All language subtitles for The.Rational.Life.S01E09.Episode.9.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,240 --> 00:02:20,200 Thank you. 2 00:02:31,760 --> 00:02:34,080 Mr. Xu, you're our platinum card member. 3 00:02:34,160 --> 00:02:35,360 This is today's menu. 4 00:02:35,440 --> 00:02:36,400 Okay, thank you. 5 00:02:37,200 --> 00:02:38,280 Okay, thank you. 6 00:02:40,920 --> 00:02:43,680 I'll take the Chinese cuisine and a hot Americano. 7 00:02:43,760 --> 00:02:45,560 -No sugar, no milk. -Okay. 8 00:02:46,800 --> 00:02:48,120 I'll take this. 9 00:02:48,200 --> 00:02:49,800 -Jasmine tea. -Thank you. 10 00:02:51,560 --> 00:02:53,040 This is today's menu. 11 00:02:53,120 --> 00:02:56,440 The New Energy Department will start training next week. 12 00:02:56,520 --> 00:02:59,240 All regional branches will send representatives to Shanghai. 13 00:02:59,800 --> 00:03:02,920 Chengdu is a stronghold of the mid-west Chinese automotive market. 14 00:03:03,480 --> 00:03:07,000 A lot of new energy automotive development companies are in Chengdu. 15 00:03:07,080 --> 00:03:08,680 I'm taking you with me this time 16 00:03:08,760 --> 00:03:10,560 to get to know the colleagues there 17 00:03:10,640 --> 00:03:12,840 and familiarize yourself with the work soon. 18 00:03:12,920 --> 00:03:15,760 You'll assist me in planning the training back in Shanghai. 19 00:03:15,840 --> 00:03:17,480 This will make it easier for you. 20 00:03:17,560 --> 00:03:18,640 Yes, Mr. Xu. 21 00:03:18,720 --> 00:03:20,040 I'll surely learn from you. 22 00:03:20,120 --> 00:03:21,400 Relax. 23 00:03:22,680 --> 00:03:24,480 -If you're tired, take a nap. -Okay. 24 00:03:35,400 --> 00:03:37,440 Mr. Xu, I'll set up the table for you. 25 00:03:37,960 --> 00:03:39,040 I'll do it. 26 00:03:43,400 --> 00:03:44,240 Thank you. 27 00:03:52,360 --> 00:03:53,400 Thank you. 28 00:03:55,560 --> 00:03:57,360 Mrs. Xu, your husband is so thoughtful. 29 00:03:58,640 --> 00:04:00,440 -He's my boss. -I'm sorry. 30 00:04:04,280 --> 00:04:05,160 Thank you. 31 00:04:22,040 --> 00:04:24,000 These are all five-star restaurants. 32 00:04:24,079 --> 00:04:25,440 Don't miss out. 33 00:04:25,519 --> 00:04:26,680 There are many snacks in Chengdu. 34 00:04:26,760 --> 00:04:28,560 Try some when you have time. 35 00:04:31,840 --> 00:04:33,680 You still have time to review them. 36 00:04:33,760 --> 00:04:35,680 Didn't you say work is hectic? 37 00:04:39,040 --> 00:04:40,480 You've touched down? 38 00:04:40,560 --> 00:04:43,560 I was just worried about my boss. Why did I get scolded? 39 00:04:48,440 --> 00:04:50,840 I WAS JUST WORRIED ABOUT MY BOSS. WHY DID I GET SCOLDED? 40 00:04:58,640 --> 00:04:59,800 Okay, let's take a look 41 00:04:59,880 --> 00:05:01,960 at Chengdu's Rayco Technology and Co.'s 42 00:05:02,040 --> 00:05:06,080 integrated vehicle DC charging station plan. 43 00:05:06,160 --> 00:05:07,480 Please read the first page. 44 00:05:07,560 --> 00:05:09,960 Chengdu's Rayco Technology and Co. 45 00:05:10,040 --> 00:05:12,600 was established in 2003. 46 00:05:12,680 --> 00:05:14,960 It's a new national high-technology enterprise. 47 00:05:15,040 --> 00:05:17,040 On November 3rd, 2017, 48 00:05:17,120 --> 00:05:18,680 it was successfully listed on GEM. 49 00:05:18,760 --> 00:05:21,440 -It focuses on power electronics research, -Take a look. 50 00:05:21,520 --> 00:05:23,280 development, and sales. 51 00:05:23,360 --> 00:05:25,160 Targeting mid to high-end 52 00:05:25,240 --> 00:05:27,320 DC power supply manufacturers. 53 00:05:27,400 --> 00:05:29,760 Since 2011, 54 00:05:29,840 --> 00:05:32,200 it has developed the DC power supply module. 55 00:05:32,800 --> 00:05:33,680 Mr. Xu. 56 00:05:34,240 --> 00:05:37,200 I've long heard that you're young and talented. 57 00:05:37,280 --> 00:05:38,640 Seeing you today, 58 00:05:38,720 --> 00:05:40,920 you do live up to your reputation. 59 00:05:42,560 --> 00:05:44,520 The questions you asked earlier… 60 00:05:45,520 --> 00:05:47,080 We found them really sharp. 61 00:05:47,640 --> 00:05:49,320 We need time to process it. 62 00:05:49,400 --> 00:05:50,600 One thing for sure, 63 00:05:50,680 --> 00:05:53,320 we'll definitely find answers that can satisfy all of us. 64 00:05:53,400 --> 00:05:56,240 I'm sure we'll work well together. 65 00:05:56,840 --> 00:05:57,760 Mr. Zhang. 66 00:05:57,840 --> 00:05:59,680 I admire your company 67 00:05:59,760 --> 00:06:01,480 for your sincerity in the cooperation. 68 00:06:01,560 --> 00:06:03,880 And I'm sure we'll work very well together. 69 00:06:05,800 --> 00:06:07,400 Dinner is prepared. 70 00:06:07,480 --> 00:06:08,560 -How about-- -It's fine. 71 00:06:08,640 --> 00:06:10,080 I have dinner plans. 72 00:06:10,160 --> 00:06:12,280 -We'll be in touch. -Okay. 73 00:06:12,360 --> 00:06:13,640 I'll make sure 74 00:06:13,720 --> 00:06:15,600 to give you a satisfactory answer soon. 75 00:06:20,440 --> 00:06:22,440 Mr. Xu, you have dinner plans. 76 00:06:22,520 --> 00:06:23,720 Should I accompany you? 77 00:06:23,800 --> 00:06:24,800 Of course. 78 00:06:25,320 --> 00:06:27,480 I have a very important guest. 79 00:06:27,560 --> 00:06:29,240 -You have to be present. -Okay. 80 00:06:31,760 --> 00:06:34,800 When you get home, make sure to practice more. 81 00:06:34,880 --> 00:06:37,320 Get ready to prepare for the next calligraphy contest 82 00:06:37,400 --> 00:06:38,840 in the University for Seniors. 83 00:06:38,920 --> 00:06:39,800 Work hard! 84 00:06:39,880 --> 00:06:40,880 We can do this! 85 00:06:40,960 --> 00:06:42,960 -Thank you, Ms. Zhou. -Thank you, Ms. Zhou. 86 00:06:44,320 --> 00:06:45,280 Class dismissed. 87 00:06:48,240 --> 00:06:49,800 This word is powerfully written. 88 00:06:49,880 --> 00:06:52,360 It's okay. Look at mine. I think it's pretty good. 89 00:06:54,040 --> 00:06:56,360 -Let's eat together. -Yes. 90 00:06:57,320 --> 00:06:59,640 MOM, HAVE YOUR MEALS REGULARLY AND MIND YOUR HEALTH. 91 00:06:59,720 --> 00:07:01,240 ARE YOU STILL ANGRY AT ME? 92 00:07:07,560 --> 00:07:08,440 Ms. Zhou. 93 00:07:09,000 --> 00:07:10,600 Let's eat together. 94 00:07:12,120 --> 00:07:13,520 No, thank you. 95 00:07:13,600 --> 00:07:15,360 Thank you. Please go ahead. 96 00:07:15,960 --> 00:07:17,360 Ms. Zhou has a daughter. 97 00:07:17,440 --> 00:07:20,040 She might be eating with her daughter's family. 98 00:07:20,120 --> 00:07:22,000 Unlike us, our kids live abroad. 99 00:07:22,080 --> 00:07:23,520 We're all alone. 100 00:07:23,600 --> 00:07:25,760 I'm used to being alone. 101 00:07:27,080 --> 00:07:28,920 At this age, 102 00:07:29,000 --> 00:07:31,120 we go out ourselves to have fun. 103 00:07:31,200 --> 00:07:32,960 We don't want to trouble them. 104 00:07:33,840 --> 00:07:35,600 Besides, my daughter is busy. 105 00:07:35,680 --> 00:07:36,640 Look at this. 106 00:07:37,120 --> 00:07:38,160 This weekend, 107 00:07:38,920 --> 00:07:40,600 she has a business trip to Chengdu. 108 00:07:40,680 --> 00:07:41,640 Ms. Zhou. 109 00:07:41,720 --> 00:07:43,400 Is this your daughter? 110 00:07:43,480 --> 00:07:46,120 -She looks really good. -Thank you. 111 00:07:46,200 --> 00:07:48,040 She looks so familiar. 112 00:07:48,920 --> 00:07:50,920 I feel like I've seen her before. 113 00:07:51,000 --> 00:07:52,520 Do you know my daughter? 114 00:07:52,600 --> 00:07:53,920 I'm sure I do. 115 00:07:54,840 --> 00:07:56,160 But I can't remember. 116 00:07:56,720 --> 00:07:58,040 She looks so familiar. 117 00:07:58,760 --> 00:08:00,760 PEACH LOUNGE 118 00:08:06,600 --> 00:08:08,880 Mr. Xu, where would you like to sit today? 119 00:08:10,000 --> 00:08:11,320 You choose. 120 00:08:11,400 --> 00:08:12,600 Anywhere is fine. 121 00:08:13,560 --> 00:08:15,600 We'll take my favorite table. 122 00:08:15,680 --> 00:08:17,000 Okay. Please follow me. 123 00:08:33,360 --> 00:08:35,600 Mr. Xu, would you like your food served now 124 00:08:35,680 --> 00:08:37,000 or shall we serve it later? 125 00:08:37,080 --> 00:08:39,039 -Now, please. Thank you. -Okay. 126 00:08:39,120 --> 00:08:41,080 Mr. Xu, don't you have an important guest? 127 00:08:42,880 --> 00:08:44,280 My distinguished guest 128 00:08:44,799 --> 00:08:46,440 is sitting right in front of me. 129 00:08:52,040 --> 00:08:53,200 Thank you. 130 00:08:54,800 --> 00:08:56,720 A little bit of champagne is fine, right? 131 00:08:56,800 --> 00:08:57,760 Yes. 132 00:08:58,840 --> 00:08:59,720 Thank you. 133 00:09:00,320 --> 00:09:01,720 Since I came to Shanghai, 134 00:09:01,800 --> 00:09:03,160 I've been working nonstop. 135 00:09:03,680 --> 00:09:05,680 You've been a great help to me. 136 00:09:06,280 --> 00:09:08,400 I really wanted to thank you. 137 00:09:08,480 --> 00:09:10,200 Mr. Xu, you're too kind. 138 00:09:10,280 --> 00:09:12,080 I learned a lot from working with you. 139 00:09:12,160 --> 00:09:13,760 I should be the one thanking you. 140 00:09:14,720 --> 00:09:16,960 I admire your competence at work. 141 00:09:17,040 --> 00:09:18,400 During the meeting, 142 00:09:18,480 --> 00:09:20,240 the note you gave me 143 00:09:20,320 --> 00:09:22,960 pointed out all the issues. 144 00:09:23,040 --> 00:09:24,160 I'm glad. 145 00:09:25,320 --> 00:09:26,480 I was right about you. 146 00:09:28,040 --> 00:09:29,840 Here's to you. 147 00:09:30,360 --> 00:09:34,400 It's me who should make a toast to you. I hope to learn more from you. 148 00:09:34,480 --> 00:09:35,760 Thank you. 149 00:09:41,440 --> 00:09:42,360 Take your time. 150 00:09:43,120 --> 00:09:44,280 You're smart. 151 00:09:44,360 --> 00:09:45,560 You learn really fast. 152 00:09:45,640 --> 00:09:47,280 I believe that in time, 153 00:09:47,360 --> 00:09:48,720 you can surely take charge. 154 00:09:54,920 --> 00:09:55,840 Thank you. 155 00:09:56,400 --> 00:09:57,640 Spicy tofu balls. 156 00:10:08,480 --> 00:10:10,520 -Aren't you going to eat? -Try it first. 157 00:10:30,160 --> 00:10:31,320 This tofu is unique. 158 00:10:32,160 --> 00:10:34,240 It doesn't taste like tofu, right? 159 00:10:34,320 --> 00:10:36,320 It's molecular gastronomy. 160 00:10:36,400 --> 00:10:38,000 Hello. 161 00:10:38,080 --> 00:10:39,440 It has been a while. 162 00:10:39,520 --> 00:10:40,720 Mr. Xu often says, 163 00:10:40,800 --> 00:10:43,120 "You can never be tired of eating fine food." 164 00:10:44,520 --> 00:10:45,600 Louis is French. 165 00:10:45,680 --> 00:10:47,440 He's a three-Michelin-starred chef. 166 00:10:47,520 --> 00:10:49,400 It wasn't easy to bring him here. 167 00:10:50,520 --> 00:10:52,440 I really like Chengdu. 168 00:10:52,520 --> 00:10:54,240 The land flows with milk and honey. 169 00:10:54,320 --> 00:10:55,440 But whenever I visited, 170 00:10:56,640 --> 00:10:58,880 I couldn't find anything that suits my taste. 171 00:10:58,960 --> 00:11:02,160 That's why I tried so hard to recruit Louis 172 00:11:02,240 --> 00:11:03,640 to manage this restaurant. 173 00:11:04,200 --> 00:11:05,120 Bon appétit. 174 00:11:05,200 --> 00:11:07,560 He hopes you'll enjoy it. 175 00:11:08,800 --> 00:11:10,720 It has a very special flavor. Delicious. 176 00:11:27,560 --> 00:11:29,480 This is mashed potato with squid inkstone. 177 00:11:34,480 --> 00:11:35,800 Honey fruit dumpling. 178 00:11:40,840 --> 00:11:41,680 Candied fruit. 179 00:11:58,400 --> 00:11:59,400 Ms. Zhou. 180 00:11:59,920 --> 00:12:02,120 You used to be an English teacher in high school? 181 00:12:02,200 --> 00:12:03,200 Yes. 182 00:12:03,280 --> 00:12:04,400 No wonder. 183 00:12:05,000 --> 00:12:07,480 Teaching at the University for Seniors, 184 00:12:07,560 --> 00:12:09,200 you're putting yourself to good use. 185 00:12:10,200 --> 00:12:12,880 I'm the type that can't stay idle. 186 00:12:16,520 --> 00:12:17,600 Ms. Zhou. 187 00:12:17,680 --> 00:12:18,560 I remember now. 188 00:12:18,640 --> 00:12:19,800 Hold on. 189 00:12:21,840 --> 00:12:22,880 Take a look. 190 00:12:22,960 --> 00:12:24,120 Is this your daughter? 191 00:12:31,480 --> 00:12:33,280 Where did you get this video? 192 00:12:33,360 --> 00:12:34,640 Ms. Zhou, please calm down. 193 00:12:34,720 --> 00:12:35,720 This is what happened. 194 00:12:35,800 --> 00:12:38,840 Last month, my husband was going to buy a car. 195 00:12:38,920 --> 00:12:41,960 We were going to survey the cars at Zenpro Automotive. 196 00:12:42,040 --> 00:12:43,760 Then my nephew sent me this video, 197 00:12:43,840 --> 00:12:45,640 telling us not to go to Zenpro. 198 00:12:45,720 --> 00:12:46,880 There's a problem there. 199 00:12:46,960 --> 00:12:48,920 Many car owners were protesting 200 00:12:49,000 --> 00:12:51,040 and a woman was splashed with cola. 201 00:12:52,640 --> 00:12:53,680 Actually, 202 00:12:54,440 --> 00:12:56,080 I have a presumptuous request. 203 00:12:56,720 --> 00:12:58,400 Before I came to Shanghai, 204 00:12:58,480 --> 00:13:00,080 I just broke up with my girlfriend. 205 00:13:01,760 --> 00:13:02,800 Listen to me first. 206 00:13:03,400 --> 00:13:04,800 The new energy project 207 00:13:04,880 --> 00:13:08,280 will bring forth many parties and gatherings. 208 00:13:08,360 --> 00:13:10,800 Normally, you have to bring a date to these events. 209 00:13:10,880 --> 00:13:12,560 I can't turn them down. 210 00:13:12,640 --> 00:13:16,080 I don't want to just find any date. 211 00:13:16,720 --> 00:13:19,240 So I was thinking, if… 212 00:13:20,040 --> 00:13:21,720 If you're willing, 213 00:13:21,800 --> 00:13:23,320 at such events in the future, 214 00:13:23,400 --> 00:13:24,680 will you 215 00:13:25,160 --> 00:13:26,400 be my date 216 00:13:26,480 --> 00:13:27,920 and attend them with me? 217 00:13:30,240 --> 00:13:32,880 If it's for work, that's not a problem. 218 00:13:34,280 --> 00:13:35,160 Thank you. 219 00:13:36,240 --> 00:13:38,680 You've really helped me by agreeing to this. 220 00:13:38,760 --> 00:13:39,720 How about this? 221 00:13:40,720 --> 00:13:43,120 From now on, whenever you attend an event like this, 222 00:13:43,600 --> 00:13:46,240 I'll pay for all your outfits and accessories as such. 223 00:13:46,320 --> 00:13:47,160 No-- 224 00:13:47,240 --> 00:13:49,000 There's no need to feel pressured. 225 00:13:49,080 --> 00:13:50,760 Don't be embarrassed either. 226 00:13:51,400 --> 00:13:52,720 This is what I should do. 227 00:13:52,800 --> 00:13:54,360 -Mr. Xu-- -Also, 228 00:13:55,040 --> 00:13:57,480 these things are nothing to me. 229 00:13:57,560 --> 00:13:58,520 It's not a big deal. 230 00:13:59,400 --> 00:14:00,320 Mr. Xu, 231 00:14:00,400 --> 00:14:02,360 I've attended such events with you. 232 00:14:02,440 --> 00:14:04,840 I have a rough idea of how to dress up for them. 233 00:14:05,360 --> 00:14:07,320 I can handle anything work-related. 234 00:14:09,240 --> 00:14:10,160 As you wish. 235 00:14:11,080 --> 00:14:12,720 I won't make things hard for you. 236 00:14:14,320 --> 00:14:16,040 Tea or coffee? 237 00:14:16,120 --> 00:14:17,000 Tea. 238 00:14:21,760 --> 00:14:23,440 Working late at night. 239 00:14:23,520 --> 00:14:25,000 It's really sad. 240 00:14:30,000 --> 00:14:33,920 I WAS JUST WORRIED ABOUT MY BOSS. WHY DID I GET SCOLDED? 241 00:14:34,000 --> 00:14:36,200 Don't work too late. No need to rush with the inventory. 242 00:14:36,280 --> 00:14:38,400 We'll do it together when I return tomorrow. 243 00:14:40,960 --> 00:14:43,080 Ruoxin, which one of the shops 244 00:14:43,160 --> 00:14:44,320 I recommended did you go to? 245 00:14:44,400 --> 00:14:45,480 Were they good? 246 00:15:44,960 --> 00:15:46,400 Are you trying to tempt me? 247 00:15:47,080 --> 00:15:48,600 Hell on earth. 248 00:16:36,800 --> 00:16:38,920 How did the checkup go today? 249 00:16:39,000 --> 00:16:42,320 Didn't you say you're going to accompany me once you're done with work? 250 00:16:42,400 --> 00:16:44,800 I didn't expect today's work to be so complicated. 251 00:16:44,880 --> 00:16:46,560 Work kept coming when I was done. 252 00:16:46,640 --> 00:16:47,480 It never ends. 253 00:16:49,000 --> 00:16:50,760 Men are so trustworthy. 254 00:16:52,160 --> 00:16:53,520 Don't be mad, honey. 255 00:16:55,280 --> 00:16:58,760 A few years ago, you went off to Antarctica with just one bag. 256 00:16:59,320 --> 00:17:01,840 Do you really need me for the pre-conception checkup? 257 00:17:01,920 --> 00:17:04,640 It's pointless for me. I'm not the one doing the checkup. 258 00:17:05,800 --> 00:17:06,840 So 259 00:17:06,920 --> 00:17:09,119 I'm the only one having a child? 260 00:17:09,200 --> 00:17:11,119 What about raising the child? 261 00:17:12,920 --> 00:17:14,720 Just because I went to Antarctica, 262 00:17:14,800 --> 00:17:16,640 I deserve widowed parenting? 263 00:17:16,720 --> 00:17:17,960 If you say so, 264 00:17:18,040 --> 00:17:20,000 then I don't think we should have kids. 265 00:17:20,079 --> 00:17:22,240 I don't want to sacrifice myself and my freedom 266 00:17:22,319 --> 00:17:23,960 for you and your mom's happiness. 267 00:17:26,160 --> 00:17:27,240 Song Ziyan. 268 00:17:27,920 --> 00:17:29,359 In the past few years, 269 00:17:29,440 --> 00:17:31,640 did my mom stress you out about having kids? 270 00:17:31,720 --> 00:17:32,599 Yes. 271 00:17:32,680 --> 00:17:34,160 Children are our responsibility. 272 00:17:34,240 --> 00:17:36,240 But our roles can be different. 273 00:17:36,320 --> 00:17:38,320 I'm the breadwinner, you're the homemaker. 274 00:17:38,400 --> 00:17:39,320 Isn't that great? 275 00:17:39,400 --> 00:17:41,840 I've been working my butt off for years 276 00:17:41,920 --> 00:17:43,160 so you get to travel. 277 00:17:43,240 --> 00:17:45,800 I kept silent even though you do nothing, but goof around. 278 00:17:45,880 --> 00:17:49,560 I'm proud to say that no other husband can do what I did. 279 00:17:49,640 --> 00:17:51,240 I did nothing? 280 00:17:51,320 --> 00:17:53,280 I goof around? 281 00:17:53,360 --> 00:17:55,680 Who was the one who said that I can have all the fun? 282 00:17:55,760 --> 00:17:58,240 Who told me to quit and be a princess for life? 283 00:17:58,320 --> 00:18:00,200 I said it and I did it. 284 00:18:00,280 --> 00:18:03,280 But how old were you then? How old are you now? 285 00:18:03,360 --> 00:18:04,680 You don't want kids. 286 00:18:04,760 --> 00:18:06,520 It will sacrifice your freedom. 287 00:18:06,600 --> 00:18:08,520 Then tell me what do you want? 288 00:18:08,600 --> 00:18:10,400 What do you want to do freely? 289 00:18:10,480 --> 00:18:12,880 Or do you want to continue to be isolated at home? 290 00:18:13,440 --> 00:18:14,560 What do you mean? 291 00:18:14,640 --> 00:18:16,560 Apart from having kids, 292 00:18:16,640 --> 00:18:18,640 I can't do anything else? 293 00:18:18,720 --> 00:18:21,120 If I don't have a child, I am worthless? 294 00:18:22,320 --> 00:18:23,800 You said it yourself. 295 00:18:26,240 --> 00:18:27,080 Zou Cheng! 296 00:18:28,040 --> 00:18:29,000 Listen carefully! 297 00:18:29,080 --> 00:18:30,120 Don't look down on me! 298 00:18:30,200 --> 00:18:31,680 I'll go and get a job tomorrow. 299 00:18:31,760 --> 00:18:33,320 Don't set yourself against me. 300 00:18:33,400 --> 00:18:35,240 You worked at a bank for a few years. 301 00:18:35,320 --> 00:18:36,920 But were you promoted to manager? 302 00:18:37,000 --> 00:18:38,760 Let's say you got promoted to manager, 303 00:18:38,840 --> 00:18:40,440 there are years of employment gap. 304 00:18:40,520 --> 00:18:42,200 What would you say if they asked? 305 00:18:42,280 --> 00:18:43,200 You went on a trip? 306 00:18:44,120 --> 00:18:45,680 Who would take you seriously? 307 00:18:48,320 --> 00:18:49,520 Don't talk to me anymore! 308 00:19:19,680 --> 00:19:20,560 Mom. 309 00:19:20,640 --> 00:19:22,000 Are you still in Chengdu? 310 00:19:23,720 --> 00:19:25,680 I'm leaving for Shanghai tomorrow afternoon. 311 00:19:27,200 --> 00:19:30,000 Why didn't you tell me about such a serious matter? 312 00:19:30,560 --> 00:19:32,600 Am I nothing to you? 313 00:19:39,760 --> 00:19:41,800 What are you talking about? 314 00:19:41,880 --> 00:19:43,680 Stop pretending. 315 00:19:45,200 --> 00:19:47,200 They splashed you with cola! 316 00:19:47,960 --> 00:19:50,400 The video is all over the Internet. 317 00:19:54,200 --> 00:19:55,920 Where did you see it? 318 00:20:02,440 --> 00:20:03,600 Why? 319 00:20:04,120 --> 00:20:06,440 My daughter was in trouble 320 00:20:06,520 --> 00:20:08,880 and I'm the last person to know? 321 00:20:10,440 --> 00:20:11,880 Don't cry, Mom. 322 00:20:12,480 --> 00:20:14,280 It's not that I don't want to tell you. 323 00:20:14,360 --> 00:20:17,440 I was afraid that if I did, you'd get worried and anxious. 324 00:20:18,000 --> 00:20:19,200 It's okay now. 325 00:20:19,280 --> 00:20:20,760 When was that? 326 00:20:20,840 --> 00:20:22,200 It was a long time ago. 327 00:20:22,280 --> 00:20:23,680 Over a month ago. 328 00:20:23,760 --> 00:20:25,400 Everything's okay now. 329 00:20:25,480 --> 00:20:28,760 Why do you keep telling me you're okay? 330 00:20:32,000 --> 00:20:33,280 I get it now. 331 00:20:34,000 --> 00:20:35,840 Whenever you say you're fine, 332 00:20:35,920 --> 00:20:37,640 you're actually not. 333 00:20:37,720 --> 00:20:40,120 You lied to me. You want me to be at ease, right? 334 00:20:44,200 --> 00:20:45,360 Did you call the police? 335 00:20:46,040 --> 00:20:48,080 Did they arrest that man? 336 00:20:48,160 --> 00:20:50,160 What's with the attitude of your boss? 337 00:20:52,480 --> 00:20:53,320 Mom. 338 00:20:54,440 --> 00:20:56,480 I'm really okay now. I'm fine. 339 00:20:56,560 --> 00:20:57,800 Don't worry. 340 00:20:57,880 --> 00:21:00,440 Is it possible for you to get back together with Xiaocui? 341 00:21:00,520 --> 00:21:03,120 How can you get him involved in everything? 342 00:21:03,200 --> 00:21:05,440 I'm doing this for your sake! 343 00:21:09,760 --> 00:21:12,360 If you have Xiaocui by your side now, he'll protect you. 344 00:21:12,440 --> 00:21:14,320 How could he let that happen? 345 00:21:15,680 --> 00:21:16,560 Mom. 346 00:21:17,240 --> 00:21:19,560 I broke up with Cui Lixin. 347 00:21:19,640 --> 00:21:21,440 He's not even in our company anymore. 348 00:21:21,520 --> 00:21:23,480 We haven't been in touch for a long time. 349 00:21:24,040 --> 00:21:25,400 Don't think too much. 350 00:21:25,480 --> 00:21:26,760 Get some rest. 351 00:21:26,840 --> 00:21:28,720 I'm really okay. I'm fine now. 352 00:21:30,200 --> 00:21:32,960 I have work to do. I'm hanging up. 353 00:22:04,600 --> 00:22:06,760 You little bastard! 354 00:22:07,680 --> 00:22:10,040 If anyone dares to mistreat my daughter, 355 00:22:10,120 --> 00:22:12,120 I'll fight you! 356 00:22:49,680 --> 00:22:52,040 HIRING: SHANGHAI PUDONG NEW DISTRICT 357 00:22:55,800 --> 00:22:58,320 THREE YEARS AND ABOVE EXPERIENCE IN RELEVANT FIELD, UNDER 30 YEARS OLD 358 00:23:07,120 --> 00:23:08,960 UNDER 30 YEARS OLD, EXPERIENCE IN LARGE COMPANIES PREFERRED 359 00:23:21,360 --> 00:23:22,800 Hello, Ruoxin? 360 00:23:23,320 --> 00:23:24,240 Are you sleeping? 361 00:23:24,320 --> 00:23:25,600 I'm ready for bed. 362 00:23:25,680 --> 00:23:26,600 What's wrong? 363 00:23:26,680 --> 00:23:28,320 I want to get a job. 364 00:23:28,840 --> 00:23:30,960 What do you think suits me better? 365 00:23:31,040 --> 00:23:32,360 What's got you worked up? 366 00:23:32,440 --> 00:23:33,640 When you got married, 367 00:23:33,720 --> 00:23:36,000 you said you'll leave the workforce and never work again? 368 00:23:36,600 --> 00:23:37,800 I was young. 369 00:23:37,880 --> 00:23:39,080 I found my boss annoying. 370 00:23:40,160 --> 00:23:41,440 I only realize now 371 00:23:43,400 --> 00:23:45,400 that having my husband as my boss 372 00:23:45,480 --> 00:23:47,200 is the most annoying of all. 373 00:23:47,280 --> 00:23:49,040 Did you fight with your husband again? 374 00:23:50,000 --> 00:23:52,840 Are you really looking for a job? So you're not having a baby? 375 00:23:52,920 --> 00:23:55,360 Anyway, I'm just trying to get a job. 376 00:23:55,440 --> 00:23:56,800 Listen. 377 00:23:56,880 --> 00:23:58,920 It's not easy to find a job these days. 378 00:23:59,000 --> 00:24:00,600 You'd better brace yourself. 379 00:24:00,680 --> 00:24:02,720 Why are you saying that too? 380 00:24:02,800 --> 00:24:05,080 I'm telling you the truth. 381 00:24:05,600 --> 00:24:08,040 Back in the day, your job at the bank is secure. 382 00:24:08,120 --> 00:24:09,400 It'll be hard to find now. 383 00:24:09,960 --> 00:24:11,360 All right, go to sleep. 384 00:24:29,720 --> 00:24:31,720 -Get in. I'll take you home. -It's okay, sir. 385 00:24:31,800 --> 00:24:32,920 I already called a taxi. 386 00:24:34,360 --> 00:24:35,600 I'm sorry. 387 00:24:35,680 --> 00:24:37,600 You didn't even get to rest on weekends. 388 00:24:37,680 --> 00:24:38,520 It's okay. 389 00:24:39,760 --> 00:24:41,040 See you at work tomorrow. 390 00:24:56,680 --> 00:24:58,160 I've been looking it up online. 391 00:24:58,240 --> 00:25:00,560 There's really no job that suits me. 392 00:25:00,640 --> 00:25:02,120 What do you think I should do? 393 00:25:03,680 --> 00:25:05,120 Ms. Wang. 394 00:25:05,200 --> 00:25:08,040 I'd like to ask if you still need a salesperson at your winery? 395 00:25:08,120 --> 00:25:09,320 I'm Ruoxin. 396 00:25:09,400 --> 00:25:11,880 She's about my age. 397 00:25:11,960 --> 00:25:13,600 She used to work at a bank. 398 00:25:13,680 --> 00:25:16,800 But then she got married and took a break for a few years. 399 00:25:17,440 --> 00:25:18,880 Okay, Ms. Wang. I got it. 400 00:25:18,960 --> 00:25:20,160 Thank you, Ms. Wang. 401 00:25:21,040 --> 00:25:22,480 Let's grab a meal when you can. 402 00:25:26,400 --> 00:25:27,480 Hello, Mr. Wang. 403 00:25:27,560 --> 00:25:28,880 I'm Shen Ruoxin. 404 00:25:28,960 --> 00:25:31,480 Do you still need salespeople? 405 00:25:31,560 --> 00:25:34,640 An administrator or an office worker is also okay. 406 00:25:40,880 --> 00:25:42,120 Mom. 407 00:25:43,280 --> 00:25:44,160 Come on in. 408 00:25:44,760 --> 00:25:46,360 I'll leave them here and go. 409 00:25:47,440 --> 00:25:48,720 That's not what I meant. 410 00:25:55,640 --> 00:25:56,720 I know. 411 00:25:57,280 --> 00:25:59,640 You're busy with work and you don't have an appetite. 412 00:25:59,720 --> 00:26:02,600 So I got you chicken porridge from Zhending Chicken. 413 00:26:04,200 --> 00:26:05,920 Some spring chicken. 414 00:26:07,640 --> 00:26:09,800 Your favorite moon cake from Guangming Cun. 415 00:26:11,600 --> 00:26:12,800 Did you have dinner? 416 00:26:12,880 --> 00:26:14,720 No, I just ordered some food. 417 00:26:15,360 --> 00:26:17,080 You shouldn't always order takeout. 418 00:26:18,440 --> 00:26:20,360 What if their food isn't healthy? 419 00:26:20,440 --> 00:26:22,000 What if they used gutter oil? 420 00:26:22,760 --> 00:26:23,880 Mom. 421 00:26:23,960 --> 00:26:25,400 Isn't this also a takeout? 422 00:26:25,480 --> 00:26:26,840 How is this a takeout? 423 00:26:28,640 --> 00:26:31,760 This is a takeout from Shanghai's century-old shop. 424 00:26:32,640 --> 00:26:35,360 These are your favorites since you were a kid. 425 00:26:35,440 --> 00:26:36,480 Don't forget. 426 00:26:36,560 --> 00:26:39,040 Back then, when you had a perfect score, 427 00:26:39,120 --> 00:26:40,760 I only bought you two as a reward. 428 00:26:42,280 --> 00:26:43,960 They're all my favorites. 429 00:26:44,040 --> 00:26:45,640 Here, eat while it's hot. 430 00:26:45,720 --> 00:26:47,040 Mom, how long did it take you 431 00:26:47,120 --> 00:26:48,640 to line up for these moon cakes? 432 00:26:50,400 --> 00:26:51,320 Two hours. 433 00:26:51,880 --> 00:26:53,600 How many times have I told you? 434 00:26:53,680 --> 00:26:55,080 You have bad legs. 435 00:26:55,160 --> 00:26:56,720 They swell up if you stand for too long. 436 00:26:56,800 --> 00:26:59,440 It takes two hours to queue for these moon cakes. 437 00:26:59,520 --> 00:27:00,400 I like them. 438 00:27:00,480 --> 00:27:02,320 So I should drive there and get them myself. 439 00:27:02,400 --> 00:27:04,320 Aren't you busy? 440 00:27:04,920 --> 00:27:06,400 Sit down. Let's eat together. 441 00:27:06,480 --> 00:27:08,320 I ate some while I was out. 442 00:27:09,920 --> 00:27:12,040 I came here today to ask you, 443 00:27:12,120 --> 00:27:13,440 you told me over the phone 444 00:27:15,000 --> 00:27:16,840 that Xiaocui left your company. 445 00:27:17,960 --> 00:27:18,960 Is it true? 446 00:27:20,240 --> 00:27:21,080 Yes. 447 00:27:21,560 --> 00:27:22,400 He left. 448 00:27:23,360 --> 00:27:26,280 But we broke up amicably. 449 00:27:39,920 --> 00:27:40,880 Tell me. 450 00:27:41,760 --> 00:27:43,160 Look at you… 451 00:27:43,680 --> 00:27:44,600 Okay. 452 00:27:45,720 --> 00:27:47,240 I won't say a word today. 453 00:27:47,800 --> 00:27:50,160 If I do, both of us will be unhappy. 454 00:27:51,040 --> 00:27:51,920 Eat up. 455 00:27:52,960 --> 00:27:53,920 I'll get going. 456 00:27:54,920 --> 00:27:55,880 Mom. 457 00:27:58,360 --> 00:27:59,280 From now on, 458 00:28:00,000 --> 00:28:01,720 no matter what happens, 459 00:28:03,840 --> 00:28:04,880 you have to tell me. 460 00:28:06,560 --> 00:28:08,800 Your mom is all you have now. 461 00:28:09,320 --> 00:28:10,200 Do you understand? 462 00:28:11,680 --> 00:28:12,560 Yes. 463 00:28:16,360 --> 00:28:18,080 Hello, it's delivery for 1302. 464 00:28:23,000 --> 00:28:23,920 Thank you. 465 00:28:25,760 --> 00:28:27,760 Don't order takeout too often from now on. 466 00:28:36,040 --> 00:28:37,320 All day long, 467 00:28:37,400 --> 00:28:39,720 she's always having such rubbish food. 468 00:29:08,960 --> 00:29:10,560 One last thing, 469 00:29:10,640 --> 00:29:11,680 Mr. Xu is new here. 470 00:29:11,760 --> 00:29:13,560 He doesn't know much about the company. 471 00:29:13,640 --> 00:29:17,200 So all departments must cooperate actively. 472 00:29:17,280 --> 00:29:18,960 Don't just comply in appearance. 473 00:29:19,440 --> 00:29:20,280 Mr. Xu. 474 00:29:20,360 --> 00:29:22,120 Do you have anything else to add? 475 00:29:22,200 --> 00:29:23,320 Thank you, Mr. Liu Pei. 476 00:29:24,840 --> 00:29:27,000 Tomorrow will be a one-week run 477 00:29:27,080 --> 00:29:29,600 for the New Energy Department's vocational training. 478 00:29:29,680 --> 00:29:32,000 It's a very important vocational training. 479 00:29:32,080 --> 00:29:33,920 It's also part of our in-house training. 480 00:29:34,000 --> 00:29:36,920 Apart from our own staff in the Sales Department, 481 00:29:37,000 --> 00:29:40,000 all other branches will also send their representatives. 482 00:29:40,560 --> 00:29:44,440 So our staff in the New Energy Department will have to work harder. 483 00:29:44,520 --> 00:29:46,760 Let's compile today's training content. 484 00:29:46,840 --> 00:29:48,960 I'll do the final check. 485 00:29:49,040 --> 00:29:52,080 As for the itinerary and arrangements of the training… 486 00:29:52,160 --> 00:29:54,120 -Ms. Shen? -Yes. 487 00:29:56,040 --> 00:29:57,280 You're in charge of that. 488 00:29:59,360 --> 00:30:00,360 Yes, Mr. Xu. 489 00:30:07,040 --> 00:30:08,080 Come in. 490 00:30:10,880 --> 00:30:11,720 Liu Pei. 491 00:30:11,800 --> 00:30:13,800 Have some coffee to freshen up. 492 00:30:14,960 --> 00:30:16,040 I'll have tea. 493 00:30:16,800 --> 00:30:18,640 Tea is good. 494 00:30:18,720 --> 00:30:19,560 It's healthy. 495 00:30:24,960 --> 00:30:26,040 What brings you here? 496 00:30:28,680 --> 00:30:29,720 Here's the thing. 497 00:30:31,200 --> 00:30:32,760 I think that Xu Minjie… 498 00:30:32,840 --> 00:30:35,200 He held a press conference and then an in-house training. 499 00:30:35,280 --> 00:30:36,920 Now he's mass recruiting. 500 00:30:37,000 --> 00:30:38,480 He's playing it big. 501 00:30:40,600 --> 00:30:42,360 I heard something else too. 502 00:30:42,840 --> 00:30:43,840 I heard that 503 00:30:43,920 --> 00:30:46,000 he has reported to the headquarters 504 00:30:46,080 --> 00:30:48,080 about adjusting the organizational structure. 505 00:30:48,160 --> 00:30:49,760 He's transferring some staff out 506 00:30:49,840 --> 00:30:51,520 of our East China region to the New Energy Department. 507 00:30:52,960 --> 00:30:54,160 You're well-informed. 508 00:30:55,840 --> 00:30:58,400 Xu Minjie has the chairman's support. 509 00:30:58,480 --> 00:31:00,080 Now, he's coaxing the chairman 510 00:31:00,640 --> 00:31:02,720 to focus on new energy cars. 511 00:31:02,800 --> 00:31:04,320 He's definitely up to something. 512 00:31:05,200 --> 00:31:06,840 But don't worry. 513 00:31:07,440 --> 00:31:10,080 I've ploughed in the East China region for 20 years. 514 00:31:10,160 --> 00:31:12,080 He can't take advantage of me so easily. 515 00:31:14,600 --> 00:31:15,840 That Xu Minjie 516 00:31:15,920 --> 00:31:17,880 is just all talk when he bluffs. 517 00:31:18,440 --> 00:31:19,560 In the end, 518 00:31:19,640 --> 00:31:21,920 won't he have to prove himself with sales figures? 519 00:31:22,760 --> 00:31:23,920 Xu Minjie is a newcomer. 520 00:31:24,000 --> 00:31:24,960 Firstly, 521 00:31:25,040 --> 00:31:28,160 he needs to sort out personnel relations. 522 00:31:28,240 --> 00:31:30,400 Secondly, he has to increase the sales figures. 523 00:31:30,480 --> 00:31:32,440 Who knows how long that will take? 524 00:31:32,520 --> 00:31:34,000 The one who should be anxious 525 00:31:34,080 --> 00:31:35,240 is him. 526 00:31:35,840 --> 00:31:37,080 Not us. 527 00:31:38,200 --> 00:31:39,120 You're right. 528 00:31:39,720 --> 00:31:40,640 Liu Pei, 529 00:31:40,720 --> 00:31:42,680 you've analyzed it so well. 530 00:31:43,200 --> 00:31:44,520 That's very wise. 531 00:31:48,360 --> 00:31:50,360 But there's one more thing. 532 00:31:50,920 --> 00:31:52,720 I think it might be a problem. 533 00:31:54,200 --> 00:31:56,360 I heard that he wants to relocate Shen Ruoxin 534 00:31:56,440 --> 00:31:57,520 to his department. 535 00:31:58,120 --> 00:31:59,160 That Shen Ruoxin 536 00:31:59,240 --> 00:32:01,160 has been with us for so many years. 537 00:32:01,240 --> 00:32:02,760 Considering what has happened before, 538 00:32:02,840 --> 00:32:04,560 I'm worried that she might… 539 00:32:07,120 --> 00:32:08,440 Shen Ruoxin. 540 00:32:25,160 --> 00:32:26,840 Thanks to your recommendation, 541 00:32:26,920 --> 00:32:28,360 I managed to get a small job. 542 00:32:28,440 --> 00:32:29,760 I just signed the contract. 543 00:32:39,840 --> 00:32:41,480 That's great. 544 00:32:47,240 --> 00:32:49,720 We should celebrate. 545 00:32:58,400 --> 00:33:00,440 I'll treat you to a meal when I get paid. 546 00:33:09,640 --> 00:33:10,480 -Ruoxin? -Yes? 547 00:33:10,560 --> 00:33:11,680 Aren't you going home? 548 00:33:11,760 --> 00:33:13,960 Tomorrow is the training for the New Energy Department. 549 00:33:14,040 --> 00:33:15,760 I need to prepare some documents. 550 00:33:15,840 --> 00:33:16,800 You should get going. 551 00:33:16,880 --> 00:33:18,760 It's okay. I'll stay and work overtime. 552 00:33:18,840 --> 00:33:19,720 Don't bother. 553 00:33:19,800 --> 00:33:22,160 Mr. Xu will go through the itinerary with me later. 554 00:33:22,240 --> 00:33:24,240 There's nothing you can do. You can head home first. 555 00:33:35,160 --> 00:33:36,640 -Ruoxin. -Mr. Xu. 556 00:33:36,720 --> 00:33:38,080 From what you just sent me, 557 00:33:38,160 --> 00:33:40,440 the blue color isn't the official one that we use. 558 00:33:40,520 --> 00:33:41,520 Is that so? 559 00:33:41,600 --> 00:33:43,680 -Switch on the computer. I'll tell you. -Okay. 560 00:33:46,040 --> 00:33:47,040 Take a look. 561 00:33:49,960 --> 00:33:51,200 Is it the wrong color? 562 00:34:00,040 --> 00:34:00,920 Right? 563 00:34:08,640 --> 00:34:09,600 This. 564 00:34:23,239 --> 00:34:24,880 Ruoxin, Mr. Xu. 565 00:34:24,960 --> 00:34:27,719 -If there's nothing else, I'll get going. -Okay, go ahead. 566 00:34:27,800 --> 00:34:29,120 The chair. 567 00:34:31,840 --> 00:34:32,719 What about this? 568 00:34:54,840 --> 00:34:56,920 -You have to look at this. -Okay. 569 00:34:59,840 --> 00:35:00,719 This. 570 00:35:03,920 --> 00:35:04,800 That's right. 571 00:35:15,120 --> 00:35:17,040 VOCATIONAL TRAINING AT 9 A.M., VERY IMPORTANT 572 00:35:21,400 --> 00:35:22,360 You can do it! 573 00:35:46,400 --> 00:35:47,280 Hello? 574 00:35:47,360 --> 00:35:48,560 I'm sorry, Mr. Xu. 575 00:35:48,640 --> 00:35:49,640 There's some traffic. 576 00:35:49,720 --> 00:35:51,600 I'm afraid I might be late today. 577 00:35:51,680 --> 00:35:54,120 I can postpone to 30 minutes tops. Hurry up. 578 00:35:54,200 --> 00:35:55,240 Okay. 579 00:36:00,560 --> 00:36:01,640 QI XIAO 580 00:36:02,920 --> 00:36:04,280 -Hello? -Hello? 581 00:36:04,360 --> 00:36:07,320 The tunnel at East Yan'an Road is congested today. Where are you? 582 00:36:07,400 --> 00:36:09,680 I'm now stuck at Puxi Intersection. 583 00:36:10,240 --> 00:36:11,200 Hold on. 584 00:36:14,080 --> 00:36:15,600 Did you see what I sent you? 585 00:36:15,680 --> 00:36:18,440 This is the nearest parking lot. Try to get there and wait for me. 586 00:36:18,520 --> 00:36:20,760 I promise to get you to work on time. 587 00:36:20,840 --> 00:36:21,960 Be careful. 588 00:36:25,040 --> 00:36:26,080 HAIPU CENTER REAL ESTATE PARKING LOT 589 00:36:46,240 --> 00:36:48,400 How did you know there's a parking lot nearby? 590 00:36:48,480 --> 00:36:49,400 Hop on first. 591 00:36:52,920 --> 00:36:53,920 Thank you. 592 00:36:59,960 --> 00:37:00,840 Here. 593 00:37:03,840 --> 00:37:05,600 -Thank you. Let's go. -Come on. 594 00:37:08,240 --> 00:37:09,240 Sit tight. 595 00:37:13,920 --> 00:37:15,440 Zenpro, 596 00:37:15,520 --> 00:37:17,600 as the leader of this industry, 597 00:37:17,680 --> 00:37:19,120 we've had years of experience 598 00:37:19,200 --> 00:37:22,280 in terms of our customer base and after-sales services. 599 00:37:22,360 --> 00:37:24,640 Now, we can say this with pride. 600 00:37:24,720 --> 00:37:27,480 In terms of new energy car core technologies, 601 00:37:27,560 --> 00:37:31,120 we have independent intellectual property rights. 602 00:37:31,200 --> 00:37:33,520 At the same time, we're acknowledged 603 00:37:33,600 --> 00:37:36,400 by the market as well as the customers. 604 00:37:36,480 --> 00:37:38,720 In regards to the new energy cars, 605 00:37:38,800 --> 00:37:41,760 we must mention our subsidy policy. 606 00:37:41,840 --> 00:37:44,000 The biggest distinction in our subsidy policy 607 00:37:44,080 --> 00:37:45,880 is the car's endurance and battery. 608 00:37:45,960 --> 00:37:47,560 -Ruoxin. -Different endurance 609 00:37:47,640 --> 00:37:49,480 and different battery densities. 610 00:37:49,560 --> 00:37:52,360 -Are you looking at him or the slide? -Enjoy different levels 611 00:37:52,440 --> 00:37:53,680 of subsidy policy. 612 00:37:53,760 --> 00:37:55,000 This subsidy policy 613 00:37:55,080 --> 00:37:56,480 not only can it lower 614 00:37:56,560 --> 00:37:58,640 the consumption threshold for new energy cars, 615 00:37:58,720 --> 00:38:01,640 but it will also improve our technology research and development. 616 00:38:12,640 --> 00:38:15,200 -Ms. Shen, can I take a look? -Okay. 617 00:38:18,080 --> 00:38:19,760 NEW ENERGY VEHICLES INTRODUCTION 618 00:38:19,840 --> 00:38:21,400 ADVANTAGES: THE AVERAGE POWER IN HYBRID VEHICLES… 619 00:38:21,480 --> 00:38:23,280 You did all this research? 620 00:38:23,360 --> 00:38:24,360 Yes. 621 00:38:26,960 --> 00:38:29,280 -Let's talk outside. -Okay. 622 00:38:33,160 --> 00:38:34,720 -Help me get my stuff. -Okay. 623 00:38:42,960 --> 00:38:44,560 I've been observing you. 624 00:38:45,200 --> 00:38:46,720 In all sorts of conferences, 625 00:38:46,800 --> 00:38:48,720 you always listen very carefully. 626 00:38:48,800 --> 00:38:51,280 You even did your own research. 627 00:38:52,120 --> 00:38:52,960 How is it? 628 00:38:53,040 --> 00:38:55,080 What's your opinion 629 00:38:55,880 --> 00:38:57,520 regarding the new energy? 630 00:38:57,600 --> 00:38:58,480 Tell me about it. 631 00:38:58,560 --> 00:39:01,920 I think the new energy is actually quite interesting. 632 00:39:02,000 --> 00:39:03,720 It is energy-saving and environmentally friendly. 633 00:39:03,800 --> 00:39:05,040 If it can be popularized, 634 00:39:05,120 --> 00:39:08,600 it should be able to improve the air quality in the city. 635 00:39:09,400 --> 00:39:10,480 Think about it. 636 00:39:10,560 --> 00:39:11,880 One day, 637 00:39:11,960 --> 00:39:13,320 when you look up to the sky 638 00:39:13,400 --> 00:39:14,960 you can see stars everywhere. 639 00:39:15,920 --> 00:39:17,240 It will be just like when I was little. 640 00:39:17,320 --> 00:39:19,280 Just thinking about it makes me happy. 641 00:39:22,720 --> 00:39:24,520 Interesting idea. 642 00:39:25,080 --> 00:39:26,040 It's unique. 643 00:39:28,240 --> 00:39:29,600 All this time, 644 00:39:29,680 --> 00:39:33,000 I've had you follow up on some work related to the New Energy Department 645 00:39:33,560 --> 00:39:34,800 and take a business trip. 646 00:39:34,880 --> 00:39:38,760 I believe you must have learned a lot regarding the new energy. 647 00:39:38,840 --> 00:39:41,920 Our department is newly established and we're short on staff. 648 00:39:43,480 --> 00:39:44,840 I was thinking… 649 00:39:46,600 --> 00:39:48,000 Would you like 650 00:39:48,080 --> 00:39:50,240 to officially join our department? 651 00:39:51,800 --> 00:39:52,640 Me? 652 00:39:52,720 --> 00:39:53,640 You. 653 00:39:55,640 --> 00:39:58,640 But still, I'm a rookie when it comes to cars. 654 00:39:58,720 --> 00:40:00,720 I majored in law. 655 00:40:00,800 --> 00:40:02,800 I'm afraid that in your department, 656 00:40:02,880 --> 00:40:05,520 I won't be of much help and will trouble you instead. 657 00:40:10,880 --> 00:40:12,960 Look at the tall buildings across the street. 658 00:40:14,520 --> 00:40:16,480 I'm sure that many people there 659 00:40:17,160 --> 00:40:20,000 have jobs that they didn't major in college. 660 00:40:20,080 --> 00:40:21,640 In the workforce, 661 00:40:22,360 --> 00:40:23,760 every one of us is a rookie. 662 00:40:23,840 --> 00:40:24,880 Like I said, 663 00:40:24,960 --> 00:40:27,400 the New Energy Department has just been set up. 664 00:40:27,480 --> 00:40:29,120 We're all new colleagues. 665 00:40:29,720 --> 00:40:32,360 There are lots of matters that we need to report back on. 666 00:40:32,440 --> 00:40:34,360 We have to coordinate with different departments. 667 00:40:35,120 --> 00:40:36,840 We need a "lubricant." 668 00:40:36,920 --> 00:40:37,880 What's best is that, 669 00:40:38,920 --> 00:40:40,680 this "lubricant" 670 00:40:40,760 --> 00:40:43,400 is smart enough to learn about the new energy. 671 00:40:46,440 --> 00:40:48,000 I think you're suitable. 672 00:40:50,960 --> 00:40:51,880 No rush. 673 00:40:53,200 --> 00:40:54,640 Let's start with supervision. 674 00:40:54,720 --> 00:40:55,640 Slowly, 675 00:40:56,160 --> 00:40:57,640 blend in with our team. 676 00:41:01,080 --> 00:41:01,960 Mr. Xu. 677 00:41:02,840 --> 00:41:04,680 Thank you for your trust in me. 678 00:41:04,760 --> 00:41:08,600 But can you give me some time to think it over? 679 00:41:09,160 --> 00:41:10,040 Of course. 680 00:41:10,920 --> 00:41:12,160 It's good to be cautious. 681 00:41:13,120 --> 00:41:14,400 I'll wait for your answer. 682 00:41:28,280 --> 00:41:29,560 I think you're suitable. 683 00:41:30,400 --> 00:41:32,120 Let's start with supervision. 684 00:41:32,840 --> 00:41:33,720 Slowly, 685 00:41:34,240 --> 00:41:35,920 blend in with our team. 686 00:41:36,000 --> 00:41:37,240 I'll wait for your answer. 687 00:41:40,080 --> 00:41:41,040 You startled me! 688 00:41:42,240 --> 00:41:43,160 What's on your mind? 689 00:41:43,720 --> 00:41:45,200 Just now, 690 00:41:45,840 --> 00:41:48,440 Mr. Xu asked us to join him in the New Energy Department. 691 00:41:49,360 --> 00:41:50,320 Did you agree to it? 692 00:41:50,400 --> 00:41:51,320 No. 693 00:41:52,000 --> 00:41:53,960 I said that I'll think it over. 694 00:41:56,240 --> 00:41:57,600 Why are you so upset? 695 00:41:58,160 --> 00:42:01,120 Didn't you say if we suck up to Mr. Xu, we can stage a comeback? 696 00:42:01,200 --> 00:42:02,280 By then, 697 00:42:02,360 --> 00:42:04,080 you'll surely get a permanent position. 698 00:42:04,160 --> 00:42:05,040 No. 699 00:42:05,560 --> 00:42:07,120 Isn't our plan 700 00:42:07,200 --> 00:42:09,760 to make use of Mr. Xu's authority to return to the Legal Department? 701 00:42:09,840 --> 00:42:11,880 Why are we joining his New Energy Department? 702 00:42:12,720 --> 00:42:13,680 In that case, 703 00:42:13,760 --> 00:42:15,680 won't we be seeing him every day? 704 00:42:15,760 --> 00:42:16,760 The Legal Department 705 00:42:17,240 --> 00:42:19,080 is under Ruan Ye's watchful eye. 706 00:42:19,840 --> 00:42:21,000 Recently, 707 00:42:21,080 --> 00:42:22,280 he has been very cautious. 708 00:42:22,840 --> 00:42:24,840 I can't find any loopholes anytime soon. 709 00:42:24,920 --> 00:42:26,920 Mr. Liu is intimidated by Mr. Xu. 710 00:42:27,000 --> 00:42:28,800 He's even more cautious now. 711 00:42:28,880 --> 00:42:31,240 If we wish to rely on Mr. Xu to make it back there, 712 00:42:31,320 --> 00:42:32,760 it's unlikely to happen. 713 00:42:33,320 --> 00:42:35,760 Actually, I think being in the New Energy Department 714 00:42:35,840 --> 00:42:37,280 is a good opportunity. 715 00:42:39,120 --> 00:42:40,840 What can we do there? 716 00:42:40,920 --> 00:42:42,720 We don't know anything about business. 717 00:42:42,800 --> 00:42:45,760 That's not our professional field. We can only do odd jobs there. 718 00:42:45,840 --> 00:42:48,040 What's the difference from working in the Administration Department? 719 00:42:48,120 --> 00:42:50,760 Actually, I am interested in new energy cars. 720 00:42:50,840 --> 00:42:53,160 It's energy-saving, environmentally friendly, and safe. 721 00:42:53,240 --> 00:42:55,000 The future market will be huge. 722 00:42:55,080 --> 00:42:56,080 That's my hunch. 723 00:42:56,640 --> 00:42:59,760 In the future, this field will do great. 724 00:42:59,840 --> 00:43:01,320 Is the business promising 725 00:43:01,400 --> 00:43:02,800 or that guy? 726 00:43:03,520 --> 00:43:04,360 What did you say? 727 00:43:05,040 --> 00:43:06,040 Nothing. 728 00:43:06,120 --> 00:43:07,200 Ruoxin. 729 00:43:07,280 --> 00:43:10,200 I think, you've been in the Legal Department for so many years 730 00:43:10,280 --> 00:43:11,240 and you have a good foundation. 731 00:43:11,320 --> 00:43:14,720 If you switch departments now, it will be like starting all over again. 732 00:43:14,800 --> 00:43:15,680 Think carefully. 733 00:43:15,760 --> 00:43:17,480 It won't be good for your career. 734 00:43:17,560 --> 00:43:20,240 What if Mr. Liu assigns you back to the Legal Department? Right? 735 00:43:20,320 --> 00:43:21,640 Hang in there. 736 00:43:21,720 --> 00:43:22,640 Ms. Shen. 737 00:43:22,720 --> 00:43:24,960 Mr. Liu wants to see you in his office. 738 00:43:25,040 --> 00:43:26,040 Mr. Liu? 739 00:43:28,000 --> 00:43:29,240 Could I be right? 740 00:45:00,840 --> 00:45:05,920 Subtitle translation by: Carole Chen 50557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.