All language subtitles for Fantasy Island S02E07 Let the Goodtimes Roll - Nightmare - The Tiger.DVDRip.NonHI.cc.en.SHOUT.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,720 --> 00:00:56,655 The plane! The plane! 2 00:01:18,045 --> 00:01:20,090 Good morning, boss. 3 00:01:20,114 --> 00:01:21,591 Good morning, tattoo. 4 00:01:21,615 --> 00:01:25,128 Boss, you are going To have a beautiful day. 5 00:01:25,152 --> 00:01:29,032 Indeed. And just how did you Arrive at that conclusion? 6 00:01:29,056 --> 00:01:31,634 I just cast your horoscope. 7 00:01:31,658 --> 00:01:35,138 Oh, no. Oh, yes. This is my new hobby. 8 00:01:35,162 --> 00:01:36,940 I'm into astrology. 9 00:01:36,964 --> 00:01:39,376 Oh, really? As a pisces, 10 00:01:39,400 --> 00:01:42,045 You are the strong, silent type. 11 00:01:42,069 --> 00:01:44,247 The kind of man who Knows where he is going. 12 00:01:44,271 --> 00:01:46,983 Where I am going is To meet our guests 13 00:01:47,007 --> 00:01:49,252 On the incoming plane, Now, you may stand here, 14 00:01:49,276 --> 00:01:52,155 Or if the stars Approve, you may join me. 15 00:01:52,179 --> 00:01:54,991 Boss, you don't Have to get upset. 16 00:01:55,015 --> 00:01:57,660 Pisces get along with everyone. 17 00:01:57,684 --> 00:02:00,897 Unfortunately, I Am a sagittarius. 18 00:02:00,921 --> 00:02:03,833 You are a pisces. Are You sure of that, boss? 19 00:02:03,857 --> 00:02:05,335 I'm positive. 20 00:02:05,359 --> 00:02:09,694 Hmm, in that case, I am Going to have a beautiful day. 21 00:02:11,132 --> 00:02:13,132 And you're going To have a rotten day. 22 00:02:55,842 --> 00:02:59,278 Smiles, everyone, smiles. 23 00:03:08,055 --> 00:03:11,701 Mr. Duke manducci, In the red jacket, 24 00:03:11,725 --> 00:03:15,172 And his best friend, Ernie "Smooch" kowalski. 25 00:03:15,196 --> 00:03:17,340 Which one has the fantasy, boss? 26 00:03:17,364 --> 00:03:19,008 Both of them. 27 00:03:19,032 --> 00:03:20,843 Like so many others, There was a special, 28 00:03:20,867 --> 00:03:22,679 Cherished time in their lives. 29 00:03:22,703 --> 00:03:25,182 Mr. Manducci and mr. Kowalski 30 00:03:25,206 --> 00:03:27,184 Wish to return to that time 31 00:03:27,208 --> 00:03:29,686 And relive those precious 32 00:03:29,710 --> 00:03:31,854 And exciting moments. 33 00:03:31,878 --> 00:03:33,390 When was that? 34 00:03:33,414 --> 00:03:35,958 12 years ago, when duke manducci 35 00:03:35,982 --> 00:03:39,117 Was hailed as king of the strip. 36 00:03:43,557 --> 00:03:46,002 Janine sanford, 37 00:03:46,026 --> 00:03:49,506 And the young man with Her is arthur sanford, 38 00:03:49,530 --> 00:03:52,041 Her husband of Just three months. 39 00:03:52,065 --> 00:03:54,777 For a newlywed, she Don't look too happy. 40 00:03:54,801 --> 00:03:56,779 I'm afraid that's Understandable. 41 00:03:56,803 --> 00:03:59,416 You see, she's come to Us with one of the most 42 00:03:59,440 --> 00:04:02,085 Frightening fantasies Ever requested. 43 00:04:02,109 --> 00:04:03,520 What's that, boss? 44 00:04:03,544 --> 00:04:06,590 Ever since her marriage, Janine has been plagued by 45 00:04:06,614 --> 00:04:10,594 A reoccurring, but always Interrupted, nightmare. 46 00:04:10,618 --> 00:04:14,163 She feels her only chance Of preserving her marriage, 47 00:04:14,187 --> 00:04:16,333 And her sanity indeed, 48 00:04:16,357 --> 00:04:20,437 Is to live through one of those Nightmares to the very end. 49 00:04:20,461 --> 00:04:22,572 Can we do that, boss? 50 00:04:22,596 --> 00:04:27,143 We shall see, tattoo. 51 00:04:27,167 --> 00:04:29,713 We shall see. 52 00:04:29,737 --> 00:04:32,382 There he is, boss! There he is! 53 00:04:32,406 --> 00:04:36,753 Calm yourself, my friend. Victor Duncan is only a man, not a god. 54 00:04:36,777 --> 00:04:40,323 Only a man? He's the World famous writer. 55 00:04:40,347 --> 00:04:43,560 He fought wars, he Climbed mountains, 56 00:04:43,584 --> 00:04:46,229 Sailed all around The world by himself. 57 00:04:46,253 --> 00:04:50,233 Since he's done everything, What's his fantasy, boss? 58 00:04:50,257 --> 00:04:54,571 Mr. Duncan's fantasy Is to stalk and confront 59 00:04:54,595 --> 00:04:58,241 The legendary bengal tiger Known to the natives of india 60 00:04:58,265 --> 00:05:01,311 As chompori, killer of man. 61 00:05:01,335 --> 00:05:03,846 Chompori, I heard about it. 62 00:05:03,870 --> 00:05:06,849 They say that he lives forever. 63 00:05:06,873 --> 00:05:09,653 That he's the most dangerous Animal in the whole world. 64 00:05:09,677 --> 00:05:11,321 Is that true, boss? 65 00:05:11,345 --> 00:05:13,823 Most of it. 66 00:05:13,847 --> 00:05:17,026 The legend of chompori Goes back many years, 67 00:05:17,050 --> 00:05:19,696 When it is said the great Beast first appeared 68 00:05:19,720 --> 00:05:22,131 And decimated a native village. 69 00:05:22,155 --> 00:05:26,135 Since then, legend has it That chompori has returned 70 00:05:26,159 --> 00:05:29,272 And raided every 14 years. 71 00:05:29,296 --> 00:05:33,510 Hundreds of natives are Said to have been carried off 72 00:05:33,534 --> 00:05:36,513 By the ghostlike creature. 73 00:05:36,537 --> 00:05:39,849 So, mr. Duncan Wants to hunt him. 74 00:05:39,873 --> 00:05:42,185 Legend mets legend. 75 00:05:42,209 --> 00:05:44,909 I'd give anything To see that, boss. 76 00:05:48,349 --> 00:05:52,329 My dear guests, I am Mr. Roarke, your host. 77 00:05:52,353 --> 00:05:54,786 Welcome to fantasy island. 78 00:06:17,010 --> 00:06:20,223 you got scottie Hawk on the radio. 79 00:06:20,247 --> 00:06:23,893 top 40, 50,000 Watts and the hawk! 80 00:06:26,253 --> 00:06:28,264 ♪ take the last Train to clarksville ♪ 81 00:06:28,288 --> 00:06:30,266 ♪ and I'll meet you At the station ♪ 82 00:06:30,290 --> 00:06:33,303 ♪ you can be there by 4:30 ♪ 83 00:06:33,327 --> 00:06:36,172 ♪ 'cause I've made Your reservation ♪ 84 00:06:36,196 --> 00:06:38,374 ♪ don't be slow ♪ 85 00:06:38,398 --> 00:06:40,743 ♪ oh, no, no, no ♪ 86 00:06:40,767 --> 00:06:43,112 ♪ oh, no, no, no ♪ 87 00:06:43,136 --> 00:06:45,114 ♪ 'cause I'm leaving ♪ 88 00:06:45,138 --> 00:06:48,684 ♪ in the morning and I must see you again ♪ 89 00:06:48,708 --> 00:06:51,487 ♪ we'll have one More night together ♪ 90 00:06:51,511 --> 00:06:53,489 ♪ 'til the morning brings... ♪ 91 00:06:53,513 --> 00:06:56,826 Well, here we are. Everything Seems to be in order. 92 00:06:56,850 --> 00:06:59,829 Oh, duke... 93 00:06:59,853 --> 00:07:01,864 It's terrific. 94 00:07:01,888 --> 00:07:03,866 Just like home. 95 00:07:03,890 --> 00:07:05,601 Is something wrong? 96 00:07:05,625 --> 00:07:09,105 You don't seem pleased with The accommodations, mr. Manducci. 97 00:07:09,129 --> 00:07:11,107 Did we forget something? 98 00:07:11,131 --> 00:07:15,744 Well, yeah, I mean, like... What I came here for. 99 00:07:15,768 --> 00:07:17,413 I mean, I see this Stinking garage 100 00:07:17,437 --> 00:07:19,449 Every day, you know; So I should fly in here 101 00:07:19,473 --> 00:07:21,451 Just so I can do some lube jobs? 102 00:07:21,475 --> 00:07:23,555 I mean, come on, you Know, gimme a break. 103 00:07:25,145 --> 00:07:27,290 See, um, he's my boss, 104 00:07:27,314 --> 00:07:30,259 And him and his old man, they own This grease pit, and I work for him, so... 105 00:07:30,283 --> 00:07:32,495 He does not own this one. 106 00:07:32,519 --> 00:07:36,265 I had it specially built for Your fantasy, mr. Manducci, 107 00:07:36,289 --> 00:07:39,268 Just as it was when you Were king of the strip. 108 00:07:39,292 --> 00:07:44,795 Oh... There is something else I have reproduced. Tattoo? 109 00:07:48,601 --> 00:07:50,779 ♪ oh, no, no, no ♪ 110 00:07:50,803 --> 00:07:52,570 ♪ oh, no, no, no ♪ 111 00:08:00,947 --> 00:08:03,626 Duker... Oh, wow! 112 00:08:03,650 --> 00:08:05,628 This is the deuce. 113 00:08:05,652 --> 00:08:08,297 This is our deuce. 114 00:08:08,321 --> 00:08:13,136 You know, I used to Own one just like this, 115 00:08:13,160 --> 00:08:16,139 Except I wrecked Mine 10 years ago. 116 00:08:16,163 --> 00:08:20,609 Believe me, this car is Identical to that one. 117 00:08:20,633 --> 00:08:23,601 Down to the last detail. 118 00:08:24,737 --> 00:08:26,871 Well, enjoy your Fantasy, gentlemen. 119 00:08:30,810 --> 00:08:33,289 How do I look? 120 00:08:33,313 --> 00:08:38,227 ♪ 'cause I don't know if I'm ever coming home ♪ 121 00:08:38,251 --> 00:08:41,364 We got a customer. Let's go. 122 00:08:41,388 --> 00:08:43,199 ♪ take the last train ♪ 123 00:08:43,223 --> 00:08:45,490 ♪ to clarksville ♪ 124 00:08:47,660 --> 00:08:49,305 Hi. What can I do for you? 125 00:08:49,329 --> 00:08:52,408 You can get your Hand off my wheels... 126 00:08:52,432 --> 00:08:53,742 Bozo. 127 00:08:53,766 --> 00:08:56,079 Hey now, come On, relax, hot rod. 128 00:08:56,103 --> 00:08:58,414 Nobody wants to touch Your lawn spreader. 129 00:08:58,438 --> 00:09:00,416 Lawn spreader? 130 00:09:00,440 --> 00:09:04,420 Hey, it can run circles around that Duck-footed deuce roadster of yours. 131 00:09:04,444 --> 00:09:07,656 Oh, is that so? 132 00:09:07,680 --> 00:09:09,725 That is so. 133 00:09:09,749 --> 00:09:12,395 If you want to pull that Baby out of retirement, 134 00:09:12,419 --> 00:09:14,352 I'll show you. 135 00:09:24,464 --> 00:09:26,942 Well, smooch... 136 00:09:26,966 --> 00:09:31,114 Looks like we're gonna have to Show him who is king of the strip, huh? 137 00:09:31,138 --> 00:09:33,771 Oh... 138 00:09:41,481 --> 00:09:44,960 I believe you will find everything Exactly as you remembered... 139 00:09:44,984 --> 00:09:48,030 And described To us, ms. Sanford. 140 00:09:48,054 --> 00:09:50,699 When does my fantasy... 141 00:09:50,723 --> 00:09:52,935 My nightmare begin, mr. Roarke? 142 00:09:52,959 --> 00:09:55,438 As it always Begins, at midnight. 143 00:09:55,462 --> 00:09:58,407 I will pick you up And take you, alone, 144 00:09:58,431 --> 00:10:02,945 To a rather remarkable Area here on the island. 145 00:10:02,969 --> 00:10:05,814 In accord with your description, 146 00:10:05,838 --> 00:10:08,817 We have recreated Your childhood home. 147 00:10:08,841 --> 00:10:11,987 I suppose we could Call it, rather fancifully, 148 00:10:12,011 --> 00:10:14,290 Nightmare house. 149 00:10:14,314 --> 00:10:16,392 Yes... 150 00:10:16,416 --> 00:10:18,494 It's just like the house 151 00:10:18,518 --> 00:10:21,564 We lived in when I was A little girl before... 152 00:10:21,588 --> 00:10:23,566 It's so strange. 153 00:10:23,590 --> 00:10:25,234 When I was a little girl, 154 00:10:25,258 --> 00:10:27,236 I used to have these Same nightmares; 155 00:10:27,260 --> 00:10:30,573 But as I got older, They just went away, 156 00:10:30,597 --> 00:10:33,242 And they didn't return until Shortly after we were married. 157 00:10:33,266 --> 00:10:35,244 That's why we've come. 158 00:10:35,268 --> 00:10:37,246 We feel that if, just once, 159 00:10:37,270 --> 00:10:39,748 Janine could go all the Way through one to the end, 160 00:10:39,772 --> 00:10:43,252 She'd know what they Mean and they'd go away. 161 00:10:43,276 --> 00:10:47,089 Let's hope it Turns out that way. 162 00:10:47,113 --> 00:10:49,592 And now, you will excuse me. 163 00:10:49,616 --> 00:10:52,550 I have a lot of work To do before tonight. 164 00:11:09,836 --> 00:11:12,147 You know, it's funny. 165 00:11:12,171 --> 00:11:13,982 I have caroused and loved 166 00:11:14,006 --> 00:11:15,818 And fought and written 167 00:11:15,842 --> 00:11:18,153 In every corner of this globe... 168 00:11:18,177 --> 00:11:21,657 But I've never had This feeling before. 169 00:11:21,681 --> 00:11:23,826 Feeling? 170 00:11:23,850 --> 00:11:27,785 That I was born for This place, this moment. 171 00:12:03,956 --> 00:12:05,901 Who's the old man? 172 00:12:05,925 --> 00:12:07,737 His name is tibu. 173 00:12:07,761 --> 00:12:10,740 He was once the greatest Hunter's guide in india. 174 00:12:10,764 --> 00:12:15,244 Those are the marks of chompori's Claws across his face and chest. 175 00:12:15,268 --> 00:12:20,082 Sahib roarke does This old one honor. 176 00:12:20,106 --> 00:12:25,120 Welcome to our Miserable village. Welcome. 177 00:12:25,144 --> 00:12:28,758 The sahib duncan comes Here for a purpose, tibu... 178 00:12:28,782 --> 00:12:32,728 One you, most of All, will understand. 179 00:12:32,752 --> 00:12:34,897 And what might that purpose be 180 00:12:34,921 --> 00:12:36,899 If one might ask, sahib? 181 00:12:36,923 --> 00:12:40,135 I come to hunt chompori. 182 00:12:40,159 --> 00:12:42,527 Chompori? 183 00:12:44,230 --> 00:12:49,044 Sahib duncan does Not wish to remain here. 184 00:12:49,068 --> 00:12:51,714 It is a place of 185 00:12:51,738 --> 00:12:54,650 Darkness and misfortune. 186 00:12:54,674 --> 00:12:59,054 I've heard they sighted the Tiger in your mountains here, 187 00:12:59,078 --> 00:13:01,038 That he's been Raiding your village. 188 00:13:07,987 --> 00:13:10,132 I'll need bearers and beaters. 189 00:13:10,156 --> 00:13:12,668 A first class guide. I pay well. 190 00:13:12,692 --> 00:13:15,137 The sahib cannot stay. 191 00:13:15,161 --> 00:13:19,642 It's his decision, Tibu, not mine. 192 00:13:19,666 --> 00:13:23,735 We cannot help you. 193 00:13:25,938 --> 00:13:29,918 I heard the mountain men were Good hunters, not cowards. 194 00:13:32,278 --> 00:13:34,990 Cowards?! 195 00:13:35,014 --> 00:13:37,815 Is this the badge of a coward?! 196 00:13:40,052 --> 00:13:42,931 One man has met Chompori and lives 197 00:13:42,955 --> 00:13:45,934 And he stands before you yet! 198 00:13:45,958 --> 00:13:49,204 Yet ask any of these men 199 00:13:49,228 --> 00:13:52,007 Who tibu once was... 200 00:13:52,031 --> 00:13:55,611 Ask what keeps him alive, And they will tell you! 201 00:13:55,635 --> 00:13:59,448 It is hatred, and the hope 202 00:13:59,472 --> 00:14:03,853 That one day he will See chompori dead. 203 00:14:03,877 --> 00:14:08,023 You help me find him... 204 00:14:08,047 --> 00:14:11,015 And I'll take care of the rest. 205 00:14:14,153 --> 00:14:17,733 We'll start the hunt First thing in the morning. 206 00:14:17,757 --> 00:14:22,192 As the sahib wishes. 207 00:14:28,167 --> 00:14:32,102 ♪ let's go surfing! ♪ 208 00:14:35,408 --> 00:14:37,887 Car looks pretty Sharp today, hot rod. 209 00:14:37,911 --> 00:14:40,689 Yeah, well, you two play your Cards right and you might ride in it. 210 00:14:40,713 --> 00:14:42,146 Whoo... 211 00:14:44,283 --> 00:14:47,262 So, you really think you Can take duke in the deuce? 212 00:14:47,286 --> 00:14:48,753 No big deal. 213 00:14:54,461 --> 00:14:56,238 Hey, punk! 214 00:14:56,262 --> 00:14:59,007 Case of beer says You can't shut me down. 215 00:14:59,031 --> 00:15:00,943 What about it, hotrod? 216 00:15:00,967 --> 00:15:04,401 Excuse me. I'm gonna go collect Some beer from these turkeys. 217 00:15:38,004 --> 00:15:40,148 Boss? 218 00:15:40,172 --> 00:15:42,451 Yes. 219 00:15:42,475 --> 00:15:45,955 There is a man outside Who came in by private plane. 220 00:15:45,979 --> 00:15:48,090 He says he is the Father of mrs. Sanford. 221 00:15:48,114 --> 00:15:51,549 Oh, yes. Please, show him in. 222 00:15:55,021 --> 00:15:56,999 Come in, colonel weston. 223 00:15:57,023 --> 00:15:58,834 Mr. Roarke will see you. 224 00:15:58,858 --> 00:16:00,457 Thank you. 225 00:16:06,966 --> 00:16:09,333 So, you are roarke. 226 00:16:17,476 --> 00:16:20,477 Tell me, what kind of a Charlatan are you, sir? 227 00:16:23,816 --> 00:16:27,295 If you tell me how many Kinds of charlatans there are, 228 00:16:27,319 --> 00:16:29,999 Perhaps I can identify my Own type, colonel weston. 229 00:16:30,023 --> 00:16:32,535 I mean deliberately Creating a nightmare. 230 00:16:32,559 --> 00:16:34,703 Don't deny it. 231 00:16:34,727 --> 00:16:38,373 Janine left me a letter explaining Her reasons for visiting this island. 232 00:16:38,397 --> 00:16:41,043 I have no intention Of denying it. 233 00:16:41,067 --> 00:16:45,548 It's mrs. Sanford's wish to have this Experience and her husband agrees. 234 00:16:45,572 --> 00:16:47,650 I'm sure he would. 235 00:16:47,674 --> 00:16:51,987 Roarke, let me tell you a Few things about mr. Sanford. 236 00:16:52,011 --> 00:16:53,989 Sit down, colonel, Please, sit down. 237 00:16:54,013 --> 00:16:55,780 Thank you. 238 00:16:57,083 --> 00:17:01,129 Janine and I were very Happy until she met him. 239 00:17:01,153 --> 00:17:03,799 Oh, he said all the right Things about loving her 240 00:17:03,823 --> 00:17:06,035 And doing what was best for her. 241 00:17:06,059 --> 00:17:08,537 But I've never trusted him. 242 00:17:08,561 --> 00:17:12,441 Now, obviously, these Experiments are dangerous. 243 00:17:12,465 --> 00:17:15,143 And if anything should happen, 244 00:17:15,167 --> 00:17:18,313 If her mind ever Becomes effected, 245 00:17:18,337 --> 00:17:21,316 He could very well Wind up in sole control of 246 00:17:21,340 --> 00:17:24,086 The large trust fund Left to her by her mother. 247 00:17:24,110 --> 00:17:27,923 Oh... I see. 248 00:17:27,947 --> 00:17:29,925 You think he is pushing her 249 00:17:29,949 --> 00:17:31,927 Into this nightmare Fantasy, huh? 250 00:17:31,951 --> 00:17:34,930 Well, he hasn't Missed a trick, has he? 251 00:17:34,954 --> 00:17:37,766 Roarke... 252 00:17:37,790 --> 00:17:40,335 A tragedy occurred in that house 253 00:17:40,359 --> 00:17:43,005 When janine was very small. 254 00:17:43,029 --> 00:17:46,008 Now, if she has to live Through this thing again... 255 00:17:46,032 --> 00:17:50,679 Excuse me, colonel weston, But if you feel so strongly, 256 00:17:50,703 --> 00:17:54,171 You are perfectly free to talk Your daughter out of her fantasy. 257 00:17:56,743 --> 00:18:01,056 Oh, I see you've tried, Unsuccessfully. 258 00:18:01,080 --> 00:18:03,558 Then... 259 00:18:03,582 --> 00:18:08,063 May I suggest that you Offer her your loving support 260 00:18:08,087 --> 00:18:12,601 In as calm and reassuring A manner as you can muster. 261 00:18:12,625 --> 00:18:16,271 Roarke, if anything happens. 262 00:18:16,295 --> 00:18:19,274 If anything happens to My daughter of her mind, 263 00:18:19,298 --> 00:18:23,100 I promise you, I'll make you pay. 264 00:18:45,991 --> 00:18:48,304 Man, will you look at this? 265 00:18:48,328 --> 00:18:50,606 The tomaine palace Looks just the same. 266 00:18:50,630 --> 00:18:54,075 Hey, smooch, flip me some Coins. I wanna hear some tunes. 267 00:18:54,099 --> 00:18:55,866 Oh, sure, duke. 268 00:19:03,609 --> 00:19:08,256 Ah, mr. Manducci. It's good to See you smiling. Sit down, sit down. 269 00:19:08,280 --> 00:19:12,528 Well, how does it feel to be King of the strip again, huh? 270 00:19:12,552 --> 00:19:14,530 Terrific, you know, yeah. 271 00:19:14,554 --> 00:19:17,199 You did a class act out Here. I want you to know that. 272 00:19:17,223 --> 00:19:19,557 You didn't look too Happy at the beginning. 273 00:19:22,829 --> 00:19:25,384 I wasn't. I mean, you Know, a guy my age 274 00:19:25,408 --> 00:19:28,310 Having a fantasy like This could, you know... 275 00:19:28,334 --> 00:19:31,480 Anyway, it's Actually kind of kicks. 276 00:19:31,504 --> 00:19:34,750 Good, good, I am so pleased You're enjoying yourself. 277 00:19:34,774 --> 00:19:37,386 Oh, by the way, Some of your friends 278 00:19:37,410 --> 00:19:39,555 Were able to make It to fantasy island. 279 00:19:39,579 --> 00:19:42,123 Surely you remember Sheila crane. 280 00:19:42,147 --> 00:19:45,461 She used to wait tables Here after school. 281 00:19:45,485 --> 00:19:47,996 And kenny matthews, Big man on campus. 282 00:19:48,020 --> 00:19:50,332 Oh, god... 283 00:19:50,356 --> 00:19:52,968 What did you bring Them here for? I... 284 00:19:52,992 --> 00:19:54,808 I don't know them any More, you understand? 285 00:19:54,832 --> 00:19:56,672 It's been a long time Since I've seen them. 286 00:19:56,696 --> 00:19:59,675 And that guy kenny, he's very big in The real estate business, you know? 287 00:19:59,699 --> 00:20:02,344 He's always buying And selling buildings. 288 00:20:02,368 --> 00:20:05,013 And sheila and I, we Used to go steady. 289 00:20:05,037 --> 00:20:07,516 That's true, for a little while. 290 00:20:07,540 --> 00:20:11,487 But, uh, she's a big-time Fashion model now, so... 291 00:20:11,511 --> 00:20:13,321 Really? 292 00:20:13,345 --> 00:20:17,192 Well, it seems your friends have Progressed very nicely, haven't they? 293 00:20:17,216 --> 00:20:20,896 Yeah, they're real Hot shots, yeah. 294 00:20:24,390 --> 00:20:27,168 Mr. Roarke, see... 295 00:20:27,192 --> 00:20:32,007 I appreciate what you're trying To do you understand, but look... 296 00:20:32,031 --> 00:20:35,677 I'm just a grease monkey, see. 297 00:20:35,701 --> 00:20:38,346 Maybe you are back home, 298 00:20:38,370 --> 00:20:41,683 But this is fantasy island. 299 00:20:41,707 --> 00:20:45,220 And at this moment, You're once again 300 00:20:45,244 --> 00:20:48,913 King of the strip, mr. Manducci. 301 00:21:05,998 --> 00:21:08,977 Look, um, mr. Roarke... 302 00:21:09,001 --> 00:21:13,649 Could you do me a favor and Just kind of send them back? 303 00:21:13,673 --> 00:21:16,151 Oh, I'm afraid that's Out of my hands. 304 00:21:16,175 --> 00:21:18,987 They are your guests, Here at your invitation. 305 00:21:19,011 --> 00:21:20,823 Will you excuse us? Tattoo. 306 00:21:20,847 --> 00:21:22,925 My invitation? Duke? 307 00:21:22,949 --> 00:21:27,095 Duke manducci! It is you! 308 00:21:27,119 --> 00:21:30,599 Oh, duke, let me look at you. 309 00:21:30,623 --> 00:21:33,602 You know, getting your Invitation was a real thrill. 310 00:21:33,626 --> 00:21:35,804 Yeah, I guess it was. 311 00:21:35,828 --> 00:21:38,674 Oh, that voice, those clothes. 312 00:21:38,698 --> 00:21:40,509 Darling, you're a classic. 313 00:21:40,533 --> 00:21:44,179 Oh, yeah? Well, you ain't doing So bad yourself, you know. 314 00:21:44,203 --> 00:21:46,682 Hey, brains, how ya doing? 315 00:21:46,706 --> 00:21:49,184 Hey, long time, duke. 316 00:21:49,208 --> 00:21:51,353 Don't know what You're up to these days, 317 00:21:51,377 --> 00:21:53,856 But be business must be good To throw a reunion like this. 318 00:21:53,880 --> 00:21:56,324 I couldn't believe the strip. 319 00:21:56,348 --> 00:21:58,827 This gig must be Costing you a fortune. 320 00:21:58,851 --> 00:22:01,830 Yeah, well, I mean, Good times, old friends. 321 00:22:01,854 --> 00:22:04,533 You know, I mean, What's a little coin? 322 00:22:04,557 --> 00:22:07,268 What are you into These days, duke? 323 00:22:07,292 --> 00:22:11,640 Uh... Gas and oil. 324 00:22:11,664 --> 00:22:13,976 Terrific! 325 00:22:14,000 --> 00:22:17,212 Gas and oil. That sounds Fabulous. Your own company? 326 00:22:17,236 --> 00:22:20,215 Uh, well, um... 327 00:22:20,239 --> 00:22:22,050 Actually, no, I got a partner. 328 00:22:22,074 --> 00:22:24,219 - you remember old smooch? - hey! Smooch! 329 00:22:24,243 --> 00:22:26,221 Come here. Come here. 330 00:22:26,245 --> 00:22:28,512 Smooch! 331 00:22:31,017 --> 00:22:33,662 How's it going, big guy? 332 00:22:33,686 --> 00:22:37,332 Hey now, listen, why don't You two sit down and... 333 00:22:37,356 --> 00:22:40,335 I gotta check my make-up. No offense, sheila, right? 334 00:22:40,359 --> 00:22:42,640 Come on, smooch. Let's go. 335 00:22:48,167 --> 00:22:50,478 Gas and oil, huh? 336 00:22:50,502 --> 00:22:52,814 Who would have believed it? 337 00:22:52,838 --> 00:22:54,482 I would. 338 00:22:54,506 --> 00:22:58,253 ♪ nothing you can say can Tear me away from my guy ♪ 339 00:22:58,277 --> 00:23:01,590 Listen, will you tell me What I am supposed to do 340 00:23:01,614 --> 00:23:03,525 With those hot shots out there? 341 00:23:03,549 --> 00:23:07,529 Hey, everything's cool, duker. 342 00:23:07,553 --> 00:23:10,532 It's gonna be just Like the good old times. 343 00:23:10,556 --> 00:23:15,037 Sheila is looking good and She is really checking you out. 344 00:23:15,061 --> 00:23:19,608 Ah, come on, she's got a Lot of guys up at her bod. 345 00:23:19,632 --> 00:23:21,944 Oh, so what? 346 00:23:21,968 --> 00:23:25,280 She wasn't want to be hanging around With some fruitcake photographer. 347 00:23:25,304 --> 00:23:27,282 It's obvious, duker. 348 00:23:27,306 --> 00:23:29,685 She is hot to trot. 349 00:23:29,709 --> 00:23:32,020 Now, listen to me, all right? 350 00:23:32,044 --> 00:23:34,189 And listen to me good! 351 00:23:34,213 --> 00:23:37,347 I am in gas and oil, just Like I said. You understand? 352 00:23:38,884 --> 00:23:41,351 You listening to me? 353 00:23:42,888 --> 00:23:44,700 That's all you have to know. 354 00:23:44,724 --> 00:23:47,924 Just keep your mouth shut. We Can skate on this the entire weekend. 355 00:23:49,028 --> 00:23:52,040 You can count on Me, duker. Ha, ha... 356 00:23:52,064 --> 00:23:54,665 Come on, come on. 357 00:24:08,981 --> 00:24:11,459 What's he saying? 358 00:24:11,483 --> 00:24:15,964 The holy man sees a vision. 359 00:24:15,988 --> 00:24:17,799 What sort of a vision? 360 00:24:17,823 --> 00:24:22,638 Sadhu sees a rokha 361 00:24:22,662 --> 00:24:26,307 Leading to a large tree, 362 00:24:26,331 --> 00:24:27,308 Beside a khud. 363 00:24:27,332 --> 00:24:31,980 A ghural tied nearby 364 00:24:32,004 --> 00:24:36,484 Senses death. 365 00:24:36,508 --> 00:24:40,689 It cries feebly. 366 00:24:40,713 --> 00:24:42,524 You tell your sadhu 367 00:24:42,548 --> 00:24:44,526 That I'm not a child To be frightened. 368 00:24:44,550 --> 00:24:46,361 I've hunted tigers before. 369 00:24:46,385 --> 00:24:49,031 What be describes Could be any mud hole, 370 00:24:49,055 --> 00:24:51,366 And any goat tied up for bait 371 00:24:51,390 --> 00:24:56,204 Is gonna start bleating when he Hears and smells the tiger on the prowl. 372 00:24:56,228 --> 00:24:59,029 Now, what's Extraordinary about that? 373 00:25:01,300 --> 00:25:06,481 In the distance, the Spotted deer cries out, 374 00:25:06,505 --> 00:25:08,984 And in the trees, 375 00:25:09,008 --> 00:25:12,654 The monkeys sense danger 376 00:25:12,678 --> 00:25:15,179 And are restless. 377 00:25:17,482 --> 00:25:22,086 Now death is near. 378 00:25:23,989 --> 00:25:28,192 So speaks the holy man. 379 00:25:29,494 --> 00:25:32,808 I have no time for this Metaphysical nonsense. 380 00:25:32,832 --> 00:25:35,977 When I meet chompori, And we will meet, 381 00:25:36,001 --> 00:25:38,936 This is all that I'll Need to take care of it. 382 00:25:40,505 --> 00:25:42,650 You better get a Good night's sleep. 383 00:25:42,674 --> 00:25:45,209 It's gonna be a Long day tomorrow. 384 00:25:54,019 --> 00:25:56,998 Tell me, old man... 385 00:25:57,022 --> 00:25:59,667 What else do you see? 386 00:25:59,691 --> 00:26:04,061 Tomorrow chompori Will kill again. 387 00:26:12,404 --> 00:26:14,216 There's nothing I can say 388 00:26:14,240 --> 00:26:16,218 To make you change your mind? 389 00:26:22,481 --> 00:26:24,581 Thank you. 390 00:26:26,252 --> 00:26:28,063 Good evening, colonel. 391 00:26:28,087 --> 00:26:29,898 Mrs. Sanford, there's Just time to reach 392 00:26:29,922 --> 00:26:31,733 Nightmare house before midnight. 393 00:26:31,757 --> 00:26:33,635 I'm ready. 394 00:26:33,659 --> 00:26:37,305 Uh, mr. Roarke, wouldn't It be better if I came along? 395 00:26:37,329 --> 00:26:39,808 No. I have to go by myself. 396 00:26:39,832 --> 00:26:41,810 I was alone in my dream. 397 00:26:41,834 --> 00:26:43,812 Yes, I think that's best. 398 00:26:43,836 --> 00:26:45,602 If you'll excuse us. 399 00:27:10,629 --> 00:27:14,231 It's just as I remembered. It's frightening. 400 00:27:26,611 --> 00:27:28,824 Will you come inside With me for a minute? 401 00:27:28,848 --> 00:27:31,159 Oh, that would not be wise. 402 00:27:31,183 --> 00:27:34,830 We might disturb the Psychic emanations. 403 00:27:34,854 --> 00:27:37,532 Of course, it's not too Late to change your mind. 404 00:27:37,556 --> 00:27:40,035 No, no, I want to Go through with it, 405 00:27:40,059 --> 00:27:43,371 But what happens if, Well, nervous as I am, 406 00:27:43,395 --> 00:27:45,473 If I can't fall asleep. 407 00:27:45,497 --> 00:27:47,809 Sleep will be no problem. 408 00:27:47,833 --> 00:27:50,645 As soon as the clock Begins striking midnight, 409 00:27:50,669 --> 00:27:53,148 You will become sleepy... 410 00:27:53,172 --> 00:27:56,517 Very sleepy. 411 00:27:56,541 --> 00:27:58,820 With each stroke, 412 00:27:58,844 --> 00:28:03,624 Your eye lids will Feel heavier and heavier 413 00:28:03,648 --> 00:28:06,750 Until you fall gently asleep. 414 00:28:08,954 --> 00:28:12,934 Then your Nightmare will begin... 415 00:28:12,958 --> 00:28:16,293 Just as you asked For your fantasy. 416 00:28:18,964 --> 00:28:20,898 And now... 417 00:28:27,639 --> 00:28:29,951 Good luck, mrs. Sanford. 418 00:28:29,975 --> 00:28:31,909 Thank you. 419 00:29:13,452 --> 00:29:16,631 drink your tea, alice. 420 00:29:16,655 --> 00:29:18,922 all up... 421 00:29:27,599 --> 00:29:31,034 soldiers, attention! 422 00:29:33,472 --> 00:29:37,419 oh... Hi, doodles. 423 00:29:37,443 --> 00:29:39,376 I love you. 424 00:29:43,315 --> 00:29:47,750 oh, doodles, I really love you. 425 00:29:55,995 --> 00:29:59,975 soon after the clock Begins striking midnight, 426 00:29:59,999 --> 00:30:03,578 you will become sleepy... 427 00:30:03,602 --> 00:30:06,948 very sleepy. 428 00:30:06,972 --> 00:30:08,950 with each stroke, 429 00:30:08,974 --> 00:30:12,620 your eye lids will feel 430 00:30:12,644 --> 00:30:16,324 heavier and heavier 431 00:30:16,348 --> 00:30:20,450 until you fall gently asleep. 432 00:30:22,654 --> 00:30:25,766 you got it, and I'm the hawk! 433 00:30:25,790 --> 00:30:29,270 moving and grooving All night long! 434 00:30:29,294 --> 00:30:32,773 and I got all 40, so Leave it right where it is. 435 00:30:32,797 --> 00:30:35,776 whipping along and spinning Songs with scottie hawk, 436 00:30:35,800 --> 00:30:39,981 the top 40, and let's Do it, do it, whoo! 437 00:30:40,005 --> 00:30:44,052 ♪ 'cause I'm stuck Like glue to my guy ♪... 438 00:30:44,076 --> 00:30:46,888 Well, uh... 439 00:30:46,912 --> 00:30:50,280 Alone at last. 440 00:30:52,217 --> 00:30:55,196 I was beginning to think It would never happen. 441 00:30:55,220 --> 00:30:57,921 But thanks for Having me here, duke. 442 00:31:00,592 --> 00:31:05,006 Uh, I guess you've been Too busy getting rich 443 00:31:05,030 --> 00:31:07,464 To think of little old me, hmm? 444 00:31:11,103 --> 00:31:14,582 Tell me about your oil Business. It sounds fantastic. 445 00:31:14,606 --> 00:31:17,919 Oh, yeah, well, it's uh... 446 00:31:17,943 --> 00:31:19,921 Actually, it's a drag. 447 00:31:19,945 --> 00:31:23,425 The bread is good. Don't get Me wrong. You know what I mean? 448 00:31:23,449 --> 00:31:26,428 But, uh, look... 449 00:31:26,452 --> 00:31:28,430 Let's not talk shop, okay? 450 00:31:28,454 --> 00:31:31,066 I mean, I brought you Here to have a good time. 451 00:31:31,090 --> 00:31:34,069 Okay. 452 00:31:34,093 --> 00:31:36,337 How's your wife? 453 00:31:36,361 --> 00:31:39,340 Oh... 454 00:31:39,364 --> 00:31:42,065 I don't have a wife. 455 00:31:43,868 --> 00:31:46,436 How's your old man? 456 00:31:48,507 --> 00:31:51,486 I don't have an old man... 457 00:31:51,510 --> 00:31:53,510 But I do have a good idea. 458 00:31:57,382 --> 00:31:59,983 Let's get outta here. 459 00:32:01,987 --> 00:32:04,966 ♪ when it comes to Being happy, we are ♪ 460 00:32:04,990 --> 00:32:08,970 ♪ there's not a man today Who could take me away ♪... 461 00:32:08,994 --> 00:32:11,973 Hey! No more games, romeo. 462 00:32:11,997 --> 00:32:14,875 You either race, Or I spread the word 463 00:32:14,899 --> 00:32:16,811 You're a bunch of hot exhaust. 464 00:32:16,835 --> 00:32:18,813 Oh, yeah? 465 00:32:18,837 --> 00:32:22,477 You just get your wheels ready, Hot rod. I'll see you tomorrow. 466 00:33:10,222 --> 00:33:14,057 fire! Help, help! 467 00:33:54,499 --> 00:33:57,378 help me, jennie! Jeninie, please! 468 00:33:57,402 --> 00:33:59,536 please, help me! 469 00:34:30,101 --> 00:34:32,369 Ahh! 470 00:34:41,012 --> 00:34:43,491 the bewitching hour, my friends 471 00:34:43,515 --> 00:34:45,993 and mellowing you down With that easy sound. 472 00:34:46,017 --> 00:34:49,330 Cherish, for the one That you do cherish. 473 00:34:49,354 --> 00:34:51,699 scottie hawk, night Side on your radio. 474 00:34:51,723 --> 00:34:54,068 got your radio in your Ear, and I'm there too, 475 00:34:54,092 --> 00:34:56,070 feeling good and feeling fine. 476 00:34:56,094 --> 00:34:58,573 scottie hawk and it's my line. 477 00:34:58,597 --> 00:35:00,942 ♪ oh, the feeling That I had ♪... 478 00:35:00,966 --> 00:35:03,410 Duke, did you know You were my first love? 479 00:35:03,434 --> 00:35:07,949 Yeah... Yeah, I did. 480 00:35:07,973 --> 00:35:11,953 ♪ you don't know how many Times I wish that I had told you ♪ 481 00:35:11,977 --> 00:35:15,912 That was a long Time ago, you know. 482 00:35:17,983 --> 00:35:22,797 Hey, why don't you tell me all About the modeling business? 483 00:35:22,821 --> 00:35:24,732 How is it? What's it like? 484 00:35:24,756 --> 00:35:28,569 Oh, lonely, mostly. 485 00:35:28,593 --> 00:35:31,405 Oh, I travel a lot, 486 00:35:31,429 --> 00:35:34,008 And meet a lot of people... 487 00:35:34,032 --> 00:35:36,298 Mostly men. 488 00:35:38,503 --> 00:35:41,983 But mostly, it's... 489 00:35:42,007 --> 00:35:44,273 Just plain lonely. 490 00:35:49,514 --> 00:35:52,114 I've missed you, duke. 491 00:35:55,353 --> 00:35:58,332 Funny how many Times over the years 492 00:35:58,356 --> 00:36:01,157 I've thought about you. 493 00:36:03,628 --> 00:36:06,173 Yeah? 494 00:36:06,197 --> 00:36:08,130 Yeah. 495 00:36:09,968 --> 00:36:11,734 Does that surprise you? 496 00:36:13,805 --> 00:36:17,618 Well, you know, I Was just wondering 497 00:36:17,642 --> 00:36:20,621 If maybe that was happening 498 00:36:20,645 --> 00:36:24,914 All those nights that I happened To be dreaming about you. 499 00:36:55,379 --> 00:36:57,558 Do I dare ask what's going on? 500 00:36:57,582 --> 00:37:00,895 Yeah, we're talking. 501 00:37:00,919 --> 00:37:03,965 We're talking All about the, um... 502 00:37:03,989 --> 00:37:06,166 All about the what? 503 00:37:06,190 --> 00:37:08,168 The stock market. 504 00:37:08,192 --> 00:37:10,337 The stock market, huh? 505 00:37:10,361 --> 00:37:13,674 Well, you better get going, 506 00:37:13,698 --> 00:37:15,965 Before things get too bullish. 507 00:37:32,984 --> 00:37:34,962 You're back now, In our bungalow. 508 00:37:34,986 --> 00:37:36,797 How did I get here? 509 00:37:36,821 --> 00:37:38,633 Mr. Roarke brought you. 510 00:37:38,657 --> 00:37:40,467 I don't remember. 511 00:37:40,491 --> 00:37:42,803 Here. Drink this, All of it. What is it? 512 00:37:42,827 --> 00:37:45,606 It's just something To help you relax. 513 00:37:45,630 --> 00:37:48,609 Well, I understand You had your nightmare. 514 00:37:48,633 --> 00:37:51,378 It was horrible. 515 00:37:51,402 --> 00:37:53,380 It all seemed so real. 516 00:37:53,404 --> 00:37:56,717 All the toys coming to life And screeching, coming after me. 517 00:37:56,741 --> 00:37:58,786 And the fire was everywhere. 518 00:37:58,810 --> 00:38:02,456 The general and the Clown and all the soldiers. 519 00:38:02,480 --> 00:38:06,160 And then I saw the man, The skeleton in the flames. 520 00:38:06,184 --> 00:38:08,162 Well, it's all over now. 521 00:38:08,186 --> 00:38:11,899 You've done the worst of it, And thank god you're all right. 522 00:38:11,923 --> 00:38:13,723 No, it isn't over. 523 00:38:15,359 --> 00:38:18,139 This time, I went deeper, Farther than I ever have. 524 00:38:18,163 --> 00:38:21,809 And always before, after The fire and the skeleton, 525 00:38:21,833 --> 00:38:24,645 I'd always wake Up, but this time... 526 00:38:24,669 --> 00:38:26,981 Something was different. 527 00:38:27,005 --> 00:38:30,317 Something was familiar About the figure in the flames, 528 00:38:30,341 --> 00:38:33,520 And then, after the general, Something was falling on me, covering me. 529 00:38:33,544 --> 00:38:35,522 That never happened before. 530 00:38:35,546 --> 00:38:38,793 The thing that was Falling on you, what was it? 531 00:38:38,817 --> 00:38:40,627 I don't know, 532 00:38:40,651 --> 00:38:43,764 But for the first time, I was Sure I was just about to find out. 533 00:38:43,788 --> 00:38:46,767 Some kind of message or warning, 534 00:38:46,791 --> 00:38:48,936 Something terribly important. 535 00:38:48,960 --> 00:38:52,606 And I think, I feel sure, if I could Go back to nightmare house... 536 00:38:52,630 --> 00:38:55,609 Just one more time, then I'd find out once and for all 537 00:38:55,633 --> 00:38:57,945 What it all meant... Why I... 538 00:38:57,969 --> 00:39:00,837 It's all right, Honey. You rest now. 539 00:39:07,946 --> 00:39:10,591 I'm not gonna let her do it. 540 00:39:10,615 --> 00:39:13,794 We're lucky she's still with us After her experience tonight. 541 00:39:13,818 --> 00:39:17,131 To take this risk, Do it all over again? 542 00:39:17,155 --> 00:39:19,166 No. 543 00:39:19,190 --> 00:39:21,668 Something just occurred to me. 544 00:39:21,692 --> 00:39:24,004 You're not only Afraid for janine. 545 00:39:24,028 --> 00:39:27,307 I think you're afraid about Something she might find out. 546 00:39:27,331 --> 00:39:29,309 Now, why, weston? 547 00:39:29,333 --> 00:39:31,700 You already know the End of her nightmare? 548 00:40:52,050 --> 00:40:54,528 It's enormous. 549 00:40:54,552 --> 00:40:57,119 The cat must be 12 feet long. 550 00:41:51,042 --> 00:41:53,787 Ahh...! It is chompori! 551 00:41:53,811 --> 00:41:55,522 Shoot him! Shoot him! 552 00:41:55,546 --> 00:41:57,679 Ahh! 553 00:41:58,883 --> 00:42:00,716 Shoot him! 554 00:42:41,025 --> 00:42:43,337 Mrs. Sanford, 555 00:42:43,361 --> 00:42:46,963 Your father tells me you wish to Return to nightmare house again tonight? 556 00:42:48,532 --> 00:42:50,844 Well, I don't think that's wise. 557 00:42:50,868 --> 00:42:54,514 Good. Then we can take the Morning plane back together. 558 00:42:54,538 --> 00:42:56,417 Oh, just a minute, Colonel weston. 559 00:42:56,441 --> 00:42:58,419 I only meant such An experience might 560 00:42:58,443 --> 00:43:00,421 Be harrowing two Nights in succession. 561 00:43:00,445 --> 00:43:03,324 Rest tonight, and Perhaps, tomorrow. 562 00:43:03,348 --> 00:43:05,326 That makes sense. Don't you think so, hon? 563 00:43:05,350 --> 00:43:07,328 No it doesn't make sense. 564 00:43:07,352 --> 00:43:10,264 Not tomorrow, not Next week, not ever! 565 00:43:10,288 --> 00:43:12,532 We came here to see This thing through. 566 00:43:12,556 --> 00:43:14,868 It's no time to back out now. 567 00:43:14,892 --> 00:43:18,038 He's right, daddy. I've Got to go through with it. 568 00:43:18,062 --> 00:43:20,540 I see. 569 00:43:20,564 --> 00:43:24,500 Well, that gives me 24 Hours to stop this somehow. 570 00:43:28,006 --> 00:43:32,652 I'm sorry your father Is so very disturbed. 571 00:43:32,676 --> 00:43:35,277 Excuse me. 572 00:43:38,649 --> 00:43:42,062 I've been going back over And over last night's dream. 573 00:43:42,086 --> 00:43:44,398 It seems... 574 00:43:44,422 --> 00:43:47,267 I'm almost sure I've Figured out what it means. 575 00:43:47,291 --> 00:43:49,936 The figure in the Flames, the skeleton. 576 00:43:49,960 --> 00:43:52,106 He seems so familiar. 577 00:43:52,130 --> 00:43:54,941 Arthur... 578 00:43:54,965 --> 00:43:57,777 I'm afraid that next time, 579 00:43:57,801 --> 00:44:01,037 I'll find that I'm going to Cause my father's death. 580 00:44:33,003 --> 00:44:35,115 News travels fast around here. 581 00:44:35,139 --> 00:44:39,986 You mustn't take it so hard, Mr. Duncan. It could happen to anyone. 582 00:44:40,010 --> 00:44:43,179 It didn't happen to Anybody. It happened to me. 583 00:44:49,019 --> 00:44:51,698 You see, all my Life, I've tried to live 584 00:44:51,722 --> 00:44:55,402 The way that I've tried To write, with style. 585 00:44:55,426 --> 00:44:58,972 And I always thought that When my time came to die, 586 00:44:58,996 --> 00:45:03,065 That I'd go out the same way, With style, you know, with panache. 587 00:45:07,305 --> 00:45:09,238 I've blown it. 588 00:45:10,975 --> 00:45:14,088 I haven't been able to write a Word for the past five years. 589 00:45:14,112 --> 00:45:17,558 Blocked dry. Dry As a dead desert. 590 00:45:17,582 --> 00:45:21,728 I thought, I thought that... 591 00:45:21,752 --> 00:45:25,488 That at least I could get This last business right. 592 00:45:26,757 --> 00:45:29,769 Instead, a kid got mauled Because I turned yellow. 593 00:45:29,793 --> 00:45:34,230 I froze, and chompori beat me. 594 00:45:42,507 --> 00:45:45,252 I'll arrange a seat for You on tomorrow's plane. 595 00:45:45,276 --> 00:45:48,922 There's no place to go. 596 00:45:48,946 --> 00:45:52,014 There's no place To run, to hide. 597 00:45:56,020 --> 00:45:58,665 You see, all my life I've... 598 00:45:58,689 --> 00:46:01,668 I've fought with death, 599 00:46:01,692 --> 00:46:04,338 And I've always Won, up until now. 600 00:46:04,362 --> 00:46:06,462 That's at least What's kept me alive. 601 00:46:09,800 --> 00:46:12,613 No, no, I can't leave here 602 00:46:12,637 --> 00:46:15,616 Until after I've Met chompori again, 603 00:46:15,640 --> 00:46:17,739 Until we've settled this. 604 00:46:18,976 --> 00:46:22,322 Listen to the sahib roarke. 605 00:46:22,346 --> 00:46:25,325 Leave this island. Go. 606 00:46:25,349 --> 00:46:27,827 There is no place for you here. 607 00:46:27,851 --> 00:46:29,929 The villagers will Not follow you. 608 00:46:29,953 --> 00:46:32,566 A hunter who has shown fear 609 00:46:32,590 --> 00:46:36,736 Is one not to be Obeyed or respected. 610 00:46:36,760 --> 00:46:39,406 You should have Listened to the sadhu 611 00:46:39,430 --> 00:46:42,576 Who prophesied death. 612 00:46:42,600 --> 00:46:44,678 The sadhu was wrong. 613 00:46:44,702 --> 00:46:49,015 None of the signs were there. Nothing Happened the way the old fool prophesied. 614 00:46:49,039 --> 00:46:51,618 The boy is badly hurt. 615 00:46:51,642 --> 00:46:54,410 Because of me, not Because of the prophecy. 616 00:46:56,347 --> 00:46:59,826 I'm going after chompori, with or Without the help of the villagers, 617 00:46:59,850 --> 00:47:01,662 With or without your help. 618 00:47:01,686 --> 00:47:05,932 Then you will go alone... 619 00:47:05,956 --> 00:47:07,889 And die alone. 620 00:47:10,294 --> 00:47:12,394 Probably. 621 00:47:15,633 --> 00:47:18,845 The old shikari may Be right, mr. Duncan. 622 00:47:18,869 --> 00:47:23,606 I would suggest you consider Taking that plane tomorrow. 623 00:47:30,981 --> 00:47:32,959 Mr. Roarke, 624 00:47:32,983 --> 00:47:34,961 When I was a very young writer, 625 00:47:34,985 --> 00:47:38,965 I wrote a story once About an old, tired fighter. 626 00:47:38,989 --> 00:47:42,636 Old age was what he feared, 627 00:47:42,660 --> 00:47:45,071 And what had happened to him. 628 00:47:45,095 --> 00:47:48,342 Now, one night, it came to Pass that he had to fight, 629 00:47:48,366 --> 00:47:51,345 And he didn't think He could do it. 630 00:47:51,369 --> 00:47:54,914 He was afraid of old age, 631 00:47:54,938 --> 00:47:57,384 And afraid of defeat, 632 00:47:57,408 --> 00:47:59,720 Until he thought, 633 00:47:59,744 --> 00:48:02,222 "Old age is one thing, 634 00:48:02,246 --> 00:48:05,514 Defeat is another." 635 00:48:06,950 --> 00:48:11,531 That night, he fought, And fought very well. 636 00:48:11,555 --> 00:48:13,389 Did he win or did he lose? 637 00:48:18,296 --> 00:48:21,308 I know why I came here. 638 00:48:21,332 --> 00:48:25,312 It wasn't to face chompori. 639 00:48:25,336 --> 00:48:27,269 It was to face myself. 640 00:48:30,974 --> 00:48:32,952 Did he win or lose? 641 00:48:32,976 --> 00:48:35,121 He lost... 642 00:48:35,145 --> 00:48:38,580 And won, magnificently. 643 00:48:45,989 --> 00:48:47,756 Boss? 644 00:48:49,427 --> 00:48:52,328 Do you think chompori is Going to kill him or not? 645 00:48:59,002 --> 00:49:03,450 hey, hey, hey! Is there any other Way? Hangin' 10 on a top tune. 646 00:49:03,474 --> 00:49:08,054 surfin' u.S.A. Today With scottie hawk! 647 00:49:08,078 --> 00:49:12,793 50,000 mighty watts, and you know You got the hots for the hawk! 648 00:49:15,820 --> 00:49:19,633 ♪ you'd seem 'em Wearing their baggies ♪ 649 00:49:19,657 --> 00:49:22,569 ♪ huarache sandals too ♪ 650 00:49:22,593 --> 00:49:25,572 ♪ a bushy, bushy blonde hairdo ♪ 651 00:49:25,596 --> 00:49:28,575 ♪ surfin' u.S.A. ♪ 652 00:49:28,599 --> 00:49:33,413 ♪ inside, outside, u.S.A. ♪... 653 00:49:33,437 --> 00:49:38,318 Duke, this condo Development is pure gold, 654 00:49:38,342 --> 00:49:40,920 And I want you to get in On something really solid. 655 00:49:40,944 --> 00:49:42,756 Big profits. 656 00:49:42,780 --> 00:49:44,758 I don't know, you know. 657 00:49:44,782 --> 00:49:48,094 I just don't like to talk business On weekends, you know what I mean? 658 00:49:48,118 --> 00:49:49,996 Let me have one of Your business cards. 659 00:49:50,020 --> 00:49:53,321 Um... Hey, duker! 660 00:49:54,392 --> 00:49:56,370 Hey, smooch. What you got? 661 00:49:56,394 --> 00:49:58,872 Hey, duke, I was wondering. 662 00:49:58,896 --> 00:50:02,376 You know any chicks that want To go to the sock hop tonight? 663 00:50:02,400 --> 00:50:04,711 I don't know. We'll Check it out, okay? 664 00:50:04,735 --> 00:50:07,714 Catch you later. Come on, let's go. 665 00:50:07,738 --> 00:50:09,716 I mean, I went Up to this girl... 666 00:50:09,740 --> 00:50:11,718 Oh, duke! Smooch... 667 00:50:11,742 --> 00:50:15,422 Can I... Excuse me, smooch. Can I speak to you a moment? 668 00:50:17,014 --> 00:50:20,994 Um, you know, tonight's Our last night here. 669 00:50:21,018 --> 00:50:23,797 Yeah. But not our Last night together. 670 00:50:23,821 --> 00:50:25,799 Well, you know, I don't know. 671 00:50:25,823 --> 00:50:28,134 I mean, what with you out There on the east coast 672 00:50:28,158 --> 00:50:30,136 And me here in the West, you know? 673 00:50:30,160 --> 00:50:34,841 Oh, duke, after last night, I'm not Letting you ever get away again. 674 00:50:34,865 --> 00:50:37,343 I've already called my Manager in new york, 675 00:50:37,367 --> 00:50:40,747 And I've asked him to find me a Townhouse, or something, out near you. 676 00:50:40,771 --> 00:50:43,071 Out near me? 677 00:50:47,545 --> 00:50:51,858 Gee, sheila, you know, I'd Like that. I really would. 678 00:50:51,882 --> 00:50:55,429 I don't know. Are your Sure it's a good idea? 679 00:50:55,453 --> 00:50:57,497 I thought it would Make you happy. 680 00:50:57,521 --> 00:51:00,600 Oh, it does, it does, sheila. 681 00:51:00,624 --> 00:51:05,104 Sure. I think it's A terrific idea. 682 00:51:05,128 --> 00:51:06,795 Oh, duke! 683 00:51:27,685 --> 00:51:30,664 Don't you worry. That's All right. It's all right. 684 00:51:30,688 --> 00:51:33,166 Nothing's gonna Happen to you, friend. 685 00:51:33,190 --> 00:51:35,290 You're gonna be all right. 686 00:51:53,544 --> 00:51:57,791 I have brought you Some tea to brew, 687 00:51:57,815 --> 00:52:01,127 And some whiskey. 688 00:52:01,151 --> 00:52:04,019 It will be a long night. 689 00:52:06,657 --> 00:52:08,690 How did you know Where to find me? 690 00:52:10,327 --> 00:52:14,641 Does the sahib not Recognize this place? 691 00:52:14,665 --> 00:52:17,744 I haven't been here before. 692 00:52:17,768 --> 00:52:21,247 Look about you, sahib duncan. 693 00:52:21,271 --> 00:52:25,519 The tree, the bush, the goat. 694 00:52:25,543 --> 00:52:29,523 Over there, the cliff Beyond the jungle. 695 00:52:29,547 --> 00:52:32,025 Behind us the stagnant pool. 696 00:52:32,049 --> 00:52:34,861 The place of death. 697 00:52:34,885 --> 00:52:37,864 This is the place The holy man saw 698 00:52:37,888 --> 00:52:40,822 With the eye of his mind. 699 00:52:42,526 --> 00:52:46,028 It will soon be night, 700 00:52:47,230 --> 00:52:51,711 When death comes on silent feet. 701 00:52:51,735 --> 00:52:54,670 The sahib must go. 702 00:53:04,314 --> 00:53:08,127 If you want to help me you can Build me a machan in that tree. 703 00:53:08,151 --> 00:53:11,731 A platform from which To shoot chompori. 704 00:53:11,755 --> 00:53:15,201 It will be done. 705 00:53:15,225 --> 00:53:18,493 After that, I want you To return to your village. 706 00:53:20,497 --> 00:53:22,976 If I'm not back by sun-up, 707 00:53:23,000 --> 00:53:26,267 I want you to find mr.Roarke... 708 00:53:29,506 --> 00:53:31,840 And tell him... 709 00:53:35,012 --> 00:53:37,323 It shall be 710 00:53:37,347 --> 00:53:39,948 As the sahib wishes. 711 00:53:57,100 --> 00:54:00,702 Well, this is my third brandy. 712 00:54:02,973 --> 00:54:05,908 I think I've strung It out long enough. 713 00:54:10,981 --> 00:54:14,561 I don't have to go back to nightmare House until tomorrow night, daddy. 714 00:54:14,585 --> 00:54:16,563 We can talk before then. 715 00:54:16,587 --> 00:54:18,565 You know, I always Think of your mother 716 00:54:18,589 --> 00:54:20,522 When I see your hair Dressed like that. 717 00:54:22,325 --> 00:54:25,304 I'm so frightened, jennie. 718 00:54:25,328 --> 00:54:28,441 I love you so much. 719 00:54:28,465 --> 00:54:32,145 I'll be all right, Daddy. I've got to do it. 720 00:54:32,169 --> 00:54:33,936 Good night. 721 00:55:00,297 --> 00:55:03,443 Mr. Roarke, is something Wrong? Come in, please. 722 00:55:03,467 --> 00:55:05,445 Oh, thank you. 723 00:55:05,469 --> 00:55:09,282 Um, good evening, mrs. Sanford. 724 00:55:09,306 --> 00:55:11,985 I have come to take your Wife to nightmare house. 725 00:55:12,009 --> 00:55:14,320 But you said it Would be tomorrow. 726 00:55:14,344 --> 00:55:18,324 New influences arise That cannot be ignored. 727 00:55:18,348 --> 00:55:20,660 Now, don't ask me to explain, 728 00:55:20,684 --> 00:55:24,552 But it must be Tonight, or never. 729 00:55:30,160 --> 00:55:32,094 I'll get my shawl. 730 00:56:13,971 --> 00:56:16,750 ♪ to the hope in my heart ♪ 731 00:56:16,774 --> 00:56:20,709 ♪ each time I realize ♪... 732 00:56:23,513 --> 00:56:25,825 Hey, duke! 733 00:56:25,849 --> 00:56:29,162 I can't find one chick to dance With me at the dance contest. 734 00:56:29,186 --> 00:56:30,997 What are you talking about? 735 00:56:31,021 --> 00:56:33,499 There's plenty of cute Wallflowers hanging around. Come on. 736 00:56:33,523 --> 00:56:35,501 Hey, sheila, wanna dance? 737 00:56:35,525 --> 00:56:37,793 Oh, I promised this one to duke. 738 00:56:50,007 --> 00:56:54,520 Sheila, there's, uh, Something I have to tell you. 739 00:56:54,544 --> 00:56:56,556 Oh, there's a lot We both have to tell 740 00:56:56,580 --> 00:56:58,558 Each other to Catch up on 12 years. 741 00:56:58,582 --> 00:57:01,227 Yeah, right, but, no, You don't understand. 742 00:57:01,251 --> 00:57:03,663 You see, sometimes Things are not just 743 00:57:03,687 --> 00:57:06,007 What they seem, you Know what I mean? 744 00:57:08,458 --> 00:57:10,937 This is not easy. 745 00:57:10,961 --> 00:57:13,139 I'm a phoney. 746 00:57:13,163 --> 00:57:15,474 I ain't got no money. 747 00:57:15,498 --> 00:57:17,476 And all that gas and oil talk, 748 00:57:17,500 --> 00:57:19,612 That's all it was is Talk, you understand? 749 00:57:19,636 --> 00:57:23,049 The plain fact is... 750 00:57:23,073 --> 00:57:25,551 I'm a grease monkey. 751 00:57:25,575 --> 00:57:27,553 That's it. 752 00:57:27,577 --> 00:57:31,224 And if you want a real laugh, 753 00:57:31,248 --> 00:57:33,727 The king of the strip, 754 00:57:33,751 --> 00:57:36,062 The guy you wanna Share a townhouse with, 755 00:57:36,086 --> 00:57:40,399 Has been working in the same Place for the last 12 years, 756 00:57:40,423 --> 00:57:43,970 In smooch's garage. 757 00:57:43,994 --> 00:57:46,973 But, duke, this Weekend? All of this? 758 00:57:46,997 --> 00:57:49,308 No, no, it wasn't my idea. 759 00:57:49,332 --> 00:57:51,477 Mr. Roarke asked You all down here. 760 00:57:51,501 --> 00:57:53,813 You see, I just... 761 00:57:53,837 --> 00:57:56,816 I just wanted to have A good time, that's all. 762 00:57:56,840 --> 00:57:59,452 Hey, has been... 763 00:57:59,476 --> 00:58:02,789 You wanna race or you Wanna put on a show? 764 00:58:02,813 --> 00:58:05,291 Look, why don't you Just grow up, huh? 765 00:58:05,315 --> 00:58:07,627 Hey, what's the matter, old man? 766 00:58:07,651 --> 00:58:09,796 Are you chicken? 767 00:58:09,820 --> 00:58:12,799 All right, park road, Dawn. I'll be there, right? 768 00:58:12,823 --> 00:58:14,756 Good enough. 769 00:58:18,962 --> 00:58:21,775 Duke! Duke, wait. 770 00:58:21,799 --> 00:58:24,778 Wait for what, sheila? Come on! 771 00:58:24,802 --> 00:58:27,647 You and I were 12 Years ago, all right? 772 00:58:27,671 --> 00:58:30,150 But it doesn't have to be. 773 00:58:30,174 --> 00:58:33,486 You just caught me Off guard, that's all. 774 00:58:33,510 --> 00:58:36,389 Oh, duke, we could Still make it together. 775 00:58:36,413 --> 00:58:38,892 Duke, I've fallen in love With you all over again. 776 00:58:38,916 --> 00:58:41,560 No, listen to me. You Don't understand. 777 00:58:41,584 --> 00:58:44,230 I'm 30 years old. 778 00:58:44,254 --> 00:58:47,000 All I got is what you see. 779 00:58:47,024 --> 00:58:50,703 I'm a slightly over the Hill king of the strip. 780 00:58:50,727 --> 00:58:54,373 And that's all you're ever going To be until once and for all you 781 00:58:54,397 --> 00:58:56,876 Have the guts to give all of This up and grow up yourself. 782 00:58:56,900 --> 00:58:59,378 Oh, duke... 783 00:58:59,402 --> 00:59:02,148 Please, do it for me. 784 00:59:02,172 --> 00:59:04,818 Don't you see? 785 00:59:04,842 --> 00:59:07,108 I need you. 786 00:59:08,946 --> 00:59:11,490 Help me. 787 00:59:11,514 --> 00:59:14,449 Help you? 788 00:59:15,953 --> 00:59:18,431 Look at you. 789 00:59:18,455 --> 00:59:20,555 You got everything. 790 00:59:22,625 --> 00:59:25,560 I can't even help myself. 791 00:59:27,965 --> 00:59:29,898 It's too late. 792 00:59:58,495 --> 01:00:02,208 drink your tea, alice. 793 01:00:02,232 --> 01:00:04,532 all up... 794 01:00:08,671 --> 01:00:12,941 hi, doodles. I love you. 795 01:00:15,512 --> 01:00:19,948 oh, doodles, I really love you. 796 01:00:27,357 --> 01:00:31,837 soon, after the clock Begins striking midnight... 797 01:00:31,861 --> 01:00:35,441 you will become sleepy... 798 01:00:35,465 --> 01:00:38,444 very sleepy. 799 01:00:38,468 --> 01:00:40,846 with each stroke, 800 01:00:40,870 --> 01:00:45,518 your eye lids will feel heavier 801 01:00:45,542 --> 01:00:48,187 and heavier... 802 01:00:48,211 --> 01:00:51,679 until you fall gently asleep. 803 01:02:07,657 --> 01:02:10,503 help me, jennie! Jennie, please! 804 01:02:10,527 --> 01:02:12,160 Dad... please, help me! 805 01:02:14,564 --> 01:02:17,298 Oh, my god! Daddy? 806 01:02:50,500 --> 01:02:52,078 jennie! 807 01:02:52,102 --> 01:02:53,679 Daddy? 808 01:02:53,703 --> 01:02:55,303 please, help me! 809 01:03:08,985 --> 01:03:13,588 jennie! Please, help me! 810 01:03:15,625 --> 01:03:17,992 Daddy! 811 01:04:33,836 --> 01:04:35,314 Daddy? 812 01:04:35,338 --> 01:04:36,937 Help me, jennie! 813 01:04:44,447 --> 01:04:47,215 Jennie! Please! 814 01:07:16,833 --> 01:07:19,300 Ahh! 815 01:07:48,998 --> 01:07:50,931 Whoo! 816 01:08:28,971 --> 01:08:30,783 Go, duke, go! 817 01:08:30,807 --> 01:08:32,673 All right, duke, you got him! 818 01:08:35,645 --> 01:08:38,290 I'm 30 years old. 819 01:08:38,314 --> 01:08:42,261 I'm a slightly over the Hill king of the strip. 820 01:08:42,285 --> 01:08:45,598 and that's all you're ever Going to be until, once and for all, 821 01:08:45,622 --> 01:08:48,790 you have the guts to give all Of this up and grow up yourself. 822 01:09:13,316 --> 01:09:15,728 Duke, you had him, man. 823 01:09:15,752 --> 01:09:17,685 Why'd you do it? 824 01:09:19,622 --> 01:09:22,056 I guess the king is dead. 825 01:09:42,645 --> 01:09:45,290 He wrote about the sea, 826 01:09:45,314 --> 01:09:47,960 The mountains, the wind... 827 01:09:47,984 --> 01:09:51,497 This will be a good place, A happy place for him. 828 01:09:51,521 --> 01:09:53,053 Yes, boss. 829 01:09:54,757 --> 01:09:58,737 And now, tattoo, I'll tell you The rest of mr. Duncan's fantasy. 830 01:09:58,761 --> 01:10:00,739 He knew... 831 01:10:00,763 --> 01:10:02,641 He must have known. 832 01:10:02,665 --> 01:10:07,045 His fantasy was to Stay here forever. 833 01:10:07,069 --> 01:10:09,047 But... 834 01:10:09,071 --> 01:10:10,983 You mean he wanted to die? 835 01:10:11,007 --> 01:10:13,486 No, but he knew he Was going to anyway. 836 01:10:13,510 --> 01:10:15,988 His doctor had only given Him two months to live. 837 01:10:16,012 --> 01:10:19,492 Now, don't, don't Feel too sorry. 838 01:10:19,516 --> 01:10:22,495 He could have died in a Hospital or a hotel room, 839 01:10:22,519 --> 01:10:25,998 But I think, his kind of man, 840 01:10:26,022 --> 01:10:29,001 Wanted to die in this way, 841 01:10:29,025 --> 01:10:30,992 In a place like this. 842 01:10:33,930 --> 01:10:36,564 Come, my friend, let's go home. 843 01:10:48,377 --> 01:10:50,856 old age is one thing. 844 01:10:50,880 --> 01:10:53,981 defeat is another thing. 845 01:11:03,827 --> 01:11:07,139 Well, mrs. Sanford, How do you feel today? 846 01:11:07,163 --> 01:11:10,208 For the first time, I slept Peacefully last night. 847 01:11:10,232 --> 01:11:13,278 And no more nightmares. I can testify to that. 848 01:11:13,302 --> 01:11:16,114 No, not ever again, Now that I know. 849 01:11:16,138 --> 01:11:19,585 That she knows she's not the cause Of her mother's death, mr. Roarke. 850 01:11:19,609 --> 01:11:22,254 There are no repressed Memories of guilt. 851 01:11:22,278 --> 01:11:24,256 No, it was a premonition Of the future, 852 01:11:24,280 --> 01:11:26,124 Not a memory from the past. 853 01:11:26,148 --> 01:11:27,960 I got it all wrong. 854 01:11:27,984 --> 01:11:30,395 It wasn't warning me that I Was going to kill my father, 855 01:11:30,419 --> 01:11:32,898 It was telling me that I Was destined to save his life. 856 01:11:32,922 --> 01:11:36,001 And those nightmares Might have gone on and on 857 01:11:36,025 --> 01:11:38,003 If we hadn't come To fantasy island. 858 01:11:38,027 --> 01:11:42,407 We are very pleased, mr. And Mrs. Sanford. Colonel... 859 01:11:42,431 --> 01:11:44,209 Pleasant journey. 860 01:11:44,233 --> 01:11:45,878 Thank you so much. 861 01:11:45,902 --> 01:11:47,580 Goodbye. Thank you. 862 01:11:47,604 --> 01:11:49,537 Goodbye. 863 01:12:02,318 --> 01:12:06,131 Uh... I want to thank you For the weekend, mr. Roarke. 864 01:12:06,155 --> 01:12:08,233 You know, it kind of put things 865 01:12:08,257 --> 01:12:10,369 More in, uh... 866 01:12:10,393 --> 01:12:12,771 Uh, perspective? 867 01:12:12,795 --> 01:12:15,440 Yeah, perspective, yeah. 868 01:12:15,464 --> 01:12:18,443 Anyway, with a little help, I'm gonna see what I can do 869 01:12:18,467 --> 01:12:21,046 About catching up with The rest of the world. 870 01:12:21,070 --> 01:12:25,217 Oh, in that regard, a gentleman Did inquire about your availability 871 01:12:25,241 --> 01:12:28,787 As a pit mechanic for his International racing team. 872 01:12:28,811 --> 01:12:31,123 Pit mechanic? Race team? 873 01:12:31,147 --> 01:12:32,791 Oh, that's terrific. 874 01:12:32,815 --> 01:12:34,627 No way. Who was this? 875 01:12:34,651 --> 01:12:39,453 Oh, just someone who always Had a fantasy to be a policeman. 876 01:12:41,490 --> 01:12:43,702 You remember the Gentleman who asked you 877 01:12:43,726 --> 01:12:45,704 A few questions at lover's lane? 878 01:12:45,728 --> 01:12:47,895 Hey... 879 01:12:49,732 --> 01:12:51,476 Have a safe journey. 880 01:12:51,500 --> 01:12:55,414 Thanks. Thank you. 881 01:12:55,438 --> 01:12:58,105 Goodbye, goodbye. 882 01:13:00,142 --> 01:13:02,287 Hey, duke. 883 01:13:02,311 --> 01:13:04,289 Where you going? 884 01:13:04,313 --> 01:13:06,158 Um... 885 01:13:06,182 --> 01:13:08,160 International, smooch. 886 01:13:08,184 --> 01:13:10,596 We are going international. 887 01:13:10,620 --> 01:13:13,032 Yeah, but how about me? 888 01:13:13,056 --> 01:13:14,989 What am I gonna do? 889 01:13:16,726 --> 01:13:18,704 Well, you know, a top mechanic 890 01:13:18,728 --> 01:13:21,239 Can always use an apprentice. 891 01:13:21,263 --> 01:13:23,197 Come on! 892 01:13:39,348 --> 01:13:41,493 Uh, boss, I'm sorry. 893 01:13:41,517 --> 01:13:44,029 I'm going to have to Leave you. I'm in a rush. 894 01:13:44,053 --> 01:13:46,632 Why the hurry, tattoo? 895 01:13:46,656 --> 01:13:49,267 Well, my horoscope says that 896 01:13:49,291 --> 01:13:52,938 I'm gonna have a very, Very romantic evening. 897 01:13:52,962 --> 01:13:56,075 Indeed. But it's still Early in the morning. 898 01:13:56,099 --> 01:13:59,745 Well, boss, I've got to Round up a couple of girls, 899 01:13:59,769 --> 01:14:03,749 And try to persuade them That the man in their stars 900 01:14:03,773 --> 01:14:07,708 Is short, dark and Handsome, hmm? 901 01:14:09,612 --> 01:14:12,279 Goodbye, boss. 65957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.