All language subtitles for The.Rational.Life.S01E06.Episode.6.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,440 --> 00:02:30,280 How did it go? 2 00:02:30,360 --> 00:02:31,400 It's done. 3 00:02:31,920 --> 00:02:34,240 From now on, we don't need to organize the storage 4 00:02:34,320 --> 00:02:35,840 and distribute welfare benefits anymore. 5 00:02:36,880 --> 00:02:38,560 -What else? -Also… 6 00:02:39,200 --> 00:02:41,760 Finding a house for the new boss, getting a car for him, 7 00:02:42,360 --> 00:02:44,160 and helping out other departments once in a while 8 00:02:44,240 --> 00:02:46,440 will be our main focus from here on out. 9 00:02:46,520 --> 00:02:49,680 But in terms of our long-term positions in Administration, 10 00:02:49,760 --> 00:02:51,760 Ms. Li said that she has to think about it. 11 00:02:52,600 --> 00:02:53,560 The two of us? 12 00:02:54,200 --> 00:02:55,320 For two months? 13 00:02:56,280 --> 00:02:57,400 Long-term? 14 00:02:57,960 --> 00:02:58,880 That means… 15 00:03:00,040 --> 00:03:03,600 Whether or not you get a permanent position will be up to me. 16 00:03:03,680 --> 00:03:06,120 My goodness! Ruoxin, you're amazing! 17 00:03:06,200 --> 00:03:08,320 You're tired, right? I'll give you a massage. 18 00:03:08,400 --> 00:03:10,120 -I'll buy you coffee later. -What are you doing? 19 00:03:10,200 --> 00:03:11,680 People are looking. Lower your voice. 20 00:03:11,760 --> 00:03:13,320 Go on working. Pick a driver. 21 00:03:13,880 --> 00:03:16,280 We still have to check the houses for the new boss in the morning. 22 00:03:16,880 --> 00:03:17,760 Go on. 23 00:03:22,960 --> 00:03:24,320 How annoying. 24 00:03:36,160 --> 00:03:37,920 Ms. Shen, according to your requirements, 25 00:03:38,000 --> 00:03:39,240 I found you this housekeeper. 26 00:03:39,320 --> 00:03:41,480 She has been working with us for a long time. 27 00:03:41,560 --> 00:03:43,800 She has good client reviews and qualifications. 28 00:03:43,880 --> 00:03:44,960 Don't worry. 29 00:03:45,040 --> 00:03:46,800 -Hello, ma'am. -I'm not your employer. 30 00:03:47,840 --> 00:03:49,320 I've checked your information. 31 00:03:49,400 --> 00:03:50,720 But there are some details 32 00:03:50,800 --> 00:03:52,720 -that I'd like to talk to you about. -Okay. 33 00:03:52,800 --> 00:03:54,560 Your work is from Monday to Friday, 34 00:03:55,040 --> 00:03:56,080 1 p.m. to 3 p.m. 35 00:03:56,160 --> 00:03:57,440 You'll be in charge of cleaning. 36 00:03:57,520 --> 00:03:59,000 On the last day of every month, 37 00:03:59,080 --> 00:04:01,480 do a general cleaning from 11 a.m. to 5 p.m. 38 00:04:01,560 --> 00:04:03,440 If they're at home, we'll inform you in advance 39 00:04:03,520 --> 00:04:04,960 to cancel the cleaning job that day. 40 00:04:05,520 --> 00:04:07,760 The daily cleaning job includes laundry and ironing. 41 00:04:07,840 --> 00:04:10,440 The monthly cleaning includes wiping the glass 42 00:04:10,520 --> 00:04:12,040 and cleaning the washing machine. 43 00:04:12,120 --> 00:04:13,640 -Is that okay? -No problem. 44 00:04:13,720 --> 00:04:14,560 Okay. 45 00:04:14,640 --> 00:04:16,760 -Should I get the contract for you? -Okay. 46 00:04:19,960 --> 00:04:22,320 You can arrange everything well. 47 00:04:22,399 --> 00:04:25,079 Whoever marries you in the future is quite lucky. 48 00:04:25,160 --> 00:04:26,680 If a guy just wants me 49 00:04:26,760 --> 00:04:28,080 to lower his cost of living, 50 00:04:28,640 --> 00:04:30,320 why would I marry him? 51 00:04:30,400 --> 00:04:33,080 If I serve my boss in the office, at least I'd get a raise 52 00:04:33,160 --> 00:04:34,280 and a promotion. 53 00:04:34,360 --> 00:04:37,200 If I must also serve my husband at home, isn't that too tiring? 54 00:04:37,280 --> 00:04:39,400 I can serve myself using that time. 55 00:04:39,480 --> 00:04:40,440 Are you serious? 56 00:04:40,520 --> 00:04:41,920 How can you say that? 57 00:04:42,000 --> 00:04:43,880 What do you mean about serving people? 58 00:04:44,760 --> 00:04:46,480 You can't be so old-fashioned 59 00:04:46,560 --> 00:04:48,200 that you believe in the saying, 60 00:04:48,280 --> 00:04:50,560 "Marriage is the tomb of love," right? 61 00:04:50,640 --> 00:04:52,000 So you'll date, but not marry? 62 00:04:52,080 --> 00:04:54,720 Love is hormones plus dopamine. 63 00:04:54,800 --> 00:04:56,080 Marriage, just like love, 64 00:04:56,160 --> 00:04:57,920 is just a gambling game. 65 00:04:58,480 --> 00:05:00,040 But the game's style is different. 66 00:05:00,120 --> 00:05:01,880 I'm not interested in games like that. 67 00:05:01,960 --> 00:05:03,000 Because I'm too tired. 68 00:05:03,560 --> 00:05:05,440 If you won't get married, that's called celibacy. 69 00:05:05,520 --> 00:05:07,600 You won't date nor get married. What do you call that? 70 00:05:07,680 --> 00:05:08,880 It's not called anything. 71 00:05:08,960 --> 00:05:10,120 I just want to be single. 72 00:05:11,680 --> 00:05:14,000 I totally agree with her. 73 00:05:14,080 --> 00:05:16,720 If we could go 30 years back, I wouldn't get married either. 74 00:05:17,320 --> 00:05:18,160 Ma'am. 75 00:05:18,240 --> 00:05:20,240 Well, we still have other work to do. 76 00:05:20,920 --> 00:05:22,200 Go home and get ready first. 77 00:05:22,280 --> 00:05:25,480 If there are specific working hours, we'll let you know in advance. 78 00:05:25,560 --> 00:05:26,800 -Okay. -Ma'am. 79 00:05:26,880 --> 00:05:28,720 -Please come and sign here. -Okay. 80 00:05:28,800 --> 00:05:31,920 Miss, let me tell you. It's hard being pregnant and having kids. 81 00:05:33,120 --> 00:05:34,440 Thank you, ma'am. 82 00:05:38,600 --> 00:05:39,640 Now, I know why 83 00:05:39,720 --> 00:05:42,640 you want her to work when the boss is at the office. 84 00:06:04,040 --> 00:06:05,680 7 NEW NOTIFICATIONS 85 00:06:06,840 --> 00:06:09,400 You're a beautiful woman who can cook. 86 00:06:09,480 --> 00:06:10,640 Can I eat there? 87 00:06:10,720 --> 00:06:12,520 I'll bring my own chopsticks. You don't have to prepare them. 88 00:06:13,280 --> 00:06:16,040 No wonder we can't get you and Zou Cheng to go on trips anymore. 89 00:06:16,120 --> 00:06:18,320 You're having a sweet time at home. 90 00:06:19,760 --> 00:06:21,640 Zou Cheng is so lucky. 91 00:06:21,720 --> 00:06:24,040 He's pampered by your cooking every day. 92 00:06:24,640 --> 00:06:25,600 Of course. 93 00:06:35,040 --> 00:06:36,520 Hey, honey. 94 00:06:36,600 --> 00:06:38,280 What time do you get off work? 95 00:06:38,360 --> 00:06:40,000 I have a surprise tonight. 96 00:06:40,080 --> 00:06:41,040 Honey. 97 00:06:41,600 --> 00:06:43,360 I forgot to tell you as I was too busy earlier. 98 00:06:43,840 --> 00:06:45,400 As I was about to leave the office, 99 00:06:45,480 --> 00:06:48,720 a company suddenly backed out from signing a contract with us. 100 00:06:48,800 --> 00:06:51,040 My boss told me to make a short trip to talk to them. 101 00:06:51,600 --> 00:06:52,440 I'm sorry, honey. 102 00:06:52,520 --> 00:06:54,080 I won't be back for dinner. 103 00:06:54,160 --> 00:06:55,880 It's not the first time this has happened. 104 00:06:56,360 --> 00:06:58,520 Why didn't you tell me sooner? 105 00:06:59,080 --> 00:07:03,120 I've been cooking up a storm all afternoon. 106 00:07:03,200 --> 00:07:04,160 All right. 107 00:07:04,240 --> 00:07:05,560 I know it's all my fault. 108 00:07:06,840 --> 00:07:07,760 I promise. 109 00:07:07,840 --> 00:07:09,680 It won't happen again. 110 00:07:09,760 --> 00:07:11,640 I'm driving. I have to go. 111 00:07:17,200 --> 00:07:19,240 Here are the snapshots. I'm already drooling. 112 00:07:19,320 --> 00:07:20,400 Please check. 113 00:07:21,440 --> 00:07:22,440 Honey. 114 00:07:22,520 --> 00:07:24,480 Keep the leftovers in the fridge. 115 00:07:24,960 --> 00:07:26,080 I'll eat them tomorrow. 116 00:07:28,080 --> 00:07:31,120 Zou Cheng, how can you leave Ziyan's love in the fridge overnight? 117 00:07:37,800 --> 00:07:39,160 Ms. Shen, it's hard to fulfill 118 00:07:39,240 --> 00:07:41,120 all your requirements. 119 00:07:41,200 --> 00:07:42,040 Am I right? 120 00:07:42,120 --> 00:07:45,240 The areas you saw earlier basically fit your requirements. 121 00:07:45,320 --> 00:07:47,880 As you know, this is a prime location. Every space counts. 122 00:07:47,960 --> 00:07:51,120 The developer built the units closely to make more money. That's normal. 123 00:07:51,200 --> 00:07:53,320 But there's an advantage. We have a posh club. 124 00:07:53,400 --> 00:07:55,480 It will be convenient for you to gather with friends. 125 00:07:56,080 --> 00:07:57,440 How about this? 126 00:07:57,520 --> 00:07:59,440 Can you talk to your boss about it? 127 00:07:59,520 --> 00:08:01,160 If it's okay, decide on it. 128 00:08:01,240 --> 00:08:03,840 That would be good for both of us, right? 129 00:08:03,920 --> 00:08:04,840 It really won't do. 130 00:08:05,400 --> 00:08:06,880 He requested it clearly. 131 00:08:06,960 --> 00:08:09,040 I can't just let him make do with it. 132 00:08:09,120 --> 00:08:10,840 Xiaoyu, please help us, okay? 133 00:08:10,920 --> 00:08:12,400 Recommend more units. 134 00:08:13,040 --> 00:08:15,120 Ms. Shen, please understand me. 135 00:08:15,200 --> 00:08:16,360 Our work isn't easy. 136 00:08:16,440 --> 00:08:18,360 Today, I've shown you four units, 137 00:08:18,440 --> 00:08:20,400 and you don't like them. Aren't you tired? 138 00:08:20,480 --> 00:08:22,760 We're all tired, Xiaoyu. 139 00:08:22,840 --> 00:08:24,400 We both work for others. 140 00:08:25,320 --> 00:08:26,920 Let's be considerate to each other, okay? 141 00:08:27,000 --> 00:08:27,880 Help us out. 142 00:08:28,400 --> 00:08:29,320 Okay. 143 00:08:29,400 --> 00:08:31,320 -Thank you, Xiaoyu. -It's fine. 144 00:08:31,400 --> 00:08:33,440 I'll text you if I find something suitable. 145 00:08:33,520 --> 00:08:34,920 Okay, I'll wait for your call. 146 00:08:35,000 --> 00:08:36,240 Okay, I'll get going then. 147 00:08:36,320 --> 00:08:37,520 Thank you, Xiaoyu. 148 00:08:37,600 --> 00:08:39,039 -Thank you. -I'll go ahead. 149 00:08:44,360 --> 00:08:46,520 What if we don't find anything that fits all the requirements? 150 00:08:46,600 --> 00:08:47,760 There are three more units, right? 151 00:08:47,840 --> 00:08:49,320 Let's see after we see those. 152 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 -Here. -Thank you. 153 00:09:11,200 --> 00:09:12,720 How did you know that I took these? 154 00:09:14,000 --> 00:09:15,160 As an assistant, 155 00:09:15,240 --> 00:09:16,640 I'm very professional 156 00:09:16,720 --> 00:09:18,120 and hardworking, okay? 157 00:09:20,760 --> 00:09:22,480 And I always bring this with me. 158 00:09:23,040 --> 00:09:25,320 I'm afraid you'd have low blood sugar if you're too busy to eat. 159 00:09:37,960 --> 00:09:38,880 Hello? 160 00:09:39,560 --> 00:09:40,400 Hello? 161 00:09:41,120 --> 00:09:42,960 What's the matter? Are you feeling down? 162 00:09:43,040 --> 00:09:43,960 My goodness. 163 00:09:44,480 --> 00:09:47,320 I just said "hello," and you can tell that I'm feeling down? 164 00:09:48,000 --> 00:09:49,200 Are you a mind reader? 165 00:09:49,280 --> 00:09:50,360 Of course. 166 00:09:50,440 --> 00:09:51,400 Other than your parents, 167 00:09:51,480 --> 00:09:53,200 I know you even better than your husband does. 168 00:09:54,360 --> 00:09:57,000 I have a lot of delicious food. You can eat them. Come here. 169 00:09:57,080 --> 00:09:58,000 What's the matter? 170 00:09:58,080 --> 00:09:59,280 You're offering me someone else's gift again? 171 00:09:59,760 --> 00:10:01,960 Is Zou Cheng on a business trip again? 172 00:10:02,040 --> 00:10:04,360 You're talking so much even when I feed you good food. 173 00:10:04,440 --> 00:10:05,800 Half an hour. 174 00:10:09,000 --> 00:10:10,040 Dinner is ready. 175 00:10:10,120 --> 00:10:12,000 I don't need the chocolate, thank you. 176 00:10:13,240 --> 00:10:14,280 You can go home now. 177 00:10:16,320 --> 00:10:17,880 You're unhappy to get off work? 178 00:10:20,080 --> 00:10:20,960 No. 179 00:10:21,440 --> 00:10:24,040 I've been running around with you all day. 180 00:10:24,120 --> 00:10:25,200 As my boss, 181 00:10:25,280 --> 00:10:26,640 you won't provide my dinner? 182 00:10:27,240 --> 00:10:29,040 I'm having dinner with my best friend. 183 00:10:29,120 --> 00:10:30,280 Why should you come? 184 00:10:31,000 --> 00:10:32,920 But you did a good job today. 185 00:10:33,000 --> 00:10:35,680 And you've worked hard. I'll reimburse you for dinner tonight. 186 00:10:35,760 --> 00:10:36,960 Just walk around 187 00:10:37,040 --> 00:10:39,080 and see what you can eat, okay? 188 00:10:39,160 --> 00:10:41,680 It's not fun to eat alone. 189 00:10:41,760 --> 00:10:44,040 Isn't it more boring if you eat with me? 190 00:10:44,120 --> 00:10:46,200 You didn't eat much hot pot last time. 191 00:10:46,280 --> 00:10:47,880 It's such a good hot pot place. 192 00:10:47,960 --> 00:10:48,920 What a waste. 193 00:10:49,560 --> 00:10:50,440 I'll get going. 194 00:10:51,320 --> 00:10:52,560 By the way, 195 00:10:53,200 --> 00:10:54,760 100 yuan is the maximum amount. 196 00:10:54,840 --> 00:10:55,920 Anything over that is on you. 197 00:10:57,640 --> 00:10:58,800 What a cheapskate. 198 00:11:06,680 --> 00:11:08,920 Enough. I can't eat anymore. 199 00:11:09,640 --> 00:11:12,440 Every time you're in a bad mood, I get fat. 200 00:11:12,520 --> 00:11:13,800 Who says I'm in a bad mood? 201 00:11:14,400 --> 00:11:16,040 I'm eating with you. I'm so happy. 202 00:11:16,760 --> 00:11:17,960 Eat up. Finish everything. 203 00:11:18,040 --> 00:11:19,040 Don't leave anything. 204 00:11:19,800 --> 00:11:21,360 Am I here to clean your house? 205 00:11:24,200 --> 00:11:26,160 Doesn't Zou Cheng go on business trips all the time? 206 00:11:26,240 --> 00:11:27,720 Shouldn't you be used to it by now? 207 00:11:27,800 --> 00:11:29,200 Why are you mad today? 208 00:11:29,280 --> 00:11:31,240 He should have told me earlier. 209 00:11:31,320 --> 00:11:32,400 If I hadn't called him, 210 00:11:32,480 --> 00:11:34,880 he would only tell me when he gets to the hotel. 211 00:11:34,960 --> 00:11:36,600 Isn't it the same no matter when he tells you? 212 00:11:36,680 --> 00:11:38,120 He must still go on a business trip. 213 00:11:38,200 --> 00:11:41,240 You just don't understand what we go through at work. 214 00:11:41,320 --> 00:11:42,960 It's not that I don't want to understand him. 215 00:11:43,600 --> 00:11:46,440 But when he's on a business trip, his EQ is gone as well. 216 00:11:46,520 --> 00:11:48,320 Why did he reply in WeChat Moments? 217 00:11:48,400 --> 00:11:51,320 Now, everyone knows that my husband doesn't care about me anymore. 218 00:11:52,200 --> 00:11:53,360 I'm telling you. 219 00:11:54,200 --> 00:11:55,320 It's actually a good thing. 220 00:11:55,400 --> 00:11:56,440 You know why? 221 00:11:57,040 --> 00:11:59,040 Having a low EQ means that he can't fool you. 222 00:11:59,120 --> 00:12:01,240 You don't have to worry about him cheating on you, right? 223 00:12:01,840 --> 00:12:03,240 -Get out. -Okay. 224 00:12:05,960 --> 00:12:08,600 He was better off when he didn't get promoted. 225 00:12:09,160 --> 00:12:11,080 After becoming the vice president of this mall, 226 00:12:11,840 --> 00:12:13,720 he often goes on business trips. 227 00:12:14,520 --> 00:12:17,160 It has been a while since we spent some quality time together. 228 00:12:17,240 --> 00:12:18,360 If we finally eat out, 229 00:12:18,440 --> 00:12:19,720 go shopping, or watch a movie, 230 00:12:20,240 --> 00:12:21,680 whatever we do, 231 00:12:21,760 --> 00:12:23,800 he's always on his phone talking about work. 232 00:12:24,320 --> 00:12:25,200 I think 233 00:12:25,280 --> 00:12:27,520 his phone is much prettier and more important than me. 234 00:12:27,600 --> 00:12:28,960 His boss pays him. 235 00:12:29,040 --> 00:12:30,480 Do you pay him? 236 00:12:30,560 --> 00:12:32,520 You've been married for five years. 237 00:12:32,600 --> 00:12:34,240 What were you doing in the first four years? 238 00:12:34,320 --> 00:12:36,240 You were traveling all over the world. 239 00:12:36,320 --> 00:12:38,080 Did he say anything? 240 00:12:38,160 --> 00:12:39,720 He just silently backed you up. 241 00:12:40,280 --> 00:12:41,440 He always supported you. 242 00:12:41,520 --> 00:12:42,960 He's so focused on work. 243 00:12:43,040 --> 00:12:44,760 He's just letting you wait a bit now. 244 00:12:45,360 --> 00:12:46,560 Why are you complaining? 245 00:12:47,200 --> 00:12:48,400 You're being too dramatic. 246 00:12:48,480 --> 00:12:51,040 I'm your best friend. I'm telling you the truth. 247 00:12:55,640 --> 00:12:58,360 Sir, do you want hot pot? Authentic Chengdu hot pot. 248 00:13:00,720 --> 00:13:03,200 If you can't eat spicy food, we have two-sided soup bases, 249 00:13:03,280 --> 00:13:04,920 mushrooms and tomato soup bases. 250 00:13:05,680 --> 00:13:07,280 Who said I can't eat spicy food? 251 00:13:07,360 --> 00:13:08,200 A table for one. 252 00:13:14,600 --> 00:13:16,200 Sir, may I take your order? 253 00:13:18,920 --> 00:13:19,800 Yes. 254 00:13:20,920 --> 00:13:22,120 I'll have 255 00:13:23,120 --> 00:13:24,080 the ultra-spicy hot pot. 256 00:13:24,160 --> 00:13:25,600 Sir, our ultra-spicy hot pot 257 00:13:25,680 --> 00:13:26,720 is very spicy. 258 00:13:26,800 --> 00:13:28,520 If you want to practice eating spicy food, 259 00:13:28,600 --> 00:13:30,600 -I suggest taking it step-- -There's no need. 260 00:13:30,680 --> 00:13:32,440 I don't need to do it step by step. 261 00:13:32,920 --> 00:13:34,120 I want to seize the day 262 00:13:34,200 --> 00:13:35,200 and do it in one go. 263 00:13:36,440 --> 00:13:37,440 Serve it, thank you. 264 00:13:44,320 --> 00:13:45,560 Ultra-spicy butter soup base. 265 00:13:45,640 --> 00:13:47,320 Sir, your order is complete. 266 00:14:23,240 --> 00:14:24,920 Your ultra-spicy hot pot 267 00:14:26,280 --> 00:14:28,040 is just okay. 268 00:14:28,120 --> 00:14:29,160 It's not that spicy. 269 00:14:30,200 --> 00:14:31,800 Okay, please wait a moment. 270 00:14:38,040 --> 00:14:39,080 Hello, sir. 271 00:14:39,160 --> 00:14:40,440 According to our waitress, 272 00:14:40,520 --> 00:14:42,400 you don't think it's spicy enough? 273 00:14:45,800 --> 00:14:47,040 It's indeed average. 274 00:14:47,680 --> 00:14:50,160 I got it, sir. I'll surely fulfill your request. 275 00:14:57,920 --> 00:14:58,920 Try it, sir. 276 00:14:59,000 --> 00:15:01,160 This is our special explosively spicy hot pot. 277 00:15:09,480 --> 00:15:10,320 Thank you. 278 00:15:48,760 --> 00:15:49,880 One last thing, 279 00:15:49,960 --> 00:15:52,160 we have a new boss lately. 280 00:15:52,720 --> 00:15:55,400 He's the head of the new New Energy Department. 281 00:15:55,880 --> 00:15:58,360 His first stop is the East China region. 282 00:15:58,440 --> 00:16:00,600 He'll test the waters and expand the market. 283 00:16:00,680 --> 00:16:03,000 And he wants to form a new sales team. 284 00:16:03,080 --> 00:16:05,480 Before then, our Sales Department 285 00:16:05,560 --> 00:16:07,160 must be consolidated and compressed 286 00:16:07,240 --> 00:16:09,120 to get ready for the new department. 287 00:16:11,120 --> 00:16:12,560 Any questions? 288 00:16:13,440 --> 00:16:14,320 Mr. Liu. 289 00:16:14,880 --> 00:16:16,240 Are you laying people off? 290 00:16:16,880 --> 00:16:19,120 What are the criteria for consolidation then? 291 00:16:19,640 --> 00:16:21,400 I understand how you all feel. 292 00:16:21,960 --> 00:16:23,280 You guys are long-time employees 293 00:16:23,360 --> 00:16:25,600 who worked hard with me for so many years. 294 00:16:26,120 --> 00:16:27,360 But the group is doing this 295 00:16:28,120 --> 00:16:30,960 for the development of the new business. 296 00:16:31,040 --> 00:16:32,440 To be fair, 297 00:16:32,520 --> 00:16:35,040 the group will launch a forced ranking system. 298 00:16:35,120 --> 00:16:37,400 The evaluation for this quarter will be released soon. 299 00:16:38,000 --> 00:16:39,520 I'm sure you know very well 300 00:16:39,600 --> 00:16:41,240 who'll stay and go. 301 00:16:41,760 --> 00:16:44,000 I won't mention your names here. 302 00:16:51,080 --> 00:16:52,080 Sign it. 303 00:16:53,360 --> 00:16:54,840 EMPLOYEE CONFIRMATION NOTICE 304 00:17:00,680 --> 00:17:02,000 Sign it. 305 00:17:05,200 --> 00:17:06,520 SIGNATURE 306 00:17:10,960 --> 00:17:12,040 See you on the rooftop. 307 00:17:21,880 --> 00:17:23,640 I'm finally a regular employee! 308 00:17:25,319 --> 00:17:26,200 This is great. 309 00:17:26,280 --> 00:17:28,160 We must eat a good meal this weekend 310 00:17:28,240 --> 00:17:29,480 and celebrate. 311 00:17:29,560 --> 00:17:31,720 Ruoxin, you, me, and-- 312 00:17:31,800 --> 00:17:33,160 And Su Yang. 313 00:17:34,360 --> 00:17:35,360 You know me. 314 00:17:37,040 --> 00:17:38,880 I heard Ruoxin took care of this for you. 315 00:17:39,640 --> 00:17:40,480 I think so. 316 00:17:40,960 --> 00:17:43,560 I saw her go into Ruan Ye's office that day. 317 00:17:43,640 --> 00:17:44,960 After she came out, 318 00:17:45,040 --> 00:17:46,400 Ruan Ye asked me to see him 319 00:17:46,480 --> 00:17:48,920 and asked me about Kelai Enterprise's contract. 320 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 And he told me to brief him 321 00:17:50,080 --> 00:17:52,360 on what I've been doing in the last two years. 322 00:17:52,440 --> 00:17:53,720 Then I came out. 323 00:17:54,200 --> 00:17:55,120 It was so sudden. 324 00:17:55,200 --> 00:17:57,360 I couldn't think straight back then. 325 00:17:57,440 --> 00:17:58,480 I was so scared. 326 00:17:58,560 --> 00:18:00,160 I was worried that I didn't do well. 327 00:18:00,240 --> 00:18:01,120 Look. 328 00:18:03,040 --> 00:18:05,240 Did you ask what Ruoxin and Ruan Ye talked about? 329 00:18:08,040 --> 00:18:09,480 I was embarrassed to ask. 330 00:18:10,040 --> 00:18:10,880 As you know, 331 00:18:10,960 --> 00:18:13,200 Ruan Ye pushed Ruoxin out. 332 00:18:13,720 --> 00:18:15,720 When she was transferred to Administration, 333 00:18:15,800 --> 00:18:18,240 she didn't give in and asked for consideration. 334 00:18:18,320 --> 00:18:21,040 For my sake, she even went to ask Ruan Ye for consideration. 335 00:18:22,360 --> 00:18:24,480 I feel too embarrassed. 336 00:18:25,040 --> 00:18:26,480 I'm finally a regular employee. 337 00:18:26,560 --> 00:18:28,640 I don't know how to repay her. 338 00:18:28,720 --> 00:18:30,600 Don't worry. 339 00:18:30,680 --> 00:18:33,760 Ruoxin told me the other day that she was on a debate team before. 340 00:18:33,840 --> 00:18:35,160 She never lost an argument. 341 00:18:35,240 --> 00:18:36,120 So I think 342 00:18:36,200 --> 00:18:38,880 Ruoxin must have given Ruan Ye a mouthful. 343 00:18:38,960 --> 00:18:39,920 Really? Then… 344 00:18:40,520 --> 00:18:41,520 That's great. 345 00:18:44,320 --> 00:18:46,360 But you just said you want to repay Ruoxin. 346 00:18:46,440 --> 00:18:47,320 Do you mean it? 347 00:18:47,400 --> 00:18:49,040 Of course. 348 00:18:49,640 --> 00:18:51,840 You guys can choose where we'll eat. 349 00:18:51,920 --> 00:18:54,920 I'm prepared to shell out one month's salary. 350 00:18:55,760 --> 00:18:56,640 Two months. 351 00:18:57,320 --> 00:18:58,920 Eating is so boring. 352 00:18:59,000 --> 00:19:00,760 What's not boring then? 353 00:19:01,960 --> 00:19:03,320 You're with Ruoxin daily. 354 00:19:03,400 --> 00:19:04,320 I'll do as you say. 355 00:19:04,920 --> 00:19:06,040 I have a great idea. 356 00:19:24,360 --> 00:19:25,200 Ruoxin. 357 00:19:25,760 --> 00:19:26,600 I'm leaving. 358 00:19:26,680 --> 00:19:28,560 FROM CUI LIXIN 359 00:19:28,640 --> 00:19:31,200 Instead of getting laid off, I'll just quit on my own 360 00:19:31,280 --> 00:19:32,880 and save my dignity. 361 00:19:34,960 --> 00:19:35,880 Thank you as well 362 00:19:36,880 --> 00:19:39,120 for preserving my dignity back then. 363 00:19:40,480 --> 00:19:42,520 Take good care of yourself. 364 00:19:43,520 --> 00:19:44,480 Until we meet again. 365 00:20:05,240 --> 00:20:08,040 The interior design looks very elegant. 366 00:20:08,560 --> 00:20:11,200 It was exquisitely designed. You can move in directly. 367 00:20:11,280 --> 00:20:12,600 The layout is very nice too. 368 00:20:16,320 --> 00:20:17,200 Ms. Shen. 369 00:20:17,680 --> 00:20:19,600 I've shown you all the houses in Shanghai 370 00:20:19,680 --> 00:20:20,920 that suit your needs. 371 00:20:21,800 --> 00:20:23,720 If this one still won't do, 372 00:20:24,440 --> 00:20:26,280 I won't be able to find a more suitable one. 373 00:20:29,760 --> 00:20:30,960 It's a nice place. 374 00:20:32,560 --> 00:20:33,440 Really? 375 00:20:33,520 --> 00:20:35,160 I knew you would like it. 376 00:20:35,240 --> 00:20:36,640 I'm not the one moving in. 377 00:20:36,720 --> 00:20:37,880 It doesn't matter whether I like it or not. 378 00:20:37,960 --> 00:20:39,200 The point is that it fits all the requirements. 379 00:20:39,760 --> 00:20:40,760 Prepare the contract. 380 00:20:40,840 --> 00:20:42,400 Okay, I'll go get it. It's in the car. 381 00:20:44,280 --> 00:20:45,160 I'll go get it. 382 00:20:49,240 --> 00:20:51,440 We managed to solve a big problem. 383 00:20:51,520 --> 00:20:52,880 Can we go home now? 384 00:20:53,520 --> 00:20:54,440 Do you have plans? 385 00:20:55,160 --> 00:20:57,840 Ruoxin, it's the weekend. 386 00:20:59,560 --> 00:21:00,920 Okay, go ahead. 387 00:21:01,000 --> 00:21:02,400 I don't have plans. 388 00:21:02,480 --> 00:21:04,120 But I'm working overtime 389 00:21:04,200 --> 00:21:05,480 without overtime pay. 390 00:21:05,560 --> 00:21:08,040 Can you compensate me in another way? 391 00:21:09,240 --> 00:21:11,680 -You want compensation? -Yes. 392 00:21:11,760 --> 00:21:13,280 The biggest compensation would be 393 00:21:13,360 --> 00:21:14,280 to buy you a meal. 394 00:21:14,840 --> 00:21:16,520 At most, you'll get to choose where to go. 395 00:21:16,600 --> 00:21:18,080 Who wants to eat? 396 00:21:18,160 --> 00:21:19,720 I want you to go somewhere with me. 397 00:21:20,280 --> 00:21:21,320 Where? 398 00:21:21,400 --> 00:21:22,560 You'll see when we get there. 399 00:21:25,240 --> 00:21:29,040 JINJIANG ACTION PARK 400 00:21:30,240 --> 00:21:33,200 You're all grown up. You still come to such a childish place? 401 00:21:33,680 --> 00:21:34,560 Yes. 402 00:21:34,640 --> 00:21:37,400 Someone wouldn't go home and insisted on coming here before. 403 00:21:38,000 --> 00:21:40,400 They were closed, so she was mad and wouldn't leave. 404 00:21:40,480 --> 00:21:41,440 I'm curious as well 405 00:21:41,520 --> 00:21:42,760 how much fun it is inside. 406 00:21:43,880 --> 00:21:45,360 You're not talking about me, right? 407 00:21:47,280 --> 00:21:48,600 Since you're here, just enjoy it. 408 00:21:48,680 --> 00:21:49,960 Relax a bit. 409 00:21:51,200 --> 00:21:52,080 Ruoxin. 410 00:21:52,160 --> 00:21:53,200 Hi. 411 00:21:53,280 --> 00:21:54,120 Ruoxin. 412 00:21:54,720 --> 00:21:56,160 I already bought the tickets. 413 00:21:56,800 --> 00:21:59,120 I'm finally a regular employee. 414 00:21:59,760 --> 00:22:01,400 I don't know 415 00:22:01,480 --> 00:22:03,400 what you told Mr. Ruan that day. 416 00:22:04,040 --> 00:22:04,960 However, 417 00:22:05,880 --> 00:22:07,680 -thank you. -Stop scaring me, will you? 418 00:22:08,200 --> 00:22:09,680 Work hard in the Legal Department. 419 00:22:09,760 --> 00:22:10,880 Don't worry, Ruoxin. 420 00:22:10,960 --> 00:22:12,240 I won't embarrass you. 421 00:22:13,560 --> 00:22:15,800 All right. If you go on, Sijia will cry. 422 00:22:15,880 --> 00:22:17,560 Let's go and enjoy ourselves. 423 00:22:17,640 --> 00:22:19,200 Come on. Let's enjoy ourselves. 424 00:22:19,280 --> 00:22:21,880 JINJIANG ACTION PARK 425 00:23:28,480 --> 00:23:29,400 -Two. -Okay. 426 00:23:29,480 --> 00:23:30,520 What about this? 427 00:23:30,600 --> 00:23:32,560 This is very pretty. Do you like it? 428 00:23:33,360 --> 00:23:34,840 -Take it if you like it. -I'll pay. 429 00:23:38,320 --> 00:23:39,320 I like him. 430 00:23:41,200 --> 00:23:43,160 It's very obvious. I can tell. 431 00:23:44,120 --> 00:23:45,240 What do you like about him? 432 00:23:45,800 --> 00:23:46,680 He's handsome. 433 00:23:48,680 --> 00:23:51,120 I used to be a cheerleader in school. 434 00:23:51,200 --> 00:23:52,880 Qi Xiao was on the basketball team. 435 00:23:53,480 --> 00:23:54,760 After a game, 436 00:23:54,840 --> 00:23:56,720 we all went to sing karaoke together. 437 00:23:57,360 --> 00:23:58,560 Su Yang sang 438 00:23:58,640 --> 00:24:00,240 "The Waves" by Huang Pinyuan. 439 00:24:00,320 --> 00:24:02,120 He sang it so emotionally. 440 00:24:02,200 --> 00:24:03,560 It was really nice. 441 00:24:04,560 --> 00:24:05,560 That moment 442 00:24:06,360 --> 00:24:07,520 touched my heart. 443 00:24:08,080 --> 00:24:09,040 That's it? 444 00:24:09,120 --> 00:24:11,280 You saw him sing a song in a karaoke bar? 445 00:24:11,360 --> 00:24:13,600 And when he sang, 446 00:24:14,520 --> 00:24:16,080 his eyes were a bit sad, 447 00:24:16,880 --> 00:24:19,440 but they were shining. 448 00:24:20,000 --> 00:24:21,600 It feels like there's a story behind it. 449 00:24:22,200 --> 00:24:24,840 At that moment, I thought that he must be very kind. 450 00:24:24,920 --> 00:24:26,320 I want to get to know him. 451 00:24:28,960 --> 00:24:30,200 It's so good to be young. 452 00:24:31,640 --> 00:24:34,280 Ruoxin, help me analyze it. 453 00:24:34,360 --> 00:24:35,760 Do you think 454 00:24:36,560 --> 00:24:37,920 Su Yang likes me? 455 00:24:38,000 --> 00:24:40,560 I don't have much contact with him, but I think he… 456 00:24:41,280 --> 00:24:42,720 He seems introverted. 457 00:24:42,800 --> 00:24:44,840 So his feelings must be bottled up inside. 458 00:24:44,920 --> 00:24:46,640 Yes, that's the kind of guy he is. 459 00:24:49,760 --> 00:24:51,400 But I think 460 00:24:52,520 --> 00:24:54,040 he likes me too. 461 00:24:54,600 --> 00:24:57,760 I went back to school with Qi Xiao a few weeks ago. 462 00:24:57,840 --> 00:24:59,560 When I saw Su Yang again, 463 00:25:00,040 --> 00:25:03,880 I sat on the lawn and watched the moon with him. 464 00:25:04,360 --> 00:25:05,760 Then he added a cat 465 00:25:05,840 --> 00:25:08,120 looking at the moon in his webtoons. 466 00:25:08,200 --> 00:25:09,880 I think that cat is me. 467 00:25:11,960 --> 00:25:14,400 Ruoxin, do you know that Su Yang draws webtoons? 468 00:25:14,480 --> 00:25:16,960 He has ongoing serial webtoons that are especially good. 469 00:25:17,040 --> 00:25:18,400 I'll find the website link 470 00:25:18,480 --> 00:25:19,400 and send it to you. 471 00:25:21,880 --> 00:25:23,440 I've sent it. Remember to check it out. 472 00:25:26,480 --> 00:25:28,960 You're so blinded by love. 473 00:25:35,520 --> 00:25:36,440 I'll go ahead. 474 00:25:39,240 --> 00:25:40,240 Thank you. 475 00:25:40,320 --> 00:25:42,000 Let's ride the Ferris wheel. 476 00:25:42,080 --> 00:25:43,120 Eating ice cream 477 00:25:43,200 --> 00:25:45,280 while looking at the view is so romantic. 478 00:25:45,800 --> 00:25:46,840 Okay. 479 00:25:48,840 --> 00:25:49,720 Here. 480 00:25:49,800 --> 00:25:50,640 Thank you. 481 00:25:52,440 --> 00:25:53,680 Dating a boy 482 00:25:53,760 --> 00:25:55,360 and dating a man is so different. 483 00:25:55,880 --> 00:25:56,760 How so? 484 00:25:58,200 --> 00:26:00,760 You don't have to be particular about dressing up, 485 00:26:01,680 --> 00:26:03,240 and you don't have to eat expensive food. 486 00:26:03,320 --> 00:26:04,480 Ice cream will do. 487 00:26:05,560 --> 00:26:06,920 When did they start dating? 488 00:26:07,000 --> 00:26:08,160 Why didn't I know about this? 489 00:26:08,640 --> 00:26:09,920 I don't think they're dating yet. 490 00:26:10,000 --> 00:26:10,960 However, 491 00:26:11,560 --> 00:26:13,640 I think they will be after riding the Ferris wheel. 492 00:26:15,520 --> 00:26:16,480 What do you mean? 493 00:26:16,560 --> 00:26:17,520 Why? 494 00:26:18,760 --> 00:26:20,360 What's so magical about the Ferris wheel? 495 00:26:21,960 --> 00:26:23,200 Who knows? 496 00:26:30,800 --> 00:26:31,760 What are you doing? 497 00:26:34,360 --> 00:26:35,600 Don't join them. 498 00:26:35,680 --> 00:26:36,640 Let them be. 499 00:26:40,360 --> 00:26:41,640 You are playing Cupid. 500 00:26:47,520 --> 00:26:48,640 From here, 501 00:26:48,720 --> 00:26:50,160 the view is really amazing. 502 00:26:50,960 --> 00:26:51,880 Yes, it's very nice. 503 00:26:51,960 --> 00:26:52,840 Isn't it? 504 00:26:54,960 --> 00:26:55,840 Su Yang. 505 00:26:55,920 --> 00:26:58,520 Have you ever rode a Ferris wheel with a girlfriend before? 506 00:26:59,320 --> 00:27:00,880 I've always been single. 507 00:27:01,560 --> 00:27:03,440 Don't you have a girl you like? 508 00:27:05,840 --> 00:27:08,480 I still don't know if I can settle down in Shanghai. 509 00:27:08,560 --> 00:27:10,440 I'm even relying on Qi Xiao to share the rent. 510 00:27:11,080 --> 00:27:13,120 So I think 511 00:27:13,200 --> 00:27:14,840 I can't afford to date yet. 512 00:27:15,560 --> 00:27:17,000 I think you're overthinking it. 513 00:27:17,080 --> 00:27:19,040 If you like someone, it has nothing to do with 514 00:27:19,120 --> 00:27:21,680 whether you are employed, what your job is, and how much you make. 515 00:27:22,920 --> 00:27:24,360 If you like someone, 516 00:27:24,840 --> 00:27:26,040 just looking at him 517 00:27:26,120 --> 00:27:29,360 would make you feel so happy. 518 00:27:30,640 --> 00:27:32,080 No matter how unhappy you are, 519 00:27:32,160 --> 00:27:33,640 it will eventually go away. 520 00:27:35,160 --> 00:27:36,120 Su Yang. 521 00:27:36,200 --> 00:27:37,520 When I look at you, 522 00:27:37,600 --> 00:27:38,920 I feel very happy. 523 00:27:40,400 --> 00:27:41,480 What about you? 524 00:27:41,560 --> 00:27:44,000 Does it make you happy when you look at me? 525 00:27:47,600 --> 00:27:49,440 I have to think about it. 526 00:27:51,400 --> 00:27:53,720 You don't even know if you're happy or not? 527 00:27:53,800 --> 00:27:55,240 You must still think about it? 528 00:28:05,520 --> 00:28:06,360 Here. 529 00:28:07,040 --> 00:28:07,960 Thank you. 530 00:28:08,760 --> 00:28:10,800 Do you think Su Yang likes Sijia a lot? 531 00:28:10,880 --> 00:28:12,080 Sijia is so cute. 532 00:28:12,880 --> 00:28:15,320 He probably doesn't think that he's good enough 533 00:28:15,400 --> 00:28:16,360 to deserve Sijia. 534 00:28:17,840 --> 00:28:19,680 Do kids nowadays think that much? 535 00:28:21,360 --> 00:28:24,160 Why do you always speak like you're a middle-aged woman? 536 00:28:24,240 --> 00:28:25,440 You keep saying "kids." 537 00:28:25,520 --> 00:28:26,920 Su Yang is not a kid. 538 00:28:27,000 --> 00:28:28,320 I'm not a kid either. 539 00:28:28,400 --> 00:28:31,280 Fine. You're all adults who can date. 540 00:28:31,840 --> 00:28:33,520 Now, those born in 1995 are already working. 541 00:28:33,600 --> 00:28:35,080 In the future, tell me in advance 542 00:28:35,160 --> 00:28:36,640 if you have a date with our girlfriend. 543 00:28:36,720 --> 00:28:38,000 I'll consider giving you a leave. 544 00:28:39,120 --> 00:28:40,000 What girlfriend? 545 00:28:42,120 --> 00:28:43,560 Did you forget? 546 00:28:43,640 --> 00:28:45,920 When we first met with the hospital fruit basket? 547 00:28:46,000 --> 00:28:47,960 What happened? Did you get her back? 548 00:28:48,040 --> 00:28:50,240 She's not my girlfriend. 549 00:28:50,320 --> 00:28:51,440 Her name's Luoluo. 550 00:28:51,520 --> 00:28:53,320 She's my partner for our online shop. 551 00:28:53,400 --> 00:28:55,680 Then she took our deposit and left. 552 00:28:55,760 --> 00:28:57,400 I finally found her that day. 553 00:29:00,680 --> 00:29:02,760 Why did you stop me that day? 554 00:29:03,440 --> 00:29:05,120 I misunderstood. 555 00:29:08,880 --> 00:29:09,720 Sijia. 556 00:29:10,760 --> 00:29:13,240 If I can't get a job in Shanghai within a year, 557 00:29:13,760 --> 00:29:15,240 I must go back and take the civil service exam. 558 00:29:15,800 --> 00:29:18,360 So when that time comes, perhaps the happier I am now, 559 00:29:19,080 --> 00:29:20,360 the more I'll be sad then. 560 00:29:21,320 --> 00:29:24,400 So being happy isn't enough when you like someone. 561 00:29:24,880 --> 00:29:27,360 What if you find a job within a year 562 00:29:27,440 --> 00:29:28,800 and you can stay in Shanghai? 563 00:29:28,880 --> 00:29:31,040 Will you be happy when you look at me? 564 00:29:32,720 --> 00:29:34,120 It hasn't happened yet. 565 00:29:34,200 --> 00:29:35,560 It's no use thinking about it. 566 00:29:35,640 --> 00:29:36,720 Let's make a pinky promise. 567 00:29:37,200 --> 00:29:39,000 If you find a job within a year 568 00:29:39,080 --> 00:29:40,280 and you can stay in Shanghai, 569 00:29:40,360 --> 00:29:41,480 let's come here again. 570 00:29:42,160 --> 00:29:44,520 Then you'll have to look me in the eye and tell me 571 00:29:45,440 --> 00:29:48,320 if you're happy or not, or if you feel particularly happy. 572 00:29:50,520 --> 00:29:51,400 Come on. 573 00:29:52,600 --> 00:29:53,480 Hurry. 574 00:29:57,200 --> 00:30:00,160 Su Yang, I'm sure you will find a job. 575 00:30:00,720 --> 00:30:01,760 You're very capable. 576 00:30:02,320 --> 00:30:03,280 And I'm sure 577 00:30:03,360 --> 00:30:05,640 more people will see your talent. 578 00:30:05,720 --> 00:30:07,280 Just don't give up. 579 00:30:07,360 --> 00:30:09,400 Look at me. I'm a regular employee now, right? 580 00:30:12,200 --> 00:30:13,240 Thank you, Sijia. 581 00:30:14,000 --> 00:30:15,080 I won't give up. 582 00:30:18,640 --> 00:30:20,720 It's so nice. Let's take a photo. 583 00:30:28,720 --> 00:30:29,920 Do a finger heart. 584 00:30:32,280 --> 00:30:33,120 Let's make a face. 585 00:30:33,880 --> 00:30:34,840 Come on. 586 00:30:38,240 --> 00:30:39,240 It's not ugly enough. 587 00:30:40,120 --> 00:30:40,960 Come on. 588 00:30:45,920 --> 00:30:47,280 What happened to your shop? 589 00:30:49,480 --> 00:30:51,360 We can only close down for a while. 590 00:30:51,840 --> 00:30:53,640 At least I don't need to rush things. 591 00:30:53,720 --> 00:30:55,560 I can make some nice designs. 592 00:30:55,640 --> 00:30:57,240 When I have the energy and money, 593 00:30:57,320 --> 00:30:58,560 I'll open it again. 594 00:30:58,640 --> 00:30:59,920 Designs? 595 00:31:00,840 --> 00:31:01,880 What kind of shop is it? 596 00:31:01,960 --> 00:31:03,480 I make original bracelets. 597 00:31:05,560 --> 00:31:06,640 I remember now. 598 00:31:07,200 --> 00:31:08,680 You created the design 599 00:31:09,360 --> 00:31:10,640 for Jin Yuanhao's case? 600 00:31:11,320 --> 00:31:12,160 What's the matter? 601 00:31:12,240 --> 00:31:13,960 A man can't design jewelry? 602 00:31:14,040 --> 00:31:17,720 So many famous jewelry designers are men. 603 00:31:19,040 --> 00:31:21,160 I didn't say that men can't be designers. 604 00:31:21,240 --> 00:31:22,640 But you like designing so much. 605 00:31:22,720 --> 00:31:24,920 Why didn't you major in design back then 606 00:31:25,000 --> 00:31:26,080 and study law? 607 00:31:27,040 --> 00:31:29,920 After my dad passed away, I'm the one taking care of my mom. 608 00:31:30,000 --> 00:31:31,720 It would be hard to find a job if I study design. 609 00:31:31,800 --> 00:31:33,400 So I studied law back then. 610 00:31:33,480 --> 00:31:35,920 Back then, my mom especially liked watching The File of Justice. 611 00:31:36,480 --> 00:31:38,560 She was imagining me wearing a wig in court daily. 612 00:31:40,880 --> 00:31:42,680 Your mom is quite funny. 613 00:31:43,280 --> 00:31:44,200 However, 614 00:31:45,160 --> 00:31:46,200 I didn't expect 615 00:31:46,280 --> 00:31:47,640 that you're quite responsible. 616 00:31:48,120 --> 00:31:49,360 You're a man. 617 00:31:52,200 --> 00:31:53,960 What about you? Why did you study law? 618 00:31:54,040 --> 00:31:56,040 It's not just to get a job easily, is it? 619 00:31:58,680 --> 00:32:00,320 Actually, for my NCEE application, 620 00:32:00,400 --> 00:32:01,600 I wanted to study astronomy. 621 00:32:02,360 --> 00:32:03,200 However, 622 00:32:03,680 --> 00:32:05,160 my mom insisted that I study law. 623 00:32:05,240 --> 00:32:07,160 My mom said, "Why do you want to study astronomy? 624 00:32:07,240 --> 00:32:08,760 After you graduate, 625 00:32:08,840 --> 00:32:10,160 do you want to starve?" 626 00:32:11,520 --> 00:32:12,960 Your mom is so harsh. 627 00:32:13,480 --> 00:32:16,920 Now, I know where you got your talent in debating. 628 00:32:17,000 --> 00:32:19,720 The last person I want to be is my mom. 629 00:32:21,920 --> 00:32:22,920 Let's not talk about that. 630 00:32:23,600 --> 00:32:24,560 Tell me. 631 00:32:24,640 --> 00:32:25,800 You're so competent. 632 00:32:25,880 --> 00:32:27,160 Why didn't you become a lawyer? 633 00:32:27,240 --> 00:32:28,360 If you go to court, 634 00:32:28,440 --> 00:32:29,600 you would surely be very cool. 635 00:32:31,160 --> 00:32:33,720 When I first graduated, I wanted to work in a law firm too. 636 00:32:33,800 --> 00:32:35,680 But my mom said, 637 00:32:35,760 --> 00:32:37,480 "It's too exhausting to work at a law firm. 638 00:32:37,560 --> 00:32:39,600 And after getting used to the dark side of the world, 639 00:32:39,680 --> 00:32:40,840 you would have a twisted mind. 640 00:32:40,920 --> 00:32:42,160 It will be hard for you to date." 641 00:32:42,240 --> 00:32:45,080 That's why she forced me to work in a company's Legal Department. 642 00:32:45,560 --> 00:32:47,640 I get it now. Your mom interferes in everything. 643 00:32:47,720 --> 00:32:49,400 My mom doesn't interfere at all. 644 00:32:49,480 --> 00:32:52,000 That's why I must make decisions for myself. 645 00:32:52,080 --> 00:32:53,200 That's great. 646 00:32:53,280 --> 00:32:54,720 You can do whatever you want. 647 00:32:54,800 --> 00:32:55,760 Unlike me. 648 00:32:55,840 --> 00:32:57,800 My mom is still keeping an eye on me now. 649 00:32:58,760 --> 00:32:59,720 I can tell. 650 00:32:59,800 --> 00:33:01,960 You're struggling to fight 651 00:33:02,040 --> 00:33:03,440 for your independence. 652 00:33:12,560 --> 00:33:14,440 -One without an eye -One without an eye 653 00:33:14,520 --> 00:33:16,520 -One without an ear -One without an ear 654 00:33:16,600 --> 00:33:20,040 -How strange -How strange 655 00:33:20,120 --> 00:33:20,960 Good. 656 00:33:21,520 --> 00:33:23,520 -Good job, Xiaoxin. -A round of applause. 657 00:33:24,800 --> 00:33:26,320 Uncle, give me the phone. 658 00:33:26,400 --> 00:33:28,160 -I'll show you something fun. -Okay. 659 00:33:28,240 --> 00:33:30,400 I'll give you the phone. Here. 660 00:33:31,640 --> 00:33:32,480 Zou Cheng. 661 00:33:33,160 --> 00:33:36,280 When are you going to have your own child with Ziyan? 662 00:33:36,360 --> 00:33:37,360 Mom, I'm so busy. 663 00:33:37,440 --> 00:33:38,800 How can we find time for that? 664 00:33:38,880 --> 00:33:40,560 You're not free, but Ziyan is, right? 665 00:33:40,640 --> 00:33:43,560 She just stays at home now. 666 00:33:43,640 --> 00:33:44,760 It's the perfect timing. 667 00:33:45,440 --> 00:33:48,080 With a child, the vibe at home would be different. 668 00:33:48,160 --> 00:33:49,160 Mom. 669 00:33:49,240 --> 00:33:50,960 How many times have I told you? 670 00:33:51,040 --> 00:33:52,240 I don't want kids. 671 00:33:52,800 --> 00:33:54,600 The two of us are doing well now. 672 00:33:54,680 --> 00:33:57,400 If you really want more people at home, 673 00:33:57,480 --> 00:33:59,560 ask Zou Ying to bring Xiaoxin here more often. 674 00:34:00,120 --> 00:34:01,880 Xiaoxin is good, 675 00:34:01,960 --> 00:34:03,720 but his surname isn't Zou. 676 00:34:04,440 --> 00:34:05,360 All right. 677 00:34:05,440 --> 00:34:07,440 Let me ask you a more personal question. 678 00:34:08,000 --> 00:34:10,080 Neither of you wants kids. 679 00:34:10,720 --> 00:34:13,719 Do you really not want one, or are you unable to have one? 680 00:34:13,800 --> 00:34:15,679 Is the problem on your side or hers? 681 00:34:16,239 --> 00:34:17,120 Mom. 682 00:34:17,639 --> 00:34:19,080 We're both fine. 683 00:34:19,800 --> 00:34:21,080 I really don't want to have one. 684 00:34:21,639 --> 00:34:23,560 Here. Have some fruits. 685 00:34:24,120 --> 00:34:25,520 I told you not to play with the phone. 686 00:34:25,600 --> 00:34:27,199 Why are you playing with it again? Give it back. 687 00:34:27,280 --> 00:34:28,880 It's fine. Let him play on the weekend. 688 00:34:28,960 --> 00:34:30,400 He's bored when we chat. 689 00:34:30,480 --> 00:34:32,600 You're the best, Uncle. You're the worst, Mom. 690 00:34:37,719 --> 00:34:39,639 Xiaoxin, I have a call. 691 00:34:39,719 --> 00:34:41,600 I'll take this first. You can play with it later. 692 00:34:44,400 --> 00:34:45,440 Have some fruits. Come on. 693 00:34:45,960 --> 00:34:47,120 Come, Xiaoxin. 694 00:34:47,199 --> 00:34:48,560 I brought you some fruits. 695 00:34:48,639 --> 00:34:49,719 Which one do you want? 696 00:34:58,520 --> 00:34:59,440 Okay. 697 00:35:03,120 --> 00:35:07,160 Great. Xiaoxin can speak English so well. 698 00:35:08,360 --> 00:35:10,080 Xiaoxin, let me tell you. 699 00:35:10,160 --> 00:35:12,240 If you eat your fruits properly, 700 00:35:12,320 --> 00:35:15,200 I'll consider letting you borrow my phone. 701 00:35:19,720 --> 00:35:20,560 Okay. 702 00:35:20,640 --> 00:35:22,560 You're amazing. Take it. 703 00:35:25,960 --> 00:35:26,800 Ziyan. 704 00:35:32,440 --> 00:35:33,840 This is nothing new. 705 00:35:34,320 --> 00:35:35,600 I want to ask you. 706 00:35:35,680 --> 00:35:37,840 When will you have a child of your own? 707 00:35:37,920 --> 00:35:40,840 -Mother, Zou Cheng said-- -"Zou Cheng said." 708 00:35:40,920 --> 00:35:42,360 You always say "Zou Cheng said." 709 00:35:42,440 --> 00:35:43,840 Let me ask you. 710 00:35:43,920 --> 00:35:46,200 If Zou Cheng really told you something, 711 00:35:46,280 --> 00:35:47,320 would you listen? 712 00:35:48,360 --> 00:35:50,160 You two are saying the same thing. 713 00:35:50,240 --> 00:35:51,160 A few years back, 714 00:35:51,240 --> 00:35:52,760 you said, "We don't want kids." 715 00:35:52,840 --> 00:35:54,880 Okay, keep on delaying it. 716 00:35:54,960 --> 00:35:56,880 When you get to 40 or 50 years old, 717 00:35:56,960 --> 00:35:58,400 if Zou Cheng tells you, 718 00:35:58,480 --> 00:36:00,160 "I want a child of our own," 719 00:36:00,840 --> 00:36:01,880 can you give him one? 720 00:36:01,960 --> 00:36:03,320 Will you be able to? 721 00:36:03,880 --> 00:36:04,880 There are some things 722 00:36:04,960 --> 00:36:06,160 that men can delay, 723 00:36:06,240 --> 00:36:08,680 but women cannot. 724 00:36:08,760 --> 00:36:10,440 A few years ago, 725 00:36:10,520 --> 00:36:11,800 when you first got married, 726 00:36:11,880 --> 00:36:14,400 you kept traveling. 727 00:36:14,480 --> 00:36:15,840 "We don't want kids." 728 00:36:15,920 --> 00:36:16,800 Fine. 729 00:36:16,880 --> 00:36:17,920 No kids. 730 00:36:18,000 --> 00:36:19,240 You don't want one. 731 00:36:19,320 --> 00:36:21,240 I kept my mouth shut. 732 00:36:21,320 --> 00:36:23,000 Because back then, I wanted to see 733 00:36:23,080 --> 00:36:25,200 if you'd be able to sustain your marriage. 734 00:36:26,360 --> 00:36:28,720 Yes, you've changed in the past two years. 735 00:36:28,800 --> 00:36:30,320 You're staying at home now. 736 00:36:30,400 --> 00:36:32,120 You act like a wife now. 737 00:36:32,200 --> 00:36:35,320 You know how to clean and cook and wait for Zou Cheng to go home. 738 00:36:35,400 --> 00:36:36,960 Isn't this a good time? 739 00:36:37,040 --> 00:36:39,360 You should have a baby soon. 740 00:36:47,440 --> 00:36:48,280 Mom. 741 00:36:48,360 --> 00:36:50,240 Let's eat out today. Don't cook at home. 742 00:36:50,320 --> 00:36:52,440 Why should we eat out when we're done cooking? 743 00:36:52,520 --> 00:36:54,360 Go ahead if you want to. I'll stay home. 744 00:37:10,240 --> 00:37:12,920 What did your mom mean when she said those things earlier? 745 00:37:14,240 --> 00:37:16,760 She's old. She wants a grandchild. 746 00:37:16,840 --> 00:37:18,240 She wants us to have a kid. 747 00:37:18,840 --> 00:37:21,120 Don't your parents do the same? 748 00:37:21,200 --> 00:37:22,640 I protected you, didn't I? 749 00:37:22,720 --> 00:37:24,120 I'm not talking about that. 750 00:37:24,720 --> 00:37:27,240 She said I didn't act like a wife a few years back. 751 00:37:27,320 --> 00:37:28,280 She even thought 752 00:37:28,360 --> 00:37:31,240 that we might get separated, so it was fine to not have a kid. 753 00:37:32,520 --> 00:37:33,480 Let me ask you. 754 00:37:34,120 --> 00:37:37,000 When I was traveling a few years ago, was she hoping that we'd get a divorce? 755 00:37:38,600 --> 00:37:41,640 It's all in the past now. Why are you bringing that up? 756 00:37:41,720 --> 00:37:43,040 You're just giving yourself a hard time. 757 00:37:43,120 --> 00:37:44,840 Didn't my mom tell you? 758 00:37:44,920 --> 00:37:46,680 You've done well in the past year. 759 00:37:46,760 --> 00:37:48,560 I did well? 760 00:37:49,720 --> 00:37:51,640 Was I doing it for her? 761 00:37:53,480 --> 00:37:56,560 Does your mom always sow discord between us? 762 00:37:56,640 --> 00:37:58,240 What are you saying? 763 00:37:58,840 --> 00:38:00,440 You're married to me, 764 00:38:00,520 --> 00:38:02,080 not my mom. 765 00:38:02,560 --> 00:38:04,680 What's important is what I think, right? 766 00:38:04,760 --> 00:38:06,800 Okay, let me ask you then. 767 00:38:08,680 --> 00:38:09,960 What are your thoughts? 768 00:38:14,160 --> 00:38:15,720 I think that in the past year, 769 00:38:16,320 --> 00:38:18,120 for me and our family, 770 00:38:18,200 --> 00:38:19,560 you stayed home. 771 00:38:20,120 --> 00:38:21,200 I'm so happy. 772 00:38:21,280 --> 00:38:22,560 I'm very grateful. 773 00:38:23,080 --> 00:38:25,760 I'm thinking that my years of waiting have paid off. 774 00:38:26,280 --> 00:38:27,720 Our family 775 00:38:27,800 --> 00:38:30,040 is becoming more and more like a normal one. 776 00:38:32,320 --> 00:38:33,160 What do you mean? 777 00:38:34,720 --> 00:38:36,360 It wasn't normal before? 778 00:38:37,840 --> 00:38:38,680 Zou Cheng. 779 00:38:39,160 --> 00:38:40,440 Didn't you tell me this? 780 00:38:40,520 --> 00:38:42,720 You'll bear the shackles, I'll be free. 781 00:38:42,800 --> 00:38:44,160 I'll be free on your behalf. 782 00:38:44,680 --> 00:38:46,200 I did tell you that. 783 00:38:46,280 --> 00:38:47,120 However, 784 00:38:47,720 --> 00:38:50,560 people and things change, right? 785 00:38:51,320 --> 00:38:52,240 Ziyan. 786 00:38:52,320 --> 00:38:53,560 We'll both 787 00:38:53,640 --> 00:38:55,040 be 35 soon. 788 00:38:55,120 --> 00:38:57,280 I don't think we should act like kids anymore. 789 00:38:57,360 --> 00:38:58,640 We must learn to be adults. 790 00:39:01,520 --> 00:39:02,960 Based on what you're saying, 791 00:39:04,920 --> 00:39:06,800 you actually agree with your mom, right? 792 00:39:11,120 --> 00:39:13,760 Are you also having second thoughts about not having kids? 793 00:39:17,560 --> 00:39:19,360 Indeed, these days, 794 00:39:19,440 --> 00:39:20,960 I want to have a child. 795 00:39:21,040 --> 00:39:23,560 But I'll protect you from my mom. 796 00:39:23,640 --> 00:39:25,960 We both agreed not to have kids before. 797 00:39:28,280 --> 00:39:29,760 I'll repeat myself. 798 00:39:30,480 --> 00:39:31,840 People and things 799 00:39:32,360 --> 00:39:34,200 always change. 800 00:39:35,640 --> 00:39:36,720 I'll keep waiting for you. 801 00:39:38,720 --> 00:39:39,640 You can wait. 802 00:39:40,680 --> 00:39:41,720 That sounds nice. 803 00:39:42,480 --> 00:39:44,920 In the end, you still want me to have kids, right? 804 00:39:46,040 --> 00:39:48,440 If you don't want to have one, 805 00:39:49,960 --> 00:39:51,600 let's hold off for now. 806 00:40:03,760 --> 00:40:04,600 Mr. Liu. 807 00:40:05,120 --> 00:40:06,280 I need to consult you 808 00:40:06,360 --> 00:40:08,280 regarding the new energy car launch tomorrow. 809 00:40:08,360 --> 00:40:10,720 The exhibition platform is almost done. 810 00:40:11,200 --> 00:40:13,600 But we don't have enough people in the PR Department. 811 00:40:15,040 --> 00:40:15,880 Ms. Li. 812 00:40:15,960 --> 00:40:19,240 Can the Administration Department please help us out? 813 00:40:21,600 --> 00:40:22,520 Sure. 814 00:40:23,040 --> 00:40:24,800 I'll give you two people. Is that enough? 815 00:40:24,880 --> 00:40:26,760 Yes. Thank you, Ms. Li. 816 00:40:27,520 --> 00:40:28,360 Thank you. 817 00:40:29,880 --> 00:40:30,720 Mr. Liu. 818 00:40:30,800 --> 00:40:31,960 I have another question. 819 00:40:32,440 --> 00:40:35,160 The press release Mr. Xu sent 820 00:40:35,240 --> 00:40:36,880 states that this launch 821 00:40:36,960 --> 00:40:39,920 is a "Strategic Transition of Zenpro Automotive's New Business." 822 00:40:40,440 --> 00:40:41,840 -That line-- -Remove that. 823 00:40:42,640 --> 00:40:43,480 Transition? 824 00:40:44,040 --> 00:40:46,680 A new energy car is just a trend. 825 00:40:46,760 --> 00:40:49,800 After the trend changes in two years, won't we still do what we must do? 826 00:40:49,880 --> 00:40:51,800 When I started selling gasoline cars in Zenpro, 827 00:40:52,320 --> 00:40:54,040 Xu Minjie was just a toddler. 828 00:40:55,720 --> 00:40:56,560 Electric cars? 829 00:40:57,920 --> 00:41:00,480 Ruan Ye, will you buy an electric car? 830 00:41:00,560 --> 00:41:01,480 What am I buying? 831 00:41:02,080 --> 00:41:03,080 An electric toy? 832 00:41:04,960 --> 00:41:05,920 Men… 833 00:41:06,000 --> 00:41:07,880 must have a mechanical watch 834 00:41:07,960 --> 00:41:09,680 to show their status. 835 00:41:09,760 --> 00:41:11,280 If you buy an electric car, 836 00:41:11,960 --> 00:41:13,440 aside from showing that you're poor 837 00:41:13,520 --> 00:41:15,400 and can't bid for a license plate in Shanghai, what else can it show? 838 00:41:16,760 --> 00:41:17,640 Electric car. 839 00:41:17,720 --> 00:41:18,840 That's interesting. 840 00:41:18,920 --> 00:41:20,560 You're so honest. 841 00:41:20,640 --> 00:41:21,640 You're sharp-tongued. 842 00:41:22,120 --> 00:41:25,000 So Mr. Liao, the Sales Department needs to know this. 843 00:41:25,080 --> 00:41:27,160 Though tomorrow is the new energy car launch, 844 00:41:27,640 --> 00:41:31,440 this season, we're still mainly promoting the gasoline cars we mentioned earlier. 845 00:41:31,520 --> 00:41:32,840 I don't care what you do. 846 00:41:32,920 --> 00:41:35,840 Gasoline car sales must hit a new high this quarter. 847 00:41:36,400 --> 00:41:37,320 Don't worry. 848 00:41:37,400 --> 00:41:39,080 The East China region 849 00:41:39,160 --> 00:41:41,120 is working hard with Mr. Liu. 850 00:41:41,200 --> 00:41:43,600 We must teach Mr. Xu a lesson. 851 00:41:43,680 --> 00:41:45,600 He can't be too cocky 852 00:41:45,680 --> 00:41:47,200 since he's from the headquarters. 853 00:41:47,280 --> 00:41:48,760 Don't underestimate him either. 854 00:41:49,240 --> 00:41:51,080 He's the youngest partner in the headquarters. 855 00:41:51,160 --> 00:41:53,480 He invested in the company. He must be competent. 856 00:41:53,960 --> 00:41:57,080 Otherwise, the chairman wouldn't value him so much 857 00:41:57,160 --> 00:41:58,680 and let him handle the new energy piece. 858 00:41:59,240 --> 00:42:01,320 The East China region is his first stop. 859 00:42:01,400 --> 00:42:02,760 If he can't succeed 860 00:42:03,320 --> 00:42:04,760 in this region, 861 00:42:05,440 --> 00:42:07,600 the new energy project will be considered a failure. 862 00:42:07,680 --> 00:42:09,440 So he'll surely come in strong. 863 00:42:10,120 --> 00:42:12,320 -Is Xu Minjie already in Shanghai? -Not yet. 864 00:42:12,400 --> 00:42:14,720 His secretary said he'll arrive in Shanghai tomorrow morning, 865 00:42:14,800 --> 00:42:16,640 then go straight to the product launch. 866 00:42:18,240 --> 00:42:20,880 Xu Minjie is quite difficult to deal with. 867 00:42:21,440 --> 00:42:23,160 His housing requirements 868 00:42:23,240 --> 00:42:25,200 didn't even fit an A4-sized paper. 869 00:42:25,280 --> 00:42:26,680 My goodness. 870 00:42:26,760 --> 00:42:27,880 Even so, 871 00:42:29,840 --> 00:42:30,760 we must face him. 872 00:42:31,320 --> 00:42:32,720 Let me remind you. 873 00:42:33,200 --> 00:42:34,480 Based on the company's ranking, 874 00:42:35,000 --> 00:42:36,280 he's half a level higher than me. 875 00:42:36,840 --> 00:42:38,360 A new broom sweeps clean. 876 00:42:38,840 --> 00:42:40,600 Don't bring trouble upon yourself. 877 00:42:40,680 --> 00:42:41,960 Don't worry, Mr. Liu. 878 00:42:42,440 --> 00:42:43,560 We're all experienced. 879 00:42:44,040 --> 00:42:44,920 If he wants trouble, 880 00:42:45,440 --> 00:42:46,960 we will fan the flames. 881 00:42:48,320 --> 00:42:49,280 Thank you, Ms. Li. 882 00:42:52,080 --> 00:42:54,920 The lease contract your company drew up 883 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 has a lot of problematic clauses. 884 00:42:57,920 --> 00:42:59,480 Ms. Shen, this is the situation. 885 00:42:59,560 --> 00:43:02,280 Our contract was made by professional and experienced lawyers 886 00:43:02,360 --> 00:43:03,600 in the country. 887 00:43:03,680 --> 00:43:05,360 It's a standard contract. 888 00:43:05,440 --> 00:43:07,720 We're a legitimate company too. 889 00:43:07,800 --> 00:43:09,680 If you want to revise the terms, 890 00:43:09,760 --> 00:43:11,360 I don't think it will be easy. 891 00:43:11,840 --> 00:43:13,000 If you say that, 892 00:43:13,080 --> 00:43:15,240 I'll have to find a new real estate agency. 893 00:43:15,320 --> 00:43:16,400 No, don't. 894 00:43:17,240 --> 00:43:18,080 We'll revise it. 895 00:43:18,160 --> 00:43:20,280 Let's discuss what you want to change, okay? 896 00:43:20,360 --> 00:43:22,680 I'll revise them and send them to you as soon as I can. 897 00:43:30,520 --> 00:43:32,040 I had a fight with Zou Cheng yesterday. 898 00:43:32,120 --> 00:43:34,240 I'm so annoyed. I'll go to your place after work. 899 00:43:36,000 --> 00:43:37,400 I'll let you know when I'm on my way. 900 00:43:40,880 --> 00:43:44,280 There's a press conference for the new energy car tomorrow. 901 00:43:44,360 --> 00:43:45,880 It's an important event for the group. 902 00:43:45,960 --> 00:43:47,600 You can say that it's of utmost importance. 903 00:43:47,680 --> 00:43:48,840 There must be no mistakes. 904 00:43:48,920 --> 00:43:50,560 The whole PR team is there now. 905 00:43:50,640 --> 00:43:52,120 Let's help them out too. 906 00:43:52,600 --> 00:43:54,160 Ruoxin and Qi Xiao. 907 00:43:54,240 --> 00:43:56,040 -Go and help them. -Ms. Li. 908 00:43:56,120 --> 00:43:59,000 I'm dealing with Mr. Xu's lease now. 909 00:43:59,080 --> 00:44:00,720 I have a few problems to take care of. 910 00:44:01,320 --> 00:44:02,160 Ruoxin. 911 00:44:02,760 --> 00:44:04,160 You're a long-time employee. 912 00:44:04,760 --> 00:44:06,160 You know what utmost importance means, don't you? 913 00:44:06,240 --> 00:44:08,080 There are priorities in things, right? 914 00:44:08,640 --> 00:44:10,800 It's the first big event of the New Energy Department. 915 00:44:10,880 --> 00:44:12,160 The group already told us 916 00:44:12,240 --> 00:44:14,080 that "every resource must support it." 917 00:44:14,160 --> 00:44:15,200 Do you understand? 918 00:44:15,760 --> 00:44:17,760 Ms. Li, I'm not trying to evade my work. 919 00:44:17,840 --> 00:44:18,720 However, 920 00:44:19,200 --> 00:44:20,880 the lease is also an urgent matter. 921 00:44:20,960 --> 00:44:23,840 Can we send someone else first? 922 00:44:23,920 --> 00:44:26,320 Ms. Zhang is already there. You two should go too. 923 00:44:28,320 --> 00:44:29,760 Right now. 924 00:44:38,400 --> 00:44:40,160 I'll go ahead. Revise the contract first. 925 00:44:40,240 --> 00:44:41,680 -I'll go there once I'm done. -Okay. 926 00:46:13,440 --> 00:46:18,440 Subtitle translation by: Coleen Chua 64309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.