Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,055 --> 00:00:56,422
The plane! The plane!
2
00:01:16,009 --> 00:01:17,154
Well, tattoo.
3
00:01:17,178 --> 00:01:19,722
How's our mail order
Haberdasher this morning?
4
00:01:19,746 --> 00:01:20,790
Very good, boss.
5
00:01:20,814 --> 00:01:23,460
Do I have a great
Bargain for you.
6
00:01:23,484 --> 00:01:27,130
How would you like
A great cashmere suit
7
00:01:27,154 --> 00:01:29,032
For only $43?
8
00:01:29,056 --> 00:01:30,500
$43?
9
00:01:30,524 --> 00:01:31,568
Yes.
10
00:01:31,592 --> 00:01:32,969
For cashmere?
11
00:01:32,993 --> 00:01:34,071
Yes.
12
00:01:34,095 --> 00:01:36,106
How can you possibly
Sell at that price?
13
00:01:36,130 --> 00:01:38,175
We work on a very low margin.
14
00:01:38,199 --> 00:01:43,180
For only a few dollars,
You can get all the extras.
15
00:01:43,204 --> 00:01:44,570
It's all right in here. Look.
16
00:01:47,708 --> 00:01:50,887
Tattoo, your company
Considers buttons,
17
00:01:50,911 --> 00:01:54,057
Pockets and sleeves as extras?
18
00:01:54,081 --> 00:01:55,992
No. That was my idea.
19
00:01:56,016 --> 00:01:59,229
I call it the low
Ball sales approach.
20
00:01:59,253 --> 00:02:01,631
Oh, I see.
21
00:02:01,655 --> 00:02:03,866
Well, now tell me what
Would the suit cost
22
00:02:03,890 --> 00:02:08,638
With such frills as zippers,
Lapels and pant legs?
23
00:02:08,662 --> 00:02:10,207
That all depends, boss.
24
00:02:10,231 --> 00:02:14,266
If you want lapels or
Sleeves on both sides or not?
25
00:02:15,503 --> 00:02:18,582
I consider this incident closed.
26
00:02:18,606 --> 00:02:19,638
Boss.
27
00:02:21,008 --> 00:02:22,141
Boss!
28
00:02:23,344 --> 00:02:24,988
Boss, wait for me!
29
00:02:25,012 --> 00:02:26,111
Hey, boss!
30
00:03:04,652 --> 00:03:06,951
Smiles, everyone. Smiles.
31
00:03:22,002 --> 00:03:23,813
Who are they, boss?
32
00:03:23,837 --> 00:03:27,184
That gentleman is the right
Reverend hiram hollister
33
00:03:27,208 --> 00:03:28,951
Of cleveland, ohio.
34
00:03:28,975 --> 00:03:32,255
You must be kidding.
What's his fantasy?
35
00:03:32,279 --> 00:03:34,324
The reverend wishes
To spend the weekend
36
00:03:34,348 --> 00:03:37,727
On the fondly remembered
Farm where he was raised.
37
00:03:37,751 --> 00:03:39,829
Which unfortunately
Is now a shopping center
38
00:03:39,853 --> 00:03:41,298
In the greater cleveland area.
39
00:03:41,322 --> 00:03:43,700
As you can see, he's brought
His daughter with him.
40
00:03:43,724 --> 00:03:46,269
They don't look
Too happy to be here.
41
00:03:46,293 --> 00:03:50,006
Oh, I'm sure it's
Just nerves, tattoo.
42
00:03:50,030 --> 00:03:51,874
Perhaps they don't like flying.
43
00:03:51,898 --> 00:03:54,143
You sure he's a reverend?
44
00:03:54,167 --> 00:03:56,487
He looks a little shifty to me.
45
00:03:57,504 --> 00:03:58,570
Indeed.
46
00:04:00,140 --> 00:04:02,207
Perhaps there is
Something worrying him.
47
00:04:05,446 --> 00:04:09,292
Oh, here is someone who
Should interest you, tattoo.
48
00:04:09,316 --> 00:04:12,295
Mr. Ted cavanaugh of
Sausalito, california.
49
00:04:12,319 --> 00:04:14,631
He's quite a celebrated painter.
50
00:04:14,655 --> 00:04:16,566
You don't mean that painter?
51
00:04:16,590 --> 00:04:19,135
The one who let the
Wild gorilla loose
52
00:04:19,159 --> 00:04:20,270
In his art show?
53
00:04:20,294 --> 00:04:22,706
A pet gorilla, tattoo.
54
00:04:22,730 --> 00:04:24,974
Mr. Cavanaugh said
His ape appreciated art
55
00:04:24,998 --> 00:04:26,276
As much as anyone.
56
00:04:26,300 --> 00:04:27,844
What's his fantasy?
57
00:04:27,868 --> 00:04:29,379
Oh, very simple.
58
00:04:29,403 --> 00:04:32,882
He wishes to become a
Romantic, adventurous
59
00:04:32,906 --> 00:04:35,051
Swashbuckling pirate.
60
00:04:35,075 --> 00:04:37,387
Him? A pirate?
61
00:04:37,411 --> 00:04:39,389
What for?
62
00:04:39,413 --> 00:04:42,759
To sweep the lady he
Loves, his former wife,
63
00:04:42,783 --> 00:04:44,327
Off her feet again.
64
00:04:44,351 --> 00:04:46,095
How romantic.
65
00:04:46,119 --> 00:04:49,266
Is she here? I don't see her.
66
00:04:49,290 --> 00:04:51,234
Oh, she's on the island already.
67
00:04:51,258 --> 00:04:54,003
But it's not going
To be quite as easy
68
00:04:54,027 --> 00:04:55,338
As you might think.
69
00:04:55,362 --> 00:04:57,940
You see, the lady is scheduled
To be married to another man.
70
00:04:57,964 --> 00:04:59,442
Today.
71
00:04:59,466 --> 00:05:02,945
Boss, not that wedding.
72
00:05:02,969 --> 00:05:04,614
Oh, boss.
73
00:05:04,638 --> 00:05:07,406
Those people paid a lot
Of money for that wedding.
74
00:05:08,975 --> 00:05:10,287
My dear guests,
75
00:05:10,311 --> 00:05:12,255
I am mr. Roarke, your host.
76
00:05:12,279 --> 00:05:14,546
Welcome to fantasy island.
77
00:05:48,014 --> 00:05:49,826
What do you think this place is?
78
00:05:49,850 --> 00:05:51,628
I don't know.
79
00:05:51,652 --> 00:05:53,330
Looks like some kind of resort.
80
00:05:53,354 --> 00:05:56,065
Boy, picking the
Pocket of a preacher
81
00:05:56,089 --> 00:05:58,134
Really got us in
The soup this time.
82
00:05:59,793 --> 00:06:01,003
What do you mean me?
83
00:06:01,027 --> 00:06:02,939
You're the one that
Put the stall on him.
84
00:06:02,963 --> 00:06:04,574
Well, how did I
Know what he was?
85
00:06:04,598 --> 00:06:05,842
He wasn't wearing no collar.
86
00:06:05,866 --> 00:06:08,745
Besides, you dipped
Him, and that's bad luck.
87
00:06:08,769 --> 00:06:09,879
I'd a slipped it back,
88
00:06:09,903 --> 00:06:12,871
But I saw that bunko
Cop bearing down on us.
89
00:06:14,641 --> 00:06:16,519
Come on, harmony.
Could be worse.
90
00:06:16,543 --> 00:06:18,855
Ticket in his wallet
Got us here, didn't it?
91
00:06:18,879 --> 00:06:20,523
Yeah, but I'm worried, petey.
92
00:06:20,547 --> 00:06:23,860
You know that cop wants
To take me away from you.
93
00:06:23,884 --> 00:06:25,027
We gotta get out of here
94
00:06:25,051 --> 00:06:26,896
Before those creeps
Figure out we're ringers.
95
00:06:26,920 --> 00:06:29,621
Ok, ok, but we
Need a stake first.
96
00:06:30,991 --> 00:06:34,070
And this place is
Loaded with pigeons.
97
00:06:34,094 --> 00:06:36,105
You sure you
Won't foul up again?
98
00:06:36,129 --> 00:06:37,807
Foul up? Me?
99
00:06:37,831 --> 00:06:40,042
I'm the smoothest
Cannon in the business,
100
00:06:40,066 --> 00:06:41,811
And you know it.
101
00:06:41,835 --> 00:06:44,146
Then how come sergeant
Broylan's busted you four times?
102
00:06:44,170 --> 00:06:46,449
The breaks. Just the breaks.
103
00:06:46,473 --> 00:06:47,717
Look at those.
104
00:06:47,741 --> 00:06:51,053
Those aren't hands,
They're instruments, right?
105
00:06:53,280 --> 00:06:54,524
Come on, baby.
106
00:06:54,548 --> 00:06:56,114
Who's the best dipper?
107
00:06:57,183 --> 00:06:58,423
Who, baby?
108
00:06:59,953 --> 00:07:02,265
Oh, you are.
109
00:07:02,289 --> 00:07:03,529
And who loves you?
110
00:07:04,958 --> 00:07:06,669
Well, if you ever
Get down texas way
111
00:07:06,693 --> 00:07:08,905
I want you all to be
Sure and give me a call.
112
00:07:08,929 --> 00:07:10,139
Would you do that?
113
00:07:10,163 --> 00:07:13,276
All right, how about
Something over here.
114
00:07:13,300 --> 00:07:16,034
Would you mind giving
These ladies a nice drink?
115
00:07:17,471 --> 00:07:18,637
What are you having?
116
00:07:29,316 --> 00:07:30,993
Are you all right, little lady?
117
00:07:31,017 --> 00:07:32,261
Gee, I'm real sorry.
118
00:07:32,285 --> 00:07:33,797
Don't give it another thought.
119
00:07:33,821 --> 00:07:35,197
Enjoying yourself,
Mr. Hollister?
120
00:07:35,221 --> 00:07:36,299
What is that?
121
00:07:36,323 --> 00:07:38,067
Ah, I just picked it up.
122
00:07:38,091 --> 00:07:40,804
Where is your lost
And found department?
123
00:07:40,828 --> 00:07:43,039
Oh, how very
Considerate, reverend.
124
00:07:43,063 --> 00:07:45,007
But uh, the
Gentleman who lost it
125
00:07:45,031 --> 00:07:46,309
Is right there.
126
00:07:46,333 --> 00:07:49,646
Mr. Watson? I
Believe this is yours.
127
00:07:49,670 --> 00:07:51,981
Oh, well, thank you.
128
00:07:52,005 --> 00:07:54,350
Oh, no, no. Reverend
Hollister deserves the thanks.
129
00:07:54,374 --> 00:07:56,352
Well, I'm in your debt, parson.
130
00:07:56,376 --> 00:07:58,521
If it's not against
Your principles,
131
00:07:58,545 --> 00:08:00,389
I'd like the honor
Of buying you a drink.
132
00:08:00,413 --> 00:08:02,425
Why not?
133
00:08:02,449 --> 00:08:04,861
I uh, try to keep an open mind
134
00:08:04,885 --> 00:08:08,431
On sinners and tax collectors.
135
00:08:08,455 --> 00:08:09,866
I'm uh, curious.
136
00:08:09,890 --> 00:08:13,024
Just uh, what is a
Parson's fantasy?
137
00:08:14,294 --> 00:08:15,534
Fantasy?
138
00:08:16,563 --> 00:08:18,240
Reverend hollister's fantasy
139
00:08:18,264 --> 00:08:20,944
Is one to be
Admired, mr. Watson.
140
00:08:20,968 --> 00:08:23,112
He wishes to return to the soil.
141
00:08:23,136 --> 00:08:26,583
To spend the weekend in a
Farm like the one he grew up on.
142
00:08:26,607 --> 00:08:30,219
Once again milking
Cows, plowing fields.
143
00:08:30,243 --> 00:08:31,943
Slopping pigs.
144
00:08:36,316 --> 00:08:39,195
Me and daddy are sure looking
Forward to it, mr. Roarke.
145
00:08:39,219 --> 00:08:41,464
Good. Why don't you
Enjoy some lunch,
146
00:08:41,488 --> 00:08:43,867
And in an hour, I'll pick
You up at your bungalow
147
00:08:43,891 --> 00:08:47,637
And uh, your barnyard
Fantasy will begin.
148
00:08:47,661 --> 00:08:50,473
Will you excuse us. Tattoo.
149
00:08:50,497 --> 00:08:51,897
Talk to you later.
150
00:08:55,502 --> 00:08:57,013
What'd you tell him that for?
151
00:08:57,037 --> 00:08:59,015
I'm not gonna work on
Any farm this weekend.
152
00:08:59,039 --> 00:09:00,950
Well, maybe not a whole weekend.
153
00:09:00,974 --> 00:09:02,952
But I got a feeling
You better at least
154
00:09:02,976 --> 00:09:04,053
Make a stab at it.
155
00:09:04,077 --> 00:09:06,255
Unless you want those
People to figure out
156
00:09:06,279 --> 00:09:07,546
Who you really are.
157
00:09:16,289 --> 00:09:17,934
Is it all right to
Wear white, mother?
158
00:09:17,958 --> 00:09:20,102
I mean, isn't there a
Tradition about wearing blue
159
00:09:20,126 --> 00:09:21,137
The second time around?
160
00:09:21,161 --> 00:09:22,471
Well, in your case,
161
00:09:22,495 --> 00:09:25,041
The first time with that
Maniac shouldn't count.
162
00:09:25,065 --> 00:09:26,743
I know he's a
Thousand miles away,
163
00:09:26,767 --> 00:09:28,210
But somehow I always expect him
164
00:09:28,234 --> 00:09:29,946
To jump out of a
Tree or something.
165
00:09:29,970 --> 00:09:33,249
Mother, if he does,
I'll personally kill him.
166
00:09:33,273 --> 00:09:36,085
Mr. Roarke, you wouldn't
Believe some of the crazy things
167
00:09:36,109 --> 00:09:37,453
Cavanaugh used to do.
168
00:09:37,477 --> 00:09:39,188
Oh, indeed.
169
00:09:39,212 --> 00:09:42,659
Mr. Roarke, that maniac
Has scared off every man
170
00:09:42,683 --> 00:09:44,594
Who's ever been
Interested in my mary.
171
00:09:44,618 --> 00:09:46,863
All except for donald
Gidding, of course.
172
00:09:46,887 --> 00:09:49,327
And thank god, he's the prize.
173
00:09:51,825 --> 00:09:56,027
And in just 5 minutes,
You will be mrs. Gidding.
174
00:10:00,000 --> 00:10:03,379
If only your father
Was still alive.
175
00:10:03,403 --> 00:10:06,616
You're forgetting.
Daddy liked cavanaugh.
176
00:10:06,640 --> 00:10:10,152
Well, I mean, no one is perfect.
177
00:10:10,176 --> 00:10:12,021
Uh, shall we, mrs. Devere.
178
00:10:19,019 --> 00:10:20,129
Up there. Get me up.
179
00:10:44,845 --> 00:10:46,188
Ok...
180
00:10:46,212 --> 00:10:48,146
Here I go. Hold it.
181
00:11:05,999 --> 00:11:07,977
My dear friends.
182
00:11:08,001 --> 00:11:09,846
We are gathered here today,
183
00:11:09,870 --> 00:11:12,649
To join mary and donald
184
00:11:12,673 --> 00:11:14,272
Together in holy matrimony.
185
00:11:15,508 --> 00:11:17,186
If there is anyone present
186
00:11:17,210 --> 00:11:20,289
Who knows why these
Two should not be wed,
187
00:11:20,313 --> 00:11:22,759
Let him speak now or forever...
188
00:11:22,783 --> 00:11:23,826
I know why not!
189
00:11:25,018 --> 00:11:26,195
Did someone speak?
190
00:11:26,219 --> 00:11:27,964
They shouldn't get married
191
00:11:27,988 --> 00:11:33,202
Because donald gidding is
A pompous, 14-carat turkey!
192
00:11:33,226 --> 00:11:35,571
It's him. It's him! The maniac!
193
00:11:35,595 --> 00:11:37,473
Oh, my god. It's cavanaugh.
194
00:11:37,497 --> 00:11:39,676
Did you hear what he called me?
195
00:11:52,045 --> 00:11:53,978
Somebody stop that lunatic!
196
00:11:57,050 --> 00:11:58,149
Aha!
197
00:11:59,385 --> 00:12:01,097
I knew it. I knew it!
198
00:12:01,121 --> 00:12:02,832
That's you behind
That eye patch,
199
00:12:02,856 --> 00:12:03,966
Isn't it, cavanaugh?
200
00:12:03,990 --> 00:12:05,968
Some call me the seahawk.
201
00:12:05,992 --> 00:12:08,827
Master of my own ship. But...
202
00:12:11,732 --> 00:12:13,576
Your servant, my lady.
203
00:12:13,600 --> 00:12:16,478
Do you realize, sir,
There's a wedding going on?
204
00:12:16,502 --> 00:12:17,780
Yes. Yes, I do.
205
00:12:17,804 --> 00:12:21,483
And I must say, a very
Fine choice for a bride.
206
00:12:21,507 --> 00:12:22,618
Very fine.
207
00:12:22,642 --> 00:12:23,742
Come, my dear.
208
00:12:34,520 --> 00:12:35,820
Bring her along.
209
00:12:40,526 --> 00:12:43,427
Put me down! Put me down!
210
00:12:47,367 --> 00:12:49,278
How can this happen?
211
00:12:49,302 --> 00:12:52,014
How can this happen?!
212
00:12:52,038 --> 00:12:54,817
Boss, if they ever find out
213
00:12:54,841 --> 00:12:56,574
That you set up
The whole thing...
214
00:12:59,045 --> 00:13:02,458
Stop, blackheart, stop!
215
00:13:02,482 --> 00:13:05,228
Madam, I'm just as deeply
Shocked as you are.
216
00:13:05,252 --> 00:13:06,252
Shocked!
217
00:13:21,668 --> 00:13:22,745
Here it is.
218
00:13:22,769 --> 00:13:24,480
Like you described
It in your letter.
219
00:13:24,504 --> 00:13:26,215
This is really neat.
220
00:13:26,239 --> 00:13:28,907
Fields waiting to be
Plowed and seeded.
221
00:13:31,011 --> 00:13:32,977
A pen of pure bred hogs.
222
00:13:34,514 --> 00:13:37,415
Chickens to be fed, and
Eggs to be collected.
223
00:13:43,924 --> 00:13:45,902
This is the house where
You will be staying.
224
00:13:45,926 --> 00:13:48,504
Looks just like I
Always thought it would.
225
00:13:48,528 --> 00:13:49,872
As you requested,
226
00:13:49,896 --> 00:13:52,942
Everything required
For a vigorous weekend
227
00:13:52,966 --> 00:13:56,279
Of fruitful labor
In god's country
228
00:13:56,303 --> 00:13:57,413
Have been provided.
229
00:13:57,437 --> 00:14:00,649
Oh, how I envy your taste
230
00:14:00,673 --> 00:14:04,120
For the beauty of
Simplicity, reverend.
231
00:14:04,144 --> 00:14:05,243
This way.
232
00:14:09,482 --> 00:14:10,648
After you, reverend.
233
00:14:20,493 --> 00:14:22,839
Everything you
Dreamed of, huh, dad?
234
00:14:22,863 --> 00:14:24,506
How long are we in for?
235
00:14:24,530 --> 00:14:26,442
I mean, how long can we stay?
236
00:14:26,466 --> 00:14:28,577
Oh, uh, we won't disturb you
237
00:14:28,601 --> 00:14:29,678
Till monday morning.
238
00:14:29,702 --> 00:14:31,848
We'd better hurry, boss.
239
00:14:31,872 --> 00:14:34,450
There is a new york detective
Coming on the next plane.
240
00:14:34,474 --> 00:14:35,907
He wants to talk to you.
241
00:14:38,011 --> 00:14:39,322
Uh, yes.
242
00:14:39,346 --> 00:14:40,689
Well, enjoy yourselves.
243
00:14:40,713 --> 00:14:42,158
And remember, our dining room
244
00:14:42,182 --> 00:14:44,126
Will be happy to buy
Any eggs or vegetables
245
00:14:44,150 --> 00:14:45,361
You care to sell.
246
00:14:45,385 --> 00:14:49,765
Have a blessed and
Glorious weekend, reverend.
247
00:14:49,789 --> 00:14:50,949
Harmony.
248
00:14:54,027 --> 00:14:56,305
Well, looks like
We're stuck here.
249
00:14:56,329 --> 00:14:57,907
Are you kidding?
250
00:14:57,931 --> 00:14:59,508
I told you before,
251
00:14:59,532 --> 00:15:01,110
I'm not about to work my can off
252
00:15:01,134 --> 00:15:02,311
Slopping hogs.
253
00:15:02,335 --> 00:15:03,946
Now come on, let's
Go find that mark.
254
00:15:03,970 --> 00:15:05,147
No.
255
00:15:05,171 --> 00:15:06,249
What do you mean?
256
00:15:06,273 --> 00:15:07,816
If it is broylan on that plane,
257
00:15:07,840 --> 00:15:10,419
Farm's the last place
He'll look for us.
258
00:15:10,443 --> 00:15:12,488
Petey, that roarke's no dummy.
259
00:15:12,512 --> 00:15:13,990
If we don't play the part,
260
00:15:14,014 --> 00:15:16,893
He'll check and find
Out who we really are.
261
00:15:16,917 --> 00:15:19,762
Come on, petey. We
Gotta make it look good.
262
00:15:19,786 --> 00:15:20,786
Or else.
263
00:15:42,007 --> 00:15:44,575
All ships at sea.
264
00:16:01,126 --> 00:16:02,270
Anything else, captain?
265
00:16:02,294 --> 00:16:04,534
Uh, no, thanks, benton.
266
00:16:05,965 --> 00:16:08,944
I still say it's
Warmer down below.
267
00:16:08,968 --> 00:16:11,502
In your cabin? I'd
Rather walk the plank.
268
00:16:12,638 --> 00:16:15,584
Hey, you remember
When we were kids,
269
00:16:15,608 --> 00:16:17,285
We used to play
Pirate on the lake?
270
00:16:17,309 --> 00:16:18,520
We were children.
271
00:16:18,544 --> 00:16:20,422
And that old barge.
272
00:16:20,446 --> 00:16:21,590
It was filthy.
273
00:16:21,614 --> 00:16:24,248
And I was the captain,
And you were my first mate.
274
00:16:25,685 --> 00:16:27,563
Boy, those were magic times.
275
00:16:27,587 --> 00:16:29,130
They were the best.
276
00:16:29,154 --> 00:16:30,833
The worst.
277
00:16:30,857 --> 00:16:32,468
That's when you first loved me.
278
00:16:32,492 --> 00:16:34,903
Childhood illusions, cavanaugh.
279
00:16:34,927 --> 00:16:37,561
That year we got married,
We were just big children.
280
00:16:38,865 --> 00:16:42,478
Isn't there one moment you
Remember with me fondly?
281
00:16:42,502 --> 00:16:43,879
Of course.
282
00:16:43,903 --> 00:16:46,248
I'd be lying if I said no.
283
00:16:46,272 --> 00:16:48,216
See? What is it?
284
00:16:48,240 --> 00:16:49,385
The divorce.
285
00:16:49,409 --> 00:16:50,786
Smart aleck.
286
00:16:50,810 --> 00:16:53,188
Don't you get it, cavanaugh?
287
00:16:53,212 --> 00:16:55,056
I hate you, and I always will.
288
00:16:55,080 --> 00:16:57,259
Hey, that's pretty
Strong language.
289
00:16:57,283 --> 00:16:58,326
Oh, mild.
290
00:16:58,350 --> 00:16:59,928
I actually detest you.
291
00:16:59,952 --> 00:17:01,497
Well, I'm your husband.
292
00:17:01,521 --> 00:17:03,432
You are not! We're divorced.
293
00:17:03,456 --> 00:17:05,000
A technicality.
294
00:17:05,024 --> 00:17:07,168
You're already under court order
295
00:17:07,192 --> 00:17:08,837
To leave me alone, cavanaugh.
296
00:17:08,861 --> 00:17:10,672
How long do you think
You can carry this off
297
00:17:10,696 --> 00:17:12,841
Before the police cart you away?
298
00:17:12,865 --> 00:17:14,498
Cart me away?
299
00:17:15,835 --> 00:17:18,614
The seahawk fears nothing.
300
00:17:18,638 --> 00:17:20,538
Cavanaugh, you're
Not errol flynn.
301
00:17:22,241 --> 00:17:25,053
Yeah, you're right.
Nobody is anymore.
302
00:17:25,077 --> 00:17:27,623
I guess that's what's
Wrong with the world.
303
00:17:27,647 --> 00:17:30,314
You know, I can see you
Wanting to get married again.
304
00:17:31,517 --> 00:17:33,896
You admit it. You admit
We're not married.
305
00:17:33,920 --> 00:17:36,565
But to a stiff like gidding.
306
00:17:36,589 --> 00:17:38,834
That's cruel, cavanaugh.
307
00:17:38,858 --> 00:17:40,758
And it's not very fair.
308
00:17:41,994 --> 00:17:45,073
Donald is a... Well, he
May be conventional,
309
00:17:45,097 --> 00:17:46,775
By your bizarre standards,
310
00:17:46,799 --> 00:17:50,712
But he's strong, and dependable.
311
00:17:50,736 --> 00:17:54,650
And I hate you for
Ruining my wedding.
312
00:17:54,674 --> 00:17:56,652
Mary...
313
00:17:56,676 --> 00:17:58,787
Mary, if you really mean that,
314
00:17:58,811 --> 00:18:02,257
Then life has no meaning for me.
315
00:18:02,281 --> 00:18:03,281
I mean it.
316
00:18:04,484 --> 00:18:07,050
Ok. Ok.
317
00:18:08,521 --> 00:18:09,761
Ok.
318
00:18:12,558 --> 00:18:13,669
You have sealed my fate.
319
00:18:13,693 --> 00:18:16,594
Gonna jump, cavanaugh? Hooray!
320
00:18:18,965 --> 00:18:20,275
au revoir, darling.
321
00:18:20,299 --> 00:18:21,832
This is goodbye.
322
00:18:26,271 --> 00:18:27,382
Goodbye, darling.
323
00:18:27,406 --> 00:18:28,438
This is it.
324
00:18:33,513 --> 00:18:36,413
Man overboard! Man overboard!
325
00:18:37,984 --> 00:18:39,383
Ted! Ted!
326
00:18:41,253 --> 00:18:42,598
You called me ted.
327
00:18:42,622 --> 00:18:45,556
Another trick. I
Should've known.
328
00:19:37,309 --> 00:19:38,976
You want to play rough, huh?
329
00:19:54,326 --> 00:19:58,473
Ah... Oh...
330
00:19:58,497 --> 00:20:01,509
Ah... Ah...
331
00:20:01,533 --> 00:20:02,678
Are you ok?
332
00:20:02,702 --> 00:20:04,680
Of course I'm not ok.
333
00:20:04,704 --> 00:20:07,282
Every muscle in
My body hates me.
334
00:20:07,306 --> 00:20:10,941
I am one mountain of pain.
335
00:20:12,111 --> 00:20:16,091
And just look at
These. They're ruined.
336
00:20:16,115 --> 00:20:18,060
Probably months
Getting them back in shape.
337
00:20:18,084 --> 00:20:21,051
Yeah. The whole
Thing's been a bummer.
338
00:20:23,022 --> 00:20:25,166
But maybe a guy
Could get used to it.
339
00:20:25,190 --> 00:20:26,668
Are you crazy?
340
00:20:26,692 --> 00:20:28,369
Oh, I don't mean us.
341
00:20:28,393 --> 00:20:30,038
But there's something.
342
00:20:30,062 --> 00:20:33,208
Not much. But something
To be said for it.
343
00:20:33,232 --> 00:20:34,665
Isn't there?
344
00:20:36,802 --> 00:20:38,580
I know this sounds dumb, petey.
345
00:20:38,604 --> 00:20:41,349
But doesn't this place
Remind you of something?
346
00:20:41,373 --> 00:20:42,584
What?
347
00:20:42,608 --> 00:20:44,419
Remember when I was little?
348
00:20:44,443 --> 00:20:47,689
You used to say we'd have
A place like this some day.
349
00:20:47,713 --> 00:20:49,357
Remember?
350
00:20:49,381 --> 00:20:50,692
Oh, boy.
351
00:20:50,716 --> 00:20:52,761
I'm in agony, and you
Tell me junk like that.
352
00:20:52,785 --> 00:20:54,596
It was just a bedtime story
353
00:20:54,620 --> 00:20:56,980
To make you shut
Up and go to sleep.
354
00:21:11,671 --> 00:21:14,482
Boss, the new york cop.
He's waiting outside again.
355
00:21:14,506 --> 00:21:15,984
Should I let him in,
356
00:21:16,008 --> 00:21:17,786
Or should I tell him
You're still busy?
357
00:21:17,810 --> 00:21:19,621
No, he's been
Waiting long enough.
358
00:21:19,645 --> 00:21:20,911
Perhaps we should see him.
359
00:21:23,015 --> 00:21:25,049
Oh, and tattoo, please, please.
360
00:21:26,485 --> 00:21:30,988
It's not cop. It's
Police officer.
361
00:21:35,360 --> 00:21:37,460
Come in, police officer cops.
362
00:21:39,364 --> 00:21:41,342
Thank you.
363
00:21:41,366 --> 00:21:43,578
Hello, mr. Roarke.
Sergeant broylan.
364
00:21:43,602 --> 00:21:45,613
Nypd bunko squad.
365
00:21:45,637 --> 00:21:47,182
Yes, yes, so I understand.
366
00:21:47,206 --> 00:21:50,018
Sit down, sergeant.
Please. Sit down.
367
00:21:50,042 --> 00:21:51,219
Well, what can I do for you?
368
00:21:51,243 --> 00:21:54,622
Well, I think it's more
What I can do for you
369
00:21:54,646 --> 00:21:57,693
In protecting the
Valuables of your guests.
370
00:21:57,717 --> 00:21:58,760
Oh?
371
00:21:58,784 --> 00:22:00,228
You see, mr. Roarke,
372
00:22:00,252 --> 00:22:02,731
I have traced a
Notorious pickpocket
373
00:22:02,755 --> 00:22:03,799
To your island.
374
00:22:03,823 --> 00:22:08,003
His name is petey raven.
375
00:22:08,027 --> 00:22:09,571
Pickpocket?
376
00:22:09,595 --> 00:22:13,008
Now this cannon usually
Travels with his kid.
377
00:22:13,032 --> 00:22:15,699
He's trained her
To be his stall.
378
00:22:17,236 --> 00:22:18,880
I see.
379
00:22:18,904 --> 00:22:22,017
Uh, tell me something, sergeant.
380
00:22:22,041 --> 00:22:24,452
Isn't it rather unusual
381
00:22:24,476 --> 00:22:28,356
To chase a petty thief so far?
382
00:22:28,380 --> 00:22:30,726
It's because a kid's involved.
383
00:22:30,750 --> 00:22:31,860
You see, mr. Roarke,
384
00:22:31,884 --> 00:22:34,295
Under the habitual criminal law,
385
00:22:34,319 --> 00:22:36,732
The judge has cautioned petey
386
00:22:36,756 --> 00:22:39,267
That he'll put the
Girl in a foster home
387
00:22:39,291 --> 00:22:42,303
If he ever slips again.
388
00:22:42,327 --> 00:22:47,342
I see. So uh, you are doing
It for the child's own good.
389
00:22:47,366 --> 00:22:49,244
Mm-hmm. For the child.
390
00:22:49,268 --> 00:22:50,433
For society.
391
00:22:53,038 --> 00:22:55,483
Yes, sergeant.
These two are here.
392
00:22:55,507 --> 00:22:57,619
Well.
393
00:22:57,643 --> 00:23:00,521
Show me where they are,
And we'll make the collar now.
394
00:23:00,545 --> 00:23:03,625
Oh, not so fast. Not so fast.
395
00:23:03,649 --> 00:23:06,728
I must remind you that
The new york police
396
00:23:06,752 --> 00:23:10,431
Have no authority on
Fantasy island, sergeant.
397
00:23:10,455 --> 00:23:12,267
I don't get you, mr. Roarke.
398
00:23:12,291 --> 00:23:15,837
Are you trying to
Help them in some way?
399
00:23:15,861 --> 00:23:17,705
Hardly.
400
00:23:17,729 --> 00:23:19,641
Coming here under
False pretenses,
401
00:23:19,665 --> 00:23:21,643
They have also defrauded me.
402
00:23:21,667 --> 00:23:24,668
Be assured I'll see they
Get what's coming to them.
403
00:23:34,746 --> 00:23:39,360
Let's see, anipus, yellow white,
404
00:23:39,384 --> 00:23:40,750
Arturis...
405
00:23:42,254 --> 00:23:44,332
Haraworn.
406
00:23:44,356 --> 00:23:45,633
Regal.
407
00:23:45,657 --> 00:23:47,269
Cool blue white.
408
00:23:47,293 --> 00:23:48,703
They all look white to me.
409
00:23:48,727 --> 00:23:50,772
No, no, that's an illusion.
410
00:23:50,796 --> 00:23:53,241
You gotta see 'em
Through a telescope.
411
00:23:53,265 --> 00:23:54,976
You're a funny man, cavanaugh.
412
00:23:55,000 --> 00:23:56,744
The last time I saw you,
413
00:23:56,768 --> 00:23:58,613
You were deep into van gogh.
414
00:23:58,637 --> 00:24:00,871
His friends called him vincent.
415
00:24:02,308 --> 00:24:05,453
This starry night
Got me interested.
416
00:24:05,477 --> 00:24:08,290
And you got my very
Best starry night repro,
417
00:24:08,314 --> 00:24:10,834
Remember, on my 30th birthday.
418
00:24:11,317 --> 00:24:12,493
I remember.
419
00:24:12,517 --> 00:24:13,561
You do?
420
00:24:13,585 --> 00:24:15,163
You found a gray hair.
421
00:24:15,187 --> 00:24:17,165
Yeah, well, take
A look. It's gone.
422
00:24:17,189 --> 00:24:19,534
I cut it out. Root and branch.
423
00:24:19,558 --> 00:24:20,601
No gray hair.
424
00:24:20,625 --> 00:24:22,226
Cavanaugh, you're certifiable.
425
00:24:30,002 --> 00:24:31,282
Let me ask you something.
426
00:24:32,338 --> 00:24:34,716
How come you only
Call me by my first name
427
00:24:34,740 --> 00:24:36,106
When you think I'm dead?
428
00:24:37,476 --> 00:24:39,520
I guess it's because
You're an artist.
429
00:24:39,544 --> 00:24:41,823
Last name signatures.
430
00:24:41,847 --> 00:24:43,087
Mmm.
431
00:24:47,019 --> 00:24:49,397
You remember when I
Sold my first painting?
432
00:24:49,421 --> 00:24:50,465
You were there.
433
00:24:50,489 --> 00:24:53,001
A coffee shop?
434
00:24:53,025 --> 00:24:54,336
I guess it was a sale.
435
00:24:54,360 --> 00:24:56,104
Oh, yeah, it was a sale.
436
00:24:56,128 --> 00:24:59,007
I mean, they took it for good
And valuable consideration.
437
00:24:59,031 --> 00:25:01,209
Only because we didn't
Have enough money
438
00:25:01,233 --> 00:25:03,500
To pay for the hamburgers
We ate that month.
439
00:25:05,304 --> 00:25:08,705
I guess it wasn't all
Bad, cavanaugh. Yeah.
440
00:25:09,775 --> 00:25:11,652
You want to dance?
441
00:25:11,676 --> 00:25:13,288
You trying to
Seduce me, cavanaugh?
442
00:25:13,312 --> 00:25:15,924
No, no. Just a dance.
443
00:25:15,948 --> 00:25:17,959
I wouldn't try that.
444
00:25:17,983 --> 00:25:20,962
Come on. Nice music.
445
00:25:20,986 --> 00:25:24,832
Ok. But we'll just dance.
446
00:25:24,856 --> 00:25:25,923
Just dance.
447
00:25:27,126 --> 00:25:29,626
Just a nice, friendly dance.
448
00:25:32,998 --> 00:25:34,876
I did like you once, cavanaugh.
449
00:25:34,900 --> 00:25:35,977
Mm-hmm.
450
00:25:36,001 --> 00:25:38,246
But only in your saner moments.
451
00:25:38,270 --> 00:25:39,981
Mm-hmm.
452
00:25:40,005 --> 00:25:41,783
I maybe even loved you a little.
453
00:25:41,807 --> 00:25:45,653
Yeah? Well, I've
Always loved you.
454
00:25:45,677 --> 00:25:47,088
I know what you're trying to do.
455
00:25:47,112 --> 00:25:48,423
I know.
456
00:25:48,447 --> 00:25:50,825
You want me to move into
Your cabin with you, don't you,
457
00:25:50,849 --> 00:25:51,993
And sleep with you tonight.
458
00:25:52,017 --> 00:25:53,161
No.
459
00:25:53,185 --> 00:25:55,630
I almost could the
Way I feel right now.
460
00:25:55,654 --> 00:25:58,021
Mmm... Why don't you?
461
00:25:59,691 --> 00:26:03,060
Because it wouldn't
Be fair to donald.
462
00:26:04,563 --> 00:26:05,563
Donald?
463
00:26:06,631 --> 00:26:07,697
Damn.
464
00:26:09,134 --> 00:26:10,912
To hell with donald.
465
00:26:10,936 --> 00:26:13,081
Donald doesn't care about you.
466
00:26:13,105 --> 00:26:17,285
All donald cares about
Is the millions he inherited.
467
00:26:17,309 --> 00:26:19,454
I care about you.
468
00:26:19,478 --> 00:26:20,755
You're not being fair.
469
00:26:20,779 --> 00:26:23,358
Suppose I did stay
With you tonight.
470
00:26:23,382 --> 00:26:27,028
Comes the morn, fairy magic
Gone with the champagne
471
00:26:27,052 --> 00:26:29,130
And we'd be at each
Other's throats again.
472
00:26:29,154 --> 00:26:32,356
Well... I never promised
You a rose garden.
473
00:26:33,492 --> 00:26:36,471
But then again,
474
00:26:36,495 --> 00:26:38,974
We're not roses, are we?
475
00:26:38,998 --> 00:26:40,238
Cute.
476
00:26:42,734 --> 00:26:44,980
You know, cavanaugh,
477
00:26:45,004 --> 00:26:48,038
If you truly loved
Me, you'd let me go.
478
00:26:55,847 --> 00:26:59,260
Ok. Uh, I uh...
479
00:26:59,284 --> 00:27:00,417
I'm sorry, I uh...
480
00:27:01,953 --> 00:27:04,332
I thought I could make you
Fall in love with me again.
481
00:27:04,356 --> 00:27:05,989
Crazy thought.
482
00:27:08,260 --> 00:27:10,593
I'll take you back
In the morning.
483
00:27:19,471 --> 00:27:21,916
Morning glory, this is spotter.
484
00:27:21,940 --> 00:27:23,020
Come in, morning glory.
485
00:27:24,243 --> 00:27:25,475
what is it, benton?
486
00:27:26,978 --> 00:27:28,856
We got the pigeon
We're looking for.
487
00:27:28,880 --> 00:27:31,959
pigeon? What do you mean?
488
00:27:31,983 --> 00:27:33,495
There's a gal aboard ship
489
00:27:33,519 --> 00:27:35,096
Worth a couple
Million to someone.
490
00:27:35,120 --> 00:27:37,720
Come and pick her up.
491
00:27:48,000 --> 00:27:50,378
Oh, I am so pleased to see
492
00:27:50,402 --> 00:27:53,048
That the farming life
Really agrees with you two.
493
00:27:53,072 --> 00:27:56,217
Oh, yes, it's just peachy.
494
00:27:56,241 --> 00:27:57,953
Wonderful, wonderful.
495
00:27:57,977 --> 00:28:00,288
Uh, tattoo, may I
Be of any service?
496
00:28:00,312 --> 00:28:02,057
No, thank you, boss.
497
00:28:02,081 --> 00:28:03,425
I take care of business
498
00:28:03,449 --> 00:28:05,060
With the reverend
And his daughter.
499
00:28:05,084 --> 00:28:07,929
Well, in that case,
If you'll excuse me.
500
00:28:07,953 --> 00:28:09,831
That's 12 cartons of eggs.
501
00:28:09,855 --> 00:28:12,267
Triple a and super fresh.
502
00:28:12,291 --> 00:28:13,857
Just like those radishes.
503
00:28:17,963 --> 00:28:19,507
They don't look fresh to me.
504
00:28:19,531 --> 00:28:21,176
Then you're looking wrong.
505
00:28:21,200 --> 00:28:22,577
I picked 'em this morning.
506
00:28:22,601 --> 00:28:25,280
You're lucky to
Get goods like these.
507
00:28:25,304 --> 00:28:28,283
All right. That
Makes six crates,
508
00:28:28,307 --> 00:28:30,840
Plus the eggs, that's uh...
509
00:28:32,311 --> 00:28:34,522
$37.
510
00:28:34,546 --> 00:28:37,425
I can offer you
Cash of $60 in trade.
511
00:28:37,449 --> 00:28:39,260
Trade for what?
512
00:28:39,284 --> 00:28:42,230
A full, real cashmere
Suit for your father.
513
00:28:42,254 --> 00:28:45,255
Thanks, but we'll take cash.
514
00:28:53,932 --> 00:28:55,092
Come on. We gotta get back.
515
00:28:56,235 --> 00:28:57,567
We'll collect later.
516
00:29:00,939 --> 00:29:02,939
I make the same offer in shoes.
517
00:29:16,955 --> 00:29:18,121
Good morning.
518
00:29:19,458 --> 00:29:21,302
Did you sleep well?
519
00:29:21,326 --> 00:29:23,438
Yes.
520
00:29:23,462 --> 00:29:26,829
Ahoy! You, in the
Small boat. Give away!
521
00:29:32,171 --> 00:29:33,848
It must be donald saving me.
522
00:29:36,041 --> 00:29:37,385
Get out of here!
523
00:29:37,409 --> 00:29:40,455
Man the yard arm,
Or stand by to repel.
524
00:29:40,479 --> 00:29:41,523
What are you, nuts?
525
00:29:41,547 --> 00:29:43,291
Those guys are
Shooting real bullets.
526
00:29:43,315 --> 00:29:44,414
Look out.
527
00:29:45,984 --> 00:29:48,296
Abandon ship!
528
00:29:48,320 --> 00:29:50,298
Let's get the hell out of here!
529
00:29:50,322 --> 00:29:52,934
This is one of your
Tricks, isn't it, cavanaugh.
530
00:29:52,958 --> 00:29:55,303
I wish it was.
531
00:29:55,327 --> 00:29:57,127
Jump! Help!
532
00:30:04,836 --> 00:30:05,947
en garde!
533
00:30:05,971 --> 00:30:08,349
I got a better one for you.
534
00:30:08,373 --> 00:30:09,417
Stick 'em up.
535
00:30:09,441 --> 00:30:11,018
Cavanaugh.
536
00:30:11,042 --> 00:30:13,088
No, don't be scared, mary.
537
00:30:13,112 --> 00:30:15,356
Shut up. Get in the boat.
538
00:30:15,380 --> 00:30:17,459
Come on, come on,
Come on. Move along.
539
00:30:17,483 --> 00:30:19,603
Come on, you, too, let's go.
540
00:30:27,526 --> 00:30:30,494
Thanks a lot, I
Really appreciate it.
541
00:30:33,031 --> 00:30:35,243
Oh, mr. Roarke. Mr. Roarke.
542
00:30:35,267 --> 00:30:36,978
Ah, mr. Johnson, and
How are you today?
543
00:30:37,002 --> 00:30:38,946
How am I, he asks.
544
00:30:38,970 --> 00:30:40,681
Then I can assume
You are pleased
545
00:30:40,705 --> 00:30:42,650
With the fulfillment
Of your fantasy.
546
00:30:42,674 --> 00:30:44,185
Pleased is hardly the word.
547
00:30:44,209 --> 00:30:45,353
How can I ever thank you?
548
00:30:45,377 --> 00:30:47,755
Your happiness,
Mr. Johnson, is my reward.
549
00:30:47,779 --> 00:30:48,956
Thank you.
550
00:30:48,980 --> 00:30:51,292
Mr. Johnson. What's
Your fantasy?
551
00:30:51,316 --> 00:30:53,995
Well, you see, my
Favorite tv show
552
00:30:54,019 --> 00:30:55,230
Was three's company.
553
00:30:55,254 --> 00:30:56,431
That's where this young man
554
00:30:56,455 --> 00:30:58,333
Shares an apartment
With these two uh...
555
00:30:58,357 --> 00:31:00,901
Luscious beauties,
And what fun they have.
556
00:31:00,925 --> 00:31:02,670
And you wish to do the same?
557
00:31:02,694 --> 00:31:04,305
Right as rain, tattoo.
558
00:31:04,329 --> 00:31:06,530
Girls, right this way, please.
559
00:31:15,174 --> 00:31:16,551
Hello. Watch your step.
560
00:31:16,575 --> 00:31:19,854
Ah, ah, ah, excuse me.
Allow me, allow me.
561
00:31:19,878 --> 00:31:23,547
Allow me. Hello.
Will you excuse me.
562
00:31:30,889 --> 00:31:33,468
Boss, I don't understand.
563
00:31:33,492 --> 00:31:36,103
On the tv show,
There are two girls.
564
00:31:36,127 --> 00:31:37,605
I counted five.
565
00:31:37,629 --> 00:31:38,806
Haven't you heard?
566
00:31:38,830 --> 00:31:40,074
Heard what, boss?
567
00:31:40,098 --> 00:31:42,777
Inflation, my dear tattoo.
568
00:31:42,801 --> 00:31:44,345
Inflation?
569
00:31:44,369 --> 00:31:45,609
Inflation.
570
00:31:53,378 --> 00:31:55,122
What do you think
You're accomplishing?
571
00:31:55,146 --> 00:31:56,457
Well, you saw broylan.
572
00:31:56,481 --> 00:31:57,692
I gotta get my hands in shape
573
00:31:57,716 --> 00:31:58,759
So I can hit that mark.
574
00:31:58,783 --> 00:32:01,103
We need a stake
To get out of here.
575
00:32:08,993 --> 00:32:10,738
Oh, harmony, what
Are we gonna do?
576
00:32:10,762 --> 00:32:13,241
Maybe we could stay
Here. It's a thought.
577
00:32:13,265 --> 00:32:14,409
Are you crazy?
578
00:32:14,433 --> 00:32:16,177
I don't think it's so crazy.
579
00:32:16,201 --> 00:32:17,345
You want to live on a farm?
580
00:32:17,369 --> 00:32:18,779
Ok, I'll arrange it.
581
00:32:18,803 --> 00:32:20,315
I'll send you to
Your aunt laura's.
582
00:32:20,339 --> 00:32:22,739
We gotta get off
This island first.
583
00:32:24,509 --> 00:32:27,622
Harmony, I'm not a
Farmer. I'm a pickpocket.
584
00:32:27,646 --> 00:32:29,846
It's the only thing I do well.
585
00:32:33,017 --> 00:32:35,363
You're right, I was
Playing a dumb, kid game
586
00:32:35,387 --> 00:32:36,819
With these dumb things.
587
00:32:38,189 --> 00:32:39,701
Now what good did that do?
588
00:32:39,725 --> 00:32:41,436
It helped me make up my mind.
589
00:32:41,460 --> 00:32:43,938
Look, there's nothing
Wrong with my hands.
590
00:32:43,962 --> 00:32:45,440
I'll hit the mark for us.
591
00:32:45,464 --> 00:32:48,610
You? With broylan around?
Talk sense, harmony.
592
00:32:48,634 --> 00:32:51,746
You're years away
From being a passable dip.
593
00:32:51,770 --> 00:32:54,616
Fact is, you're not
Even a good stall yet.
594
00:32:54,640 --> 00:32:55,683
Oh, yes, I am.
595
00:32:55,707 --> 00:32:56,784
And I can do it.
596
00:32:56,808 --> 00:32:58,408
Harmony, come back here.
597
00:33:09,254 --> 00:33:10,632
Harmony, open up!
598
00:33:10,656 --> 00:33:12,900
Come on now. I'm your dad.
599
00:33:19,498 --> 00:33:20,597
Harmony?
600
00:33:24,603 --> 00:33:26,648
I am what I am because I
Can't do anything else.
601
00:33:26,672 --> 00:33:28,283
Damn it, don't you understand?
602
00:33:28,307 --> 00:33:30,573
I don't want you to
Grow up to be a thief.
603
00:33:32,811 --> 00:33:34,656
Harmony!
604
00:33:34,680 --> 00:33:36,324
I'm getting real punked off.
605
00:33:36,348 --> 00:33:37,847
Harmony, now open this door.
606
00:33:39,117 --> 00:33:41,851
Ok, you want to get
Stubborn? Stay in there.
607
00:33:50,595 --> 00:33:51,961
Let's go. Come on.
608
00:34:13,985 --> 00:34:16,197
You expect us to
Stay in this dump?
609
00:34:16,221 --> 00:34:18,466
Just until her boyfriend
Pays the ransom.
610
00:34:18,490 --> 00:34:20,267
Ransom?
611
00:34:20,291 --> 00:34:22,036
What ransom?
612
00:34:22,060 --> 00:34:23,638
What if he doesn't
Pay, what then?
613
00:34:23,662 --> 00:34:24,972
Nothing.
614
00:34:24,996 --> 00:34:26,796
You both just simply disappear.
615
00:34:32,604 --> 00:34:34,136
Make yourselves comfortable.
616
00:34:36,007 --> 00:34:37,985
You can be thankful now
That I married somebody
617
00:34:38,009 --> 00:34:40,421
As principled and
Dependable as donald.
618
00:34:40,445 --> 00:34:42,445
He'll save your
Miserable hide, too.
619
00:34:49,287 --> 00:34:51,287
This madness
Catching, cavanaugh.
620
00:34:52,491 --> 00:34:54,469
You almost had me
Going there again.
621
00:34:54,493 --> 00:34:57,438
Why couldn't you
Just have left me alone.
622
00:34:57,462 --> 00:35:00,296
I'd be married now,
And on my honeymoon.
623
00:35:08,239 --> 00:35:09,751
I'm really sorry, mary.
624
00:35:09,775 --> 00:35:13,254
I never meant for
Any of this to happen.
625
00:35:13,278 --> 00:35:14,822
You never do.
626
00:35:14,846 --> 00:35:17,324
Just stay away from me, ok?
627
00:35:17,348 --> 00:35:19,588
Whenever you're near
Me, there's trouble.
628
00:35:30,462 --> 00:35:31,806
Harmony?
629
00:35:31,830 --> 00:35:33,550
You been in there an
Hour. Get out here.
630
00:35:39,270 --> 00:35:41,404
Oh, baby. Don't try it.
631
00:35:45,677 --> 00:35:46,754
You want a grape?
632
00:35:46,778 --> 00:35:49,990
Would you like to have a grape?
633
00:35:50,014 --> 00:35:51,459
Want a little
Grape? There you go.
634
00:35:51,483 --> 00:35:55,229
Well, you drink and be
Merry. Isn't that good tasting?
635
00:35:55,253 --> 00:35:56,697
Want another one, yeah?
636
00:35:56,721 --> 00:35:59,066
How about that, isn't that good?
637
00:35:59,090 --> 00:36:02,136
Want another one? Here you go.
638
00:36:02,160 --> 00:36:05,973
Want some? Yeah,
That's good isn't it, huh.
639
00:36:05,997 --> 00:36:08,509
There you go. My goodness sakes.
640
00:36:08,533 --> 00:36:12,012
Have some more.
Yeah. There you go.
641
00:36:12,036 --> 00:36:15,182
Hey! Got you!
642
00:36:15,206 --> 00:36:17,318
Let me go!
643
00:36:17,342 --> 00:36:19,186
Not very likely, little lady.
644
00:36:19,210 --> 00:36:20,387
Here you are, sir.
645
00:36:20,411 --> 00:36:23,591
So he's got you doing
The work for him now, huh?
646
00:36:23,615 --> 00:36:25,726
Please, I couldn't
Let petey do it.
647
00:36:25,750 --> 00:36:27,216
I had to do it myself.
648
00:36:29,988 --> 00:36:31,031
Well, mr. Roarke.
649
00:36:31,055 --> 00:36:32,633
Do you mind if I
Take charge now?
650
00:36:32,657 --> 00:36:34,702
Obviously you already have.
651
00:36:34,726 --> 00:36:36,136
Please help me, mr. Roarke.
652
00:36:36,160 --> 00:36:38,361
I'm sorry. There's
Nothing I can do.
653
00:36:40,999 --> 00:36:42,343
Don't take me, broylan.
654
00:36:42,367 --> 00:36:43,478
Please.
655
00:36:43,502 --> 00:36:44,812
Come on.
656
00:36:44,836 --> 00:36:46,736
Let me go! Let me go!
657
00:37:09,460 --> 00:37:10,740
I'm sorry, petey.
658
00:37:11,830 --> 00:37:13,496
I'm sorry for everything.
659
00:37:16,567 --> 00:37:19,046
Them is the breaks,
Kid. Just the breaks.
660
00:37:19,070 --> 00:37:21,938
No. It was all my fault.
661
00:37:23,008 --> 00:37:25,452
Being here. Your hands.
662
00:37:25,476 --> 00:37:27,888
Getting you on that farm.
663
00:37:27,912 --> 00:37:31,425
Now I'm being taken
Away from you.
664
00:37:31,449 --> 00:37:33,182
Oh, will you stop
Blaming yourself.
665
00:37:36,320 --> 00:37:37,687
Can I tell him, mr. Roarke?
666
00:37:40,324 --> 00:37:42,091
Yes, I think you should.
667
00:37:43,161 --> 00:37:44,972
Tell me what?
668
00:37:44,996 --> 00:37:46,641
Mr. Roarke was helping me.
669
00:37:46,665 --> 00:37:49,409
Nothing that happened
Was an accident.
670
00:37:49,433 --> 00:37:53,313
This was all my fantasy
From the beginning.
671
00:37:53,337 --> 00:37:55,482
What is she saying?
672
00:37:55,506 --> 00:37:57,718
There wasn't even real preacher.
673
00:37:57,742 --> 00:38:01,588
He was just a guy I hired
To plant the ticket on.
674
00:38:01,612 --> 00:38:03,024
So you could steal it.
675
00:38:03,048 --> 00:38:05,225
It was all just to get us here.
676
00:38:05,249 --> 00:38:06,683
Here to fantasy island.
677
00:38:08,352 --> 00:38:09,429
Is this true?
678
00:38:09,453 --> 00:38:13,200
Yes, mr. Raven.
Every word of it.
679
00:38:13,224 --> 00:38:14,501
Her getting caught?
680
00:38:14,525 --> 00:38:17,204
Broylan coming here
Was all part of it, too?
681
00:38:17,228 --> 00:38:21,297
No. As you see, those
Were just the breaks.
682
00:38:40,384 --> 00:38:41,562
Why?
683
00:38:41,586 --> 00:38:44,699
I knew I'd be taken away
Next time you tumbled.
684
00:38:44,723 --> 00:38:46,533
You're good, petey.
685
00:38:46,557 --> 00:38:48,502
But there's always the breaks.
686
00:38:48,526 --> 00:38:50,226
And the grabs can go sour.
687
00:38:51,495 --> 00:38:54,108
Then I remembered
Your bedtime stories.
688
00:38:54,132 --> 00:38:56,944
I thought you might have
Meant them just a little.
689
00:38:56,968 --> 00:39:00,848
You couldn't get in
Trouble working on a farm.
690
00:39:00,872 --> 00:39:03,112
I just wanted us to
Be together, petey.
691
00:39:05,243 --> 00:39:06,943
I have really let you down.
692
00:39:08,479 --> 00:39:09,746
All on the line.
693
00:39:11,950 --> 00:39:13,216
All your life.
694
00:39:25,130 --> 00:39:26,370
It's time to go.
695
00:39:27,531 --> 00:39:28,771
See you, petey.
696
00:39:59,463 --> 00:40:01,242
Ted?
697
00:40:01,266 --> 00:40:03,043
Ted, where are you?
698
00:40:03,067 --> 00:40:04,678
Shh. Shh.
699
00:40:04,702 --> 00:40:07,262
Unless you want to wake him up.
700
00:40:08,773 --> 00:40:10,139
How'd you get these off?
701
00:40:11,509 --> 00:40:12,608
Cavanaugh?
702
00:40:15,513 --> 00:40:17,925
I had a palette knife
Hidden in my boot.
703
00:40:17,949 --> 00:40:20,883
I've been scraping
Rotten adobe all night.
704
00:40:22,020 --> 00:40:24,298
Ok, get these ropes.
705
00:40:24,322 --> 00:40:26,167
All right, let's go.
Let's get out of here.
706
00:40:26,191 --> 00:40:27,234
Where?
707
00:40:27,258 --> 00:40:28,468
Where? Escape.
708
00:40:28,492 --> 00:40:30,404
We're escaping. Let's go.
709
00:40:30,428 --> 00:40:31,471
And get shot at?
710
00:40:31,495 --> 00:40:33,540
You're crazy as usual.
711
00:40:33,564 --> 00:40:35,932
I'll wait here until donald
Comes with the money.
712
00:40:37,035 --> 00:40:38,345
Are you serious?
713
00:40:38,369 --> 00:40:40,815
Do you really think he's
Coming with the money?
714
00:40:40,839 --> 00:40:42,917
And if he did, do you
Think they'd let us go?
715
00:40:42,941 --> 00:40:44,151
Come on.
716
00:40:44,175 --> 00:40:45,953
Why shouldn't they? I'm staying.
717
00:40:45,977 --> 00:40:49,256
I haven't got time to argue.
We've gotta get out of here.
718
00:40:49,280 --> 00:40:51,826
No. You're not
Kidnapping me again.
719
00:40:51,850 --> 00:40:53,928
I am not kidnapping you.
720
00:40:53,952 --> 00:40:56,663
I'm saving you. Now, come on.
721
00:40:56,687 --> 00:41:01,068
Look, I'm the good guys.
The bad guys are out there.
722
00:41:01,092 --> 00:41:02,136
Let's go!
723
00:41:02,160 --> 00:41:03,437
Help! Help!
724
00:41:03,461 --> 00:41:05,306
No, please! Don't do that!
725
00:41:05,330 --> 00:41:06,929
What... Are you crazy?
726
00:41:09,367 --> 00:41:11,178
What's the matter,
Don't you like the room?
727
00:41:11,202 --> 00:41:13,369
No. It's the service.
728
00:41:14,605 --> 00:41:16,717
What time will
Mr. Gidding be here for me?
729
00:41:16,741 --> 00:41:17,818
He won't.
730
00:41:17,842 --> 00:41:19,920
Mr. Gidding radioed his regrets
731
00:41:19,944 --> 00:41:21,021
And sent his deep love.
732
00:41:21,045 --> 00:41:23,557
But he said it's
Against his principles
733
00:41:23,581 --> 00:41:24,725
To pay ransom.
734
00:41:24,749 --> 00:41:25,989
He said you'd understand.
735
00:41:29,354 --> 00:41:31,999
Of course I understand.
736
00:41:32,023 --> 00:41:33,334
It takes a strong man
737
00:41:33,358 --> 00:41:36,603
To stand up for his principles.
738
00:41:36,627 --> 00:41:37,867
Even when it hurts.
739
00:41:39,030 --> 00:41:40,707
I admire him for that.
740
00:41:40,731 --> 00:41:42,776
Wonderful.
741
00:41:42,800 --> 00:41:44,478
All right, let's go.
742
00:41:44,502 --> 00:41:45,782
What are you gonna do?
743
00:41:46,704 --> 00:41:49,505
It's time to disappear. Come on.
744
00:41:59,717 --> 00:42:00,749
Benton!
745
00:42:02,353 --> 00:42:05,632
Benton! Benton!
746
00:42:05,656 --> 00:42:07,634
Come on, they
Got away. That way!
747
00:42:07,658 --> 00:42:08,757
Hurry up!
748
00:42:19,670 --> 00:42:21,137
There they go.
749
00:42:58,042 --> 00:43:00,220
Never mind. Forget it.
750
00:43:00,244 --> 00:43:01,410
We blew it.
751
00:43:11,322 --> 00:43:14,001
Growing fond of the
Chickens, mr. Raven?
752
00:43:14,025 --> 00:43:18,072
Well, it's not a
Love affair yet,
753
00:43:18,096 --> 00:43:20,762
But they're not as bad
As I thought they were.
754
00:43:23,667 --> 00:43:27,448
I had my chance here
To turn it all around.
755
00:43:27,472 --> 00:43:29,583
I didn't understand.
756
00:43:29,607 --> 00:43:34,210
Most opportunities are lost
Because they aren't recognized.
757
00:43:36,347 --> 00:43:39,460
I'd do anything to
Keep her, mr. Roarke.
758
00:43:39,484 --> 00:43:40,527
Anything.
759
00:43:40,551 --> 00:43:43,119
Even give up picking pockets?
760
00:43:47,291 --> 00:43:50,559
I gave that up back in the
Visitor's room with harmony.
761
00:43:56,034 --> 00:44:00,114
Well, you don't have to worry
About cavanaugh anymore, mumsy.
762
00:44:00,138 --> 00:44:02,182
And as for you, donald,
763
00:44:02,206 --> 00:44:06,086
If mary can stand
You, I wash my hands.
764
00:44:06,110 --> 00:44:08,422
I'm afraid you're no
Gentlemen, cavanaugh.
765
00:44:08,446 --> 00:44:09,756
Thank you very much.
766
00:44:09,780 --> 00:44:12,181
You're lucky we
Don't prosecute you.
767
00:44:14,318 --> 00:44:15,617
Goodbye, mary.
768
00:44:17,621 --> 00:44:20,267
I can't wait to get off
This dreadful island.
769
00:44:20,291 --> 00:44:22,436
Well, the ceremony
Will be simple,
770
00:44:22,460 --> 00:44:23,970
Proper and brief.
771
00:44:23,994 --> 00:44:26,106
What do you say, darling?
How does that strike you?
772
00:44:26,130 --> 00:44:28,475
With just a few
Dozen close friends,
773
00:44:28,499 --> 00:44:30,244
The reception at home.
774
00:44:30,268 --> 00:44:32,834
Wouldn't it be much
Better? I can arrange it.
775
00:44:51,289 --> 00:44:52,399
Well, I want to thank you
776
00:44:52,423 --> 00:44:54,201
For giving me the
Shot, mr. Roarke.
777
00:44:54,225 --> 00:44:56,903
It wasn't your fault I blew it.
778
00:44:56,927 --> 00:44:59,906
Oh, is it really that bad?
779
00:44:59,930 --> 00:45:03,310
I just couldn't accept the fact
780
00:45:03,334 --> 00:45:04,678
That she didn't love me.
781
00:45:04,702 --> 00:45:08,370
Only my oversized ego
Made me think she ever did.
782
00:45:10,808 --> 00:45:12,052
Mary.
783
00:45:12,076 --> 00:45:14,188
You've been wrong about
Everything else, cavanaugh.
784
00:45:14,212 --> 00:45:16,957
Let's not spoil a
Perfect record now.
785
00:45:16,981 --> 00:45:20,048
Oh, mary. Oh...
786
00:45:23,321 --> 00:45:25,165
I don't know why I'm doing this.
787
00:45:25,189 --> 00:45:27,509
His craziness must be catching.
788
00:45:31,895 --> 00:45:34,463
It is. It's definitely catching.
789
00:45:48,346 --> 00:45:49,856
My mother and
Donald really think
790
00:45:49,880 --> 00:45:51,692
Cavanaugh has
Kidnapped me again?
791
00:45:51,716 --> 00:45:53,327
As soon as the
Plane is in the air,
792
00:45:53,351 --> 00:45:55,195
I'll see the search
Party's called off.
793
00:45:55,219 --> 00:45:56,363
Search party?
794
00:45:56,387 --> 00:45:58,299
As I figured,
795
00:45:58,323 --> 00:46:01,268
They should be several
Miles into the jungle by now.
796
00:46:01,292 --> 00:46:03,236
Mr. Roarke, how can
We ever thank you
797
00:46:03,260 --> 00:46:04,505
For helping us get away?
798
00:46:04,529 --> 00:46:06,273
Goodbye, mr. Cavanaugh.
799
00:46:06,297 --> 00:46:07,808
Bye. Goodbye.
800
00:46:07,832 --> 00:46:08,897
Goodbye.
801
00:46:14,972 --> 00:46:16,004
See you.
802
00:46:22,647 --> 00:46:26,126
Come on, young lady. Let's go.
803
00:46:26,150 --> 00:46:27,761
Sergeant, may I have a word.
804
00:46:27,785 --> 00:46:28,995
Certainly.
805
00:46:29,019 --> 00:46:32,666
Uh, I'm very, very
Embarrassed to tell you,
806
00:46:32,690 --> 00:46:34,702
But I'm afraid
There's a problem.
807
00:46:34,726 --> 00:46:36,503
I had a long talk
808
00:46:36,527 --> 00:46:38,839
With the chief
Magistrate of the island,
809
00:46:38,863 --> 00:46:41,408
And oh, he's such
A stubborn man,
810
00:46:41,432 --> 00:46:43,644
He just won't let you
Take the young lady
811
00:46:43,668 --> 00:46:44,712
From the island.
812
00:46:44,736 --> 00:46:45,846
What?
813
00:46:45,870 --> 00:46:48,949
Something about
Extradition papers.
814
00:46:48,973 --> 00:46:50,517
And uh, you don't have them.
815
00:46:50,541 --> 00:46:53,220
What about harmony?
What's he gonna do with her?
816
00:46:53,244 --> 00:46:54,988
He's talking parole.
817
00:46:55,012 --> 00:46:56,490
But of course it's conditional.
818
00:46:56,514 --> 00:46:59,626
It seems we have no
One to run that farm.
819
00:46:59,650 --> 00:47:01,784
So his honor thought
You two might do it.
820
00:47:08,760 --> 00:47:11,104
It does solve the
Pickpocket problem,
821
00:47:11,128 --> 00:47:12,373
Doesn't it, sergeant?
822
00:47:12,397 --> 00:47:14,107
Think what it will
Do to his hands?
823
00:47:14,131 --> 00:47:17,310
Wait a minute.
Where is this judge?
824
00:47:17,334 --> 00:47:18,734
I want to talk to him.
825
00:47:21,773 --> 00:47:23,406
You are, sergeant.
826
00:47:24,975 --> 00:47:26,074
You are.
827
00:47:32,817 --> 00:47:34,094
What about you two?
828
00:47:34,118 --> 00:47:36,764
I mean you don't want to
Spend the rest of your life
829
00:47:36,788 --> 00:47:38,098
On a farm here.
830
00:47:38,122 --> 00:47:39,966
Right out in the middle
Of nowhere, do you?
831
00:47:39,990 --> 00:47:41,891
Huh? Huh?
832
00:47:45,863 --> 00:47:47,173
Well, mr. Roarke,
833
00:47:47,197 --> 00:47:49,276
I don't think I'll
See you again.
834
00:47:49,300 --> 00:47:53,146
I don't think you'll see
Them again either, sergeant.
835
00:47:53,170 --> 00:47:56,216
Thank you. Adios.
836
00:47:56,240 --> 00:47:57,480
Goodbye.
57077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.