All language subtitles for Einer Von Uns Beiden (1974)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,992 --> 00:00:15,887 ONE OR THE OTHER 2 00:03:50,212 --> 00:03:51,762 It's better to wait a bit. 3 00:03:57,669 --> 00:03:58,669 Thank you. 4 00:04:03,235 --> 00:04:06,335 I wonder who will answer. - Whoever is the weakest. 5 00:04:06,756 --> 00:04:07,756 You think? 6 00:04:08,183 --> 00:04:09,183 I'm going. 7 00:04:12,704 --> 00:04:13,704 Kolczyk. 8 00:04:15,819 --> 00:04:17,819 Yes... Alright, thank you. 9 00:04:20,805 --> 00:04:23,855 The photographer is coming at at half-past twelve. 10 00:04:24,659 --> 00:04:26,059 What photographer? 11 00:04:26,089 --> 00:04:28,534 They just want some family pictures. 12 00:04:29,773 --> 00:04:30,973 That's lovely. 13 00:04:32,650 --> 00:04:35,545 And we're learning it just now? - There's enough time. 14 00:04:35,993 --> 00:04:38,629 You could have known that I need a hairdresser. 15 00:04:38,659 --> 00:04:42,509 Tell your mother she looks fantastic. - You look fantastic, mummy. 16 00:04:48,463 --> 00:04:50,313 From you? - For the shoes. 17 00:04:51,463 --> 00:04:52,338 Thanks. 18 00:05:14,551 --> 00:05:16,301 What's up? - Mail. 19 00:05:16,822 --> 00:05:20,207 Mornin' chief! Again no Nobel Price in sight? 20 00:05:20,530 --> 00:05:22,613 I'd still like an autograph. 21 00:05:23,261 --> 00:05:25,461 In case you get famous after all. 22 00:05:30,021 --> 00:05:32,708 Until next time. Mornin'! 23 00:05:43,225 --> 00:05:44,675 Want me to open it? 24 00:05:46,002 --> 00:05:47,902 I know what's in it anyways. 25 00:05:50,908 --> 00:05:54,627 "Dear Mr. Ziegenhals..." - "We have read your script..." 26 00:05:55,007 --> 00:05:57,675 "Regrettably it's not possible..." 27 00:05:57,705 --> 00:06:00,755 "in the scope of our publishing house" - Assholes! 28 00:06:02,267 --> 00:06:04,017 Editors are all assholes! 29 00:06:05,599 --> 00:06:08,339 Don't worry. Some day it will work out. 30 00:06:08,745 --> 00:06:11,214 Someday even an asshole takes a day off. 31 00:06:11,244 --> 00:06:14,544 Eventually all assholes take a day off. 32 00:06:30,811 --> 00:06:32,811 Morning. - Morning Professor. 33 00:06:32,915 --> 00:06:35,634 Mr. Kronert, how do you do? - I'd like a consultation. 34 00:06:35,664 --> 00:06:36,664 Problems? 35 00:06:36,694 --> 00:06:38,926 I don't get ahead in my thesis. 36 00:06:39,165 --> 00:06:41,030 We'll work it out. Good bye. 37 00:06:41,060 --> 00:06:42,560 Thank you Professor. 38 00:06:45,619 --> 00:06:48,140 See you later. - I don't feel like it. 39 00:06:48,890 --> 00:06:51,740 If the cat shows up feed her some canned milk. 40 00:06:52,130 --> 00:06:55,830 It will get the runs again. - It's shitting everywhere anyways. 41 00:07:01,140 --> 00:07:05,448 You heard a review of the new book by Rüdiger Kolczyk 42 00:07:05,478 --> 00:07:09,280 "Theses on the decline of social systems." 43 00:07:10,061 --> 00:07:12,228 "Now to the business news." 44 00:07:20,028 --> 00:07:22,205 Look. Fancy, huh? 45 00:07:22,815 --> 00:07:23,887 New. 46 00:07:32,065 --> 00:07:34,165 I gave notice to quit the room. 47 00:07:35,440 --> 00:07:36,440 Quit? 48 00:07:37,752 --> 00:07:39,702 Where are you going? - Away. 49 00:07:40,117 --> 00:07:41,867 Away where? - Away away. 50 00:07:41,897 --> 00:07:44,054 Somewhere nobody knows me. 51 00:07:46,134 --> 00:07:47,434 Give me a break. 52 00:07:47,686 --> 00:07:50,286 I always said I'm done after three years. 53 00:07:50,822 --> 00:07:53,936 Three years toiling. 10.000 Marks a year. 54 00:07:54,541 --> 00:07:57,083 That's 30.000. Enough to go away. 55 00:07:57,802 --> 00:07:58,802 30.000? 56 00:08:03,962 --> 00:08:05,512 If you have 30.000... 57 00:08:06,441 --> 00:08:07,691 What about you? 58 00:08:10,347 --> 00:08:12,618 What about me? - Don't you want out? 59 00:08:13,535 --> 00:08:15,535 Why aren't you starting again? 60 00:08:15,565 --> 00:08:18,589 Once you've started you don't quit. - Haha. 61 00:08:19,870 --> 00:08:21,286 Load of bull. 62 00:08:21,620 --> 00:08:23,526 It sucks you're leaving. 63 00:08:24,391 --> 00:08:26,245 Mornin' Miezi. - Mornin'. 64 00:08:26,509 --> 00:08:29,665 Didn't you hear the bell? A visitor for you. 65 00:08:29,925 --> 00:08:31,457 Already? - Yes. 66 00:08:32,040 --> 00:08:34,852 A regular. - I haven't even brushed my teeth. 67 00:08:37,409 --> 00:08:38,722 Aren't you quitting? 68 00:08:38,752 --> 00:08:41,652 Why run off if someone brings the money to her? 69 00:08:44,690 --> 00:08:48,140 If you want to get him hard give him beer by Engelhardt's. 70 00:08:52,704 --> 00:08:53,854 Oh, it's you! 71 00:08:54,152 --> 00:08:57,852 I thought you were at work? - I told them I'd go to the doctor. 72 00:09:01,225 --> 00:09:03,275 Then let's restore your health. 73 00:09:05,290 --> 00:09:08,140 Morning, beautiful. - Good morning, Professor. 74 00:09:10,529 --> 00:09:12,729 How was the weekend? - The usual. 75 00:09:12,759 --> 00:09:16,325 Has the mail arrived? - No, but the copies you need to sign. 76 00:09:16,648 --> 00:09:19,098 I was just unpacking them. 100 copies. 77 00:09:22,867 --> 00:09:26,357 Good layout. - Did you hear the review on the radio? 78 00:09:28,065 --> 00:09:30,648 No, I did not. - I wrote it down. 79 00:09:30,930 --> 00:09:35,030 "A politically thinking writer who can lead the way to the 21st century. 80 00:09:35,060 --> 00:09:39,796 An intellectual with charm, charisma and a sense for stability and integration." 81 00:09:39,826 --> 00:09:42,921 I'm telling you, this will be a bestseller! 82 00:09:42,951 --> 00:09:45,501 THESES ON THE COLLAPSE OF SOCIAL SYSTEMS 83 00:09:45,778 --> 00:09:47,985 We have to drink on that. 84 00:09:49,083 --> 00:09:50,933 Could you hold the glasses? 85 00:09:53,090 --> 00:09:54,529 I'm so happy for you. 86 00:09:59,584 --> 00:10:00,584 Thank you. 87 00:10:00,995 --> 00:10:03,745 Is it true you were recommended to go to Bonn? 88 00:10:05,328 --> 00:10:09,458 I'm happy that some young friends came... 89 00:10:10,187 --> 00:10:12,387 All of them are political friends. 90 00:10:12,555 --> 00:10:13,555 Cheers. 91 00:10:16,516 --> 00:10:18,723 It's good for you to give this a try. 92 00:10:19,244 --> 00:10:21,194 I'm doing this for 50 years. 93 00:10:21,971 --> 00:10:23,884 What did you get in 50 years? 94 00:10:23,914 --> 00:10:26,064 I always knew what was going on. 95 00:10:26,094 --> 00:10:29,960 In 1928 - Hitler. I knew exactly what a thug he was. 96 00:10:31,371 --> 00:10:32,921 What do you know now? 97 00:10:33,085 --> 00:10:35,135 Son, you could be someone here. 98 00:10:35,852 --> 00:10:38,091 Local chairman or head of a department. 99 00:10:38,121 --> 00:10:41,621 For a pat on the back. - Some day everything pays off. 100 00:10:42,268 --> 00:10:44,018 I'm alright the way I am. 101 00:10:44,048 --> 00:10:46,312 Don't look like that! I'm alright! 102 00:10:53,203 --> 00:10:54,823 It's Bernd. Hello! 103 00:10:56,487 --> 00:10:59,537 The great Hohenberg, how nice. - Still at college? 104 00:11:00,835 --> 00:11:02,085 I took a break. 105 00:11:02,805 --> 00:11:03,805 You? 106 00:11:03,835 --> 00:11:07,435 I might finish next year if I politics leaves me the time. 107 00:11:07,465 --> 00:11:10,099 Hohenberg is one of our most active. 108 00:11:11,065 --> 00:11:13,774 It's a small world. 109 00:11:14,677 --> 00:11:16,562 You could do me a favor. 110 00:11:17,026 --> 00:11:19,356 I have to write a project paper. 111 00:11:19,697 --> 00:11:22,813 On the relationship of bureaucracy and democracy. 112 00:11:23,182 --> 00:11:24,982 There's a lot of material. 113 00:11:25,012 --> 00:11:27,890 You know, when I was in America... 114 00:11:28,761 --> 00:11:30,161 In North Carolina - 115 00:11:30,191 --> 00:11:32,191 I collected a lot of material. 116 00:11:32,221 --> 00:11:35,211 Organizing, adding in and writing it down - that's all. 117 00:11:37,372 --> 00:11:39,153 How much? 118 00:11:40,772 --> 00:11:41,985 Hundred. 119 00:11:42,591 --> 00:11:44,291 Two hundred. I'm broke. 120 00:11:46,650 --> 00:11:47,800 That's a lot. 121 00:11:50,382 --> 00:11:51,382 Fifty. 122 00:11:52,428 --> 00:11:55,023 Fifty now, hundred on delivery. 123 00:11:55,316 --> 00:11:56,466 I have to go. 124 00:11:57,394 --> 00:11:59,800 See! It's already paying off. 125 00:11:59,932 --> 00:12:03,682 You don't think I'll be the stepping stone to this career pinko. 126 00:12:05,151 --> 00:12:08,001 Don't you want to or don't you trust yourself? 127 00:12:11,521 --> 00:12:13,784 Lautenschlaeger and Meysenburg. 128 00:12:14,296 --> 00:12:15,896 And a book by Kolczyk. 129 00:12:16,256 --> 00:12:18,823 Kolczyk's good. - PhD thesis from 1952. 130 00:12:33,885 --> 00:12:34,885 After you. 131 00:12:52,289 --> 00:12:53,489 Get undressed. 132 00:12:57,716 --> 00:12:58,866 Want a drink? 133 00:13:11,889 --> 00:13:13,189 Seen him before. 134 00:14:04,095 --> 00:14:05,705 That's it for now. 135 00:14:06,350 --> 00:14:09,200 What's that? - Invitations for the next weeks. 136 00:14:10,110 --> 00:14:11,210 Cancel it. 137 00:14:12,553 --> 00:14:13,690 Cancel it. 138 00:14:14,476 --> 00:14:16,776 Cancel politely and I'm very sorry. 139 00:14:18,019 --> 00:14:21,319 Accept this one but ask if there will be dinner served. 140 00:14:21,609 --> 00:14:23,309 Alone or with your wife? 141 00:14:24,999 --> 00:14:26,649 With my wife of course. 142 00:14:27,212 --> 00:14:28,512 With wife it is. 143 00:14:31,844 --> 00:14:33,719 Do you accept visitors? 144 00:14:35,310 --> 00:14:37,860 Is consultation-hour? - Yes, it's 10:30. 145 00:14:38,929 --> 00:14:39,979 Let him in. 146 00:14:48,442 --> 00:14:49,742 Please, come in. 147 00:15:15,054 --> 00:15:16,504 How can I help you? 148 00:15:18,290 --> 00:15:20,240 I... - Did I take your name? 149 00:15:23,101 --> 00:15:25,001 My name is Bernd Ziegenhals. 150 00:15:26,909 --> 00:15:29,609 Ziegenhals is a small village in the south. 151 00:15:30,104 --> 00:15:31,854 East Germany. - I know. 152 00:15:32,244 --> 00:15:34,544 We used to take trips to Ziegenhals. 153 00:15:35,057 --> 00:15:36,507 Starting in Zolten. 154 00:15:37,804 --> 00:15:38,789 Maybe... 155 00:15:41,814 --> 00:15:43,514 Can we get to the point? 156 00:15:44,390 --> 00:15:45,744 It started... 157 00:15:47,364 --> 00:15:49,523 Back in 1951. - Started what? 158 00:15:54,249 --> 00:15:56,001 It's not that easy. 159 00:15:57,602 --> 00:15:59,302 I never did this before. 160 00:16:00,358 --> 00:16:01,608 I'm a beginner. 161 00:16:02,129 --> 00:16:03,729 Tell me what you want. 162 00:16:06,069 --> 00:16:07,369 I have a friend. 163 00:16:07,745 --> 00:16:09,995 He studies sociology. - You don't? 164 00:16:11,132 --> 00:16:14,541 I went to your lectures in the past but I gave it up. 165 00:16:15,006 --> 00:16:17,606 Would you like to visit my classes again? 166 00:16:17,940 --> 00:16:18,940 Maybe. 167 00:16:21,397 --> 00:16:23,997 I have a friend. - Who studies sociology. 168 00:16:25,327 --> 00:16:26,527 This friend... 169 00:16:27,174 --> 00:16:28,869 Spent a summer in America. 170 00:16:30,663 --> 00:16:31,885 Scholarship. 171 00:16:32,453 --> 00:16:34,653 At the Duke University in Durham. 172 00:16:35,168 --> 00:16:36,522 North Carolina. 173 00:16:37,090 --> 00:16:38,190 You know it. 174 00:16:40,969 --> 00:16:42,219 And from Durham 175 00:16:43,327 --> 00:16:45,487 this friend brought a paper. 176 00:16:47,267 --> 00:16:48,470 From 1949. 177 00:16:52,347 --> 00:16:54,247 By the author Charles Emery. 178 00:16:59,562 --> 00:17:01,958 Emery wrote a paper with the title 179 00:17:02,612 --> 00:17:04,912 "Social Changes in Patton's Landing" 180 00:17:06,372 --> 00:17:09,272 And you submitted this work as your PhD thesis. 181 00:17:10,597 --> 00:17:12,297 Translated word by word. 182 00:17:14,192 --> 00:17:15,992 You faked your PhD thesis. 183 00:17:30,230 --> 00:17:31,831 PhD regulations: 184 00:17:33,399 --> 00:17:36,712 "The doctoral degree can be withdrawn 185 00:17:36,742 --> 00:17:39,934 if it was fraudulently obtained." 186 00:17:46,003 --> 00:17:48,787 How much do you want? - Good that you're reasonable. 187 00:17:48,817 --> 00:17:51,467 That may change. - That's my problem. 188 00:17:56,421 --> 00:17:57,821 Is this necessary? 189 00:17:58,334 --> 00:18:00,134 Leave out the empty words. 190 00:18:00,164 --> 00:18:03,014 You were so proud about your logical thinking. 191 00:18:03,505 --> 00:18:05,005 Wanna hear my logic? 192 00:18:05,539 --> 00:18:07,291 I don't wanna perish. 193 00:18:07,405 --> 00:18:10,416 I also don't wanna toil in so called self-employment. 194 00:18:10,446 --> 00:18:12,546 Selling hot-dogs or suspenders. 195 00:18:12,822 --> 00:18:14,272 Or with your words: 196 00:18:14,302 --> 00:18:17,202 I haven't internalized the middle-class values. 197 00:18:18,820 --> 00:18:20,370 I want to enjoy life. 198 00:18:23,357 --> 00:18:26,207 Believe me, I hate you as much as you hate me. 199 00:18:26,921 --> 00:18:28,521 We will neutralize it. 200 00:18:29,610 --> 00:18:30,610 How much? 201 00:18:33,228 --> 00:18:35,009 Ten thousand right now. 202 00:18:39,784 --> 00:18:40,784 As dowry. 203 00:18:42,815 --> 00:18:43,923 And then... 204 00:18:44,624 --> 00:18:45,974 1.500 every month. 205 00:18:46,900 --> 00:18:48,889 Deposited to an bank account. 206 00:18:50,556 --> 00:18:52,006 Small fish for you. 207 00:18:55,964 --> 00:18:57,114 For how long? 208 00:18:57,964 --> 00:19:00,086 Until your ambition is down to zero 209 00:19:00,853 --> 00:19:02,700 And you go to the police. 210 00:19:03,069 --> 00:19:05,319 This may take until the year 2000. 211 00:19:05,349 --> 00:19:06,749 The better for me. 212 00:19:06,779 --> 00:19:09,768 Until then, one of us will fall by the wayside. 213 00:19:09,798 --> 00:19:11,398 You can count on that. 214 00:19:12,469 --> 00:19:13,869 I have work to do. 215 00:19:25,290 --> 00:19:26,105 Okay. 216 00:19:27,146 --> 00:19:28,633 One or the other. 217 00:19:49,315 --> 00:19:53,965 Do not shed a tear... 218 00:19:55,395 --> 00:19:58,634 You cried this tear because of me... 219 00:20:00,698 --> 00:20:04,430 Allow me to draw this tear... 220 00:20:07,297 --> 00:20:10,934 Let it unite with me lips... 221 00:20:13,604 --> 00:20:16,351 Well then... to your well-being! 222 00:20:16,681 --> 00:20:19,816 Remember to rinse the kidneys. 223 00:20:19,977 --> 00:20:22,355 And don't forget about us. 224 00:20:25,622 --> 00:20:27,122 Where are you going? 225 00:20:28,775 --> 00:20:30,073 Grunewald. 226 00:20:31,058 --> 00:20:33,858 Two rooms with kitchen and bath. - Grunewald! 227 00:20:34,524 --> 00:20:36,116 Healthy area. 228 00:20:37,149 --> 00:20:38,825 I'll visit. 229 00:20:39,308 --> 00:20:41,208 That's what all of them say. 230 00:20:42,443 --> 00:20:45,351 Funny. I never inherited anything. 231 00:20:46,553 --> 00:20:48,353 I always had to pay extra. 232 00:20:52,643 --> 00:20:56,015 I'd like to see you cry forever and ever. 233 00:21:02,006 --> 00:21:03,206 Evenin' Zicke! 234 00:21:04,515 --> 00:21:05,519 Kalle? 235 00:21:06,637 --> 00:21:08,587 That's a surprise. - Well... 236 00:21:09,365 --> 00:21:10,365 I'm back. 237 00:21:11,155 --> 00:21:12,505 What do you want? 238 00:21:12,942 --> 00:21:14,142 Is Miezi home? 239 00:21:14,732 --> 00:21:15,670 No. 240 00:21:16,172 --> 00:21:17,372 She's working. 241 00:21:17,877 --> 00:21:19,377 You're looking good. 242 00:21:20,254 --> 00:21:21,854 She fed you well, huh? 243 00:21:27,025 --> 00:21:29,075 She's really not home? - Nope. 244 00:21:29,105 --> 00:21:30,255 Alright then. 245 00:21:31,249 --> 00:21:32,249 Bye. 246 00:21:47,828 --> 00:21:50,328 Where have you been. It's 1:30 already! 247 00:21:50,859 --> 00:21:52,159 I went for a walk. 248 00:22:33,737 --> 00:22:34,968 Mr. Ziegenhals. 249 00:22:37,246 --> 00:22:39,291 Morning Mr. Ziegenhals. - Morning. 250 00:22:39,321 --> 00:22:40,892 Slept well? - Yes. 251 00:22:43,449 --> 00:22:44,595 Great! 252 00:22:49,966 --> 00:22:52,516 When I look at you I think about my son. 253 00:22:53,149 --> 00:22:55,849 Thinking about a daughter would be strange. 254 00:22:57,102 --> 00:22:59,602 He was 19 when he was killed in Russia. 255 00:23:00,710 --> 00:23:02,010 How old are you? 256 00:23:02,443 --> 00:23:04,357 28. - 28... 257 00:23:06,087 --> 00:23:09,762 He was 19. In Russia... In Dnipropetrovsk. 258 00:23:11,646 --> 00:23:13,496 My husband died a year ago. 259 00:23:14,774 --> 00:23:16,824 There's a lot of free room now. 260 00:23:17,559 --> 00:23:20,609 Do you know someone else who's looking for a room? 261 00:23:21,054 --> 00:23:22,200 I don't. 262 00:23:22,465 --> 00:23:23,829 Could have been. 263 00:23:25,651 --> 00:23:27,351 Like the food? - Great! 264 00:23:38,266 --> 00:23:40,216 Good afternoon! - Afternoon. 265 00:23:40,653 --> 00:23:42,803 What is it? - Am I interrupting? 266 00:23:42,833 --> 00:23:43,833 Depends. 267 00:23:44,280 --> 00:23:46,761 I'm looking for my nephew Bernd Ziegenhals. 268 00:23:46,791 --> 00:23:48,953 Sorry, he moved yesterday. 269 00:23:49,881 --> 00:23:51,431 Where did he move to? 270 00:23:51,461 --> 00:23:52,961 It would help a lot. 271 00:23:52,991 --> 00:23:55,191 I have it written down somewhere. 272 00:23:55,412 --> 00:23:56,462 Come on in. 273 00:23:57,714 --> 00:23:58,714 There... 274 00:23:59,845 --> 00:24:01,692 I have it here. 275 00:24:04,163 --> 00:24:06,813 Your nephew became quite the slick fellow. 276 00:24:09,524 --> 00:24:10,624 Grunewald... 277 00:24:13,129 --> 00:24:14,786 Grunewald. - Yes. 278 00:24:16,444 --> 00:24:17,694 You know... 279 00:24:19,508 --> 00:24:21,251 I heard things... 280 00:24:21,781 --> 00:24:23,874 We always had grief with Bernd. 281 00:24:25,532 --> 00:24:28,682 You wouldn't know if he had trouble with the police? 282 00:24:29,519 --> 00:24:30,741 Police? 283 00:24:31,553 --> 00:24:32,803 I know nothing. 284 00:24:33,267 --> 00:24:35,517 I'm an old man, I want no trouble. 285 00:24:35,547 --> 00:24:37,647 Bernd moved, that's all I know. 286 00:24:38,050 --> 00:24:39,900 What do you want from him? 287 00:24:40,465 --> 00:24:42,327 Do you live here too? - Yes. 288 00:24:42,867 --> 00:24:44,856 I'd like to talk to you. 289 00:24:45,793 --> 00:24:48,076 Sure. Please... 290 00:24:49,980 --> 00:24:50,927 Miezi! 291 00:24:51,184 --> 00:24:52,734 Don't worry, Grandpa. 292 00:24:56,649 --> 00:24:57,625 Please. 293 00:25:00,618 --> 00:25:01,718 Have a seat. 294 00:25:02,905 --> 00:25:04,127 Sorry. 295 00:25:10,463 --> 00:25:11,463 So? 296 00:25:14,250 --> 00:25:15,250 I... uh... 297 00:25:16,447 --> 00:25:18,739 I'd like to help my nephew. 298 00:25:19,042 --> 00:25:21,609 Oh? I didn't know he had an uncle. 299 00:25:23,036 --> 00:25:24,736 Are you a friend of his? 300 00:25:25,300 --> 00:25:26,550 Shut up, Miezi! 301 00:25:26,580 --> 00:25:28,180 It's alright, Grandpa! 302 00:25:30,423 --> 00:25:32,073 What do you wanna know? 303 00:25:33,333 --> 00:25:35,683 Miezi! - Can't you tell him to stop? 304 00:25:36,023 --> 00:25:37,173 I'll do that. 305 00:25:39,811 --> 00:25:42,361 Be quiet. I'm trying to have a lay here. 306 00:25:51,665 --> 00:25:53,165 See? I wasn't lying. 307 00:25:54,137 --> 00:25:55,237 Wanna start? 308 00:25:55,267 --> 00:25:58,567 I thought we'd talk about Ziegenhals? - We can do that. 309 00:26:00,265 --> 00:26:03,865 Can we meet somewhere else? I have to get back to the office. 310 00:26:03,895 --> 00:26:05,145 When and where? 311 00:26:05,949 --> 00:26:06,949 Tonight. 312 00:26:07,654 --> 00:26:10,254 At the subway station "Schlesisches Tor". 313 00:26:10,704 --> 00:26:12,011 10:30 PM? 314 00:26:14,256 --> 00:26:16,785 Prötzel? - Yes, Prötzel. 315 00:26:16,993 --> 00:26:18,992 Kalle? - Yes, Kalle. 316 00:26:19,494 --> 00:26:21,094 I thought he's behind bars. 317 00:26:21,124 --> 00:26:23,680 He's back out. - Since when? 318 00:26:24,724 --> 00:26:27,016 Good conduct, get it? 319 00:26:27,679 --> 00:26:28,829 Good conduct? 320 00:26:32,813 --> 00:26:34,063 What about you? 321 00:26:34,928 --> 00:26:37,528 Why the downer look? Weren't you engaged? 322 00:26:37,893 --> 00:26:38,893 That's it. 323 00:26:39,607 --> 00:26:40,857 I don't get it. 324 00:26:41,264 --> 00:26:43,064 Why are you scared of him? 325 00:26:43,251 --> 00:26:46,401 Come on! You're pissing your pants when you see him. 326 00:26:46,518 --> 00:26:47,718 Don't worry. 327 00:26:48,261 --> 00:26:50,511 Just walk up to him, jerk him off 328 00:26:50,913 --> 00:26:52,613 And he's peaceful again. 329 00:26:52,643 --> 00:26:53,831 You're a goof. 330 00:26:53,964 --> 00:26:57,373 He want's her to keep working. Making a buck, get it? 331 00:27:00,660 --> 00:27:01,760 There he is. 332 00:27:09,486 --> 00:27:11,986 Hey, Kalle! Buy me a drink! - Get lost! 333 00:28:06,143 --> 00:28:08,217 There... please. 334 00:28:09,553 --> 00:28:10,853 That's the room. 335 00:28:11,456 --> 00:28:13,006 It was my son's room. 336 00:28:13,815 --> 00:28:14,815 Well. 337 00:28:15,669 --> 00:28:18,869 A desk, a bed, a cabinet. That's all young folk need. 338 00:28:20,916 --> 00:28:23,516 The bathroom is in the hall to the right. 339 00:28:23,546 --> 00:28:24,546 Wanna see? 340 00:28:25,254 --> 00:28:27,404 It's alright, I'll take the room. 341 00:28:27,525 --> 00:28:29,875 You can give me the keys right away? 342 00:28:30,016 --> 00:28:32,298 200 Marks with bed linen included. 343 00:28:34,969 --> 00:28:37,109 Is this rented too? - Yes. 344 00:28:37,447 --> 00:28:38,847 Another student. 345 00:28:39,664 --> 00:28:40,664 Nice boy. 346 00:28:50,354 --> 00:28:51,704 Close your mouth. 347 00:28:52,277 --> 00:28:53,877 Or you'll catch a fly. 348 00:28:54,834 --> 00:28:57,034 I'm looking for you all day long. 349 00:28:58,769 --> 00:29:00,474 Aren't you happy I'm out? 350 00:29:00,976 --> 00:29:02,326 No! Let go of me. 351 00:29:02,356 --> 00:29:04,736 Let's take a walk. 352 00:29:05,701 --> 00:29:08,230 Why? - I want to have a chat. 353 00:29:10,274 --> 00:29:11,774 How did you get out? 354 00:29:12,462 --> 00:29:15,691 They realized I became a good citizen. 355 00:29:16,136 --> 00:29:17,136 I see. 356 00:29:18,769 --> 00:29:20,619 What do you do now? - "We" 357 00:29:22,714 --> 00:29:23,714 Why "we"? 358 00:29:25,253 --> 00:29:26,903 "We" are back together. 359 00:29:27,545 --> 00:29:28,331 No... 360 00:29:28,710 --> 00:29:30,140 No, I'm out! 361 00:29:30,864 --> 00:29:32,014 Don't act up! 362 00:29:32,560 --> 00:29:34,463 No way, I'm quitting! 363 00:29:35,543 --> 00:29:37,393 In three days I'm stopping. 364 00:29:37,423 --> 00:29:40,625 And then I won't look at a dick for at least three years. 365 00:29:41,895 --> 00:29:43,245 Especially yours! 366 00:29:46,393 --> 00:29:48,089 Miezi, come on. 367 00:29:50,949 --> 00:29:52,999 You don't fit in this scenery. 368 00:29:53,198 --> 00:29:54,898 You're better then that. 369 00:29:55,698 --> 00:29:57,441 You can't keep me hanging. 370 00:29:59,402 --> 00:30:01,352 I never kept anyone hanging. 371 00:30:01,773 --> 00:30:04,473 But sometime you must look out for yourself. 372 00:30:07,475 --> 00:30:09,225 I'll make you a big deal. 373 00:30:10,561 --> 00:30:12,911 We'll make a fortune in a few years. 374 00:30:13,251 --> 00:30:15,101 I have made enough for me. 375 00:30:15,533 --> 00:30:16,533 Oh? 376 00:30:18,043 --> 00:30:19,593 How much do you have? 377 00:30:20,638 --> 00:30:22,636 That's none of your business. 378 00:30:22,882 --> 00:30:23,882 Get lost. 379 00:30:24,796 --> 00:30:26,358 Beat it! - Alright. 380 00:30:26,642 --> 00:30:28,906 Get fucking lost! - Alright! 381 00:30:29,560 --> 00:30:31,010 Alright, I'm going. 382 00:31:03,346 --> 00:31:04,975 Damn shit! 383 00:31:05,363 --> 00:31:06,463 Mr. Kronert! 384 00:31:07,158 --> 00:31:09,497 Weren't you looking for a decent room? 385 00:31:09,527 --> 00:31:11,457 Yes, it's not easy. - I found one. 386 00:31:11,487 --> 00:31:13,937 Yes? - Pure luck. Let's talk tomorrow. 387 00:31:13,967 --> 00:31:16,167 That's great. Thanks. - Good bye. 388 00:31:16,523 --> 00:31:18,323 I heard you're leaving us. 389 00:31:18,353 --> 00:31:19,353 Not yet. 390 00:31:26,679 --> 00:31:27,679 It's you. 391 00:31:29,813 --> 00:31:31,063 Please come in. 392 00:31:36,124 --> 00:31:38,965 What do you want? - You haven't read the papers yet? 393 00:31:38,995 --> 00:31:41,712 There was nothing about your criminal record. 394 00:31:51,604 --> 00:31:54,218 PROSTITUTE MURDERED IN KREUZBERG 395 00:32:00,327 --> 00:32:01,877 Do you have an alibi? 396 00:32:02,230 --> 00:32:03,230 No. 397 00:32:03,260 --> 00:32:04,816 Is that why you're here? 398 00:32:04,846 --> 00:32:06,846 Is that supposed to be funny? 399 00:32:07,111 --> 00:32:09,526 I was her friend. - My sympathies. 400 00:32:10,302 --> 00:32:11,652 You don't get it. 401 00:32:11,941 --> 00:32:13,241 I'll explain it. 402 00:32:14,242 --> 00:32:15,742 For the slow-witted. 403 00:32:18,225 --> 00:32:21,351 I was her friend. I didn't kill her. 404 00:32:21,891 --> 00:32:23,891 But she had a lot of savings. 405 00:32:24,334 --> 00:32:26,598 Police will look me up today. 406 00:32:27,392 --> 00:32:29,792 How am I to explain my sudden wealth? 407 00:32:29,822 --> 00:32:31,822 The new cloths, the new flat. 408 00:32:31,852 --> 00:32:33,402 There's no other way. 409 00:32:35,499 --> 00:32:38,149 I have to tell them you gave me the money. 410 00:32:38,835 --> 00:32:41,435 You're crazy! - What am I supposed to do? 411 00:32:41,733 --> 00:32:44,333 Say I found it or that I won the lottery? 412 00:32:45,086 --> 00:32:47,886 Congratulations! Show us your lottery ticket. 413 00:32:49,673 --> 00:32:50,673 Got it? 414 00:32:51,094 --> 00:32:52,094 Got it! 415 00:32:52,334 --> 00:32:53,984 Who's in? - A student. 416 00:32:54,494 --> 00:32:57,117 Why can't I go in? - I wouldn't do that. 417 00:32:58,178 --> 00:32:59,778 I offer you a version. 418 00:33:01,095 --> 00:33:04,306 I, Bernd Ziegenhals, have studied under you. 419 00:33:05,650 --> 00:33:08,100 You met me again and you were shocked. 420 00:33:08,378 --> 00:33:10,378 Ziegenhals, he's a clever boy. 421 00:33:10,711 --> 00:33:13,011 Would be sad if he did not make it. 422 00:33:13,325 --> 00:33:15,525 That's why you borrowed me money. 423 00:33:16,213 --> 00:33:20,330 A political conscious person in your position can not 424 00:33:21,125 --> 00:33:23,094 let a promising young man 425 00:33:23,124 --> 00:33:26,230 end up as secretary at the city cemetery office. 426 00:33:26,552 --> 00:33:28,902 Got it? - You are promising, indeed. 427 00:33:29,242 --> 00:33:32,492 And I get a monthly fee for delivering study material. 428 00:33:33,201 --> 00:33:36,373 Because you're working on a book. Let's say... 429 00:33:38,291 --> 00:33:40,583 "Crime as a social phenomena" 430 00:33:42,704 --> 00:33:44,835 From now on I am... 431 00:33:46,133 --> 00:33:47,783 Your private secretary. 432 00:33:49,936 --> 00:33:51,678 "Crescit animus 433 00:33:52,199 --> 00:33:54,738 quotiens coepti magnitudinem attendit." 434 00:33:56,433 --> 00:33:59,083 I'm not able to follow you with the Latin. 435 00:34:00,106 --> 00:34:04,006 Courage increases with every glance at the undertakings size. 436 00:34:04,785 --> 00:34:06,985 Together we could get things done. 437 00:34:07,475 --> 00:34:10,625 With your connections... - I think you should leave. 438 00:34:21,686 --> 00:34:23,182 Good bye. - Good bye. 439 00:34:23,212 --> 00:34:25,262 You can enter now, Ms. Kolczyk. 440 00:34:28,287 --> 00:34:30,537 Do you know when you will be back? 441 00:34:30,989 --> 00:34:33,338 Two lectures. 442 00:34:33,632 --> 00:34:36,227 One at Warren Hall and one in Berkeley. 443 00:34:37,325 --> 00:34:39,182 Why this sudden? 444 00:34:40,413 --> 00:34:43,046 You can't just wing the lectures. 445 00:34:43,814 --> 00:34:46,814 You think every lecture needs months preparation? 446 00:34:46,967 --> 00:34:48,667 What about your courses? 447 00:34:48,934 --> 00:34:50,384 Do you cancel them? 448 00:34:58,074 --> 00:34:59,774 Yes? - Criminal Police. 449 00:35:00,446 --> 00:35:02,146 I'd like to talk to you. 450 00:35:04,462 --> 00:35:06,025 Are you still there? 451 00:35:06,764 --> 00:35:08,914 No, I fled the country. Come in. 452 00:35:20,293 --> 00:35:21,893 Professor. - Evening. 453 00:35:22,586 --> 00:35:24,986 Sorry for the bother. - It's nothing. 454 00:35:26,214 --> 00:35:28,364 Take off your coat. - Thank you. 455 00:35:30,958 --> 00:35:31,958 May I? 456 00:35:35,447 --> 00:35:37,938 Let's go to the study. - Very well. 457 00:35:41,624 --> 00:35:43,174 Please. - Thank you. 458 00:35:46,625 --> 00:35:48,175 Can I offer a cognac? 459 00:35:48,661 --> 00:35:50,311 Thanks but I'm on duty. 460 00:35:51,474 --> 00:35:54,074 You shouldn't mix business with pleasure. 461 00:35:55,217 --> 00:35:56,317 Have a seat. 462 00:36:05,548 --> 00:36:06,548 So? 463 00:36:09,905 --> 00:36:12,305 A prostitute was murdered last night. 464 00:36:12,585 --> 00:36:15,279 Marianne Ihlow. Working name "Miezi". 465 00:36:16,636 --> 00:36:18,286 I read it in the paper. 466 00:36:18,998 --> 00:36:20,148 You knew her? 467 00:36:21,441 --> 00:36:22,641 Yes. - I see. 468 00:36:25,486 --> 00:36:27,150 We have a clue... 469 00:36:29,688 --> 00:36:32,047 That on the day of the crime... 470 00:36:33,425 --> 00:36:34,637 I'm sorry. 471 00:36:35,736 --> 00:36:37,786 What shoes do you want packed? 472 00:36:38,454 --> 00:36:40,004 I'll get them myself. 473 00:36:44,123 --> 00:36:46,173 You were with her in her room. 474 00:36:47,134 --> 00:36:51,756 Yes. We're working on a survey about procurement. 475 00:36:53,065 --> 00:36:55,915 We are interested in interviewing prostitutes. 476 00:36:57,451 --> 00:36:58,551 Interesting. 477 00:37:00,500 --> 00:37:02,584 How did you find her? - Well! 478 00:37:03,822 --> 00:37:05,922 How does one find a prostitute? 479 00:37:06,171 --> 00:37:07,721 Did you get intimate? 480 00:37:08,141 --> 00:37:10,811 Who do you think I am? - I know by experience 481 00:37:11,389 --> 00:37:14,174 that well distinguished gentleman have a certain taste 482 00:37:14,204 --> 00:37:16,094 for cheap hookers. 483 00:37:17,316 --> 00:37:19,416 Get to the point. - One moment. 484 00:37:21,161 --> 00:37:24,261 Where have you been yesterday between 10 and 11 PM? 485 00:37:28,662 --> 00:37:29,812 Let me think. 486 00:37:33,886 --> 00:37:38,243 Until 10 I was having dinner with two colleges. 487 00:37:38,764 --> 00:37:40,914 Professor Steppens and Breitbart. 488 00:37:41,236 --> 00:37:43,536 Then for a stroll down the Ku’damm. 489 00:37:44,553 --> 00:37:46,553 Some questions were ailing me. 490 00:37:47,660 --> 00:37:52,727 The question of potentialities to integrate unqualified migrant workers. 491 00:37:53,361 --> 00:37:54,911 Is that exact enough? 492 00:37:55,365 --> 00:37:56,180 Yes. 493 00:37:59,141 --> 00:38:02,191 Did you have contact with Mr. Ziegenhals that day? 494 00:38:03,413 --> 00:38:04,413 No, why? 495 00:38:05,714 --> 00:38:08,291 He said you were his patron. 496 00:38:08,860 --> 00:38:11,606 That is overstating it. - You think so? 497 00:38:11,919 --> 00:38:13,207 I think he is talented. 498 00:38:13,237 --> 00:38:16,058 Talented enough to be flushed with money? 499 00:38:16,088 --> 00:38:17,528 He's working for me... 500 00:38:18,797 --> 00:38:20,644 As an assistant. 501 00:38:21,288 --> 00:38:23,238 I loaned him money. - I see. 502 00:38:24,196 --> 00:38:25,196 A loan? 503 00:38:26,347 --> 00:38:28,147 How much? - Ten thousand. 504 00:38:30,439 --> 00:38:32,579 How much do you make as Professor? 505 00:38:34,256 --> 00:38:36,806 Professors also inherit money sometimes. 506 00:38:36,836 --> 00:38:39,922 And part of this inheritance you channel off? 507 00:38:41,560 --> 00:38:42,560 How noble. 508 00:38:46,505 --> 00:38:48,955 Ziegenhals used to visit my tutorials. 509 00:38:48,985 --> 00:38:50,559 He lost his way. 510 00:38:53,171 --> 00:38:55,870 Did you know your name is Miezi's notebook? 511 00:38:56,802 --> 00:38:59,075 With a note for yesterday 10:30 PM. 512 00:38:59,596 --> 00:39:02,134 We had an appointment. She did not show. 513 00:39:02,598 --> 00:39:04,098 Why the appointment? 514 00:39:04,128 --> 00:39:07,189 I already told you. - Right! The survey. 515 00:39:08,930 --> 00:39:10,758 Why at "Schlesisches Tor"? 516 00:39:10,900 --> 00:39:12,450 Why not in your home? 517 00:39:12,480 --> 00:39:15,330 Is it that hard to understand? - For me it is. 518 00:39:15,360 --> 00:39:18,202 I have to take in account my position. 519 00:39:19,246 --> 00:39:22,146 So I see... - That thinking is not my standard. 520 00:39:23,878 --> 00:39:25,678 I do share your standards. 521 00:39:27,323 --> 00:39:30,922 Even as a corpse Marianne Ihlow was attractive. 522 00:39:31,630 --> 00:39:33,126 That is all. 523 00:39:34,083 --> 00:39:35,106 Wait... 524 00:39:36,064 --> 00:39:38,314 One more thing. You're going away? 525 00:39:38,820 --> 00:39:40,720 To America. Is that illegal? 526 00:39:40,750 --> 00:39:44,664 Not at all. Is this the suit you wore yesterday? 527 00:39:45,933 --> 00:39:46,933 No, why? 528 00:39:47,285 --> 00:39:50,134 I have to ask you to send us the suit. 529 00:39:50,164 --> 00:39:52,984 We have to examine it. Routine tests. 530 00:39:53,600 --> 00:39:56,129 Do me one favor. - Don't worry... 531 00:39:56,479 --> 00:39:58,648 Your wife won't hear a thing. 532 00:40:00,888 --> 00:40:03,559 Please make a hand movement 533 00:40:12,435 --> 00:40:13,485 Who was it? 534 00:40:13,515 --> 00:40:17,284 A journalist who wants to write about sociology. 535 00:40:17,833 --> 00:40:22,948 Some day there will be Communists, Maoists, Fascists and Kolczykists. 536 00:40:23,412 --> 00:40:27,412 Maybe they keep you in America as a ghost writer for the White House. 537 00:40:27,665 --> 00:40:30,465 Honey, I'd like to take my blue suit with me. 538 00:40:31,586 --> 00:40:33,836 The one you wore yesterday? - Yes. 539 00:40:35,616 --> 00:40:39,166 Why don't you say it? You think I was contracted by Kolczyk! 540 00:40:39,196 --> 00:40:41,796 Why would Kolczyk... - Professor Kolczyk! 541 00:40:42,289 --> 00:40:45,813 Why would Professor Kolczyk want to eliminate Miezi? 542 00:40:45,843 --> 00:40:47,214 He's married. 543 00:40:48,341 --> 00:40:50,510 He has a certain position. 544 00:40:52,405 --> 00:40:54,405 Let's say she blackmailed him. 545 00:40:55,947 --> 00:40:57,997 Blackmailers do not live long. 546 00:40:59,452 --> 00:41:00,452 Miezi? 547 00:41:01,303 --> 00:41:03,728 Miezi blackmailing Kolczyk? 548 00:41:04,381 --> 00:41:06,569 Miezi wasn't the type. 549 00:41:07,024 --> 00:41:09,024 She was way too feeble-minded. 550 00:41:09,054 --> 00:41:12,647 For blackmail you need brains and steady nerves... 551 00:41:17,094 --> 00:41:19,294 Keep talking... - I told you all. 552 00:41:19,324 --> 00:41:23,124 You didn't tell me why the Professor took a sudden liking in you. 553 00:41:23,154 --> 00:41:25,504 Ask him when he's back from America. 554 00:41:25,902 --> 00:41:27,739 He told you he's going to America? 555 00:41:29,624 --> 00:41:30,724 Interesting. 556 00:41:34,177 --> 00:41:35,877 Didn't he go to America? 557 00:41:36,308 --> 00:41:37,608 You should know. 558 00:41:38,439 --> 00:41:39,989 You're his... 559 00:41:41,079 --> 00:41:42,079 Assistant. 560 00:41:43,324 --> 00:41:44,674 Or am I mistaken? 561 00:41:45,834 --> 00:41:47,234 You can leave now. 562 00:41:48,154 --> 00:41:49,575 Good night. 563 00:41:51,727 --> 00:41:53,377 You're playing tricks. 564 00:41:55,658 --> 00:41:57,268 You didn't go to America. 565 00:42:34,605 --> 00:42:35,542 Hello! 566 00:42:42,780 --> 00:42:44,980 You don't want to do it yourself. 567 00:42:45,010 --> 00:42:47,510 You don't want to get your hands dirty. 568 00:42:48,661 --> 00:42:50,432 You won't wear me down! 569 00:43:22,942 --> 00:43:25,177 Kolczyk. - May I speak to the Professor? 570 00:43:25,227 --> 00:43:26,227 Who is it? 571 00:43:26,277 --> 00:43:28,177 Can you tell me where he is? 572 00:43:28,726 --> 00:43:31,176 Not if you're not giving me your name. 573 00:43:37,553 --> 00:43:38,803 Mr. Ziegenhals? 574 00:43:41,847 --> 00:43:43,097 Mr. Ziegenhals? 575 00:43:55,139 --> 00:43:56,389 Mr. Ziegenhals? 576 00:44:00,906 --> 00:44:03,254 Oh, Goodness! 577 00:44:05,026 --> 00:44:06,531 Oh, God! 578 00:44:08,899 --> 00:44:10,121 Mr. Ziegenhals! 579 00:44:18,440 --> 00:44:19,652 What is wrong? 580 00:44:22,112 --> 00:44:23,162 It is 3 AM. 581 00:44:24,139 --> 00:44:26,289 There is a phone call. 582 00:44:27,103 --> 00:44:28,103 Come on. 583 00:44:29,822 --> 00:44:30,816 There... 584 00:44:35,050 --> 00:44:36,357 Get dressed. 585 00:44:40,250 --> 00:44:42,250 A gentleman did call for you. 586 00:44:42,585 --> 00:44:44,185 I didn't get his name. 587 00:44:46,203 --> 00:44:47,823 My God! 588 00:44:47,993 --> 00:44:49,130 What's wrong? 589 00:44:50,612 --> 00:44:52,112 This is Mr. Kronert. 590 00:44:52,496 --> 00:44:53,803 The new tenant. 591 00:44:54,986 --> 00:44:56,936 Sorry if I have startled you. 592 00:44:57,353 --> 00:44:59,323 Haven't we met yesterday? 593 00:45:00,053 --> 00:45:01,403 I forgot my keys. 594 00:45:06,883 --> 00:45:09,533 Any family members with a nervous disease? 595 00:45:09,583 --> 00:45:11,033 Not that I know of. 596 00:45:11,083 --> 00:45:13,626 Any unusual stress as of late? 597 00:45:15,625 --> 00:45:16,279 No. 598 00:45:17,861 --> 00:45:20,484 Your nervous system shows disturbances. 599 00:45:21,790 --> 00:45:24,764 The sensitivity threshold of the reticular zone is too low. 600 00:45:24,814 --> 00:45:27,700 Meaning? - You're oversensitive. 601 00:45:28,550 --> 00:45:31,779 You're strongly reacting to the smallest irritations. 602 00:45:32,802 --> 00:45:35,252 I'll prescribe you a sedative for now. 603 00:45:40,865 --> 00:45:46,424 Mr. Cornelius Bischof from New York - Please come to the information desk. 604 00:45:55,713 --> 00:45:57,550 A package was delivered. 605 00:45:58,595 --> 00:46:01,408 From a certain Mr. Rannow. Should I open it? 606 00:46:03,056 --> 00:46:04,406 No, it's alright. 607 00:46:09,440 --> 00:46:10,990 Thank you for coming. 608 00:46:18,002 --> 00:46:19,552 I come from the bank. 609 00:46:20,449 --> 00:46:22,649 There's no money. - That's right. 610 00:46:22,865 --> 00:46:24,215 There's a reason. 611 00:46:24,920 --> 00:46:26,020 Have a seat. 612 00:46:36,024 --> 00:46:39,206 "I, Charles Emery, hereby declare that 613 00:46:39,732 --> 00:46:42,582 the paper 'Social Changes in Patton's Landing' 614 00:46:42,632 --> 00:46:46,722 was not written by me but rather by Rüdiger Kolczyk." 615 00:46:47,006 --> 00:46:49,056 If you wanna read it yourself. 616 00:46:51,491 --> 00:46:55,100 Quite the reverse was true. I wrote Emery's paper. 617 00:46:55,886 --> 00:46:58,286 Basically I translated my own thesis. 618 00:46:59,094 --> 00:47:00,344 I don't get it. 619 00:47:02,305 --> 00:47:06,558 I can't have the slightest doubt stain my reputation. 620 00:47:06,765 --> 00:47:09,365 I didn't know you or how you would react. 621 00:47:09,531 --> 00:47:12,505 You would have made a great fuss about it. 622 00:47:13,111 --> 00:47:16,995 Without this affidavit I didn't have any proof 623 00:47:17,307 --> 00:47:19,372 that your allegations were wrong. 624 00:47:20,082 --> 00:47:23,532 Are you gonna report me? - No, I don't wanna cause a stir. 625 00:47:23,691 --> 00:47:27,491 And the money you've given me? - Keep it and choke on it. 626 00:47:27,541 --> 00:47:28,641 Now get out. 627 00:47:45,731 --> 00:47:47,381 Morning Mr. Ziegenhals. 628 00:48:08,708 --> 00:48:09,858 See that cop? 629 00:48:10,801 --> 00:48:12,551 Yes. Is he bothering you? 630 00:48:12,885 --> 00:48:14,935 He's still thinking it was me. 631 00:48:14,985 --> 00:48:17,785 Everyone's a suspect. I'm on their radar too. 632 00:48:20,356 --> 00:48:23,242 Everything I touch is shit. - Yep. I know the feeling. 633 00:48:23,292 --> 00:48:26,219 The crazy thing is, shit becomes attuned to one. 634 00:48:26,797 --> 00:48:30,292 It's saying to itself "This is my kind of guy". 635 00:48:30,727 --> 00:48:31,727 See! 636 00:48:32,394 --> 00:48:34,478 And that's how I turned 70 years old. 637 00:48:34,528 --> 00:48:35,578 Fucking 70! 638 00:48:36,895 --> 00:48:38,095 Motherfuckers. 639 00:48:39,017 --> 00:48:40,267 Don't sweat it! 640 00:48:40,636 --> 00:48:43,386 If it's getting dicey I'll get you an alibi. 641 00:48:43,534 --> 00:48:46,534 I know someone who's signing anything for a buck. 642 00:48:46,584 --> 00:48:48,148 I'll manage just fine. 643 00:48:55,516 --> 00:48:58,396 Duke University in Durham? - That's me! 644 00:49:02,497 --> 00:49:03,497 Thanks. 645 00:49:03,547 --> 00:49:06,197 What booth? - Did you try to call Mr. Emery? 646 00:49:07,396 --> 00:49:08,396 Yes. 647 00:49:08,446 --> 00:49:10,046 There is no Mr. Emery. 648 00:49:10,342 --> 00:49:11,542 Charles Emery. 649 00:49:11,741 --> 00:49:14,762 Mr. Charles Emery died a year ago. 650 00:49:19,161 --> 00:49:20,161 Amen. 651 00:49:44,604 --> 00:49:45,904 Congratulations! 652 00:49:47,241 --> 00:49:50,741 You are the first to bring dead people to write statements. 653 00:49:51,474 --> 00:49:54,224 Did you put flowers on Mr. Emery's grave? 654 00:49:59,355 --> 00:50:00,355 Well. 655 00:50:01,562 --> 00:50:02,612 Let's talk. 656 00:50:02,926 --> 00:50:03,926 Get in. 657 00:50:16,007 --> 00:50:17,007 So? 658 00:50:20,117 --> 00:50:21,386 Maybe it helps... 659 00:50:22,466 --> 00:50:25,066 if you know about the situation I was in. 660 00:50:28,693 --> 00:50:30,692 I came back from America... 661 00:50:30,722 --> 00:50:32,472 I was still in college... 662 00:50:32,502 --> 00:50:33,817 I met my wife 663 00:50:35,105 --> 00:50:36,605 Then we got married. 664 00:50:37,445 --> 00:50:38,445 Too early. 665 00:50:38,896 --> 00:50:40,096 Way too early. 666 00:50:41,794 --> 00:50:43,544 In '51 Reinhild got sick. 667 00:50:44,661 --> 00:50:47,011 Pneumonia and then a bad case of TB. 668 00:50:47,142 --> 00:50:49,942 I had to completed my studies and earn money. 669 00:50:49,972 --> 00:50:52,372 Reinhild had to go to the sanatorium. 670 00:50:55,566 --> 00:50:56,566 Fine. 671 00:50:56,959 --> 00:51:01,107 I translated Emery's work and submitted it as my thesis. 672 00:51:03,561 --> 00:51:05,261 It's not even that good. 673 00:51:05,291 --> 00:51:08,091 Now I could write theses like this with ease. 674 00:51:08,121 --> 00:51:10,521 I want no thesis. - You don't get it. 675 00:51:11,241 --> 00:51:14,141 You should know my situation. - And show mercy. 676 00:51:15,020 --> 00:51:17,070 Sympathy for the great Kolczyk. 677 00:51:18,581 --> 00:51:20,431 Yesterday you threw me out. 678 00:51:21,215 --> 00:51:23,015 Today I should shed tears? 679 00:51:24,255 --> 00:51:26,005 We should renew our deal. 680 00:51:27,940 --> 00:51:30,240 You should add another 500 a month. 681 00:51:32,634 --> 00:51:34,234 How far are you going? 682 00:52:04,620 --> 00:52:06,170 Are you crazy? Stop! 683 00:53:13,930 --> 00:53:18,732 There are people who'd do anything for less money than you want. 684 00:53:19,092 --> 00:53:20,792 I got used to it by now. 685 00:53:23,612 --> 00:53:25,212 You don't put me down. 686 00:53:26,103 --> 00:53:27,103 Not you. 687 00:53:29,039 --> 00:53:30,489 Goodbye, Professor. 688 00:53:32,926 --> 00:53:34,226 Now we get to... 689 00:53:36,156 --> 00:53:41,119 Let's look at the theoretical basis of the American unions. 690 00:53:43,031 --> 00:53:44,131 The basis... 691 00:53:45,238 --> 00:53:47,438 And the principles put forth... 692 00:53:51,230 --> 00:53:52,730 Ones they developed. 693 00:53:55,899 --> 00:53:58,646 The entrepreneurial individualism... 694 00:54:02,898 --> 00:54:08,003 Entrepreneurial individualism and the laissez faire politics 695 00:54:09,111 --> 00:54:11,711 between the Civil War and the New Deal... 696 00:54:12,632 --> 00:54:14,583 ...led to unfortunate... 697 00:54:20,162 --> 00:54:22,512 Put workers in unfortunate positions. 698 00:54:42,112 --> 00:54:43,412 How is the room? 699 00:54:44,222 --> 00:54:46,012 Great. Thank you. 700 00:54:49,147 --> 00:54:50,647 The landlady's nice? 701 00:54:50,823 --> 00:54:51,823 Very. 702 00:54:52,073 --> 00:54:54,173 Sometimes it's too much. - Why? 703 00:54:54,838 --> 00:54:58,153 Well, she will go for two weeks to the GDR. 704 00:54:59,347 --> 00:55:01,547 Then I'm alone with this madman. 705 00:55:02,122 --> 00:55:03,272 What madman? 706 00:55:03,685 --> 00:55:05,785 The other tenant. Ziegenhals... 707 00:55:06,785 --> 00:55:10,422 Ziegenhals? - Yes, Bernd Ziegenhals. You know him? 708 00:55:11,379 --> 00:55:13,756 There was a Ziegenhals at my seminar. 709 00:55:14,353 --> 00:55:16,121 Talented boy but bad tendencies. 710 00:55:16,151 --> 00:55:18,451 You can say that. He's whacked-out. 711 00:55:18,849 --> 00:55:22,649 Boozes, takes all kinds of pills and is constantly at the Doctor. 712 00:55:22,679 --> 00:55:24,179 Some day he'll snap. 713 00:55:24,209 --> 00:55:26,858 Sorry to hear that. - His problem. 714 00:55:27,650 --> 00:55:30,065 Did Ginny talk to you? 715 00:55:30,586 --> 00:55:31,636 About what? 716 00:55:31,666 --> 00:55:34,318 I'll go to Copenhagen for a few days. 717 00:55:34,348 --> 00:55:37,343 I'd like her to go with me. - Better ask my wife. 718 00:55:37,533 --> 00:55:38,733 It's her call. 719 00:55:40,308 --> 00:55:42,158 Does he have a good Doctor? 720 00:55:42,188 --> 00:55:43,238 Ziegenhals? 721 00:55:43,992 --> 00:55:46,653 Dr. Sievers. He's right around the corner. 722 00:55:50,537 --> 00:55:52,062 Alright, let's see. 723 00:56:08,246 --> 00:56:09,806 130/90 724 00:56:10,556 --> 00:56:12,206 Nothing to worry about. 725 00:56:13,524 --> 00:56:15,124 Any particular problems? 726 00:56:15,174 --> 00:56:16,524 What do you mean? 727 00:56:17,198 --> 00:56:19,140 Besides the weariness. 728 00:56:20,854 --> 00:56:22,554 Sometimes in the bowels. 729 00:56:22,767 --> 00:56:23,767 Pain? 730 00:56:24,084 --> 00:56:25,184 Like cramps. 731 00:56:25,950 --> 00:56:27,250 Lie down please. 732 00:56:28,365 --> 00:56:30,015 Lower your pants a bit. 733 00:56:34,648 --> 00:56:35,648 Thanks. 734 00:56:36,002 --> 00:56:37,002 Now relax. 735 00:56:41,685 --> 00:56:43,185 Does this hurt? - No. 736 00:56:45,523 --> 00:56:47,133 And this? - No. 737 00:56:47,815 --> 00:56:49,315 You can get dressed. 738 00:56:50,012 --> 00:56:52,465 Let's do a blood test. 739 00:56:53,623 --> 00:56:56,223 When do you have time? Tomorrow at eight? 740 00:56:56,389 --> 00:56:58,132 Yes, that works for me. 741 00:57:01,693 --> 00:57:04,620 Tomorrow right after getting up take two pills. 742 00:57:05,201 --> 00:57:06,301 What's that? 743 00:57:06,688 --> 00:57:08,988 Desmoid pills to check the stomach. 744 00:57:09,255 --> 00:57:10,805 They degrade quickly. 745 00:57:11,007 --> 00:57:12,707 By the degradation speed 746 00:57:12,757 --> 00:57:15,457 we check the acidity of the stomach fluids. 747 00:57:15,950 --> 00:57:17,050 Progressive. 748 00:57:17,456 --> 00:57:20,913 Medicine shouldn't lack behind sociology. 749 00:57:21,339 --> 00:57:24,001 Don't worry when you're peeing. 750 00:57:24,857 --> 00:57:26,607 Your urine will be green. 751 00:57:29,422 --> 00:57:30,472 How lovely. 752 00:57:51,806 --> 00:57:52,906 Dr. Sievers? 753 00:57:53,530 --> 00:57:55,030 Ziegenhals speaking. 754 00:57:55,353 --> 00:57:57,203 The pills you've sent me... 755 00:57:59,956 --> 00:58:01,756 You didn't send any pills? 756 00:58:02,593 --> 00:58:04,143 Maybe your assistant? 757 00:58:05,672 --> 00:58:07,422 You never mail out pills? 758 00:58:08,750 --> 00:58:10,600 Then it's a mistake, sorry. 759 00:58:10,938 --> 00:58:11,938 Good bye. 760 00:58:29,871 --> 00:58:31,621 Professor Kolczyk please. 761 00:58:33,176 --> 00:58:34,476 When is he back? 762 00:58:35,652 --> 00:58:36,702 Tell him... 763 00:58:37,831 --> 00:58:39,731 No, don't tell him anything. 764 00:58:47,821 --> 00:58:49,671 What are you doing, fucker? 765 00:58:49,721 --> 00:58:50,721 Tell me! 766 00:58:50,880 --> 00:58:53,580 I was looking for a match! - And what else? 767 00:58:53,883 --> 00:58:54,883 Speak up! 768 00:58:55,344 --> 00:58:57,844 Spit it out! What were you looking for? 769 00:58:58,233 --> 00:58:59,583 What is going on? 770 00:59:00,629 --> 00:59:02,779 There's no fighting in my house! 771 00:59:02,829 --> 00:59:04,229 Demean yourselves. 772 00:59:04,825 --> 00:59:06,675 This was delivered for you. 773 00:59:07,399 --> 00:59:08,599 What a racket! 774 00:59:09,047 --> 00:59:10,697 The bottles are broken. 775 00:59:10,856 --> 00:59:12,306 I don't understand. 776 00:59:15,677 --> 00:59:17,135 What's that now? 777 00:59:17,185 --> 00:59:18,618 Throw it away! 778 00:59:18,997 --> 00:59:20,313 Throw it away! 779 00:59:20,806 --> 00:59:22,006 Give it to me! 780 00:59:31,243 --> 00:59:32,743 Let's see. - Gimme. 781 00:59:34,975 --> 00:59:37,115 Beat it! 782 00:59:47,802 --> 00:59:48,730 Stop! 783 00:59:50,828 --> 00:59:51,828 Drop it! 784 00:59:52,523 --> 00:59:53,523 Drop it! 785 01:00:02,810 --> 01:00:04,610 Are you hurt? - I'm fine. 786 01:00:13,732 --> 01:00:15,632 I'll give you hell, bastard! 787 01:01:16,810 --> 01:01:19,518 God, my dad will pass out. 788 01:01:20,115 --> 01:01:22,315 At least he can't complain then. 789 01:01:22,365 --> 01:01:24,726 Sorry, I was lost in thought. 790 01:01:24,776 --> 01:01:27,160 It's my fault too. I stopped to quickly. 791 01:01:27,615 --> 01:01:30,015 It's the fault of the one tailgating. 792 01:01:30,065 --> 01:01:31,065 Fuck! 793 01:01:31,962 --> 01:01:32,962 Know what? 794 01:01:33,284 --> 01:01:35,311 Over there is a nice café. 795 01:01:35,361 --> 01:01:37,611 Let's discuss this in peace. Okay? 796 01:01:37,916 --> 01:01:40,616 Thank god you're not making a scene. - Nah. 797 01:01:50,197 --> 01:01:51,347 Good morning. 798 01:01:52,035 --> 01:01:53,035 Morning. 799 01:01:53,669 --> 01:01:55,319 Were you awake? - Yes. 800 01:01:57,107 --> 01:01:58,607 How are you feeling? 801 01:01:59,399 --> 01:02:00,399 Fine. 802 01:02:05,412 --> 01:02:06,412 Know what? 803 01:02:06,965 --> 01:02:09,712 I feel like going to the theater tonight. 804 01:02:10,100 --> 01:02:11,100 Do that. 805 01:02:12,497 --> 01:02:14,747 We could go for dinner afterwards. 806 01:02:16,195 --> 01:02:17,995 Sorry. I have work to do. 807 01:02:22,908 --> 01:02:24,558 Not even one evening... 808 01:02:25,200 --> 01:02:27,200 I told you, I have work to do! 809 01:02:29,525 --> 01:02:30,525 Too bad. 810 01:02:31,031 --> 01:02:33,081 Too bad you've changed so much. 811 01:02:33,816 --> 01:02:34,916 Changed how? 812 01:02:35,691 --> 01:02:38,491 You're drinking. You're dreaming every night. 813 01:02:39,620 --> 01:02:40,920 You look unwell. 814 01:02:43,048 --> 01:02:44,198 See a doctor. 815 01:03:01,002 --> 01:03:02,452 Morning, Professor! 816 01:03:03,019 --> 01:03:05,369 What do you want? - Nothing special. 817 01:03:06,912 --> 01:03:08,462 I'm picking up Ginny. 818 01:03:11,949 --> 01:03:13,749 I'm ready. Morning, dad! 819 01:03:14,213 --> 01:03:16,313 That's Bernd. Bernd Ziegenhals. 820 01:03:16,609 --> 01:03:18,609 The famous Kolczyk. Let's go. 821 01:03:19,015 --> 01:03:20,065 One moment. 822 01:03:32,292 --> 01:03:33,992 I'd like to talk to you. 823 01:03:34,925 --> 01:03:35,925 Ginny! 824 01:03:37,331 --> 01:03:39,231 The whole family is present. 825 01:03:39,462 --> 01:03:40,862 This is my mother. 826 01:03:42,263 --> 01:03:43,713 Good morning, Miss. 827 01:03:43,987 --> 01:03:47,287 My name is Bernd Ziegenhals. - Ginny told me about you. 828 01:03:47,337 --> 01:03:48,587 Mr. Ziegenhals. 829 01:04:05,708 --> 01:04:07,408 Leave my daughter alone. 830 01:04:07,842 --> 01:04:09,792 That's not part of our deal. 831 01:04:09,842 --> 01:04:12,092 Then we'll make it one. Right now. 832 01:04:12,142 --> 01:04:14,242 I'm afraid that's not possible. 833 01:04:15,898 --> 01:04:18,947 The pills you've sent me got me real horny. 834 01:04:20,770 --> 01:04:23,770 Since I'm peeing green I'm into girls like Ginny. 835 01:04:25,141 --> 01:04:27,391 Ginny's waiting, you'll excuse me. 836 01:05:48,466 --> 01:05:51,931 "I'm done for" 837 01:09:27,010 --> 01:09:27,803 Yeah? 838 01:09:27,853 --> 01:09:30,303 Open the windows and turn off the gas! 839 01:09:30,353 --> 01:09:32,615 The gas! Hurry! 840 01:09:43,059 --> 01:09:45,709 What's that? - I thought you like flowers? 841 01:09:46,140 --> 01:09:47,390 They just came. 842 01:09:47,580 --> 01:09:49,380 Who would send me flowers? 843 01:09:49,659 --> 01:09:51,376 They are for me. 844 01:09:52,569 --> 01:09:55,219 I thought you might like the look of them. 845 01:09:55,402 --> 01:09:57,052 Cost 50 Marks at least. 846 01:09:57,586 --> 01:09:59,286 He isn't that well-off. 847 01:09:59,336 --> 01:10:01,786 Kronert's not poverty-stricken either. 848 01:10:01,836 --> 01:10:03,586 Kronert didn't send them. 849 01:10:04,315 --> 01:10:06,565 You're telling me they are from Ziegenhals? 850 01:10:06,615 --> 01:10:08,065 Of course they are. 851 01:10:10,768 --> 01:10:12,068 Why Of course? 852 01:10:13,772 --> 01:10:15,972 What's your problem with the boy? 853 01:10:16,186 --> 01:10:17,236 I like him. 854 01:10:17,286 --> 01:10:20,686 Our daughter should have higher standards. He's a nobody! 855 01:10:20,736 --> 01:10:22,986 I remember when you were a nobody. 856 01:10:23,565 --> 01:10:25,329 Together we had even less. 857 01:10:25,379 --> 01:10:27,179 That was a different time. 858 01:10:27,229 --> 01:10:30,029 He must have something for Ginny to like him. 859 01:10:30,079 --> 01:10:32,779 Let me be the judge! Take the flowers away! 860 01:10:34,525 --> 01:10:36,725 A week ago you were praising him. 861 01:10:37,310 --> 01:10:39,360 He's one of your best students. 862 01:10:39,410 --> 01:10:40,760 What do you want? 863 01:10:41,443 --> 01:10:44,493 Get back to the 19th century? Thwart a young love? 864 01:10:44,810 --> 01:10:47,710 Spare me the banalities. Take the flowers away. 865 01:10:48,702 --> 01:10:50,152 You're intolerable. 866 01:13:18,498 --> 01:13:19,948 Have you eaten yet? 867 01:13:20,883 --> 01:13:21,983 Yes, thanks. 868 01:13:24,097 --> 01:13:25,297 Is Ginny home? 869 01:13:25,327 --> 01:13:27,477 She said she might go out again. 870 01:13:28,098 --> 01:13:29,098 Where to? 871 01:13:29,996 --> 01:13:31,496 With Mr. Ziegenhals. 872 01:13:49,285 --> 01:13:51,059 What's wrong? - I... 873 01:13:53,835 --> 01:13:54,835 Nothing... 874 01:13:55,973 --> 01:13:59,023 I just wanted to make sure that you're still here. 875 01:14:01,239 --> 01:14:02,789 What are you reading? 876 01:14:03,423 --> 01:14:06,273 What would Kolczyk's daughter read? Your book. 877 01:14:06,752 --> 01:14:09,502 And what's the opinion of Kolczyk's daughter? 878 01:14:09,909 --> 01:14:12,359 Some good parts, some could be better. 879 01:14:14,183 --> 01:14:16,483 Next time I'll do better. For sure. 880 01:14:22,531 --> 01:14:25,354 I'm so plastered... I give you credit... 881 01:14:26,022 --> 01:14:27,634 You're a true friend... 882 01:14:31,733 --> 01:14:33,933 Fuckin' thing... - Not working... 883 01:14:34,404 --> 01:14:35,654 It has to work. 884 01:14:38,700 --> 01:14:41,800 Get into the car. - But no driving... 885 01:14:41,981 --> 01:14:43,731 Think about your license. 886 01:14:43,761 --> 01:14:45,111 I'll get matches. 887 01:14:46,779 --> 01:14:47,779 Come on. 888 01:14:50,738 --> 01:14:52,088 It has to work... 889 01:15:04,534 --> 01:15:05,634 Fuckin' car. 890 01:15:46,273 --> 01:15:47,573 Goddammit Rulle! 891 01:15:49,192 --> 01:15:50,192 Rulle! 892 01:15:53,355 --> 01:15:54,805 Suddenly it worked... 893 01:16:00,424 --> 01:16:01,424 Where? 894 01:16:06,267 --> 01:16:07,717 I know the place. 895 01:16:08,747 --> 01:16:09,797 I'm coming. 896 01:16:16,047 --> 01:16:19,453 How long will you be gone? - An hour maybe. 897 01:16:19,739 --> 01:16:21,580 I'm going for a walk. 898 01:16:22,597 --> 01:16:24,896 You could come if you learned to ride. 899 01:16:24,926 --> 01:16:27,076 Don't fall off the horse! - Bye. 900 01:16:27,891 --> 01:16:29,780 Bye. - Bye! 901 01:16:58,772 --> 01:16:59,972 Where's Ginny? 902 01:17:06,906 --> 01:17:07,906 You lied. 903 01:17:10,540 --> 01:17:12,140 Ginny had no accident. 904 01:18:14,381 --> 01:18:16,681 You're lucky you've got a daughter. 905 01:18:52,453 --> 01:18:53,379 Evenin' 906 01:19:02,046 --> 01:19:03,446 Who is Ruhlsdorff? 907 01:19:04,812 --> 01:19:05,962 Ruhlsdorff... 908 01:19:08,981 --> 01:19:10,581 That's my humble self. 909 01:19:12,429 --> 01:19:14,661 Who's he? - My voucher. 910 01:19:17,370 --> 01:19:19,970 Have another one? - Yeah, the same again. 911 01:19:21,147 --> 01:19:23,097 Three beers and three shots. 912 01:19:23,407 --> 01:19:24,407 Alright. 913 01:19:24,523 --> 01:19:27,573 So you want to sell me a tip to break into a bank? 914 01:19:28,062 --> 01:19:29,112 Vice versa. 915 01:19:29,576 --> 01:19:31,826 You want a tip from me? - Exactly. 916 01:19:32,152 --> 01:19:33,552 You know who I am? 917 01:19:33,687 --> 01:19:34,687 I forgot. 918 01:19:35,242 --> 01:19:37,092 Murder case Marianne Ihlow. 919 01:19:40,911 --> 01:19:41,911 Miezi... 920 01:19:43,706 --> 01:19:46,656 Unfortunately I'm still on the list of suspects. 921 01:19:47,197 --> 01:19:48,497 Unfortunately... 922 01:19:49,888 --> 01:19:53,122 I'm sure the killer is known but nobody speaks up. 923 01:19:53,152 --> 01:19:54,152 Hold on! 924 01:19:56,127 --> 01:19:58,036 You think we know the killer? 925 01:19:58,066 --> 01:19:59,216 Someone does. 926 01:20:00,526 --> 01:20:01,926 Who would that be? 927 01:20:04,131 --> 01:20:05,181 Ziegenhals. 928 01:20:05,791 --> 01:20:06,991 Zicke? - Yes. 929 01:20:11,090 --> 01:20:13,490 Did he tell you that? - No he didn't. 930 01:20:15,373 --> 01:20:17,823 Maybe he has a skeleton in the closet. 931 01:20:18,599 --> 01:20:22,199 If he names the killer he'll get amnesty for his past crimes. 932 01:20:23,168 --> 01:20:25,418 Who said that? - Inspector Rannow. 933 01:20:28,226 --> 01:20:30,726 He'll start talking if that's the case. 934 01:20:30,756 --> 01:20:33,306 It wouldn't be nice of me to jump ahead. 935 01:20:35,056 --> 01:20:38,106 I can't wait until he decides to talk to the cops. 936 01:20:38,387 --> 01:20:40,087 I would pay for the tip. 937 01:20:41,926 --> 01:20:43,126 Too dangerous. 938 01:20:43,471 --> 01:20:45,021 If you know the term. 939 01:20:46,275 --> 01:20:47,325 A thousand. 940 01:20:48,739 --> 01:20:50,939 That's a joke but not a proposal. 941 01:20:51,467 --> 01:20:52,617 Two thousand. 942 01:20:53,041 --> 01:20:54,091 Okay, 2.500 943 01:21:02,715 --> 01:21:03,715 Nope. 944 01:21:04,489 --> 01:21:07,342 Sorry. That's not a deal. 945 01:21:10,259 --> 01:21:12,609 Let me give you a piece of advice... 946 01:21:13,054 --> 01:21:14,354 Get out of here. 947 01:21:15,190 --> 01:21:18,440 It's not good if word gets out you're snooping around. 948 01:21:21,010 --> 01:21:22,510 Thanks for the beer. 949 01:21:42,855 --> 01:21:43,618 Five... 950 01:21:51,785 --> 01:21:53,931 Three... The name. 951 01:21:58,433 --> 01:21:59,433 Prötzel. 952 01:21:59,798 --> 01:22:00,898 The address. 953 01:22:15,704 --> 01:22:17,904 What did you tell him? - Nothing. 954 01:22:17,934 --> 01:22:18,984 Believe me. 955 01:22:20,188 --> 01:22:22,338 Ask Drögnitz. He was also there. 956 01:22:23,533 --> 01:22:25,883 Let me go, Prötzel. I'm your friend. 957 01:22:27,243 --> 01:22:28,993 I'll tell you everything. 958 01:22:29,466 --> 01:22:31,516 I'll tell you how it went down. 959 01:22:33,002 --> 01:22:34,002 Speak up. 960 01:22:34,672 --> 01:22:35,972 One other thing. 961 01:22:36,417 --> 01:22:38,267 Ziegenhals knows something. 962 01:22:42,808 --> 01:22:44,108 What's up, Pops? 963 01:22:45,167 --> 01:22:46,922 I heard a scream... 964 01:22:47,838 --> 01:22:49,988 So you heard a scream? - Yeah... 965 01:22:50,018 --> 01:22:52,618 What else did you hear? - Nothing at all. 966 01:22:53,731 --> 01:22:55,481 And if I start squeezing? 967 01:22:56,316 --> 01:22:58,577 Slowly and with gusto. 968 01:22:59,035 --> 01:23:00,035 Then what? 969 01:23:00,752 --> 01:23:04,902 Before I ascent into heavenly sphere I ask for a cool Engelhardt beer. 970 01:23:11,891 --> 01:23:13,608 Are you looking for someone? 971 01:23:13,638 --> 01:23:15,288 Someone's following us. 972 01:23:15,318 --> 01:23:16,768 I don't see anyone. 973 01:23:17,973 --> 01:23:19,723 He's hiding behind there. 974 01:23:20,935 --> 01:23:22,735 That's him. You know him? 975 01:23:23,320 --> 01:23:24,320 Yeah... 976 01:23:24,932 --> 01:23:26,332 Old buddy of mine. 977 01:23:26,362 --> 01:23:28,712 A real nag, always asking for money. 978 01:23:28,742 --> 01:23:30,192 Let us take a taxi. 979 01:23:42,647 --> 01:23:44,660 Want to come up? - No. 980 01:23:45,537 --> 01:23:48,387 Little Ginny goes home and finishes her paper. 981 01:23:50,097 --> 01:23:53,483 Your sex life is underdeveloped. - You're crazy. 982 01:23:55,973 --> 01:23:56,973 Bye. 983 01:24:10,131 --> 01:24:11,131 Hello! 984 01:24:14,471 --> 01:24:15,821 What do you want? 985 01:24:17,819 --> 01:24:19,069 Get in the car. 986 01:24:19,184 --> 01:24:20,834 What's that? - Get in! 987 01:24:20,864 --> 01:24:22,664 Are you mad? - Move over! 988 01:24:26,248 --> 01:24:27,248 Now what? 989 01:24:27,503 --> 01:24:29,053 We'll go on a tour. 990 01:24:33,035 --> 01:24:35,019 We've been friends. 991 01:24:35,496 --> 01:24:36,996 I always helped you. 992 01:24:37,251 --> 01:24:39,901 Yep, collecting money while I was in jail. 993 01:24:42,039 --> 01:24:45,039 And now you're Mr. Bigshot. But it's my turn now. 994 01:24:45,292 --> 01:24:46,642 What do you want? 995 01:24:47,076 --> 01:24:49,476 The cops blame me for Miezi's murder. 996 01:24:49,506 --> 01:24:52,756 Have you done it? - That's none of your damn business! 997 01:24:58,009 --> 01:24:59,009 Stay put! 998 01:25:08,358 --> 01:25:09,858 Where are you going? 999 01:25:10,417 --> 01:25:13,417 To the countryside. You think I'd shoot you here? 1000 01:25:15,968 --> 01:25:18,368 What would you get out of killing me? 1001 01:25:20,890 --> 01:25:21,890 Pleasure. 1002 01:25:22,646 --> 01:25:24,124 I'm pleasure-loving. 1003 01:25:24,935 --> 01:25:26,835 And you know a lot about me. 1004 01:25:27,606 --> 01:25:29,156 I kept my mouth shut. 1005 01:25:29,819 --> 01:25:30,969 Yes, you did. 1006 01:25:31,603 --> 01:25:34,003 But your father-in-law makes trouble. 1007 01:25:34,894 --> 01:25:35,894 Kolczyk? 1008 01:25:36,210 --> 01:25:37,210 Who else? 1009 01:25:37,822 --> 01:25:40,622 He alleges you're having evidence against me. 1010 01:25:41,903 --> 01:25:44,053 That's bullshit! I have no clue! 1011 01:25:44,083 --> 01:25:47,133 Why would he make it up? He's Professor after all. 1012 01:25:48,609 --> 01:25:49,859 Nice area, huh? 1013 01:25:55,195 --> 01:25:56,445 Think about it! 1014 01:25:56,817 --> 01:25:59,167 I could have told the cops ages ago! 1015 01:25:59,469 --> 01:26:01,269 Tell that to your grandma. 1016 01:26:01,425 --> 01:26:04,675 I have no evidence and I don't think you killed Miezi. 1017 01:26:06,357 --> 01:26:08,057 You can't be the killer! 1018 01:26:08,455 --> 01:26:10,655 You wanted her to earn you money! 1019 01:26:11,326 --> 01:26:12,576 Keep talking... 1020 01:26:14,254 --> 01:26:15,354 Remain calm. 1021 01:26:22,598 --> 01:26:23,898 Get in! - Help! 1022 01:26:24,162 --> 01:26:25,841 Get in! - Help! 1023 01:26:26,774 --> 01:26:28,653 Help! Help! 1024 01:26:34,291 --> 01:26:36,141 That won't help you. 1025 01:26:36,437 --> 01:26:37,587 Motherfucker! 1026 01:27:02,521 --> 01:27:03,521 Fuck! 1027 01:27:04,991 --> 01:27:05,991 Stay put! 1028 01:27:06,689 --> 01:27:07,689 Stay! 1029 01:27:11,080 --> 01:27:12,080 Fuck! 1030 01:27:24,575 --> 01:27:26,559 Have a seat. - Thank you. 1031 01:27:30,613 --> 01:27:32,542 May I smoke? - Of course. 1032 01:27:32,800 --> 01:27:33,800 Thanks. 1033 01:27:35,299 --> 01:27:37,199 What do you want to confess? 1034 01:27:38,021 --> 01:27:39,971 I have nothing to confess... 1035 01:27:40,001 --> 01:27:41,651 Something's on my mind. 1036 01:27:41,681 --> 01:27:45,328 I'm worried about Ziegenhals, Inspector. 1037 01:28:48,613 --> 01:28:51,331 His chances to survive are slim. 1038 01:28:52,867 --> 01:28:54,899 At least he confessed. 1039 01:28:55,977 --> 01:28:57,027 That's true. 1040 01:29:01,594 --> 01:29:08,061 There's the thesis by Camus that only revolt gives life meaning. 1041 01:29:08,662 --> 01:29:09,978 I wonder... 1042 01:29:11,065 --> 01:29:14,215 if this assertion is a typical product of the 1950s. 1043 01:29:15,472 --> 01:29:18,754 Revolting against the given circumstances is 1044 01:29:18,784 --> 01:29:22,512 a given for an intellectual and therefor of lower value. 1045 01:29:22,922 --> 01:29:25,259 Sober acceptance however 1046 01:29:26,312 --> 01:29:27,862 of adverse conditions... 1047 01:29:28,029 --> 01:29:29,812 Classifying it... 1048 01:29:30,204 --> 01:29:33,804 Isn't that a higher task to a thinker than revolution? 1049 01:29:33,991 --> 01:29:35,641 Adaption requires a lot 1050 01:29:35,671 --> 01:29:39,719 because it goes against the nature of an intellectual. 1051 01:29:39,998 --> 01:29:42,698 Is that true for politics too? - Of course. 1052 01:29:43,356 --> 01:29:45,292 Cheers. - Cheers! 1053 01:29:52,776 --> 01:29:53,776 Bernd! 1054 01:29:54,560 --> 01:29:55,660 How are you? 1055 01:29:56,715 --> 01:29:58,965 The doctors say you're doing fine. 1056 01:29:59,931 --> 01:30:02,081 I brought you something to read. 1057 01:30:04,777 --> 01:30:06,327 You know what's best? 1058 01:30:07,085 --> 01:30:10,185 Dad treats us to a trip to the island of Sylt. 1059 01:30:11,442 --> 01:30:12,992 I hope you like Sylt. 1060 01:30:16,794 --> 01:30:17,994 Say something. 1061 01:30:21,219 --> 01:30:22,219 Okay. 1062 01:30:24,272 --> 01:30:25,922 If you need anything... 1063 01:30:26,695 --> 01:30:28,195 I'll visit tomorrow. 1064 01:30:32,518 --> 01:30:33,518 Good bye. 1065 01:30:34,340 --> 01:30:35,340 Bye. 1066 01:30:41,023 --> 01:30:42,673 Hey there, son! - Hey! 1067 01:30:43,160 --> 01:30:44,410 How's it going? 1068 01:30:45,296 --> 01:30:46,946 I'm alright. - Here... 1069 01:30:47,252 --> 01:30:50,002 I brought you something to regain your strength. 1070 01:30:52,404 --> 01:30:53,754 Hand me a mirror. 1071 01:30:53,931 --> 01:30:55,581 I don't have no mirror. 1072 01:30:55,753 --> 01:30:56,803 In the bag. 1073 01:31:03,421 --> 01:31:06,321 What do you want to look at? It's not that bad. 1074 01:31:12,225 --> 01:31:14,775 I just wanna see how winning looks like. 1075 01:32:00,568 --> 01:32:01,868 What's the time? 1076 01:32:03,085 --> 01:32:04,285 Five past two. 1077 01:32:04,954 --> 01:32:07,104 I've got an appointment at three. 1078 01:32:08,808 --> 01:32:10,258 There's still time. 1079 01:32:12,579 --> 01:32:14,029 You're preoccupied. 1080 01:32:16,995 --> 01:32:18,295 How do you feel? 1081 01:32:18,922 --> 01:32:19,922 Fine. 1082 01:32:21,240 --> 01:32:22,490 Really? - Yes. 1083 01:32:22,891 --> 01:32:23,891 Fine. 1084 01:32:26,773 --> 01:32:28,862 Where is he? We're already on air. 1085 01:32:28,892 --> 01:32:30,942 Call a doctor! - What's wrong? 1086 01:32:35,063 --> 01:32:36,163 Where is he? 1087 01:32:38,544 --> 01:32:39,994 A doctor is coming. 1088 01:32:45,400 --> 01:32:47,975 The results came in yesterday. 1089 01:32:50,160 --> 01:32:52,410 Sadly the suspicion was confirmed. 1090 01:32:55,114 --> 01:32:57,064 We must confront the disease. 1091 01:32:58,262 --> 01:32:59,262 Say it. 1092 01:33:01,076 --> 01:33:02,426 It's the colon... 1093 01:33:04,712 --> 01:33:06,312 Say that it is cancer. 1094 01:33:07,660 --> 01:33:08,660 Yes. 1095 01:33:31,516 --> 01:33:38,384 Inspector Rannow Police 1096 01:33:44,621 --> 01:33:45,621 Hello! 1097 01:33:47,712 --> 01:33:50,012 Can you take this with you? - Sure. 1098 01:33:52,230 --> 01:33:53,230 Thanks. 1099 01:34:12,403 --> 01:34:16,858 I welcomed the relationship between you and Ginny. 1100 01:34:17,936 --> 01:34:21,103 I know Ginny... don't give up hope. 1101 01:34:21,719 --> 01:34:23,269 I hate platitudes but 1102 01:34:23,299 --> 01:34:25,249 don't throw in the towel yet. 1103 01:34:25,992 --> 01:34:27,342 What's your plan? 1104 01:34:27,372 --> 01:34:30,272 I'll do the oral exam and then... Wait and see. 1105 01:34:30,302 --> 01:34:33,128 I have a few good offers. What about you? 1106 01:34:33,714 --> 01:34:36,164 Is the career in Bonn going to happen? 1107 01:34:37,844 --> 01:34:38,844 Sadly yes. 1108 01:34:39,752 --> 01:34:40,752 Sadly? 1109 01:34:41,345 --> 01:34:44,145 I never asked for it. It caught me off guard. 1110 01:34:45,069 --> 01:34:46,919 Is Ginny going to Bonn too? 1111 01:34:47,390 --> 01:34:48,790 No, she will stay. 1112 01:34:49,221 --> 01:34:50,571 I sell the house. 1113 01:34:51,091 --> 01:34:53,641 I'm looking for a suitable flat for her. 1114 01:34:54,143 --> 01:34:55,543 Maybe around here. 1115 01:34:55,907 --> 01:34:57,357 I'll be right back. 1116 01:35:25,047 --> 01:35:26,047 Hi Bernd! 1117 01:35:27,104 --> 01:35:28,104 Hi there! 1118 01:35:29,012 --> 01:35:30,512 Nice of you to come. 1119 01:35:31,044 --> 01:35:33,782 I looked around. The place is great! 1120 01:35:36,205 --> 01:35:37,905 This is the living room. 1121 01:35:39,041 --> 01:35:41,436 Sitting corner... TV. 1122 01:35:43,410 --> 01:35:45,360 That's the place for my desk. 1123 01:35:45,490 --> 01:35:46,590 Dining area. 1124 01:35:47,099 --> 01:35:50,199 The Kolczyk ancestral portraits above. 1125 01:35:56,493 --> 01:35:57,843 Look at the view. 1126 01:35:58,973 --> 01:36:00,423 Marvelous, isn't it? 1127 01:36:01,072 --> 01:36:02,703 Trees, green. 1128 01:36:03,580 --> 01:36:05,180 Sunshine all day long. 1129 01:36:05,836 --> 01:36:06,836 Beautiful. 1130 01:36:09,661 --> 01:36:10,661 Yep. 1131 01:36:13,658 --> 01:36:14,758 Dining area? 1132 01:36:15,961 --> 01:36:16,961 TV? 1133 01:36:17,363 --> 01:36:18,363 There. 1134 01:36:19,023 --> 01:36:20,723 Sitting corner. - Here. 1135 01:36:22,028 --> 01:36:24,328 Whatever! It's not going to happen. 1136 01:36:26,341 --> 01:36:27,341 Why? 1137 01:36:29,613 --> 01:36:32,113 Don't you like it? Is it too expensive? 1138 01:36:33,295 --> 01:36:34,945 Neither. - What is it? 1139 01:36:35,351 --> 01:36:37,551 You and Ginny won't move in here. 1140 01:36:38,089 --> 01:36:40,089 I thought... - I've got news. 1141 01:36:41,542 --> 01:36:43,392 I'm ill... terminally ill. 1142 01:36:43,860 --> 01:36:44,995 Incurable. 1143 01:36:45,819 --> 01:36:47,469 I have nothing to lose. 1144 01:36:49,463 --> 01:36:50,863 Am I clear enough? 1145 01:36:52,124 --> 01:36:53,274 I'm saying... 1146 01:36:53,679 --> 01:36:56,529 The viewpoint changes when you know time's up. 1147 01:36:58,825 --> 01:37:00,275 Tough luck for you. 1148 01:37:04,301 --> 01:37:06,751 That's just one of your scummy tricks! 1149 01:37:07,239 --> 01:37:09,589 Admit that it's a trick! I know you! 1150 01:37:12,038 --> 01:37:13,338 Ask Dr. Sievers. 1151 01:37:14,003 --> 01:37:15,853 He recommended a colostomy. 1152 01:37:17,093 --> 01:37:18,143 I declined. 1153 01:37:19,504 --> 01:37:20,504 No tricks. 1154 01:37:21,545 --> 01:37:22,945 Colostomy? - Yes. 1155 01:37:26,000 --> 01:37:27,900 That's better than croaking! 1156 01:37:28,009 --> 01:37:31,291 Hundreds are living with a colostomy! 1157 01:37:32,264 --> 01:37:33,364 Dr. Sievers! 1158 01:37:35,430 --> 01:37:37,680 He's just a fucking family doctor! 1159 01:37:38,526 --> 01:37:40,426 Maybe the results are wrong? 1160 01:37:40,710 --> 01:37:42,860 Cancer isn't what it used to be. 1161 01:37:43,791 --> 01:37:47,291 I read just recently that it's not a reason to capitulate. 1162 01:37:47,712 --> 01:37:49,412 There's always a chance. 1163 01:37:50,380 --> 01:37:52,580 You can't just give up like that! 1164 01:37:53,089 --> 01:37:55,339 This needs a good deal of thought! 1165 01:37:56,008 --> 01:38:00,396 Don't just pack it all in! Kiss my ass and goodbye! 1166 01:38:03,742 --> 01:38:05,506 Now, of all times... 1167 01:38:06,107 --> 01:38:07,657 There's a suggestion. 1168 01:38:12,786 --> 01:38:13,786 Kolczyk? 1169 01:38:17,164 --> 01:38:18,404 Kolczyk! 1170 01:38:22,250 --> 01:38:23,850 Where are you Kolczyk? 1171 01:39:04,860 --> 01:39:06,910 For God's sake! What happened? 1172 01:39:07,168 --> 01:39:08,818 Where on earth are you? 1173 01:39:10,230 --> 01:39:11,880 Quick! Call the police! 1174 01:39:13,721 --> 01:39:16,372 From up there... Do something! 1175 01:39:27,267 --> 01:39:28,267 Bastard! 1176 01:39:37,549 --> 01:39:43,512 Bernd Ziegenhals was sentenced to life imprisonment 1177 01:39:43,542 --> 01:39:49,790 after being convicted of murder and extortion. 1178 01:40:32,738 --> 01:40:36,325 Subtitles by SingaporeJoe, 2023 78669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.