All language subtitles for The.Rational.Life.S01E07.Episode.7.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,960 --> 00:02:31,000 Here, slowly. 2 00:02:31,520 --> 00:02:34,480 Ms. Shen, I can tell that you were from the Legal Department. 3 00:02:34,560 --> 00:02:36,360 You're so meticulous. 4 00:02:36,440 --> 00:02:38,240 You're so attentive to detail 5 00:02:38,320 --> 00:02:40,440 even when putting up a display. 6 00:02:41,120 --> 00:02:42,920 It has been nearly 20 minutes, right? 7 00:02:46,040 --> 00:02:47,040 Mr. Huang. 8 00:02:47,920 --> 00:02:49,240 This is such a large display. 9 00:02:49,320 --> 00:02:52,320 It would be more secure to hold it up with something like nails. 10 00:02:52,400 --> 00:02:54,160 Otherwise, it could easily fall. 11 00:02:54,240 --> 00:02:55,960 But our PR colleagues said 12 00:02:56,040 --> 00:02:57,360 it would be best to glue it. 13 00:02:57,440 --> 00:02:59,800 That's why I'm quite conflicted now. 14 00:02:59,880 --> 00:03:01,440 Ms. Shen, do you know 15 00:03:01,520 --> 00:03:03,560 how much I paid for this display? 16 00:03:04,200 --> 00:03:05,800 Designers are expensive too. 17 00:03:05,880 --> 00:03:08,440 I spent so much money on this design. 18 00:03:08,520 --> 00:03:09,960 If it has nails all over it, 19 00:03:10,040 --> 00:03:11,360 what would that look like? 20 00:03:12,160 --> 00:03:13,280 Besides, 21 00:03:13,360 --> 00:03:14,880 in similar events in the past, 22 00:03:14,960 --> 00:03:16,400 our team always used glue. 23 00:03:16,480 --> 00:03:19,520 So I hope you try your best 24 00:03:19,600 --> 00:03:20,920 to follow the convention. 25 00:03:21,000 --> 00:03:22,480 -Okay? Follow the convention. -Okay. 26 00:03:24,320 --> 00:03:25,240 -Mr. Huang. -Amanda. 27 00:03:25,800 --> 00:03:27,000 What's left to do? 28 00:03:27,560 --> 00:03:29,720 Everything's pretty much done, except for this. 29 00:03:31,720 --> 00:03:32,720 I see. 30 00:03:35,240 --> 00:03:37,880 Ms. Shen, after you're done with the display, 31 00:03:37,960 --> 00:03:41,040 do you mind finishing up? 32 00:03:41,120 --> 00:03:43,200 My team has already been busy for a week. 33 00:03:43,280 --> 00:03:44,680 Help us out, will you? 34 00:03:45,160 --> 00:03:46,040 We've also-- 35 00:03:46,120 --> 00:03:48,400 Everyone, put down what you're doing. 36 00:03:48,480 --> 00:03:49,840 I have an announcement. 37 00:03:49,920 --> 00:03:51,600 You've all worked hard the past few days. 38 00:03:51,680 --> 00:03:54,120 Mr. Liu is treating us to dinner. 39 00:03:54,600 --> 00:03:56,440 -It's to cheer everyone on. -That's great! 40 00:03:56,520 --> 00:03:58,120 We have to keep fighting tomorrow. 41 00:03:58,200 --> 00:04:00,000 Other departments are already there. 42 00:04:00,080 --> 00:04:01,400 We're the only ones left. 43 00:04:01,480 --> 00:04:03,440 Everyone, wrap it up! 44 00:04:04,280 --> 00:04:06,160 Ms. Shen, thanks for your hard work. 45 00:04:06,240 --> 00:04:07,960 -Mr. Liu is treating us. -Let's go. 46 00:04:08,040 --> 00:04:09,960 It'll definitely be a fancy restaurant. 47 00:04:10,040 --> 00:04:10,960 That's for sure. 48 00:04:11,040 --> 00:04:13,360 Our days of hard work are paying off! 49 00:04:13,440 --> 00:04:14,480 I'm starving. 50 00:04:17,520 --> 00:04:18,680 There's so much to do. 51 00:04:18,760 --> 00:04:20,160 It looks like an all-nighter. 52 00:04:20,240 --> 00:04:22,240 Let's continue. Come on. 53 00:04:37,160 --> 00:04:38,320 Coming. 54 00:04:40,960 --> 00:04:43,400 -Ziyan. -Aunt, it's me. 55 00:04:46,280 --> 00:04:47,960 Is my brother not home? 56 00:04:48,040 --> 00:04:50,680 He's working overtime. He'll be back late. Do you want to come in? 57 00:04:50,760 --> 00:04:53,080 It's okay. I have a flight to catch. 58 00:04:53,560 --> 00:04:56,040 Xiaoxin's dad is out of town for an event. 59 00:04:56,120 --> 00:04:57,920 The housekeeper took time off 60 00:04:58,000 --> 00:04:59,600 and I have a business trip. 61 00:04:59,680 --> 00:05:01,840 Can you take care of him for a few days? 62 00:05:02,360 --> 00:05:06,560 By the way, this contains Xiaoxin's clothing and toys. 63 00:05:07,680 --> 00:05:08,920 How many days? 64 00:05:09,000 --> 00:05:10,480 Two or three days. 65 00:05:10,560 --> 00:05:12,160 I'm not sure exactly how long. 66 00:05:12,240 --> 00:05:14,960 By the way, Xiaoxin has a morning class tomorrow. 67 00:05:15,040 --> 00:05:17,640 I'll message you the time and address. 68 00:05:18,240 --> 00:05:19,160 Where are Mom and Dad? 69 00:05:20,040 --> 00:05:21,040 Don't get me started. 70 00:05:21,120 --> 00:05:22,440 Dad has high blood pressure. 71 00:05:22,520 --> 00:05:24,600 Mom told him to rest at home for two days. 72 00:05:25,160 --> 00:05:27,400 She said you don't have to work anyway, 73 00:05:27,480 --> 00:05:30,880 so I could have you look after Xiaoxin for a few days. 74 00:05:30,960 --> 00:05:32,720 Xiaoxin likes you, 75 00:05:32,800 --> 00:05:34,320 so I can trust you with him. 76 00:05:35,760 --> 00:05:36,800 Hold on. 77 00:05:37,680 --> 00:05:38,560 Hello. 78 00:05:40,120 --> 00:05:41,760 I have the electronic boarding pass. 79 00:05:42,360 --> 00:05:44,280 See you at the security checkpoint. Okay. 80 00:05:44,840 --> 00:05:45,760 Ziyan, I'm sorry. 81 00:05:45,840 --> 00:05:47,120 I have to get going. 82 00:05:47,200 --> 00:05:48,600 I'm counting on you. 83 00:05:48,680 --> 00:05:50,840 Xiaoxin, listen to your aunt, okay? Be good. 84 00:05:50,920 --> 00:05:52,280 -Hey, you-- -Thank you, Ziyan. 85 00:05:58,280 --> 00:06:00,720 Aunt, I'm sleeping with you tonight. 86 00:06:00,800 --> 00:06:02,360 Isn't this a surprise? 87 00:06:02,440 --> 00:06:03,400 Hang in there. 88 00:07:15,280 --> 00:07:22,160 INSPIRATION DRIVES INNOVATION 89 00:07:44,200 --> 00:07:45,080 It fell. 90 00:07:59,400 --> 00:08:00,280 Here. 91 00:08:00,360 --> 00:08:02,280 Eat before you sleep. Boost your blood sugar. 92 00:08:05,280 --> 00:08:06,280 Thank you. 93 00:08:07,680 --> 00:08:09,400 It's hard to be my assistant, right? 94 00:08:10,040 --> 00:08:10,920 It's tiring. 95 00:08:12,720 --> 00:08:13,840 But it doesn't matter. 96 00:08:13,920 --> 00:08:16,440 What matters is that I can learn. I'm happy. 97 00:08:23,080 --> 00:08:24,560 It's life-saving chocolate. 98 00:08:33,920 --> 00:08:35,280 My earring fell off. 99 00:08:36,040 --> 00:08:37,120 Stay still. I'll find it. 100 00:08:43,320 --> 00:08:44,200 I'm sorry. 101 00:08:45,080 --> 00:08:46,120 It's okay. 102 00:08:53,480 --> 00:08:54,640 Found it. Here. 103 00:08:55,480 --> 00:08:57,520 Thank you. 104 00:09:02,040 --> 00:09:03,080 It's broken. 105 00:09:03,560 --> 00:09:05,000 It's no longer a matching pair. 106 00:09:07,240 --> 00:09:09,560 That's an easy fix. Give it to me. 107 00:09:10,200 --> 00:09:11,400 Hold the light for me. 108 00:09:27,080 --> 00:09:28,120 I can't believe 109 00:09:28,200 --> 00:09:30,080 you're also good with your hands. 110 00:09:33,160 --> 00:09:35,160 Remember your online shop partner? 111 00:09:35,240 --> 00:09:36,800 You can sue her. 112 00:09:36,880 --> 00:09:38,600 I can always earn more money. 113 00:09:39,160 --> 00:09:42,280 What I can't stand is the people I care about 114 00:09:42,880 --> 00:09:45,120 leaving me one by one in the end. 115 00:09:47,000 --> 00:09:48,560 Su Yang too. 116 00:09:49,240 --> 00:09:51,560 His family gave him only a year's rent. 117 00:09:52,120 --> 00:09:53,560 He said if he can't find a job, 118 00:09:53,640 --> 00:09:55,560 he'll have to take the civil service exam. 119 00:09:55,640 --> 00:09:58,720 He thinks he won't be able to stay in Shanghai for long. 120 00:09:58,800 --> 00:10:01,640 When he fails an interview, I get more frustrated than he does. 121 00:10:03,760 --> 00:10:07,360 I was wondering why you don't live at home. 122 00:10:08,240 --> 00:10:11,680 You live with Su Yang to help him out with rent. 123 00:10:12,320 --> 00:10:15,480 Then that will buy him more time. 124 00:10:18,400 --> 00:10:20,720 Ever since I was young, aside from my mom, 125 00:10:21,240 --> 00:10:22,880 the people I care about 126 00:10:24,120 --> 00:10:26,080 always made me feel insecure. 127 00:10:26,760 --> 00:10:28,640 They all act as if they're passing by. 128 00:10:28,720 --> 00:10:31,040 They come and go. 129 00:10:32,800 --> 00:10:34,760 No matter how nice I am to them, 130 00:10:35,280 --> 00:10:36,960 I can't change my destiny. 131 00:10:43,600 --> 00:10:44,760 It's fixed. 132 00:10:47,560 --> 00:10:49,480 -Thank you. -You're welcome. 133 00:10:52,800 --> 00:10:54,240 Have you ever played with sand? 134 00:10:57,400 --> 00:10:58,680 You use your hand. 135 00:11:00,120 --> 00:11:01,360 You hold a handful of sand. 136 00:11:01,920 --> 00:11:03,120 The tighter you hold on, 137 00:11:03,960 --> 00:11:05,680 the faster the sand flows out. 138 00:11:05,760 --> 00:11:07,240 If you just let it be, 139 00:11:08,680 --> 00:11:10,200 things turn out better. 140 00:11:13,320 --> 00:11:14,360 Maybe. 141 00:11:17,200 --> 00:11:18,160 I think 142 00:11:19,800 --> 00:11:21,400 you should take the bar exam. 143 00:11:21,480 --> 00:11:23,200 I don't want to be a lawyer. 144 00:11:23,280 --> 00:11:24,640 Listen to me. 145 00:11:24,720 --> 00:11:26,800 If you want to work as a legal counsel, 146 00:11:26,880 --> 00:11:29,320 having experience at a law firm 147 00:11:30,040 --> 00:11:31,360 makes a difference. 148 00:11:32,120 --> 00:11:33,760 I don't want to be a legal counsel. 149 00:11:35,280 --> 00:11:36,840 What do you want to be then? 150 00:11:36,920 --> 00:11:38,320 Forever an assistant? 151 00:11:39,400 --> 00:11:41,240 I just want to save up. 152 00:11:41,760 --> 00:11:43,600 Then I'll set up my online shop. 153 00:11:43,680 --> 00:11:45,640 I would still like to do jewelry design. 154 00:11:45,720 --> 00:11:47,160 I like doing it. 155 00:11:47,240 --> 00:11:48,680 I'm good at it too. 156 00:11:48,760 --> 00:11:52,000 Is everyone in Generation Z so irresponsible 157 00:11:52,080 --> 00:11:53,480 with career planning? 158 00:11:53,560 --> 00:11:56,480 It's not like you studied jewelry design. 159 00:11:56,560 --> 00:11:58,680 The online shop is just a temporary hobby. 160 00:11:58,760 --> 00:12:00,240 What about five years from now? 161 00:12:00,320 --> 00:12:01,680 What will you do in ten years? 162 00:12:03,640 --> 00:12:06,360 Ruoxin, how much a year do you make? 163 00:12:08,560 --> 00:12:09,880 That's personal. 164 00:12:10,400 --> 00:12:11,480 I won't tell you. 165 00:12:12,760 --> 00:12:14,760 I know how much I will make. 166 00:12:14,840 --> 00:12:15,960 With permanent employment, 167 00:12:16,040 --> 00:12:18,000 my starting salary will be about 10,000 yuan. 168 00:12:18,080 --> 00:12:21,320 After deductions and such, I take home less than 10,000 yuan. 169 00:12:21,400 --> 00:12:23,320 You've been working for seven years, right? 170 00:12:24,160 --> 00:12:26,800 You wanted to be promoted to Legal Director, right? 171 00:12:26,880 --> 00:12:29,560 I know that in companies like this, 172 00:12:29,640 --> 00:12:33,000 a Legal Director's salary is around 500,000 yuan a year. 173 00:12:34,720 --> 00:12:37,320 Guess how much I made per month in my online shop. 174 00:12:37,400 --> 00:12:38,800 An online shop? 175 00:12:39,280 --> 00:12:40,560 About 3,000 yuan a month? 176 00:12:42,360 --> 00:12:43,240 8,000 yuan. 177 00:12:43,320 --> 00:12:44,520 That's a lot. 178 00:12:44,600 --> 00:12:45,440 Yes. 179 00:12:45,520 --> 00:12:47,360 Listen, I made a bracelet 180 00:12:47,440 --> 00:12:48,560 that was a hot seller. 181 00:12:48,640 --> 00:12:49,920 It's a silver bangle, 182 00:12:50,000 --> 00:12:51,080 and all the beads on it 183 00:12:51,160 --> 00:12:53,680 were hand-painted and molded by me. 184 00:12:53,760 --> 00:12:55,240 They're all customizable. 185 00:12:55,920 --> 00:12:58,440 For four years in college… 186 00:14:28,040 --> 00:14:31,760 Ladies and gentlemen, our press conference will now begin. 187 00:14:31,840 --> 00:14:33,920 Please welcome Xu Minjie, 188 00:14:34,000 --> 00:14:36,280 the new general manager of our New Energy Department, 189 00:14:36,360 --> 00:14:37,400 to the stage. 190 00:14:37,480 --> 00:14:38,360 We all know that 191 00:14:38,440 --> 00:14:40,480 Zenpro is a high-technology enterprise 192 00:14:40,560 --> 00:14:41,920 dedicated to using technology 193 00:14:42,000 --> 00:14:43,880 to satisfy people's aspirations 194 00:14:43,960 --> 00:14:45,680 for a better life. 195 00:14:45,760 --> 00:14:47,640 Ever since Mr. Xu joined the company, 196 00:14:47,720 --> 00:14:50,120 he has continuously succeeded at our headquarters. 197 00:14:50,200 --> 00:14:51,640 For five years in a row, 198 00:14:51,720 --> 00:14:54,640 he won the Automotive Marketer of the Year Award. 199 00:14:54,720 --> 00:14:57,600 With Mr. Xu joining the new energy car project, 200 00:14:57,680 --> 00:14:59,920 will the development of new energy cars 201 00:15:00,000 --> 00:15:01,840 be a trendsetter in the Chinese market? 202 00:15:01,920 --> 00:15:03,760 Let's welcome Mr. Xu. 203 00:15:10,400 --> 00:15:11,640 Hello, everyone. 204 00:15:12,400 --> 00:15:14,720 Welcome to Zenpro Automotive's 205 00:15:14,800 --> 00:15:18,040 new energy car press conference. 206 00:15:18,120 --> 00:15:19,160 I'm Xu Minjie. 207 00:15:19,240 --> 00:15:22,880 We've never given up our philosophy of using technological innovation 208 00:15:22,960 --> 00:15:25,480 to achieve safe and pleasant green commuting. 209 00:15:25,560 --> 00:15:27,400 That's why we took the lead in mastering 210 00:15:27,480 --> 00:15:28,800 core power technologies, 211 00:15:28,880 --> 00:15:32,240 pioneered futuristic technologies such as cloud services and the like, 212 00:15:32,320 --> 00:15:34,760 and are striving to become a leader in the industry. 213 00:15:34,840 --> 00:15:35,960 Yes. 214 00:15:36,040 --> 00:15:37,640 This time, 215 00:15:37,720 --> 00:15:39,280 Zenpro Automotive is a key player 216 00:15:39,360 --> 00:15:41,400 in the category of new energy cars, 217 00:15:41,480 --> 00:15:44,360 we are unveiling a formidable flagship model. 218 00:15:44,440 --> 00:15:45,360 Hey. 219 00:15:45,440 --> 00:15:46,800 -Magic stabilizers. -It's what customers need 220 00:15:46,880 --> 00:15:49,280 after we analyzed the market segmentation. 221 00:15:51,440 --> 00:15:54,400 This flagship model includes an onboard system, 222 00:15:54,480 --> 00:15:56,440 an all-new smart driving assistance system… 223 00:15:56,520 --> 00:15:57,920 Hello, Ziyan? 224 00:15:58,000 --> 00:16:01,080 Ruoxin, come and save me. 225 00:16:01,160 --> 00:16:03,080 What's wrong? What happened? 226 00:16:03,160 --> 00:16:05,000 A little rascal arrived at my doorstep. 227 00:16:05,080 --> 00:16:07,600 He's driving me crazy! 228 00:16:07,680 --> 00:16:08,920 Talk louder. 229 00:16:09,440 --> 00:16:11,120 It's so noisy here. I can't hear you. 230 00:16:12,200 --> 00:16:13,480 I said-- 231 00:16:13,560 --> 00:16:16,200 I'm busy with an event right now. 232 00:16:16,280 --> 00:16:18,520 I'll call you back when I'm done, okay? 233 00:16:18,600 --> 00:16:20,960 -We only have one aim. -I'm hanging up. 234 00:16:21,040 --> 00:16:23,360 It will fully reflect your happiness when driving. 235 00:16:24,040 --> 00:16:25,360 Airplane! 236 00:16:27,800 --> 00:16:30,720 Now let us all witness 237 00:16:30,800 --> 00:16:34,080 Zenpro Automotive's flagship model 238 00:16:34,160 --> 00:16:36,240 in the new energy car category. 239 00:16:51,200 --> 00:16:52,160 Mr. Liu. 240 00:16:52,240 --> 00:16:54,600 Xu Minjie was well-prepared. 241 00:16:55,160 --> 00:16:57,360 He must want a foothold in the East China region. 242 00:16:57,440 --> 00:17:00,280 The East China region has flat terrain and no severe weather. 243 00:17:00,360 --> 00:17:01,880 Consumers here are the wealthiest 244 00:17:01,960 --> 00:17:03,440 and open to trying new things. 245 00:17:04,360 --> 00:17:06,320 If Xu Minjie's new energy car 246 00:17:06,400 --> 00:17:08,840 fails to take off in the East China region, 247 00:17:10,920 --> 00:17:12,760 he'll have a hard time explaining 248 00:17:12,839 --> 00:17:14,319 to the chairman. 249 00:17:19,440 --> 00:17:20,599 -Mr. Xu. -A huge success. 250 00:17:21,520 --> 00:17:23,240 -Mr. Liu. -Thank you. 251 00:17:23,319 --> 00:17:24,680 Congratulations, Mr. Xu. 252 00:17:24,760 --> 00:17:26,160 It has been hard on you. 253 00:17:26,240 --> 00:17:29,319 You came straight to the press conference as soon as you landed. 254 00:17:29,400 --> 00:17:30,240 Not at all. 255 00:17:30,319 --> 00:17:31,640 It's all for the company. 256 00:17:33,240 --> 00:17:36,320 New energy cars are the future. 257 00:17:36,400 --> 00:17:39,200 Work still needs to be done 258 00:17:39,280 --> 00:17:41,200 to change and guide consumption habits. 259 00:17:41,760 --> 00:17:44,160 Don't worry. The first step is always the hardest. 260 00:17:44,240 --> 00:17:46,480 No matter the car, its core is still technology. 261 00:17:46,560 --> 00:17:48,720 The technological development of new energy cars 262 00:17:49,520 --> 00:17:50,720 will indeed take time. 263 00:17:50,800 --> 00:17:53,480 But I believe that with Mr. Xu on board, 264 00:17:53,560 --> 00:17:54,960 sales of our new energy car 265 00:17:55,040 --> 00:17:56,880 will be booming all the way. 266 00:17:57,760 --> 00:17:58,840 Mr. Liu, 267 00:17:58,920 --> 00:18:02,120 everything starts out unknown to the world. 268 00:18:02,200 --> 00:18:05,520 But in the end, everything fades into obscurity. 269 00:18:05,600 --> 00:18:06,800 So you and I 270 00:18:06,880 --> 00:18:09,720 face different challenges and hardships, right? 271 00:18:10,560 --> 00:18:12,280 That's true. 272 00:18:12,840 --> 00:18:14,360 We're all under pressure. 273 00:18:14,440 --> 00:18:15,400 We're all under pressure. 274 00:18:16,480 --> 00:18:17,600 What is it? 275 00:18:18,520 --> 00:18:19,360 I'm sorry, Mr. Xu. 276 00:18:19,440 --> 00:18:21,960 Your apartment hasn't been arranged yet. 277 00:18:22,040 --> 00:18:23,640 Please stay at a hotel for a few days. 278 00:18:23,720 --> 00:18:24,840 Here's your keycard. 279 00:18:29,600 --> 00:18:30,760 Mr. Liu. 280 00:18:31,320 --> 00:18:35,320 Is this the efficiency of the East China region's administration? 281 00:18:35,400 --> 00:18:38,240 I remember I emailed them my requests 282 00:18:38,320 --> 00:18:39,600 two weeks ago. 283 00:18:39,680 --> 00:18:40,600 What happened? 284 00:18:40,680 --> 00:18:43,360 I arrived today, but my living arrangements aren't ready? 285 00:18:45,560 --> 00:18:47,440 This is unacceptable. 286 00:18:47,520 --> 00:18:49,720 Mr. Xu came all the way to Shanghai to direct us. 287 00:18:49,800 --> 00:18:51,400 Is this how you do things? 288 00:18:52,080 --> 00:18:53,160 Mr. Xu, don't worry. 289 00:18:53,240 --> 00:18:54,800 At this week's executive meeting, 290 00:18:54,880 --> 00:18:57,000 I'll be sure to critique the Administration Department. 291 00:18:57,720 --> 00:18:59,920 It's okay, Mr. Liu. 292 00:19:00,000 --> 00:19:01,240 My New Energy Department 293 00:19:01,320 --> 00:19:02,560 was just established. 294 00:19:02,640 --> 00:19:03,600 For the time being, 295 00:19:03,680 --> 00:19:06,080 I'll inevitably have to borrow some of your staff. 296 00:19:06,720 --> 00:19:07,760 This is great. 297 00:19:07,840 --> 00:19:09,760 I'll be working with them directly from now on. 298 00:19:09,840 --> 00:19:12,600 I'll tell them the way I do things. 299 00:19:12,680 --> 00:19:15,160 -Which floor is Administration? -The 26th floor. 300 00:19:16,000 --> 00:19:18,760 When my secretary transmitted the mail, 301 00:19:19,440 --> 00:19:22,280 I saw that Ms. Li is the administrative director, right? 302 00:19:22,360 --> 00:19:23,840 Yes, Ms. Li. 303 00:19:26,040 --> 00:19:26,880 Thank you. 304 00:19:32,280 --> 00:19:34,760 "The way I do things." 305 00:19:36,280 --> 00:19:37,440 Ruan Ye, 306 00:19:38,040 --> 00:19:39,520 what is Xu Minjie's way of doing things? 307 00:19:44,280 --> 00:19:45,760 Mr. Liu, 308 00:19:45,840 --> 00:19:47,640 Xu Minjie's temper is flaring. 309 00:19:49,200 --> 00:19:51,240 Will Ms. Li be burnt first? 310 00:19:51,320 --> 00:19:52,400 Ms. Li? 311 00:19:52,480 --> 00:19:53,560 Her? 312 00:19:54,520 --> 00:19:56,240 She can handle herself. 313 00:20:04,840 --> 00:20:06,000 I spoke to you 314 00:20:06,080 --> 00:20:08,240 about the lease agreement three days ago. 315 00:20:08,320 --> 00:20:11,400 Your refusal to amend the unreasonable terms in the contract 316 00:20:11,480 --> 00:20:13,320 has already caused losses for us. 317 00:20:13,400 --> 00:20:14,640 If you don't amend it now, 318 00:20:14,720 --> 00:20:16,560 I'll have to switch to another agency. 319 00:20:16,640 --> 00:20:18,120 Please don't do that. 320 00:20:18,200 --> 00:20:19,920 How do you want to amend it? 321 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 You'll amend it? 322 00:20:21,080 --> 00:20:22,440 I'll read it now. Write it down. 323 00:20:22,520 --> 00:20:23,640 Number one. 324 00:20:23,720 --> 00:20:26,800 "If the lessor's failure to conduct timely maintenance of the premises 325 00:20:26,880 --> 00:20:29,080 results in a destructive accident to the premises 326 00:20:29,160 --> 00:20:31,240 that causes property damage or bodily injury 327 00:20:31,320 --> 00:20:32,680 to the lessee, 328 00:20:32,760 --> 00:20:35,520 the lessor shall be liable to pay compensation." Okay? 329 00:20:37,960 --> 00:20:39,120 Number two. Listen up. 330 00:20:39,200 --> 00:20:40,960 "During the lease term, 331 00:20:41,040 --> 00:20:44,360 should the premises be gifted, inherited, sold, or transferred, 332 00:20:44,440 --> 00:20:46,680 this lease agreement continues to be valid. 333 00:20:46,760 --> 00:20:48,240 We can continue renting." 334 00:20:48,320 --> 00:20:49,240 Okay? 335 00:20:49,800 --> 00:20:51,640 Okay. 336 00:20:51,720 --> 00:20:54,040 Here's number three. Listen carefully. 337 00:20:54,120 --> 00:20:57,440 "If the lessor needs to repossess the premises before the lease term ends, 338 00:20:57,520 --> 00:20:59,240 the lessor must first seek permission 339 00:20:59,320 --> 00:21:02,520 or be liable for any losses incurred by the lessee." 340 00:21:02,600 --> 00:21:03,920 Is that okay? 341 00:21:04,440 --> 00:21:05,440 Okay. 342 00:21:05,520 --> 00:21:06,480 Number four. 343 00:21:06,560 --> 00:21:08,680 "During the lease term, 344 00:21:08,760 --> 00:21:11,920 the lessor may not unilaterally and arbitrarily increase the rent." 345 00:21:12,000 --> 00:21:13,080 Is that okay? 346 00:21:14,000 --> 00:21:14,880 Wait. 347 00:21:14,960 --> 00:21:16,960 Ms. Shen, this is honestly-- 348 00:21:17,040 --> 00:21:18,400 Honestly, what? 349 00:21:18,480 --> 00:21:21,920 These are from Administrative Measures for House Leasing 350 00:21:22,000 --> 00:21:24,040 issued in 2010 by the Supreme Court. 351 00:21:24,120 --> 00:21:25,280 Refusal to implement this 352 00:21:25,360 --> 00:21:27,720 would be a serious violation of the law. 353 00:21:27,800 --> 00:21:29,920 I can report you to the government. 354 00:21:31,800 --> 00:21:33,000 Ms. Shen. 355 00:21:33,520 --> 00:21:35,160 Please, Ms. Shen. 356 00:21:36,640 --> 00:21:38,920 I'll change it as you wish, okay? 357 00:21:39,000 --> 00:21:39,920 In two hours, 358 00:21:40,000 --> 00:21:42,080 I want to see the revised contract. 359 00:21:42,160 --> 00:21:43,120 That's all. 360 00:21:51,400 --> 00:21:52,240 Ms. Shen. 361 00:21:52,320 --> 00:21:54,280 Leftover gifts from the launch are here. 362 00:21:54,360 --> 00:21:55,280 Please check them. 363 00:21:55,360 --> 00:21:56,880 -Is it in your department? -Yes. 364 00:21:56,960 --> 00:21:57,880 -Come on. -Okay. 365 00:22:00,440 --> 00:22:01,720 Hello, Mr. Xu. 366 00:22:01,800 --> 00:22:02,760 Hello, Mr. Xu. 367 00:22:12,960 --> 00:22:13,920 Mr. Xu. 368 00:22:18,720 --> 00:22:19,760 What? 369 00:22:22,240 --> 00:22:23,640 I'm sorry, Mr. Xu. 370 00:22:23,720 --> 00:22:24,800 This is unacceptable. 371 00:22:26,120 --> 00:22:27,240 Hold on. 372 00:22:28,720 --> 00:22:29,680 Where's Shen Ruoxin? 373 00:22:29,760 --> 00:22:30,760 She's not at her desk. 374 00:22:30,840 --> 00:22:32,200 Call her to my office. 375 00:22:32,280 --> 00:22:34,000 -Okay. -Go now! 376 00:22:37,160 --> 00:22:38,560 What's wrong with Mr. Xu? 377 00:22:38,640 --> 00:22:40,000 He's already being hostile. 378 00:22:40,560 --> 00:22:42,120 I wonder who the unlucky one is. 379 00:22:42,200 --> 00:22:45,120 I heard Xiaotian just gave him a hotel room key 380 00:22:45,200 --> 00:22:46,960 and told him his rental wasn't ready. 381 00:22:47,040 --> 00:22:47,960 He was furious. 382 00:22:48,040 --> 00:22:50,120 Wasn't Ms. Shen in charge of that? 383 00:22:52,120 --> 00:22:54,000 Ms. Li sure was cruel. 384 00:22:54,080 --> 00:22:56,920 Shen Ruoxin is already on the new supervisor's bad side. 385 00:23:03,200 --> 00:23:04,200 Ruoxin! 386 00:23:04,280 --> 00:23:05,440 You're in big trouble. 387 00:23:05,520 --> 00:23:06,920 Calm down. What happened? 388 00:23:07,000 --> 00:23:08,880 Xu Minjie came to confront Ms. Li 389 00:23:08,960 --> 00:23:11,000 and asked why his rental isn't ready. 390 00:23:11,560 --> 00:23:13,680 Ms. Li put all the blame on you. 391 00:23:13,760 --> 00:23:15,280 They're looking for you now. 392 00:23:18,760 --> 00:23:19,920 Let me finish. 393 00:23:20,000 --> 00:23:21,440 You're doomed this time. 394 00:23:21,520 --> 00:23:23,760 Don't go. It'll just end badly. 395 00:23:24,320 --> 00:23:25,560 Mr. Xu wants to cast blame. 396 00:23:25,640 --> 00:23:28,000 I have to speak up and defend myself. 397 00:23:28,080 --> 00:23:29,280 Qi Xiao, remember this. 398 00:23:29,360 --> 00:23:31,840 In the workplace, you can't hide from trouble. 399 00:23:31,920 --> 00:23:32,880 Once you do, 400 00:23:32,960 --> 00:23:34,520 every blame will be pinned on you. 401 00:23:35,680 --> 00:23:36,560 Wait! 402 00:23:40,720 --> 00:23:42,880 Try this year's early-season harvest. 403 00:23:53,040 --> 00:23:55,720 Young leaves, infused in a cup. Old leaves, steep in a pot. 404 00:23:55,800 --> 00:23:57,560 For young and tender leaves like this, 405 00:23:57,640 --> 00:24:00,720 it would be better if you could brew the tea in a clear glass 406 00:24:00,800 --> 00:24:04,040 so that I can see the tea leaves unfurl in the water. 407 00:24:07,080 --> 00:24:09,760 The way that tea leaves churn in water 408 00:24:09,840 --> 00:24:12,000 is just like life, isn't it? 409 00:24:12,080 --> 00:24:13,000 Yes. 410 00:24:15,440 --> 00:24:16,440 Come in. 411 00:24:18,200 --> 00:24:20,080 You asked for me, Ms. Li? 412 00:24:20,160 --> 00:24:21,480 Of course I did. 413 00:24:21,560 --> 00:24:23,000 I told you well in advance 414 00:24:23,080 --> 00:24:24,600 to prepare Mr. Xu's rental. 415 00:24:25,160 --> 00:24:28,560 Why is it that Mr. Xu has to stay at a hotel? 416 00:24:30,280 --> 00:24:31,360 Mr. Xu, 417 00:24:31,440 --> 00:24:33,560 I'm really sorry about this. 418 00:24:33,640 --> 00:24:36,560 The real estate agent included some one-sided contract clauses, 419 00:24:36,640 --> 00:24:38,400 so talks did not go smoothly 420 00:24:38,480 --> 00:24:39,800 and delayed your move-in date. 421 00:24:39,880 --> 00:24:42,880 Don't worry. I will have this handled today. 422 00:24:42,960 --> 00:24:44,160 Don't make excuses. 423 00:24:44,240 --> 00:24:46,120 You used to be in the Legal Department. 424 00:24:46,200 --> 00:24:47,800 You should've known from the start 425 00:24:47,880 --> 00:24:51,080 such lease agreements will require negotiation. 426 00:24:51,160 --> 00:24:54,000 Why didn't you make your request earlier and confirm? 427 00:24:54,080 --> 00:24:55,960 You've done a terrible job. 428 00:24:57,280 --> 00:24:58,560 You're back to zero this month. 429 00:24:58,640 --> 00:24:59,960 If you don't have 430 00:25:00,040 --> 00:25:01,880 the key to Mr. Xu's rental waiting 431 00:25:01,960 --> 00:25:03,840 at his hotel's front desk by tonight, 432 00:25:03,920 --> 00:25:06,280 you'll also lose your bonus for next month. 433 00:25:10,440 --> 00:25:13,680 Mr. Xu, have I handled this to your satisfaction? 434 00:25:15,200 --> 00:25:18,520 Mr. Xu, it's true that I could've done better. 435 00:25:20,000 --> 00:25:22,240 But for this assignment, 436 00:25:22,320 --> 00:25:23,760 I was given a very tight timeframe. 437 00:25:24,920 --> 00:25:26,000 What do you mean? 438 00:25:26,480 --> 00:25:28,320 Don't try to search for an excuse. 439 00:25:31,760 --> 00:25:34,520 When did you receive this assignment? 440 00:25:34,600 --> 00:25:37,440 It has been a total of five days since I received this assignment, 441 00:25:37,520 --> 00:25:38,840 including the weekend. 442 00:25:43,240 --> 00:25:45,640 You said you've already found a place. 443 00:25:45,720 --> 00:25:47,200 Where exactly is it? 444 00:25:47,720 --> 00:25:50,520 Are you sure every aspect meets my demands? 445 00:25:50,600 --> 00:25:54,840 I'm someone who always strives for perfection. 446 00:25:54,920 --> 00:25:57,400 Mr. Xu, don't worry about that. 447 00:25:57,960 --> 00:25:59,960 I searched based on your requirements. 448 00:26:00,040 --> 00:26:01,880 It's in the Wutong neighborhood, 449 00:26:01,960 --> 00:26:03,800 a quiet oasis and easily accessible. 450 00:26:03,880 --> 00:26:06,600 The layout of the house also meets your demands. 451 00:26:06,680 --> 00:26:09,240 The property and management belong to Sunny World Group. 452 00:26:09,320 --> 00:26:11,720 They're of good repute and well-known in the industry. 453 00:26:11,800 --> 00:26:14,800 The house was newly built in 2017. 454 00:26:14,880 --> 00:26:16,120 If you're still not satisfied, 455 00:26:16,200 --> 00:26:19,080 I'll call the agency right away 456 00:26:19,160 --> 00:26:20,480 and show it to you in person. 457 00:26:20,560 --> 00:26:21,560 It's okay. 458 00:26:22,440 --> 00:26:25,040 I heard you talking on the phone in the elevator. 459 00:26:25,120 --> 00:26:26,200 You're very professional 460 00:26:26,280 --> 00:26:27,520 and responsible. 461 00:26:28,000 --> 00:26:30,520 You've gotten so much done in just five days. 462 00:26:30,600 --> 00:26:31,800 You're very efficient. 463 00:26:31,880 --> 00:26:33,360 Thank you for your understanding. 464 00:26:33,440 --> 00:26:36,320 I'll complete this task as soon as possible today. 465 00:26:37,040 --> 00:26:37,880 Ms. Li. 466 00:26:39,960 --> 00:26:42,160 How many years have you been 467 00:26:42,240 --> 00:26:43,400 in your current position? 468 00:26:43,480 --> 00:26:44,400 Me? 469 00:26:48,280 --> 00:26:51,400 I've been an executive director for four years. 470 00:26:52,160 --> 00:26:54,080 That's a long time. 471 00:26:56,400 --> 00:26:57,320 Ms. Li. 472 00:26:57,920 --> 00:26:59,400 I just arrived in Shanghai. 473 00:26:59,480 --> 00:27:02,360 My way of doing things may still be unfamiliar to everyone. 474 00:27:02,440 --> 00:27:03,320 It's okay. 475 00:27:03,400 --> 00:27:06,600 We'll be working with each other a lot from now on. 476 00:27:06,680 --> 00:27:09,680 I like giving my all when doing something. 477 00:27:10,240 --> 00:27:11,240 I believe 478 00:27:11,320 --> 00:27:13,720 that's what Mr. Liu asks of you too. 479 00:27:13,800 --> 00:27:14,680 Right? 480 00:27:14,760 --> 00:27:17,120 Of course. 481 00:27:21,960 --> 00:27:24,040 Don't deduct Ms. Shen's bonus. 482 00:27:24,120 --> 00:27:26,560 She prepared so many things in just five days. 483 00:27:26,640 --> 00:27:28,040 She has done a good job. 484 00:27:28,120 --> 00:27:30,800 By the way, Ms. Shen, there's one more thing. 485 00:27:30,880 --> 00:27:32,880 I need you to check whether my office 486 00:27:32,960 --> 00:27:34,520 has a coffee machine. 487 00:27:34,600 --> 00:27:35,720 In general, 488 00:27:36,320 --> 00:27:38,320 apart from the obligatory tea-tasting, 489 00:27:38,840 --> 00:27:40,040 I only drink coffee. 490 00:27:40,120 --> 00:27:41,080 Okay. 491 00:27:47,920 --> 00:27:49,040 Shen Ruoxin. 492 00:27:50,880 --> 00:27:52,080 You're good. 493 00:27:52,880 --> 00:27:54,760 You used me for your own ends. 494 00:27:54,840 --> 00:27:57,600 Ms. Li, I was just stating the facts. 495 00:27:58,200 --> 00:28:02,520 I wouldn't have had the chance if I wasn't thrown under the bus first. 496 00:28:03,080 --> 00:28:05,680 If there's nothing else, I'll get back to work. 497 00:28:13,920 --> 00:28:15,360 Ms. Shen, are you all right? 498 00:28:15,440 --> 00:28:16,440 I'm fine. 499 00:28:17,160 --> 00:28:19,280 You're not taking the blame again, are you? 500 00:28:20,080 --> 00:28:22,720 Do you think anyone would get a kick out of that? 501 00:28:25,880 --> 00:28:26,960 That's good. 502 00:28:57,560 --> 00:28:58,560 Is he asleep? 503 00:29:07,760 --> 00:29:08,960 Leave it. 504 00:29:09,040 --> 00:29:10,720 It'll be a mess again in the morning. 505 00:29:13,840 --> 00:29:15,240 Luckily, we don't have kids. 506 00:29:16,480 --> 00:29:18,560 Otherwise, I would go crazy every day. 507 00:29:20,160 --> 00:29:21,480 Don't say that. 508 00:29:22,440 --> 00:29:24,400 If Xiaoxin were your child 509 00:29:24,480 --> 00:29:25,800 and you raised him, 510 00:29:25,880 --> 00:29:28,160 you would love him instead of finding him annoying. 511 00:29:28,240 --> 00:29:29,480 Give me a break. 512 00:29:29,560 --> 00:29:31,360 I'm only confident 513 00:29:31,440 --> 00:29:33,040 because he goes back to your sister 514 00:29:33,120 --> 00:29:34,320 in a few days. 515 00:29:34,400 --> 00:29:35,920 Otherwise, I would be in despair. 516 00:29:38,280 --> 00:29:40,200 I know this is hard for you, Ziyan. 517 00:29:40,280 --> 00:29:41,880 But don't you think 518 00:29:41,960 --> 00:29:43,280 that with Xiaoxin here, 519 00:29:43,760 --> 00:29:47,360 our home has become lively, fun, and full of life? 520 00:29:48,840 --> 00:29:50,000 Fun? 521 00:29:52,040 --> 00:29:52,880 You're right. 522 00:29:52,960 --> 00:29:54,280 You must be having fun. 523 00:29:55,320 --> 00:29:57,240 You just play with him for a bit after work 524 00:29:57,320 --> 00:29:58,240 like he's a pet. 525 00:29:58,320 --> 00:30:00,200 Of course that's fun. 526 00:30:00,280 --> 00:30:01,480 Did you feed him? 527 00:30:01,560 --> 00:30:02,960 Did you take him to class? 528 00:30:03,040 --> 00:30:05,160 Did you bathe him? Did you clean up after him? 529 00:30:05,240 --> 00:30:07,000 Did you read to him? Did you clean after him? 530 00:30:07,080 --> 00:30:09,400 I did everything by myself. 531 00:30:11,680 --> 00:30:13,680 I feel like a vegetable right now. 532 00:30:14,640 --> 00:30:16,320 I'll be all dried up in a few days. 533 00:30:16,880 --> 00:30:18,640 This will take a toll on me 534 00:30:18,720 --> 00:30:20,320 and I'll become a dried vegetable. 535 00:30:21,840 --> 00:30:23,360 When you come home, 536 00:30:24,080 --> 00:30:25,560 do you still see Song Ziyan? 537 00:30:27,840 --> 00:30:28,760 Ziyan. 538 00:30:30,040 --> 00:30:32,280 I know you must be going through a hard time. 539 00:30:33,160 --> 00:30:35,200 But if we have a child of our own, 540 00:30:35,760 --> 00:30:36,720 when I come home, 541 00:30:36,800 --> 00:30:38,960 I won't just see Song Ziyan, 542 00:30:39,040 --> 00:30:40,480 but the mother of my child. 543 00:30:41,640 --> 00:30:44,120 This woman gives birth to a child for me 544 00:30:44,200 --> 00:30:45,480 and takes care of my home. 545 00:30:45,560 --> 00:30:47,000 In this world, there is a life 546 00:30:47,080 --> 00:30:49,200 that is half of me and half of her. 547 00:30:49,280 --> 00:30:51,680 Then we won't be two separate individuals, 548 00:30:51,760 --> 00:30:54,400 but an indivisible whole. 549 00:30:54,960 --> 00:30:56,880 That is a normal home. 550 00:30:56,960 --> 00:30:58,000 Those are the roles 551 00:30:58,080 --> 00:30:59,200 that a woman and man 552 00:30:59,280 --> 00:31:01,200 should experience. 553 00:31:01,280 --> 00:31:02,400 But I don't want 554 00:31:02,480 --> 00:31:03,800 to experience 555 00:31:03,880 --> 00:31:05,720 a normal woman's life. 556 00:31:05,800 --> 00:31:08,600 Life revolving around children. Living in a dump. 557 00:31:09,200 --> 00:31:11,040 Unkempt appearance and fitful sleep. 558 00:31:11,120 --> 00:31:12,920 My life will be a mess. 559 00:31:15,120 --> 00:31:16,800 I'm not young anymore. 560 00:31:18,080 --> 00:31:19,120 I really yearn 561 00:31:19,680 --> 00:31:21,360 for a traditional life 562 00:31:21,440 --> 00:31:22,920 with a wife and kids. 563 00:31:23,000 --> 00:31:25,520 Sometimes, when work gets really exhausting, 564 00:31:26,160 --> 00:31:27,560 my mind wanders. 565 00:31:27,640 --> 00:31:29,160 What is the point 566 00:31:30,520 --> 00:31:31,640 in working so hard? 567 00:31:32,720 --> 00:31:34,800 Will your life have meaning by having a child? 568 00:31:35,800 --> 00:31:36,960 Yes. 569 00:31:38,360 --> 00:31:41,440 When I entertain clients I don't like, 570 00:31:41,520 --> 00:31:42,720 I would tell myself 571 00:31:43,280 --> 00:31:46,480 I need to earn money to put my kid through school. 572 00:31:46,560 --> 00:31:49,240 When I can't take it anymore, 573 00:31:49,320 --> 00:31:51,720 I'll think of my wife and kids waiting for me at home. 574 00:31:52,880 --> 00:31:53,720 Ziyan, 575 00:31:53,800 --> 00:31:55,320 for a Chinese man, 576 00:31:56,000 --> 00:31:58,560 family is his everything. 577 00:31:58,640 --> 00:31:59,760 So without a child, 578 00:32:00,600 --> 00:32:02,040 is this not your family? 579 00:32:02,600 --> 00:32:04,440 Am I not your family? 580 00:32:05,960 --> 00:32:09,120 Where is the Zou Cheng who once said I was his life? 581 00:32:09,200 --> 00:32:10,360 Where is he? 582 00:32:12,720 --> 00:32:14,480 I know, Ziyan. 583 00:32:15,040 --> 00:32:16,960 You still can't accept it. 584 00:32:17,040 --> 00:32:18,800 But I want to tell you this. 585 00:32:18,880 --> 00:32:20,840 Yes, when we were young, 586 00:32:21,480 --> 00:32:23,640 we wanted excitement and freedom. 587 00:32:23,720 --> 00:32:25,320 But I think I've changed now. 588 00:32:25,880 --> 00:32:27,360 I want warmth. 589 00:32:28,520 --> 00:32:29,960 I want ties. 590 00:32:48,640 --> 00:32:49,480 Come in. 591 00:32:53,760 --> 00:32:54,840 Hello, Mr. Xu. 592 00:32:54,920 --> 00:32:56,200 I'm a lobby attendant. 593 00:32:56,280 --> 00:32:58,480 Ms. Shen asked me to give this to you. 594 00:32:58,560 --> 00:32:59,640 Okay, thank you. 595 00:33:16,880 --> 00:33:19,720 LIVING ROOM, TOILET, DINING ROOM 596 00:33:30,320 --> 00:33:31,200 Mr. Xu, 597 00:33:31,280 --> 00:33:33,720 I'm sorry for the delay. 598 00:33:33,800 --> 00:33:36,120 I've already had your house cleaned. 599 00:33:36,200 --> 00:33:38,080 The mattress and daily necessities 600 00:33:38,160 --> 00:33:40,040 have been purchased as you ordered. 601 00:33:40,120 --> 00:33:42,560 Call me if there's any problem. 602 00:33:42,640 --> 00:33:43,840 Shen Ruoxin. 603 00:33:47,120 --> 00:33:48,440 Nice handwriting. 604 00:34:18,239 --> 00:34:19,120 Come in. 605 00:34:24,360 --> 00:34:25,239 Mr. Xu. 606 00:34:26,800 --> 00:34:27,800 What is it? 607 00:34:28,400 --> 00:34:31,199 This confidentiality agreement came from the Legal Department this morning 608 00:34:31,280 --> 00:34:32,960 and needs a stamp. 609 00:34:33,040 --> 00:34:34,760 It's the upcoming invitation for the tender 610 00:34:34,840 --> 00:34:37,360 to seek advertisers for our new energy cars. 611 00:34:37,880 --> 00:34:40,280 I think there are two clauses 612 00:34:40,760 --> 00:34:42,239 that may lead to ambiguity. 613 00:34:42,320 --> 00:34:43,440 I've marked them. 614 00:34:43,520 --> 00:34:44,600 Please take a look. 615 00:34:56,000 --> 00:34:58,239 What do you think the problem is? 616 00:34:58,320 --> 00:35:00,040 The breach of contract clause 617 00:35:00,120 --> 00:35:02,040 contains the risk of unascertained damages. 618 00:35:02,120 --> 00:35:04,440 If the other party breaches confidentiality 619 00:35:04,520 --> 00:35:06,000 and there is a lawsuit, 620 00:35:06,080 --> 00:35:08,520 it will be hard for us to determine our actual losses 621 00:35:08,600 --> 00:35:09,680 or gather evidence, 622 00:35:09,760 --> 00:35:11,360 and for the court to make a ruling. 623 00:35:11,440 --> 00:35:12,480 In other words, 624 00:35:12,560 --> 00:35:15,160 there isn't enough threat to the other party. 625 00:35:17,000 --> 00:35:18,080 Very good. 626 00:35:19,360 --> 00:35:21,680 I'll check with the Legal Department. 627 00:35:21,760 --> 00:35:23,720 Mr. Xu, if there's nothing else, 628 00:35:23,800 --> 00:35:24,760 I'll get back to work. 629 00:35:24,840 --> 00:35:27,160 Do you have any urgent work to take care of? 630 00:35:29,640 --> 00:35:31,080 No, not really. 631 00:35:31,160 --> 00:35:32,920 -Have a seat. -Okay. 632 00:35:39,600 --> 00:35:40,680 I heard that 633 00:35:41,200 --> 00:35:43,960 you were transferred from Legal to Administration. 634 00:35:47,520 --> 00:35:48,600 Normally, 635 00:35:49,680 --> 00:35:52,280 such a transfer happens when the higher-ups want you gone. 636 00:35:52,920 --> 00:35:54,320 But you haven't left. 637 00:35:54,400 --> 00:35:55,640 I'm curious. 638 00:35:55,720 --> 00:35:56,960 Why didn't you quit? 639 00:35:57,600 --> 00:35:58,880 I read your resume. 640 00:35:58,960 --> 00:36:01,120 I looked into your abilities. 641 00:36:01,200 --> 00:36:02,400 You're quite capable. 642 00:36:03,640 --> 00:36:05,880 If you resign from your position, 643 00:36:05,960 --> 00:36:08,240 it shouldn't be hard to find another job. 644 00:36:08,320 --> 00:36:10,400 You might even get a better position. 645 00:36:10,960 --> 00:36:12,160 Thank you for the compliments. 646 00:36:12,840 --> 00:36:15,640 If this transfer were a statement about myself, 647 00:36:16,520 --> 00:36:17,920 I might've already left. 648 00:36:18,520 --> 00:36:21,120 But if it's a statement about my professional abilities, 649 00:36:21,200 --> 00:36:22,440 then I won't stand for it. 650 00:36:23,040 --> 00:36:25,000 Because I have pride in my profession. 651 00:36:35,120 --> 00:36:36,640 You're an ambitious person. 652 00:36:38,240 --> 00:36:39,840 I wouldn't call myself ambitious. 653 00:36:40,680 --> 00:36:42,560 But I do hope 654 00:36:43,080 --> 00:36:45,640 that my position can commensurate with my abilities. 655 00:36:45,720 --> 00:36:48,920 Nothing more, nothing less. 656 00:36:51,640 --> 00:36:53,320 How long have you worked for Zenpro? 657 00:36:53,400 --> 00:36:55,400 Seven years. Straight out of graduate school. 658 00:36:58,400 --> 00:37:01,320 I'm new here. 659 00:37:02,320 --> 00:37:05,280 I'm not too familiar with the personnel structure, work style, 660 00:37:05,840 --> 00:37:08,840 and corporate culture in the East China region. 661 00:37:08,920 --> 00:37:09,760 However, 662 00:37:10,320 --> 00:37:12,000 I need to get up to speed right away. 663 00:37:12,080 --> 00:37:13,840 Since you're a longtime employee, 664 00:37:13,920 --> 00:37:15,680 I'm wondering if you would like 665 00:37:15,760 --> 00:37:17,640 to be my guide in the company. 666 00:37:18,840 --> 00:37:20,760 Give me some guidance. 667 00:37:21,480 --> 00:37:23,840 Mr. Xu, I'm not qualified to be a guide, 668 00:37:24,320 --> 00:37:26,920 but I can promise that if you ask me any questions, 669 00:37:27,000 --> 00:37:30,040 I'll answer to the best of my knowledge. 670 00:37:32,920 --> 00:37:33,840 Thank you. 671 00:37:34,680 --> 00:37:36,320 These Ethiopian beans were imported by air. 672 00:37:36,400 --> 00:37:37,400 Would you like a cup? 673 00:37:37,920 --> 00:37:38,880 It's all right, Mr. Xu. 674 00:37:39,800 --> 00:37:40,800 I'll have some water. 675 00:37:42,720 --> 00:37:44,800 Sparkling or still? 676 00:37:44,880 --> 00:37:45,920 Just still. 677 00:38:07,480 --> 00:38:10,360 Women should drink room temperature water. 678 00:38:11,640 --> 00:38:12,600 Thank you. 679 00:38:14,680 --> 00:38:18,120 Let's start with the company's personnel structure. 680 00:38:20,600 --> 00:38:21,760 In the East China region, 681 00:38:22,520 --> 00:38:24,400 how many divisions does Liu Pei manage? 682 00:38:35,520 --> 00:38:38,080 Ruoxin, why were you in there for so long? 683 00:38:38,600 --> 00:38:40,680 The Legal Department is in charge of contracts. 684 00:38:40,760 --> 00:38:42,200 If they make mistakes, 685 00:38:42,280 --> 00:38:43,840 why should you help them? 686 00:38:43,920 --> 00:38:45,760 Are you stupid? I'm getting in with him. 687 00:38:46,960 --> 00:38:48,560 This is to help us get back to Legal. 688 00:38:48,640 --> 00:38:49,760 I'm not that kind. 689 00:38:50,800 --> 00:38:52,400 Who are you getting in with? 690 00:38:53,280 --> 00:38:54,600 Mr. Xu. 691 00:38:55,640 --> 00:38:57,640 Ruan Ye is a director right now, 692 00:38:57,720 --> 00:38:59,080 but he hasn't measured up yet. 693 00:38:59,160 --> 00:39:01,600 We must return to Legal in glory. 694 00:39:03,480 --> 00:39:04,440 I see. 695 00:39:05,560 --> 00:39:06,960 But Mr. Xu oversees 696 00:39:07,040 --> 00:39:08,880 the New Energy Department. 697 00:39:08,960 --> 00:39:11,080 It operates parallel to the East China region. 698 00:39:11,160 --> 00:39:12,840 It's not in the hierarchy. 699 00:39:12,920 --> 00:39:14,720 How can Mr. Xu interfere? 700 00:39:14,800 --> 00:39:16,600 I don't care. 701 00:39:17,280 --> 00:39:18,480 I think I understand now. 702 00:39:19,560 --> 00:39:21,920 A good boss is crucial. 703 00:39:22,000 --> 00:39:23,160 In that case, 704 00:39:23,240 --> 00:39:24,920 I have to choose a powerful one. 705 00:39:25,480 --> 00:39:27,520 Mr. Xu just arrived, 706 00:39:27,600 --> 00:39:29,680 but he has the headquarters' support. 707 00:39:29,760 --> 00:39:32,360 He also manages our company's up-and-coming business. 708 00:39:32,440 --> 00:39:35,520 Most importantly, he has a clear mind. 709 00:39:36,080 --> 00:39:38,560 He has high standards, but he's excellent at his job. 710 00:39:39,080 --> 00:39:40,160 I have a feeling. 711 00:39:40,240 --> 00:39:41,880 He'll be a good boss. 712 00:39:44,280 --> 00:39:46,000 Have you gotten in with him yet? 713 00:39:48,760 --> 00:39:50,080 Soon, I think. 714 00:39:51,640 --> 00:39:53,720 He asked me a lot 715 00:39:53,800 --> 00:39:55,640 about the East China region. 716 00:39:56,520 --> 00:39:58,160 While he was talking to me, 717 00:39:58,240 --> 00:39:59,640 I got the feeling that although 718 00:39:59,720 --> 00:40:01,960 he'll transfer some people from the headquarters, 719 00:40:02,040 --> 00:40:04,320 he'll also select some elites 720 00:40:04,920 --> 00:40:07,160 within the East China region. 721 00:40:07,640 --> 00:40:09,640 Not only do we need him, 722 00:40:09,720 --> 00:40:11,280 but he also needs us. 723 00:40:12,560 --> 00:40:13,520 Ruoxin. 724 00:40:13,600 --> 00:40:15,160 -Does that mean-- -Quiet. 725 00:40:16,240 --> 00:40:18,040 Does that mean we'll make a comeback? 726 00:40:20,200 --> 00:40:22,160 It's a bumpy road, 727 00:40:22,240 --> 00:40:23,880 but our future is bright. 728 00:40:23,960 --> 00:40:25,120 Let's wait and see. 729 00:40:27,000 --> 00:40:27,960 Go back. 730 00:40:36,200 --> 00:40:37,160 Come in. 731 00:40:39,240 --> 00:40:40,280 Mr. Xu. 732 00:40:40,360 --> 00:40:41,280 Did you call for me? 733 00:40:42,880 --> 00:40:44,240 Have a seat, Ms. Li. 734 00:40:45,000 --> 00:40:45,880 Please, Mr. Xu. 735 00:40:45,960 --> 00:40:47,280 Let me know what you need. 736 00:40:48,600 --> 00:40:50,920 There is one thing you can do for me. 737 00:40:51,000 --> 00:40:52,840 My New Energy Department was just created. 738 00:40:52,920 --> 00:40:54,880 The team isn't quite ready yet. 739 00:40:55,360 --> 00:40:57,840 The call for advertisement tenders is coming up. 740 00:40:57,920 --> 00:41:00,280 I hope the Administration Department can cooperate with me 741 00:41:00,360 --> 00:41:02,920 and transfer some staff to help me out. 742 00:41:03,000 --> 00:41:03,880 No problem. 743 00:41:03,960 --> 00:41:06,360 You have the Administration Department's full support. 744 00:41:06,440 --> 00:41:07,280 Thank you. 745 00:41:07,760 --> 00:41:09,520 I need two people for the time being. 746 00:41:10,080 --> 00:41:12,240 Ms. Shen, the one who arranged my rental, 747 00:41:12,320 --> 00:41:13,600 was quite detail-oriented. 748 00:41:13,680 --> 00:41:15,320 I like her work style. 749 00:41:15,800 --> 00:41:16,760 I'll have her. 750 00:41:16,840 --> 00:41:19,120 Ms. Shen can choose the other person. 751 00:41:23,440 --> 00:41:24,600 Is there a problem? 752 00:41:25,560 --> 00:41:26,440 No. 753 00:41:28,400 --> 00:41:29,880 For the second person, 754 00:41:29,960 --> 00:41:31,240 how about Qi Xiao? 755 00:41:31,320 --> 00:41:32,800 He works for Shen Ruoxin. 756 00:41:32,880 --> 00:41:34,000 They work well together. 757 00:41:35,400 --> 00:41:36,840 If Ms. Shen is fine with it. 758 00:41:39,120 --> 00:41:39,960 That's all. 759 00:41:41,360 --> 00:41:42,360 I'll be outside. 760 00:41:42,440 --> 00:41:43,440 Thank you, Ms. Li. 761 00:41:58,160 --> 00:42:00,240 Ms. Li, you wanted to see me? 762 00:42:00,320 --> 00:42:02,680 Mr. Xu is transferring you and Qi Xiao to help him. 763 00:42:05,800 --> 00:42:07,080 From now on, 764 00:42:07,160 --> 00:42:09,320 you two will work for the New Energy Department. 765 00:42:12,760 --> 00:42:14,720 Let me remind you of one thing. 766 00:42:17,520 --> 00:42:19,080 It's just temporary. 767 00:42:20,560 --> 00:42:22,880 You're still part of the Administration Department. 768 00:42:23,440 --> 00:42:25,000 You should know 769 00:42:25,080 --> 00:42:26,440 where you belong. 770 00:42:27,480 --> 00:42:28,960 Don't get ahead of yourself. 771 00:42:29,040 --> 00:42:30,240 Of course. 772 00:42:47,440 --> 00:42:49,480 Ruoxin, what's happening? 773 00:42:51,640 --> 00:42:53,600 Mr. Xu is borrowing the two of us 774 00:42:53,680 --> 00:42:55,840 to help him in the New Energy Department. 775 00:42:55,920 --> 00:42:57,040 That quickly? 776 00:42:57,120 --> 00:42:58,480 It's time for our comeback! 777 00:42:59,280 --> 00:43:00,240 Keep it down. 778 00:43:00,880 --> 00:43:03,240 There are no changes in the organizational structure. 779 00:43:04,000 --> 00:43:06,560 We're still employees of the Administration Department. 780 00:43:06,640 --> 00:43:08,760 So that means… 781 00:43:09,760 --> 00:43:12,720 We're doing work for two departments at the same time. 782 00:43:15,240 --> 00:43:16,920 Will Mr. Xu give you a paycheck too? 783 00:43:17,000 --> 00:43:17,960 Get to work. 784 00:43:18,520 --> 00:43:19,840 Quit dreaming, kid. 785 00:43:25,800 --> 00:43:26,680 Mr. Xu. 786 00:43:29,320 --> 00:43:30,160 Mr. Xu. 787 00:43:30,240 --> 00:43:32,640 -Has Ms. Li told you? -Yes. 788 00:43:33,600 --> 00:43:34,600 Ruoxin, 789 00:43:34,680 --> 00:43:36,640 before my team arrives in Shanghai, 790 00:43:36,720 --> 00:43:38,440 I will be borrowing your help. 791 00:43:39,000 --> 00:43:41,040 This is the information on the invitation to tender 792 00:43:41,120 --> 00:43:43,000 for advertisers for our new energy cars. 793 00:43:43,080 --> 00:43:44,520 Get familiar with it quickly. 794 00:43:44,600 --> 00:43:46,480 I need a tender document as soon as possible. 795 00:43:46,560 --> 00:43:47,920 When can I have the draft? 796 00:43:50,800 --> 00:43:51,680 By two o'clock. 797 00:43:54,680 --> 00:43:55,600 Good. 798 00:43:56,160 --> 00:43:57,440 Nice lipstick color. 799 00:44:01,960 --> 00:44:03,840 Do you have plans after work? 800 00:44:04,400 --> 00:44:05,240 No. 801 00:44:05,320 --> 00:44:07,240 If your draft passes my review 802 00:44:07,320 --> 00:44:08,280 and all goes well, 803 00:44:08,360 --> 00:44:09,640 would you be free after work 804 00:44:09,720 --> 00:44:11,080 to meet a client with me? 805 00:44:13,280 --> 00:44:14,120 Yes. 806 00:44:17,800 --> 00:44:18,880 Hello, Mr. Xu. 807 00:44:18,960 --> 00:44:21,600 I'm Ms. Shen's assistant, Qi Xiao. 808 00:44:23,200 --> 00:44:25,040 -I'll be waiting for your draft. -Okay. 809 00:44:29,440 --> 00:44:30,840 "Ruoxin." 810 00:44:31,480 --> 00:44:32,920 Does he need to sound so friendly? 811 00:44:33,920 --> 00:44:35,160 Do you know him well? 812 00:44:35,720 --> 00:44:37,040 If he's not friendly, 813 00:44:37,120 --> 00:44:39,440 how can he get himself free labor? 814 00:46:13,480 --> 00:46:18,480 Subtitle translation by: Renee Luk 55968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.