Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,720 --> 00:00:56,655
The plane! The plane!
2
00:01:18,045 --> 00:01:20,090
Good morning, boss.
3
00:01:20,114 --> 00:01:21,591
Good morning, tattoo.
4
00:01:21,615 --> 00:01:25,128
Boss, you are going
To have a beautiful day.
5
00:01:25,152 --> 00:01:29,032
Indeed. And just how did you
Arrive at that conclusion?
6
00:01:29,056 --> 00:01:31,634
I just cast your horoscope.
7
00:01:31,658 --> 00:01:35,138
Oh, no. Oh, yes.
This is my new hobby.
8
00:01:35,162 --> 00:01:36,940
I'm into astrology.
9
00:01:36,964 --> 00:01:39,376
Oh, really? As a pisces,
10
00:01:39,400 --> 00:01:42,045
You are the strong, silent type.
11
00:01:42,069 --> 00:01:44,247
The kind of man who
Knows where he is going.
12
00:01:44,271 --> 00:01:46,983
Where I am going is
To meet our guests
13
00:01:47,007 --> 00:01:49,252
On the incoming plane,
Now, you may stand here,
14
00:01:49,276 --> 00:01:52,155
Or if the stars
Approve, you may join me.
15
00:01:52,179 --> 00:01:54,991
Boss, you don't
Have to get upset.
16
00:01:55,015 --> 00:01:57,660
Pisces get along with everyone.
17
00:01:57,684 --> 00:02:00,897
Unfortunately, I
Am a sagittarius.
18
00:02:00,921 --> 00:02:03,833
You are a pisces. Are
You sure of that, boss?
19
00:02:03,857 --> 00:02:05,335
I'm positive.
20
00:02:05,359 --> 00:02:09,694
Hmm, in that case, I am
Going to have a beautiful day.
21
00:02:11,132 --> 00:02:13,132
And you're going
To have a rotten day.
22
00:02:55,842 --> 00:02:59,278
Smiles, everyone, smiles.
23
00:03:08,055 --> 00:03:11,701
Mr. Duke manducci,
In the red jacket,
24
00:03:11,725 --> 00:03:15,172
And his best friend,
Ernie "Smooch" kowalski.
25
00:03:15,196 --> 00:03:17,340
Which one has the fantasy, boss?
26
00:03:17,364 --> 00:03:19,008
Both of them.
27
00:03:19,032 --> 00:03:20,843
Like so many others,
There was a special,
28
00:03:20,867 --> 00:03:22,679
Cherished time in their lives.
29
00:03:22,703 --> 00:03:25,182
Mr. Manducci and mr. Kowalski
30
00:03:25,206 --> 00:03:27,184
Wish to return to that time
31
00:03:27,208 --> 00:03:29,686
And relive those precious
32
00:03:29,710 --> 00:03:31,854
And exciting moments.
33
00:03:31,878 --> 00:03:33,390
When was that?
34
00:03:33,414 --> 00:03:35,958
12 years ago, when duke manducci
35
00:03:35,982 --> 00:03:39,117
Was hailed as king of the strip.
36
00:03:43,557 --> 00:03:46,002
Janine sanford,
37
00:03:46,026 --> 00:03:49,506
And the young man with
Her is arthur sanford,
38
00:03:49,530 --> 00:03:52,041
Her husband of
Just three months.
39
00:03:52,065 --> 00:03:54,777
For a newlywed, she
Don't look too happy.
40
00:03:54,801 --> 00:03:56,779
I'm afraid that's
Understandable.
41
00:03:56,803 --> 00:03:59,416
You see, she's come to
Us with one of the most
42
00:03:59,440 --> 00:04:02,085
Frightening fantasies
Ever requested.
43
00:04:02,109 --> 00:04:03,520
What's that, boss?
44
00:04:03,544 --> 00:04:06,590
Ever since her marriage,
Janine has been plagued by
45
00:04:06,614 --> 00:04:10,594
A reoccurring, but always
Interrupted, nightmare.
46
00:04:10,618 --> 00:04:14,163
She feels her only chance
Of preserving her marriage,
47
00:04:14,187 --> 00:04:16,333
And her sanity indeed,
48
00:04:16,357 --> 00:04:20,437
Is to live through one of those
Nightmares to the very end.
49
00:04:20,461 --> 00:04:22,572
Can we do that, boss?
50
00:04:22,596 --> 00:04:27,143
We shall see, tattoo.
51
00:04:27,167 --> 00:04:29,713
We shall see.
52
00:04:29,737 --> 00:04:32,382
There he is, boss! There he is!
53
00:04:32,406 --> 00:04:36,753
Calm yourself, my friend. Victor
Duncan is only a man, not a god.
54
00:04:36,777 --> 00:04:40,323
Only a man? He's the
World famous writer.
55
00:04:40,347 --> 00:04:43,560
He fought wars, he
Climbed mountains,
56
00:04:43,584 --> 00:04:46,229
Sailed all around
The world by himself.
57
00:04:46,253 --> 00:04:50,233
Since he's done everything,
What's his fantasy, boss?
58
00:04:50,257 --> 00:04:54,571
Mr. Duncan's fantasy
Is to stalk and confront
59
00:04:54,595 --> 00:04:58,241
The legendary bengal tiger
Known to the natives of india
60
00:04:58,265 --> 00:05:01,311
As chompori, killer of man.
61
00:05:01,335 --> 00:05:03,846
Chompori, I heard about it.
62
00:05:03,870 --> 00:05:06,849
They say that he lives forever.
63
00:05:06,873 --> 00:05:09,653
That he's the most dangerous
Animal in the whole world.
64
00:05:09,677 --> 00:05:11,321
Is that true, boss?
65
00:05:11,345 --> 00:05:13,823
Most of it.
66
00:05:13,847 --> 00:05:17,026
The legend of chompori
Goes back many years,
67
00:05:17,050 --> 00:05:19,696
When it is said the great
Beast first appeared
68
00:05:19,720 --> 00:05:22,131
And decimated a native village.
69
00:05:22,155 --> 00:05:26,135
Since then, legend has it
That chompori has returned
70
00:05:26,159 --> 00:05:29,272
And raided every 14 years.
71
00:05:29,296 --> 00:05:33,510
Hundreds of natives are
Said to have been carried off
72
00:05:33,534 --> 00:05:36,513
By the ghostlike creature.
73
00:05:36,537 --> 00:05:39,849
So, mr. Duncan
Wants to hunt him.
74
00:05:39,873 --> 00:05:42,185
Legend mets legend.
75
00:05:42,209 --> 00:05:44,909
I'd give anything
To see that, boss.
76
00:05:48,349 --> 00:05:52,329
My dear guests, I am
Mr. Roarke, your host.
77
00:05:52,353 --> 00:05:54,786
Welcome to fantasy island.
78
00:06:17,010 --> 00:06:20,223
you got scottie
Hawk on the radio.
79
00:06:20,247 --> 00:06:23,893
top 40, 50,000
Watts and the hawk!
80
00:06:26,253 --> 00:06:28,264
♪ take the last
Train to clarksville ♪
81
00:06:28,288 --> 00:06:30,266
♪ and I'll meet you
At the station ♪
82
00:06:30,290 --> 00:06:33,303
♪ you can be there by 4:30 ♪
83
00:06:33,327 --> 00:06:36,172
♪ 'cause I've made
Your reservation ♪
84
00:06:36,196 --> 00:06:38,374
♪ don't be slow ♪
85
00:06:38,398 --> 00:06:40,743
♪ oh, no, no, no ♪
86
00:06:40,767 --> 00:06:43,112
♪ oh, no, no, no ♪
87
00:06:43,136 --> 00:06:45,114
♪ 'cause I'm leaving ♪
88
00:06:45,138 --> 00:06:48,684
♪ in the morning and
I must see you again ♪
89
00:06:48,708 --> 00:06:51,487
♪ we'll have one
More night together ♪
90
00:06:51,511 --> 00:06:53,489
♪ 'til the morning brings... ♪
91
00:06:53,513 --> 00:06:56,826
Well, here we are. Everything
Seems to be in order.
92
00:06:56,850 --> 00:06:59,829
Oh, duke...
93
00:06:59,853 --> 00:07:01,864
It's terrific.
94
00:07:01,888 --> 00:07:03,866
Just like home.
95
00:07:03,890 --> 00:07:05,601
Is something wrong?
96
00:07:05,625 --> 00:07:09,105
You don't seem pleased with
The accommodations, mr. Manducci.
97
00:07:09,129 --> 00:07:11,107
Did we forget something?
98
00:07:11,131 --> 00:07:15,744
Well, yeah, I mean, like...
What I came here for.
99
00:07:15,768 --> 00:07:17,413
I mean, I see this
Stinking garage
100
00:07:17,437 --> 00:07:19,449
Every day, you know;
So I should fly in here
101
00:07:19,473 --> 00:07:21,451
Just so I can do some lube jobs?
102
00:07:21,475 --> 00:07:23,555
I mean, come on, you
Know, gimme a break.
103
00:07:25,145 --> 00:07:27,290
See, um, he's my boss,
104
00:07:27,314 --> 00:07:30,259
And him and his old man, they own
This grease pit, and I work for him, so...
105
00:07:30,283 --> 00:07:32,495
He does not own this one.
106
00:07:32,519 --> 00:07:36,265
I had it specially built for
Your fantasy, mr. Manducci,
107
00:07:36,289 --> 00:07:39,268
Just as it was when you
Were king of the strip.
108
00:07:39,292 --> 00:07:44,795
Oh... There is something else
I have reproduced. Tattoo?
109
00:07:48,601 --> 00:07:50,779
♪ oh, no, no, no ♪
110
00:07:50,803 --> 00:07:52,570
♪ oh, no, no, no ♪
111
00:08:00,947 --> 00:08:03,626
Duker... Oh, wow!
112
00:08:03,650 --> 00:08:05,628
This is the deuce.
113
00:08:05,652 --> 00:08:08,297
This is our deuce.
114
00:08:08,321 --> 00:08:13,136
You know, I used to
Own one just like this,
115
00:08:13,160 --> 00:08:16,139
Except I wrecked
Mine 10 years ago.
116
00:08:16,163 --> 00:08:20,609
Believe me, this car is
Identical to that one.
117
00:08:20,633 --> 00:08:23,601
Down to the last detail.
118
00:08:24,737 --> 00:08:26,871
Well, enjoy your
Fantasy, gentlemen.
119
00:08:30,810 --> 00:08:33,289
How do I look?
120
00:08:33,313 --> 00:08:38,227
♪ 'cause I don't know if
I'm ever coming home ♪
121
00:08:38,251 --> 00:08:41,364
We got a customer. Let's go.
122
00:08:41,388 --> 00:08:43,199
♪ take the last train ♪
123
00:08:43,223 --> 00:08:45,490
♪ to clarksville ♪
124
00:08:47,660 --> 00:08:49,305
Hi. What can I do for you?
125
00:08:49,329 --> 00:08:52,408
You can get your
Hand off my wheels...
126
00:08:52,432 --> 00:08:53,742
Bozo.
127
00:08:53,766 --> 00:08:56,079
Hey now, come
On, relax, hot rod.
128
00:08:56,103 --> 00:08:58,414
Nobody wants to touch
Your lawn spreader.
129
00:08:58,438 --> 00:09:00,416
Lawn spreader?
130
00:09:00,440 --> 00:09:04,420
Hey, it can run circles around that
Duck-footed deuce roadster of yours.
131
00:09:04,444 --> 00:09:07,656
Oh, is that so?
132
00:09:07,680 --> 00:09:09,725
That is so.
133
00:09:09,749 --> 00:09:12,395
If you want to pull that
Baby out of retirement,
134
00:09:12,419 --> 00:09:14,352
I'll show you.
135
00:09:24,464 --> 00:09:26,942
Well, smooch...
136
00:09:26,966 --> 00:09:31,114
Looks like we're gonna have to
Show him who is king of the strip, huh?
137
00:09:31,138 --> 00:09:33,771
Oh...
138
00:09:41,481 --> 00:09:44,960
I believe you will find everything
Exactly as you remembered...
139
00:09:44,984 --> 00:09:48,030
And described
To us, ms. Sanford.
140
00:09:48,054 --> 00:09:50,699
When does my fantasy...
141
00:09:50,723 --> 00:09:52,935
My nightmare begin, mr. Roarke?
142
00:09:52,959 --> 00:09:55,438
As it always
Begins, at midnight.
143
00:09:55,462 --> 00:09:58,407
I will pick you up
And take you, alone,
144
00:09:58,431 --> 00:10:02,945
To a rather remarkable
Area here on the island.
145
00:10:02,969 --> 00:10:05,814
In accord with your description,
146
00:10:05,838 --> 00:10:08,817
We have recreated
Your childhood home.
147
00:10:08,841 --> 00:10:11,987
I suppose we could
Call it, rather fancifully,
148
00:10:12,011 --> 00:10:14,290
Nightmare house.
149
00:10:14,314 --> 00:10:16,392
Yes...
150
00:10:16,416 --> 00:10:18,494
It's just like the house
151
00:10:18,518 --> 00:10:21,564
We lived in when I was
A little girl before...
152
00:10:21,588 --> 00:10:23,566
It's so strange.
153
00:10:23,590 --> 00:10:25,234
When I was a little girl,
154
00:10:25,258 --> 00:10:27,236
I used to have these
Same nightmares;
155
00:10:27,260 --> 00:10:30,573
But as I got older,
They just went away,
156
00:10:30,597 --> 00:10:33,242
And they didn't return until
Shortly after we were married.
157
00:10:33,266 --> 00:10:35,244
That's why we've come.
158
00:10:35,268 --> 00:10:37,246
We feel that if, just once,
159
00:10:37,270 --> 00:10:39,748
Janine could go all the
Way through one to the end,
160
00:10:39,772 --> 00:10:43,252
She'd know what they
Mean and they'd go away.
161
00:10:43,276 --> 00:10:47,089
Let's hope it
Turns out that way.
162
00:10:47,113 --> 00:10:49,592
And now, you will excuse me.
163
00:10:49,616 --> 00:10:52,550
I have a lot of work
To do before tonight.
164
00:11:09,836 --> 00:11:12,147
You know, it's funny.
165
00:11:12,171 --> 00:11:13,982
I have caroused and loved
166
00:11:14,006 --> 00:11:15,818
And fought and written
167
00:11:15,842 --> 00:11:18,153
In every corner of this globe...
168
00:11:18,177 --> 00:11:21,657
But I've never had
This feeling before.
169
00:11:21,681 --> 00:11:23,826
Feeling?
170
00:11:23,850 --> 00:11:27,785
That I was born for
This place, this moment.
171
00:12:03,956 --> 00:12:05,901
Who's the old man?
172
00:12:05,925 --> 00:12:07,737
His name is tibu.
173
00:12:07,761 --> 00:12:10,740
He was once the greatest
Hunter's guide in india.
174
00:12:10,764 --> 00:12:15,244
Those are the marks of chompori's
Claws across his face and chest.
175
00:12:15,268 --> 00:12:20,082
Sahib roarke does
This old one honor.
176
00:12:20,106 --> 00:12:25,120
Welcome to our
Miserable village. Welcome.
177
00:12:25,144 --> 00:12:28,758
The sahib duncan comes
Here for a purpose, tibu...
178
00:12:28,782 --> 00:12:32,728
One you, most of
All, will understand.
179
00:12:32,752 --> 00:12:34,897
And what might that purpose be
180
00:12:34,921 --> 00:12:36,899
If one might ask, sahib?
181
00:12:36,923 --> 00:12:40,135
I come to hunt chompori.
182
00:12:40,159 --> 00:12:42,527
Chompori?
183
00:12:44,230 --> 00:12:49,044
Sahib duncan does
Not wish to remain here.
184
00:12:49,068 --> 00:12:51,714
It is a place of
185
00:12:51,738 --> 00:12:54,650
Darkness and misfortune.
186
00:12:54,674 --> 00:12:59,054
I've heard they sighted the
Tiger in your mountains here,
187
00:12:59,078 --> 00:13:01,038
That he's been
Raiding your village.
188
00:13:07,987 --> 00:13:10,132
I'll need bearers and beaters.
189
00:13:10,156 --> 00:13:12,668
A first class guide. I pay well.
190
00:13:12,692 --> 00:13:15,137
The sahib cannot stay.
191
00:13:15,161 --> 00:13:19,642
It's his decision,
Tibu, not mine.
192
00:13:19,666 --> 00:13:23,735
We cannot help you.
193
00:13:25,938 --> 00:13:29,918
I heard the mountain men were
Good hunters, not cowards.
194
00:13:32,278 --> 00:13:34,990
Cowards?!
195
00:13:35,014 --> 00:13:37,815
Is this the badge of a coward?!
196
00:13:40,052 --> 00:13:42,931
One man has met
Chompori and lives
197
00:13:42,955 --> 00:13:45,934
And he stands before you yet!
198
00:13:45,958 --> 00:13:49,204
Yet ask any of these men
199
00:13:49,228 --> 00:13:52,007
Who tibu once was...
200
00:13:52,031 --> 00:13:55,611
Ask what keeps him alive,
And they will tell you!
201
00:13:55,635 --> 00:13:59,448
It is hatred, and the hope
202
00:13:59,472 --> 00:14:03,853
That one day he will
See chompori dead.
203
00:14:03,877 --> 00:14:08,023
You help me find him...
204
00:14:08,047 --> 00:14:11,015
And I'll take care of the rest.
205
00:14:14,153 --> 00:14:17,733
We'll start the hunt
First thing in the morning.
206
00:14:17,757 --> 00:14:22,192
As the sahib wishes.
207
00:14:28,167 --> 00:14:32,102
♪ let's go surfing! ♪
208
00:14:35,408 --> 00:14:37,887
Car looks pretty
Sharp today, hot rod.
209
00:14:37,911 --> 00:14:40,689
Yeah, well, you two play your
Cards right and you might ride in it.
210
00:14:40,713 --> 00:14:42,146
Whoo...
211
00:14:44,283 --> 00:14:47,262
So, you really think you
Can take duke in the deuce?
212
00:14:47,286 --> 00:14:48,753
No big deal.
213
00:14:54,461 --> 00:14:56,238
Hey, punk!
214
00:14:56,262 --> 00:14:59,007
Case of beer says
You can't shut me down.
215
00:14:59,031 --> 00:15:00,943
What about it, hotrod?
216
00:15:00,967 --> 00:15:04,401
Excuse me. I'm gonna go collect
Some beer from these turkeys.
217
00:15:38,004 --> 00:15:40,148
Boss?
218
00:15:40,172 --> 00:15:42,451
Yes.
219
00:15:42,475 --> 00:15:45,955
There is a man outside
Who came in by private plane.
220
00:15:45,979 --> 00:15:48,090
He says he is the
Father of mrs. Sanford.
221
00:15:48,114 --> 00:15:51,549
Oh, yes. Please, show him in.
222
00:15:55,021 --> 00:15:56,999
Come in, colonel weston.
223
00:15:57,023 --> 00:15:58,834
Mr. Roarke will see you.
224
00:15:58,858 --> 00:16:00,457
Thank you.
225
00:16:06,966 --> 00:16:09,333
So, you are roarke.
226
00:16:17,476 --> 00:16:20,477
Tell me, what kind of a
Charlatan are you, sir?
227
00:16:23,816 --> 00:16:27,295
If you tell me how many
Kinds of charlatans there are,
228
00:16:27,319 --> 00:16:29,999
Perhaps I can identify my
Own type, colonel weston.
229
00:16:30,023 --> 00:16:32,535
I mean deliberately
Creating a nightmare.
230
00:16:32,559 --> 00:16:34,703
Don't deny it.
231
00:16:34,727 --> 00:16:38,373
Janine left me a letter explaining
Her reasons for visiting this island.
232
00:16:38,397 --> 00:16:41,043
I have no intention
Of denying it.
233
00:16:41,067 --> 00:16:45,548
It's mrs. Sanford's wish to have this
Experience and her husband agrees.
234
00:16:45,572 --> 00:16:47,650
I'm sure he would.
235
00:16:47,674 --> 00:16:51,987
Roarke, let me tell you a
Few things about mr. Sanford.
236
00:16:52,011 --> 00:16:53,989
Sit down, colonel,
Please, sit down.
237
00:16:54,013 --> 00:16:55,780
Thank you.
238
00:16:57,083 --> 00:17:01,129
Janine and I were very
Happy until she met him.
239
00:17:01,153 --> 00:17:03,799
Oh, he said all the right
Things about loving her
240
00:17:03,823 --> 00:17:06,035
And doing what was best for her.
241
00:17:06,059 --> 00:17:08,537
But I've never trusted him.
242
00:17:08,561 --> 00:17:12,441
Now, obviously, these
Experiments are dangerous.
243
00:17:12,465 --> 00:17:15,143
And if anything should happen,
244
00:17:15,167 --> 00:17:18,313
If her mind ever
Becomes effected,
245
00:17:18,337 --> 00:17:21,316
He could very well
Wind up in sole control of
246
00:17:21,340 --> 00:17:24,086
The large trust fund
Left to her by her mother.
247
00:17:24,110 --> 00:17:27,923
Oh... I see.
248
00:17:27,947 --> 00:17:29,925
You think he is pushing her
249
00:17:29,949 --> 00:17:31,927
Into this nightmare
Fantasy, huh?
250
00:17:31,951 --> 00:17:34,930
Well, he hasn't
Missed a trick, has he?
251
00:17:34,954 --> 00:17:37,766
Roarke...
252
00:17:37,790 --> 00:17:40,335
A tragedy occurred in that house
253
00:17:40,359 --> 00:17:43,005
When janine was very small.
254
00:17:43,029 --> 00:17:46,008
Now, if she has to live
Through this thing again...
255
00:17:46,032 --> 00:17:50,679
Excuse me, colonel weston,
But if you feel so strongly,
256
00:17:50,703 --> 00:17:54,171
You are perfectly free to talk
Your daughter out of her fantasy.
257
00:17:56,743 --> 00:18:01,056
Oh, I see you've tried,
Unsuccessfully.
258
00:18:01,080 --> 00:18:03,558
Then...
259
00:18:03,582 --> 00:18:08,063
May I suggest that you
Offer her your loving support
260
00:18:08,087 --> 00:18:12,601
In as calm and reassuring
A manner as you can muster.
261
00:18:12,625 --> 00:18:16,271
Roarke, if anything happens.
262
00:18:16,295 --> 00:18:19,274
If anything happens to
My daughter of her mind,
263
00:18:19,298 --> 00:18:23,100
I promise you,
I'll make you pay.
264
00:18:45,991 --> 00:18:48,304
Man, will you look at this?
265
00:18:48,328 --> 00:18:50,606
The tomaine palace
Looks just the same.
266
00:18:50,630 --> 00:18:54,075
Hey, smooch, flip me some
Coins. I wanna hear some tunes.
267
00:18:54,099 --> 00:18:55,866
Oh, sure, duke.
268
00:19:03,609 --> 00:19:08,256
Ah, mr. Manducci. It's good to
See you smiling. Sit down, sit down.
269
00:19:08,280 --> 00:19:12,528
Well, how does it feel to be
King of the strip again, huh?
270
00:19:12,552 --> 00:19:14,530
Terrific, you know, yeah.
271
00:19:14,554 --> 00:19:17,199
You did a class act out
Here. I want you to know that.
272
00:19:17,223 --> 00:19:19,557
You didn't look too
Happy at the beginning.
273
00:19:22,829 --> 00:19:25,384
I wasn't. I mean, you
Know, a guy my age
274
00:19:25,408 --> 00:19:28,310
Having a fantasy like
This could, you know...
275
00:19:28,334 --> 00:19:31,480
Anyway, it's
Actually kind of kicks.
276
00:19:31,504 --> 00:19:34,750
Good, good, I am so pleased
You're enjoying yourself.
277
00:19:34,774 --> 00:19:37,386
Oh, by the way,
Some of your friends
278
00:19:37,410 --> 00:19:39,555
Were able to make
It to fantasy island.
279
00:19:39,579 --> 00:19:42,123
Surely you remember
Sheila crane.
280
00:19:42,147 --> 00:19:45,461
She used to wait tables
Here after school.
281
00:19:45,485 --> 00:19:47,996
And kenny matthews,
Big man on campus.
282
00:19:48,020 --> 00:19:50,332
Oh, god...
283
00:19:50,356 --> 00:19:52,968
What did you bring
Them here for? I...
284
00:19:52,992 --> 00:19:54,808
I don't know them any
More, you understand?
285
00:19:54,832 --> 00:19:56,672
It's been a long time
Since I've seen them.
286
00:19:56,696 --> 00:19:59,675
And that guy kenny, he's very big in
The real estate business, you know?
287
00:19:59,699 --> 00:20:02,344
He's always buying
And selling buildings.
288
00:20:02,368 --> 00:20:05,013
And sheila and I, we
Used to go steady.
289
00:20:05,037 --> 00:20:07,516
That's true, for a little while.
290
00:20:07,540 --> 00:20:11,487
But, uh, she's a big-time
Fashion model now, so...
291
00:20:11,511 --> 00:20:13,321
Really?
292
00:20:13,345 --> 00:20:17,192
Well, it seems your friends have
Progressed very nicely, haven't they?
293
00:20:17,216 --> 00:20:20,896
Yeah, they're real
Hot shots, yeah.
294
00:20:24,390 --> 00:20:27,168
Mr. Roarke, see...
295
00:20:27,192 --> 00:20:32,007
I appreciate what you're trying
To do you understand, but look...
296
00:20:32,031 --> 00:20:35,677
I'm just a grease monkey, see.
297
00:20:35,701 --> 00:20:38,346
Maybe you are back home,
298
00:20:38,370 --> 00:20:41,683
But this is fantasy island.
299
00:20:41,707 --> 00:20:45,220
And at this moment,
You're once again
300
00:20:45,244 --> 00:20:48,913
King of the strip, mr. Manducci.
301
00:21:05,998 --> 00:21:08,977
Look, um, mr. Roarke...
302
00:21:09,001 --> 00:21:13,649
Could you do me a favor and
Just kind of send them back?
303
00:21:13,673 --> 00:21:16,151
Oh, I'm afraid that's
Out of my hands.
304
00:21:16,175 --> 00:21:18,987
They are your guests,
Here at your invitation.
305
00:21:19,011 --> 00:21:20,823
Will you excuse us? Tattoo.
306
00:21:20,847 --> 00:21:22,925
My invitation? Duke?
307
00:21:22,949 --> 00:21:27,095
Duke manducci! It is you!
308
00:21:27,119 --> 00:21:30,599
Oh, duke, let me look at you.
309
00:21:30,623 --> 00:21:33,602
You know, getting your
Invitation was a real thrill.
310
00:21:33,626 --> 00:21:35,804
Yeah, I guess it was.
311
00:21:35,828 --> 00:21:38,674
Oh, that voice, those clothes.
312
00:21:38,698 --> 00:21:40,509
Darling, you're a classic.
313
00:21:40,533 --> 00:21:44,179
Oh, yeah? Well, you ain't doing
So bad yourself, you know.
314
00:21:44,203 --> 00:21:46,682
Hey, brains, how ya doing?
315
00:21:46,706 --> 00:21:49,184
Hey, long time, duke.
316
00:21:49,208 --> 00:21:51,353
Don't know what
You're up to these days,
317
00:21:51,377 --> 00:21:53,856
But be business must be good
To throw a reunion like this.
318
00:21:53,880 --> 00:21:56,324
I couldn't believe the strip.
319
00:21:56,348 --> 00:21:58,827
This gig must be
Costing you a fortune.
320
00:21:58,851 --> 00:22:01,830
Yeah, well, I mean,
Good times, old friends.
321
00:22:01,854 --> 00:22:04,533
You know, I mean,
What's a little coin?
322
00:22:04,557 --> 00:22:07,268
What are you into
These days, duke?
323
00:22:07,292 --> 00:22:11,640
Uh... Gas and oil.
324
00:22:11,664 --> 00:22:13,976
Terrific!
325
00:22:14,000 --> 00:22:17,212
Gas and oil. That sounds
Fabulous. Your own company?
326
00:22:17,236 --> 00:22:20,215
Uh, well, um...
327
00:22:20,239 --> 00:22:22,050
Actually, no, I got a partner.
328
00:22:22,074 --> 00:22:24,219
- you remember old smooch?
- hey! Smooch!
329
00:22:24,243 --> 00:22:26,221
Come here. Come here.
330
00:22:26,245 --> 00:22:28,512
Smooch!
331
00:22:31,017 --> 00:22:33,662
How's it going, big guy?
332
00:22:33,686 --> 00:22:37,332
Hey now, listen, why don't
You two sit down and...
333
00:22:37,356 --> 00:22:40,335
I gotta check my make-up.
No offense, sheila, right?
334
00:22:40,359 --> 00:22:42,640
Come on, smooch. Let's go.
335
00:22:48,167 --> 00:22:50,478
Gas and oil, huh?
336
00:22:50,502 --> 00:22:52,814
Who would have believed it?
337
00:22:52,838 --> 00:22:54,482
I would.
338
00:22:54,506 --> 00:22:58,253
♪ nothing you can say can
Tear me away from my guy ♪
339
00:22:58,277 --> 00:23:01,590
Listen, will you tell me
What I am supposed to do
340
00:23:01,614 --> 00:23:03,525
With those hot shots out there?
341
00:23:03,549 --> 00:23:07,529
Hey, everything's cool, duker.
342
00:23:07,553 --> 00:23:10,532
It's gonna be just
Like the good old times.
343
00:23:10,556 --> 00:23:15,037
Sheila is looking good and
She is really checking you out.
344
00:23:15,061 --> 00:23:19,608
Ah, come on, she's got a
Lot of guys up at her bod.
345
00:23:19,632 --> 00:23:21,944
Oh, so what?
346
00:23:21,968 --> 00:23:25,280
She wasn't want to be hanging around
With some fruitcake photographer.
347
00:23:25,304 --> 00:23:27,282
It's obvious, duker.
348
00:23:27,306 --> 00:23:29,685
She is hot to trot.
349
00:23:29,709 --> 00:23:32,020
Now, listen to me, all right?
350
00:23:32,044 --> 00:23:34,189
And listen to me good!
351
00:23:34,213 --> 00:23:37,347
I am in gas and oil, just
Like I said. You understand?
352
00:23:38,884 --> 00:23:41,351
You listening to me?
353
00:23:42,888 --> 00:23:44,700
That's all you have to know.
354
00:23:44,724 --> 00:23:47,924
Just keep your mouth shut. We
Can skate on this the entire weekend.
355
00:23:49,028 --> 00:23:52,040
You can count on
Me, duker. Ha, ha...
356
00:23:52,064 --> 00:23:54,665
Come on, come on.
357
00:24:08,981 --> 00:24:11,459
What's he saying?
358
00:24:11,483 --> 00:24:15,964
The holy man sees a vision.
359
00:24:15,988 --> 00:24:17,799
What sort of a vision?
360
00:24:17,823 --> 00:24:22,638
Sadhu sees a rokha
361
00:24:22,662 --> 00:24:26,307
Leading to a large tree,
362
00:24:26,331 --> 00:24:27,308
Beside a khud.
363
00:24:27,332 --> 00:24:31,980
A ghural tied nearby
364
00:24:32,004 --> 00:24:36,484
Senses death.
365
00:24:36,508 --> 00:24:40,689
It cries feebly.
366
00:24:40,713 --> 00:24:42,524
You tell your sadhu
367
00:24:42,548 --> 00:24:44,526
That I'm not a child
To be frightened.
368
00:24:44,550 --> 00:24:46,361
I've hunted tigers before.
369
00:24:46,385 --> 00:24:49,031
What be describes
Could be any mud hole,
370
00:24:49,055 --> 00:24:51,366
And any goat tied up for bait
371
00:24:51,390 --> 00:24:56,204
Is gonna start bleating when he
Hears and smells the tiger on the prowl.
372
00:24:56,228 --> 00:24:59,029
Now, what's
Extraordinary about that?
373
00:25:01,300 --> 00:25:06,481
In the distance, the
Spotted deer cries out,
374
00:25:06,505 --> 00:25:08,984
And in the trees,
375
00:25:09,008 --> 00:25:12,654
The monkeys sense danger
376
00:25:12,678 --> 00:25:15,179
And are restless.
377
00:25:17,482 --> 00:25:22,086
Now death is near.
378
00:25:23,989 --> 00:25:28,192
So speaks the holy man.
379
00:25:29,494 --> 00:25:32,808
I have no time for this
Metaphysical nonsense.
380
00:25:32,832 --> 00:25:35,977
When I meet chompori,
And we will meet,
381
00:25:36,001 --> 00:25:38,936
This is all that I'll
Need to take care of it.
382
00:25:40,505 --> 00:25:42,650
You better get a
Good night's sleep.
383
00:25:42,674 --> 00:25:45,209
It's gonna be a
Long day tomorrow.
384
00:25:54,019 --> 00:25:56,998
Tell me, old man...
385
00:25:57,022 --> 00:25:59,667
What else do you see?
386
00:25:59,691 --> 00:26:04,061
Tomorrow chompori
Will kill again.
387
00:26:12,404 --> 00:26:14,216
There's nothing I can say
388
00:26:14,240 --> 00:26:16,218
To make you change your mind?
389
00:26:22,481 --> 00:26:24,581
Thank you.
390
00:26:26,252 --> 00:26:28,063
Good evening, colonel.
391
00:26:28,087 --> 00:26:29,898
Mrs. Sanford, there's
Just time to reach
392
00:26:29,922 --> 00:26:31,733
Nightmare house before midnight.
393
00:26:31,757 --> 00:26:33,635
I'm ready.
394
00:26:33,659 --> 00:26:37,305
Uh, mr. Roarke, wouldn't
It be better if I came along?
395
00:26:37,329 --> 00:26:39,808
No. I have to go by myself.
396
00:26:39,832 --> 00:26:41,810
I was alone in my dream.
397
00:26:41,834 --> 00:26:43,812
Yes, I think that's best.
398
00:26:43,836 --> 00:26:45,602
If you'll excuse us.
399
00:27:10,629 --> 00:27:14,231
It's just as I remembered.
It's frightening.
400
00:27:26,611 --> 00:27:28,824
Will you come inside
With me for a minute?
401
00:27:28,848 --> 00:27:31,159
Oh, that would not be wise.
402
00:27:31,183 --> 00:27:34,830
We might disturb the
Psychic emanations.
403
00:27:34,854 --> 00:27:37,532
Of course, it's not too
Late to change your mind.
404
00:27:37,556 --> 00:27:40,035
No, no, I want to
Go through with it,
405
00:27:40,059 --> 00:27:43,371
But what happens if,
Well, nervous as I am,
406
00:27:43,395 --> 00:27:45,473
If I can't fall asleep.
407
00:27:45,497 --> 00:27:47,809
Sleep will be no problem.
408
00:27:47,833 --> 00:27:50,645
As soon as the clock
Begins striking midnight,
409
00:27:50,669 --> 00:27:53,148
You will become sleepy...
410
00:27:53,172 --> 00:27:56,517
Very sleepy.
411
00:27:56,541 --> 00:27:58,820
With each stroke,
412
00:27:58,844 --> 00:28:03,624
Your eye lids will
Feel heavier and heavier
413
00:28:03,648 --> 00:28:06,750
Until you fall gently asleep.
414
00:28:08,954 --> 00:28:12,934
Then your
Nightmare will begin...
415
00:28:12,958 --> 00:28:16,293
Just as you asked
For your fantasy.
416
00:28:18,964 --> 00:28:20,898
And now...
417
00:28:27,639 --> 00:28:29,951
Good luck, mrs. Sanford.
418
00:28:29,975 --> 00:28:31,909
Thank you.
419
00:29:13,452 --> 00:29:16,631
drink your tea, alice.
420
00:29:16,655 --> 00:29:18,922
all up...
421
00:29:27,599 --> 00:29:31,034
soldiers, attention!
422
00:29:33,472 --> 00:29:37,419
oh... Hi, doodles.
423
00:29:37,443 --> 00:29:39,376
I love you.
424
00:29:43,315 --> 00:29:47,750
oh, doodles, I really love you.
425
00:29:55,995 --> 00:29:59,975
soon after the clock
Begins striking midnight,
426
00:29:59,999 --> 00:30:03,578
you will become sleepy...
427
00:30:03,602 --> 00:30:06,948
very sleepy.
428
00:30:06,972 --> 00:30:08,950
with each stroke,
429
00:30:08,974 --> 00:30:12,620
your eye lids will feel
430
00:30:12,644 --> 00:30:16,324
heavier and heavier
431
00:30:16,348 --> 00:30:20,450
until you fall gently asleep.
432
00:30:22,654 --> 00:30:25,766
you got it, and I'm the hawk!
433
00:30:25,790 --> 00:30:29,270
moving and grooving
All night long!
434
00:30:29,294 --> 00:30:32,773
and I got all 40, so
Leave it right where it is.
435
00:30:32,797 --> 00:30:35,776
whipping along and spinning
Songs with scottie hawk,
436
00:30:35,800 --> 00:30:39,981
the top 40, and let's
Do it, do it, whoo!
437
00:30:40,005 --> 00:30:44,052
♪ 'cause I'm stuck
Like glue to my guy ♪...
438
00:30:44,076 --> 00:30:46,888
Well, uh...
439
00:30:46,912 --> 00:30:50,280
Alone at last.
440
00:30:52,217 --> 00:30:55,196
I was beginning to think
It would never happen.
441
00:30:55,220 --> 00:30:57,921
But thanks for
Having me here, duke.
442
00:31:00,592 --> 00:31:05,006
Uh, I guess you've been
Too busy getting rich
443
00:31:05,030 --> 00:31:07,464
To think of little old me, hmm?
444
00:31:11,103 --> 00:31:14,582
Tell me about your oil
Business. It sounds fantastic.
445
00:31:14,606 --> 00:31:17,919
Oh, yeah, well, it's uh...
446
00:31:17,943 --> 00:31:19,921
Actually, it's a drag.
447
00:31:19,945 --> 00:31:23,425
The bread is good. Don't get
Me wrong. You know what I mean?
448
00:31:23,449 --> 00:31:26,428
But, uh, look...
449
00:31:26,452 --> 00:31:28,430
Let's not talk shop, okay?
450
00:31:28,454 --> 00:31:31,066
I mean, I brought you
Here to have a good time.
451
00:31:31,090 --> 00:31:34,069
Okay.
452
00:31:34,093 --> 00:31:36,337
How's your wife?
453
00:31:36,361 --> 00:31:39,340
Oh...
454
00:31:39,364 --> 00:31:42,065
I don't have a wife.
455
00:31:43,868 --> 00:31:46,436
How's your old man?
456
00:31:48,507 --> 00:31:51,486
I don't have an old man...
457
00:31:51,510 --> 00:31:53,510
But I do have a good idea.
458
00:31:57,382 --> 00:31:59,983
Let's get outta here.
459
00:32:01,987 --> 00:32:04,966
♪ when it comes to
Being happy, we are ♪
460
00:32:04,990 --> 00:32:08,970
♪ there's not a man today
Who could take me away ♪...
461
00:32:08,994 --> 00:32:11,973
Hey! No more games, romeo.
462
00:32:11,997 --> 00:32:14,875
You either race,
Or I spread the word
463
00:32:14,899 --> 00:32:16,811
You're a bunch of hot exhaust.
464
00:32:16,835 --> 00:32:18,813
Oh, yeah?
465
00:32:18,837 --> 00:32:22,477
You just get your wheels ready,
Hot rod. I'll see you tomorrow.
466
00:33:10,222 --> 00:33:14,057
fire! Help, help!
467
00:33:54,499 --> 00:33:57,378
help me, jennie!
Jeninie, please!
468
00:33:57,402 --> 00:33:59,536
please, help me!
469
00:34:30,101 --> 00:34:32,369
Ahh!
470
00:34:41,012 --> 00:34:43,491
the bewitching hour, my friends
471
00:34:43,515 --> 00:34:45,993
and mellowing you down
With that easy sound.
472
00:34:46,017 --> 00:34:49,330
Cherish, for the one
That you do cherish.
473
00:34:49,354 --> 00:34:51,699
scottie hawk, night
Side on your radio.
474
00:34:51,723 --> 00:34:54,068
got your radio in your
Ear, and I'm there too,
475
00:34:54,092 --> 00:34:56,070
feeling good and feeling fine.
476
00:34:56,094 --> 00:34:58,573
scottie hawk and it's my line.
477
00:34:58,597 --> 00:35:00,942
♪ oh, the feeling
That I had ♪...
478
00:35:00,966 --> 00:35:03,410
Duke, did you know
You were my first love?
479
00:35:03,434 --> 00:35:07,949
Yeah... Yeah, I did.
480
00:35:07,973 --> 00:35:11,953
♪ you don't know how many
Times I wish that I had told you ♪
481
00:35:11,977 --> 00:35:15,912
That was a long
Time ago, you know.
482
00:35:17,983 --> 00:35:22,797
Hey, why don't you tell me all
About the modeling business?
483
00:35:22,821 --> 00:35:24,732
How is it? What's it like?
484
00:35:24,756 --> 00:35:28,569
Oh, lonely, mostly.
485
00:35:28,593 --> 00:35:31,405
Oh, I travel a lot,
486
00:35:31,429 --> 00:35:34,008
And meet a lot of people...
487
00:35:34,032 --> 00:35:36,298
Mostly men.
488
00:35:38,503 --> 00:35:41,983
But mostly, it's...
489
00:35:42,007 --> 00:35:44,273
Just plain lonely.
490
00:35:49,514 --> 00:35:52,114
I've missed you, duke.
491
00:35:55,353 --> 00:35:58,332
Funny how many
Times over the years
492
00:35:58,356 --> 00:36:01,157
I've thought about you.
493
00:36:03,628 --> 00:36:06,173
Yeah?
494
00:36:06,197 --> 00:36:08,130
Yeah.
495
00:36:09,968 --> 00:36:11,734
Does that surprise you?
496
00:36:13,805 --> 00:36:17,618
Well, you know, I
Was just wondering
497
00:36:17,642 --> 00:36:20,621
If maybe that was happening
498
00:36:20,645 --> 00:36:24,914
All those nights that I happened
To be dreaming about you.
499
00:36:55,379 --> 00:36:57,558
Do I dare ask what's going on?
500
00:36:57,582 --> 00:37:00,895
Yeah, we're talking.
501
00:37:00,919 --> 00:37:03,965
We're talking
All about the, um...
502
00:37:03,989 --> 00:37:06,166
All about the what?
503
00:37:06,190 --> 00:37:08,168
The stock market.
504
00:37:08,192 --> 00:37:10,337
The stock market, huh?
505
00:37:10,361 --> 00:37:13,674
Well, you better get going,
506
00:37:13,698 --> 00:37:15,965
Before things get too bullish.
507
00:37:32,984 --> 00:37:34,962
You're back now,
In our bungalow.
508
00:37:34,986 --> 00:37:36,797
How did I get here?
509
00:37:36,821 --> 00:37:38,633
Mr. Roarke brought you.
510
00:37:38,657 --> 00:37:40,467
I don't remember.
511
00:37:40,491 --> 00:37:42,803
Here. Drink this,
All of it. What is it?
512
00:37:42,827 --> 00:37:45,606
It's just something
To help you relax.
513
00:37:45,630 --> 00:37:48,609
Well, I understand
You had your nightmare.
514
00:37:48,633 --> 00:37:51,378
It was horrible.
515
00:37:51,402 --> 00:37:53,380
It all seemed so real.
516
00:37:53,404 --> 00:37:56,717
All the toys coming to life
And screeching, coming after me.
517
00:37:56,741 --> 00:37:58,786
And the fire was everywhere.
518
00:37:58,810 --> 00:38:02,456
The general and the
Clown and all the soldiers.
519
00:38:02,480 --> 00:38:06,160
And then I saw the man,
The skeleton in the flames.
520
00:38:06,184 --> 00:38:08,162
Well, it's all over now.
521
00:38:08,186 --> 00:38:11,899
You've done the worst of it,
And thank god you're all right.
522
00:38:11,923 --> 00:38:13,723
No, it isn't over.
523
00:38:15,359 --> 00:38:18,139
This time, I went deeper,
Farther than I ever have.
524
00:38:18,163 --> 00:38:21,809
And always before, after
The fire and the skeleton,
525
00:38:21,833 --> 00:38:24,645
I'd always wake
Up, but this time...
526
00:38:24,669 --> 00:38:26,981
Something was different.
527
00:38:27,005 --> 00:38:30,317
Something was familiar
About the figure in the flames,
528
00:38:30,341 --> 00:38:33,520
And then, after the general,
Something was falling on me, covering me.
529
00:38:33,544 --> 00:38:35,522
That never happened before.
530
00:38:35,546 --> 00:38:38,793
The thing that was
Falling on you, what was it?
531
00:38:38,817 --> 00:38:40,627
I don't know,
532
00:38:40,651 --> 00:38:43,764
But for the first time, I was
Sure I was just about to find out.
533
00:38:43,788 --> 00:38:46,767
Some kind of message or warning,
534
00:38:46,791 --> 00:38:48,936
Something terribly important.
535
00:38:48,960 --> 00:38:52,606
And I think, I feel sure, if I could
Go back to nightmare house...
536
00:38:52,630 --> 00:38:55,609
Just one more time, then
I'd find out once and for all
537
00:38:55,633 --> 00:38:57,945
What it all meant... Why I...
538
00:38:57,969 --> 00:39:00,837
It's all right,
Honey. You rest now.
539
00:39:07,946 --> 00:39:10,591
I'm not gonna let her do it.
540
00:39:10,615 --> 00:39:13,794
We're lucky she's still with us
After her experience tonight.
541
00:39:13,818 --> 00:39:17,131
To take this risk,
Do it all over again?
542
00:39:17,155 --> 00:39:19,166
No.
543
00:39:19,190 --> 00:39:21,668
Something just occurred to me.
544
00:39:21,692 --> 00:39:24,004
You're not only
Afraid for janine.
545
00:39:24,028 --> 00:39:27,307
I think you're afraid about
Something she might find out.
546
00:39:27,331 --> 00:39:29,309
Now, why, weston?
547
00:39:29,333 --> 00:39:31,700
You already know the
End of her nightmare?
548
00:40:52,050 --> 00:40:54,528
It's enormous.
549
00:40:54,552 --> 00:40:57,119
The cat must be 12 feet long.
550
00:41:51,042 --> 00:41:53,787
Ahh...! It is chompori!
551
00:41:53,811 --> 00:41:55,522
Shoot him! Shoot him!
552
00:41:55,546 --> 00:41:57,679
Ahh!
553
00:41:58,883 --> 00:42:00,716
Shoot him!
554
00:42:41,025 --> 00:42:43,337
Mrs. Sanford,
555
00:42:43,361 --> 00:42:46,963
Your father tells me you wish to
Return to nightmare house again tonight?
556
00:42:48,532 --> 00:42:50,844
Well, I don't think that's wise.
557
00:42:50,868 --> 00:42:54,514
Good. Then we can take the
Morning plane back together.
558
00:42:54,538 --> 00:42:56,417
Oh, just a minute,
Colonel weston.
559
00:42:56,441 --> 00:42:58,419
I only meant such
An experience might
560
00:42:58,443 --> 00:43:00,421
Be harrowing two
Nights in succession.
561
00:43:00,445 --> 00:43:03,324
Rest tonight, and
Perhaps, tomorrow.
562
00:43:03,348 --> 00:43:05,326
That makes sense.
Don't you think so, hon?
563
00:43:05,350 --> 00:43:07,328
No it doesn't make sense.
564
00:43:07,352 --> 00:43:10,264
Not tomorrow, not
Next week, not ever!
565
00:43:10,288 --> 00:43:12,532
We came here to see
This thing through.
566
00:43:12,556 --> 00:43:14,868
It's no time to back out now.
567
00:43:14,892 --> 00:43:18,038
He's right, daddy. I've
Got to go through with it.
568
00:43:18,062 --> 00:43:20,540
I see.
569
00:43:20,564 --> 00:43:24,500
Well, that gives me 24
Hours to stop this somehow.
570
00:43:28,006 --> 00:43:32,652
I'm sorry your father
Is so very disturbed.
571
00:43:32,676 --> 00:43:35,277
Excuse me.
572
00:43:38,649 --> 00:43:42,062
I've been going back over
And over last night's dream.
573
00:43:42,086 --> 00:43:44,398
It seems...
574
00:43:44,422 --> 00:43:47,267
I'm almost sure I've
Figured out what it means.
575
00:43:47,291 --> 00:43:49,936
The figure in the
Flames, the skeleton.
576
00:43:49,960 --> 00:43:52,106
He seems so familiar.
577
00:43:52,130 --> 00:43:54,941
Arthur...
578
00:43:54,965 --> 00:43:57,777
I'm afraid that next time,
579
00:43:57,801 --> 00:44:01,037
I'll find that I'm going to
Cause my father's death.
580
00:44:33,003 --> 00:44:35,115
News travels fast around here.
581
00:44:35,139 --> 00:44:39,986
You mustn't take it so hard,
Mr. Duncan. It could happen to anyone.
582
00:44:40,010 --> 00:44:43,179
It didn't happen to
Anybody. It happened to me.
583
00:44:49,019 --> 00:44:51,698
You see, all my
Life, I've tried to live
584
00:44:51,722 --> 00:44:55,402
The way that I've tried
To write, with style.
585
00:44:55,426 --> 00:44:58,972
And I always thought that
When my time came to die,
586
00:44:58,996 --> 00:45:03,065
That I'd go out the same way,
With style, you know, with panache.
587
00:45:07,305 --> 00:45:09,238
I've blown it.
588
00:45:10,975 --> 00:45:14,088
I haven't been able to write a
Word for the past five years.
589
00:45:14,112 --> 00:45:17,558
Blocked dry. Dry
As a dead desert.
590
00:45:17,582 --> 00:45:21,728
I thought, I thought that...
591
00:45:21,752 --> 00:45:25,488
That at least I could get
This last business right.
592
00:45:26,757 --> 00:45:29,769
Instead, a kid got mauled
Because I turned yellow.
593
00:45:29,793 --> 00:45:34,230
I froze, and chompori beat me.
594
00:45:42,507 --> 00:45:45,252
I'll arrange a seat for
You on tomorrow's plane.
595
00:45:45,276 --> 00:45:48,922
There's no place to go.
596
00:45:48,946 --> 00:45:52,014
There's no place
To run, to hide.
597
00:45:56,020 --> 00:45:58,665
You see, all my life I've...
598
00:45:58,689 --> 00:46:01,668
I've fought with death,
599
00:46:01,692 --> 00:46:04,338
And I've always
Won, up until now.
600
00:46:04,362 --> 00:46:06,462
That's at least
What's kept me alive.
601
00:46:09,800 --> 00:46:12,613
No, no, I can't leave here
602
00:46:12,637 --> 00:46:15,616
Until after I've
Met chompori again,
603
00:46:15,640 --> 00:46:17,739
Until we've settled this.
604
00:46:18,976 --> 00:46:22,322
Listen to the sahib roarke.
605
00:46:22,346 --> 00:46:25,325
Leave this island. Go.
606
00:46:25,349 --> 00:46:27,827
There is no place for you here.
607
00:46:27,851 --> 00:46:29,929
The villagers will
Not follow you.
608
00:46:29,953 --> 00:46:32,566
A hunter who has shown fear
609
00:46:32,590 --> 00:46:36,736
Is one not to be
Obeyed or respected.
610
00:46:36,760 --> 00:46:39,406
You should have
Listened to the sadhu
611
00:46:39,430 --> 00:46:42,576
Who prophesied death.
612
00:46:42,600 --> 00:46:44,678
The sadhu was wrong.
613
00:46:44,702 --> 00:46:49,015
None of the signs were there. Nothing
Happened the way the old fool prophesied.
614
00:46:49,039 --> 00:46:51,618
The boy is badly hurt.
615
00:46:51,642 --> 00:46:54,410
Because of me, not
Because of the prophecy.
616
00:46:56,347 --> 00:46:59,826
I'm going after chompori, with or
Without the help of the villagers,
617
00:46:59,850 --> 00:47:01,662
With or without your help.
618
00:47:01,686 --> 00:47:05,932
Then you will go alone...
619
00:47:05,956 --> 00:47:07,889
And die alone.
620
00:47:10,294 --> 00:47:12,394
Probably.
621
00:47:15,633 --> 00:47:18,845
The old shikari may
Be right, mr. Duncan.
622
00:47:18,869 --> 00:47:23,606
I would suggest you consider
Taking that plane tomorrow.
623
00:47:30,981 --> 00:47:32,959
Mr. Roarke,
624
00:47:32,983 --> 00:47:34,961
When I was a very young writer,
625
00:47:34,985 --> 00:47:38,965
I wrote a story once
About an old, tired fighter.
626
00:47:38,989 --> 00:47:42,636
Old age was what he feared,
627
00:47:42,660 --> 00:47:45,071
And what had happened to him.
628
00:47:45,095 --> 00:47:48,342
Now, one night, it came to
Pass that he had to fight,
629
00:47:48,366 --> 00:47:51,345
And he didn't think
He could do it.
630
00:47:51,369 --> 00:47:54,914
He was afraid of old age,
631
00:47:54,938 --> 00:47:57,384
And afraid of defeat,
632
00:47:57,408 --> 00:47:59,720
Until he thought,
633
00:47:59,744 --> 00:48:02,222
"Old age is one thing,
634
00:48:02,246 --> 00:48:05,514
Defeat is another."
635
00:48:06,950 --> 00:48:11,531
That night, he fought,
And fought very well.
636
00:48:11,555 --> 00:48:13,389
Did he win or did he lose?
637
00:48:18,296 --> 00:48:21,308
I know why I came here.
638
00:48:21,332 --> 00:48:25,312
It wasn't to face chompori.
639
00:48:25,336 --> 00:48:27,269
It was to face myself.
640
00:48:30,974 --> 00:48:32,952
Did he win or lose?
641
00:48:32,976 --> 00:48:35,121
He lost...
642
00:48:35,145 --> 00:48:38,580
And won, magnificently.
643
00:48:45,989 --> 00:48:47,756
Boss?
644
00:48:49,427 --> 00:48:52,328
Do you think chompori is
Going to kill him or not?
645
00:48:59,002 --> 00:49:03,450
hey, hey, hey! Is there any other
Way? Hangin' 10 on a top tune.
646
00:49:03,474 --> 00:49:08,054
surfin' u.S.A. Today
With scottie hawk!
647
00:49:08,078 --> 00:49:12,793
50,000 mighty watts, and you know
You got the hots for the hawk!
648
00:49:15,820 --> 00:49:19,633
♪ you'd seem 'em
Wearing their baggies ♪
649
00:49:19,657 --> 00:49:22,569
♪ huarache sandals too ♪
650
00:49:22,593 --> 00:49:25,572
♪ a bushy, bushy blonde hairdo ♪
651
00:49:25,596 --> 00:49:28,575
♪ surfin' u.S.A. ♪
652
00:49:28,599 --> 00:49:33,413
♪ inside, outside, u.S.A. ♪...
653
00:49:33,437 --> 00:49:38,318
Duke, this condo
Development is pure gold,
654
00:49:38,342 --> 00:49:40,920
And I want you to get in
On something really solid.
655
00:49:40,944 --> 00:49:42,756
Big profits.
656
00:49:42,780 --> 00:49:44,758
I don't know, you know.
657
00:49:44,782 --> 00:49:48,094
I just don't like to talk business
On weekends, you know what I mean?
658
00:49:48,118 --> 00:49:49,996
Let me have one of
Your business cards.
659
00:49:50,020 --> 00:49:53,321
Um... Hey, duker!
660
00:49:54,392 --> 00:49:56,370
Hey, smooch. What you got?
661
00:49:56,394 --> 00:49:58,872
Hey, duke, I was wondering.
662
00:49:58,896 --> 00:50:02,376
You know any chicks that want
To go to the sock hop tonight?
663
00:50:02,400 --> 00:50:04,711
I don't know. We'll
Check it out, okay?
664
00:50:04,735 --> 00:50:07,714
Catch you later.
Come on, let's go.
665
00:50:07,738 --> 00:50:09,716
I mean, I went
Up to this girl...
666
00:50:09,740 --> 00:50:11,718
Oh, duke! Smooch...
667
00:50:11,742 --> 00:50:15,422
Can I... Excuse me, smooch.
Can I speak to you a moment?
668
00:50:17,014 --> 00:50:20,994
Um, you know, tonight's
Our last night here.
669
00:50:21,018 --> 00:50:23,797
Yeah. But not our
Last night together.
670
00:50:23,821 --> 00:50:25,799
Well, you know, I don't know.
671
00:50:25,823 --> 00:50:28,134
I mean, what with you out
There on the east coast
672
00:50:28,158 --> 00:50:30,136
And me here in the
West, you know?
673
00:50:30,160 --> 00:50:34,841
Oh, duke, after last night, I'm not
Letting you ever get away again.
674
00:50:34,865 --> 00:50:37,343
I've already called my
Manager in new york,
675
00:50:37,367 --> 00:50:40,747
And I've asked him to find me a
Townhouse, or something, out near you.
676
00:50:40,771 --> 00:50:43,071
Out near me?
677
00:50:47,545 --> 00:50:51,858
Gee, sheila, you know, I'd
Like that. I really would.
678
00:50:51,882 --> 00:50:55,429
I don't know. Are your
Sure it's a good idea?
679
00:50:55,453 --> 00:50:57,497
I thought it would
Make you happy.
680
00:50:57,521 --> 00:51:00,600
Oh, it does, it does, sheila.
681
00:51:00,624 --> 00:51:05,104
Sure. I think it's
A terrific idea.
682
00:51:05,128 --> 00:51:06,795
Oh, duke!
683
00:51:27,685 --> 00:51:30,664
Don't you worry. That's
All right. It's all right.
684
00:51:30,688 --> 00:51:33,166
Nothing's gonna
Happen to you, friend.
685
00:51:33,190 --> 00:51:35,290
You're gonna be all right.
686
00:51:53,544 --> 00:51:57,791
I have brought you
Some tea to brew,
687
00:51:57,815 --> 00:52:01,127
And some whiskey.
688
00:52:01,151 --> 00:52:04,019
It will be a long night.
689
00:52:06,657 --> 00:52:08,690
How did you know
Where to find me?
690
00:52:10,327 --> 00:52:14,641
Does the sahib not
Recognize this place?
691
00:52:14,665 --> 00:52:17,744
I haven't been here before.
692
00:52:17,768 --> 00:52:21,247
Look about you, sahib duncan.
693
00:52:21,271 --> 00:52:25,519
The tree, the bush, the goat.
694
00:52:25,543 --> 00:52:29,523
Over there, the cliff
Beyond the jungle.
695
00:52:29,547 --> 00:52:32,025
Behind us the stagnant pool.
696
00:52:32,049 --> 00:52:34,861
The place of death.
697
00:52:34,885 --> 00:52:37,864
This is the place
The holy man saw
698
00:52:37,888 --> 00:52:40,822
With the eye of his mind.
699
00:52:42,526 --> 00:52:46,028
It will soon be night,
700
00:52:47,230 --> 00:52:51,711
When death comes on silent feet.
701
00:52:51,735 --> 00:52:54,670
The sahib must go.
702
00:53:04,314 --> 00:53:08,127
If you want to help me you can
Build me a machan in that tree.
703
00:53:08,151 --> 00:53:11,731
A platform from which
To shoot chompori.
704
00:53:11,755 --> 00:53:15,201
It will be done.
705
00:53:15,225 --> 00:53:18,493
After that, I want you
To return to your village.
706
00:53:20,497 --> 00:53:22,976
If I'm not back by sun-up,
707
00:53:23,000 --> 00:53:26,267
I want you to find mr.Roarke...
708
00:53:29,506 --> 00:53:31,840
And tell him...
709
00:53:35,012 --> 00:53:37,323
It shall be
710
00:53:37,347 --> 00:53:39,948
As the sahib wishes.
711
00:53:57,100 --> 00:54:00,702
Well, this is my third brandy.
712
00:54:02,973 --> 00:54:05,908
I think I've strung
It out long enough.
713
00:54:10,981 --> 00:54:14,561
I don't have to go back to nightmare
House until tomorrow night, daddy.
714
00:54:14,585 --> 00:54:16,563
We can talk before then.
715
00:54:16,587 --> 00:54:18,565
You know, I always
Think of your mother
716
00:54:18,589 --> 00:54:20,522
When I see your hair
Dressed like that.
717
00:54:22,325 --> 00:54:25,304
I'm so frightened, jennie.
718
00:54:25,328 --> 00:54:28,441
I love you so much.
719
00:54:28,465 --> 00:54:32,145
I'll be all right,
Daddy. I've got to do it.
720
00:54:32,169 --> 00:54:33,936
Good night.
721
00:55:00,297 --> 00:55:03,443
Mr. Roarke, is something
Wrong? Come in, please.
722
00:55:03,467 --> 00:55:05,445
Oh, thank you.
723
00:55:05,469 --> 00:55:09,282
Um, good evening, mrs. Sanford.
724
00:55:09,306 --> 00:55:11,985
I have come to take your
Wife to nightmare house.
725
00:55:12,009 --> 00:55:14,320
But you said it
Would be tomorrow.
726
00:55:14,344 --> 00:55:18,324
New influences arise
That cannot be ignored.
727
00:55:18,348 --> 00:55:20,660
Now, don't ask me to explain,
728
00:55:20,684 --> 00:55:24,552
But it must be
Tonight, or never.
729
00:55:30,160 --> 00:55:32,094
I'll get my shawl.
730
00:56:13,971 --> 00:56:16,750
♪ to the hope in my heart ♪
731
00:56:16,774 --> 00:56:20,709
♪ each time I realize ♪...
732
00:56:23,513 --> 00:56:25,825
Hey, duke!
733
00:56:25,849 --> 00:56:29,162
I can't find one chick to dance
With me at the dance contest.
734
00:56:29,186 --> 00:56:30,997
What are you talking about?
735
00:56:31,021 --> 00:56:33,499
There's plenty of cute
Wallflowers hanging around. Come on.
736
00:56:33,523 --> 00:56:35,501
Hey, sheila, wanna dance?
737
00:56:35,525 --> 00:56:37,793
Oh, I promised this one to duke.
738
00:56:50,007 --> 00:56:54,520
Sheila, there's, uh,
Something I have to tell you.
739
00:56:54,544 --> 00:56:56,556
Oh, there's a lot
We both have to tell
740
00:56:56,580 --> 00:56:58,558
Each other to
Catch up on 12 years.
741
00:56:58,582 --> 00:57:01,227
Yeah, right, but, no,
You don't understand.
742
00:57:01,251 --> 00:57:03,663
You see, sometimes
Things are not just
743
00:57:03,687 --> 00:57:06,007
What they seem, you
Know what I mean?
744
00:57:08,458 --> 00:57:10,937
This is not easy.
745
00:57:10,961 --> 00:57:13,139
I'm a phoney.
746
00:57:13,163 --> 00:57:15,474
I ain't got no money.
747
00:57:15,498 --> 00:57:17,476
And all that gas and oil talk,
748
00:57:17,500 --> 00:57:19,612
That's all it was is
Talk, you understand?
749
00:57:19,636 --> 00:57:23,049
The plain fact is...
750
00:57:23,073 --> 00:57:25,551
I'm a grease monkey.
751
00:57:25,575 --> 00:57:27,553
That's it.
752
00:57:27,577 --> 00:57:31,224
And if you want a real laugh,
753
00:57:31,248 --> 00:57:33,727
The king of the strip,
754
00:57:33,751 --> 00:57:36,062
The guy you wanna
Share a townhouse with,
755
00:57:36,086 --> 00:57:40,399
Has been working in the same
Place for the last 12 years,
756
00:57:40,423 --> 00:57:43,970
In smooch's garage.
757
00:57:43,994 --> 00:57:46,973
But, duke, this
Weekend? All of this?
758
00:57:46,997 --> 00:57:49,308
No, no, it wasn't my idea.
759
00:57:49,332 --> 00:57:51,477
Mr. Roarke asked
You all down here.
760
00:57:51,501 --> 00:57:53,813
You see, I just...
761
00:57:53,837 --> 00:57:56,816
I just wanted to have
A good time, that's all.
762
00:57:56,840 --> 00:57:59,452
Hey, has been...
763
00:57:59,476 --> 00:58:02,789
You wanna race or you
Wanna put on a show?
764
00:58:02,813 --> 00:58:05,291
Look, why don't you
Just grow up, huh?
765
00:58:05,315 --> 00:58:07,627
Hey, what's the matter, old man?
766
00:58:07,651 --> 00:58:09,796
Are you chicken?
767
00:58:09,820 --> 00:58:12,799
All right, park road,
Dawn. I'll be there, right?
768
00:58:12,823 --> 00:58:14,756
Good enough.
769
00:58:18,962 --> 00:58:21,775
Duke! Duke, wait.
770
00:58:21,799 --> 00:58:24,778
Wait for what, sheila? Come on!
771
00:58:24,802 --> 00:58:27,647
You and I were 12
Years ago, all right?
772
00:58:27,671 --> 00:58:30,150
But it doesn't have to be.
773
00:58:30,174 --> 00:58:33,486
You just caught me
Off guard, that's all.
774
00:58:33,510 --> 00:58:36,389
Oh, duke, we could
Still make it together.
775
00:58:36,413 --> 00:58:38,892
Duke, I've fallen in love
With you all over again.
776
00:58:38,916 --> 00:58:41,560
No, listen to me. You
Don't understand.
777
00:58:41,584 --> 00:58:44,230
I'm 30 years old.
778
00:58:44,254 --> 00:58:47,000
All I got is what you see.
779
00:58:47,024 --> 00:58:50,703
I'm a slightly over the
Hill king of the strip.
780
00:58:50,727 --> 00:58:54,373
And that's all you're ever going
To be until once and for all you
781
00:58:54,397 --> 00:58:56,876
Have the guts to give all of
This up and grow up yourself.
782
00:58:56,900 --> 00:58:59,378
Oh, duke...
783
00:58:59,402 --> 00:59:02,148
Please, do it for me.
784
00:59:02,172 --> 00:59:04,818
Don't you see?
785
00:59:04,842 --> 00:59:07,108
I need you.
786
00:59:08,946 --> 00:59:11,490
Help me.
787
00:59:11,514 --> 00:59:14,449
Help you?
788
00:59:15,953 --> 00:59:18,431
Look at you.
789
00:59:18,455 --> 00:59:20,555
You got everything.
790
00:59:22,625 --> 00:59:25,560
I can't even help myself.
791
00:59:27,965 --> 00:59:29,898
It's too late.
792
00:59:58,495 --> 01:00:02,208
drink your tea, alice.
793
01:00:02,232 --> 01:00:04,532
all up...
794
01:00:08,671 --> 01:00:12,941
hi, doodles. I love you.
795
01:00:15,512 --> 01:00:19,948
oh, doodles, I really love you.
796
01:00:27,357 --> 01:00:31,837
soon, after the clock
Begins striking midnight...
797
01:00:31,861 --> 01:00:35,441
you will become sleepy...
798
01:00:35,465 --> 01:00:38,444
very sleepy.
799
01:00:38,468 --> 01:00:40,846
with each stroke,
800
01:00:40,870 --> 01:00:45,518
your eye lids will feel heavier
801
01:00:45,542 --> 01:00:48,187
and heavier...
802
01:00:48,211 --> 01:00:51,679
until you fall gently asleep.
803
01:02:07,657 --> 01:02:10,503
help me, jennie! Jennie, please!
804
01:02:10,527 --> 01:02:12,160
Dad... please, help me!
805
01:02:14,564 --> 01:02:17,298
Oh, my god! Daddy?
806
01:02:50,500 --> 01:02:52,078
jennie!
807
01:02:52,102 --> 01:02:53,679
Daddy?
808
01:02:53,703 --> 01:02:55,303
please, help me!
809
01:03:08,985 --> 01:03:13,588
jennie! Please, help me!
810
01:03:15,625 --> 01:03:17,992
Daddy!
811
01:04:33,836 --> 01:04:35,314
Daddy?
812
01:04:35,338 --> 01:04:36,937
Help me, jennie!
813
01:04:44,447 --> 01:04:47,215
Jennie! Please!
814
01:07:16,833 --> 01:07:19,300
Ahh!
815
01:07:48,998 --> 01:07:50,931
Whoo!
816
01:08:28,971 --> 01:08:30,783
Go, duke, go!
817
01:08:30,807 --> 01:08:32,673
All right, duke, you got him!
818
01:08:35,645 --> 01:08:38,290
I'm 30 years old.
819
01:08:38,314 --> 01:08:42,261
I'm a slightly over the
Hill king of the strip.
820
01:08:42,285 --> 01:08:45,598
and that's all you're ever
Going to be until, once and for all,
821
01:08:45,622 --> 01:08:48,790
you have the guts to give all
Of this up and grow up yourself.
822
01:09:13,316 --> 01:09:15,728
Duke, you had him, man.
823
01:09:15,752 --> 01:09:17,685
Why'd you do it?
824
01:09:19,622 --> 01:09:22,056
I guess the king is dead.
825
01:09:42,645 --> 01:09:45,290
He wrote about the sea,
826
01:09:45,314 --> 01:09:47,960
The mountains, the wind...
827
01:09:47,984 --> 01:09:51,497
This will be a good place,
A happy place for him.
828
01:09:51,521 --> 01:09:53,053
Yes, boss.
829
01:09:54,757 --> 01:09:58,737
And now, tattoo, I'll tell you
The rest of mr. Duncan's fantasy.
830
01:09:58,761 --> 01:10:00,739
He knew...
831
01:10:00,763 --> 01:10:02,641
He must have known.
832
01:10:02,665 --> 01:10:07,045
His fantasy was to
Stay here forever.
833
01:10:07,069 --> 01:10:09,047
But...
834
01:10:09,071 --> 01:10:10,983
You mean he wanted to die?
835
01:10:11,007 --> 01:10:13,486
No, but he knew he
Was going to anyway.
836
01:10:13,510 --> 01:10:15,988
His doctor had only given
Him two months to live.
837
01:10:16,012 --> 01:10:19,492
Now, don't, don't
Feel too sorry.
838
01:10:19,516 --> 01:10:22,495
He could have died in a
Hospital or a hotel room,
839
01:10:22,519 --> 01:10:25,998
But I think, his kind of man,
840
01:10:26,022 --> 01:10:29,001
Wanted to die in this way,
841
01:10:29,025 --> 01:10:30,992
In a place like this.
842
01:10:33,930 --> 01:10:36,564
Come, my friend, let's go home.
843
01:10:48,377 --> 01:10:50,856
old age is one thing.
844
01:10:50,880 --> 01:10:53,981
defeat is another thing.
845
01:11:03,827 --> 01:11:07,139
Well, mrs. Sanford,
How do you feel today?
846
01:11:07,163 --> 01:11:10,208
For the first time, I slept
Peacefully last night.
847
01:11:10,232 --> 01:11:13,278
And no more nightmares.
I can testify to that.
848
01:11:13,302 --> 01:11:16,114
No, not ever again,
Now that I know.
849
01:11:16,138 --> 01:11:19,585
That she knows she's not the cause
Of her mother's death, mr. Roarke.
850
01:11:19,609 --> 01:11:22,254
There are no repressed
Memories of guilt.
851
01:11:22,278 --> 01:11:24,256
No, it was a premonition
Of the future,
852
01:11:24,280 --> 01:11:26,124
Not a memory from the past.
853
01:11:26,148 --> 01:11:27,960
I got it all wrong.
854
01:11:27,984 --> 01:11:30,395
It wasn't warning me that I
Was going to kill my father,
855
01:11:30,419 --> 01:11:32,898
It was telling me that I
Was destined to save his life.
856
01:11:32,922 --> 01:11:36,001
And those nightmares
Might have gone on and on
857
01:11:36,025 --> 01:11:38,003
If we hadn't come
To fantasy island.
858
01:11:38,027 --> 01:11:42,407
We are very pleased, mr. And
Mrs. Sanford. Colonel...
859
01:11:42,431 --> 01:11:44,209
Pleasant journey.
860
01:11:44,233 --> 01:11:45,878
Thank you so much.
861
01:11:45,902 --> 01:11:47,580
Goodbye. Thank you.
862
01:11:47,604 --> 01:11:49,537
Goodbye.
863
01:12:02,318 --> 01:12:06,131
Uh... I want to thank you
For the weekend, mr. Roarke.
864
01:12:06,155 --> 01:12:08,233
You know, it kind of put things
865
01:12:08,257 --> 01:12:10,369
More in, uh...
866
01:12:10,393 --> 01:12:12,771
Uh, perspective?
867
01:12:12,795 --> 01:12:15,440
Yeah, perspective, yeah.
868
01:12:15,464 --> 01:12:18,443
Anyway, with a little help,
I'm gonna see what I can do
869
01:12:18,467 --> 01:12:21,046
About catching up with
The rest of the world.
870
01:12:21,070 --> 01:12:25,217
Oh, in that regard, a gentleman
Did inquire about your availability
871
01:12:25,241 --> 01:12:28,787
As a pit mechanic for his
International racing team.
872
01:12:28,811 --> 01:12:31,123
Pit mechanic? Race team?
873
01:12:31,147 --> 01:12:32,791
Oh, that's terrific.
874
01:12:32,815 --> 01:12:34,627
No way. Who was this?
875
01:12:34,651 --> 01:12:39,453
Oh, just someone who always
Had a fantasy to be a policeman.
876
01:12:41,490 --> 01:12:43,702
You remember the
Gentleman who asked you
877
01:12:43,726 --> 01:12:45,704
A few questions at lover's lane?
878
01:12:45,728 --> 01:12:47,895
Hey...
879
01:12:49,732 --> 01:12:51,476
Have a safe journey.
880
01:12:51,500 --> 01:12:55,414
Thanks. Thank you.
881
01:12:55,438 --> 01:12:58,105
Goodbye, goodbye.
882
01:13:00,142 --> 01:13:02,287
Hey, duke.
883
01:13:02,311 --> 01:13:04,289
Where you going?
884
01:13:04,313 --> 01:13:06,158
Um...
885
01:13:06,182 --> 01:13:08,160
International, smooch.
886
01:13:08,184 --> 01:13:10,596
We are going international.
887
01:13:10,620 --> 01:13:13,032
Yeah, but how about me?
888
01:13:13,056 --> 01:13:14,989
What am I gonna do?
889
01:13:16,726 --> 01:13:18,704
Well, you know, a top mechanic
890
01:13:18,728 --> 01:13:21,239
Can always use an apprentice.
891
01:13:21,263 --> 01:13:23,197
Come on!
892
01:13:39,348 --> 01:13:41,493
Uh, boss, I'm sorry.
893
01:13:41,517 --> 01:13:44,029
I'm going to have to
Leave you. I'm in a rush.
894
01:13:44,053 --> 01:13:46,632
Why the hurry, tattoo?
895
01:13:46,656 --> 01:13:49,267
Well, my horoscope says that
896
01:13:49,291 --> 01:13:52,938
I'm gonna have a very,
Very romantic evening.
897
01:13:52,962 --> 01:13:56,075
Indeed. But it's still
Early in the morning.
898
01:13:56,099 --> 01:13:59,745
Well, boss, I've got to
Round up a couple of girls,
899
01:13:59,769 --> 01:14:03,749
And try to persuade them
That the man in their stars
900
01:14:03,773 --> 01:14:07,708
Is short, dark and
Handsome, hmm?
901
01:14:09,612 --> 01:14:12,279
Goodbye, boss.
65957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.