:44,250 --> 01:41:47,790 ne oseti sprint. 576 01:41:48,865 --> 01:41:50,090 my 577 01:42:16,040 --> 01:42:17,040 ne oseti sprint. 578 01:42:18,380 --> 01:42:19,780 I'm in mine, I'm in mine, I'm in mine. 579 01:42:19,781 --> 03:24:39,561 I am in mine, in mine, in my life. 580 01:42:19,781 --> 01:42:21,061 I'm in mine, I'm in mine, I'm in mine. 581 01:42:27,210 --> 01:42:29,960 This is 582 01:42:36,530 --> 01:42:37,700 the first sentence. 583 01:42:39,320 --> 01:42:47,070 This is the first sentence. 584 01:42:49,470 --> 01:42:54,390 This is the first sentence. 585 01:43:04,260 --> 01:43:12,260 This is the first sentence. 586 01:43:12,360 --> 01:43:13,600 This is the first sentence. 587 01:43:13,601 --> 01:43:14,681 This is the first sentence. 588 01:43:38,170 --> 01:43:40,030 This is the first sentence. 589 01:43:40,031 --> 01:43:41,111 This is the first sentence. 590 01:43:41,530 --> 01:43:42,530 And! 591 01:43:43,750 --> 01:43:43,750 And! 592 01:43:43,751 --> 03:27:27,501 And! 593 01:43:43,751 --> 03:27:27,501 And! 594 01:43:43,751 --> 01:43:44,070 And! 595 01:43:44,071 --> 01:43:45,090 And! 596 01:43:50,510 --> 01:43:55,030 This is the first sentence. 597 01:44:13,980 --> 01:44:15,090 This is the second sentence. 598 01:44:15,091 --> 01:44:16,211 This is the second sentence. 599 01:47:45,980 --> 01:47:48,860 So you're the only one. 600 01:47:55,620 --> 01:47:57,520 Look at all of them. 601 01:47:57,840 --> 01:47:59,040 I wonder? 602 01:47:59,760 --> 01:48:02,020 Night or darkness? 603 01:48:04,530 --> 01:48:07,380 The justice of God. 604 01:48:08,080 --> 01:48:10,420 But God was not a man. 605 01:48:11,340 --> 01:48:12,520 I was only one. 606 01:48:13,580 --> 01:48:14,580 But I said. 607 01:48:17,060 --> 01:48:20,040 They would kick you out of nowhere. 608 01:48:34,680 --> 01:48:37,060 The second is violence. 609 01:48:39,950 --> 01:48:43,470 Are we really trapped in this generation? 610 01:48:46,590 --> 01:48:48,170 Are you a normal mother name? 611 01:49:27,580 --> 01:49:30,910 Do you know something? 612 01:49:32,010 --> 01:49:39,710 Yes, for you in my heart, for the sin of offence, That was in me at every step. 613 01:49:41,930 --> 01:49:45,750 My child is small. 614 01:49:54,040 --> 01:49:55,040 Get down. 615 01:50:33,280 --> 01:50:34,280 Please. 616 01:50:38,400 --> 01:50:38,400 Please. 617 01:50:38,940 --> 01:50:40,360 I am a human part of our health. 618 01:50:46,340 --> 01:50:47,400 Please. 619 01:50:49,340 --> 01:50:50,720 And then God can forgive you now. 620 01:53:01,230 --> 01:53:02,630 Please. 621 01:53:04,650 --> 01:53:05,850 Please. 622 01:53:13,470 --> 01:53:14,690 Please. 623 01:53:14,691 --> 01:53:15,150 Please. 624 01:53:15,330 --> 01:53:15,330 Please. 625 01:53:15,331 --> 01:53:15,470 Please. 626 01:53:16,130 --> 01:53:17,090 Please. 627 01:53:17,091 --> 01:53:18,091 Please. 37663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.