Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,706 --> 00:01:07,706
Monkey Man
2
00:01:09,730 --> 00:01:10,730
And?
3
00:01:10,870 --> 00:01:14,150
See, I'm leaving.
4
00:01:14,151 --> 00:01:15,151
You know?
5
00:01:15,890 --> 00:01:17,290
I'll lie and say I miss you.
6
00:01:17,590 --> 00:01:19,170
You can be sure I'm lying.
7
00:01:19,171 --> 00:01:22,230
If you don't know me, I'm going home.
8
00:01:23,550 --> 00:01:24,990
I'll take you home.
9
00:01:25,550 --> 00:01:26,690
I'll take you home.
10
00:01:27,690 --> 00:01:30,270
I'll take you home.
11
00:01:30,271 --> 00:01:31,351
This is the first sentence.
12
00:01:31,630 --> 00:01:36,750
This is the first sentence.
13
00:01:37,750 --> 00:01:42,290
This is the first sentence.
14
00:01:59,410 --> 00:02:07,410
This is the first sentence.
15
00:02:07,411 --> 00:02:07,630
This is the first sentence.
16
00:02:08,130 --> 00:02:09,210
This is the first sentence.
17
00:04:06,770 --> 00:04:09,390
This is the second sentence.
18
00:04:09,391 --> 00:04:09,690
This is the second sentence.
19
00:04:09,990 --> 00:04:13,330
This is the first sentence.
20
00:04:13,331 --> 00:04:14,470
This is the fifth sentence.
21
00:04:14,471 --> 00:04:16,310
This is the first sentence.
22
00:04:16,311 --> 00:04:18,231
I see it was nowhere near the end.
23
00:04:20,770 --> 00:04:21,770
And.
24
00:04:22,530 --> 00:04:24,430
Oh, there is a god.
25
00:04:25,290 --> 00:04:31,490
The Indian group...
26
00:04:37,660 --> 00:04:39,500
It's over!
27
00:05:32,320 --> 00:05:33,320
Ahhh!
28
00:06:06,590 --> 00:06:09,490
I say the last word, that's all.
29
00:06:11,630 --> 00:06:12,170
Look at that!
30
00:06:12,450 --> 00:06:13,710
I fucking hate you.
31
00:06:14,590 --> 00:06:15,590
Can be encrypted.
32
00:06:16,650 --> 00:06:17,190
Not a nightmare.
33
00:06:17,550 --> 00:06:17,970
Anything?
34
00:06:18,430 --> 00:06:19,550
What is this fucking stomach?
35
00:06:19,930 --> 00:06:20,670
Do you want to use soup?
36
00:06:20,850 --> 00:06:23,330
Want to hear the fucking solution?
37
00:06:24,510 --> 00:06:28,790
Want to hear the fucking solution?
38
00:06:28,791 --> 00:06:30,030
What is it?
39
00:06:30,031 --> 00:06:32,312
It's fucking staying, you know, I'm not going to do that.
40
00:06:32,510 --> 00:06:33,670
Improve your fucking technique.
41
00:06:34,770 --> 00:06:37,730
A bit of fucking preference, a bit of personal debate.
42
00:06:38,110 --> 00:06:39,110
Here we are.
43
00:06:39,990 --> 00:06:40,990
Yes, okay.
44
00:06:42,330 --> 00:06:43,910
This is the role you want to tell.
45
00:06:45,630 --> 00:06:46,630
with.
46
00:06:47,010 --> 00:06:48,250
Will you miss this?
47
00:06:48,650 --> 00:06:49,690
This is a typical threshold.
48
00:06:49,910 --> 00:06:51,030
What do you think is ready?
49
00:06:51,110 --> 00:06:53,430
Want 50% more for your degree?
50
00:06:53,510 --> 00:06:55,110
That's why it's called pre-violence.
51
00:06:56,730 --> 00:07:01,250
We need the money.
52
00:07:01,710 --> 00:07:02,710
You know what? I don't care.
53
00:07:05,250 --> 00:07:06,250
You chose the night.
54
00:07:06,670 --> 00:07:07,830
There are those little monkeys.
55
00:07:07,890 --> 00:07:08,930
You are in the market.
56
00:07:09,750 --> 00:07:10,930
You're a little scared.
57
00:07:11,490 --> 00:07:12,490
You are.
58
00:07:12,530 --> 00:07:13,350
Who wouldn't want to show it.
59
00:07:13,550 --> 00:07:14,110
You don't want to show it.
60
00:07:14,111 --> 00:07:16,311
These actors always have the same
the same patterns.
61
00:07:16,650 --> 00:07:17,790
My name is Suzai Kubernetes.
62
00:07:19,070 --> 00:07:20,070
He says he is out in the open air.
63
00:07:23,490 --> 00:07:24,110
It is in the open air.
64
00:07:24,111 --> 00:07:24,150
There is a small body.
65
00:07:24,151 --> 00:07:26,230
There is a small body.
66
00:07:26,630 --> 00:07:27,070
There is a small body.
67
00:07:27,071 --> 00:07:29,770
What do you mean?
68
00:07:41,890 --> 00:07:47,030
These are the simple acts,
when a person is good?
69
00:07:47,330 --> 00:07:48,510
What if the point?
70
00:07:49,090 --> 00:07:50,870
We have not seen a positive direction.
71
00:07:51,050 --> 00:07:54,230
There is an adjustment controversial party who is suffering.
72
00:07:54,470 --> 00:07:58,490
If I see a man in a hoodie, d
e if they're lying, that's very good.
73
00:07:59,330 --> 00:08:01,030
Did you refuse to move in the situation?
74
00:08:01,530 --> 00:08:02,930
Okay.
75
00:08:03,170 --> 00:08:04,230
So let's do this box, bro.
76
00:08:05,370 --> 00:08:06,930
What's wrong with it?
77
00:08:07,670 --> 00:08:08,990
Yes, it will be difficult.
78
00:08:28,030 --> 00:08:29,770
This is what you want.
79
00:08:30,430 --> 00:08:34,590
Cleaning all things,
to clean them properly.
80
00:08:34,790 --> 00:08:35,790
He let them massage me.
81
00:08:36,550 --> 00:08:38,150
And it barely heals and burns.
82
00:08:39,030 --> 00:08:42,490
Most mornings he stops for a camera and a cup of coffee.
83
00:08:42,930 --> 00:08:43,110
Italian?
84
00:08:43,770 --> 00:08:44,270
And?
85
00:08:44,790 --> 00:08:45,870
It will be there tomorrow.
86
00:09:01,240 --> 00:09:09,040
This is the first sentence.
87
00:09:09,041 --> 00:09:09,220
This is the first sentence.
88
00:09:09,221 --> 00:09:11,040
This is the first sentence.
89
00:09:11,041 --> 00:09:12,860
And this is the first sentence.
90
00:09:12,880 --> 00:09:14,760
This is the third sentence.
91
00:09:14,761 --> 00:09:15,780
I can't wait for this.
92
00:09:16,220 --> 00:09:17,300
This is the third sentence.
93
00:09:32,580 --> 00:09:40,580
This is the third sentence.
94
00:10:21,670 --> 00:10:29,350
This is the first sentence.
95
00:10:38,420 --> 00:10:41,780
This is the first sentence.
96
00:10:41,781 --> 00:10:45,920
This is the first sentence.
97
00:11:54,760 --> 00:11:55,840
This is the first sentence.
98
00:11:58,910 --> 00:12:02,150
This is the first sentence.
99
00:12:10,510 --> 00:12:18,510
This is the first sentence.
100
00:12:18,511 --> 00:12:19,330
This is the first sentence.
101
00:12:19,331 --> 00:12:20,426
This is the second sentence.
102
00:12:20,450 --> 00:12:20,450
This is the second sentence.
103
00:12:20,650 --> 00:12:22,090
Can you see me?
104
00:12:24,370 --> 00:12:25,370
And.
105
00:12:40,490 --> 00:12:48,490
This is the third sentence.
106
00:12:48,540 --> 00:12:50,230
I know this.
107
00:13:02,920 --> 00:13:04,090
Well, I don't want you.
108
00:13:04,850 --> 00:13:05,850
And.
109
00:13:06,210 --> 00:13:07,210
I know.
110
00:13:07,350 --> 00:13:07,590
He is listening.
111
00:13:08,290 --> 00:13:10,490
I really like the resolution of the theme.
112
00:13:11,510 --> 00:13:17,050
It's broken... I know it's good,
but I just want to know...
113
00:13:17,051 --> 00:13:18,051
how can we stand up in person?
114
00:13:34,060 --> 00:13:35,060
br.
115
00:13:35,090 --> 00:13:40,460
Anyone who speaks outside these words,
can be removed from their base.
116
00:13:41,140 --> 00:13:43,820
It's not good for him.
117
00:13:45,280 --> 00:13:46,280
Sincerely.
118
00:13:48,280 --> 00:13:49,280
I understand.
119
00:14:09,490 --> 00:14:11,310
I don't want to know.
120
00:14:11,490 --> 00:14:12,490
I
121
00:14:18,170 --> 00:14:25,820
I don't want to know.
122
00:14:25,821 --> 00:14:29,240
I don't want to know.
123
00:14:59,370 --> 00:15:02,790
What is your name?
124
00:15:02,791 --> 00:15:04,790
What is your name? Nice.
125
00:15:26,320 --> 00:15:29,300
I don't think so.
126
00:15:29,720 --> 00:15:37,020
Like Tachila, I...
I don't want to do what we could do in the world.
127
00:15:37,280 --> 00:15:38,560
I just want to wash the dishes.
128
00:15:38,800 --> 00:15:38,800
Okay.
129
00:15:39,400 --> 00:15:40,400
Nothing can be a mess.
130
00:15:40,560 --> 00:15:41,640
I don't want to throw it away.
131
00:15:41,880 --> 00:15:42,800
I don't do much.
132
00:15:42,860 --> 00:15:43,940
I don't have to hold on.
133
00:15:44,520 --> 00:15:45,860
Why is the man being controlled?
134
00:15:46,560 --> 00:15:49,040
I think... You don't have to thank me one day.
135
00:15:49,130 --> 00:15:53,820
I don't want to do anything.
136
00:15:59,440 --> 00:16:07,440
I don't want to do anything.
137
00:16:52,270 --> 00:16:56,130
I don't want to do anything.
138
00:16:56,131 --> 00:16:57,131
I don't want to cook.
139
00:16:57,350 --> 00:17:04,890
I don't want to cook, I don't want to cook.
140
00:17:04,891 --> 00:17:05,891
Tell him.
141
00:17:33,660 --> 00:17:34,660
Tell him.
142
00:17:48,040 --> 00:17:49,280
Is that all you have? How.
143
00:17:51,840 --> 00:17:52,840
Good.
144
00:18:00,020 --> 00:18:03,900
Because I got an answer for every player.
145
00:18:04,760 --> 00:18:06,420
It does that.
146
00:18:06,560 --> 00:18:07,760
Because it just gives it to him.
147
00:18:09,440 --> 00:18:10,440
And.
148
00:18:11,580 --> 00:18:12,380
TTI.
149
00:18:12,381 --> 00:18:14,280
He's gone for another week.
150
00:18:15,220 --> 00:18:16,660
But maybe in China.
151
00:18:19,400 --> 00:18:20,400
ÃÂ.
152
00:18:21,560 --> 00:18:22,560
What's next? What a factor.
153
00:18:25,920 --> 00:18:27,240
That you can ever leave.
154
00:18:27,880 --> 00:18:28,880
It's a bit difficult.
155
00:18:29,340 --> 00:18:30,520
But there are plenty of thumbs.
156
00:18:31,200 --> 00:18:32,520
You have to be close enough.
157
00:18:34,800 --> 00:18:35,820
Nearby is good.
158
00:18:41,030 --> 00:18:42,030
And take it.
159
00:18:52,910 --> 00:18:54,070
What, close?
160
00:18:54,710 --> 00:18:55,050
What? I don't know.
161
00:18:57,290 --> 00:18:58,886
I'm sorry, because I didn't have a brain.
162
00:18:58,910 --> 00:18:59,910
Then my soul.
163
00:19:00,290 --> 00:19:01,730
It's a time you've never been in before.
164
00:19:03,150 --> 00:19:04,150
What? Okay.
165
00:19:04,370 --> 00:19:05,370
Okay.
166
00:19:07,290 --> 00:19:08,910
I'm going to spend this talking about his back.
167
00:19:09,230 --> 00:19:10,470
Go on, take a breath.
168
00:19:11,330 --> 00:19:12,330
Okay.
169
00:19:13,010 --> 00:19:15,010
You're fucking killing me, you're not well.
170
00:19:15,950 --> 00:19:16,970
No no no.
171
00:19:17,450 --> 00:19:18,810
Listen to me, my job.
172
00:19:19,030 --> 00:19:20,030
are you calling me?
173
00:19:29,450 --> 00:19:37,450
This is the first sentence.
174
00:19:38,430 --> 00:19:45,590
This is the first sentence.
175
00:19:46,330 --> 00:19:49,850
This is the first sentence.
176
00:20:03,600 --> 00:20:10,550
this is the second sentence..
177
00:20:11,710 --> 00:20:15,130
And again the one who will play with you, Prabhana.
178
00:20:17,470 --> 00:20:18,750
He is talking about the weekend.
179
00:20:19,290 --> 00:20:20,850
He comes with his voice.
180
00:20:21,550 --> 00:20:24,330
This is another way they work to serve young people.
181
00:20:24,910 --> 00:20:27,870
Yes, I'm fine.
182
00:20:28,910 --> 00:20:29,230
I'm fine.
183
00:20:29,770 --> 00:20:30,110
I'm fine.
184
00:20:30,790 --> 00:20:34,170
I have a good job at reading and I'm very angry.
185
00:20:34,470 --> 00:20:35,110
What do you want?
186
00:20:35,111 --> 00:20:38,150
I mean, look at some of you.
187
00:20:39,070 --> 00:20:40,950
See the city you should at least see.
188
00:20:41,550 --> 00:20:42,210
Hey, you're right.
189
00:20:42,470 --> 00:20:44,370
You know what's going on this week? You're right.
190
00:20:45,110 --> 00:20:45,690
You can't see anything.
191
00:20:45,830 --> 00:20:46,390
What happened?
192
00:20:46,610 --> 00:20:47,250
Look at the city.
193
00:20:47,530 --> 00:20:49,170
When you meet someone, you know what I'm looking for.
194
00:20:49,171 --> 00:20:51,690
I don't know if you look like that,
that I need someone like you.
195
00:20:51,890 --> 00:20:53,330
Just put it back.
196
00:20:54,170 --> 00:20:55,170
I'm sorry.
197
00:20:55,710 --> 00:20:56,710
Okay.
198
00:21:00,280 --> 00:21:01,280
Come on.
199
00:21:04,640 --> 00:21:05,760
Come to this place.
200
00:21:06,740 --> 00:21:07,740
Come on.
201
00:21:07,820 --> 00:21:08,820
Come on.
202
00:21:09,680 --> 00:21:11,540
I don't know, I'm just kidding.
203
00:21:17,300 --> 00:21:18,460
I don't know that I do.
204
00:21:19,960 --> 00:21:21,120
I'm not going to argue.
205
00:21:28,300 --> 00:21:29,180
Fuck you!
206
00:21:29,300 --> 00:21:31,000
I will continue with my first two rounds.
207
00:21:31,860 --> 00:21:33,120
I'm leaving on time.
208
00:21:34,340 --> 00:21:35,620
what is it for you
209
00:21:36,240 --> 00:21:37,240
I want a promotion.
210
00:21:37,500 --> 00:21:38,500
Bye, guys.
211
00:21:38,960 --> 00:21:39,960
Bye, guys.
212
00:23:25,970 --> 00:23:27,830
Make sure you have a tumble dryer for drinks.
213
00:23:28,050 --> 00:23:29,810
I have to go around unless someone wants me to.
214
00:23:29,990 --> 00:23:31,110
Then you get vanilla.
215
00:23:31,170 --> 00:23:32,666
You're cheering me up with your ass.
216
00:23:32,690 --> 00:23:33,690
See that?
217
00:23:33,850 --> 00:23:34,850
This is the difference.
218
00:23:34,930 --> 00:23:37,650
It's always followed by a mushroom bar from your sister.
219
00:23:37,870 --> 00:23:39,310
You just want to love watching it.
220
00:23:39,450 --> 00:23:40,886
But here is the beginning of this process.
221
00:23:40,910 --> 00:23:41,990
So anything that helps.
222
00:23:42,150 --> 00:23:42,630
Very good.
223
00:23:42,730 --> 00:23:44,210
I'll tell you about some of them.
224
00:23:44,970 --> 00:23:46,090
Oh, are you happy about that? You're right.
225
00:23:46,510 --> 00:23:47,510
Thank you.
226
00:23:48,290 --> 00:23:48,630
That's good.
227
00:23:48,930 --> 00:23:49,930
You told me.
228
00:23:52,390 --> 00:23:53,790
You were still in the water.
229
00:23:54,770 --> 00:23:56,030
But here's the first.
230
00:23:56,770 --> 00:23:57,770
Where was the sun?
231
00:23:58,930 --> 00:24:00,490
I was at home, you know?
232
00:24:01,430 --> 00:24:02,590
Here I am in the water.
233
00:24:04,810 --> 00:24:06,330
See that yellow floor over there?
234
00:24:08,110 --> 00:24:09,110
He is from Santa Clara.
235
00:24:09,650 --> 00:24:11,650
Orange ice cream sample.
236
00:24:12,270 --> 00:24:15,850
There are birds from the water to the restaurant.
237
00:24:15,890 --> 00:24:16,410
This is the pool.
238
00:24:16,750 --> 00:24:18,790
Taste the peace every day.
239
00:24:18,791 --> 00:24:20,830
It will send you its programme soon.
240
00:24:23,590 --> 00:24:27,650
Where is he, stupid, with a reason in between.
241
00:24:29,350 --> 00:24:32,370
He's come down, he's taken you to the afterlife.
242
00:24:33,710 --> 00:24:34,710
Come on.
243
00:24:34,970 --> 00:24:36,910
It's cold, boss boss.
244
00:24:38,090 --> 00:24:42,530
Run everything into the ground and grab the property,
both export the narrative.
245
00:24:44,390 --> 00:24:45,410
What about the cops?
246
00:24:46,190 --> 00:24:47,210
Various hackers.
247
00:24:48,010 --> 00:24:49,010
You know what I mean?
248
00:24:53,240 --> 00:25:01,240
And he realised that we had to go to the station there.
249
00:25:18,820 --> 00:25:19,820
We don't know.
250
00:25:20,200 --> 00:25:21,800
Big bumper? Nice titles.
251
00:25:24,060 --> 00:25:25,060
Come on bro.
252
00:25:25,160 --> 00:25:26,180
Let's go inside.
253
00:25:30,280 --> 00:25:32,580
Everyone is here.
254
00:25:32,740 --> 00:25:33,180
What's wrong?
255
00:25:33,740 --> 00:25:34,760
This book? This book.
256
00:26:06,300 --> 00:26:07,900
What happened to the house?
257
00:26:08,760 --> 00:26:11,360
This is fucked up bro.
258
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
I can't catch it.
259
00:26:14,260 --> 00:26:15,260
This must pass in its entirety.
260
00:26:16,340 --> 00:26:16,820
Shit.
261
00:26:17,240 --> 00:26:18,400
I know what it is.
262
00:26:18,940 --> 00:26:20,160
Too many pocket baskets.
263
00:26:21,260 --> 00:26:22,260
You know what I mean?
264
00:26:23,700 --> 00:26:25,820
But you are leaving life, brother.
265
00:26:25,900 --> 00:26:28,740
But now we're just with the kids, huh?
266
00:26:30,140 --> 00:26:32,180
I don't even see us.
267
00:26:32,900 --> 00:26:34,900
They all live there.
268
00:26:36,220 --> 00:26:41,120
When I stand here and it's... I've seen life, brother.
269
00:26:42,400 --> 00:26:44,600
So what are you going to do about it, monkey man?
270
00:26:55,700 --> 00:27:02,250
What are you doing?
271
00:27:04,170 --> 00:27:05,690
This is a red wine.
272
00:27:06,980 --> 00:27:09,330
This is a white wine glass.
273
00:27:11,105 --> 00:27:15,450
Can we get someone out of here?
274
00:27:20,630 --> 00:27:21,150
br.
275
00:27:21,300 --> 00:27:23,370
No no no no NO NO.
276
00:27:23,371 --> 00:27:26,930
I... I'm gonna hurt you.
277
00:27:28,865 --> 00:27:29,865
What is it?
278
00:27:30,830 --> 00:27:32,030
A small bird? This.
279
00:27:33,150 --> 00:27:34,310
.. I don't know.
280
00:27:34,330 --> 00:27:35,890
I will fly to you.
281
00:27:36,210 --> 00:27:37,210
I'm going to drive.
282
00:27:37,770 --> 00:27:38,270
What are you? I left it.
283
00:27:39,490 --> 00:27:40,510
I'm going for the gun.
284
00:27:41,490 --> 00:27:42,650
I treat you like an angel.
285
00:27:43,410 --> 00:27:43,930
I am in you.
286
00:27:43,931 --> 00:27:48,490
I'm in mine
287
00:28:21,730 --> 00:28:23,290
way.
288
00:28:23,291 --> 00:28:24,850
I'm on my way.
289
00:28:41,050 --> 00:28:43,750
I'm on my way...
290
00:30:03,880 --> 00:30:11,580
I am on my way, so I am on my way!
291
00:30:11,581 --> 00:30:12,581
The can
292
00:30:17,270 --> 00:30:20,310
Do I have to turn around?
293
00:30:33,700 --> 00:30:34,980
And.
294
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
I have to turn around.
295
00:30:36,650 --> 00:30:38,120
I'm on my way.
296
00:30:51,340 --> 00:30:51,600
I'm on my way.
297
00:30:51,601 --> 00:30:52,700
There are no people here.
298
00:30:52,701 --> 00:30:55,260
You can't stand that kind of thing.
299
00:31:04,440 --> 00:31:06,740
It will spread further.
300
00:31:08,580 --> 00:31:09,660
What have I done? It's a roll.
301
00:31:16,095 --> 00:31:17,160
I was crawling in the woods.
302
00:31:19,750 --> 00:31:21,600
Every day I would wake up with them again.
303
00:31:32,520 --> 00:31:34,040
Stop feeding the dog.
304
00:31:34,400 --> 00:31:35,640
They will come back.
305
00:31:35,700 --> 00:31:37,240
This has an impact on the home.
306
00:31:38,470 --> 00:31:40,180
This gives him hope.
307
00:32:10,260 --> 00:32:12,000
Well... this is it.
308
00:32:16,920 --> 00:32:17,740
Thanks mate.
309
00:32:17,900 --> 00:32:18,660
I am for the dog.
310
00:32:18,840 --> 00:32:19,840
Come on, man.
311
00:32:47,770 --> 00:32:48,390
This is the future.
312
00:32:48,650 --> 00:32:49,650
And the children in them.
313
00:32:49,750 --> 00:32:51,210
never the answer.
314
00:32:52,210 --> 00:32:56,430
Elsewhere, transgender people are hesitant about their power
315
00:32:56,431 --> 00:32:58,270
let's show them to our loved ones,
and let the officers attack them.
316
00:32:59,050 --> 00:33:03,550
The Chief of Police wears a company shirt,
the guilty are brought to justice with the people.
317
00:33:08,590 --> 00:33:10,090
It should be fun.
318
00:33:10,270 --> 00:33:12,870
You know it's a disease,
but what the hell are people struggling with.
319
00:33:13,670 --> 00:33:16,370
They do not need help in the air,
but it's bloody broken.
320
00:34:29,340 --> 00:34:30,340
Huh.
321
00:34:32,820 --> 00:34:37,300
What the hell were you?
322
00:34:38,280 --> 00:34:40,400
I'm almost done for you.
323
00:34:40,640 --> 00:34:41,640
Are you ready? I'm ready.
324
00:34:43,120 --> 00:34:44,500
It's me.
325
00:34:45,440 --> 00:34:46,440
So go for it.
326
00:34:46,800 --> 00:34:47,240
Come on.
327
00:34:54,920 --> 00:34:57,340
And Friska, here at the white one, my friend.
328
00:35:00,220 --> 00:35:01,900
Welcome to Heaven's Village.
329
00:35:25,740 --> 00:35:28,540
Come on.
330
00:35:28,541 --> 00:35:29,200
Come on.
331
00:35:29,201 --> 00:35:30,201
Busy.
332
00:35:36,940 --> 00:35:42,920
Come on.
333
00:35:43,760 --> 00:35:44,760
Come on.
334
00:35:46,240 --> 00:35:47,240
You are busy.
335
00:37:44,930 --> 00:37:52,930
This is the first sentence.
336
00:37:52,931 --> 00:38:00,230
This is the first sentence.
337
00:38:00,231 --> 00:38:05,090
This is
338
00:38:23,920 --> 00:38:31,920
the first sentence.
339
00:38:43,650 --> 00:38:44,470
This is the first sentence.
340
00:38:44,471 --> 00:38:49,250
This is the first sentence.
341
00:39:37,110 --> 00:39:41,870
This is the first sentence.
342
00:39:41,871 --> 00:39:42,110
This is the first sentence.
343
00:39:42,111 --> 00:39:43,111
This is the first sentence.
344
00:39:50,890 --> 00:40:01,170
This is the last sentence.
345
00:40:01,171 --> 00:40:03,270
And this is the first sentence.
346
00:40:07,690 --> 00:40:11,650
This is the first sentence.
347
00:40:12,610 --> 00:40:14,130
Perc.
348
00:40:14,131 --> 00:40:15,950
This is the first sentence.
349
00:40:20,710 --> 00:40:23,330
This is the third sentence.
350
00:40:34,910 --> 00:40:39,790
This is the first sentence.
351
00:40:40,630 --> 00:40:42,410
This is the second sentence.
352
00:40:42,411 --> 00:40:43,531
This is the second sentence.
353
00:41:02,300 --> 00:41:07,980
This is the second sentence.
354
00:41:08,560 --> 00:41:09,680
This is the second sentence.
355
00:41:10,340 --> 00:41:13,400
This is the second sentence.
356
00:41:13,580 --> 00:41:21,580
This is the second sentence.
357
00:41:28,330 --> 00:41:34,810
This is the second sentence.
358
00:41:34,811 --> 00:41:39,810
This is the second sentence.
359
00:41:52,660 --> 00:42:00,660
This is the second sentence.
360
00:42:00,661 --> 00:42:01,696
This is the second sentence.
361
00:42:01,720 --> 00:42:08,480
This is the second sentence.
362
00:42:08,481 --> 00:42:14,840
This is the second sentence.
363
00:42:24,510 --> 00:42:26,870
This is the second sentence.
364
00:42:34,320 --> 00:42:42,320
This is the second sentence.
365
00:42:50,300 --> 00:42:51,700
This is the second sentence.
366
00:42:59,180 --> 00:43:00,560
This is the second sentence.
367
00:43:09,700 --> 00:43:17,700
This is the second sentence.
368
00:44:51,970 --> 00:44:54,390
Get out!
369
00:49:46,930 --> 00:49:47,990
Come on, come on!
370
00:50:51,490 --> 00:50:53,450
Come on, come on!
371
00:53:33,810 --> 00:53:39,470
Come on, come on, come on!
372
00:55:52,200 --> 00:55:57,081
Come on, come on... Come on,
373
00:56:08,550 --> 00:56:13,200
Come on!
374
00:56:13,920 --> 00:56:14,920
Come on!
375
00:56:17,890 --> 00:56:20,700
Come on come on...
376
00:56:22,260 --> 00:56:23,260
Careful, careful.
377
00:56:32,960 --> 00:56:34,750
Why did I have it?
378
00:56:35,070 --> 00:56:37,370
You should have died of these injuries.
379
00:56:39,890 --> 00:56:41,330
God, I must not celebrate the plan.
380
00:56:44,730 --> 00:56:46,250
You know, we are.
381
00:56:51,450 --> 00:56:53,030
You should not.
382
00:56:53,690 --> 00:56:54,990
No, I will not do it.
383
00:56:55,950 --> 00:56:58,230
The police are looking for you.
384
00:56:58,290 --> 00:56:59,970
I don't know what I'm talking about.
385
00:57:00,130 --> 00:57:01,130
But not here.
386
00:57:03,620 --> 00:57:10,270
We have a bad reputation.
387
00:57:10,610 --> 00:57:12,470
Stay with us.
388
00:57:13,450 --> 00:57:14,450
At rest.
389
00:57:15,890 --> 00:57:22,240
We have to be... maybe you should shout this
390
00:58:07,100 --> 00:58:08,680
and.
391
00:58:08,681 --> 00:58:09,681
I don't know what to say.
392
00:58:11,720 --> 00:58:13,240
This way
393
00:58:16,620 --> 00:58:20,220
someone said that about me?
394
00:58:20,360 --> 00:58:21,360
I know what to do.
395
00:58:22,520 --> 00:58:23,920
You know that page.
396
00:58:26,840 --> 00:58:28,080
You should say that, but what?
397
00:58:42,740 --> 00:58:47,800
Can only be tied to a small number, is there one?
398
00:58:49,220 --> 00:58:53,760
The game's grit must be established.
399
00:58:55,700 --> 00:58:56,760
Why you?
400
00:58:58,580 --> 00:59:01,840
Before the young wife comes to the body of her son.
401
00:59:08,270 --> 00:59:12,270
The destructive train stopped and read an assassination notice,
which lost the police chief who
402
00:59:12,271 --> 00:59:16,570
was led by a terrorist posing as a colleague.
403
00:59:16,950 --> 00:59:21,310
One man from every part of the city from terrorists
and their known associates.
404
00:59:21,950 --> 00:59:26,010
They enhance the security of other nations,
405
00:59:26,011 --> 00:59:27,970
that are taking place in the country's best teams.
406
01:01:35,420 --> 01:01:36,910
I spent my first stories in government.
407
01:01:36,911 --> 01:01:38,330
You must believe.
408
01:01:39,080 --> 01:01:45,000
This... is it.
409
01:01:48,710 --> 01:01:50,010
It was an exciting time.
410
01:01:55,330 --> 01:01:57,410
Come with me.
411
01:02:27,550 --> 01:02:31,630
There's a wonderful... in front of the drawers, I have to go in.
412
01:02:33,750 --> 01:02:41,270
The way he talks to you...
I should have been planted by my last man...
413
01:02:41,271 --> 01:02:42,590
let me start once.
414
01:03:04,160 --> 01:03:07,540
I was... once... and like this.
415
01:03:11,250 --> 01:03:19,100
I was looking for... space to try to tell us...
I learned that you must destroy.
416
01:03:19,101 --> 01:03:19,620
..
417
01:03:19,621 --> 01:03:21,180
grow.
418
01:03:22,380 --> 01:03:25,020
A great place to live.
419
01:03:31,510 --> 01:03:39,050
I knew... I knew... I knew,
such a beautiful... broken dog, sir.
420
01:03:39,230 --> 01:03:42,430
Qashun says I need to see what's left.
421
01:03:45,010 --> 01:03:53,010
I tried to open it...just a little man...
can benefit from this.
422
01:03:54,290 --> 01:03:57,350
Only a strong man can survive.
423
01:03:58,720 --> 01:04:05,100
Not really... I don't know.
424
01:04:22,660 --> 01:04:23,660
Okay.
425
01:04:25,920 --> 01:04:29,640
Once he leaves... he teaches in particular.
426
01:06:51,980 --> 01:06:53,380
Thank you.
427
01:06:57,760 --> 01:07:05,760
Thank you!
428
01:07:10,760 --> 01:07:14,000
This is the last sentence.
429
01:07:15,360 --> 01:07:16,020
I'm sorry!
430
01:07:16,021 --> 01:07:17,021
I'm sorry!
431
01:08:04,700 --> 01:08:05,720
I'm sorry!
432
01:08:05,721 --> 01:08:06,721
I'm sorry, I'm sorry.
433
01:08:59,780 --> 01:09:01,900
I'm sorry!
434
01:09:01,901 --> 01:09:08,140
here I come!
435
01:09:08,540 --> 01:09:11,620
I'll come a little closer.
436
01:09:14,000 --> 01:09:15,280
I'm going a little closer.
437
01:09:17,620 --> 01:09:23,360
And what do you have to do?
438
01:09:55,930 --> 01:10:02,850
Well, I get what I need...
You see how heavy you are.
439
01:10:05,680 --> 01:10:06,320
WHO?
440
01:10:06,580 --> 01:10:06,660
WHO?
441
01:10:06,860 --> 01:10:07,860
WHO?
442
01:10:08,360 --> 01:10:09,360
WHO?
443
01:10:09,740 --> 01:10:10,740
WHO?
444
01:10:17,440 --> 01:10:18,440
WHO?
445
01:10:20,440 --> 01:10:20,880
WHO?
446
01:10:20,881 --> 01:10:21,881
WHO?
447
01:10:26,840 --> 01:10:33,020
WHO?
448
01:10:49,460 --> 01:10:50,860
And.
449
01:13:03,580 --> 01:13:11,580
I'll try to check Lucy's car.
450
01:13:13,400 --> 01:13:17,000
I see the courage of a child struggling to see this mother.
451
01:13:19,000 --> 01:13:22,480
They're coming, so keep it up.
452
01:13:23,060 --> 01:13:25,800
Who is the issue that challenges the gods?
453
01:13:27,260 --> 01:13:34,300
How you struggle to feel that pain,
that you have to purposefully fight?
454
01:13:35,695 --> 01:13:39,560
Fight for the best.
455
01:13:40,900 --> 01:13:44,560
It's time to remember who your power is.
456
01:13:52,920 --> 01:13:58,500
How sorry I am to be going around the houses,
sit in this room and do something
457
01:13:58,501 --> 01:14:03,360
must support and do what is necessary,
to get the factory ready for the factory.
458
01:14:03,480 --> 01:14:04,480
Coming.
459
01:14:05,440 --> 01:14:08,640
And one of the problems that has happened is satisfied.
460
01:14:10,060 --> 01:14:16,120
They found a plot of land,
and several families living there joined the cars.
461
01:14:17,220 --> 01:14:20,480
And the amount of work,
complaining about terrible working conditions.
462
01:14:20,481 --> 01:14:22,060
We are not workers.
463
01:14:22,760 --> 01:14:23,860
They are my disciples.
464
01:16:04,490 --> 01:16:07,290
Come on!
465
01:16:12,870 --> 01:16:13,650
Come on!
466
01:16:13,651 --> 01:16:14,651
Come on!
467
01:16:23,200 --> 01:16:24,600
Return to
468
01:17:05,740 --> 01:17:13,640
was!
469
01:17:18,650 --> 01:17:23,230
Potential leaders condemned
violence against minorities, but they
470
01:17:23,231 --> 01:17:27,870
stopped right at the candidate,
as he climbed up the arch.
471
01:18:01,720 --> 01:18:03,160
Find yourself.
472
01:18:04,860 --> 01:18:08,120
I sit on top of my tea tree.
473
01:18:08,580 --> 01:18:09,840
This is your home.
474
01:18:10,740 --> 01:18:12,280
You are a beast.
475
01:18:14,160 --> 01:18:16,720
Look below the surface.
476
01:18:17,120 --> 01:18:23,560
And you will see this teenager underneath your page,
a creation of power and mind.
477
01:18:23,600 --> 01:18:26,020
These are the rooms of the great sisters.
478
01:18:27,120 --> 01:18:28,340
And your mother.
479
01:18:28,341 --> 01:18:30,240
See no.
480
01:18:31,040 --> 01:18:32,760
You have nothing to clean.
481
01:18:33,600 --> 01:18:35,860
You will be here in time.
482
01:19:04,110 --> 01:19:05,550
I know.
483
01:19:08,660 --> 01:19:13,100
I choose, but you choose for me.
484
01:19:14,540 --> 01:19:17,380
Please don't make me fight you.
485
01:19:18,140 --> 01:19:19,320
I love you.
486
01:19:19,820 --> 01:19:21,400
I love you.
487
01:19:21,401 --> 01:19:23,440
I love all God's people.
488
01:19:24,380 --> 01:19:25,540
He is one of us.
489
01:19:25,541 --> 01:19:27,380
He is one of us.
490
01:19:28,340 --> 01:19:31,040
You are a sovereign body.
491
01:19:31,800 --> 01:19:33,160
He will fight with us.
492
01:19:33,900 --> 01:19:34,900
For us.
493
01:19:35,940 --> 01:19:36,940
For you.
494
01:19:38,380 --> 01:19:42,360
Worker, poor man, saint.
495
01:19:43,020 --> 01:19:45,200
Take a shower with your lover.
496
01:19:45,760 --> 01:19:51,180
And let there be a full voice in the nations.
497
01:19:56,540 --> 01:20:00,640
They have disappointed us, sacred values.
498
01:20:01,180 --> 01:20:04,100
Our homes have collapsed.
499
01:20:04,440 --> 01:20:06,920
I don't mean the children.
500
01:20:07,660 --> 01:20:11,080
Servants followed us with our guests.
501
01:20:11,940 --> 01:20:13,040
There are fake goods.
502
01:20:13,900 --> 01:20:15,640
We are blind.
503
01:20:17,060 --> 01:20:18,500
It was us.
504
01:20:19,200 --> 01:20:20,840
It was us.
505
01:20:21,300 --> 01:20:21,300
It was us.
506
01:20:21,900 --> 01:20:21,900
It was us.
507
01:20:22,180 --> 01:20:22,180
It was us.
508
01:20:22,181 --> 01:20:23,181
by
509
01:20:32,950 --> 01:20:33,950
God.
510
01:21:02,870 --> 01:21:08,070
For you.
511
01:21:16,460 --> 01:21:21,020
Let's be us.
512
01:21:21,600 --> 01:21:23,280
We were such a big people.
513
01:21:23,900 --> 01:21:26,140
They were in a cup game mode.
514
01:21:26,220 --> 01:21:28,800
They have to be,
of course they have to be part of our fight, and we live.
515
01:21:28,801 --> 01:21:29,801
Very good.
516
01:21:30,020 --> 01:21:31,160
We have no money.
517
01:21:31,640 --> 01:21:33,000
I cannot do that.
518
01:21:33,240 --> 01:21:34,760
I can't pay for something.
519
01:21:36,360 --> 01:21:37,720
You are almost ready.
520
01:21:37,721 --> 01:21:38,721
I cannot do that.
521
01:23:17,340 --> 01:23:22,900
I cannot do that.
522
01:23:23,580 --> 01:23:24,060
I cannot do that.
523
01:23:24,061 --> 01:23:28,680
I cannot do that.
524
01:23:28,681 --> 01:23:30,460
Let's see what this is.
525
01:23:33,480 --> 01:23:36,040
God is the name!
526
01:23:53,930 --> 01:23:55,650
From His Majesty.
527
01:23:56,730 --> 01:24:04,570
All the way to this darkest jungle, mother, Africa.
528
01:24:05,670 --> 01:24:06,970
Kopam dole.
529
01:24:06,971 --> 01:24:11,790
I have two detours in me.
530
01:24:12,390 --> 01:24:14,890
And I'm going all the way here.
531
01:24:15,210 --> 01:24:16,410
Thanks to David.
532
01:24:18,590 --> 01:24:20,030
Secondarily.
533
01:24:21,450 --> 01:24:25,450
He has a dog to destroy.
534
01:24:25,530 --> 01:24:28,210
Kopam dole.
535
01:24:32,210 --> 01:24:33,210
Wow!
536
01:24:36,260 --> 01:24:39,500
Would you like to see the minds of these two animals?
537
01:25:20,360 --> 01:25:22,060
We have these weapons, and we will bring them to you.
538
01:25:35,810 --> 01:25:36,810
Wow.
539
01:25:37,530 --> 01:25:38,530
Wow.
540
01:25:40,530 --> 01:25:40,530
Wow.
541
01:25:40,531 --> 01:25:44,950
This was a surprise.
542
01:25:50,860 --> 01:25:51,860
Fuck.
543
01:25:56,800 --> 01:26:00,350
Don't go for the cheeky little monkey, or don't, he won't.
544
01:26:10,040 --> 01:26:13,860
I know the difference.
545
01:26:14,020 --> 01:26:15,020
Not bad.
546
01:26:15,820 --> 01:26:16,720
Not bad.
547
01:26:16,721 --> 01:26:16,980
Not bad.
548
01:26:16,981 --> 01:26:19,060
I see them.
549
01:26:19,200 --> 01:26:22,000
I am not bad.
550
01:27:30,120 --> 01:27:31,520
And.
551
01:29:30,770 --> 01:29:32,350
Adni.
552
01:30:30,120 --> 01:30:31,120
Thank you
553
01:32:07,690 --> 01:32:08,690
for.
554
01:32:08,910 --> 01:32:08,910
Thank you.
555
01:32:09,450 --> 01:32:10,450
Thank you
556
01:32:13,650 --> 01:32:14,110
for.
557
01:32:14,270 --> 01:32:18,570
To be here with a sovereign country
at the forefront of our historical image.
558
01:32:19,430 --> 01:32:21,630
One day the Maharaj is on these walls.
559
01:32:21,970 --> 01:32:26,130
In their place will be portraits of each of you and of each of them.
560
01:32:28,540 --> 01:32:36,540
To nismo mi.
561
01:32:38,000 --> 01:32:39,000
This is the difference.
562
01:32:53,610 --> 01:33:00,290
We follow our scars and make it beautiful once more.
563
01:33:02,150 --> 01:33:06,990
I would like to thank the powerful
Chief of Police for his excellent contribution.
564
01:33:14,170 --> 01:33:22,170
Frankly, it was his courage and integrity that got him there,
that it is most likely your toner.
565
01:35:09,940 --> 01:35:13,540
What a different person.
566
01:35:13,780 --> 01:35:14,840
Without whom there is blessing.
567
01:35:15,480 --> 01:35:16,660
We would not be here.
568
01:35:18,580 --> 01:35:20,120
The guru.
569
01:35:22,200 --> 01:35:23,200
My mentor.
570
01:35:24,200 --> 01:35:26,740
Holiness in the line.
571
01:35:26,840 --> 01:35:28,000
Grandma, sir.
572
01:39:35,680 --> 01:39:37,820
like a man.
573
01:40:30,950 --> 01:40:32,350
What a good man.
574
01:41:31,150 --> 01:41:39,610
my
575
01:41:44,250 --> 01:41:47,790
ne oseti sprint.
576
01:41:48,865 --> 01:41:50,090
my
577
01:42:16,040 --> 01:42:17,040
ne oseti sprint.
578
01:42:18,380 --> 01:42:19,780
I'm in mine, I'm in mine, I'm in mine.
579
01:42:19,781 --> 03:24:39,561
I am in mine, in mine, in my life.
580
01:42:19,781 --> 01:42:21,061
I'm in mine, I'm in mine, I'm in mine.
581
01:42:27,210 --> 01:42:29,960
This is
582
01:42:36,530 --> 01:42:37,700
the first sentence.
583
01:42:39,320 --> 01:42:47,070
This is the first sentence.
584
01:42:49,470 --> 01:42:54,390
This is the first sentence.
585
01:43:04,260 --> 01:43:12,260
This is the first sentence.
586
01:43:12,360 --> 01:43:13,600
This is the first sentence.
587
01:43:13,601 --> 01:43:14,681
This is the first sentence.
588
01:43:38,170 --> 01:43:40,030
This is the first sentence.
589
01:43:40,031 --> 01:43:41,111
This is the first sentence.
590
01:43:41,530 --> 01:43:42,530
And!
591
01:43:43,750 --> 01:43:43,750
And!
592
01:43:43,751 --> 03:27:27,501
And!
593
01:43:43,751 --> 03:27:27,501
And!
594
01:43:43,751 --> 01:43:44,070
And!
595
01:43:44,071 --> 01:43:45,090
And!
596
01:43:50,510 --> 01:43:55,030
This is the first sentence.
597
01:44:13,980 --> 01:44:15,090
This is the second sentence.
598
01:44:15,091 --> 01:44:16,211
This is the second sentence.
599
01:47:45,980 --> 01:47:48,860
So you're the only one.
600
01:47:55,620 --> 01:47:57,520
Look at all of them.
601
01:47:57,840 --> 01:47:59,040
I wonder?
602
01:47:59,760 --> 01:48:02,020
Night or darkness?
603
01:48:04,530 --> 01:48:07,380
The justice of God.
604
01:48:08,080 --> 01:48:10,420
But God was not a man.
605
01:48:11,340 --> 01:48:12,520
I was only one.
606
01:48:13,580 --> 01:48:14,580
But I said.
607
01:48:17,060 --> 01:48:20,040
They would kick you out of nowhere.
608
01:48:34,680 --> 01:48:37,060
The second is violence.
609
01:48:39,950 --> 01:48:43,470
Are we really trapped in this generation?
610
01:48:46,590 --> 01:48:48,170
Are you a normal mother name?
611
01:49:27,580 --> 01:49:30,910
Do you know something?
612
01:49:32,010 --> 01:49:39,710
Yes, for you in my heart, for the sin of offence,
That was in me at every step.
613
01:49:41,930 --> 01:49:45,750
My child is small.
614
01:49:54,040 --> 01:49:55,040
Get down.
615
01:50:33,280 --> 01:50:34,280
Please.
616
01:50:38,400 --> 01:50:38,400
Please.
617
01:50:38,940 --> 01:50:40,360
I am a human part of our health.
618
01:50:46,340 --> 01:50:47,400
Please.
619
01:50:49,340 --> 01:50:50,720
And then God can forgive you now.
620
01:53:01,230 --> 01:53:02,630
Please.
621
01:53:04,650 --> 01:53:05,850
Please.
622
01:53:13,470 --> 01:53:14,690
Please.
623
01:53:14,691 --> 01:53:15,150
Please.
624
01:53:15,330 --> 01:53:15,330
Please.
625
01:53:15,331 --> 01:53:15,470
Please.
626
01:53:16,130 --> 01:53:17,090
Please.
627
01:53:17,091 --> 01:53:18,091
Please.
37663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.