All language subtitles for Fantasy Island S02E04 Best Seller - The Tomb.DVDRip.NonHI.cc.en.SHOUT.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,055 --> 00:00:56,588 The plane! The plane! 2 00:01:17,010 --> 00:01:18,355 Good morning, boss. 3 00:01:18,379 --> 00:01:19,622 Good morn... 4 00:01:19,646 --> 00:01:21,991 What are you doing With a mail sack, tattoo? 5 00:01:22,015 --> 00:01:24,361 I want to make sure These get on the plane. 6 00:01:24,385 --> 00:01:25,495 Oh? 7 00:01:25,519 --> 00:01:26,763 Yes, they are my entries 8 00:01:26,787 --> 00:01:29,866 For the prune Whammies jingle contest. 9 00:01:29,890 --> 00:01:31,601 Prune whammies? 10 00:01:31,625 --> 00:01:34,404 Yes, it's a new Breakfast cereal. 11 00:01:34,428 --> 00:01:35,605 Oh, I see. 12 00:01:35,629 --> 00:01:37,129 Listen to this, boss. 13 00:01:39,032 --> 00:01:43,213 If you get up in the morning, And you feel real slow, 14 00:01:43,237 --> 00:01:45,682 Pick up a bowl of prune whammy 15 00:01:45,706 --> 00:01:48,407 And it will make You go go go go. 16 00:01:50,043 --> 00:01:51,154 Marvelous. 17 00:01:51,178 --> 00:01:53,557 I'm only trying For second prize. 18 00:01:53,581 --> 00:01:56,826 Indeed, and what Is the second prize? 19 00:01:56,850 --> 00:01:58,361 A full length mink coat. 20 00:01:58,385 --> 00:01:59,896 A mink coat? 21 00:01:59,920 --> 00:02:02,232 What are you going To do with a mink coat 22 00:02:02,256 --> 00:02:03,522 On a tropical island? 23 00:02:09,163 --> 00:02:11,630 Boss, you've got to be kidding. 24 00:02:55,376 --> 00:02:57,976 Smiles, everyone! Smiles. 25 00:03:07,321 --> 00:03:10,534 Mr. Barney t. Hunter, St. Louis, missouri. 26 00:03:10,558 --> 00:03:12,001 He works in a bookstore. 27 00:03:12,025 --> 00:03:13,436 What's his fantasy? 28 00:03:13,460 --> 00:03:16,039 Oh, he wants to Be a famous author. 29 00:03:16,063 --> 00:03:19,075 Everybody wants to be. They make a lot of money. 30 00:03:19,099 --> 00:03:21,978 Well, mr. Hunter isn't the Slightest bit interested 31 00:03:22,002 --> 00:03:23,112 In money, tattoo. 32 00:03:23,136 --> 00:03:26,983 Not interested in Money? That's incredible. 33 00:03:27,007 --> 00:03:29,486 Perhaps, tattoo, but you see, 34 00:03:29,510 --> 00:03:32,522 Mr. Hunter suffers From incurable shyness. 35 00:03:32,546 --> 00:03:34,457 What he wants is Something he feels 36 00:03:34,481 --> 00:03:36,326 He'll never get In the real world. 37 00:03:36,350 --> 00:03:39,596 He's interested in just Once feeling adulation. 38 00:03:39,620 --> 00:03:42,465 The kind he has seen best Selling author's receive. 39 00:03:42,489 --> 00:03:43,733 For this weekend, 40 00:03:43,757 --> 00:03:45,802 Mr. Hunter wants to Know what it feels like 41 00:03:45,826 --> 00:03:49,406 To be... Hemingway or steinbeck. 42 00:03:49,430 --> 00:03:51,330 Or harold robbins. 43 00:03:55,502 --> 00:03:59,349 Professor neville marlow And his daughter jill, 44 00:03:59,373 --> 00:04:01,585 With his associate, Mr. Abdul kamil. 45 00:04:01,609 --> 00:04:05,788 A professor, that's nice. Bring some class around here. 46 00:04:05,812 --> 00:04:09,593 What kind of professor Is he? What's his fantasy? 47 00:04:09,617 --> 00:04:12,095 Archeology and egyptology. 48 00:04:12,119 --> 00:04:14,364 But it's his daughter's Fantasy, not his. 49 00:04:14,388 --> 00:04:16,299 You see in years of exploring, 50 00:04:16,323 --> 00:04:19,402 The professor has never Made an important discovery. 51 00:04:19,426 --> 00:04:22,439 And she wants him to make An important discovery 52 00:04:22,463 --> 00:04:24,073 On fantasy island? 53 00:04:24,097 --> 00:04:25,642 Yes. 54 00:04:25,666 --> 00:04:27,477 That's impossible. 55 00:04:27,501 --> 00:04:29,546 Oh, is it really, my friend? 56 00:04:29,570 --> 00:04:31,314 And why would I send him a cable 57 00:04:31,338 --> 00:04:35,985 Requesting him to come on a Most confidential matter, huh? 58 00:04:36,009 --> 00:04:37,186 My dear guests, 59 00:04:37,210 --> 00:04:39,889 I am mr. Roarke, your host. 60 00:04:39,913 --> 00:04:42,347 Welcome to fantasy island. 61 00:05:07,974 --> 00:05:09,118 Oh, mr. Roarke. 62 00:05:09,142 --> 00:05:10,386 How are you, mr. Hunter? 63 00:05:10,410 --> 00:05:11,820 Ah, you want to know 64 00:05:11,844 --> 00:05:13,856 If we can really make You a famous writer. 65 00:05:13,880 --> 00:05:14,957 Then I guess I do. 66 00:05:14,981 --> 00:05:16,625 Well, rest assured, We already have. 67 00:05:16,649 --> 00:05:18,094 And a best seller too. 68 00:05:18,118 --> 00:05:19,162 Yes. 69 00:05:19,186 --> 00:05:20,229 Best seller? 70 00:05:20,253 --> 00:05:22,031 Yes, written by Barney t. Hunter. 71 00:05:22,055 --> 00:05:23,966 Published in europe Just one month ago. 72 00:05:23,990 --> 00:05:26,335 It's taken the Continent by storm. 73 00:05:26,359 --> 00:05:29,805 The fantasy island book Shop has sold out 5 times. 74 00:05:29,829 --> 00:05:32,542 Yes, as you can see it's Just the sort of book 75 00:05:32,566 --> 00:05:34,566 To make it's author an Overnight sensation. 76 00:05:36,769 --> 00:05:38,281 Ah, something wrong, mr. Hunter? 77 00:05:38,305 --> 00:05:40,516 My best seller, the title. 78 00:05:40,540 --> 00:05:42,351 "Sex can make you immortal." 79 00:05:42,375 --> 00:05:44,287 Yes, sex and immortality. 80 00:05:44,311 --> 00:05:47,323 Two very popular Subjects wrapped into one. 81 00:05:47,347 --> 00:05:50,926 Written by the king of Sex. Barney t. Hunter. 82 00:05:50,950 --> 00:05:53,362 Me? King of sex? 83 00:05:53,386 --> 00:05:55,431 But of course, mr. Hunter. 84 00:05:55,455 --> 00:05:57,100 At least that's how You've been billed 85 00:05:57,124 --> 00:05:59,268 At your autograph Party this afternoon. 86 00:05:59,292 --> 00:06:01,604 Should make for some Rather interesting questions 87 00:06:01,628 --> 00:06:03,272 From your readers. 88 00:06:03,296 --> 00:06:05,074 Well, uh, what Sort of questions? 89 00:06:05,098 --> 00:06:06,609 Well, you know, wanting to know 90 00:06:06,633 --> 00:06:08,177 What barney t. Hunter is really like. 91 00:06:08,201 --> 00:06:10,601 And how did you Do your research. 92 00:06:12,005 --> 00:06:13,070 Mr. Roarke... 93 00:06:14,974 --> 00:06:17,620 I don't know how To say this but... 94 00:06:17,644 --> 00:06:21,690 Well, I couldn't have Written this book. 95 00:06:21,714 --> 00:06:24,960 Oh, a man of the world like you? 96 00:06:24,984 --> 00:06:29,298 That's just it, I'm not A man of the world. 97 00:06:29,322 --> 00:06:31,100 I had a very strict upbringing. 98 00:06:31,124 --> 00:06:32,868 How could I have Written a best seller 99 00:06:32,892 --> 00:06:37,306 About... What I've never... 100 00:06:37,330 --> 00:06:40,309 Did you goof this time, boss? 101 00:06:40,333 --> 00:06:44,247 Ah, believe me, mr. Hunter, There is no reason to be upset. 102 00:06:44,271 --> 00:06:46,482 Just study this book, and By the time you're through, 103 00:06:46,506 --> 00:06:48,984 You will be just as Expert as your readers. 104 00:06:49,008 --> 00:06:51,053 But there's no hurry, Enjoy your lunch, 105 00:06:51,077 --> 00:06:53,689 And when you're through, we Will show you to your bungalow. 106 00:06:53,713 --> 00:06:55,246 Will you excuse us. Tattoo. 107 00:07:07,627 --> 00:07:09,727 Amazing, amazing. 108 00:07:10,963 --> 00:07:14,177 This confirms an ancient Legend, but mr. Roarke, 109 00:07:14,201 --> 00:07:15,311 Where did you find these? 110 00:07:15,335 --> 00:07:17,480 Oh, in the desert a Few miles from here. 111 00:07:17,504 --> 00:07:19,382 Ah, confirms what Legend, professor? 112 00:07:19,406 --> 00:07:20,849 Are these really important? 113 00:07:20,873 --> 00:07:23,319 I was so afraid I might waste Your time inviting you here. 114 00:07:23,343 --> 00:07:24,687 Important? 115 00:07:24,711 --> 00:07:26,622 This could be the Greatest archeological find 116 00:07:26,646 --> 00:07:28,257 Of the past 50 years. 117 00:07:28,281 --> 00:07:30,193 The legend, mr. Roarke, Is that the pharaoh, 118 00:07:30,217 --> 00:07:32,861 King tutankhamen Of ancient egypt, 119 00:07:32,885 --> 00:07:34,029 Had a twin brother. 120 00:07:34,053 --> 00:07:36,098 Every archeologist Knows about it, 121 00:07:36,122 --> 00:07:38,534 But there's never been Any proof until now. 122 00:07:38,558 --> 00:07:40,157 Impossible. 123 00:07:41,994 --> 00:07:43,339 Ah, how intriguing. 124 00:07:43,363 --> 00:07:46,975 And it's all there in Those hieroglyphics? 125 00:07:46,999 --> 00:07:48,678 Enough of it is, yes. 126 00:07:48,702 --> 00:07:53,148 These writings were put Down in the 14th century b.C. 127 00:07:53,172 --> 00:07:57,019 They tell of twin brothers. Tutankhamen and nakenato. 128 00:07:57,043 --> 00:07:59,422 Only one pharaoh Could ascend the throne 129 00:07:59,446 --> 00:08:01,156 So the other twin was banished. 130 00:08:01,180 --> 00:08:03,359 Set adrift in a Canoe made of reeds. 131 00:08:03,383 --> 00:08:05,661 Accompanied only by a Few faithful servants 132 00:08:05,685 --> 00:08:07,697 And some funeral artifacts. 133 00:08:07,721 --> 00:08:11,667 Obviously he was not expected To survive the ocean voyage. 134 00:08:11,691 --> 00:08:12,868 How awful. 135 00:08:12,892 --> 00:08:15,137 Who would send a little Boy to his death like that? 136 00:08:15,161 --> 00:08:17,406 I mean, he must have Been just a little boy. 137 00:08:17,430 --> 00:08:21,611 Tutankhamen was only 9 Years old when he became king. 138 00:08:21,635 --> 00:08:25,615 His twin was exactly that Age when he was banished. 139 00:08:25,639 --> 00:08:28,718 Mr. Roarke, with your Permission of course, 140 00:08:28,742 --> 00:08:31,053 I'll need some work Men, some equipment, 141 00:08:31,077 --> 00:08:32,588 Some vehicles, provisions. 142 00:08:32,612 --> 00:08:36,425 Yes, yes, yes. Just in case These did mean something, 143 00:08:36,449 --> 00:08:38,561 I took the liberty of Making certain preparations 144 00:08:38,585 --> 00:08:40,263 And everything you need 145 00:08:40,287 --> 00:08:43,266 Will be ready for your Expedition within an hour. 146 00:08:43,290 --> 00:08:45,356 Thank you, Mr. Roarke. Thank you. 147 00:08:51,431 --> 00:08:54,042 Well, that's quite a layout. 148 00:08:54,066 --> 00:08:55,645 Well, I am very glad You are pleased. 149 00:08:55,669 --> 00:08:57,980 Will you be taking us to the Sites yourself, mr. Roarke? 150 00:08:58,004 --> 00:08:59,382 Oh, no, I'm afraid I can't. 151 00:08:59,406 --> 00:09:01,850 But this young man knows The location exactly. 152 00:09:01,874 --> 00:09:04,320 Professor marlow, miss Marlow, mr. Abdul kamil, 153 00:09:04,344 --> 00:09:06,422 May I present aki. 154 00:09:06,446 --> 00:09:07,812 Let's get started, shall we? 155 00:09:29,636 --> 00:09:34,283 Boss, you are sending Them on a wild goose chase. 156 00:09:34,307 --> 00:09:36,708 Can you be so sure, my friend? 157 00:09:41,314 --> 00:09:42,458 Lucretia... 158 00:09:42,482 --> 00:09:43,526 Lucretia smith. 159 00:09:43,550 --> 00:09:44,960 Uh-huh. Ok. 160 00:09:44,984 --> 00:09:47,763 I really loved your Book, mr. Hunter. 161 00:09:47,787 --> 00:09:50,132 Especially chapter 10. 162 00:09:50,156 --> 00:09:52,000 Chapter 10, ah... 163 00:09:52,024 --> 00:09:54,169 Let's see chapter 10, ah. 164 00:09:54,193 --> 00:09:59,342 That's the chapter On... Oh, frigidity. 165 00:09:59,366 --> 00:10:02,767 You writers are Always so perceptive. 166 00:10:06,339 --> 00:10:07,579 Here you go, lucretia. 167 00:10:09,342 --> 00:10:10,486 I'm audrey. 168 00:10:10,510 --> 00:10:11,654 And I'm janice. 169 00:10:11,678 --> 00:10:12,988 Hi. My bungalow or yours? 170 00:10:13,012 --> 00:10:14,390 Oh, don't listen to her. 171 00:10:14,414 --> 00:10:15,458 I beg your pardon? 172 00:10:15,482 --> 00:10:17,393 How about you and me Having a little action, 173 00:10:17,417 --> 00:10:18,794 You gorgeous hunk? 174 00:10:18,818 --> 00:10:20,896 The kind you write About in chapter six. 175 00:10:20,920 --> 00:10:24,767 Ah, chapter six, oh, Chapter six that's about... 176 00:10:24,791 --> 00:10:26,669 Oh, my gosh. 177 00:10:26,693 --> 00:10:29,071 You better believe it. 178 00:10:29,095 --> 00:10:31,607 That's why you'd have Much more fun with me. 179 00:10:31,631 --> 00:10:32,941 How about it, honey? 180 00:10:32,965 --> 00:10:34,543 You and me after You finish here? 181 00:10:34,567 --> 00:10:39,181 Ah, maybe we could talk later? There are other people waiting. 182 00:10:39,205 --> 00:10:41,350 Um, you'll see us later. 183 00:10:41,374 --> 00:10:42,374 See you later. 184 00:10:47,714 --> 00:10:48,791 Ah, ladies. 185 00:10:48,815 --> 00:10:50,893 I know you must be disappointed, 186 00:10:50,917 --> 00:10:53,529 But maybe I could Be of some help? 187 00:10:53,553 --> 00:10:54,597 You? 188 00:10:54,621 --> 00:10:55,964 Of course. 189 00:10:55,988 --> 00:10:58,333 You see only a few people know 190 00:10:58,357 --> 00:11:02,159 That I'm mr. Hunter's Main researcher. 191 00:11:03,663 --> 00:11:05,763 Everything he Writes comes from me. 192 00:11:11,170 --> 00:11:13,949 Um, would you sign My book, dr. Hunter? 193 00:11:13,973 --> 00:11:15,918 I'm not a doctor. 194 00:11:15,942 --> 00:11:17,686 Oh, I'm sorry. 195 00:11:17,710 --> 00:11:19,622 I just thought that well, 196 00:11:19,646 --> 00:11:22,157 Since you were so Knowledgeable... 197 00:11:22,181 --> 00:11:23,992 I just assumed... 198 00:11:24,016 --> 00:11:25,294 Your name? 199 00:11:25,318 --> 00:11:28,697 Um, angela. Angela brennen. 200 00:11:28,721 --> 00:11:30,387 It's a beautiful name. 201 00:11:37,363 --> 00:11:38,674 Oh, there you are. 202 00:11:38,698 --> 00:11:41,877 I have been looking All over for you. 203 00:11:41,901 --> 00:11:43,446 Now you didn't throw Away good money 204 00:11:43,470 --> 00:11:45,047 On that piece of filth did you? 205 00:11:45,071 --> 00:11:47,583 Ah, mother I'd like you to Meet the author of the book. 206 00:11:47,607 --> 00:11:48,851 Mr. Hunter. 207 00:11:48,875 --> 00:11:52,588 Angela return that book to This shameless sex merchant. 208 00:11:52,612 --> 00:11:54,690 Immediately. 209 00:11:54,714 --> 00:11:55,746 Smut monger. 210 00:11:57,784 --> 00:11:59,016 Shame on you. 211 00:12:01,287 --> 00:12:04,288 Come, angela. Come angela, come. 212 00:12:33,352 --> 00:12:35,263 We should stay here tonight. 213 00:12:35,287 --> 00:12:38,188 Just over there is where the Pieces of pottery were found. 214 00:12:41,360 --> 00:12:43,672 Professor, this is bad country. 215 00:12:43,696 --> 00:12:45,073 Nonsense, abdul. 216 00:12:45,097 --> 00:12:47,075 We've been in worse Places than this. 217 00:12:47,099 --> 00:12:50,946 Yes, but I feel, I feel Something evil here. 218 00:12:50,970 --> 00:12:52,982 I'm afraid for miss jill. 219 00:12:53,006 --> 00:12:56,385 If there was indeed a Twin named nakenaton, 220 00:12:56,409 --> 00:13:00,422 And if we find his Tomb, and if we open it... 221 00:13:00,446 --> 00:13:03,258 Of course we'll open It, if and when we find it. 222 00:13:03,282 --> 00:13:04,627 Now, abdul... 223 00:13:04,651 --> 00:13:06,595 You're not going to Bring up those old stories 224 00:13:06,619 --> 00:13:08,296 About there being A curse on anyone 225 00:13:08,320 --> 00:13:09,698 Who opens a pharaoh's tomb. 226 00:13:09,722 --> 00:13:12,200 But the curse is Real, little one. 227 00:13:12,224 --> 00:13:13,936 Terrible things occurred 228 00:13:13,960 --> 00:13:17,640 When tutankhamen's Tomb was violated in 1924. 229 00:13:17,664 --> 00:13:21,911 Lord carnavron died From a mosquito bite. 230 00:13:21,935 --> 00:13:25,480 A photographer also Died. And the lady reporter. 231 00:13:25,504 --> 00:13:27,550 And don't forget The howling dog. 232 00:13:27,574 --> 00:13:32,855 Yes, a dog howled three Times before each of them died. 233 00:13:32,879 --> 00:13:35,157 And the workmen, Two of them went mad 234 00:13:35,181 --> 00:13:36,692 And killed their Entire families. 235 00:13:36,716 --> 00:13:39,294 Three others wandered Off into the desert 236 00:13:39,318 --> 00:13:41,329 And poof disappeared. 237 00:13:41,353 --> 00:13:43,899 Professor, the tent Will be ready soon. 238 00:13:43,923 --> 00:13:46,902 Oh, thank you, aki. Something else, aki? 239 00:13:46,926 --> 00:13:50,205 One of the men, the one who Drove the second vehicle. 240 00:13:50,229 --> 00:13:51,907 He's disappeared. 241 00:13:51,931 --> 00:13:54,799 Disappeared? In the Middle of the desert? 242 00:13:59,672 --> 00:14:01,951 Tomb of a twin. 243 00:14:01,975 --> 00:14:04,954 Especially a banished one... 244 00:14:04,978 --> 00:14:06,644 Is cursed tenfold. 245 00:14:51,024 --> 00:14:52,968 It's no use, jill. We Won't find anything here. 246 00:14:52,992 --> 00:14:55,904 I was a fool to bring us Half way around the world. 247 00:14:55,928 --> 00:14:59,742 Oh, dad, don't give up. Not yet. 248 00:14:59,766 --> 00:15:01,309 It's futile, I tell you. Futile. 249 00:15:01,333 --> 00:15:02,577 Come to think of it, 250 00:15:02,601 --> 00:15:05,948 It's the word For my entire life. 251 00:15:05,972 --> 00:15:08,550 Maybe abdul was right, Maybe there is a curse. 252 00:15:08,574 --> 00:15:11,075 A real curse on my career. 253 00:15:22,889 --> 00:15:24,733 From all my research work, 254 00:15:24,757 --> 00:15:27,335 I would say that Your romantic urges 255 00:15:27,359 --> 00:15:28,837 Are very active. 256 00:15:28,861 --> 00:15:30,372 You can say that again. 257 00:15:30,396 --> 00:15:33,008 Your approach to Love is very intense, 258 00:15:33,032 --> 00:15:34,376 And it's ecstatic. 259 00:15:34,400 --> 00:15:36,645 You can say that again. 260 00:15:36,669 --> 00:15:39,347 I could tell you more if You could come to my place. 261 00:15:39,371 --> 00:15:40,749 I'm having a party tonight. 262 00:15:40,773 --> 00:15:43,451 Oh, that sounds terrific. 263 00:15:43,475 --> 00:15:45,453 If I'm not there in two hours, 264 00:15:45,477 --> 00:15:46,711 Go ahead and start without me. 265 00:15:53,252 --> 00:15:54,329 Mr. Hunter? 266 00:15:54,353 --> 00:15:55,698 Yes. Uh-huh? 267 00:15:55,722 --> 00:15:58,756 Is sex really as beneficial As your book claims? 268 00:15:59,959 --> 00:16:02,871 Ah, well, that all depends. 269 00:16:02,895 --> 00:16:05,540 On uh, the two people. 270 00:16:05,564 --> 00:16:06,608 Excuse me. 271 00:16:06,632 --> 00:16:07,676 Yes. 272 00:16:07,700 --> 00:16:09,544 Mr. Hunter, would you Autograph my book? 273 00:16:09,568 --> 00:16:10,946 Oh... 274 00:16:10,970 --> 00:16:13,015 I'm liz. 275 00:16:13,039 --> 00:16:14,316 Sure. 276 00:16:14,340 --> 00:16:17,419 Autograph it in Lipstick. If you don't mind. 277 00:16:17,443 --> 00:16:19,376 It's more freudian. 278 00:16:23,482 --> 00:16:26,217 It's disgusting the way women Throw themselves at him. 279 00:16:27,319 --> 00:16:28,753 He's a famous author. 280 00:16:29,989 --> 00:16:31,466 He's got beady eyes. 281 00:16:31,490 --> 00:16:34,036 And besides people Who write such books 282 00:16:34,060 --> 00:16:35,204 Should be put in jail. 283 00:16:35,228 --> 00:16:38,140 Just because you're Opposed to sex. 284 00:16:38,164 --> 00:16:40,865 Opposed to sex? I had you didn't I? 285 00:16:44,170 --> 00:16:45,447 There you go, liz. 286 00:16:45,471 --> 00:16:46,471 Thank you. 287 00:16:49,675 --> 00:16:50,955 Bye bye. 288 00:16:52,245 --> 00:16:54,556 Oh, I, uh no, no, thank you. 289 00:16:54,580 --> 00:16:56,658 Oh, go ahead, barney. It Will get you in the mood. 290 00:16:56,682 --> 00:16:57,826 Yeah. 291 00:16:57,850 --> 00:16:58,994 Mood for what? 292 00:16:59,018 --> 00:17:01,997 The mood for you and Me and chapter sex... Six. 293 00:17:02,021 --> 00:17:03,665 Not her me. 294 00:17:03,689 --> 00:17:05,067 What's chapter six? 295 00:17:05,091 --> 00:17:06,534 Look it up!! 296 00:17:06,558 --> 00:17:07,602 Oh, all right. 297 00:17:07,626 --> 00:17:09,772 You wouldn't want To hurt my feelings, 298 00:17:09,796 --> 00:17:10,939 Would you, barney baby? 299 00:17:10,963 --> 00:17:12,607 How about a little Later, barney? 300 00:17:12,631 --> 00:17:15,199 Chapter five, Chapter six. Here it is. 301 00:17:16,969 --> 00:17:20,548 Wow, you do that? 302 00:17:20,572 --> 00:17:23,118 Ladies, I'm afraid you Don't understand... 303 00:17:23,142 --> 00:17:24,219 Yes, I do... 304 00:17:24,243 --> 00:17:26,621 Oh, mr. Hunter. 305 00:17:26,645 --> 00:17:30,281 Oh, there's that nice Pediatrician I want you to meet. 306 00:17:32,584 --> 00:17:33,896 Angela, where are you going? 307 00:17:33,920 --> 00:17:36,064 I've got to go to the Bathroom. I'll be right back. 308 00:17:36,088 --> 00:17:37,465 No, which chapters Should I read? 309 00:17:37,489 --> 00:17:38,633 Any chapter you want. 310 00:17:38,657 --> 00:17:41,003 Oh, I'm sorry. 311 00:17:41,027 --> 00:17:42,137 Are you all right? 312 00:17:42,161 --> 00:17:43,305 Yeah. 313 00:17:43,329 --> 00:17:45,340 It's my fault, I sort Of did it on purpose. 314 00:17:45,364 --> 00:17:47,209 Not bumping into you. 315 00:17:47,233 --> 00:17:51,836 But I came here just Because I wanted to see you. 316 00:17:53,005 --> 00:17:54,249 You did? 317 00:17:54,273 --> 00:17:56,118 I was hoping we'd Get a chance to talk. 318 00:17:56,142 --> 00:17:58,120 So was I. 319 00:17:58,144 --> 00:18:02,191 Uh, here comes my mother. 320 00:18:02,215 --> 00:18:03,325 Meet me tomorrow. 321 00:18:03,349 --> 00:18:05,227 Where? 322 00:18:05,251 --> 00:18:06,929 The lagoon, 12 o'clock. 323 00:18:06,953 --> 00:18:08,233 I'll try. 324 00:18:11,958 --> 00:18:13,238 Animal! 325 00:18:16,195 --> 00:18:19,074 There he is!! I told You we could trap him! 326 00:20:07,340 --> 00:20:09,206 No! No! 327 00:20:11,610 --> 00:20:13,855 Jill! Jill, wake up! 328 00:20:13,879 --> 00:20:16,658 Jill, wake up. It's all Right, it's all right. 329 00:20:16,682 --> 00:20:20,062 Oh, I had an awful dream. 330 00:20:20,086 --> 00:20:21,997 It's all right. 331 00:20:22,021 --> 00:20:26,435 Oh, I was dead in An egyptian tomb, 332 00:20:26,459 --> 00:20:28,459 And they were mummifying me. 333 00:20:29,661 --> 00:20:32,040 They were wrapping me In those strips of cloth, 334 00:20:32,064 --> 00:20:33,342 And, oh... 335 00:20:33,366 --> 00:20:35,647 It's all right, Honey. It's all right. 336 00:20:44,576 --> 00:20:46,857 It's the cloth they Wrap mummies in. 337 00:20:48,780 --> 00:20:51,026 No, that's not possible! 338 00:20:51,050 --> 00:20:53,783 Jill, jill, tell me About your dream. 339 00:20:55,521 --> 00:20:57,632 Oh, well, ah... 340 00:20:57,656 --> 00:21:04,006 I was all in gold, and My face was painted, 341 00:21:04,030 --> 00:21:08,310 And I could see the hands, And they were wrapping me, 342 00:21:08,334 --> 00:21:11,646 And I could see the tomb itself. 343 00:21:11,670 --> 00:21:14,149 Dad, I could see the rock 344 00:21:14,173 --> 00:21:18,153 With a priest standing on It and pointing at the tomb. 345 00:21:18,177 --> 00:21:20,244 The rock? What rock? 346 00:21:26,185 --> 00:21:28,118 That rock, the tall One right there. 347 00:21:29,455 --> 00:21:31,933 Aki, wake the men, Have them prepare. 348 00:21:31,957 --> 00:21:33,868 We start a new dig at dawn. 349 00:21:33,892 --> 00:21:36,393 Over there at the Base of that hill. 350 00:22:11,830 --> 00:22:13,175 What happened, aki, is he hurt? 351 00:22:13,199 --> 00:22:15,643 No, sir. Only a small Wound to his foot. 352 00:22:15,667 --> 00:22:16,933 I'll get the first aid kit. 353 00:22:18,170 --> 00:22:19,210 Let's have a look at that. 354 00:22:21,640 --> 00:22:22,772 Get the shoe off. 355 00:22:30,015 --> 00:22:31,025 Professor. 356 00:22:31,049 --> 00:22:32,160 Huh? 357 00:22:32,184 --> 00:22:34,424 I believe what you Seek has been found. 358 00:23:07,653 --> 00:23:10,554 It's the tomb. Just where Your dream sent us. 359 00:23:36,682 --> 00:23:38,682 All right that's good Enough, that's good enough. 360 00:23:46,258 --> 00:23:47,298 Let me get down here. 361 00:23:50,029 --> 00:23:51,695 Wait till I get this bar in. 362 00:23:55,301 --> 00:23:56,511 All right, go up. 363 00:23:56,535 --> 00:23:59,402 Stay away, everybody! 364 00:24:07,646 --> 00:24:09,925 All right get them out Quickly. Move! Don't be afraid! 365 00:24:09,949 --> 00:24:11,459 It's perfectly safe now hurry. 366 00:24:11,483 --> 00:24:12,582 Bring him up. 367 00:24:14,987 --> 00:24:17,465 It's dead air, people trapped In a sealed tomb for centuries 368 00:24:17,489 --> 00:24:19,422 All they need is some fresh air. 369 00:24:50,923 --> 00:24:52,133 16 steps. 370 00:24:52,157 --> 00:24:54,624 The exact number outside The tomb of king tut. 371 00:25:12,644 --> 00:25:14,522 They're here, Abdul. They're here. 372 00:25:14,546 --> 00:25:17,247 The seals of the Royal acropolis. 373 00:25:25,991 --> 00:25:29,637 18th dynasty. 374 00:25:29,661 --> 00:25:32,874 This has to be it. Has to be it. 375 00:25:32,898 --> 00:25:35,665 Abdul, bring two crowbars. 376 00:25:40,005 --> 00:25:41,104 Aki? 377 00:25:51,683 --> 00:25:53,328 Here, professor. 378 00:25:53,352 --> 00:25:54,632 Thank you. 379 00:26:11,303 --> 00:26:12,669 Jill, bring flashlights. 380 00:26:19,644 --> 00:26:23,325 Professor, please, Do not go in there. 381 00:26:23,349 --> 00:26:27,329 Abdul, abdul, my friend, we've Been together a long time. 382 00:26:27,353 --> 00:26:30,198 This is probably the most Important moment of our lives. 383 00:26:30,222 --> 00:26:32,367 You don't have to share It if you don't want to, 384 00:26:32,391 --> 00:26:35,459 But I don't want to hear Any more talk about curses. 385 00:27:07,192 --> 00:27:08,769 Traditional barge. 386 00:27:08,793 --> 00:27:12,462 Carry the young king safely Through the next world. 387 00:27:16,968 --> 00:27:19,280 Yes, there's no doubt about it. 388 00:27:19,304 --> 00:27:23,418 We are in the tomb of nakenaton. 389 00:27:24,576 --> 00:27:26,910 There are things wrong Outside. I will find out. 390 00:27:31,316 --> 00:27:35,897 Once the boy was set Adrift in a reed boat, 391 00:27:35,921 --> 00:27:39,134 He would have carried Nothing but his personal jewelry 392 00:27:39,158 --> 00:27:40,535 If he had any. 393 00:27:40,559 --> 00:27:44,972 The burial tomb must be Behind one of these walls. 394 00:27:44,996 --> 00:27:46,474 I don't see any, 395 00:27:46,498 --> 00:27:49,199 I mean there aren't any bones Or skeletons around here. 396 00:27:51,336 --> 00:27:56,484 No one but the pharaoh is Permitted to remain in the tomb. 397 00:27:56,508 --> 00:28:00,455 The servants seal the King in his burial chamber, 398 00:28:00,479 --> 00:28:05,860 Close the outside door, And go into the desert to die. 399 00:28:05,884 --> 00:28:07,728 Abdul you're getting Your voice back. 400 00:28:07,752 --> 00:28:09,730 You must be feeling Better about things, eh? 401 00:28:09,754 --> 00:28:11,754 Nom professor, I do not. 402 00:28:15,627 --> 00:28:17,705 The two who coughed When the tomb was opened, 403 00:28:17,729 --> 00:28:19,074 They are very sick. 404 00:28:19,098 --> 00:28:21,142 Also the one who Struck his foot with a pick, 405 00:28:21,166 --> 00:28:22,310 He is feverish. 406 00:28:22,334 --> 00:28:24,812 They say it is because Of the pharaoh's curse. 407 00:28:24,836 --> 00:28:27,215 That's ridiculous. I Want you to tell them... 408 00:28:27,239 --> 00:28:30,351 I can't tell them anything. They have gone professor. 409 00:28:30,375 --> 00:28:31,786 To take back those who are sick. 410 00:28:31,810 --> 00:28:34,222 All of them gone? With all of the vehicles? 411 00:28:34,246 --> 00:28:35,423 The jeep is here, professor. 412 00:28:35,447 --> 00:28:37,614 With food and water And extra provisions. 413 00:28:45,991 --> 00:28:47,271 We're trapped! 414 00:29:03,275 --> 00:29:05,553 Oh, mr. Roarke, there you are. 415 00:29:05,577 --> 00:29:09,557 I just wanted to thank you For fulfilling my fantasy. 416 00:29:09,581 --> 00:29:11,792 Oh, is poopsy behaving himself? 417 00:29:11,816 --> 00:29:14,262 Oh, he is a perfect Gentleman now. 418 00:29:14,286 --> 00:29:18,032 But it took you to make him Finally stop chasing kitty cats. 419 00:29:18,056 --> 00:29:21,536 Now my little sweetums Will not run out in the street 420 00:29:21,560 --> 00:29:23,538 And get hit by a nasty old car. 421 00:29:23,562 --> 00:29:26,974 Aw, mrs. Howard, I am very Happy I was able to teach poopsy 422 00:29:26,998 --> 00:29:31,012 Respect for his Furry little cousins. 423 00:29:31,036 --> 00:29:33,381 Right, poopsy? No more kitty cats. 424 00:29:33,405 --> 00:29:36,184 Wave bye bye to Mr. Roarke, poopsy. 425 00:29:36,208 --> 00:29:37,918 Bye bye. 426 00:29:37,942 --> 00:29:38,942 Bye bye, poopsy. 427 00:29:43,482 --> 00:29:45,493 Boss, how did you do it? 428 00:29:45,517 --> 00:29:48,796 How did you stop poopsy From chasing kitty cats? 429 00:29:48,820 --> 00:29:51,799 Oh, it was really Quite simple, tattoo. 430 00:29:51,823 --> 00:29:55,892 I merely allowed poopsy to Catch one of those kitty cats. 431 00:30:08,006 --> 00:30:11,319 Nice kitty, nice kitty. 432 00:30:23,689 --> 00:30:26,889 It's never happened This way before. 433 00:30:29,294 --> 00:30:30,371 I just met you. 434 00:30:30,395 --> 00:30:34,409 Suddenly I want to know Everything about you. 435 00:30:34,433 --> 00:30:36,511 Well, when you're born And raised in cedar rapids, 436 00:30:36,535 --> 00:30:37,945 There's really not much to know. 437 00:30:37,969 --> 00:30:40,081 Well, for all I know, You could be married. 438 00:30:40,105 --> 00:30:41,216 No. 439 00:30:41,240 --> 00:30:42,684 Engaged? 440 00:30:42,708 --> 00:30:43,851 No. 441 00:30:43,875 --> 00:30:46,120 My mother's been Trying to match me up 442 00:30:46,144 --> 00:30:48,022 With this well to Do pediatrician. 443 00:30:48,046 --> 00:30:51,948 He's really nice, but He's also really dull. 444 00:30:54,185 --> 00:30:57,232 Angela, I know this May sound crazy. 445 00:30:57,256 --> 00:31:00,501 Could I ask you a Delicate question? 446 00:31:00,525 --> 00:31:03,460 Uh, I don't believe In pre-marital sex. 447 00:31:04,663 --> 00:31:06,140 I don't believe in it either. 448 00:31:06,164 --> 00:31:08,142 Now you're making fun of me. 449 00:31:08,166 --> 00:31:09,266 No. 450 00:31:10,969 --> 00:31:14,215 But you're one of the world's Foremost experts on sex. 451 00:31:14,239 --> 00:31:16,651 I mean you didn't just sit Down and write a book like that 452 00:31:16,675 --> 00:31:18,219 From your imagination. 453 00:31:18,243 --> 00:31:19,654 Angela, you've Got to believe me, 454 00:31:19,678 --> 00:31:21,155 Before I came to this island, 455 00:31:21,179 --> 00:31:23,090 I wouldn't even Have had the nerve 456 00:31:23,114 --> 00:31:24,525 To talk to a girl like you. 457 00:31:24,549 --> 00:31:26,883 Mr. Roarke, he's Really something. 458 00:31:28,119 --> 00:31:29,196 What do you mean? 459 00:31:29,220 --> 00:31:31,932 Me. How shy I am. 460 00:31:31,956 --> 00:31:33,868 Mr. Roarke knew Just what subject 461 00:31:33,892 --> 00:31:35,091 My book should be about. 462 00:31:36,461 --> 00:31:38,172 I don't follow you. 463 00:31:38,196 --> 00:31:40,475 Well, that's not important. 464 00:31:40,499 --> 00:31:42,932 There's an explanation, I Just can't tell you right now. 465 00:31:45,036 --> 00:31:49,205 What is important Is I think I love you. 466 00:32:25,009 --> 00:32:26,887 That light may be going out, 467 00:32:26,911 --> 00:32:29,679 But at least there's Fresh air coming in. 468 00:32:31,350 --> 00:32:35,996 I'll try to enlarge the hole. Maybe I can get us out of here. 469 00:32:36,020 --> 00:32:40,000 Oh, wait abdul. You're worn out. 470 00:32:40,024 --> 00:32:43,838 Sit down, we all Could use some rest. 471 00:32:43,862 --> 00:32:45,440 Mr. Roarke will Send someone for us 472 00:32:45,464 --> 00:32:47,375 As soon as he sees that The workmen have left. 473 00:32:47,399 --> 00:32:49,366 They will not go to him, miss. 474 00:32:50,769 --> 00:32:53,280 They will return to their Homes in the back country. 475 00:32:53,304 --> 00:32:56,973 It will be a long time before Mr. Roarke learns about them. 476 00:32:59,711 --> 00:33:03,257 No food, no water, 477 00:33:03,281 --> 00:33:08,563 And the extra batteries Are outside in the jeep. 478 00:33:13,492 --> 00:33:15,202 That is quite strange. 479 00:33:15,226 --> 00:33:16,637 What do you mean? 480 00:33:16,661 --> 00:33:18,673 There are no dogs Here in the desert. 481 00:33:18,697 --> 00:33:22,565 Here, just like the curse said. 482 00:33:43,354 --> 00:33:45,622 Dad, don't move. There's Something on your neck. 483 00:33:49,193 --> 00:33:50,538 Thanks, aki. 484 00:33:50,562 --> 00:33:52,602 Whatever it was it doesn't Seem to have bitten me. 485 00:33:54,332 --> 00:33:55,843 It's a scorpion. 486 00:33:55,867 --> 00:33:58,012 I do not think so. 487 00:33:58,036 --> 00:33:59,936 I cannot tell what it. Is look. 488 00:34:01,973 --> 00:34:03,253 It's an egyptian scarab. 489 00:34:05,444 --> 00:34:07,610 Nakenaton's symbol. 490 00:34:09,748 --> 00:34:11,992 The scarab belonged to him. 491 00:34:12,016 --> 00:34:14,662 And it as used to Mark the entrance 492 00:34:14,686 --> 00:34:16,385 To the burial chamber. 493 00:34:46,784 --> 00:34:51,121 Prune whammies make you strong. 494 00:34:53,191 --> 00:34:58,761 Prune whammies Make you sing a song. 495 00:35:08,206 --> 00:35:11,119 Would you mind telling Me what coat size you wear? 496 00:35:11,143 --> 00:35:13,354 My coat size? 497 00:35:13,378 --> 00:35:14,855 Just a harmless question 498 00:35:14,879 --> 00:35:18,026 From someone who Will help a grateful lady 499 00:35:18,050 --> 00:35:19,660 Win a mink coat. 500 00:35:19,684 --> 00:35:22,330 A real mink coat? 501 00:35:22,354 --> 00:35:24,065 Of course. 502 00:35:24,089 --> 00:35:27,223 Well, in that case, I Wear a size six long. 503 00:35:28,993 --> 00:35:31,539 Just what does a Girl have to do to win? 504 00:35:31,563 --> 00:35:35,398 Oh that's entirely up To the judging committee. 505 00:35:36,668 --> 00:35:39,135 Ah, just where can I meet The judging committee? 506 00:35:40,338 --> 00:35:41,949 You are looking at him. 507 00:35:41,973 --> 00:35:43,339 Oh, really? 508 00:35:58,022 --> 00:35:59,667 What's going on? 509 00:35:59,691 --> 00:36:01,602 Chapter six is what's going on. 510 00:36:01,626 --> 00:36:04,872 But I was here first, Tell her to leave. 511 00:36:04,896 --> 00:36:07,275 Me leave? Fat chance. 512 00:36:07,299 --> 00:36:12,980 Ah, look girls, I Told both of you 513 00:36:13,004 --> 00:36:17,952 I'm not participating In any chapter six. 514 00:36:17,976 --> 00:36:19,987 Oh, no chapter six, huh? 515 00:36:20,011 --> 00:36:22,323 Well, I can't blame You with her around. 516 00:36:22,347 --> 00:36:23,891 Would you tell her, 517 00:36:23,915 --> 00:36:26,461 I mean tell her that I'm The one you're mad for. 518 00:36:26,485 --> 00:36:30,598 Please, please... I uh, no... 519 00:36:30,622 --> 00:36:32,833 He swore he'd never Been with another girl, 520 00:36:32,857 --> 00:36:35,658 And he asked me to Have faith in him. And I do. 521 00:36:36,828 --> 00:36:37,972 You're so sure? 522 00:36:37,996 --> 00:36:39,362 Yes. 523 00:36:40,832 --> 00:36:44,479 Well, maybe I did misjudge him. 524 00:36:44,503 --> 00:36:46,769 You just take a little Time and get to know him. 525 00:36:48,206 --> 00:36:52,853 All right. I'm willing To give him a chance. 526 00:36:52,877 --> 00:36:54,088 We'll go see him right now. 527 00:36:54,112 --> 00:36:55,189 Oh, great. 528 00:36:55,213 --> 00:36:56,324 No, girls really... 529 00:36:56,348 --> 00:36:58,993 Get him on the bed! 530 00:36:59,017 --> 00:37:01,028 Get back, I'm saving Myself for somebody else. 531 00:37:02,387 --> 00:37:03,431 No, you're not! 532 00:37:18,102 --> 00:37:19,780 Angela, help! 533 00:37:19,804 --> 00:37:22,116 Please tell Mr. Roarke I need help! 534 00:37:22,140 --> 00:37:24,240 Ah no... 535 00:37:45,297 --> 00:37:47,741 Ladies, you must come out. 536 00:37:47,765 --> 00:37:50,077 No, I'm not leaving Unless she does. 537 00:37:50,101 --> 00:37:52,435 I'm not leaving, I'm in Too deep to quit now. 538 00:37:54,172 --> 00:37:56,206 How many women Are in there, boss? 539 00:37:57,742 --> 00:38:00,354 Two. That we know of. 540 00:38:00,378 --> 00:38:03,279 In that case, I volunteer to Change places with the hostage. 541 00:38:11,256 --> 00:38:12,200 Angela. 542 00:38:12,224 --> 00:38:13,401 What's going on? 543 00:38:13,425 --> 00:38:16,304 Well, I must say that you Ladies were acting rather, 544 00:38:16,328 --> 00:38:18,928 What shall I say, uniquely. 545 00:38:20,632 --> 00:38:23,077 He had the nerve to tell Us he didn't write the book. 546 00:38:23,101 --> 00:38:24,579 He said you made him the author. 547 00:38:24,603 --> 00:38:26,714 My dear, mr. Hunter. 548 00:38:26,738 --> 00:38:29,450 You were not supposed to Divulge the nature of your fantasy. 549 00:38:29,474 --> 00:38:30,951 I had to, mr. Roarke. 550 00:38:30,975 --> 00:38:33,455 They each wanted To chapter six me. 551 00:38:37,982 --> 00:38:40,461 Well, there goes my fantasy. 552 00:38:40,485 --> 00:38:42,496 You still have the Rest of the weekend. 553 00:38:42,520 --> 00:38:46,800 Your fantasy? What Was your fantasy? 554 00:38:46,824 --> 00:38:47,935 For once in my life 555 00:38:47,959 --> 00:38:50,938 To take a man away From my sister audrey. 556 00:38:50,962 --> 00:38:53,207 No, that will never happen. 557 00:38:53,231 --> 00:38:55,943 It will be me who takes The man away from you. 558 00:38:55,967 --> 00:38:59,135 If you are going to fight Over a man, I am available. 559 00:39:00,938 --> 00:39:02,383 Let's try our luck by the pool. 560 00:39:02,407 --> 00:39:04,585 I think you're right. After you. 561 00:39:04,609 --> 00:39:05,675 Yeah. Thank you. 562 00:39:09,614 --> 00:39:11,681 Boss, is it something I said? 563 00:39:26,765 --> 00:39:28,831 This has got to be the key. 564 00:40:08,072 --> 00:40:09,249 It fits. 565 00:40:09,273 --> 00:40:11,641 The burial chamber Must be behind this wall. 566 00:41:42,534 --> 00:41:43,633 Abdul... 567 00:41:45,570 --> 00:41:46,969 Please, abdul, help us. 568 00:42:14,298 --> 00:42:16,298 Little further, little further. 569 00:42:32,350 --> 00:42:33,583 Let's try to open it. 570 00:43:03,715 --> 00:43:06,927 Look, it's aki. 571 00:43:06,951 --> 00:43:09,585 It's his face, it Looks just like him. 572 00:43:18,329 --> 00:43:20,362 Aki, where is he? 573 00:43:47,926 --> 00:43:49,870 He's gone. 574 00:43:49,894 --> 00:43:52,334 He just disappeared right In the middle of the desert. 575 00:44:02,273 --> 00:44:03,338 Has he? 576 00:44:14,986 --> 00:44:18,132 I realize relinquishing Those artifacts 577 00:44:18,156 --> 00:44:19,499 To the egyptian museum 578 00:44:19,523 --> 00:44:21,401 Must be quite a Sacrifice for you. 579 00:44:21,425 --> 00:44:23,303 No, the satisfaction Of actually finding them 580 00:44:23,327 --> 00:44:26,207 Is enough for me at this Time in my life, mr. Roarke. 581 00:44:26,231 --> 00:44:27,541 I'm a very happy man. 582 00:44:27,565 --> 00:44:29,944 Oh, well, then I Am most pleased. 583 00:44:29,968 --> 00:44:32,113 There is one thing you Could clear up for me though. 584 00:44:32,137 --> 00:44:33,814 That boy aki, 585 00:44:33,838 --> 00:44:36,117 It's like he lead Us to the tomb. 586 00:44:36,141 --> 00:44:37,551 He wanted us to find it. 587 00:44:37,575 --> 00:44:40,454 And then at the actual moment When we found the mummy, 588 00:44:40,478 --> 00:44:42,723 He vanished. Seemingly into thin air. 589 00:44:42,747 --> 00:44:44,892 Unless it was he we Saw on the mountain. 590 00:44:44,916 --> 00:44:48,162 If indeed you saw anything? 591 00:44:48,186 --> 00:44:49,819 We saw something. 592 00:44:51,689 --> 00:44:53,834 Aki is a young egyptian 593 00:44:53,858 --> 00:44:56,003 Who has been coming here For the last three years 594 00:44:56,027 --> 00:44:58,072 Looking for the Tomb, same as you. 595 00:44:58,096 --> 00:45:01,275 You have fulfilled His fantasy, too. 596 00:45:01,299 --> 00:45:04,945 But he looked exactly like The figure inside the mummy case. 597 00:45:04,969 --> 00:45:06,368 Yes, I know. 598 00:45:09,373 --> 00:45:12,419 You see, aki is a young man Looking for his heritage. 599 00:45:12,443 --> 00:45:13,654 And now he's found it. 600 00:45:13,678 --> 00:45:15,156 Well, that's impossible. 601 00:45:15,180 --> 00:45:17,391 The royal house of King tut hasn't existed 602 00:45:17,415 --> 00:45:19,160 For over 4,000 years. 603 00:45:19,184 --> 00:45:21,704 To your knowledge, Professor marlow. 604 00:45:23,454 --> 00:45:25,565 You saw the face In the mummy case, 605 00:45:25,589 --> 00:45:27,301 And you saw aki. 606 00:45:27,325 --> 00:45:30,370 Could he not be a Descendant of kings? 607 00:45:30,394 --> 00:45:32,273 Excuse me. 608 00:45:32,297 --> 00:45:34,074 In nearly all our human culture, 609 00:45:34,098 --> 00:45:36,310 Similar legends have Been handed down to us 610 00:45:36,334 --> 00:45:37,700 From time in memorial. 611 00:45:46,010 --> 00:45:48,455 Aki, aki, you have to leave now. 612 00:45:48,479 --> 00:45:50,490 Mr. Roarke is telling everyone 613 00:45:50,514 --> 00:45:52,492 That you are related To the pharaohs. 614 00:45:52,516 --> 00:45:54,161 Thanks for the warning. 615 00:45:54,185 --> 00:45:55,729 Hurry and load up. 616 00:45:55,753 --> 00:45:57,564 Now that all the Artifacts have been tagged, 617 00:45:57,588 --> 00:45:59,066 We must get back And seal the tomb. 618 00:45:59,090 --> 00:46:00,370 Yes, your highness. 619 00:46:03,962 --> 00:46:05,127 Your highness? 620 00:46:16,640 --> 00:46:18,385 A great experience, Mr. Roarke, thank you. 621 00:46:18,409 --> 00:46:19,854 I am delighted, Professor marlow. 622 00:46:19,878 --> 00:46:23,045 Miss marlow. Mr. Kamil, Great pleasure. 623 00:46:39,998 --> 00:46:42,843 Mr. Roarke, thanks For my fantasy. 624 00:46:42,867 --> 00:46:45,012 It was a little more Than I expected. 625 00:46:45,036 --> 00:46:46,316 Me, too. 626 00:46:47,438 --> 00:46:49,049 It will be nice to get Back to clerking again 627 00:46:49,073 --> 00:46:50,550 At the old bookstore. 628 00:46:50,574 --> 00:46:52,987 Mother's talking about setting Barney up in his own store 629 00:46:53,011 --> 00:46:54,488 After we're married. 630 00:46:54,512 --> 00:46:56,556 Oh, how very generous Of you, mrs. Brennen. 631 00:46:56,580 --> 00:46:59,882 Yes, well, if I do there's Going to be one iron clad rule. 632 00:47:00,952 --> 00:47:03,297 Oh, and what is that may I ask? 633 00:47:03,321 --> 00:47:06,100 That my son in law Not sell any books 634 00:47:06,124 --> 00:47:07,957 That deal with chapter sixing. 635 00:47:11,796 --> 00:47:12,873 Goodbye again. 636 00:47:12,897 --> 00:47:13,941 Goodbye. 637 00:47:13,965 --> 00:47:15,009 Bye, bye. 638 00:47:15,033 --> 00:47:16,033 Goodbye. 639 00:47:30,315 --> 00:47:32,726 Boss! Boss! 640 00:47:32,750 --> 00:47:34,228 Something wrong, tattoo? 641 00:47:34,252 --> 00:47:36,330 The prune whammies contest. 642 00:47:36,354 --> 00:47:38,632 I won. First prize! 643 00:47:38,656 --> 00:47:41,435 Oh, congratulations, my friend. 644 00:47:41,459 --> 00:47:45,872 But boss I spend my life Savings on postage stamps. 645 00:47:45,896 --> 00:47:50,377 All that I wanted is to win Second prize, the mink coat. 646 00:47:50,401 --> 00:47:52,612 Well, yes, I know, But first prize 647 00:47:52,636 --> 00:47:55,349 Must be much Grander than second? 648 00:47:55,373 --> 00:47:56,984 It is, it is. 649 00:47:57,008 --> 00:47:59,686 Out with it, my friend. What is first prize? 650 00:47:59,710 --> 00:48:03,846 I won an all expense paid Vacation to fantasy island. 46451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.