All language subtitles for The.Rational.Life.S01E08.Episode.8.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,560 --> 00:02:21,840 Mr. Xu. 2 00:02:21,920 --> 00:02:23,160 For our new energy vehicle, 3 00:02:23,240 --> 00:02:25,120 as soon as the news got out, 4 00:02:25,200 --> 00:02:28,080 we've been getting so many calls from advertisement companies. 5 00:02:28,160 --> 00:02:30,320 Some of them have worked with us for many years. 6 00:02:30,400 --> 00:02:32,000 And there are some new companies. 7 00:02:32,080 --> 00:02:33,600 They all want to tender for it. 8 00:02:33,680 --> 00:02:34,680 I've expected that. 9 00:02:36,560 --> 00:02:38,520 The dinner that we are going to now 10 00:02:38,600 --> 00:02:41,240 will be held by an advertising agency. 11 00:02:41,320 --> 00:02:42,880 I've turned them down a few times. 12 00:02:42,960 --> 00:02:44,440 They didn't give up. 13 00:02:44,520 --> 00:02:46,240 They knew that I'm now in Shanghai 14 00:02:46,320 --> 00:02:48,360 and wanted to talk and catch up. 15 00:02:48,440 --> 00:02:50,200 I couldn't say no. 16 00:02:51,960 --> 00:02:55,240 But I'm afraid they're up to something. 17 00:02:57,480 --> 00:02:59,720 We can't let them make the first move. 18 00:03:00,400 --> 00:03:01,280 I got it. 19 00:03:08,480 --> 00:03:09,880 Let me introduce you, Mr. Luo. 20 00:03:09,960 --> 00:03:12,520 This is Ms. Shen Ruoxin. 21 00:03:12,600 --> 00:03:15,160 She's in charge of the tender. 22 00:03:15,240 --> 00:03:16,920 -Hello, Ms. Shen. -Hello. 23 00:03:17,000 --> 00:03:18,560 It's nice to meet you. 24 00:03:18,640 --> 00:03:19,560 You too. 25 00:03:19,640 --> 00:03:20,640 Mr. Sun, look. 26 00:03:20,720 --> 00:03:22,480 Isn't Ms. Shen very beautiful? 27 00:03:22,560 --> 00:03:24,280 -She's very beautiful. -She looks familiar. 28 00:03:24,360 --> 00:03:25,360 Doesn't she look like a celebrity? 29 00:03:25,440 --> 00:03:27,880 If so, we don't need to hire anyone 30 00:03:27,960 --> 00:03:29,240 for our advertisement. 31 00:03:29,320 --> 00:03:30,920 Ms. Shen is already perfect. 32 00:03:31,000 --> 00:03:32,120 That's convenient. 33 00:03:33,760 --> 00:03:35,080 -Mr. Xu. -Yes? 34 00:03:35,680 --> 00:03:36,680 Ms. Shen. 35 00:03:37,360 --> 00:03:38,680 I would like to make a toast. 36 00:03:38,760 --> 00:03:41,720 I'm so happy today. I really am. 37 00:03:41,800 --> 00:03:42,960 I'm flattered. 38 00:03:43,040 --> 00:03:44,480 How many years has it been? 39 00:03:44,560 --> 00:03:46,440 You came over with just one call. 40 00:03:47,080 --> 00:03:48,360 Ms. Shen. 41 00:03:48,440 --> 00:03:49,440 You have no idea. 42 00:03:49,520 --> 00:03:52,240 We used to be on the same team. 43 00:03:52,320 --> 00:03:54,400 While many people have gotten condescending, 44 00:03:54,480 --> 00:03:57,240 Mr. Xu is still the same. 45 00:03:57,320 --> 00:03:59,640 He's so nice and kind. 46 00:03:59,720 --> 00:04:01,080 I have no idea 47 00:04:01,160 --> 00:04:03,680 that he appreciates our old friendship so much. 48 00:04:03,760 --> 00:04:05,800 Thank you. Thank you so much. 49 00:04:05,880 --> 00:04:07,320 You and I go way back. 50 00:04:07,400 --> 00:04:08,920 I won't forget that. 51 00:04:09,000 --> 00:04:10,480 I'll be there whenever you call. 52 00:04:10,560 --> 00:04:12,120 -Yes. -However, 53 00:04:12,200 --> 00:04:13,640 friendship is friendship. 54 00:04:13,720 --> 00:04:14,920 Business is business. 55 00:04:17,800 --> 00:04:19,160 I understand. 56 00:04:19,240 --> 00:04:20,680 It's the rule, right? 57 00:04:20,760 --> 00:04:23,160 We are only talking about friendship today. 58 00:04:23,240 --> 00:04:24,920 Let's not talk business. Cheers. 59 00:04:34,440 --> 00:04:35,320 Mr. Xu. 60 00:04:35,400 --> 00:04:36,480 Ms. Shen. 61 00:04:36,560 --> 00:04:38,680 I hope I won't make a fool of myself 62 00:04:39,640 --> 00:04:41,040 by telling you my opinion. 63 00:04:41,120 --> 00:04:43,960 I believe that in the future, 64 00:04:44,040 --> 00:04:46,160 new energy cars will own the market. 65 00:04:46,240 --> 00:04:49,200 In terms of performance, a lot of new energy cars 66 00:04:49,280 --> 00:04:51,440 have already surpassed gasoline cars. 67 00:04:51,520 --> 00:04:53,520 You guys are experts. You should know, right? 68 00:04:53,600 --> 00:04:55,760 There are many old-fashioned 69 00:04:55,840 --> 00:04:57,080 European companies. 70 00:04:57,160 --> 00:04:59,240 They used to say 71 00:04:59,320 --> 00:05:01,480 that they'll never make new energy vehicles. 72 00:05:01,560 --> 00:05:03,240 They wanted to keep up the tradition. 73 00:05:03,320 --> 00:05:04,320 And now? 74 00:05:04,400 --> 00:05:05,400 They are all doing it. 75 00:05:05,480 --> 00:05:07,720 They are developing new energy cars, right? 76 00:05:07,800 --> 00:05:08,800 That's the trend. 77 00:05:08,880 --> 00:05:11,040 You guys are far ahead. 78 00:05:11,120 --> 00:05:12,560 Your success is coming. Congratulations. 79 00:05:12,640 --> 00:05:13,480 Here. 80 00:05:15,000 --> 00:05:15,840 Hello. 81 00:05:15,920 --> 00:05:19,280 May I know who is the owner of the car with license plate D17910? 82 00:05:19,360 --> 00:05:21,200 That's our car. What's the matter? 83 00:05:21,280 --> 00:05:23,720 You are blocking the exit. Please move your car. 84 00:05:23,800 --> 00:05:25,600 Okay, I'll call the driver. 85 00:05:32,360 --> 00:05:33,360 Is everything okay? 86 00:05:33,880 --> 00:05:34,760 Yes. 87 00:05:34,840 --> 00:05:35,920 Mr. Luo, I'm sorry. 88 00:05:36,000 --> 00:05:37,880 I need to go to the bathroom. 89 00:05:37,960 --> 00:05:38,920 Take your time. 90 00:05:39,000 --> 00:05:39,880 Go ahead. 91 00:05:39,960 --> 00:05:40,800 Mr. Xu. 92 00:05:43,320 --> 00:05:45,480 Open up. My arms are getting tired. 93 00:05:45,560 --> 00:05:47,800 Sir, please don't make it hard for me. 94 00:05:47,880 --> 00:05:49,000 Without Mr. Xu's permission, 95 00:05:49,080 --> 00:05:50,920 I really can't let you put them in the car. 96 00:05:51,000 --> 00:05:53,560 Didn't Mr. Xu just call you? 97 00:05:53,640 --> 00:05:55,080 He did call me 98 00:05:55,160 --> 00:05:56,400 to move the car. 99 00:05:56,480 --> 00:05:57,920 But he didn't mention this. 100 00:05:58,000 --> 00:05:59,280 Hey, sir. 101 00:05:59,360 --> 00:06:01,160 This is Mr. Xu's arrangement. 102 00:06:01,240 --> 00:06:02,920 He asked me to put these in the car. 103 00:06:03,000 --> 00:06:05,160 -Come on. -What did Mr. Xu ask you to do? 104 00:06:10,200 --> 00:06:11,480 These are from Mr. Luo. 105 00:06:11,560 --> 00:06:12,600 Just some gifts for Mr. Xu. 106 00:06:12,680 --> 00:06:13,960 That's all. 107 00:06:14,880 --> 00:06:16,520 We really appreciate it, 108 00:06:16,600 --> 00:06:18,120 but we can't accept them. 109 00:06:18,200 --> 00:06:19,400 I'm sorry. 110 00:06:19,480 --> 00:06:20,440 I've already brought it. 111 00:06:20,520 --> 00:06:22,880 I can't just carry them back. 112 00:06:23,680 --> 00:06:25,320 Just tell Mr. Luo. 113 00:06:25,400 --> 00:06:26,760 This was what Mr. Xu wanted. 114 00:06:26,840 --> 00:06:28,360 Mr. Luo will know what it means. 115 00:06:30,880 --> 00:06:32,160 I'm sorry. 116 00:06:44,400 --> 00:06:45,480 Mr. Xu. 117 00:06:45,560 --> 00:06:47,800 It's done. Don't worry. 118 00:06:54,960 --> 00:06:55,880 Mr. Xu. 119 00:06:56,520 --> 00:06:57,880 The gifts were too expensive. 120 00:06:57,960 --> 00:06:58,960 It's not appropriate, 121 00:06:59,040 --> 00:07:00,440 so I turned him down for you. 122 00:07:01,000 --> 00:07:01,920 Good job. 123 00:07:03,840 --> 00:07:05,120 You handled it well. 124 00:07:07,760 --> 00:07:09,560 Because of what happened tonight, 125 00:07:09,640 --> 00:07:12,560 I'm more determined to hold a tender. 126 00:07:13,840 --> 00:07:16,680 Many of our old partners 127 00:07:16,760 --> 00:07:18,960 never focus on 128 00:07:19,040 --> 00:07:21,040 their professional skills. 129 00:07:21,120 --> 00:07:23,000 Instead, 130 00:07:23,080 --> 00:07:24,440 all they care about 131 00:07:24,520 --> 00:07:26,080 is how to build relationships. 132 00:07:26,160 --> 00:07:27,960 We are in a new industry. 133 00:07:28,040 --> 00:07:29,480 It's tough to start things up. 134 00:07:29,560 --> 00:07:32,120 That's why we need strong allies. 135 00:07:33,920 --> 00:07:34,800 That's right. 136 00:07:38,960 --> 00:07:40,000 Hey, Ruoxin. 137 00:07:40,600 --> 00:07:43,160 Do you have plans for tomorrow night? 138 00:07:43,240 --> 00:07:44,480 Is there anything, Mr. Xu? 139 00:07:45,920 --> 00:07:47,880 There's a private party tomorrow night. 140 00:07:48,480 --> 00:07:49,680 It's a very important one. 141 00:07:49,760 --> 00:07:52,520 The invitation says you must bring a date. 142 00:07:52,600 --> 00:07:54,200 But I just arrived in Shanghai. 143 00:07:54,280 --> 00:07:56,000 I don't know anyone 144 00:07:56,080 --> 00:07:57,640 who can come with me. 145 00:07:57,720 --> 00:07:58,840 But I have to attend it. 146 00:07:59,640 --> 00:08:02,320 This is a personal favor. 147 00:08:02,400 --> 00:08:03,840 It's not about work. 148 00:08:03,920 --> 00:08:05,120 You can say no, 149 00:08:05,200 --> 00:08:08,120 but I hope you can 150 00:08:09,040 --> 00:08:09,920 come with me. 151 00:08:10,840 --> 00:08:12,080 Mr. Xu. 152 00:08:12,160 --> 00:08:13,320 This is… 153 00:08:13,960 --> 00:08:16,080 I don't think it's appropriate for me to go. 154 00:08:18,200 --> 00:08:19,920 Relax. 155 00:08:20,400 --> 00:08:22,040 This private party 156 00:08:22,120 --> 00:08:24,600 is not completely unrelated to work. 157 00:08:25,120 --> 00:08:28,680 It's because there will be technology experts at the party. 158 00:08:29,600 --> 00:08:31,240 Our department is relatively new. 159 00:08:31,320 --> 00:08:33,960 We still need to find some experts. 160 00:08:35,440 --> 00:08:36,760 Please reconsider. 161 00:08:39,520 --> 00:08:40,440 Okay then. 162 00:08:41,200 --> 00:08:42,080 Thank you. 163 00:08:42,159 --> 00:08:43,320 You are too kind. 164 00:09:10,880 --> 00:09:12,600 -Good morning. -Good morning. 165 00:09:14,000 --> 00:09:15,680 -Good morning. -Good morning. 166 00:09:21,520 --> 00:09:22,480 Ruoxin. 167 00:09:23,200 --> 00:09:24,720 What's the occasion? 168 00:09:25,280 --> 00:09:26,480 What do you mean? 169 00:09:31,160 --> 00:09:32,680 It's not a special day. 170 00:09:33,400 --> 00:09:35,280 Why are you so dressed up? 171 00:09:35,840 --> 00:09:37,080 Keep it down. 172 00:09:37,680 --> 00:09:39,360 Mr. Xu asked me to go to a party 173 00:09:39,440 --> 00:09:41,200 with him tonight. 174 00:09:42,000 --> 00:09:43,480 Dinner last night 175 00:09:43,560 --> 00:09:45,080 and a party today? 176 00:09:45,640 --> 00:09:47,640 No, I'm coming too. 177 00:09:47,720 --> 00:09:49,840 I would like to see if he's up to something. 178 00:09:49,920 --> 00:09:51,640 Don't cause trouble. 179 00:09:52,240 --> 00:09:54,320 We met with an advertiser last night. 180 00:09:54,400 --> 00:09:55,400 At tonight's party, 181 00:09:55,480 --> 00:09:58,560 we are meeting potential new energy partners. 182 00:09:58,640 --> 00:10:00,160 It's business. 183 00:10:00,240 --> 00:10:02,360 And I'm your assistant. 184 00:10:02,440 --> 00:10:04,640 If I go, it's also for work. 185 00:10:05,240 --> 00:10:07,840 I've only heard of bringing a female date. 186 00:10:07,920 --> 00:10:09,560 I've never heard of male dates. 187 00:10:09,640 --> 00:10:11,400 If you really want to go, 188 00:10:11,480 --> 00:10:13,000 I'll ask Mr. Xu 189 00:10:13,080 --> 00:10:14,040 that I'm not going. 190 00:10:14,800 --> 00:10:15,880 You'll take my place. 191 00:10:16,640 --> 00:10:18,040 Never mind. 192 00:10:18,880 --> 00:10:20,600 If you tell him that, 193 00:10:20,680 --> 00:10:23,040 I don't think I'll ever pass the probation period. 194 00:10:26,000 --> 00:10:28,080 Take my car. 195 00:10:28,160 --> 00:10:29,840 I'll take Mr. Xu's car today. 196 00:10:31,560 --> 00:10:32,880 Tomorrow morning, 197 00:10:32,960 --> 00:10:34,240 I'll drive you to work. 198 00:11:11,320 --> 00:11:12,160 Ziyan. 199 00:11:12,240 --> 00:11:13,240 You are here. 200 00:11:13,720 --> 00:11:14,680 Xiaoxin. 201 00:11:15,800 --> 00:11:16,960 Mom! 202 00:11:17,040 --> 00:11:18,920 My baby! 203 00:11:19,680 --> 00:11:22,240 You're different when you see your mom. 204 00:11:24,680 --> 00:11:25,720 Did you miss me? 205 00:11:25,800 --> 00:11:26,680 Yes. 206 00:11:26,760 --> 00:11:27,880 You did? 207 00:11:28,720 --> 00:11:30,320 Good boy, pack up your things. 208 00:11:30,400 --> 00:11:31,800 -Okay. -Let's go home. 209 00:11:31,880 --> 00:11:32,840 Go. 210 00:11:35,120 --> 00:11:37,520 Did you just wake up? 211 00:11:38,160 --> 00:11:39,560 I'm really tired. 212 00:11:39,640 --> 00:11:40,840 Your son is incredible. 213 00:11:40,920 --> 00:11:43,000 He's indeed quite a troublemaker. 214 00:11:43,640 --> 00:11:46,080 But it's because you are inexperienced. 215 00:11:46,160 --> 00:11:48,120 You are just not ready to do this. 216 00:11:48,200 --> 00:11:49,760 When you have a baby, 217 00:11:49,840 --> 00:11:51,120 you'll get used to it. 218 00:11:52,000 --> 00:11:53,280 I really can't imagine 219 00:11:53,360 --> 00:11:55,600 what your everyday life is like. 220 00:11:56,560 --> 00:11:58,120 Just go with it. 221 00:11:58,200 --> 00:11:59,320 I go to work 222 00:11:59,400 --> 00:12:00,600 and take care of him. 223 00:12:00,680 --> 00:12:01,880 I'm not like you. 224 00:12:01,960 --> 00:12:03,120 My brother treats you so well. 225 00:12:04,400 --> 00:12:05,400 Tell me. 226 00:12:05,920 --> 00:12:08,240 Are you happy having a child? 227 00:12:09,760 --> 00:12:11,000 Miserable and happy. 228 00:12:11,080 --> 00:12:12,920 It can be tough. 229 00:12:13,000 --> 00:12:15,200 But every time Xiaoxin kisses me 230 00:12:15,280 --> 00:12:16,200 or gets clingy, 231 00:12:16,280 --> 00:12:18,360 I will think that it's all worth it. 232 00:12:20,960 --> 00:12:21,960 Ziyan. 233 00:12:22,800 --> 00:12:25,320 I know you and my brother decided not to have kids. 234 00:12:25,920 --> 00:12:29,000 But once a woman gets to a certain age, 235 00:12:29,080 --> 00:12:31,400 maternity becomes a natural instinct. 236 00:12:31,480 --> 00:12:33,200 If you have a child, 237 00:12:33,280 --> 00:12:34,760 you'll think differently. 238 00:12:36,280 --> 00:12:38,160 Okay, I'll think about it. 239 00:12:41,600 --> 00:12:42,560 Are you done packing? 240 00:12:42,640 --> 00:12:44,480 Yes, I am. 241 00:12:44,560 --> 00:12:46,160 Give your aunt a hug and a kiss. 242 00:12:51,520 --> 00:12:52,760 That's better. 243 00:12:52,840 --> 00:12:55,080 You have me in your eyes. 244 00:12:56,960 --> 00:12:59,400 I have you in my eyes? 245 00:12:59,480 --> 00:13:00,440 That's right. 246 00:13:03,520 --> 00:13:06,360 Do you have me in your eyes, Mom? 247 00:13:06,440 --> 00:13:07,440 In my eyes, 248 00:13:07,520 --> 00:13:09,880 you are always there. 249 00:13:09,960 --> 00:13:11,640 Not just in my eyes, 250 00:13:11,720 --> 00:13:12,560 also in here, 251 00:13:12,640 --> 00:13:14,480 you are everywhere. 252 00:13:27,880 --> 00:13:28,800 Mr. Xu. 253 00:13:37,560 --> 00:13:39,520 Let's go to the store I visited previously. 254 00:13:39,600 --> 00:13:40,560 Okay. 255 00:14:16,080 --> 00:14:17,480 It's a limited edition. 256 00:14:17,560 --> 00:14:19,040 There's only one in each size. 257 00:14:27,440 --> 00:14:29,240 I think this is your size. 258 00:14:29,800 --> 00:14:31,200 -Let her try it on. -Okay. 259 00:14:31,280 --> 00:14:33,080 -And give her a belt. -Yes, sir. 260 00:14:33,160 --> 00:14:34,560 This way, miss. 261 00:15:10,840 --> 00:15:14,000 Miss, the gentleman outside has already paid for this dress. 262 00:15:14,080 --> 00:15:15,440 Does it fit you? 263 00:15:15,520 --> 00:15:17,160 Do you want to try another size? 264 00:15:19,680 --> 00:15:20,600 There's no need. 265 00:15:20,680 --> 00:15:22,640 Did you just leave it on? 266 00:15:22,720 --> 00:15:24,960 There's a pair of scissors in there. 267 00:15:25,040 --> 00:15:26,840 You can cut the tag. 268 00:15:29,160 --> 00:15:30,160 Thank you. 269 00:16:01,080 --> 00:16:02,160 Mr. Xu. 270 00:16:13,120 --> 00:16:14,640 It looks good on you. 271 00:16:14,720 --> 00:16:17,000 I'll wrap up your clothes. Please wait a moment. 272 00:16:20,920 --> 00:16:22,280 It looks good on you. 273 00:16:22,360 --> 00:16:23,720 It's like it's custom-made. 274 00:16:23,800 --> 00:16:25,120 I picked well. 275 00:16:25,800 --> 00:16:27,200 But Mr. Xu, 276 00:16:27,280 --> 00:16:28,960 this is too expensive. 277 00:16:29,040 --> 00:16:31,320 Do me a favor. 278 00:16:31,400 --> 00:16:32,640 There's no jewelry. 279 00:16:32,720 --> 00:16:34,840 So you actually saved me the money. 280 00:16:36,560 --> 00:16:37,640 Miss, here are your clothes. 281 00:16:37,720 --> 00:16:39,360 -Give it to me. -Yes, sir. 282 00:17:08,720 --> 00:17:10,040 My baby. 283 00:17:10,119 --> 00:17:11,480 Let's eat out this evening. 284 00:17:11,560 --> 00:17:13,119 I want to have Japanese food. 285 00:17:13,960 --> 00:17:14,960 Okay. 286 00:17:15,040 --> 00:17:16,560 I'll pick you up later. 287 00:17:17,280 --> 00:17:19,119 -Bye. -You have a son? 288 00:17:19,640 --> 00:17:21,040 How old is your child? 289 00:17:21,119 --> 00:17:22,079 Eight years old. 290 00:17:22,160 --> 00:17:23,440 I'm almost 40 years old. 291 00:17:23,520 --> 00:17:24,760 My goodness. 292 00:17:24,839 --> 00:17:26,680 I can't tell. 293 00:17:27,839 --> 00:17:29,560 You had a baby at 32? 294 00:17:30,599 --> 00:17:33,440 I was a little too old. 295 00:17:33,520 --> 00:17:35,200 But it went really well. 296 00:17:35,280 --> 00:17:36,520 Look at me. 297 00:17:36,600 --> 00:17:38,080 I recovered pretty well. 298 00:17:38,160 --> 00:17:39,640 Just keep exercising regularly. 299 00:17:39,720 --> 00:17:41,240 Do you take care of him yourself? 300 00:17:41,320 --> 00:17:43,120 I'll do it when I'm home. 301 00:17:43,200 --> 00:17:45,280 I'll get a babysitter if I can't. 302 00:17:45,360 --> 00:17:48,040 After all, men won't help. 303 00:17:48,120 --> 00:17:49,200 People always say, 304 00:17:49,280 --> 00:17:52,000 "A reliable husband makes the child a diamond. 305 00:17:52,080 --> 00:17:53,120 An unreliable husband 306 00:17:53,200 --> 00:17:54,960 makes the child a burden." 307 00:17:55,040 --> 00:17:57,120 That's nonsense. 308 00:17:57,200 --> 00:17:59,720 The husband has nothing to do with the child. 309 00:17:59,800 --> 00:18:01,920 Our husbands could be someone else's too. 310 00:18:02,000 --> 00:18:03,640 But the child is ours. 311 00:18:03,720 --> 00:18:04,880 I raise my own child. 312 00:18:04,960 --> 00:18:06,120 No one can take him away. 313 00:18:06,200 --> 00:18:07,960 Yes, let's do one more set. 314 00:18:08,040 --> 00:18:09,320 -Okay. -Hurry up. 315 00:18:09,400 --> 00:18:10,240 Okay. 316 00:18:27,360 --> 00:18:29,080 Mr. Xu, you are late. 317 00:18:30,200 --> 00:18:31,160 I'm sorry. 318 00:18:31,240 --> 00:18:32,840 I was held up at work. 319 00:18:32,920 --> 00:18:34,360 It has been a while, Robin. 320 00:18:35,480 --> 00:18:37,040 Are Michael and the others here? 321 00:18:37,120 --> 00:18:39,040 They are all over there. 322 00:18:39,120 --> 00:18:41,200 They're waiting for you. Don't you want to talk to them? 323 00:18:41,280 --> 00:18:42,560 Okay, I'll be right there. 324 00:18:42,640 --> 00:18:43,520 Okay. 325 00:18:47,080 --> 00:18:48,440 Thank you. 326 00:18:48,520 --> 00:18:49,920 -Thank you. -You are welcome. 327 00:18:51,440 --> 00:18:52,920 I'll go over and say hello. 328 00:18:55,840 --> 00:18:56,920 Have some champagne. 329 00:18:57,520 --> 00:18:58,440 Relax. 330 00:19:06,960 --> 00:19:08,720 Michael, it has been so long. 331 00:19:08,800 --> 00:19:09,640 Leo. 332 00:19:09,720 --> 00:19:11,480 -Hello. -We have been waiting for you. 333 00:19:18,440 --> 00:19:19,760 That's quite fast. 334 00:19:19,840 --> 00:19:21,320 It has only been a week. 335 00:19:21,400 --> 00:19:22,760 Do you have a new girlfriend? 336 00:19:22,840 --> 00:19:24,920 This one is quite classy. 337 00:19:25,000 --> 00:19:27,800 She's a lot better than those who have had plastic surgeries. 338 00:19:27,880 --> 00:19:29,160 I've never dated anyone 339 00:19:29,240 --> 00:19:30,960 who had plastic surgeries. 340 00:19:31,560 --> 00:19:32,600 She's my subordinate. 341 00:19:34,160 --> 00:19:35,880 -Hi, Minjie. -Hi, it has been a while. 342 00:19:35,960 --> 00:19:37,240 You are finally in Shanghai. 343 00:19:37,320 --> 00:19:38,680 We are just talking about it. 344 00:19:38,760 --> 00:19:39,920 Wherever he goes, 345 00:19:40,000 --> 00:19:42,200 he can always find a pretty and competent 346 00:19:42,280 --> 00:19:44,240 female subordinate. 347 00:19:45,240 --> 00:19:46,360 Did you bring Lisa? 348 00:19:47,320 --> 00:19:48,640 It's not Lisa. 349 00:19:48,720 --> 00:19:49,600 Over there. 350 00:19:55,680 --> 00:19:56,720 Not bad. 351 00:19:56,800 --> 00:19:58,160 She might be better than Lisa. 352 00:19:58,240 --> 00:19:59,600 Aren't you going to ask Lisa 353 00:19:59,680 --> 00:20:00,960 to come to Shanghai? 354 00:20:02,560 --> 00:20:03,520 I'm considering it. 355 00:20:05,520 --> 00:20:06,480 Cheers. 356 00:20:13,080 --> 00:20:13,920 Hello. 357 00:20:14,000 --> 00:20:15,040 Hello. 358 00:20:22,640 --> 00:20:23,880 I'm Mandy. 359 00:20:23,960 --> 00:20:25,360 Did Minjie bring you here? 360 00:20:25,440 --> 00:20:26,640 Are you his girlfriend? 361 00:20:27,160 --> 00:20:29,080 No, he's my boss. 362 00:20:30,560 --> 00:20:32,000 You look nice. 363 00:20:32,080 --> 00:20:33,200 What's your expertise? 364 00:20:33,840 --> 00:20:35,360 I studied law. 365 00:20:35,440 --> 00:20:36,880 Which school did you go to? 366 00:20:37,640 --> 00:20:39,120 Peking University, China University of Political Science and Law, 367 00:20:39,200 --> 00:20:41,080 Fudan University, or East China University of Political Science and Law? 368 00:20:42,440 --> 00:20:43,280 None of those. 369 00:20:45,840 --> 00:20:48,200 Mandy went to Princeton University. 370 00:20:48,280 --> 00:20:50,240 She has a master's degree in literature. 371 00:20:50,320 --> 00:20:51,560 Look over there. 372 00:20:51,640 --> 00:20:53,840 The one in the champagne-colored dress. 373 00:20:53,920 --> 00:20:55,720 She went to the University of Melbourne. 374 00:20:55,800 --> 00:20:57,760 She studied art and music. 375 00:20:57,840 --> 00:21:00,320 She's really good at playing the cello. 376 00:21:02,120 --> 00:21:03,600 In our social circle, 377 00:21:03,680 --> 00:21:05,080 one's background is important. 378 00:21:05,160 --> 00:21:07,680 I remember Xu Minjie studied MBA at Columbia University. 379 00:21:10,640 --> 00:21:12,160 I'm not part of this circle. 380 00:21:14,040 --> 00:21:16,760 Isn't that a limited-edition Hermes? 381 00:21:16,840 --> 00:21:18,760 I didn't get one in France last time. 382 00:21:19,280 --> 00:21:20,600 Whose date is that? 383 00:21:52,440 --> 00:21:53,440 I'm sorry. 384 00:21:53,520 --> 00:21:54,440 I'm sorry. 385 00:21:54,520 --> 00:21:57,640 Do you know how expensive this dress is? 386 00:21:57,720 --> 00:21:59,400 Where's your manager? Go and get him. 387 00:21:59,480 --> 00:22:00,320 I'm sorry. 388 00:22:00,400 --> 00:22:01,760 No, go and get the manager. 389 00:22:01,840 --> 00:22:02,760 I… 390 00:22:03,440 --> 00:22:05,320 Hello, what's going on? 391 00:22:05,400 --> 00:22:07,000 -You are the manager, right? -Yes. 392 00:22:07,080 --> 00:22:08,600 Look what your waitress did. 393 00:22:08,680 --> 00:22:10,600 She spilled wine on me! 394 00:22:10,680 --> 00:22:13,240 Do you know my dress is custom-made? 395 00:22:13,320 --> 00:22:14,320 What should we do about this? 396 00:22:14,400 --> 00:22:15,560 That's not it, sir. 397 00:22:15,640 --> 00:22:17,800 She bumped into me and it fell on her. 398 00:22:17,880 --> 00:22:19,600 What did you say? 399 00:22:19,680 --> 00:22:21,560 Don't push the blame on me! 400 00:22:21,640 --> 00:22:22,600 What a waitress. 401 00:22:22,680 --> 00:22:24,800 How can she even work here? 402 00:22:24,880 --> 00:22:27,120 -Sir, I really didn't-- -That's enough. Stop it. 403 00:22:27,760 --> 00:22:28,840 Miss. 404 00:22:28,920 --> 00:22:31,200 I'm really sorry about what happened earlier. 405 00:22:31,720 --> 00:22:32,760 How about this? 406 00:22:32,840 --> 00:22:34,400 We'll pay for the dry cleaning. 407 00:22:34,480 --> 00:22:35,400 Is that okay? 408 00:22:35,480 --> 00:22:37,040 The dry-cleaning bill? 409 00:22:37,520 --> 00:22:39,640 Can you dry-clean this? 410 00:22:39,720 --> 00:22:41,520 This is imported material! 411 00:22:46,160 --> 00:22:47,160 Mandy, come. 412 00:22:47,240 --> 00:22:48,280 What? 413 00:22:50,000 --> 00:22:52,320 Wine stains are very common. 414 00:22:52,400 --> 00:22:54,360 The dry cleaners can take care of it. 415 00:22:55,200 --> 00:22:56,560 If you keep doing this, 416 00:22:57,200 --> 00:22:59,240 you'll make the situation more awkward. 417 00:23:00,760 --> 00:23:02,200 I happen to have a scarf here. 418 00:23:02,880 --> 00:23:04,080 I'll wrap this around you. 419 00:23:12,000 --> 00:23:14,040 Look, it's covered. 420 00:23:14,760 --> 00:23:15,800 Isn't that good? 421 00:23:16,440 --> 00:23:18,320 Enjoy the evening. 422 00:23:35,800 --> 00:23:37,560 You haven't said a word all evening. 423 00:23:38,120 --> 00:23:39,000 Are you tired? 424 00:23:39,520 --> 00:23:40,840 It's okay. 425 00:23:40,920 --> 00:23:43,240 But I kept smiling earlier. 426 00:23:44,320 --> 00:23:45,400 My cheeks are tired. 427 00:23:52,160 --> 00:23:55,400 It's my first time hearing such honest feelings. 428 00:24:00,640 --> 00:24:02,200 Actually, these kinds of events 429 00:24:03,040 --> 00:24:04,400 can't be avoided. 430 00:24:05,760 --> 00:24:08,760 But don't take them too seriously. 431 00:24:09,840 --> 00:24:11,480 Just relax. 432 00:25:38,920 --> 00:25:39,920 Let's go. 433 00:25:48,160 --> 00:25:49,440 You're taking out the trash? 434 00:25:49,520 --> 00:25:50,760 Yes. 435 00:25:50,840 --> 00:25:51,720 Wait. 436 00:25:51,800 --> 00:25:53,440 Why did you change clothes? 437 00:25:53,520 --> 00:25:55,680 He didn't like the one I wore. 438 00:25:55,760 --> 00:25:57,120 So I changed. 439 00:25:58,800 --> 00:26:00,560 What are you doing? Go now. 440 00:26:00,640 --> 00:26:01,680 I'll wait. 441 00:26:02,200 --> 00:26:03,040 I'm on it. 442 00:26:14,960 --> 00:26:15,920 Ruoxin. 443 00:26:16,000 --> 00:26:17,720 What kind of party did you go to? 444 00:26:17,800 --> 00:26:19,320 You are all dressed up. 445 00:26:19,800 --> 00:26:21,600 It was so boring. 446 00:26:21,680 --> 00:26:23,040 They spent so much money, 447 00:26:23,120 --> 00:26:24,560 went to nice universities, 448 00:26:24,640 --> 00:26:26,400 got high degrees and diplomas, 449 00:26:26,480 --> 00:26:28,840 just to be a pretty face at a party. 450 00:26:29,720 --> 00:26:31,280 They talked about bags 451 00:26:31,360 --> 00:26:32,640 and people's clothes. 452 00:26:32,720 --> 00:26:34,760 I don't understand them. 453 00:26:40,760 --> 00:26:42,760 What are you doing? This is your floor. 454 00:26:44,200 --> 00:26:45,480 Get some rest. 455 00:26:45,560 --> 00:26:46,720 You too. 456 00:26:46,800 --> 00:26:47,680 Good night. 457 00:27:01,320 --> 00:27:03,400 Why did that take you an hour? 458 00:27:07,320 --> 00:27:08,240 Wait. 459 00:27:08,320 --> 00:27:10,280 Were you taking out the trash or waiting for someone? 460 00:27:15,760 --> 00:27:16,600 Do you want some? 461 00:27:22,600 --> 00:27:25,360 It was fine this morning. 462 00:27:26,000 --> 00:27:28,520 She had to go to this party 463 00:27:29,200 --> 00:27:31,440 and was purposely given a dress for it. 464 00:27:31,520 --> 00:27:32,520 Are you serious? 465 00:27:33,640 --> 00:27:35,080 Do you mean Ruoxin? 466 00:27:36,680 --> 00:27:37,720 I think 467 00:27:37,800 --> 00:27:39,680 that must be from Mr. Xu. 468 00:27:40,280 --> 00:27:42,480 The party was an excuse to give her a dress. 469 00:27:42,560 --> 00:27:44,280 Isn't this common in dramas? 470 00:27:47,720 --> 00:27:49,760 Why do you think he bought her that dress? 471 00:27:49,840 --> 00:27:51,320 Why do you think? 472 00:27:51,400 --> 00:27:52,680 He's pursuing Ruoxin. 473 00:27:53,960 --> 00:27:56,160 He's not her type. 474 00:27:56,720 --> 00:27:58,320 How do you know? 475 00:27:58,400 --> 00:27:59,520 What type is he? 476 00:28:02,200 --> 00:28:03,480 It's just impossible. 477 00:28:06,480 --> 00:28:08,600 Do you like her too? 478 00:28:11,400 --> 00:28:13,160 What are you saying? 479 00:28:13,800 --> 00:28:15,520 Ruoxin is my boss. 480 00:28:15,600 --> 00:28:17,360 And she's nice to me. 481 00:28:17,440 --> 00:28:19,160 She taught me a lot. 482 00:28:19,240 --> 00:28:20,880 Can't I be concerned about her? 483 00:28:20,960 --> 00:28:22,480 That's the best. 484 00:28:22,560 --> 00:28:24,160 She's much older than you. 485 00:28:24,720 --> 00:28:26,000 You are not a good match. 486 00:28:29,840 --> 00:28:32,280 Why do you always make it weird? 487 00:28:32,840 --> 00:28:34,040 You are the weird one. 488 00:28:44,280 --> 00:28:45,480 You look great. 489 00:28:47,040 --> 00:28:48,560 You look really great. 490 00:28:49,880 --> 00:28:52,160 But you will be upset 491 00:28:52,920 --> 00:28:54,600 if I keep you in my closet. 492 00:28:56,560 --> 00:28:58,320 But if I hang you here, 493 00:28:59,800 --> 00:29:00,960 you'll be in my way. 494 00:29:08,480 --> 00:29:09,920 TOTAL LUNAR ELLIPSE 495 00:29:40,440 --> 00:29:41,800 -Good morning. -Good morning. 496 00:29:51,240 --> 00:29:52,840 You look better like this. 497 00:29:54,040 --> 00:29:54,960 What? 498 00:29:55,040 --> 00:29:56,760 Do I not look good in better clothes? 499 00:29:57,400 --> 00:30:00,080 You are still pretty, but a little too pretty. 500 00:30:00,160 --> 00:30:01,360 It looks too unreal. 501 00:30:01,440 --> 00:30:02,520 Yes. 502 00:30:02,600 --> 00:30:03,880 Wearing them was tiring. 503 00:30:23,200 --> 00:30:25,280 SHEN RUOXIN 504 00:30:26,840 --> 00:30:28,200 Mr. Xu. 505 00:30:28,280 --> 00:30:30,160 I returned that dress. 506 00:30:30,240 --> 00:30:32,480 The money will be returned to your credit card. 507 00:30:32,560 --> 00:30:33,760 Please check. 508 00:30:34,480 --> 00:30:36,640 PRECAUTIONS FOR PREGNANT WOMEN OF ADVANCED AGE 509 00:30:41,280 --> 00:30:42,240 Honey. 510 00:30:42,800 --> 00:30:43,800 Let me make a copy. 511 00:30:46,040 --> 00:30:46,920 Sure. 512 00:30:57,240 --> 00:30:58,800 WHAT TO PAY ATTENTION TO IN HIGH-RISK PREGNANCIES 513 00:31:04,880 --> 00:31:05,760 Honey. 514 00:31:06,440 --> 00:31:07,320 What? 515 00:31:07,960 --> 00:31:09,000 Are you tempted? 516 00:31:09,800 --> 00:31:10,960 Tempted? 517 00:31:11,040 --> 00:31:12,280 To have children! 518 00:31:12,360 --> 00:31:13,680 I'm still thinking about it. 519 00:31:14,800 --> 00:31:16,040 I heard that 520 00:31:16,120 --> 00:31:17,320 a reliable husband 521 00:31:17,400 --> 00:31:18,720 makes the baby a diamond. 522 00:31:18,800 --> 00:31:20,400 An unreliable husband 523 00:31:20,480 --> 00:31:22,000 makes the baby a burden. 524 00:31:22,080 --> 00:31:22,920 Look at you. 525 00:31:23,000 --> 00:31:24,960 You didn't help when Xiaoxin was here. 526 00:31:25,040 --> 00:31:26,880 Why should I bother having a child? 527 00:31:26,960 --> 00:31:28,080 If it was my own child, 528 00:31:28,160 --> 00:31:29,520 I'd help you at all costs. 529 00:31:29,600 --> 00:31:31,440 I'll do whatever you ask. 530 00:31:32,000 --> 00:31:32,880 Honey. 531 00:31:32,960 --> 00:31:35,440 I've been doing some research about having children. 532 00:31:35,520 --> 00:31:38,440 It's better to do a full prenatal checkup. 533 00:31:38,520 --> 00:31:40,200 It's safer for you. 534 00:31:40,280 --> 00:31:41,800 As for the hospital, 535 00:31:41,880 --> 00:31:43,760 it would be better to visit a maternity hospital. 536 00:31:44,400 --> 00:31:46,520 You've planned this long ago, haven't you? 537 00:31:46,600 --> 00:31:47,760 Look at you. 538 00:31:47,840 --> 00:31:49,560 You are always up to something. 539 00:31:49,640 --> 00:31:51,400 That's too much of an accusation. 540 00:31:51,480 --> 00:31:52,640 Before this, 541 00:31:52,720 --> 00:31:54,160 I didn't say a word about it. 542 00:31:54,240 --> 00:31:55,520 I just saw 543 00:31:55,600 --> 00:31:57,280 that you were looking into it today. 544 00:31:57,360 --> 00:31:58,880 That's why I'm telling you this. 545 00:31:59,440 --> 00:32:00,920 I've looked it up in advance, 546 00:32:01,000 --> 00:32:02,320 so you don't have to worry. 547 00:32:09,320 --> 00:32:11,280 HONORABLE AUTHORS, COME AND HAVE A LOOK 548 00:32:16,840 --> 00:32:18,280 Sijia, let's eat. 549 00:32:18,360 --> 00:32:20,480 Ms. Qiao, I'll eat here. 550 00:32:40,480 --> 00:32:42,440 SU YANG 551 00:32:44,280 --> 00:32:46,000 These are some good positions. 552 00:32:46,080 --> 00:32:47,800 You should try to contact them. 553 00:32:59,800 --> 00:33:01,640 I got it. Thank you. 554 00:33:07,360 --> 00:33:08,320 Ms. Shen. 555 00:33:08,400 --> 00:33:10,160 Tomorrow is the monthly inventory. 556 00:33:10,240 --> 00:33:11,920 It's your turn and Qi Xiao's. 557 00:33:12,000 --> 00:33:13,280 Here's the inventory list. 558 00:33:13,360 --> 00:33:14,640 Okay. Thank you. 559 00:33:42,600 --> 00:33:43,720 A day off? 560 00:33:44,480 --> 00:33:46,560 I was just informed by Mr. Xu. 561 00:33:46,640 --> 00:33:48,960 I was wondering, for this month's inventory, 562 00:33:49,040 --> 00:33:50,640 can I switch it with someone else? 563 00:33:50,720 --> 00:33:52,040 I'll do it in the next round. 564 00:33:53,560 --> 00:33:55,120 As it's Mr. Xu's directive, 565 00:33:55,200 --> 00:33:56,560 I dare not refuse. 566 00:33:57,120 --> 00:33:58,480 Otherwise, 567 00:33:58,560 --> 00:34:00,840 I'll be deemed disobedient. 568 00:34:00,920 --> 00:34:03,640 I can't let that happen, can I? 569 00:34:04,320 --> 00:34:05,760 But about the shift change, 570 00:34:05,840 --> 00:34:07,160 I can't help you. 571 00:34:07,680 --> 00:34:08,880 You are on your own. 572 00:34:09,440 --> 00:34:11,480 If someone is willing to switch with you, 573 00:34:12,560 --> 00:34:13,800 I'm okay with it. 574 00:34:24,360 --> 00:34:25,840 Ms. Shen, I said no. 575 00:34:25,920 --> 00:34:27,280 My kid is sick. 576 00:34:27,360 --> 00:34:29,040 I can't work overtime. 577 00:34:29,880 --> 00:34:30,760 Okay. 578 00:34:34,400 --> 00:34:35,880 Xiaoxuan, are you busy? 579 00:34:37,120 --> 00:34:38,760 Can you swap shifts with me? 580 00:34:41,360 --> 00:34:42,239 Ms. Shen. 581 00:34:42,960 --> 00:34:45,199 I'm actually sick now. 582 00:34:45,280 --> 00:34:46,800 Look at the medicine I just took. 583 00:34:46,880 --> 00:34:49,040 I want to go home early and rest. 584 00:34:51,040 --> 00:34:51,960 Okay. 585 00:35:03,240 --> 00:35:04,280 Ruoxin. 586 00:35:04,360 --> 00:35:05,800 Why are you changing shifts? 587 00:35:05,880 --> 00:35:07,000 Are you busy tomorrow? 588 00:35:08,080 --> 00:35:09,400 I have to book a flight 589 00:35:09,480 --> 00:35:11,520 and go on a business trip with Mr. Xu. 590 00:35:11,600 --> 00:35:13,320 You can't do it without me. 591 00:35:13,400 --> 00:35:14,640 It's too much work. 592 00:35:14,720 --> 00:35:15,960 A business trip? 593 00:35:16,040 --> 00:35:17,960 Why would he take you with him? 594 00:35:18,040 --> 00:35:19,480 You are not even his secretary. 595 00:35:19,560 --> 00:35:21,600 That's the issue. He has no secretary. 596 00:35:21,680 --> 00:35:23,440 He's still looking for one. 597 00:35:23,520 --> 00:35:24,920 I think he needs me 598 00:35:25,000 --> 00:35:27,560 to handle some contracts for him 599 00:35:27,640 --> 00:35:28,840 on this trip. 600 00:35:29,840 --> 00:35:32,560 Why didn't he ask for a legal officer then? 601 00:35:33,160 --> 00:35:34,560 Are you stupid? 602 00:35:34,640 --> 00:35:36,080 Aren't I a legal officer? 603 00:35:36,640 --> 00:35:38,120 Do you want to stay here, 604 00:35:38,200 --> 00:35:40,160 at the Administration Department forever? 605 00:35:42,800 --> 00:35:45,240 Did you tell him you want to go back? 606 00:35:45,320 --> 00:35:47,520 Now is not the time. 607 00:35:47,600 --> 00:35:50,400 When is the right time then? 608 00:35:50,480 --> 00:35:52,440 It's useless to rush things. 609 00:35:52,520 --> 00:35:54,120 We have to get things done first 610 00:35:54,200 --> 00:35:55,880 before we negotiate. 611 00:35:55,960 --> 00:35:56,840 Do you understand? 612 00:36:03,160 --> 00:36:04,160 All right. 613 00:36:04,920 --> 00:36:07,480 If they don't want to switch, don't bother asking them. 614 00:36:07,560 --> 00:36:09,000 I can do it alone. 615 00:36:09,080 --> 00:36:10,360 Will you be able to finish? 616 00:36:10,440 --> 00:36:11,560 What else can I do? 617 00:36:11,640 --> 00:36:12,640 I'll have to try. 618 00:36:15,200 --> 00:36:16,560 I'll leave it to you then. 619 00:36:26,840 --> 00:36:27,960 Honey, stop it. 620 00:36:28,040 --> 00:36:29,760 The line at the hospital will be long. 621 00:36:29,840 --> 00:36:32,200 Are you afraid you'll be late for work? 622 00:36:32,280 --> 00:36:33,440 Go and get changed. 623 00:36:33,520 --> 00:36:34,760 I'll clean this up. 624 00:36:36,000 --> 00:36:37,080 Go on. 625 00:36:46,640 --> 00:36:47,560 Hello? 626 00:36:48,120 --> 00:36:49,360 I'm not at the office. 627 00:36:49,440 --> 00:36:50,520 I took the morning off. 628 00:36:54,800 --> 00:36:56,080 Wasn't it fine yesterday? 629 00:36:56,160 --> 00:36:57,880 How could this happen? 630 00:36:57,960 --> 00:36:59,000 Where's Mr. He? 631 00:36:59,760 --> 00:37:00,720 Okay. 632 00:37:00,800 --> 00:37:02,200 Keep him there. 633 00:37:02,280 --> 00:37:03,400 I'll be right there. 634 00:37:10,320 --> 00:37:11,400 Don't bother. 635 00:37:11,480 --> 00:37:13,440 I'll join you as soon as I'm done. 636 00:37:13,520 --> 00:37:14,960 "Done"? 637 00:37:15,040 --> 00:37:17,360 Will you ever be done with your business? 638 00:37:18,400 --> 00:37:21,280 My wife has the biggest heart and is really considerate. 639 00:37:21,360 --> 00:37:22,520 I'll call you a cab. 640 00:37:22,600 --> 00:37:23,960 When you are done, 641 00:37:24,040 --> 00:37:24,880 text me, okay? 642 00:37:25,920 --> 00:37:26,760 Go. 643 00:37:31,720 --> 00:37:34,000 OUTPATIENT 644 00:37:34,080 --> 00:37:35,440 Why is it so high? 645 00:37:35,960 --> 00:37:37,080 It's your fault. 646 00:37:37,160 --> 00:37:38,760 You wanted me to have children. 647 00:37:38,840 --> 00:37:40,360 I was quite healthy. 648 00:37:40,440 --> 00:37:43,320 Now, out of nowhere, I'm diabetic. 649 00:37:43,400 --> 00:37:44,440 We are married. 650 00:37:44,520 --> 00:37:46,480 We have to have children. 651 00:37:46,560 --> 00:37:48,280 Otherwise, your in-laws 652 00:37:48,360 --> 00:37:49,240 and your husband 653 00:37:49,320 --> 00:37:50,640 will have second thoughts. 654 00:37:50,720 --> 00:37:52,880 Let them think as they like. It's fine. 655 00:37:52,960 --> 00:37:55,480 While they're smiling at my belly, 656 00:37:55,560 --> 00:37:56,840 I have to take this needle 657 00:37:56,920 --> 00:37:58,560 and poke my fingers every day. 658 00:37:58,640 --> 00:38:00,160 I can't eat what I want. 659 00:38:00,240 --> 00:38:02,080 And the doctor said 660 00:38:02,160 --> 00:38:04,000 that even after giving birth, 661 00:38:04,080 --> 00:38:05,560 this gestational diabetes 662 00:38:05,640 --> 00:38:07,400 might go on for the rest of my life. 663 00:38:07,480 --> 00:38:10,160 I can't even have cakes in the future. 664 00:38:10,240 --> 00:38:11,920 All right, stop crying. 665 00:38:12,000 --> 00:38:13,560 Number 25, Song Ziyan. 666 00:38:13,640 --> 00:38:15,120 BLOOD TEST REPORT 667 00:38:15,200 --> 00:38:16,480 ULTRASONOGRAPHY REPORT 668 00:38:16,560 --> 00:38:18,480 Doctor, is there a problem? 669 00:38:18,560 --> 00:38:20,120 You need two more tests. 670 00:38:20,200 --> 00:38:21,720 And the six hormone tests 671 00:38:21,800 --> 00:38:23,720 have to be taken on the second day of your period, 672 00:38:23,800 --> 00:38:25,800 or the third morning with an empty stomach, 673 00:38:25,880 --> 00:38:27,800 along with thyroid function tests. 674 00:38:29,120 --> 00:38:30,480 That's a lot. 675 00:38:30,560 --> 00:38:32,280 I saw someone only did a few things. 676 00:38:32,360 --> 00:38:33,440 It didn't take long. 677 00:38:34,720 --> 00:38:35,840 You are 34 years old. 678 00:38:35,920 --> 00:38:38,440 She's only 27 years old. She's still young. 679 00:38:38,520 --> 00:38:41,840 You have six more routine inspections than her. 680 00:38:41,920 --> 00:38:42,840 That's why. 681 00:38:43,560 --> 00:38:45,080 I'm only a few years older. 682 00:38:45,160 --> 00:38:46,440 What's the difference? 683 00:38:46,520 --> 00:38:48,800 As women get older, 684 00:38:48,880 --> 00:38:51,520 the ovaries start to degenerate. 685 00:38:51,600 --> 00:38:54,080 We won't be as able-bodied as young people are. 686 00:38:54,160 --> 00:38:56,360 It's likely to have high blood pressure 687 00:38:56,440 --> 00:38:59,000 or even diabetes too. 688 00:38:59,480 --> 00:39:01,280 That's why older women 689 00:39:01,360 --> 00:39:04,880 have to do so many tests. 690 00:39:09,000 --> 00:39:11,040 MOM 691 00:39:13,920 --> 00:39:15,400 LIKE 692 00:39:17,960 --> 00:39:19,160 Mom. 693 00:39:19,240 --> 00:39:21,840 I'm on a business trip with my boss to Chengdu this week. 694 00:39:21,920 --> 00:39:24,960 When I get back next weekend, I'll come to visit you. 695 00:39:25,560 --> 00:39:29,000 It seems like your calligraphy class is full again, right? 696 00:39:40,760 --> 00:39:41,680 Hey, what's wrong? 697 00:39:41,760 --> 00:39:43,280 I need to talk to someone. 698 00:39:43,360 --> 00:39:44,240 Do you have time? 699 00:39:45,200 --> 00:39:46,800 I'm at the airport for a business trip. 700 00:39:46,880 --> 00:39:48,200 I'm waiting for my flight. 701 00:39:48,280 --> 00:39:49,800 I'm at the hospital. 702 00:39:50,320 --> 00:39:52,120 I just did my prenatal tests. 703 00:39:52,600 --> 00:39:54,240 I'm very upset now. 704 00:39:54,320 --> 00:39:55,680 What happened? 705 00:39:55,760 --> 00:39:57,640 Have you really decided to have a baby? 706 00:39:57,720 --> 00:39:59,040 No, not yet. 707 00:39:59,120 --> 00:40:01,520 I was hoping to get a doctor's opinion, 708 00:40:01,600 --> 00:40:03,600 but she ended up giving me a lesson. 709 00:40:03,680 --> 00:40:04,760 Listen, Ruoxin. 710 00:40:04,840 --> 00:40:07,360 I met so many women of advanced maternal age. 711 00:40:07,840 --> 00:40:09,160 They have diabetes, 712 00:40:09,240 --> 00:40:10,560 high blood pressure, 713 00:40:10,640 --> 00:40:12,520 miscarriage problems, 714 00:40:12,600 --> 00:40:13,600 or infertility. 715 00:40:16,040 --> 00:40:17,720 I'm so frustrated. 716 00:40:17,800 --> 00:40:19,200 I have no idea. 717 00:40:19,280 --> 00:40:21,760 Listen, Song Ziyan. I'll repeat myself. 718 00:40:22,600 --> 00:40:24,160 Don't listen to Zou Cheng 719 00:40:24,240 --> 00:40:26,120 or other people around you. 720 00:40:26,200 --> 00:40:27,880 Having a baby is a big deal. 721 00:40:27,960 --> 00:40:29,440 If you give birth to a child, 722 00:40:29,520 --> 00:40:30,720 you'll be responsible 723 00:40:30,800 --> 00:40:32,080 for the baby and yourself. 724 00:40:32,160 --> 00:40:33,600 Which path do you want to take? 725 00:40:33,680 --> 00:40:34,880 It's your decision. 726 00:40:36,360 --> 00:40:37,400 I know. 727 00:40:37,480 --> 00:40:39,000 Whatever decision you make, 728 00:40:39,080 --> 00:40:40,120 I'll support you. 729 00:40:40,200 --> 00:40:42,480 I'm sure Zou Cheng will too. 730 00:40:42,560 --> 00:40:43,800 Ruoxin. 731 00:40:44,520 --> 00:40:45,480 Thank you. 732 00:40:46,400 --> 00:40:48,280 That's enough. You can go now. 733 00:40:48,360 --> 00:40:49,560 I'm hanging up. 734 00:40:49,640 --> 00:40:51,600 Don't think too much. Bye. 735 00:40:56,160 --> 00:40:57,280 I'm sorry, Mr. Xu. 736 00:40:57,360 --> 00:40:58,320 It's my close friend. 737 00:40:58,400 --> 00:40:59,360 It's okay. 738 00:41:00,880 --> 00:41:02,600 Your friend is lucky 739 00:41:03,200 --> 00:41:04,400 to have you as a friend. 740 00:41:12,160 --> 00:41:13,040 Mr. Xu. 741 00:41:13,120 --> 00:41:14,960 Would you like a window seat or aisle seat? 742 00:41:15,040 --> 00:41:15,920 Anything is fine. 743 00:41:17,520 --> 00:41:18,400 Okay. 744 00:41:18,480 --> 00:41:19,320 Hello. 745 00:41:19,400 --> 00:41:20,400 One first-class seat. 746 00:41:20,480 --> 00:41:21,880 Arrange a quiet seat for me. 747 00:41:21,960 --> 00:41:24,000 -Yes. Just a second. -Okay, thank you. 748 00:41:28,200 --> 00:41:30,520 -Here. -Thank you. Mr. Xu. 749 00:41:31,920 --> 00:41:33,800 Excuse me, I'm in economy class. 750 00:41:33,880 --> 00:41:35,600 Can I check in here? We are together. 751 00:41:35,680 --> 00:41:36,760 Yes. It's fine. 752 00:41:40,640 --> 00:41:41,720 Hello, miss. 753 00:41:41,800 --> 00:41:42,640 It says here 754 00:41:42,720 --> 00:41:44,240 that yours was paid for 755 00:41:44,320 --> 00:41:45,720 and promoted to first-class. 756 00:41:45,800 --> 00:41:47,840 Shall I put your seats next to each other? 757 00:41:48,720 --> 00:41:49,800 Are you sure? 758 00:41:49,880 --> 00:41:51,080 Arrange for us to sit together. 759 00:41:52,280 --> 00:41:53,680 It's a trip. 760 00:41:53,760 --> 00:41:55,440 Treat yourself on a business trip. 761 00:41:55,520 --> 00:41:56,680 I upgraded your seat. 762 00:41:58,080 --> 00:42:00,000 We are having a meeting as soon as we land. 763 00:42:00,080 --> 00:42:01,320 We have things to discuss. 764 00:42:01,400 --> 00:42:03,760 It's easier if we sit together. 765 00:42:04,800 --> 00:42:05,640 Thank you, Mr. Xu. 766 00:42:07,240 --> 00:42:08,440 Here's the boarding pass. 767 00:42:08,520 --> 00:42:09,440 Thank you. 768 00:42:12,640 --> 00:42:13,720 Hello. 769 00:42:13,800 --> 00:42:16,440 This is your assistant who stayed behind. 770 00:42:16,520 --> 00:42:18,400 What is it? 771 00:42:18,480 --> 00:42:20,920 There's a problem with the inventory. 772 00:42:21,000 --> 00:42:22,120 At the Sales Department, 773 00:42:22,200 --> 00:42:23,920 some computers are missing. 774 00:42:24,000 --> 00:42:26,320 Their person in charge took the monthly inventory. 775 00:42:26,400 --> 00:42:27,720 They don't admit taking them. 776 00:42:27,800 --> 00:42:29,600 That's common for the Sales Department. 777 00:42:29,680 --> 00:42:30,840 They are busy with work. 778 00:42:30,920 --> 00:42:32,360 They are always getting calls. 779 00:42:32,440 --> 00:42:34,320 Sometimes, they forget to keep a record. 780 00:42:34,400 --> 00:42:35,280 But it's okay. 781 00:42:35,360 --> 00:42:37,640 You can check with the Finance Department. 782 00:42:37,720 --> 00:42:39,360 They must have a record. 783 00:42:39,440 --> 00:42:40,720 If you have evidence, 784 00:42:40,800 --> 00:42:42,160 they will admit it. 785 00:42:43,720 --> 00:42:45,520 And at the Legal Department, 786 00:42:45,600 --> 00:42:47,560 some of the computers are missing as well. 787 00:42:47,640 --> 00:42:48,680 Ruan Ye was not there. 788 00:42:48,760 --> 00:42:50,680 Ms. Qiao doesn't want to be responsible. 789 00:42:50,760 --> 00:42:51,880 She wouldn't sign. 790 00:42:51,960 --> 00:42:53,800 Usually, things will turn up. 791 00:42:53,880 --> 00:42:55,040 If you can't find them, 792 00:42:55,120 --> 00:42:57,280 note them down and go to the Finance Department. 793 00:42:57,360 --> 00:42:59,000 Let them deal with the damage. 794 00:43:00,120 --> 00:43:01,360 That's what I thought. 795 00:43:01,440 --> 00:43:03,640 After verifying everything, 796 00:43:03,720 --> 00:43:06,240 record all the fixed assets. 797 00:43:06,320 --> 00:43:07,360 Go to each department. 798 00:43:07,440 --> 00:43:09,440 Ask their managers to sign. 799 00:43:09,520 --> 00:43:11,800 Then go to the Finance Department and recheck the accounts. 800 00:43:13,720 --> 00:43:14,560 Okay. 801 00:43:15,080 --> 00:43:16,280 I… 802 00:43:17,800 --> 00:43:19,280 Is there anything else? 803 00:43:23,400 --> 00:43:24,320 Yes. 804 00:43:24,400 --> 00:43:26,280 I… 805 00:43:26,360 --> 00:43:27,800 couldn't find the stapler. 806 00:43:27,880 --> 00:43:29,560 Which drawer did you put it in? 807 00:43:29,640 --> 00:43:30,920 I can't find it anywhere. 808 00:43:31,480 --> 00:43:32,600 The second drawer. 809 00:43:32,680 --> 00:43:34,240 Look deeper. 810 00:43:35,480 --> 00:43:36,360 Okay. 811 00:43:37,720 --> 00:43:39,240 Ruoxin. 812 00:43:39,320 --> 00:43:42,040 Can't you make it back today? 813 00:43:42,120 --> 00:43:43,440 I'm so busy. 814 00:43:43,520 --> 00:43:44,800 It's a lot. 815 00:43:44,880 --> 00:43:46,160 I'm exhausted. 816 00:43:46,240 --> 00:43:47,440 Are you out of your mind? 817 00:43:47,520 --> 00:43:49,400 I haven't left. How can I be back today? 818 00:43:49,480 --> 00:43:51,000 Tomorrow at the earliest. 819 00:43:52,480 --> 00:43:55,320 Fine. I'll just tire myself to death. 820 00:43:55,880 --> 00:43:57,280 You will definitely be tired, 821 00:43:57,360 --> 00:43:59,000 but there's no way you will die. 822 00:43:59,080 --> 00:44:01,120 Do it with aims for a permanent position. 823 00:44:01,720 --> 00:44:03,960 Is there anything else? I'm at the security check. 824 00:44:04,040 --> 00:44:06,040 Text me if you need anything, okay? 825 00:44:06,120 --> 00:44:07,000 I'm hanging up. 826 00:44:07,560 --> 00:44:08,480 I… 827 00:44:10,760 --> 00:44:11,680 Is everything okay? 828 00:44:11,760 --> 00:44:13,200 Why do they need you back? 829 00:44:13,280 --> 00:44:14,360 It's okay. 830 00:44:14,440 --> 00:44:16,240 It's just some work issues. That's all. 831 00:45:49,120 --> 00:45:54,120 Subtitle translation by: Liu Men Che 53295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.