All language subtitles for Human.Target.2010.S02E13._[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,786 --> 00:00:18,888 Marshall, are you having an affair? 2 00:00:18,955 --> 00:00:20,689 What? 3 00:00:20,756 --> 00:00:23,960 I've been calling for hours. 4 00:00:24,026 --> 00:00:25,395 If this is the end of it, just tell me 5 00:00:25,462 --> 00:00:27,063 and I'll save myself a trip to Africa. 6 00:00:27,130 --> 00:00:28,965 It's never gonna be the end of it. 7 00:00:29,031 --> 00:00:31,901 Sorry, but you're stuck with me forever. 8 00:00:31,968 --> 00:00:33,936 But I don't think you should come to Africa with me. 9 00:00:34,003 --> 00:00:37,206 Oh, don't be silly. I was only joking. 10 00:00:37,273 --> 00:00:38,841 Uh-uh, excuse me, driver, I think we should 11 00:00:38,908 --> 00:00:40,542 have turned right just there. Driver? 12 00:00:40,609 --> 00:00:44,546 Marshall. Is everything alright? 13 00:00:44,613 --> 00:00:45,948 Marshall? 14 00:00:46,015 --> 00:00:49,251 Marshall, what's going on? 15 00:00:49,318 --> 00:00:50,987 Driver. 16 00:00:51,053 --> 00:00:54,123 - Driver! - Marshall? 17 00:00:54,190 --> 00:00:57,693 Marshall, can you hear me? 18 00:00:57,760 --> 00:00:59,561 Darling, I love you. 19 00:00:59,628 --> 00:01:03,866 Never forget that. 20 00:01:17,579 --> 00:01:21,817 You're not answering your phone. 21 00:01:21,884 --> 00:01:25,821 Marshall had an affair. 22 00:01:25,888 --> 00:01:27,723 Had I never seen that photograph 23 00:01:27,790 --> 00:01:31,390 I'd never have known it. 24 00:01:32,862 --> 00:01:35,231 He and I had a good life together. 25 00:01:35,298 --> 00:01:38,968 We were happy together. 26 00:01:39,035 --> 00:01:42,738 I should be able to remember him like that, shouldn't I? 27 00:01:42,805 --> 00:01:44,506 Yeah, you should. 28 00:01:44,573 --> 00:01:47,810 And for what it's worth.. 29 00:01:47,877 --> 00:01:51,047 ...you deserve a lot better than that. 30 00:02:16,939 --> 00:02:20,175 Uh-uh.. Listen, I-I didn't.. 31 00:02:20,242 --> 00:02:23,846 It's okay. 32 00:02:23,913 --> 00:02:25,181 It.. 33 00:02:25,248 --> 00:02:27,649 - It's under control. - Yeah. 34 00:02:27,716 --> 00:02:29,551 Goodnight. 35 00:02:29,618 --> 00:02:31,887 Goodnight. 36 00:02:48,104 --> 00:02:50,639 So, uh, does anybody other than me find 37 00:02:50,706 --> 00:02:52,341 any of this to be a bit strange? 38 00:02:52,408 --> 00:02:54,477 Yeah, with her dough, she's a little short on the caviar. 39 00:02:54,544 --> 00:02:59,115 I was talking about Ilsa moving back to London. 40 00:02:59,181 --> 00:03:00,950 She didn't talk about this with you? 41 00:03:01,016 --> 00:03:02,651 No, it's a great idea though. 42 00:03:02,718 --> 00:03:04,486 - It's about time. - Really? 43 00:03:04,553 --> 00:03:05,821 Yeah, she kinda 44 00:03:05,888 --> 00:03:08,857 wore out her welcome if you ask me. 45 00:03:08,924 --> 00:03:10,659 So did something happen between the two of you 46 00:03:10,726 --> 00:03:12,694 that I don't know about? 47 00:03:12,761 --> 00:03:14,263 What, you have another fight? 48 00:03:14,330 --> 00:03:16,364 I know why she's leaving. 49 00:03:16,431 --> 00:03:17,734 It's obvious. 50 00:03:17,801 --> 00:03:21,270 What, you guys need me to break it down for you? 51 00:03:21,337 --> 00:03:24,874 The man she loved was cheating on her, and we.. 52 00:03:24,940 --> 00:03:27,175 He botched the assignment, so. 53 00:03:27,242 --> 00:03:28,644 Excuse me? 54 00:03:28,711 --> 00:03:30,646 The girl was Marshall's mistress 55 00:03:30,713 --> 00:03:32,781 flavor of the week. End of story. 56 00:03:32,848 --> 00:03:34,850 Maybe but, uh, you never found her. 57 00:03:34,917 --> 00:03:36,819 Was that not the gig, to find her? 58 00:03:36,886 --> 00:03:38,354 People end up gone all the time 59 00:03:38,421 --> 00:03:40,656 bodies never found. Want me to educate you? 60 00:03:40,723 --> 00:03:43,159 Touchy. Sorry. 61 00:03:43,226 --> 00:03:45,562 I was just trying to clarify to the male element 62 00:03:45,628 --> 00:03:47,930 of this room why a woman would run away-- 63 00:03:47,997 --> 00:03:51,800 And why is that? 64 00:03:51,867 --> 00:03:53,802 Love. 65 00:03:53,869 --> 00:03:55,238 It's usually because of love. 66 00:03:55,304 --> 00:03:57,674 Well, unlikely as it may seem 67 00:03:57,741 --> 00:04:00,677 I think you might be wrong on this one occasion. 68 00:04:00,744 --> 00:04:02,478 The reason, I'm going back to London is that 69 00:04:02,545 --> 00:04:06,215 I have to work full-time for the foundation there. 70 00:04:06,282 --> 00:04:08,851 Sometimes people can do more good when they're apart. 71 00:04:14,257 --> 00:04:16,359 Anyway, I would like to thank you all 72 00:04:16,426 --> 00:04:19,095 for your hard work and your courage 73 00:04:19,161 --> 00:04:21,597 and...most of all 74 00:04:21,663 --> 00:04:23,298 for putting up with me. 75 00:04:23,365 --> 00:04:23,965 So.. 76 00:04:29,671 --> 00:04:30,721 Cheers. 77 00:04:40,216 --> 00:04:44,866 Well, I'll be in touch. 78 00:04:45,721 --> 00:04:47,356 Is that it? No hugs? 79 00:04:47,423 --> 00:04:49,925 She just ups and leaves? 80 00:04:49,992 --> 00:04:53,362 Kinda cold if you ask me. 81 00:04:53,429 --> 00:04:55,397 Does anyone mind if I take the rest of this food 82 00:04:55,464 --> 00:04:57,432 in a doggy bag? 83 00:04:57,499 --> 00:04:58,901 Cool. 84 00:04:58,968 --> 00:05:00,669 She wanted us to ask her to stay. 85 00:05:00,736 --> 00:05:02,705 So why didn't you ask her? 86 00:05:02,772 --> 00:05:06,041 Let me rephrase, she wanted you to ask her to stay. 87 00:05:06,108 --> 00:05:07,343 She doesn't listen to anything I say. 88 00:05:07,410 --> 00:05:09,145 Plus, she's got this charity in London. 89 00:05:09,211 --> 00:05:10,513 Seems legit to me. 90 00:05:10,580 --> 00:05:12,749 - Mm-hm. - Something you're not saying? 91 00:05:12,816 --> 00:05:15,151 No, but there's something you're not saying. 92 00:05:15,217 --> 00:05:17,253 You do realize that just because we're men 93 00:05:17,320 --> 00:05:19,155 doesn't mean we can't talk about our feelings? 94 00:05:19,221 --> 00:05:21,290 - Yes, it does. - Oh, that's good then. 95 00:05:21,357 --> 00:05:26,095 Just keep it all... balled up like a knot, just.. 96 00:05:26,162 --> 00:05:27,596 Well, it's too late now anyway. 97 00:05:27,663 --> 00:05:29,631 She's already gone, caveman. 98 00:05:29,698 --> 00:05:30,598 Oprah. 99 00:05:46,748 --> 00:05:48,484 Why are you following me? 100 00:05:48,551 --> 00:05:52,688 I was gonna ask the same question. 101 00:05:52,754 --> 00:05:55,157 I'm Julia. 102 00:05:55,224 --> 00:05:58,426 Ilsa found the file on Marshall Pucci. 103 00:05:58,493 --> 00:05:59,595 Who's the woman? 104 00:05:59,662 --> 00:06:03,499 You mean, who's the mistress? 105 00:06:03,566 --> 00:06:06,535 I know who you are. What do you want? 106 00:06:06,601 --> 00:06:08,637 Protection. 107 00:06:30,292 --> 00:06:34,830 Mr. Chance, what are you doing here? 108 00:06:34,897 --> 00:06:37,032 We found her. 109 00:06:37,099 --> 00:06:38,934 Found who? 110 00:06:39,001 --> 00:06:41,770 Marshall's mistress. 111 00:06:41,837 --> 00:06:45,508 Goodbye, Mr. Chance. 112 00:06:45,575 --> 00:06:48,610 She knows who really killed your husband. 113 00:07:32,088 --> 00:07:34,156 So you worked for Marshall's medical program in Africa? 114 00:07:34,223 --> 00:07:36,526 Couldn't find an aid worker? 115 00:07:36,592 --> 00:07:38,928 - You're losing your touch. - What happened? 116 00:07:38,995 --> 00:07:42,398 Marshall found a cache of guns in one of our shipments. 117 00:07:42,465 --> 00:07:44,333 So someone was using the program as a cover 118 00:07:44,400 --> 00:07:45,635 for illegal weapons trade. 119 00:07:45,702 --> 00:07:47,236 He traced the weapons to their source 120 00:07:47,303 --> 00:07:48,538 took photographs. 121 00:07:48,604 --> 00:07:50,707 And they found out that we were gonna.. 122 00:07:50,773 --> 00:07:52,208 ...blow the whistle, and that's when 123 00:07:52,274 --> 00:07:53,275 Marshall was killed. 124 00:07:53,342 --> 00:07:55,511 We know how it ended. 125 00:07:55,578 --> 00:07:59,315 - So who did it? - I don't know who did it. 126 00:07:59,382 --> 00:08:01,484 They're on the pictures. 127 00:08:01,551 --> 00:08:02,518 I thought you found them, and that's why 128 00:08:02,585 --> 00:08:03,786 you came looking for me. 129 00:08:03,853 --> 00:08:06,788 - We don't have 'em. - Oh, not true. 130 00:08:06,855 --> 00:08:08,524 We did find a picture. 131 00:08:08,591 --> 00:08:12,261 Of you and Marshall at a bar. 132 00:08:12,328 --> 00:08:13,962 Not in Africa 133 00:08:14,029 --> 00:08:17,132 but at the Lamont Hotel. 134 00:08:17,199 --> 00:08:20,636 That was the last time I saw him alive. 135 00:08:20,703 --> 00:08:24,039 I told you I'd make everything okay. 136 00:08:24,106 --> 00:08:26,709 And I am. 137 00:08:26,776 --> 00:08:30,045 Under the newspaper is a plane ticket to Prague. 138 00:08:30,112 --> 00:08:31,514 Take it. 139 00:08:31,581 --> 00:08:33,816 Theres also some money. 140 00:08:33,883 --> 00:08:38,883 Stay hidden. I'll be in touch when it's safe. 141 00:08:40,022 --> 00:08:42,491 But they'll come after you. 142 00:08:42,558 --> 00:08:44,559 Think about your wife. 143 00:08:44,626 --> 00:08:49,198 Always. 144 00:08:49,265 --> 00:08:52,535 Ever since that day, I've been on the run. 145 00:08:52,602 --> 00:08:55,070 Moving every ten days, changing names 146 00:08:55,137 --> 00:08:58,007 living in... dingy motels and worse. 147 00:08:58,074 --> 00:09:01,977 And your relationship to my husband was.. 148 00:09:02,044 --> 00:09:03,312 ...purely professional? 149 00:09:03,379 --> 00:09:05,448 Are you kidding? 150 00:09:05,514 --> 00:09:09,018 Marshall loved you more than anything. 151 00:09:09,085 --> 00:09:11,186 He was the most decent man I've ever known. 152 00:09:11,253 --> 00:09:13,289 Don't you know that? 153 00:09:13,355 --> 00:09:15,291 Mrs. Pucci, I have a family too. 154 00:09:15,357 --> 00:09:20,329 I just wanna go home. 155 00:09:20,396 --> 00:09:24,366 How sure are you she was Marshall's mistress? 156 00:09:24,433 --> 00:09:27,283 Less than definite. 157 00:09:31,274 --> 00:09:34,610 Both of our lives have been ruined by these people. 158 00:09:34,677 --> 00:09:36,878 We can't get my life back.. 159 00:09:36,945 --> 00:09:40,545 ...but we can get yours. 160 00:09:43,552 --> 00:09:47,623 And that's what we're gonna do. 161 00:09:47,690 --> 00:09:50,059 - Ilsa-- - I know what you'll say. 162 00:09:50,126 --> 00:09:51,994 You think looking into Marshall's death is a bad idea. 163 00:09:52,060 --> 00:09:53,429 That's not it. 164 00:09:53,496 --> 00:09:54,730 You think I'm acting emotionally that I should 165 00:09:54,797 --> 00:09:56,532 leave the missions up to the professionals. 166 00:09:56,599 --> 00:09:58,200 Closer, still not it. 167 00:09:58,267 --> 00:10:00,003 Alright then, enlighten me. 168 00:10:00,070 --> 00:10:01,571 These people killed one of the richest men in the world 169 00:10:01,637 --> 00:10:03,005 and they covered it up. 170 00:10:03,072 --> 00:10:04,306 Evidence vanishing, no witnesses 171 00:10:04,373 --> 00:10:05,875 complete control of the environment. 172 00:10:05,942 --> 00:10:08,077 Isn't that your credo, take the fight to them 173 00:10:08,143 --> 00:10:09,545 and then you race in and do something 174 00:10:09,612 --> 00:10:11,080 breathtakingly heroic. 175 00:10:11,146 --> 00:10:13,315 It doesn't always work that way. 176 00:10:13,382 --> 00:10:16,785 Is this because you're worried about me? 177 00:10:16,852 --> 00:10:18,721 Be honest, Mr. Chance. 178 00:10:18,788 --> 00:10:20,890 Honestly, if we're going up against the people 179 00:10:20,957 --> 00:10:23,559 that killed your husband, I'm worried about us all. 180 00:10:23,626 --> 00:10:26,029 Listen, Julia's got a phone number. 181 00:10:26,096 --> 00:10:27,797 Uh, they've been leaving threatening messages. 182 00:10:27,864 --> 00:10:31,734 - What do you wanna do? - Call them and set up a meet. 183 00:10:31,801 --> 00:10:33,068 See, it doesn't matter what I say. 184 00:10:33,135 --> 00:10:37,335 She's got a mind of her own. 185 00:10:41,811 --> 00:10:45,915 Everybody in position? 186 00:10:45,982 --> 00:10:47,216 We're here, dude. 187 00:10:47,283 --> 00:10:49,184 Got eyes on Ilsa and Julia? 188 00:10:49,251 --> 00:10:50,820 Guerrero, do you have a visual? 189 00:10:50,887 --> 00:10:53,056 - Yeah, I see her. - Yeah, sure, now you see her. 190 00:10:53,123 --> 00:10:55,724 Do you wanna speak to the last person that pushed my buttons? 191 00:10:55,791 --> 00:10:57,359 No. 192 00:10:57,426 --> 00:11:00,563 Good, 'cause you can't. 193 00:11:00,630 --> 00:11:01,931 Winston, you into the satellite feed? 194 00:11:01,998 --> 00:11:05,001 Yeah, I got eyes on Ilsa and Julia. 195 00:11:05,068 --> 00:11:07,202 They're sitting ducks on that bench, people. 196 00:11:07,269 --> 00:11:09,871 Everyone on alert. 197 00:11:09,938 --> 00:11:12,007 I'm really nervous. 198 00:11:12,074 --> 00:11:13,509 Are they gonna try and kill me? 199 00:11:13,576 --> 00:11:16,779 Well, that's what we're hoping but don't worry. 200 00:11:16,846 --> 00:11:19,214 I'm not gonna leave your side, okay? 201 00:11:36,632 --> 00:11:38,234 Look, something just ain't right here. 202 00:11:38,301 --> 00:11:40,236 - What? What is it? - What? What are you seein'? 203 00:11:40,303 --> 00:11:45,303 The street musician only knows about two chords. 204 00:11:45,775 --> 00:11:47,142 These guys playing chess, either they don't know 205 00:11:47,209 --> 00:11:48,811 how to play or they're stoned. 206 00:11:48,878 --> 00:11:50,246 This bum asking for change has got 207 00:11:50,313 --> 00:11:53,482 a pretty good dental plan for a homeless guy. 208 00:11:53,549 --> 00:11:55,417 Good call on the chess. 209 00:11:55,484 --> 00:11:57,386 Those guys are imbeciles. 210 00:11:57,453 --> 00:11:59,288 Looks like they got the park covered. 211 00:11:59,355 --> 00:12:01,324 What do you wanna do? 212 00:12:01,391 --> 00:12:05,061 We're too exposed, I don't like it. Let's pack it in. 213 00:12:05,128 --> 00:12:07,496 Mr. Chance, is that really necessary? 214 00:12:12,568 --> 00:12:15,137 It's him. 215 00:12:15,204 --> 00:12:16,271 They're calling. 216 00:12:16,338 --> 00:12:18,541 Ilsa, no, do not answer the-- 217 00:12:18,607 --> 00:12:20,576 Mr. Chance, hello? 218 00:12:20,643 --> 00:12:21,811 What do we do, it's him 219 00:12:21,878 --> 00:12:24,413 the man who killed Marshall. 220 00:12:24,480 --> 00:12:25,481 Ilsa, can you hear me? 221 00:12:25,548 --> 00:12:29,385 Do not answer the phone. 222 00:12:29,451 --> 00:12:30,887 - Hello? - Earwig is out. 223 00:12:30,953 --> 00:12:32,521 She's on the phone. Winston, can you get a trace? 224 00:12:32,588 --> 00:12:33,990 I keep getting bounce-back. 225 00:12:34,057 --> 00:12:35,591 Meeting spot's changed. 226 00:12:35,658 --> 00:12:38,293 Go down the Bart station behind you. 227 00:12:38,360 --> 00:12:42,231 I'll be in the last car. 228 00:12:42,297 --> 00:12:43,332 Winston? 229 00:12:43,399 --> 00:12:44,500 They have a firewall they're using 230 00:12:44,567 --> 00:12:49,271 it must be high-level. 231 00:12:49,338 --> 00:12:52,075 - Everyone in position? - We're set. 232 00:12:52,141 --> 00:12:54,744 Alright, they got two in the Cadillac 233 00:12:54,810 --> 00:12:58,280 one in their office, one on the park bench. 234 00:12:58,347 --> 00:13:01,283 On my command, cue the bus. 235 00:13:01,350 --> 00:13:04,219 Kill the rest of their communication. 236 00:13:04,286 --> 00:13:06,455 Yes, sir. Got it. 237 00:13:06,522 --> 00:13:10,059 Now. 238 00:13:10,126 --> 00:13:12,261 I just lost my visual. A bus pulled up. 239 00:13:13,995 --> 00:13:16,699 Chance! 240 00:13:16,766 --> 00:13:18,967 Winston, could you hear me? 241 00:13:19,034 --> 00:13:22,104 Come on. 242 00:13:22,171 --> 00:13:24,239 No, no, no, no! 243 00:13:24,306 --> 00:13:25,574 What should we do? 244 00:13:25,641 --> 00:13:29,445 If we don't show, he may never come back. 245 00:13:29,512 --> 00:13:30,780 Let's go. 246 00:13:30,847 --> 00:13:32,615 Mr. Chance, if you can hear me 247 00:13:32,682 --> 00:13:34,283 we're going into the subway. 248 00:13:34,350 --> 00:13:36,352 Follow us. 249 00:13:46,128 --> 00:13:47,178 Dammit. 250 00:13:53,402 --> 00:13:55,971 What is she doing? 251 00:13:56,038 --> 00:13:59,742 Let's go. 252 00:13:59,809 --> 00:14:03,859 Cue the traffic light. Now. 253 00:14:07,583 --> 00:14:09,886 Oh, shit! 254 00:14:09,952 --> 00:14:11,387 Hey, are you two alright? 255 00:14:16,124 --> 00:14:18,627 Ilsa! Ilsa, wait. 256 00:14:18,694 --> 00:14:20,262 What the.. 257 00:14:20,329 --> 00:14:21,597 Shoot him! 258 00:14:37,413 --> 00:14:39,114 Mr. Chance, we're in the subway. 259 00:14:39,181 --> 00:14:43,686 Can you hear me now? 260 00:14:43,753 --> 00:14:45,188 We may have temporarily 261 00:14:45,255 --> 00:14:48,724 lost our protection, but you'll be fine, I promise. 262 00:14:51,261 --> 00:14:56,261 Too bad the same can't be said for you. 263 00:15:02,071 --> 00:15:06,074 Turn around and walk to the back now. 264 00:15:13,349 --> 00:15:16,351 - Where are the pictures? - I told you, I don't have them. 265 00:15:16,418 --> 00:15:17,920 Ilsa, if I thought that was true 266 00:15:17,987 --> 00:15:19,389 you think you'd still be alive? 267 00:15:19,456 --> 00:15:22,758 So every word out of your mouth has been a complete lie. 268 00:15:22,825 --> 00:15:25,561 Don't worry, Marshall fell for it too. 269 00:15:25,628 --> 00:15:29,097 Now what do you know about my boss? 270 00:15:29,164 --> 00:15:31,533 Your boss? 271 00:15:31,600 --> 00:15:33,535 Is he the one who killed Marshall? 272 00:15:33,602 --> 00:15:35,604 You mean pulled the trigger? 273 00:15:35,671 --> 00:15:38,607 No. 274 00:15:38,674 --> 00:15:40,324 I did that. 275 00:16:16,378 --> 00:16:16,828 Ah! 276 00:16:35,798 --> 00:16:37,666 Ilsa, get to the other track! 277 00:16:37,733 --> 00:16:39,683 I can't move! 278 00:16:45,275 --> 00:16:48,243 For once listen to me. Don't move. 279 00:17:05,160 --> 00:17:07,129 You okay? 280 00:17:07,195 --> 00:17:09,231 No. 281 00:17:09,298 --> 00:17:11,098 No, I'm not. 282 00:17:21,844 --> 00:17:24,080 I-I don't get it, so that, that whole 283 00:17:24,147 --> 00:17:26,015 I'm an innocent aid worker thing-- 284 00:17:26,082 --> 00:17:29,152 - That was a cover story, Ames. - She conned us. 285 00:17:29,218 --> 00:17:30,719 Hm, just like she conned Marshall 286 00:17:30,786 --> 00:17:32,054 and then she killed him. 287 00:17:32,121 --> 00:17:33,756 Then who the hell is she? 288 00:17:33,823 --> 00:17:34,991 Seems like they knew every move we made. 289 00:17:35,057 --> 00:17:36,392 They cut off our communication. 290 00:17:36,459 --> 00:17:38,293 They hacked into traffic lights, dude. 291 00:17:38,360 --> 00:17:39,462 And that's pro style. 292 00:17:39,529 --> 00:17:42,898 Are you two thinking what I'm thinking? 293 00:17:42,965 --> 00:17:45,434 We're in a world of hurt. 294 00:17:45,501 --> 00:17:49,172 We gotta get out of here. 295 00:17:49,238 --> 00:17:51,107 - Aah! - Sir, we've lost the feed. 296 00:17:51,174 --> 00:17:53,208 They're onto us. Bravo party, move in. 297 00:17:53,275 --> 00:17:55,477 Go! Go! Go! 298 00:18:04,586 --> 00:18:08,390 Go, go. 299 00:18:08,457 --> 00:18:13,261 Move! 300 00:18:13,328 --> 00:18:15,031 Everybody clear! 301 00:18:15,097 --> 00:18:16,799 They're not here, ma'am. 302 00:18:16,866 --> 00:18:20,135 Couldn't have gone far. Find them. Now! 303 00:18:24,907 --> 00:18:27,610 It's that the CIA? No way. 304 00:18:27,677 --> 00:18:30,547 I don't understand, what would the CIA want with Marshall? 305 00:18:30,613 --> 00:18:33,282 Marshall discovered that they were exploiting his program. 306 00:18:33,349 --> 00:18:35,752 - And so they killed him? - It's not the entire agency. 307 00:18:35,819 --> 00:18:37,653 Julia was asking about her boss. 308 00:18:37,720 --> 00:18:40,289 It's a single rogue Agent. 309 00:18:40,356 --> 00:18:43,859 I want eyes on every airport, every train station.. 310 00:18:43,926 --> 00:18:45,995 ...everyone who's ever associated with these people. 311 00:18:46,062 --> 00:18:47,230 Do they have family? 312 00:18:47,296 --> 00:18:49,965 Find their pressure points. 313 00:18:50,032 --> 00:18:51,734 Not a betting man, but I'd wager they don't see 314 00:18:51,800 --> 00:18:53,368 the sun come up. 315 00:18:53,435 --> 00:18:55,771 So what are we gonna do? 316 00:18:59,608 --> 00:19:00,658 We run. 317 00:19:16,859 --> 00:19:17,960 What are we doing? 318 00:19:18,027 --> 00:19:20,162 We should be halfway to Mexico by now. 319 00:19:20,229 --> 00:19:21,497 The CIA is after us, alright? 320 00:19:21,564 --> 00:19:24,534 Have you ever heard of satellites? 321 00:19:24,601 --> 00:19:26,902 I can't believe that I'm going on the lam with you. 322 00:19:26,969 --> 00:19:28,670 Look, I wanna go somewhere hot 323 00:19:28,737 --> 00:19:30,306 and not humid, 'cause my hair curls. 324 00:19:30,373 --> 00:19:31,907 And I really wanna get a dog 'cause then I'll have 325 00:19:31,974 --> 00:19:34,409 someone to talk to. Ooh, and a soaking tub. 326 00:19:36,045 --> 00:19:37,447 We gotta get something straight. 327 00:19:37,513 --> 00:19:39,548 We get out of the country, it'sadios, kid. 328 00:19:39,615 --> 00:19:40,950 You're on your own. 329 00:19:41,016 --> 00:19:42,918 Well, but I don't know anyone out of the country. 330 00:19:42,985 --> 00:19:44,686 Look, who am I gonna hang out with? 331 00:19:44,753 --> 00:19:47,056 Like, watch TV with? Eat with? 332 00:19:47,123 --> 00:19:48,524 Look, I'm not psyched about this either 333 00:19:48,591 --> 00:19:51,727 but like it or not, you're stuck with me now. 334 00:19:51,794 --> 00:19:55,631 Alright. 335 00:19:55,697 --> 00:19:56,899 W-where are we going? 336 00:19:56,966 --> 00:19:58,134 Back to the office to settle this. 337 00:19:58,201 --> 00:20:00,403 The-the CIA is there! 338 00:20:00,470 --> 00:20:02,838 Hello, uh-g-uh, they're gonna kill us! 339 00:20:02,905 --> 00:20:07,905 - Better than a life with you. - Ugh. 340 00:20:09,345 --> 00:20:13,115 I can't believe this is happening. 341 00:20:13,182 --> 00:20:15,518 Now all of your lives are in danger because of me 342 00:20:15,585 --> 00:20:17,019 because I couldn't leave well enough alone 343 00:20:17,086 --> 00:20:18,821 with that stupid photograph. 344 00:20:18,888 --> 00:20:21,690 Here, take this. 345 00:20:21,757 --> 00:20:23,159 It's not your fault, you were right. 346 00:20:23,226 --> 00:20:26,062 There was more to your husband's death. 347 00:20:26,128 --> 00:20:27,897 As for us being in danger, well, it's 348 00:20:27,963 --> 00:20:29,297 sort of the gig we signed up for. 349 00:20:29,364 --> 00:20:31,567 Not this. 350 00:20:31,633 --> 00:20:33,302 They can hunt us down anywhere. 351 00:20:33,369 --> 00:20:36,672 There's nowhere we're gonna be safe. 352 00:20:36,739 --> 00:20:38,307 Finally a fair fight. 353 00:20:38,374 --> 00:20:39,642 'Now look, your husband had the evidence that could 354 00:20:39,709 --> 00:20:41,578 put these people away, if we find that 355 00:20:41,644 --> 00:20:43,112 maybe we can get out of this mess. 356 00:20:43,179 --> 00:20:47,350 - Plus they think you have it. - I don't. 357 00:20:47,417 --> 00:20:50,619 He hid all of this from me. 358 00:20:50,686 --> 00:20:53,388 Why? 359 00:20:53,455 --> 00:20:56,459 I was his wife. 360 00:20:56,526 --> 00:20:58,627 Maybe he thought I couldn't handle it. 361 00:20:58,694 --> 00:21:00,162 I guess he was right. 362 00:21:00,229 --> 00:21:04,233 Okay. Listen to me. 363 00:21:04,300 --> 00:21:05,667 I don't think I've ever met anyone 364 00:21:05,734 --> 00:21:09,138 quite as strong as you are. 365 00:21:09,205 --> 00:21:11,207 It seems to me that Marshall is a pretty smart guy. 366 00:21:11,274 --> 00:21:13,175 I can only assume he felt the same way. 367 00:21:13,242 --> 00:21:15,311 - Why didn't he tell me? - Maybe he did. 368 00:21:15,378 --> 00:21:18,381 You just didn't realize it. 369 00:21:18,448 --> 00:21:20,483 Ilsa, I need you to tell me everything about 370 00:21:20,550 --> 00:21:24,220 your relationship with your husband. 371 00:21:24,287 --> 00:21:29,191 What you're asking me to do is gonna be very difficult. 372 00:21:29,258 --> 00:21:32,558 Come on. It's just me. 373 00:21:35,531 --> 00:21:40,531 That's why it's gonna be difficult. 374 00:21:42,872 --> 00:21:45,141 I went heavy on the canned fish and I don't wanna 375 00:21:45,207 --> 00:21:48,710 hear any crap about Mercury from.. 376 00:21:48,777 --> 00:21:50,727 ...you two. 377 00:21:53,882 --> 00:21:54,482 Uh.. 378 00:21:59,221 --> 00:22:02,057 I'm gonna go, uh, out to the van and, um 379 00:22:02,124 --> 00:22:03,859 check on those mics 380 00:22:03,926 --> 00:22:06,128 and, uh, maybe I can, uh.. 381 00:22:06,195 --> 00:22:11,145 ...recalibrate them or somethin'. 382 00:22:21,577 --> 00:22:26,577 Okay, who's got the files on these other losers? 383 00:22:32,788 --> 00:22:35,758 This is crazy. 384 00:22:35,825 --> 00:22:38,260 I thought you told Ilsa you'd stop spying on everyone. 385 00:22:38,327 --> 00:22:39,828 It's like you don't even know me. 386 00:22:39,895 --> 00:22:41,730 Criminals and a has been cop. 387 00:22:41,797 --> 00:22:44,300 Wasn't there another guy? 388 00:22:44,367 --> 00:22:46,768 His name's Guerrero. 389 00:22:46,835 --> 00:22:51,006 Some pretty scary reading. 390 00:22:51,073 --> 00:22:52,441 Wow. 391 00:22:52,508 --> 00:22:54,576 We're doing society a favor putting this freak 392 00:22:54,643 --> 00:22:57,079 out of his misery. 393 00:22:57,146 --> 00:23:00,749 Says here he has a kid. 394 00:23:00,816 --> 00:23:02,284 See, that's what I mean 395 00:23:02,351 --> 00:23:04,987 by a pressure point. 396 00:23:05,054 --> 00:23:07,022 Oh! 397 00:23:07,089 --> 00:23:08,623 - Ames. - I knew about the kid. 398 00:23:08,690 --> 00:23:09,992 I-it's cool. 399 00:23:10,059 --> 00:23:12,861 Ames, take the Eldo. 400 00:23:12,928 --> 00:23:14,830 Where are you going? 401 00:23:14,897 --> 00:23:16,697 I don't run. 402 00:23:26,041 --> 00:23:27,042 Okay, this doesn't make any sense 403 00:23:27,109 --> 00:23:28,377 let's go over it one more time. 404 00:23:28,444 --> 00:23:30,413 Look, I have told you everything I can rember. 405 00:23:30,480 --> 00:23:32,415 He warned you, right? 406 00:23:32,482 --> 00:23:33,882 You said that he hired a bodyguard 407 00:23:33,949 --> 00:23:35,785 you thought he was being paranoid. 408 00:23:35,852 --> 00:23:37,654 He's concerned about your safety but the one piece 409 00:23:37,720 --> 00:23:39,922 of evidence which could have protected you, he hides. 410 00:23:39,989 --> 00:23:41,556 It just...doesn't add up. 411 00:23:43,092 --> 00:23:44,527 Do you want another drink, a snack? 412 00:23:44,594 --> 00:23:46,829 We've got cashews, a variety of canned fish. 413 00:23:46,895 --> 00:23:49,499 No, I don't want a snack. 414 00:23:49,565 --> 00:23:52,201 I was in Geneva, he called, he told me everything was fine 415 00:23:52,268 --> 00:23:53,636 but he didn't want me to come to Africa. 416 00:23:53,703 --> 00:23:55,738 Two days later, he's dead. That's it. 417 00:23:55,805 --> 00:23:57,473 That's the last communication I had with him 418 00:23:57,540 --> 00:23:59,275 apart from the letter, but.. 419 00:23:59,342 --> 00:24:01,810 But he made no mention of the CIA-- 420 00:24:01,877 --> 00:24:05,081 Whoa, whoa, whoa, what letter? 421 00:24:05,148 --> 00:24:10,148 A personal letter he left in his briefcase in Geneva. 422 00:24:11,120 --> 00:24:13,922 It was nothing, just...last words 423 00:24:13,989 --> 00:24:15,257 from a husband to a wife. 424 00:24:15,324 --> 00:24:18,394 Ilsa, I need to read that letter. 425 00:24:18,461 --> 00:24:22,698 Could be something you missed. Now where is it? 426 00:24:34,577 --> 00:24:36,046 Well, there's two things that are clear in this letter. 427 00:24:36,112 --> 00:24:38,947 He knew he was gonna die and he loved you very much. 428 00:24:39,014 --> 00:24:41,584 I know. 429 00:24:41,651 --> 00:24:44,286 But there's just one problem. 430 00:24:44,353 --> 00:24:45,454 It's not written by your husband. 431 00:24:45,521 --> 00:24:49,421 It's signed by a Mr. Ross. 432 00:24:50,625 --> 00:24:53,262 Oh, here we go. 433 00:24:53,329 --> 00:24:55,832 Oh, it's silly. 434 00:24:55,899 --> 00:24:58,401 Every month we would meet 435 00:24:58,467 --> 00:25:02,205 in the...hotel bar at the Lamont.. 436 00:25:02,272 --> 00:25:06,208 ...and pretend to be strangers and spend the night together 437 00:25:06,275 --> 00:25:10,013 under a false name, and he was Mr. Ross. 438 00:25:10,080 --> 00:25:13,616 The photo of Julia and Marshall was taken in that bar and.. 439 00:25:13,683 --> 00:25:17,853 ...which is why I thought he was having an affair. 440 00:25:20,990 --> 00:25:25,990 I think, I will have that other drink. 441 00:25:29,966 --> 00:25:32,334 Did you always stay in the same room? 442 00:25:44,813 --> 00:25:46,215 Good evening. 443 00:25:46,282 --> 00:25:47,884 Uh, my name's Mrs. Ross. 444 00:25:47,951 --> 00:25:50,153 My husband and I rented out a suite for the year 445 00:25:50,220 --> 00:25:52,922 but unfortunately I seem to have misplaced the key. 446 00:25:52,989 --> 00:25:55,758 Of course, Mrs. Ross. I remember you. 447 00:25:55,825 --> 00:25:58,561 You'll have your key in just a moment. 448 00:25:58,628 --> 00:26:01,898 Chance, I'm tapped into the hotel security feed. 449 00:26:01,965 --> 00:26:06,965 Something tells me I'm not the only one. 450 00:26:11,140 --> 00:26:12,675 Okay, everyone on hold. 451 00:26:12,742 --> 00:26:15,011 Let's see where they go, what they're looking for. 452 00:26:15,078 --> 00:26:19,015 Either way, they don't leave the hotel alive. 453 00:26:19,082 --> 00:26:21,984 This lobby's a little bit too crowded for my taste. 454 00:26:22,050 --> 00:26:25,721 She's got the key. 455 00:26:25,788 --> 00:26:29,425 Holding. Everyone stay in position. 456 00:26:35,063 --> 00:26:39,563 Okay, we got 'em. Tenth floor. 457 00:26:41,504 --> 00:26:42,971 Move in now. 458 00:26:43,038 --> 00:26:44,473 Once we recover the photos 459 00:26:44,540 --> 00:26:46,975 capture and kill. 460 00:26:50,679 --> 00:26:53,516 Now! 461 00:26:53,583 --> 00:26:54,817 Get your hands in the air! 462 00:26:54,884 --> 00:26:56,886 - Freeze! - Hands up, Mrs. Pucci! 463 00:26:56,953 --> 00:27:01,953 - Right now! - Now turn around slowly. 464 00:27:02,124 --> 00:27:06,529 Please, please, don't shoot. 465 00:27:06,596 --> 00:27:09,432 It's not her. Repeat, the target is not here. 466 00:27:09,498 --> 00:27:11,801 - God! - Good, good, good, good. 467 00:27:11,868 --> 00:27:14,537 Ilsa, they took the bait. You're up. 468 00:27:18,975 --> 00:27:21,410 Hurry up, find the photographs and get out of there. 469 00:27:21,477 --> 00:27:23,446 Alright, I need eyes everywhere. Find them! 470 00:27:23,512 --> 00:27:25,247 What do you want me to do? 471 00:27:25,314 --> 00:27:28,117 Kill her! 472 00:27:42,966 --> 00:27:47,966 We need backup on the tenth floor now. 473 00:27:53,910 --> 00:27:56,612 Chance, they got reinforcements heading towards you. 474 00:27:56,679 --> 00:27:57,814 How are we gonna get out of here? 475 00:27:57,880 --> 00:27:59,982 What? I don't do the thinking. 476 00:28:00,048 --> 00:28:02,551 That's your job. 477 00:28:04,620 --> 00:28:06,322 Ilsa. 478 00:28:06,388 --> 00:28:11,188 Speed it up and get outta there. 479 00:28:17,333 --> 00:28:20,633 Very clever, Mr. Ross. 480 00:28:27,710 --> 00:28:29,778 Winston, I've got it. 481 00:28:29,845 --> 00:28:31,380 Good, good. 482 00:28:31,447 --> 00:28:33,048 Now get the hell outta there. 483 00:28:42,725 --> 00:28:44,560 Julia's on her way up. 484 00:28:44,627 --> 00:28:49,565 She's headed right for you. 485 00:28:49,632 --> 00:28:53,382 Ilsa, what are you doing? 486 00:28:56,071 --> 00:28:59,708 What are you doing? 487 00:28:59,774 --> 00:29:01,510 Chance. 488 00:29:01,577 --> 00:29:03,512 - We got a huge problem. - Hold on. 489 00:29:03,579 --> 00:29:08,579 Ilsa's not leaving. And she's got a gun. 490 00:29:09,385 --> 00:29:12,154 Ilsa, go downstairs. 491 00:29:12,221 --> 00:29:15,090 Ilsa, listen to me. 492 00:29:15,157 --> 00:29:16,207 Ilsa! 493 00:29:28,571 --> 00:29:32,341 Chance, Ilsa has just taken Julia hostage. 494 00:29:33,843 --> 00:29:35,178 Looks like she's headed up to the roof. 495 00:29:35,245 --> 00:29:36,846 Listen, when they come in through that door 496 00:29:36,913 --> 00:29:38,348 you go in through a window, do not stop running 497 00:29:38,415 --> 00:29:40,416 until you get to Winston and you get the hell outta here. 498 00:29:40,482 --> 00:29:41,584 Where are you going? 499 00:29:41,650 --> 00:29:46,300 I'm going up there to get Ilsa. 500 00:29:52,429 --> 00:29:54,364 I need the security feed on every floor, every stair.. 501 00:29:54,431 --> 00:29:56,432 What the hell just happened? We just lost the connection. 502 00:29:56,499 --> 00:30:01,499 Get this thing back up and running. 503 00:30:02,371 --> 00:30:05,971 They're here. Find them. 504 00:30:15,952 --> 00:30:19,254 McNally, talk to me. 505 00:30:19,321 --> 00:30:21,024 What do you see? 506 00:30:21,090 --> 00:30:22,525 I'm in the loading dock. 507 00:30:22,591 --> 00:30:23,993 Someone got into the power box. 508 00:30:24,060 --> 00:30:25,961 Let me see if I can rewire.. Aah! 509 00:30:26,028 --> 00:30:27,262 Aah! 510 00:30:27,329 --> 00:30:29,331 Hobbs, get over there now. 511 00:30:29,398 --> 00:30:30,799 He's on the loading dock. 512 00:30:30,866 --> 00:30:33,101 Hobbs? 513 00:30:33,168 --> 00:30:34,068 Hobbs? 514 00:30:41,010 --> 00:30:43,380 Mrs. Pucci, you're makin' a big mistake. 515 00:30:43,446 --> 00:30:45,815 I don't know what you're hoping to accomplish with this. 516 00:30:45,882 --> 00:30:49,418 I want answers. 517 00:30:49,485 --> 00:30:52,388 I found this. 518 00:30:52,454 --> 00:30:55,224 Is this what you're looking for? 519 00:30:55,290 --> 00:30:57,960 Well, it's over. 520 00:30:58,027 --> 00:31:01,797 So talk, whatever your name is. 521 00:31:01,864 --> 00:31:04,266 I wanna know why. 522 00:31:04,333 --> 00:31:08,470 I want.. I wanna know everything. 523 00:31:08,537 --> 00:31:09,739 I want to know.. 524 00:31:09,805 --> 00:31:11,607 I wanna know Marshall's last words. 525 00:31:11,674 --> 00:31:14,076 I want to know every detail. 526 00:31:14,142 --> 00:31:16,979 Does it matter? 527 00:31:17,046 --> 00:31:20,549 He got in the way, he needed to be eliminated. 528 00:31:20,616 --> 00:31:23,185 As simple as that. 529 00:31:23,252 --> 00:31:25,320 Fine. 530 00:31:25,387 --> 00:31:27,322 Then I'm gonna eliminate you. 531 00:31:27,389 --> 00:31:31,928 Simple as that. 532 00:31:31,994 --> 00:31:34,130 Ilsa! 533 00:31:34,197 --> 00:31:36,998 Could you have picked a lower floor? 534 00:31:45,374 --> 00:31:47,610 You're not supposed to be here. 535 00:31:47,676 --> 00:31:50,113 You could say that for the both of us. 536 00:31:50,179 --> 00:31:51,881 Don't try and talk me out of this. 537 00:31:51,948 --> 00:31:53,716 I'm here to tell you to hurry up, there's a dozen agents 538 00:31:53,783 --> 00:31:55,317 on their way up here to kill us, so just go ahead 539 00:31:55,384 --> 00:31:59,154 and pull the trigger. 540 00:32:10,566 --> 00:32:12,568 Whoa. 541 00:32:12,635 --> 00:32:14,837 - Hey. - She killed Marshall. 542 00:32:14,904 --> 00:32:17,807 She deserves to die. 543 00:32:17,873 --> 00:32:19,608 Listen, nobody deserves to die. 544 00:32:19,675 --> 00:32:24,313 This just isn't you. 545 00:32:24,379 --> 00:32:26,214 Go, go! 546 00:32:26,281 --> 00:32:27,650 Stay where you are! 547 00:32:27,716 --> 00:32:30,118 Don't move! 548 00:32:31,219 --> 00:32:32,922 Drop the weapon! 549 00:32:32,989 --> 00:32:34,991 I said, drop the weapon! 550 00:32:35,057 --> 00:32:38,327 I don't think they share my views regarding death. 551 00:32:38,393 --> 00:32:41,597 Right there! 552 00:32:41,664 --> 00:32:43,166 What now? 553 00:32:43,232 --> 00:32:48,232 Well, they're probably gonna shoot us. 554 00:32:48,437 --> 00:32:51,540 Listen, we'll always have Geneva. 555 00:32:51,607 --> 00:32:54,242 What? Geneva? 556 00:32:54,309 --> 00:32:55,811 Mr. Chance. 557 00:32:55,878 --> 00:32:58,247 - No, Chance! - I was on that mission. 558 00:32:58,314 --> 00:33:00,483 I actually know what you guys are talking about. 559 00:33:00,550 --> 00:33:03,985 That's where they jumped off that 17 storey.. 560 00:33:04,052 --> 00:33:05,288 Oh, no. 561 00:33:05,355 --> 00:33:07,255 I mean, that only works if there's a body of 562 00:33:07,322 --> 00:33:09,458 water below, right? 563 00:33:12,462 --> 00:33:15,698 Geneva was a once in a lifetime silly, silly thing. 564 00:33:15,764 --> 00:33:17,900 But it sure was fun. 565 00:33:17,967 --> 00:33:22,967 Mrs. Pucci, I'm going to need that microchip, please. 566 00:33:23,773 --> 00:33:27,209 Trust me. 567 00:33:27,276 --> 00:33:28,977 Ready? 568 00:33:29,044 --> 00:33:29,794 Yeah. 569 00:34:13,322 --> 00:34:14,890 Who are you? 570 00:34:14,957 --> 00:34:17,226 I'm the freak. 571 00:34:17,293 --> 00:34:18,961 Call it off. 572 00:34:19,028 --> 00:34:22,698 Everyone stand down. It's over. 573 00:34:22,765 --> 00:34:24,266 Drop your weapons. 574 00:34:24,333 --> 00:34:26,583 Yeah, drop 'em. 575 00:34:30,506 --> 00:34:33,642 Okay. 576 00:34:33,709 --> 00:34:35,544 Did they really jump? 577 00:34:38,714 --> 00:34:41,483 Winston? 578 00:34:50,026 --> 00:34:52,260 Please don't let me go. 579 00:34:52,327 --> 00:34:53,977 Never. Ugh! 580 00:35:07,009 --> 00:35:10,079 Alright, Bill. 581 00:35:10,146 --> 00:35:11,613 Look, it was nothing personal. 582 00:35:11,680 --> 00:35:13,282 It was just business. 583 00:35:13,349 --> 00:35:16,418 I just couldn't have you out there knowing what you know. 584 00:35:16,485 --> 00:35:18,487 You understand? 585 00:35:18,554 --> 00:35:20,823 I understand. 586 00:35:20,890 --> 00:35:22,858 That's my issue, Bill. 587 00:35:22,925 --> 00:35:26,528 You found my pressure point. 588 00:35:26,595 --> 00:35:28,463 He's my world. 589 00:35:28,530 --> 00:35:29,698 You understand? 590 00:35:29,765 --> 00:35:34,436 That's my kid. 591 00:35:38,741 --> 00:35:42,144 Nothing personal, dude. Just business. 592 00:36:14,210 --> 00:36:16,678 I'm gonna make sure that, uh 593 00:36:16,745 --> 00:36:17,913 this thing gets into the right hands. 594 00:36:17,980 --> 00:36:19,782 I'm gonna make a copy for the FBI, the NSA 595 00:36:19,848 --> 00:36:21,584 Department of Justice, and.. 596 00:36:21,651 --> 00:36:24,086 Well, hell, I might even make a copy for some newspapers 597 00:36:24,153 --> 00:36:27,123 in case they decide to drag their bureaucratic feet. 598 00:36:27,189 --> 00:36:28,825 Thank you, Mr. Winston. 599 00:36:28,892 --> 00:36:32,795 For the second and final time, I guess this is goodbye. 600 00:36:32,861 --> 00:36:34,763 - What, no omelet bar? - No. 601 00:36:34,830 --> 00:36:37,833 I'll miss you. 602 00:36:40,436 --> 00:36:42,138 I was just about to give it back. 603 00:36:42,205 --> 00:36:45,741 - Give it back? Mm-hmm. - So, yeah, give me a chance. 604 00:36:45,808 --> 00:36:48,211 Keep it. 605 00:36:48,277 --> 00:36:49,712 You never know when you may need to play 606 00:36:49,778 --> 00:36:53,281 a billionaire again. 607 00:36:53,348 --> 00:36:54,850 Seriously? 608 00:36:54,917 --> 00:36:56,618 It's mine? 609 00:36:56,685 --> 00:36:59,055 - Can I hock it? - Really? 610 00:36:59,121 --> 00:37:03,792 It is yours. Do what you like with it. 611 00:37:03,859 --> 00:37:06,162 Well, goodbye, Mrs. Pucci. 612 00:37:06,229 --> 00:37:11,229 - Oh, come here, Mr. Winston. - Yeah, alright, then. 613 00:37:12,134 --> 00:37:14,571 I will, um... keep these guys in line 614 00:37:14,637 --> 00:37:17,206 and send you your expense reports every week. 615 00:37:17,273 --> 00:37:19,474 I expect nothing less. 616 00:37:19,541 --> 00:37:21,309 Take care of yourself. 617 00:37:21,376 --> 00:37:24,146 You too. 618 00:37:33,923 --> 00:37:36,959 When Mr. Chance returns, do tell him.. 619 00:37:37,026 --> 00:37:40,476 Well, give him my best. 620 00:37:59,415 --> 00:38:04,065 Late shopping, huh? 621 00:38:04,887 --> 00:38:06,456 Yeah, I like to avoid the lines. 622 00:38:06,522 --> 00:38:09,825 Yeah, you like to avoid something.. 623 00:38:09,892 --> 00:38:12,328 ...and it ain't the lines. 624 00:38:12,395 --> 00:38:16,232 - Traffic? - Come on, man. 625 00:38:16,299 --> 00:38:18,000 You could have said goodbye to her. 626 00:38:18,067 --> 00:38:19,935 Oh, Ilsa, she left already? 627 00:38:20,002 --> 00:38:21,703 I thought that wasn't until tomorrow. 628 00:38:21,770 --> 00:38:26,675 Right. 629 00:38:26,742 --> 00:38:29,312 Okay, what's the point? 630 00:38:29,378 --> 00:38:32,181 She's leaving anyway. 631 00:38:32,248 --> 00:38:33,449 She's a grown woman. 632 00:38:33,516 --> 00:38:36,852 Capable of making her own decisions. 633 00:38:36,919 --> 00:38:39,769 Who's grown up now? 634 00:38:42,691 --> 00:38:45,995 I known you a long time. 635 00:38:46,061 --> 00:38:49,298 First time I ever seen you scared. 636 00:38:49,365 --> 00:38:51,915 - She's-- - Yeah? 637 00:38:54,837 --> 00:38:56,839 She's an impressive woman. 638 00:38:59,608 --> 00:39:02,511 It lives. 639 00:39:02,577 --> 00:39:03,779 Continue. 640 00:39:03,846 --> 00:39:08,451 Well, that's it. 641 00:39:08,518 --> 00:39:10,486 Come on, w-what's the point? 642 00:39:10,553 --> 00:39:13,889 Somebody just ends up getting hurt anyway. 643 00:39:13,956 --> 00:39:16,992 Don't you have enough scars on you.. 644 00:39:17,059 --> 00:39:21,259 ...to know that things heal? 645 00:39:23,332 --> 00:39:24,367 Yeah, it's probably too late. 646 00:39:24,433 --> 00:39:26,202 Her plane's left by now anyway. 647 00:39:26,268 --> 00:39:28,968 Yeah, well.. Yeah. 648 00:39:32,908 --> 00:39:37,279 Hey, you know what? 649 00:39:37,346 --> 00:39:42,346 We're still hooked into the CIA feed. 650 00:41:06,035 --> 00:41:08,804 Decided to join me, Mr. Chance? 651 00:41:08,871 --> 00:41:11,773 No, I just came to say goodbye. 652 00:41:11,840 --> 00:41:14,443 Well, goodbye. 653 00:41:14,510 --> 00:41:17,046 Listen, I don't know if Ames and Winston 654 00:41:17,112 --> 00:41:18,214 are gonna be able to get by without you. 655 00:41:18,280 --> 00:41:19,582 Guerrero's a little choked up. 656 00:41:19,649 --> 00:41:21,016 Emotions aren't good in this line of work. 657 00:41:21,083 --> 00:41:22,584 So you say. 658 00:41:22,651 --> 00:41:26,655 Don't go. 659 00:41:26,722 --> 00:41:28,857 I'm sorry? 660 00:41:28,924 --> 00:41:32,961 Don't go. 661 00:41:36,566 --> 00:41:41,237 Are you asking me to stay, Mr. Chance? 662 00:41:41,303 --> 00:41:45,707 Because the team needs me.. 663 00:41:45,774 --> 00:41:47,910 ...or.. 664 00:41:47,976 --> 00:41:49,845 Yeah. 665 00:41:57,186 --> 00:41:59,321 Mrs. Pucci. 666 00:42:00,957 --> 00:42:05,957 I'm sorry, but we've cancelled the flight plans, as you asked. 667 00:42:06,096 --> 00:42:10,165 Do you want your luggage delivered to your apartment? 668 00:42:12,601 --> 00:42:13,351 Yeah. 669 00:42:17,673 --> 00:42:20,008 I was thinking of sticking around for a few more days. 670 00:42:20,075 --> 00:42:22,745 Got some errands. 671 00:42:22,812 --> 00:42:26,382 So I.. Well, I guess I'll see you tomorrow. 672 00:42:48,003 --> 00:42:52,353 See you tomorrow, Mrs. Pucci. 46444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.