All language subtitles for Young.Sheldon.S07E06.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,259 --> 00:00:04,427 Good morning. 2 00:00:05,461 --> 00:00:07,431 Since when do you drink coffee? 3 00:00:07,464 --> 00:00:09,833 Since I didn't get any sleep last night. 4 00:00:09,867 --> 00:00:11,769 Aw, honey. 5 00:00:11,803 --> 00:00:12,836 Bad dreams? 6 00:00:12,869 --> 00:00:14,172 I wish. 7 00:00:14,204 --> 00:00:15,715 I had to hear people doing it all night. 8 00:00:15,740 --> 00:00:17,640 Oh. 9 00:00:17,673 --> 00:00:18,475 You heard that? 10 00:00:18,507 --> 00:00:20,711 Yes, and it was disgusting. 11 00:00:22,814 --> 00:00:24,114 I'm sorry. 12 00:00:24,147 --> 00:00:25,949 It's just that your father and I 13 00:00:25,983 --> 00:00:27,350 were apart all summer... 14 00:00:27,384 --> 00:00:29,618 Oh, my God. I was talking about Mandy and Georgie. 15 00:00:29,652 --> 00:00:31,823 Oh. Right. 16 00:00:31,856 --> 00:00:33,390 Ew! You were doing it, too? 17 00:00:33,423 --> 00:00:36,359 Well, it's... different. 18 00:00:36,393 --> 00:00:38,128 Your father and I are married, 19 00:00:38,161 --> 00:00:40,832 so when we're... amorous... 20 00:00:40,865 --> 00:00:42,165 I don't want to hear about this. 21 00:00:44,000 --> 00:00:46,235 What's for breakfast? I am hungry. 22 00:00:46,268 --> 00:00:47,704 Nope. 23 00:00:49,140 --> 00:00:51,575 - What's her problem? - Thin walls. 24 00:00:52,542 --> 00:00:54,779 She heard Mandy and Georgie... 25 00:00:56,012 --> 00:00:57,914 You know. Oh. 26 00:00:59,049 --> 00:01:00,851 At least she didn't hear us. 27 00:01:23,472 --> 00:01:25,209 You need to talk to your son. 28 00:01:25,242 --> 00:01:27,177 About what? 29 00:01:27,210 --> 00:01:29,713 I'm not sure I'm comfortable with him and Mandy 30 00:01:29,746 --> 00:01:30,948 being intimate. 31 00:01:30,981 --> 00:01:32,150 They have a baby, Mare. 32 00:01:32,182 --> 00:01:33,359 You're a little late to the party. 33 00:01:33,383 --> 00:01:35,887 But, now, they are living under our roof, 34 00:01:35,920 --> 00:01:37,287 and they are still not married. 35 00:01:37,319 --> 00:01:39,421 This again? 36 00:01:39,456 --> 00:01:41,825 I am serious. We have teenagers 37 00:01:41,859 --> 00:01:43,060 living in the house. 38 00:01:43,093 --> 00:01:44,829 What kind of example are they setting? 39 00:01:44,861 --> 00:01:47,329 Same example you were setting last night. 40 00:01:47,364 --> 00:01:48,832 We are married. 41 00:01:48,865 --> 00:01:50,168 And they're engaged. 42 00:01:50,200 --> 00:01:51,377 Well, what are they waiting for? 43 00:01:51,401 --> 00:01:52,435 Why are you asking me? 44 00:01:52,468 --> 00:01:53,971 We have to say something. 45 00:01:54,004 --> 00:01:55,939 Or we mind our business. 46 00:01:55,972 --> 00:01:58,742 It is a sin, George. 47 00:01:58,776 --> 00:02:02,212 And like a good Christian, I choose to forgive them. 48 00:02:02,245 --> 00:02:04,680 Cheers. 49 00:02:06,082 --> 00:02:07,317 Hey. 50 00:02:07,349 --> 00:02:08,450 You two decent? 51 00:02:08,485 --> 00:02:09,820 Yeah, come on in. 52 00:02:09,853 --> 00:02:12,856 Oh, hi, sweet girl. 53 00:02:12,889 --> 00:02:14,490 She keeping y'all up? 54 00:02:14,524 --> 00:02:16,026 Oh, no, she's a good sleeper. 55 00:02:16,060 --> 00:02:18,062 She gets that from me. 56 00:02:18,094 --> 00:02:19,528 So, uh, what's going on? 57 00:02:19,562 --> 00:02:22,498 Well, I want to talk to you about your wedding. 58 00:02:23,500 --> 00:02:24,801 Uh, what about it? 59 00:02:24,836 --> 00:02:26,103 When's it happening? 60 00:02:26,137 --> 00:02:27,537 Oh. 61 00:02:27,570 --> 00:02:30,639 Well, honestly, since the tornado and moving, 62 00:02:30,674 --> 00:02:32,474 we haven't really given it much thought. 63 00:02:32,509 --> 00:02:34,644 Of course, that makes sense. 64 00:02:34,677 --> 00:02:38,014 So, let's think about it now. 65 00:02:39,283 --> 00:02:41,218 What's the rush? 66 00:02:41,252 --> 00:02:43,020 Well, you're living together, 67 00:02:43,054 --> 00:02:44,855 sleeping together, doing... 68 00:02:44,889 --> 00:02:46,022 other things together. 69 00:02:46,057 --> 00:02:48,025 Told you we were being too loud. 70 00:02:48,058 --> 00:02:49,961 I'm ticklish, I can't help it. 71 00:02:49,993 --> 00:02:51,762 Okay. I just think, 72 00:02:51,795 --> 00:02:53,496 if you're gonna be doing that, 73 00:02:53,530 --> 00:02:54,865 you should be married. 74 00:02:54,899 --> 00:02:57,768 I thought when you got married you stop doing that. 75 00:02:58,703 --> 00:03:01,104 No, in fact... Don't change the subject. 76 00:03:01,138 --> 00:03:04,241 I'll get the monitor and the computer, you get the printer. 77 00:03:04,275 --> 00:03:06,176 Hello. Hello. 78 00:03:06,210 --> 00:03:07,520 - Don't forget the modem. - Mm. 79 00:03:07,544 --> 00:03:09,112 I thought you were in school. 80 00:03:09,146 --> 00:03:10,379 Oh, I was. 81 00:03:10,413 --> 00:03:12,125 Evan and I just came here to get my computer. 82 00:03:12,149 --> 00:03:13,850 I'm guessing this is Evan. 83 00:03:13,884 --> 00:03:15,252 Yes. 84 00:03:15,286 --> 00:03:16,319 Isn't he great? 85 00:03:16,353 --> 00:03:17,822 Uh, Shelly, 86 00:03:17,854 --> 00:03:19,521 we're kind of in the middle of something. 87 00:03:19,556 --> 00:03:21,859 Oh, still? I was hoping we were done. 88 00:03:21,893 --> 00:03:23,060 No, not done. 89 00:03:24,161 --> 00:03:25,705 Just pretend we're not here, as I'm doing with you. 90 00:03:25,729 --> 00:03:28,598 I mean, she does have a point. 91 00:03:28,632 --> 00:03:29,966 What are we waiting for? 92 00:03:31,868 --> 00:03:33,003 I guess nothing. 93 00:03:33,037 --> 00:03:34,537 Okay, then. 94 00:03:34,570 --> 00:03:36,274 - Let's plan a wedding. - Wait, 95 00:03:36,307 --> 00:03:37,606 a wedding? 96 00:03:37,640 --> 00:03:39,019 Does that mean I have to be the best man? 97 00:03:39,043 --> 00:03:40,311 No, Sheldon. 98 00:03:40,343 --> 00:03:41,978 Okay. But I am the best, 99 00:03:42,013 --> 00:03:43,914 and I am a man, just listen to my voice. 100 00:03:43,948 --> 00:03:45,316 Okay, I'll do it. 101 00:03:45,348 --> 00:03:46,817 Can I come? Sure. 102 00:03:46,850 --> 00:03:49,020 No. No. 103 00:03:49,052 --> 00:03:50,854 Aw. 104 00:03:54,456 --> 00:03:57,027 Hi. This is a nice surprise. 105 00:03:57,061 --> 00:03:58,028 Mom around? 106 00:03:58,062 --> 00:03:59,764 Why? 107 00:03:59,796 --> 00:04:02,832 I'm not looking for a fight. I just have a wedding update. 108 00:04:02,866 --> 00:04:04,901 Mm, sounds like fighting words to me. 109 00:04:04,936 --> 00:04:06,236 Dad. Audrey! 110 00:04:06,270 --> 00:04:09,139 Mandy's here. She says she's not looking for a fight. 111 00:04:10,274 --> 00:04:13,843 Hello, Amanda. Hi, Mom. 112 00:04:13,877 --> 00:04:16,646 Just get chilly in here or what? 113 00:04:16,680 --> 00:04:18,315 - Mm. - Just wanted 114 00:04:18,348 --> 00:04:20,617 you both to know that, uh, Georgie and I 115 00:04:20,649 --> 00:04:23,220 are gonna be going down to City Hall next Friday, 116 00:04:23,254 --> 00:04:24,687 and I was hoping you'd be there. 117 00:04:25,487 --> 00:04:26,656 City Hall? 118 00:04:26,690 --> 00:04:28,591 Is that really what you want? 119 00:04:28,625 --> 00:04:30,492 Well, it's not our first choice, 120 00:04:30,526 --> 00:04:32,196 but, you know, after the tornado, 121 00:04:32,228 --> 00:04:33,240 it's kind of all we can afford. 122 00:04:33,264 --> 00:04:35,031 Course we'll be there. 123 00:04:35,066 --> 00:04:37,466 If you want a bigger wedding, we'll pay for it. 124 00:04:38,369 --> 00:04:40,004 What? I-I thought 125 00:04:40,036 --> 00:04:42,340 you were too embarrassed for us to have a big wedding. 126 00:04:42,372 --> 00:04:45,175 Excuse me, I'm j... I'm gonna, uh... 127 00:04:46,143 --> 00:04:47,944 I don't want to argue. 128 00:04:48,980 --> 00:04:52,481 I just want to be part of my granddaughter's life, 129 00:04:52,514 --> 00:04:54,218 part of your life. 130 00:04:54,250 --> 00:04:55,987 And Georgie's? 131 00:04:56,019 --> 00:04:57,487 Mm-hmm. 132 00:04:57,519 --> 00:04:58,755 And if a big wedding 133 00:04:58,788 --> 00:05:01,324 is what's gonna make you happy, 134 00:05:01,358 --> 00:05:03,427 then I want to do that for you. 135 00:05:03,461 --> 00:05:04,961 Okay, what's the catch? 136 00:05:04,995 --> 00:05:06,163 No catch. 137 00:05:06,197 --> 00:05:07,964 And if you want to get married at City Hall, 138 00:05:07,999 --> 00:05:09,065 that's fine, too. 139 00:05:10,567 --> 00:05:12,168 Dad, Mom's being weird. 140 00:05:12,202 --> 00:05:13,471 I'm not here. 141 00:05:13,502 --> 00:05:15,038 I just... 142 00:05:15,072 --> 00:05:17,707 I just want to make things right between us. 143 00:05:17,742 --> 00:05:19,175 Okay. 144 00:05:20,377 --> 00:05:21,644 Thanks. 145 00:05:22,413 --> 00:05:23,713 So what happens now? 146 00:05:23,747 --> 00:05:24,925 I'm not used to ending a conversation 147 00:05:24,949 --> 00:05:26,384 where one of us doesn't storm out. 148 00:05:26,417 --> 00:05:28,718 How about a hug? 149 00:05:28,752 --> 00:05:30,653 Okay. 150 00:05:35,292 --> 00:05:38,329 Oh, that is weird. 151 00:05:38,362 --> 00:05:41,798 Yeah, it was real nice of you two to pay for the wedding. 152 00:05:41,831 --> 00:05:44,268 Well, you know, parents of the bride, 153 00:05:44,300 --> 00:05:45,769 tradition. Yeah. 154 00:05:45,802 --> 00:05:47,805 If you need us to help out at all, we can kick in. 155 00:05:47,838 --> 00:05:50,740 No, we got it. Good, 'cause we can't. 156 00:05:50,774 --> 00:05:54,278 It's okay. I get to walk my daughter down the aisle. 157 00:05:54,310 --> 00:05:56,947 Can't put a price on that. Mm. Yeah. 158 00:05:56,980 --> 00:05:59,548 I was real happy to hear Mandy and her mom are getting along. 159 00:05:59,581 --> 00:06:00,884 Oh, me, too. 160 00:06:00,918 --> 00:06:02,329 You know, I wouldn't say this to either of 'em, 161 00:06:02,353 --> 00:06:04,288 but they're both a little, uh... 162 00:06:04,321 --> 00:06:06,891 Willful? 163 00:06:06,923 --> 00:06:08,858 Sure, let's go with willful. 164 00:06:08,893 --> 00:06:11,728 I'm so glad they're having a real wedding. 165 00:06:11,762 --> 00:06:14,298 Mm. I got married at City Hall, 166 00:06:14,331 --> 00:06:16,466 and I've always kind of regretted it. 167 00:06:16,500 --> 00:06:18,069 We went all out. 168 00:06:18,101 --> 00:06:19,970 I had a gown made special in Dallas 169 00:06:20,004 --> 00:06:21,204 with shoes to match, 170 00:06:21,237 --> 00:06:23,908 and a white cowboy hat with a rhinestone brim. 171 00:06:23,940 --> 00:06:24,742 Oh. 172 00:06:24,774 --> 00:06:27,211 You must've been so beautiful. 173 00:06:27,244 --> 00:06:28,644 Did Jim wear a tux? 174 00:06:28,677 --> 00:06:31,281 Probably. I don't really remember. 175 00:06:32,850 --> 00:06:36,086 Do you think Mandy'll let us help her pick out a dress? 176 00:06:36,120 --> 00:06:37,454 I hope so. Mm. 177 00:06:37,487 --> 00:06:38,889 When she was a TV weather girl, 178 00:06:38,923 --> 00:06:41,225 you wouldn't believe the outfits she wore. 179 00:06:41,257 --> 00:06:42,893 Oh, I'm sure she looked cute. 180 00:06:42,927 --> 00:06:46,096 Maybe if she was doing the weather on the street corner. 181 00:06:46,129 --> 00:06:47,965 Oh, my. 182 00:06:47,997 --> 00:06:51,468 Well, I'm sure she'll dress modestly for church. 183 00:06:51,502 --> 00:06:53,771 They are having a church wedding, right? 184 00:06:53,803 --> 00:06:55,773 Oh, they are definitely having a church wedding. 185 00:06:55,805 --> 00:06:57,841 That is one thing I am not budging on. 186 00:06:57,875 --> 00:07:00,511 Good, you and I are both on the same page there. 187 00:07:00,543 --> 00:07:03,514 In fact, I already talked to Father Donovan. 188 00:07:03,547 --> 00:07:05,483 Oh. 189 00:07:05,516 --> 00:07:08,617 Uh, is that your father? 190 00:07:08,651 --> 00:07:11,187 No. He's our priest. 191 00:07:12,189 --> 00:07:13,824 Oh. 192 00:07:13,858 --> 00:07:17,627 So, you think they're getting married in a Catholic church? 193 00:07:17,660 --> 00:07:20,363 Well, of course, we're Catholic. 194 00:07:20,396 --> 00:07:21,630 Oh. 195 00:07:21,663 --> 00:07:23,800 Well, Mandy said that 196 00:07:23,834 --> 00:07:25,935 you don't go to church that often, so... 197 00:07:25,970 --> 00:07:29,072 how Catholic could you be? 198 00:07:29,874 --> 00:07:31,608 That's a funny question 199 00:07:31,641 --> 00:07:34,245 coming from a woman who left her own church. 200 00:07:34,278 --> 00:07:35,579 I went back. 201 00:07:35,612 --> 00:07:36,913 And... 202 00:07:36,947 --> 00:07:39,449 my granddaughter is not gonna be raised Catholic. 203 00:07:39,483 --> 00:07:41,951 She's gonna worship Jesus, not the Pope. 204 00:07:41,985 --> 00:07:43,786 We don't worship the Pope. 205 00:07:43,821 --> 00:07:46,322 Well y'all sure bought him a pretty fancy car. 206 00:07:47,490 --> 00:07:49,326 You want another beer? 207 00:07:49,360 --> 00:07:50,659 Hang on. 208 00:07:53,564 --> 00:07:54,564 Yes. 209 00:07:55,632 --> 00:07:57,300 You people don't even dance. 210 00:07:57,334 --> 00:07:59,202 what kind of a wedding is that? 211 00:07:59,235 --> 00:08:00,803 It is about the union of two souls, 212 00:08:00,838 --> 00:08:02,605 not doing the hokeypokey. 213 00:08:02,639 --> 00:08:03,850 Well, George, it was nice while it lasted. 214 00:08:03,874 --> 00:08:05,351 Yeah, you take care of yourself. All right. 215 00:08:05,375 --> 00:08:07,286 Hell of a lot more fun than a reception with no alcohol. 216 00:08:07,310 --> 00:08:09,322 That's all you people care about, drinking. 217 00:08:09,346 --> 00:08:11,081 Jesus drank wine! 218 00:08:11,115 --> 00:08:14,617 Well, he probably had to to put up with people like you! 219 00:08:20,293 --> 00:08:21,827 She just thinks she can take over 220 00:08:21,862 --> 00:08:22,862 the whole wedding. Well, 221 00:08:22,896 --> 00:08:24,363 they are paying for it. 222 00:08:24,396 --> 00:08:27,000 So they can just buy CeeCee's soul? 223 00:08:27,033 --> 00:08:29,401 No, no, no, you're right. 224 00:08:29,435 --> 00:08:31,271 How can you be eating right now? 225 00:08:31,303 --> 00:08:33,840 I was up at 4:00 a.m. spritzing this thing. 226 00:08:33,874 --> 00:08:35,442 Come on, try some. 227 00:08:35,475 --> 00:08:36,576 I'm not hungry. 228 00:08:36,610 --> 00:08:38,144 You sound hungry. 229 00:08:39,379 --> 00:08:40,614 Fine. 230 00:08:44,116 --> 00:08:45,985 Okay, it's delicious, 231 00:08:46,019 --> 00:08:47,419 but it doesn't change anything. 232 00:08:48,488 --> 00:08:50,155 Ooh, smells good. 233 00:08:50,190 --> 00:08:52,024 Hey, where are my folks? 234 00:08:52,926 --> 00:08:54,293 Oh, what'd she do? 235 00:08:54,326 --> 00:08:55,804 I-I don't want to put you in the middle. 236 00:08:55,828 --> 00:08:58,731 Great. I'm gonna make a plate before Dad finishes it all. 237 00:08:58,764 --> 00:09:00,399 What? I... There's 14 pounds. 238 00:09:00,432 --> 00:09:02,869 We're saying the same thing, big boy. 239 00:09:02,903 --> 00:09:03,937 It's just... 240 00:09:03,970 --> 00:09:05,138 Your mother's trying 241 00:09:05,171 --> 00:09:07,474 to get you to do things her way, 242 00:09:07,506 --> 00:09:09,142 and I... 243 00:09:09,174 --> 00:09:11,878 want you to have the wedding that you want. 244 00:09:11,912 --> 00:09:15,115 Which would be the wedding that you want. 245 00:09:15,948 --> 00:09:17,417 Or do we want the same thing? 246 00:09:17,450 --> 00:09:19,753 Spit it out, Mary. 247 00:09:19,786 --> 00:09:21,488 Your mother is insisting 248 00:09:21,520 --> 00:09:23,623 that you get married in the Catholic church. 249 00:09:23,657 --> 00:09:26,927 And you want us to get married in the Baptist church. 250 00:09:26,960 --> 00:09:29,296 It's an option, but anywhere is fine. 251 00:09:29,328 --> 00:09:30,663 Is it? 252 00:09:30,697 --> 00:09:32,642 Yeah, but you can't drink and dance at a Baptist wedding. 253 00:09:32,665 --> 00:09:34,234 Was I talking to you? 254 00:09:34,267 --> 00:09:35,902 Dumbass. 255 00:09:35,936 --> 00:09:37,504 It's just a little water on her head, 256 00:09:37,537 --> 00:09:39,039 it's not a big deal. 257 00:09:39,072 --> 00:09:40,639 Sure. 258 00:09:40,673 --> 00:09:42,542 Um... 259 00:09:42,576 --> 00:09:45,144 It's your wedding, it's your child, 260 00:09:45,177 --> 00:09:47,447 if you are okay, I'm okay. 261 00:09:47,480 --> 00:09:48,815 I'm okay. 262 00:09:48,847 --> 00:09:50,649 Then I'm also okay. 263 00:09:51,951 --> 00:09:53,053 Hi, Pastor Jeff. 264 00:09:53,086 --> 00:09:54,386 Can you come over right now? 265 00:09:54,421 --> 00:09:56,722 I need you to save someone's soul. 266 00:09:58,892 --> 00:09:59,960 Whose soul needs saving? 267 00:09:59,994 --> 00:10:01,293 Is it Sheldon? 268 00:10:01,327 --> 00:10:02,796 I've been waiting for this. No. 269 00:10:02,828 --> 00:10:04,129 We're still praying for him. 270 00:10:04,163 --> 00:10:06,666 Come in, we don't have much time. 271 00:10:06,700 --> 00:10:08,534 What's going on? Mandy and Georgie are out, 272 00:10:08,567 --> 00:10:11,370 so I was hoping that maybe we could sneak in 273 00:10:11,403 --> 00:10:13,505 an early baptism for CeeCee. 274 00:10:13,539 --> 00:10:15,674 You know we don't do infant baptism. 275 00:10:15,708 --> 00:10:18,577 Yeah, yeah. But I'm afraid that if we don't do it now, 276 00:10:18,611 --> 00:10:20,647 CeeCee's gonna end up... 277 00:10:20,679 --> 00:10:21,847 Catholic. 278 00:10:22,881 --> 00:10:24,116 They do love to get 'em early. 279 00:10:24,149 --> 00:10:25,784 Yes. Come on. 280 00:10:27,687 --> 00:10:29,154 Do you trust 281 00:10:29,188 --> 00:10:31,691 in Jesus Christ as your personal Lord and Savior? 282 00:10:33,192 --> 00:10:34,527 Close enough. 283 00:10:34,561 --> 00:10:37,197 It's on your profession of faith that I baptize you 284 00:10:37,230 --> 00:10:40,332 in the name of the Father, Son and the Holy... 285 00:10:40,366 --> 00:10:41,201 Hey. 286 00:10:41,234 --> 00:10:42,836 Hey, sweetie. 287 00:10:42,869 --> 00:10:44,370 How was school? 288 00:10:44,403 --> 00:10:46,172 What's going on here? 289 00:10:46,206 --> 00:10:48,841 Just washing CeeCee's hair. Mm. 290 00:10:48,875 --> 00:10:50,777 With Pastor Jeff? 291 00:10:51,778 --> 00:10:53,513 It takes a village. 292 00:10:54,514 --> 00:10:55,815 Whatever. 293 00:10:58,418 --> 00:10:59,753 Go, go, go, go. 294 00:10:59,786 --> 00:11:00,754 ...and the Holy Spirit. 295 00:11:00,787 --> 00:11:02,522 Amen. 296 00:11:03,756 --> 00:11:05,392 In your face, Catholics. 297 00:11:06,158 --> 00:11:08,293 You know, I was thinking, 298 00:11:08,327 --> 00:11:09,828 for your something old, 299 00:11:09,863 --> 00:11:12,298 you could wear my veil. 300 00:11:12,331 --> 00:11:14,200 You know, Georgie's 11 years younger than me. 301 00:11:14,234 --> 00:11:16,037 I-I think I am the something old. 302 00:11:16,070 --> 00:11:17,937 Don't worry. 303 00:11:17,971 --> 00:11:21,408 When he loses all his hair, he's gonna look way older than you. 304 00:11:21,441 --> 00:11:22,408 Aw. 305 00:11:22,442 --> 00:11:24,077 Thanks. 306 00:11:24,110 --> 00:11:25,078 Hey, 307 00:11:25,111 --> 00:11:26,379 would you be upset 308 00:11:26,413 --> 00:11:28,213 if we didn't get married by Father Donovan? 309 00:11:28,248 --> 00:11:32,317 Did that woman convince you to get married Baptist? 310 00:11:32,351 --> 00:11:34,821 She says it's not a cult, but I'm not so sure. 311 00:11:34,854 --> 00:11:38,390 No, no. We're just... We're thinking maybe no church. 312 00:11:38,424 --> 00:11:41,326 It's just causing fights, and Georgie and I don't really care. 313 00:11:41,360 --> 00:11:42,495 What about CeeCee? 314 00:11:42,528 --> 00:11:44,065 Aren't you gonna get her baptized? 315 00:11:44,097 --> 00:11:45,066 I don't know. 316 00:11:45,099 --> 00:11:46,331 Maybe when she's older. 317 00:11:46,365 --> 00:11:48,567 If that's what she wants. 318 00:11:50,235 --> 00:11:51,638 It's your wedding. 319 00:11:51,671 --> 00:11:54,340 Whatever makes you happy makes me happy. 320 00:11:54,374 --> 00:11:56,442 Thanks, Mom. That means a lot. 321 00:11:56,475 --> 00:11:58,845 Look at that sweater. That would look 322 00:11:58,878 --> 00:12:00,047 so good on you. 323 00:12:00,081 --> 00:12:01,748 Actually, that is cute. 324 00:12:01,780 --> 00:12:03,116 You should go try it on. 325 00:12:03,149 --> 00:12:04,118 You think so? 326 00:12:04,150 --> 00:12:05,652 Yeah. I'll watch CeeCee. 327 00:12:05,684 --> 00:12:07,821 We'll go do a lap around the park. 328 00:12:07,854 --> 00:12:09,254 Really? 329 00:12:09,288 --> 00:12:11,825 Here. Take my credit card. 330 00:12:11,857 --> 00:12:12,958 It's on me. 331 00:12:13,960 --> 00:12:15,394 Thanks. 332 00:12:28,408 --> 00:12:31,211 I baptize you in the name of the Father 333 00:12:31,244 --> 00:12:33,080 and the Son 334 00:12:33,114 --> 00:12:35,149 and the Holy Spirit. Amen. 335 00:12:35,182 --> 00:12:36,950 Amen. 336 00:12:36,982 --> 00:12:39,885 Here's a little something for you. 337 00:12:42,956 --> 00:12:44,091 Mmm. Mmm. 338 00:12:44,125 --> 00:12:45,325 This is delicious. 339 00:12:45,357 --> 00:12:47,527 Mm. You should've tried it two days ago. 340 00:12:48,528 --> 00:12:50,562 I wanted to. But, instead, we left. 341 00:12:55,135 --> 00:12:56,635 That's all in the past. 342 00:12:56,668 --> 00:13:00,273 Right. It was silly of us to put our stuff onto the kids. 343 00:13:00,306 --> 00:13:01,841 It's their wedding. 344 00:13:01,875 --> 00:13:04,211 Weddings make everyone crazy. 345 00:13:04,245 --> 00:13:07,248 They're also a celebration of love. 346 00:13:07,279 --> 00:13:09,082 Sure. 347 00:13:09,115 --> 00:13:11,283 Well, whatever they decide with CeeCee, 348 00:13:11,317 --> 00:13:12,619 that is up to them. 349 00:13:12,652 --> 00:13:14,020 And the Lord. 350 00:13:14,053 --> 00:13:15,388 Amen. 351 00:13:15,421 --> 00:13:17,624 Amen, indeed. 352 00:13:24,130 --> 00:13:26,533 Shelly, everything okay? 353 00:13:26,566 --> 00:13:29,735 No, it is not. Both my computer and my trust have been betrayed. 354 00:13:29,769 --> 00:13:32,838 Okay. Well, we-we're with company now. 355 00:13:32,871 --> 00:13:34,140 You can fill us in later. 356 00:13:34,174 --> 00:13:35,942 I won't ruin your dinner with the suspense. 357 00:13:35,975 --> 00:13:37,876 Evan upgraded my computer. 358 00:13:37,911 --> 00:13:40,280 Oh. That sounds nice. 359 00:13:40,312 --> 00:13:41,880 He didn't even ask me. 360 00:13:41,914 --> 00:13:43,415 Is it better? 361 00:13:43,448 --> 00:13:45,227 It's different. What kind of person takes something 362 00:13:45,251 --> 00:13:48,054 that doesn't belong to them and changes it behind their back? 363 00:13:51,390 --> 00:13:53,459 Well, m-maybe he thought 364 00:13:53,493 --> 00:13:55,761 he was doing the best thing for your computer. 365 00:13:55,794 --> 00:13:59,299 It's my computer. It should have been my decision. 366 00:13:59,331 --> 00:14:01,400 I don't even have a room to storm off to! 367 00:14:05,239 --> 00:14:06,307 He gonna be okay? 368 00:14:06,339 --> 00:14:08,841 Oh. Tonight, sure. 369 00:14:08,875 --> 00:14:10,710 Big picture? 370 00:14:13,147 --> 00:14:15,815 I've got a hot wife and a Nobel Prize. 371 00:14:15,849 --> 00:14:17,450 I turned out fine. 372 00:14:20,288 --> 00:14:21,657 Hey. You need a hand? 373 00:14:21,690 --> 00:14:23,291 Oh. Yeah. Thank you. 374 00:14:24,625 --> 00:14:27,029 Sounds like things went better with my parents. 375 00:14:27,062 --> 00:14:28,629 Yes. All good. 376 00:14:28,663 --> 00:14:32,000 We were both being stubborn before. 377 00:14:32,034 --> 00:14:33,668 Yeah, I know this is hard, but... 378 00:14:33,701 --> 00:14:36,873 thank you for letting us make our own decisions for our kid. 379 00:14:36,905 --> 00:14:38,807 Mm-hmm. 380 00:14:38,841 --> 00:14:40,241 You okay? 381 00:14:40,274 --> 00:14:41,911 Yeah, yeah. Mm. 382 00:14:41,943 --> 00:14:43,980 But, um... 383 00:14:44,013 --> 00:14:46,014 there's something you should know. 384 00:14:46,048 --> 00:14:47,615 CeeCee... 385 00:14:47,649 --> 00:14:51,787 accidentally got splashed here in the sink this morning. 386 00:14:52,755 --> 00:14:53,956 So what? 387 00:14:53,989 --> 00:14:56,158 Uh, Pastor Jeff did the splashing 388 00:14:56,191 --> 00:14:57,726 while he was baptizing her. 389 00:14:59,094 --> 00:15:00,663 That's all. 390 00:15:03,164 --> 00:15:04,801 Can you believe it? I'm not surprised 391 00:15:04,833 --> 00:15:06,735 she would do something like this. 392 00:15:06,769 --> 00:15:07,970 But don't worry... 393 00:15:08,003 --> 00:15:09,605 I was one move ahead. 394 00:15:09,639 --> 00:15:11,038 What does that mean? 395 00:15:11,072 --> 00:15:14,342 It means my granddaughter's soul is safe. 396 00:15:14,375 --> 00:15:15,879 What did you do? 397 00:15:15,910 --> 00:15:17,913 Is that the sweater I bought you? 398 00:15:17,946 --> 00:15:19,480 Oh, it looks so cute. 399 00:15:19,515 --> 00:15:20,616 What did you do?! 400 00:15:20,649 --> 00:15:22,216 I baptized her. 401 00:15:22,250 --> 00:15:23,250 Grow up. 402 00:15:24,119 --> 00:15:24,952 Hey! 403 00:15:24,986 --> 00:15:27,690 Thought I heard you... Okay. 404 00:15:30,926 --> 00:15:33,061 And they both went behind our backs. 405 00:15:33,095 --> 00:15:34,596 I mean... 406 00:15:34,630 --> 00:15:35,798 can you believe that? 407 00:15:35,831 --> 00:15:37,634 Well, my mom's pretty religious, 408 00:15:37,667 --> 00:15:38,634 so that makes sense. 409 00:15:38,668 --> 00:15:40,636 And you're just... 410 00:15:40,669 --> 00:15:41,904 okay with this? 411 00:15:41,937 --> 00:15:43,272 Is it that big a deal? 412 00:15:43,304 --> 00:15:44,972 They sprinkled some water on CeeCee's head 413 00:15:45,006 --> 00:15:46,442 and asked God to look out for her. 414 00:15:46,475 --> 00:15:47,241 Where's the harm? 415 00:15:47,275 --> 00:15:49,578 Do I have to explain it to you? 416 00:15:49,611 --> 00:15:50,679 No. 417 00:15:51,681 --> 00:15:53,215 But could you? 418 00:15:53,248 --> 00:15:56,919 They're making decisions about our child without talking to us. 419 00:15:56,951 --> 00:15:58,922 That's totally unacceptable. 420 00:15:58,953 --> 00:16:00,989 I'm right there with you. Not cool. 421 00:16:01,023 --> 00:16:03,325 Okay, so what are we gonna do about it? 422 00:16:03,357 --> 00:16:05,193 Well, I'm gonna talk to both of 'em 423 00:16:05,226 --> 00:16:07,730 and make it real clear there'll be no more baptizing. 424 00:16:07,764 --> 00:16:09,832 We are done with that. 425 00:16:09,865 --> 00:16:12,601 I forget sometimes what a child you are. 426 00:16:12,634 --> 00:16:15,037 You know, when you say hurtful stuff like that, 427 00:16:15,070 --> 00:16:16,873 you sound a little like your mother. 428 00:16:16,905 --> 00:16:18,607 Say that again. 429 00:16:20,241 --> 00:16:22,277 Kind of wish I never said it the first time. 430 00:16:22,311 --> 00:16:23,412 Mm-hmm. 431 00:16:25,379 --> 00:16:27,649 Why do I even talk? 432 00:16:27,683 --> 00:16:30,687 Evan upgraded my computer, which made it smarter. 433 00:16:30,720 --> 00:16:32,855 There was one problem... 434 00:16:32,889 --> 00:16:34,624 the darn thing was smarter than me. 435 00:16:34,657 --> 00:16:35,657 Check. 436 00:16:38,528 --> 00:16:39,761 What are you doing here? 437 00:16:39,796 --> 00:16:41,563 What are you doing here? Mandy and I 438 00:16:41,597 --> 00:16:42,764 had a little disagreement. 439 00:16:42,798 --> 00:16:44,500 I'm giving her some space to cool off. 440 00:16:44,533 --> 00:16:46,970 That seems wise. You can be quite annoying. 441 00:16:47,001 --> 00:16:49,238 I thought you were staying at your dorm. I was. 442 00:16:49,270 --> 00:16:51,440 My roommate violated my Tandy. 443 00:16:51,472 --> 00:16:52,774 Who's Tandy? 444 00:16:54,475 --> 00:16:55,711 Oh. That's sick. 445 00:16:55,745 --> 00:16:57,178 That's what I said. 446 00:16:57,211 --> 00:16:59,515 Mind if I crash here tonight? 447 00:16:59,548 --> 00:17:00,481 I do. 448 00:17:00,517 --> 00:17:02,585 Yeah, well, I'm crashing here tonight. 449 00:17:02,619 --> 00:17:03,620 Fine. 450 00:17:03,653 --> 00:17:05,587 Let me ask you a question. 451 00:17:05,622 --> 00:17:07,422 Can you un-baptize somebody? 452 00:17:07,455 --> 00:17:09,258 Well, since it's a magical ceremony 453 00:17:09,290 --> 00:17:11,259 that doesn't mean anything, then, sure, why not? 454 00:17:11,292 --> 00:17:14,162 In the name of science and reason, I un-baptize you. 455 00:17:14,195 --> 00:17:15,865 No, not me. Put it back. 456 00:17:15,898 --> 00:17:17,634 Oh. Okay. 457 00:17:17,666 --> 00:17:19,367 Control-Z. You're baptized. 458 00:17:19,401 --> 00:17:20,737 Thanks. 459 00:17:20,769 --> 00:17:21,971 And it's not for me. 460 00:17:22,005 --> 00:17:23,271 It's for my daughter. 461 00:17:23,305 --> 00:17:25,140 Mom baptized her in the kitchen sink, 462 00:17:25,173 --> 00:17:27,342 and Mandy's mom did it in a Catholic church. 463 00:17:27,375 --> 00:17:29,176 Sure. Baptists versus Catholics. 464 00:17:29,211 --> 00:17:31,748 Much blood was shed over that in the 1500s. 465 00:17:31,780 --> 00:17:33,382 They did it without telling us. 466 00:17:33,414 --> 00:17:34,951 Rude. Anyway, 467 00:17:34,983 --> 00:17:36,218 Mandy's on a warpath, 468 00:17:36,250 --> 00:17:37,854 and all they were trying to do is help. 469 00:17:37,886 --> 00:17:41,023 Well, you're lucky it was just a baby and not a computer. 470 00:17:41,056 --> 00:17:42,825 It don't look broken. 471 00:17:42,858 --> 00:17:44,760 "Doesn't." And it isn't. 472 00:17:44,794 --> 00:17:45,694 "Ain't." 473 00:17:45,728 --> 00:17:46,828 Point is, 474 00:17:46,863 --> 00:17:48,105 my roommate went behind my back. 475 00:17:48,130 --> 00:17:49,766 Did he at least mean well? 476 00:17:49,798 --> 00:17:51,701 Absolutely. He's a nice fella. 477 00:17:51,733 --> 00:17:53,036 Then what's your problem? 478 00:17:53,067 --> 00:17:54,671 I'll show you. 479 00:17:57,941 --> 00:17:59,441 Check. Checkmate. 480 00:17:59,473 --> 00:18:00,710 Computer wins. 481 00:18:00,742 --> 00:18:02,778 And it's set to novice level. 482 00:18:02,811 --> 00:18:06,248 I don't understand a damn thing I'm looking at. 483 00:18:08,051 --> 00:18:10,221 I'm not a lawyer, but you could make the argument 484 00:18:10,253 --> 00:18:11,989 that my child was kidnapped, twice. 485 00:18:12,021 --> 00:18:13,232 And you'd think Georgie would be 486 00:18:13,257 --> 00:18:15,291 on my side, but he wasn't even upset. 487 00:18:15,326 --> 00:18:17,828 Well, you know, sometimes men can be... 488 00:18:17,863 --> 00:18:18,829 idiots. 489 00:18:18,864 --> 00:18:20,330 Lovable idiots. 490 00:18:20,364 --> 00:18:21,633 Look, they crossed the line, 491 00:18:21,665 --> 00:18:23,902 and there is no defending that. 492 00:18:23,934 --> 00:18:24,970 Thank you. You know, 493 00:18:25,001 --> 00:18:26,212 sometimes grandparents just think 494 00:18:26,237 --> 00:18:27,705 they can do whatever they want. 495 00:18:27,739 --> 00:18:28,707 And they can't. 496 00:18:28,740 --> 00:18:29,907 That's right. 497 00:18:29,941 --> 00:18:31,809 Great-grandparents, on the other hand, 498 00:18:31,843 --> 00:18:33,845 well, they get a free pass. 499 00:18:33,878 --> 00:18:35,779 'Cause they got one foot in the grave. 500 00:18:35,814 --> 00:18:37,114 Take a break. 501 00:18:37,146 --> 00:18:38,750 So, what am I gonna do? 502 00:18:38,782 --> 00:18:40,652 I mean, I live with Mary, and... 503 00:18:40,684 --> 00:18:41,920 I'm stuck with my mother. 504 00:18:41,952 --> 00:18:44,153 Well, there have to be consequences. 505 00:18:44,188 --> 00:18:46,892 Maybe you could start by cutting off access to CeeCee 506 00:18:46,924 --> 00:18:48,025 for a little while. 507 00:18:48,057 --> 00:18:49,794 Yeah, but then I have no babysitters. 508 00:18:49,827 --> 00:18:51,295 Well, let's keep thinking. 509 00:18:51,327 --> 00:18:52,998 Unless you two are volunteering. 510 00:18:53,029 --> 00:18:54,330 Keep thinking. 511 00:18:56,968 --> 00:18:57,935 Morning. 512 00:18:57,969 --> 00:18:59,135 Morning. 513 00:18:59,169 --> 00:19:01,238 What do you want? 514 00:19:02,172 --> 00:19:04,275 I brought you some flowers. 515 00:19:06,810 --> 00:19:08,278 You didn't have to do that. 516 00:19:08,311 --> 00:19:11,147 I had to do something to apologize. 517 00:19:12,383 --> 00:19:13,484 For? 518 00:19:13,518 --> 00:19:15,286 For... 519 00:19:15,318 --> 00:19:17,021 not being on your side? 520 00:19:17,054 --> 00:19:18,490 Attaboy. 521 00:19:18,522 --> 00:19:20,424 Thank you. 522 00:19:21,191 --> 00:19:22,928 Y'all got anything going on today? 523 00:19:22,961 --> 00:19:24,260 Not much. 524 00:19:24,295 --> 00:19:26,230 Well, I had a nap on the docket. 525 00:19:26,262 --> 00:19:28,231 How do you feel about coming down to City Hall 526 00:19:28,265 --> 00:19:29,934 to witness me and Georgie getting married? 527 00:19:29,968 --> 00:19:32,102 We're getting married? Shh. 528 00:19:32,135 --> 00:19:33,637 What about your parents? 529 00:19:33,672 --> 00:19:35,715 Well, you're the one that said there had to be consequences. 530 00:19:35,740 --> 00:19:38,509 So we're really not gonna invite our folks? 531 00:19:38,542 --> 00:19:39,711 Is that okay? 532 00:19:39,743 --> 00:19:42,747 Mm, I guess the only person I need there is you. 533 00:19:43,847 --> 00:19:46,083 Oh. A spite wedding. 534 00:19:46,115 --> 00:19:47,519 I had one of those. 535 00:19:47,551 --> 00:19:48,519 Shut up. 536 00:19:48,552 --> 00:19:49,721 Let me get my purse. 35990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.