All language subtitles for The.Rational.Life.S01E02.Episode.2.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,200 --> 00:02:27,600 Hello, who is this? 2 00:02:28,240 --> 00:02:30,240 Hello, I'm from Zenpro's HR Department. 3 00:02:30,320 --> 00:02:32,440 I'm Ms. Dong. Are you Mr. Qi Xiao? 4 00:02:33,960 --> 00:02:35,080 I am. 5 00:02:35,160 --> 00:02:36,240 What is it? 6 00:02:37,000 --> 00:02:37,960 Hello, Mr. Qi. 7 00:02:38,040 --> 00:02:39,520 I couldn't reach you last night. 8 00:02:39,600 --> 00:02:42,040 Interviews for the assistant of the Legal Department's manager 9 00:02:42,120 --> 00:02:43,240 are at 10:30 a.m. today. 10 00:02:43,320 --> 00:02:44,400 Are you available? 11 00:02:47,960 --> 00:02:50,480 The assistant of the Legal Department's manager? 12 00:02:50,560 --> 00:02:51,400 Yes. 13 00:02:51,480 --> 00:02:53,160 Can you come by for an interview? 14 00:02:53,240 --> 00:02:55,360 Yes, sure. 15 00:02:55,440 --> 00:02:57,600 The interview notice has been emailed to you. 16 00:02:57,680 --> 00:02:59,360 -Thank you. -You're welcome. 17 00:03:03,560 --> 00:03:05,800 The assistant of the Legal Department's manager? 18 00:03:05,880 --> 00:03:07,480 Zenpro Automotive. 19 00:03:08,320 --> 00:03:09,680 What's happening? 20 00:03:09,760 --> 00:03:10,600 You're welcome. 21 00:03:11,480 --> 00:03:12,440 I applied for you. 22 00:03:13,040 --> 00:03:14,320 When did you apply for me? 23 00:03:15,600 --> 00:03:18,960 I knew you wouldn't be able to get the money back from Luoluo. 24 00:03:19,040 --> 00:03:20,440 So when I applied, 25 00:03:20,520 --> 00:03:22,080 I applied for you too. 26 00:03:22,160 --> 00:03:23,640 Cherish this. 27 00:03:23,720 --> 00:03:25,280 I've sent in over 200 resumes. 28 00:03:25,360 --> 00:03:27,600 No one has called me for an interview yet. 29 00:03:28,360 --> 00:03:29,560 You're lucky. 30 00:03:30,720 --> 00:03:31,920 Thank you. 31 00:03:43,280 --> 00:03:44,240 Hello. 32 00:03:44,320 --> 00:03:46,040 I have an interview on the 27th floor. 33 00:03:46,120 --> 00:03:47,840 Okay, please register. 34 00:03:50,120 --> 00:03:51,720 Please wait here for the interview. 35 00:03:51,800 --> 00:03:52,640 Thank you. 36 00:03:55,560 --> 00:03:56,880 Mr. Wang Xiaojie. 37 00:04:00,680 --> 00:04:02,320 Ms. Zhang Xiaqi. 38 00:04:02,400 --> 00:04:03,440 This way, please. 39 00:04:08,480 --> 00:04:09,800 Mr. Zhang Shuyu. 40 00:04:09,880 --> 00:04:10,920 This way, please. 41 00:04:11,520 --> 00:04:13,200 Ms. Lin Haiqing. 42 00:04:13,280 --> 00:04:14,360 This way, please. 43 00:04:27,280 --> 00:04:28,120 Hello. 44 00:04:28,200 --> 00:04:30,480 May I ask when it'll be my turn? 45 00:04:30,560 --> 00:04:31,920 -Who are you? -Qi Xiao. 46 00:04:33,720 --> 00:04:36,560 I'm sorry, your interview was canceled. 47 00:04:38,160 --> 00:04:39,040 Why? 48 00:04:39,120 --> 00:04:40,840 I'm not sure why. 49 00:04:40,920 --> 00:04:43,000 No, you told me to come for an interview. 50 00:04:43,080 --> 00:04:45,560 I lost my entire morning waiting here. 51 00:04:45,640 --> 00:04:48,280 Now you tell me it's canceled? What were you doing earlier? 52 00:04:48,360 --> 00:04:50,240 You owe me an explanation. 53 00:04:50,320 --> 00:04:51,680 I'm really sorry. 54 00:04:51,760 --> 00:04:53,600 The interviews are over. 55 00:04:57,760 --> 00:04:59,240 Sir, you can't go in there. 56 00:04:59,320 --> 00:05:00,240 You can't go in. 57 00:05:09,680 --> 00:05:11,800 Ms. Shen, should I call security? 58 00:05:12,560 --> 00:05:13,760 It's okay. 59 00:05:17,600 --> 00:05:18,640 I want an interview. 60 00:05:19,960 --> 00:05:20,840 Have a seat. 61 00:05:28,600 --> 00:05:30,600 Do you know what position you applied for? 62 00:05:30,680 --> 00:05:31,920 The manager's assistant. 63 00:05:32,000 --> 00:05:35,240 I'm the Legal Department's manager in charge of hiring. 64 00:05:35,320 --> 00:05:36,840 Do you think I'll hire you? 65 00:05:38,200 --> 00:05:40,240 As the manager of the Legal Department, 66 00:05:40,320 --> 00:05:41,520 you should be reasonable. 67 00:05:45,840 --> 00:05:47,600 You are fresh out of college. 68 00:05:47,680 --> 00:05:49,800 You don't have any training experience. 69 00:05:49,880 --> 00:05:51,360 And you like drinking. 70 00:05:51,440 --> 00:05:53,880 What makes you think you're qualified to be my assistant? 71 00:05:54,440 --> 00:05:56,400 I managed various business contracts 72 00:05:56,480 --> 00:05:58,200 for my advisor at school. 73 00:05:58,280 --> 00:06:00,960 Also, last night was just a distraction for a friend. 74 00:06:01,040 --> 00:06:02,200 I don't like drinking. 75 00:06:02,280 --> 00:06:04,040 Corporate legal affairs 76 00:06:04,120 --> 00:06:06,600 are more than drafting contracts. 77 00:06:07,760 --> 00:06:09,280 I can learn. 78 00:06:09,360 --> 00:06:12,680 We pay people to work, 79 00:06:12,760 --> 00:06:15,360 not learn, okay? 80 00:06:20,680 --> 00:06:21,720 The interview is over. 81 00:06:21,800 --> 00:06:23,720 You don't meet my standards. 82 00:06:30,200 --> 00:06:31,160 Ms. Shen! 83 00:06:31,240 --> 00:06:32,880 Ms. Shen. 84 00:06:33,880 --> 00:06:35,600 If you have a misconception about me, 85 00:06:35,680 --> 00:06:36,840 I can apologize. 86 00:06:36,920 --> 00:06:38,560 But I really need this job. 87 00:06:39,640 --> 00:06:43,480 What happened before was my fault. 88 00:06:44,720 --> 00:06:46,360 I admit I'm prejudiced against you. 89 00:06:46,440 --> 00:06:47,880 But my refusal to hire you 90 00:06:47,960 --> 00:06:49,840 is because you're not qualified. 91 00:06:49,920 --> 00:06:51,240 I accept your apology. 92 00:06:51,320 --> 00:06:53,240 But it won't change my mind. 93 00:06:53,320 --> 00:06:54,800 Ms. Shen. 94 00:06:54,880 --> 00:06:56,560 You started out as a newbie, right? 95 00:06:56,640 --> 00:06:58,240 Before you had your first job, 96 00:06:58,320 --> 00:06:59,800 you had no work experience. 97 00:06:59,880 --> 00:07:02,680 Please give me a chance. I promise I'll do a good job. 98 00:07:02,760 --> 00:07:04,120 Promises are cheap. 99 00:07:04,200 --> 00:07:05,800 What I need is proof. 100 00:07:05,880 --> 00:07:07,120 If you don't move aside, 101 00:07:07,200 --> 00:07:08,480 I will really call security. 102 00:07:17,440 --> 00:07:19,520 One iced Americano. 103 00:07:19,600 --> 00:07:21,480 One vanilla mocha. 104 00:07:22,360 --> 00:07:23,400 Hot. 105 00:07:33,680 --> 00:07:34,800 Qi Xiao? 106 00:07:39,720 --> 00:07:41,240 You're that cheerleading squid! 107 00:07:41,320 --> 00:07:42,960 No, I'm sorry. 108 00:07:43,040 --> 00:07:44,320 You… 109 00:07:44,400 --> 00:07:45,440 You Sijia. 110 00:07:46,720 --> 00:07:48,000 I'm sorry. 111 00:07:48,080 --> 00:07:49,360 Do you all call me a squid? 112 00:07:49,440 --> 00:07:53,080 I forgot who started it. It's what the basketball team calls you. 113 00:07:53,160 --> 00:07:54,120 Don't mind it. 114 00:07:54,200 --> 00:07:55,200 It's okay. 115 00:07:56,160 --> 00:07:57,400 Are you applying for a job? 116 00:07:58,760 --> 00:07:59,840 I don't have a chance. 117 00:08:00,960 --> 00:08:03,040 Do you work here? 118 00:08:04,400 --> 00:08:05,280 No. 119 00:08:06,160 --> 00:08:08,000 I started interning here in my third year of college. 120 00:08:08,080 --> 00:08:09,560 It has been two years. 121 00:08:09,640 --> 00:08:12,640 I'm not even sure if I'll get a permanent position this year. 122 00:08:13,440 --> 00:08:15,760 It's so hard to get a job at a big company. 123 00:08:15,840 --> 00:08:17,720 I hope I can stay here. 124 00:08:19,520 --> 00:08:22,040 I'll buy you coffee. I'm on a coffee run anyway. 125 00:08:22,120 --> 00:08:23,520 No, it's on me. 126 00:08:23,600 --> 00:08:26,200 You have a lot of experience. I could use your advice. 127 00:08:27,240 --> 00:08:28,200 -Come on. -Come on. 128 00:08:30,440 --> 00:08:31,640 Thank you. 129 00:08:33,960 --> 00:08:35,480 Ruoxin is quite strict. 130 00:08:35,560 --> 00:08:37,840 But it's nothing personal. 131 00:08:37,919 --> 00:08:39,159 Don't take it to heart. 132 00:08:40,360 --> 00:08:42,320 That's how job searching is. 133 00:08:42,400 --> 00:08:43,960 There's no end to the hurdles. 134 00:08:44,039 --> 00:08:47,080 Even if you get a job, you might not get a permanent position. 135 00:08:47,159 --> 00:08:49,520 It's too hard to find a job now. 136 00:08:49,600 --> 00:08:50,640 You thought ahead 137 00:08:50,720 --> 00:08:52,640 and started interning so early. 138 00:08:53,600 --> 00:08:55,920 I didn't think of it that far. 139 00:08:56,000 --> 00:08:57,640 I was shopping 140 00:08:57,720 --> 00:08:59,000 and was just passing by. 141 00:08:59,080 --> 00:09:01,960 I saw so many office workers going in and out of that building. 142 00:09:02,040 --> 00:09:05,040 They seemed so elegant and classy. 143 00:09:05,120 --> 00:09:06,840 I thought to myself 144 00:09:06,920 --> 00:09:09,520 that it would be great to work at that office too. 145 00:09:10,840 --> 00:09:13,600 It was purely because of vanity. 146 00:09:14,400 --> 00:09:15,880 You're quite honest. 147 00:09:17,680 --> 00:09:20,320 Is she the reason you can't get a permanent position? 148 00:09:20,400 --> 00:09:21,720 No. 149 00:09:22,600 --> 00:09:25,320 Ruoxin might seem unfriendly, 150 00:09:25,400 --> 00:09:26,680 but she's kindhearted. 151 00:09:27,400 --> 00:09:28,680 In the past two years, 152 00:09:28,760 --> 00:09:31,960 she taught me everything and gave me a chance. 153 00:09:32,040 --> 00:09:34,320 And she's very professional. 154 00:09:34,400 --> 00:09:36,320 She's hardworking and has high standards. 155 00:09:36,400 --> 00:09:38,640 I really admire her. 156 00:09:38,720 --> 00:09:40,280 If she gets promoted to director, 157 00:09:40,360 --> 00:09:42,480 she would help me get a permanent position. 158 00:09:45,840 --> 00:09:47,120 But… 159 00:09:49,960 --> 00:09:52,520 Never mind about that. 160 00:09:52,600 --> 00:09:55,240 She's working on a big case right now 161 00:09:55,320 --> 00:09:56,840 and isn't in a good mood, 162 00:09:56,920 --> 00:09:59,680 so she might come off as a bit harsh. 163 00:09:59,760 --> 00:10:02,280 You just met her at a bad time. 164 00:10:04,520 --> 00:10:06,960 What kind of big case? Spill the details. 165 00:10:07,040 --> 00:10:08,360 Look. 166 00:10:08,440 --> 00:10:10,800 We just drained the underground pipes last year. 167 00:10:10,880 --> 00:10:12,280 How could water get in here? 168 00:10:12,360 --> 00:10:13,200 Also, look. 169 00:10:13,280 --> 00:10:15,400 This is Mr. Jin's designated spot. 170 00:10:15,480 --> 00:10:17,600 Even if water floods that area, 171 00:10:17,680 --> 00:10:19,200 it wouldn't reach here. 172 00:10:28,760 --> 00:10:29,880 Isn't that a security camera? 173 00:10:29,960 --> 00:10:31,120 Do you have the footage? 174 00:10:31,200 --> 00:10:33,240 Show me the footage during the storm. 175 00:10:33,320 --> 00:10:34,920 I don't have the authority. 176 00:10:35,000 --> 00:10:36,800 You'll have to ask our team leader. 177 00:10:36,880 --> 00:10:39,400 Sure. Where is he? Let me talk to him. 178 00:10:39,480 --> 00:10:41,120 He's probably eating at this hour. 179 00:10:41,200 --> 00:10:44,560 Look, it's almost one o'clock. I haven't eaten either. 180 00:10:44,640 --> 00:10:47,040 Why don't you wait for our team leader 181 00:10:47,120 --> 00:10:48,200 in the security room? 182 00:10:48,280 --> 00:10:50,360 I'll grab something to eat. 183 00:10:50,440 --> 00:10:51,440 Then go and eat first. 184 00:10:51,520 --> 00:10:53,480 -I'll go there later, okay? -All right. 185 00:10:53,560 --> 00:10:55,000 -Thank you. -No problem. 186 00:10:59,040 --> 00:11:00,040 Hello. 187 00:11:00,120 --> 00:11:02,880 Is this Mr. Wang from the Inspection Department? 188 00:11:03,640 --> 00:11:06,080 I'm the Legal Department's Shen Ruoxin. I have a question. 189 00:11:06,160 --> 00:11:08,760 Is the report on Jin Yuanhao's case ready yet? 190 00:12:07,080 --> 00:12:07,920 Here. 191 00:12:11,240 --> 00:12:12,160 Why are you here? 192 00:12:12,240 --> 00:12:13,560 I'm here to ask for a chance 193 00:12:13,640 --> 00:12:15,600 to prove that I can be a good legal assistant. 194 00:12:15,680 --> 00:12:17,600 Get out of here. Leave, will you? 195 00:12:17,680 --> 00:12:20,000 Don't scold me just yet. Worry about yourself first. 196 00:12:21,680 --> 00:12:23,280 You haven't eaten all day, right? 197 00:12:25,720 --> 00:12:27,480 Wait here. I'll be right back. 198 00:12:52,480 --> 00:12:53,480 Hello? 199 00:12:53,560 --> 00:12:54,760 Ruoxin. 200 00:12:55,880 --> 00:12:58,840 I'm calling to apologize. 201 00:12:58,920 --> 00:13:01,240 I may have been too harsh yesterday. 202 00:13:01,320 --> 00:13:02,640 Don't take it personally. 203 00:13:02,720 --> 00:13:04,520 No, I wasn't myself yesterday. 204 00:13:05,360 --> 00:13:06,320 Ruoxin, listen. 205 00:13:06,400 --> 00:13:09,560 If you think it's too soon for us to get married, 206 00:13:09,640 --> 00:13:11,280 I can wait. 207 00:13:11,360 --> 00:13:13,080 I'll wait until you're ready. 208 00:13:13,160 --> 00:13:15,880 I think I made myself clear yesterday. 209 00:13:15,960 --> 00:13:17,880 We're just not right for each other. 210 00:13:18,440 --> 00:13:20,040 Ruoxin, don't be rash. 211 00:13:20,120 --> 00:13:21,840 Why don't we talk in person? 212 00:13:21,920 --> 00:13:23,360 You're at Pudong Avenue, right? 213 00:13:23,440 --> 00:13:24,360 I'll come to you. 214 00:13:24,440 --> 00:13:26,040 How did you know that? 215 00:13:28,440 --> 00:13:29,880 Well, they… 216 00:13:29,960 --> 00:13:32,320 Yes, they said you were out on Pudong Avenue. 217 00:13:32,400 --> 00:13:34,520 I'm working. I'm busy. 218 00:13:34,600 --> 00:13:36,920 Let's talk after work, okay? 219 00:13:41,960 --> 00:13:43,800 Whole wheat, red bean paste, and plain. 220 00:13:43,880 --> 00:13:46,080 Take your pick. I don't know your preference. 221 00:13:57,480 --> 00:13:58,600 What are you doing here? 222 00:13:58,680 --> 00:14:00,040 I'm here to see you. 223 00:14:00,120 --> 00:14:03,080 I know you're busy with a self-ignition case. 224 00:14:03,160 --> 00:14:05,400 You said I'm not capable of being your assistant. 225 00:14:05,480 --> 00:14:08,200 I've discovered clues that will work to your advantage. 226 00:14:08,280 --> 00:14:09,640 If you hire me, 227 00:14:09,720 --> 00:14:10,880 I'll give you the clues. 228 00:14:14,920 --> 00:14:17,640 How much were the bread and milk? Is 100 yuan enough? 229 00:14:17,720 --> 00:14:20,240 That's not urgent. Let's talk about the case first. 230 00:14:22,400 --> 00:14:23,680 Here's 100 yuan. 231 00:14:23,760 --> 00:14:25,080 Is that enough? 232 00:14:25,160 --> 00:14:26,200 Here's a parting gift. 233 00:14:26,280 --> 00:14:29,920 Rookie, don't act like a know-it-all with all sorts of shady tricks. 234 00:14:30,000 --> 00:14:32,400 In this profession, conduct and reputation are vital. 235 00:14:32,480 --> 00:14:34,240 They stay with you for decades. 236 00:14:34,320 --> 00:14:35,400 Be a good person. 237 00:14:39,440 --> 00:14:40,720 Fine, I'll just tell you. 238 00:14:40,800 --> 00:14:42,960 I ran into You Sijia after my interview. 239 00:14:43,040 --> 00:14:44,600 We went to the same college. 240 00:14:44,680 --> 00:14:46,880 She told me you're busy with this case. 241 00:14:46,960 --> 00:14:49,240 I looked up Jin Yuanhao's post myself 242 00:14:49,320 --> 00:14:50,600 and found this photo. 243 00:14:52,480 --> 00:14:53,520 Look. 244 00:14:55,240 --> 00:14:56,400 What are you saying? 245 00:14:57,920 --> 00:15:00,400 I had an online shop that sells original bracelets. 246 00:15:00,480 --> 00:15:02,040 I made this bracelet myself. 247 00:15:02,120 --> 00:15:04,440 I remember the buyer ordered three bracelets. 248 00:15:04,520 --> 00:15:06,360 One men's and two women's bracelets. 249 00:15:06,440 --> 00:15:07,840 The materials were from Italy, 250 00:15:07,920 --> 00:15:10,360 so they were not cheap and there weren't many suppliers. 251 00:15:10,440 --> 00:15:12,560 I also stressed that they were non-returnable. 252 00:15:12,640 --> 00:15:14,880 The buyer assured me that he wouldn't back out. 253 00:15:18,040 --> 00:15:19,440 He gave me two addresses, 254 00:15:19,520 --> 00:15:21,640 one in Xuhui and the other in Yangpu. 255 00:15:22,280 --> 00:15:24,760 Are you saying one woman's bracelet was sent to Yangpu? 256 00:15:24,840 --> 00:15:25,840 That's right. 257 00:15:26,480 --> 00:15:28,160 Here is my chat log with him. 258 00:15:28,240 --> 00:15:29,720 He specifically requested 259 00:15:29,800 --> 00:15:31,760 different sizes for the women's bracelets. 260 00:15:31,840 --> 00:15:34,440 That's when we thought he had to be a player. 261 00:15:34,520 --> 00:15:37,000 Aside from quality issues, 262 00:15:37,080 --> 00:15:39,360 improper operation can also cause autoignition. 263 00:15:39,440 --> 00:15:41,640 The main reasons include improper modifications, 264 00:15:41,720 --> 00:15:44,680 major collisions, storage of highly flammable items, 265 00:15:44,760 --> 00:15:46,280 and water damage. 266 00:15:46,360 --> 00:15:48,240 I looked it all up online. 267 00:15:48,320 --> 00:15:51,240 But there was a big storm in Shanghai two days ago. 268 00:15:51,320 --> 00:15:53,080 Many garages were flooded. 269 00:15:53,160 --> 00:15:55,680 I'm wondering if Jin Yuanhao's car 270 00:15:55,760 --> 00:15:56,880 was also flooded. 271 00:15:56,960 --> 00:15:58,920 Did You Sijia tell you all this? 272 00:15:59,000 --> 00:16:00,280 I just guessed. 273 00:16:00,360 --> 00:16:02,640 You Sijia told me that we had the same idea. 274 00:16:02,720 --> 00:16:04,560 You also checked Jin Yuanhao's garage 275 00:16:04,640 --> 00:16:05,880 for flooding. 276 00:16:05,960 --> 00:16:07,840 You're at his company too. 277 00:16:07,920 --> 00:16:10,880 Looking at you, I guess the company didn't have that issue. 278 00:16:10,960 --> 00:16:12,440 I think 279 00:16:12,520 --> 00:16:14,320 we have one more place left to go. 280 00:16:14,400 --> 00:16:16,160 Do you want to use the Yangpu address 281 00:16:16,240 --> 00:16:17,840 to get the assistant position? 282 00:16:18,720 --> 00:16:20,080 That was my plan. 283 00:16:20,160 --> 00:16:22,560 But now, even if you don't hire me, 284 00:16:22,640 --> 00:16:23,920 I'll still tell you. 285 00:16:24,000 --> 00:16:25,080 Why? 286 00:16:25,160 --> 00:16:28,520 The way you stick to your principles 287 00:16:28,600 --> 00:16:29,760 is quite cool. 288 00:16:32,120 --> 00:16:34,360 Kid, are you changing your strategy? 289 00:16:34,440 --> 00:16:36,720 You went from coercion to flattery. 290 00:16:36,800 --> 00:16:38,840 You're not playing hard to get, are you? 291 00:16:39,880 --> 00:16:42,800 Why do you have to think the worst of me? 292 00:16:42,880 --> 00:16:43,880 I mean it. 293 00:16:44,640 --> 00:16:47,640 Whether you mean it or not, give me the address first. 294 00:16:49,600 --> 00:16:52,400 Honey, I want to be discharged. 295 00:16:52,920 --> 00:16:54,960 I'm fine anyway. 296 00:16:55,040 --> 00:16:55,920 Since I'm not home, 297 00:16:56,000 --> 00:16:57,920 Yuanyuan probably isn't doing his homework. 298 00:16:58,000 --> 00:16:58,880 Here. 299 00:16:59,640 --> 00:17:01,360 You're badly injured. 300 00:17:01,440 --> 00:17:02,640 Don't worry too much. 301 00:17:02,720 --> 00:17:04,080 Be careful. 302 00:17:04,880 --> 00:17:05,760 Here. 303 00:17:06,440 --> 00:17:08,880 Just focus on getting better. 304 00:17:10,160 --> 00:17:12,520 Mr. and Mrs. Jin, we meet again. 305 00:17:13,720 --> 00:17:15,440 You people are unbelievable. 306 00:17:15,520 --> 00:17:17,599 We agreed to meet the day after tomorrow. 307 00:17:18,240 --> 00:17:21,160 Ms. Shen, I don't want to talk to you. 308 00:17:21,240 --> 00:17:24,000 I'll only talk to Mr. Ruan. 309 00:17:24,079 --> 00:17:25,400 Mr. Jin, 310 00:17:25,480 --> 00:17:27,400 we've learned some new information. 311 00:17:28,079 --> 00:17:29,440 I would like to confirm it with you. 312 00:17:29,520 --> 00:17:32,280 Do you think we can speak in private? 313 00:17:33,240 --> 00:17:34,560 Why do we need to speak in private? 314 00:17:34,640 --> 00:17:35,520 Say it here. 315 00:17:35,600 --> 00:17:37,600 What is it that you can't say in the open? 316 00:17:37,680 --> 00:17:39,520 Yes, why do you want to speak privately? 317 00:17:39,600 --> 00:17:41,040 I'm the victim here. 318 00:17:41,120 --> 00:17:42,640 I'm right here, okay? 319 00:17:42,720 --> 00:17:43,920 Here, honey. 320 00:17:44,000 --> 00:17:45,520 Thank you, honey. 321 00:17:45,600 --> 00:17:47,920 Mrs. Jin, what a unique bracelet you have. 322 00:17:48,000 --> 00:17:49,960 How pretty. Is it handmade? 323 00:17:51,440 --> 00:17:52,800 He has good taste. 324 00:17:53,760 --> 00:17:54,720 We have a pair. 325 00:17:54,800 --> 00:17:55,880 Matching bracelets? 326 00:17:56,600 --> 00:17:58,480 My husband had this bracelet made for me. 327 00:17:58,560 --> 00:18:00,240 And he said this is the only pair. 328 00:18:01,240 --> 00:18:02,600 My husband is so sweet. 329 00:18:02,680 --> 00:18:04,200 I have a "cloud" character in my name. 330 00:18:04,280 --> 00:18:07,000 Look at all the little clouds on the bracelet. 331 00:18:07,080 --> 00:18:08,680 -Thank you, honey. -That's enough. 332 00:18:08,760 --> 00:18:10,240 Is there really no second pair? 333 00:18:11,440 --> 00:18:13,200 I think I've seen it before somewhere. 334 00:18:13,760 --> 00:18:15,080 How could you have? 335 00:18:15,160 --> 00:18:17,080 This was specially made for me. 336 00:18:18,400 --> 00:18:20,040 Of course, there's only one pair. 337 00:18:20,720 --> 00:18:22,000 How could they understand? 338 00:18:26,600 --> 00:18:28,360 Honey, how about this? 339 00:18:28,920 --> 00:18:30,280 They're already here. 340 00:18:30,360 --> 00:18:31,560 I'll just chat with them. 341 00:18:31,640 --> 00:18:33,040 Let's head back inside, okay? 342 00:18:33,120 --> 00:18:35,040 The nurse said she'll change your dressing. 343 00:18:35,120 --> 00:18:36,760 Okay. It's getting sunny. I'll head inside. 344 00:18:39,680 --> 00:18:41,880 Mr. and Mrs. Jin, allow me. 345 00:18:41,960 --> 00:18:43,480 Have a good chat with Ms. Shen. 346 00:18:44,640 --> 00:18:46,480 Mrs. Jin, I just remembered. 347 00:18:46,560 --> 00:18:49,480 I saw your bracelet in an online shop. 348 00:18:49,560 --> 00:18:51,120 But it was already sold. 349 00:18:51,200 --> 00:18:53,320 So your husband bought it. What a coincidence. 350 00:18:53,400 --> 00:18:55,280 Yes, that must have been my husband. 351 00:18:59,280 --> 00:19:00,280 Ms. Shen, 352 00:19:00,360 --> 00:19:02,280 I made a deal with Mr. Ruan. 353 00:19:03,360 --> 00:19:04,920 Two million yuan in compensation. 354 00:19:05,000 --> 00:19:06,640 Not one yuan less. 355 00:19:06,720 --> 00:19:07,920 You saw her. 356 00:19:08,600 --> 00:19:10,320 My wife is badly burned. 357 00:19:10,880 --> 00:19:13,280 The scar will last forever. 358 00:19:13,360 --> 00:19:14,760 Put yourself in her shoes. 359 00:19:14,840 --> 00:19:16,560 If this happened to you, 360 00:19:16,640 --> 00:19:17,920 wouldn't you be upset? 361 00:19:19,160 --> 00:19:20,520 My wife and I 362 00:19:21,520 --> 00:19:23,360 are severely traumatized 363 00:19:23,440 --> 00:19:25,800 by this kind of vehicle. 364 00:19:25,880 --> 00:19:27,200 My wife loves to cook. 365 00:19:27,280 --> 00:19:28,800 Now she fears the sight of fire. 366 00:19:29,960 --> 00:19:32,240 We were planning to have a second baby this year. 367 00:19:35,640 --> 00:19:37,080 What's the use in telling you this? 368 00:19:37,960 --> 00:19:39,080 Let's keep it short. 369 00:19:39,160 --> 00:19:41,080 Two million yuan. Not one yuan less. 370 00:19:41,160 --> 00:19:43,560 Mr. Jin, I just came from Yangpu District. 371 00:19:43,640 --> 00:19:45,920 I took some photos to show you. 372 00:19:50,680 --> 00:19:51,560 Wait. 373 00:19:51,640 --> 00:19:53,280 Where did you get that? 374 00:19:53,360 --> 00:19:55,520 What would you do? What do you mean by this? 375 00:19:55,600 --> 00:19:57,040 I was just at that complex. 376 00:19:57,120 --> 00:19:59,040 I spoke to the neighbors and property managers 377 00:19:59,120 --> 00:20:01,280 to understand and verify the situation. 378 00:20:01,360 --> 00:20:03,720 On the day of the storm, that area was flooded. 379 00:20:03,800 --> 00:20:04,800 What a coincidence. 380 00:20:04,880 --> 00:20:06,840 The property manager clearly remembered 381 00:20:06,920 --> 00:20:10,240 your car was parked in a corner that was flooded. 382 00:20:10,320 --> 00:20:12,000 You have made a complaint. 383 00:20:12,080 --> 00:20:13,880 They even helped you push your car out. 384 00:20:13,960 --> 00:20:16,320 I also went to your company's underground parking lot 385 00:20:16,400 --> 00:20:17,560 to get security footage. 386 00:20:17,640 --> 00:20:20,360 On the day of the storm, your car wasn't at the company. 387 00:20:20,440 --> 00:20:22,040 Neither your home garage 388 00:20:22,120 --> 00:20:24,600 nor company parking lot was flooded. 389 00:20:25,480 --> 00:20:26,600 I don't think 390 00:20:26,680 --> 00:20:30,120 Mrs. Jin is fully informed about the truth. 391 00:20:32,040 --> 00:20:33,000 So… 392 00:20:34,120 --> 00:20:35,200 So what? 393 00:20:35,280 --> 00:20:37,320 So what about it? 394 00:20:37,400 --> 00:20:40,120 Even if a little bit of water got into my car, 395 00:20:40,200 --> 00:20:42,200 that can't be proven as the cause of the fire. 396 00:20:42,760 --> 00:20:43,680 Ms. Shen, 397 00:20:43,760 --> 00:20:45,600 I'm absolutely furious now. 398 00:20:45,680 --> 00:20:47,720 Are you trying to negotiate with me? 399 00:20:47,800 --> 00:20:50,120 If this is your attitude, then I'm sorry. 400 00:20:50,200 --> 00:20:52,360 Let me tell you. I'll continue posting online. 401 00:20:52,440 --> 00:20:55,880 I'm sure victims like us can stand up to unscrupulous businessmen. 402 00:20:55,960 --> 00:20:57,000 I'll see you in court! 403 00:20:57,080 --> 00:20:59,680 Mr. Jin, please listen. Calm down. 404 00:20:59,760 --> 00:21:00,840 Let me finish. 405 00:21:00,920 --> 00:21:03,160 You have the right to indict. 406 00:21:03,240 --> 00:21:04,840 Posting is freedom of speech. 407 00:21:04,920 --> 00:21:06,600 But evidence is required to indict it. 408 00:21:06,680 --> 00:21:08,040 Posts should also be truthful. 409 00:21:08,120 --> 00:21:10,280 Otherwise, we will sue you for defamation. 410 00:21:10,360 --> 00:21:12,440 Please also do us the same courtesy 411 00:21:12,520 --> 00:21:15,040 and put yourself in our company's shoes. 412 00:21:15,120 --> 00:21:16,280 If this gets out of hand, 413 00:21:16,360 --> 00:21:18,280 we will want to prove our innocence 414 00:21:18,360 --> 00:21:21,400 and bring forth all the evidence we have. 415 00:21:21,480 --> 00:21:23,000 Wait. 416 00:21:24,200 --> 00:21:26,040 All the evidence? 417 00:21:26,120 --> 00:21:27,160 Yes. 418 00:21:27,240 --> 00:21:29,360 Of course, that includes these photos. 419 00:21:29,920 --> 00:21:32,960 So settling this as soon as possible 420 00:21:33,040 --> 00:21:36,200 is all in the best interest of you and my company. 421 00:21:36,280 --> 00:21:37,520 Don't you agree? 422 00:21:47,760 --> 00:21:50,000 Ms. Shen, how about this? 423 00:21:50,080 --> 00:21:51,640 After all, the two million yuan 424 00:21:51,720 --> 00:21:53,400 isn't coming out of your pocket. 425 00:21:53,480 --> 00:21:55,040 If you give me two million yuan, 426 00:21:55,120 --> 00:21:56,840 I'll make it worth your while. 427 00:21:56,920 --> 00:21:57,800 I understand. 428 00:21:57,880 --> 00:22:00,600 We're all working hard to earn a living. 429 00:22:00,680 --> 00:22:02,000 Would you like 500,000 yuan? 430 00:22:02,080 --> 00:22:03,680 We should-- 431 00:22:04,640 --> 00:22:06,120 Do you want to continue? 432 00:22:28,280 --> 00:22:30,760 Mr. Jin, harmony brings prosperity. 433 00:22:30,840 --> 00:22:33,040 I think this is the best solution for now. 434 00:22:33,120 --> 00:22:35,000 Of course, we honor our word. 435 00:22:35,080 --> 00:22:38,720 Your personal life won't be included in the contract. 436 00:22:43,360 --> 00:22:44,240 Yes. 437 00:22:45,120 --> 00:22:46,080 Okay. 438 00:22:47,520 --> 00:22:49,240 See you in the afternoon in two days. 439 00:22:53,640 --> 00:22:54,560 Impressive. 440 00:22:54,640 --> 00:22:56,960 The bracelet is beautiful. 441 00:22:57,680 --> 00:23:00,440 NANPU BRIDGE 442 00:23:10,360 --> 00:23:12,200 Aren't you happy it's settled? 443 00:23:13,840 --> 00:23:15,120 Based on your performance, 444 00:23:15,200 --> 00:23:16,880 I've decided to give you a chance. 445 00:23:17,800 --> 00:23:19,960 A legal assistant on one-month probation. 446 00:23:27,040 --> 00:23:29,760 We're covering up for Jin Yuanhao. 447 00:23:29,840 --> 00:23:31,960 Isn't that a bit immoral? 448 00:23:32,040 --> 00:23:35,080 His wife doesn't know anything. 449 00:23:35,160 --> 00:23:36,440 She's quite pitiful. 450 00:23:37,680 --> 00:23:39,520 I visited his wife yesterday. 451 00:23:39,600 --> 00:23:40,800 We talked for a long time. 452 00:23:40,880 --> 00:23:43,320 His wife is a full-time housewife. 453 00:23:43,400 --> 00:23:46,280 She has a son who goes to a private kindergarten. 454 00:23:47,000 --> 00:23:49,640 She even lives in a mansion. 455 00:23:49,720 --> 00:23:52,720 Her son's school tuition, 456 00:23:52,800 --> 00:23:54,960 trips abroad twice a year, 457 00:23:55,040 --> 00:23:56,920 and the mansion's mortgage loan 458 00:23:57,000 --> 00:23:59,080 are all paid for by Jin Yuanhao. 459 00:23:59,160 --> 00:24:00,320 So? 460 00:24:00,400 --> 00:24:02,280 Is that why she shouldn't have 461 00:24:02,360 --> 00:24:04,520 the love and respect that a wife deserves? 462 00:24:05,440 --> 00:24:07,200 You're getting married soon. 463 00:24:07,280 --> 00:24:09,000 Can you tolerate this treatment? 464 00:24:09,080 --> 00:24:10,320 I can't. 465 00:24:10,400 --> 00:24:12,200 That's why I don't plan to get married. 466 00:24:13,960 --> 00:24:16,240 Didn't your boyfriend propose last night? 467 00:24:16,320 --> 00:24:17,320 Did you reject him? 468 00:24:17,400 --> 00:24:19,600 Why should I tell you about my personal life? 469 00:24:22,320 --> 00:24:24,480 Anyway, I think what we did was wrong. 470 00:24:24,560 --> 00:24:26,120 Mrs. Jin has the right to know. 471 00:24:26,200 --> 00:24:27,760 How do you know she doesn't know? 472 00:24:27,840 --> 00:24:29,880 Maybe she knew 473 00:24:29,960 --> 00:24:31,840 and just wanted to use this 474 00:24:31,920 --> 00:24:34,520 to make Mr. Jin feel guilty, 475 00:24:35,400 --> 00:24:37,600 thus gaining herself a greater voice 476 00:24:37,680 --> 00:24:39,480 in her marriage. 477 00:24:42,360 --> 00:24:45,400 What kind of logic is that? 478 00:24:47,120 --> 00:24:49,920 I'm just analyzing the possibilities. 479 00:24:53,640 --> 00:24:55,960 Luckily, I only have to work with you. 480 00:24:56,040 --> 00:24:59,240 It's hard to imagine how your boyfriend can date you. 481 00:24:59,320 --> 00:25:00,680 It's downright scary. 482 00:25:02,360 --> 00:25:04,320 You won't get such a chance, kid. 483 00:25:05,840 --> 00:25:07,200 What a scary older woman. 484 00:25:08,280 --> 00:25:09,560 What did you say? 485 00:25:10,440 --> 00:25:12,080 Watch out for the cars! 486 00:25:19,040 --> 00:25:21,080 I GOT MY DRIVER'S LICENSE, DO NOT DISTURB 487 00:25:21,960 --> 00:25:23,280 You're back late. 488 00:25:27,560 --> 00:25:28,720 What's up? 489 00:25:29,480 --> 00:25:31,600 Life is full of twists and turns. 490 00:25:32,320 --> 00:25:34,120 You were hungover. Did it go badly? 491 00:25:36,840 --> 00:25:38,040 Standing in front of you 492 00:25:38,120 --> 00:25:40,440 is Zenpro Automotive Legal Manager's 493 00:25:40,520 --> 00:25:41,760 assistant, Mr. Qi Xiao. 494 00:25:42,720 --> 00:25:44,960 You're good at acting. Why don't you become an actor? 495 00:25:45,040 --> 00:25:47,400 Keep a low profile. I'm on probation for a month. 496 00:25:47,480 --> 00:25:49,440 I have good news too. 497 00:25:49,520 --> 00:25:50,400 What? 498 00:25:50,480 --> 00:25:51,560 I found a place. 499 00:25:51,640 --> 00:25:52,960 We can move soon. 500 00:25:53,040 --> 00:25:54,840 Really? Where? How much? 501 00:25:55,640 --> 00:25:56,560 5,000 yuan. 502 00:25:58,080 --> 00:25:59,240 5,000 yuan? 503 00:25:59,960 --> 00:26:01,160 That's over the budget. 504 00:26:01,240 --> 00:26:02,320 Hold on. 505 00:26:06,960 --> 00:26:08,880 Check out the neighborhood. 506 00:26:09,800 --> 00:26:11,560 What a fancy neighborhood. 507 00:26:11,640 --> 00:26:12,920 It's such a nice location. 508 00:26:13,800 --> 00:26:15,760 One bedroom must be over 5,000 yuan. 509 00:26:16,760 --> 00:26:18,480 It's actually my friend's house. 510 00:26:18,560 --> 00:26:20,720 They bought it as an investment. 511 00:26:20,800 --> 00:26:22,000 They used it for storage 512 00:26:22,080 --> 00:26:23,760 and had difficulty renting it out. 513 00:26:28,800 --> 00:26:30,360 It's 5,000 yuan a month. 514 00:26:31,120 --> 00:26:32,840 Is it necessary to rent there? 515 00:26:33,560 --> 00:26:34,800 It's necessary, Qi Xiao. 516 00:26:34,880 --> 00:26:36,560 In a big city like Shanghai, 517 00:26:36,640 --> 00:26:39,280 rent is actually a composite index. 518 00:26:40,600 --> 00:26:41,440 What do you mean? 519 00:26:47,200 --> 00:26:48,200 Look. 520 00:26:49,000 --> 00:26:50,840 If we rent in this neighborhood, 521 00:26:51,640 --> 00:26:53,640 it's 2,000 yuan over our budget. 522 00:26:53,720 --> 00:26:55,720 But first, 523 00:26:55,800 --> 00:26:58,480 the location is close to Zenpro. 524 00:26:58,560 --> 00:27:00,200 If you live in the suburbs, 525 00:27:00,280 --> 00:27:02,040 you can't ride your motorcycle. 526 00:27:02,120 --> 00:27:03,920 You'll have to take the subway. 527 00:27:04,000 --> 00:27:06,120 No trains run late at night. You'll take a taxi. 528 00:27:06,200 --> 00:27:08,280 Every taxi ride will cost hundreds of yuan. 529 00:27:08,360 --> 00:27:10,080 Say you live here and work overtime. 530 00:27:10,160 --> 00:27:11,440 You can hop onto your motorcycle 531 00:27:11,520 --> 00:27:13,520 and get home in a couple of minutes. 532 00:27:14,080 --> 00:27:16,600 Second, this is a well-developed area. 533 00:27:16,680 --> 00:27:19,000 We won't be stuck with expensive and nasty delivery. 534 00:27:19,080 --> 00:27:20,480 That also saves money, right? 535 00:27:20,560 --> 00:27:22,600 If we live in the suburbs, 536 00:27:22,680 --> 00:27:24,760 we'll waste up to four hours commuting. 537 00:27:24,840 --> 00:27:27,040 It will affect our happiness index. 538 00:27:27,120 --> 00:27:29,040 So, overall, 539 00:27:29,120 --> 00:27:31,280 the extra 2,000 yuan will be well-spent. 540 00:27:36,560 --> 00:27:38,920 All right. 541 00:27:39,000 --> 00:27:40,640 Since you've thought it through, 542 00:27:40,720 --> 00:27:42,640 I'll have to speak with money. 543 00:27:42,720 --> 00:27:43,920 Let's rent it! 544 00:27:46,720 --> 00:27:49,000 -There's one more thing. -What now? 545 00:27:49,080 --> 00:27:51,440 Actually, my friend uses one of the rooms 546 00:27:51,520 --> 00:27:53,160 to store merchandise, 547 00:27:53,240 --> 00:27:55,280 so there's only one bedroom available. 548 00:27:55,360 --> 00:27:56,520 Moreover, 549 00:27:56,600 --> 00:27:58,760 we have to pay a year's rent in full. 550 00:27:58,840 --> 00:28:00,960 No wonder it's so cheap. 551 00:28:01,760 --> 00:28:03,320 But we'll make do. 552 00:28:04,200 --> 00:28:05,680 You can take the bedroom. 553 00:28:06,960 --> 00:28:08,800 No, I'll take the living room. 554 00:28:10,400 --> 00:28:12,200 You've never met my boss. 555 00:28:12,280 --> 00:28:13,800 She's a devil. 556 00:28:13,880 --> 00:28:16,360 There will be no shortage of overtime. 557 00:28:16,440 --> 00:28:19,240 I don't want to disturb you when I get home late. It's fine. 558 00:28:21,160 --> 00:28:22,520 Thank you. 559 00:28:22,600 --> 00:28:24,360 No need for that. 560 00:28:24,440 --> 00:28:26,440 Tonight, I want beef skewers, 561 00:28:26,520 --> 00:28:29,120 lamb skewers, pork belly… 562 00:28:29,200 --> 00:28:30,360 -Five… -Okay. 563 00:28:30,440 --> 00:28:31,400 Order everything. 564 00:28:32,400 --> 00:28:34,520 Thank you for the meal, Mr. Su. 565 00:28:41,720 --> 00:28:44,600 When will I land a job too? 566 00:28:45,800 --> 00:28:47,080 Don't panic. 567 00:28:47,160 --> 00:28:50,240 You're a talented cartoonist 568 00:28:50,320 --> 00:28:51,760 and designer. 569 00:28:51,840 --> 00:28:53,680 Someone will recognize your talents. 570 00:28:53,760 --> 00:28:56,200 Trust me. The cream always rises to the top. 571 00:29:02,240 --> 00:29:03,760 Guess who I met today. 572 00:29:03,840 --> 00:29:05,520 -Who? -You Sijia. 573 00:29:07,960 --> 00:29:09,640 The squid in the cheerleading team. 574 00:29:11,120 --> 00:29:12,440 We were at a karaoke bar once. 575 00:29:12,520 --> 00:29:14,160 Did you sneak off with her? 576 00:29:15,240 --> 00:29:17,560 No, I just helped her find her phone. 577 00:29:17,640 --> 00:29:19,400 Are you serious? 578 00:29:20,080 --> 00:29:21,960 I remember she seemed interested in you. 579 00:29:22,040 --> 00:29:24,600 She's in the same office waiting for a permanent position. 580 00:29:24,680 --> 00:29:27,080 She was a big help in today's interview. 581 00:29:27,160 --> 00:29:28,840 We should get together sometime soon. 582 00:29:28,920 --> 00:29:30,400 Here's your chance 583 00:29:30,480 --> 00:29:31,840 to pick up where you left off. 584 00:29:31,920 --> 00:29:33,080 Pick up what? 585 00:29:33,160 --> 00:29:35,520 I'm in no position to date anyone right now. 586 00:29:35,600 --> 00:29:39,760 Dating takes time and energy. 587 00:29:39,840 --> 00:29:40,880 More importantly, 588 00:29:40,960 --> 00:29:42,360 it costs money. 589 00:29:42,440 --> 00:29:45,000 I don't have any of that. 590 00:29:46,040 --> 00:29:47,800 What if she is 591 00:29:47,880 --> 00:29:49,800 a smart, cute, 592 00:29:49,880 --> 00:29:51,560 independent, cool, 593 00:29:51,640 --> 00:29:53,600 and mature girl? 594 00:29:55,680 --> 00:29:57,760 I wonder what dating such a girl 595 00:29:58,440 --> 00:30:00,080 would be like. 596 00:30:02,080 --> 00:30:03,440 Are you in heat? 597 00:30:06,840 --> 00:30:08,400 Do you like You Sijia? 598 00:30:09,440 --> 00:30:10,320 Don't worry. 599 00:30:10,400 --> 00:30:13,040 If you do, I'll help you woo her. 600 00:30:13,120 --> 00:30:14,440 Who says I like her? 601 00:30:14,520 --> 00:30:16,520 Gosh, you must be drunk after one can. 602 00:30:38,320 --> 00:30:39,680 Hello, Mom. 603 00:30:39,760 --> 00:30:41,360 I left food in your fridge. 604 00:30:41,440 --> 00:30:42,600 Have you eaten it? 605 00:30:42,680 --> 00:30:45,600 Don't just microwave it. 606 00:30:45,680 --> 00:30:48,240 Heat it on the stove to kill off all the bacteria. 607 00:30:49,280 --> 00:30:51,160 Mom, it smelled odd 608 00:30:51,240 --> 00:30:53,160 when I ate it yesterday. 609 00:30:53,240 --> 00:30:54,960 I already threw it away. 610 00:30:55,040 --> 00:30:57,280 Don't make so much food for me from now on. 611 00:30:57,360 --> 00:30:58,520 I can't finish it all. 612 00:30:58,600 --> 00:31:01,600 You shouldn't eat leftovers either. 613 00:31:02,360 --> 00:31:03,480 You threw it away? 614 00:31:03,560 --> 00:31:05,320 You're so wasteful. 615 00:31:05,400 --> 00:31:07,640 I won't cook for you anymore. 616 00:31:07,720 --> 00:31:09,200 I'm hanging up. 617 00:31:09,280 --> 00:31:11,040 I'm not done talking. 618 00:31:16,640 --> 00:31:17,640 My goodness. 619 00:31:35,640 --> 00:31:37,360 ONE MINUTE OF TIANWEN-1 ORBITING MARS 620 00:31:37,440 --> 00:31:38,840 Our homeland 621 00:31:38,920 --> 00:31:41,880 actually contains a much older source of heat. 622 00:31:41,960 --> 00:31:46,280 The story of mankind originated when the universe was born. 623 00:31:50,360 --> 00:31:53,400 A 13.7 billion-year-old universe 624 00:31:54,160 --> 00:31:57,080 gave birth to countless planets and galaxies. 625 00:31:58,040 --> 00:32:01,400 Incredible spectacles continue to play out 626 00:32:02,520 --> 00:32:07,040 and every wonder is connected to us. 627 00:32:31,360 --> 00:32:33,000 This is the PR Department. 628 00:32:33,600 --> 00:32:35,920 This is the conference room. Meetings are held here. 629 00:32:37,800 --> 00:32:40,040 We usually take breaks in the pantry. 630 00:32:40,120 --> 00:32:41,920 Help yourself to drinks and tea. 631 00:32:42,480 --> 00:32:43,800 This is the office area. 632 00:32:43,880 --> 00:32:45,120 I'll show you your desk. 633 00:32:47,040 --> 00:32:48,920 It's right here. 634 00:32:49,000 --> 00:32:50,600 That's my seat over there. 635 00:32:50,680 --> 00:32:52,360 Ruoxin's seat is inside. 636 00:32:52,440 --> 00:32:54,200 Have a seat. 637 00:32:54,840 --> 00:32:56,000 Thank you. 638 00:33:00,080 --> 00:33:01,160 Qi Xiao, 639 00:33:01,240 --> 00:33:03,080 you and Ruoxin are really amazing. 640 00:33:03,160 --> 00:33:05,120 You two won over Jin Yuanhao in no time. 641 00:33:06,200 --> 00:33:07,560 I'm telling you. 642 00:33:08,800 --> 00:33:10,560 Since Ruoxin settled this case, 643 00:33:10,640 --> 00:33:14,600 she might beat out Ruan Ye and get promoted to Legal Director. 644 00:33:14,680 --> 00:33:16,520 When that happens, your probation 645 00:33:16,600 --> 00:33:18,240 and my permanent position will be… 646 00:33:21,640 --> 00:33:23,680 My goodness! Watch this video! 647 00:33:24,600 --> 00:33:25,600 My goodness. 648 00:33:26,760 --> 00:33:28,440 -That's so romantic. -It's a proposal. 649 00:33:29,360 --> 00:33:31,880 Mr. Cui proposed to Ruoxin! 650 00:33:32,800 --> 00:33:34,800 That's so romantic! 651 00:33:43,200 --> 00:33:45,320 Qi Xiao, is that you? 652 00:33:46,760 --> 00:33:48,680 -It's me. -You… 653 00:33:53,120 --> 00:33:54,320 Thank you, Mr. Liu. 654 00:33:54,400 --> 00:33:56,560 Every little detail will be ready 655 00:33:56,640 --> 00:33:59,160 when Jin Yuanhao comes in to sign the contract tomorrow. 656 00:34:00,040 --> 00:34:01,160 I'll get going. 657 00:34:08,320 --> 00:34:09,720 Isn't this Ms. Shen? 658 00:34:09,800 --> 00:34:12,120 I heard you took care of Jin Yuanhao's case. 659 00:34:12,200 --> 00:34:14,679 Mr. Ruan, you're so well-informed. 660 00:34:14,760 --> 00:34:18,199 Yes, he's coming in tomorrow to sign the settlement agreement. 661 00:34:18,280 --> 00:34:19,480 Our company only needs 662 00:34:19,560 --> 00:34:21,719 to pay for his wife's hospital bills. 663 00:34:24,560 --> 00:34:26,480 Ms. Shen, you're amazing. 664 00:34:26,560 --> 00:34:29,199 I have one more thing to congratulate you on. 665 00:34:29,280 --> 00:34:31,639 This is a double celebration for you. 666 00:34:32,719 --> 00:34:33,880 What do you mean? 667 00:34:35,880 --> 00:34:37,400 Ruoxin! 668 00:34:37,480 --> 00:34:39,080 I want to see the big diamond ring. 669 00:34:39,159 --> 00:34:40,199 What big diamond ring? 670 00:34:40,880 --> 00:34:42,080 This… 671 00:34:44,120 --> 00:34:45,159 Where's the ring? 672 00:34:45,239 --> 00:34:47,000 I saw it in the video. 673 00:34:48,120 --> 00:34:49,280 What video? 674 00:34:49,360 --> 00:34:52,280 Mr. Cui posted a video of the proposal to the office group chat. 675 00:34:52,360 --> 00:34:53,880 Everyone is congratulating you. 676 00:34:53,960 --> 00:34:55,840 He even sent out a huge red envelope. 677 00:34:55,920 --> 00:34:57,800 But I only got 0.63 yuan. 678 00:34:59,880 --> 00:35:00,760 That's so romantic. 679 00:35:00,840 --> 00:35:02,640 -The flowers are pretty too. -Thank you. 680 00:35:02,720 --> 00:35:04,040 Good luck. 681 00:35:15,240 --> 00:35:16,320 Ruoxin. 682 00:35:17,720 --> 00:35:21,080 I was too impulsive yesterday. That's why I'm here to apologize. 683 00:35:21,160 --> 00:35:23,080 In front of all your coworkers today, 684 00:35:23,160 --> 00:35:26,120 I promise you that if you ever want to get married, 685 00:35:26,200 --> 00:35:28,080 I'll wait until you agree. 686 00:35:28,160 --> 00:35:29,480 I'll wait as long as it takes. 687 00:35:29,560 --> 00:35:31,560 Ruoxin, I love you. 688 00:35:33,880 --> 00:35:34,840 Ruoxin, marry him. 689 00:35:34,920 --> 00:35:36,840 -Marry him. -Marry him. 690 00:35:36,920 --> 00:35:38,520 Ruoxin, marry him. 691 00:35:38,600 --> 00:35:40,880 -Marry him. -Marry him. 692 00:35:40,960 --> 00:35:42,960 -Marry him. -Marry him. 693 00:35:43,040 --> 00:35:45,480 -Mr. Liu, this is a place of business. -Marry him. 694 00:35:45,560 --> 00:35:47,280 -They're doing this so openly. -Marry him. 695 00:35:47,360 --> 00:35:51,320 -Marry him. -Marry him. 696 00:35:51,400 --> 00:35:52,720 -Come to my office. -Marry him. 697 00:35:52,800 --> 00:35:54,640 -Marry him. -Marry him. 698 00:35:56,280 --> 00:35:57,840 Excuse me. Thank you. 699 00:35:59,440 --> 00:36:00,680 What's happening? 700 00:36:00,760 --> 00:36:02,080 Let's go. 701 00:36:06,920 --> 00:36:09,480 Cui Lixin, what are you trying to do? 702 00:36:11,120 --> 00:36:13,840 Ruoxin, I made myself clear just now. 703 00:36:13,920 --> 00:36:15,840 I'm here to apologize to you. 704 00:36:15,920 --> 00:36:19,000 I know I said a lot of mean things to you that day. 705 00:36:19,080 --> 00:36:20,520 I hope you don't mind. 706 00:36:20,600 --> 00:36:23,080 And you have to understand that I did all this 707 00:36:23,160 --> 00:36:24,760 because I love you. 708 00:36:24,840 --> 00:36:26,280 -You love me? -Yes. 709 00:36:26,360 --> 00:36:29,760 I broke up with you, but you still shared the proposal in the office chat. 710 00:36:29,840 --> 00:36:31,920 Did you say that speech in front of everyone 711 00:36:32,000 --> 00:36:33,320 because you love me? 712 00:36:33,400 --> 00:36:35,440 You wanted it impossible for me to say no 713 00:36:35,520 --> 00:36:37,520 by presenting this as a fait accompli. 714 00:36:37,600 --> 00:36:39,880 Listen up, Cui Lixin. We've already broken up. 715 00:36:39,960 --> 00:36:42,160 It's past the point of no return. 716 00:36:42,240 --> 00:36:44,040 Shen Ruoxin, sometimes, 717 00:36:44,120 --> 00:36:47,440 I just want to rip open your skull to see what goes on in your head. 718 00:36:47,520 --> 00:36:50,320 Other women want romance and a big show. 719 00:36:50,400 --> 00:36:51,840 If a man did this for a woman, 720 00:36:51,920 --> 00:36:53,200 she would cry her eyes out. 721 00:36:53,280 --> 00:36:55,600 But you're scolding me instead. 722 00:36:55,680 --> 00:36:57,400 Why are you so cold to me? 723 00:36:57,480 --> 00:36:58,720 For the past 100 days, 724 00:36:58,800 --> 00:37:01,280 I've treated you as the apple of my eye. 725 00:37:01,360 --> 00:37:03,360 Even an iceberg would've melted by now. 726 00:37:03,440 --> 00:37:04,880 What more do you want me to do? 727 00:37:04,960 --> 00:37:06,680 I put all my savings 728 00:37:06,760 --> 00:37:08,280 into buying a house for us. 729 00:37:08,360 --> 00:37:10,040 What else do you want me to do? 730 00:37:14,600 --> 00:37:17,040 Do I have to spell it out for you? 731 00:37:17,720 --> 00:37:19,360 I studied law. 732 00:37:19,440 --> 00:37:21,640 You bought the house with all the money you had. 733 00:37:21,720 --> 00:37:23,280 It's a premarital asset. 734 00:37:23,360 --> 00:37:26,120 Were you going to ask me to help you pay off the mortgage? 735 00:37:31,120 --> 00:37:31,960 Ruoxin, 736 00:37:32,640 --> 00:37:33,880 you'll regret this. 737 00:37:42,960 --> 00:37:45,240 Everyone, I have an announcement. 738 00:37:45,960 --> 00:37:48,720 Cui Lixin and I have officially broken up. 739 00:37:48,800 --> 00:37:49,960 That's all. 740 00:37:50,040 --> 00:37:51,280 -What? -What's going on? 741 00:38:23,680 --> 00:38:25,360 You're already 33. 742 00:38:25,440 --> 00:38:27,320 What do you want? 743 00:38:30,560 --> 00:38:32,480 Why are you so cold to me? 744 00:38:32,560 --> 00:38:33,920 For the past 100 days, 745 00:38:34,000 --> 00:38:36,160 I've treated you as the apple of my eye. 746 00:38:36,240 --> 00:38:38,400 Even an iceberg would've melted by now. 747 00:38:40,560 --> 00:38:42,640 Luckily, I only have to work with you. 748 00:38:42,720 --> 00:38:45,320 It's hard to imagine how your boyfriend can date you. 749 00:38:45,880 --> 00:38:46,960 It's downright scary. 750 00:38:58,840 --> 00:39:00,040 Xiaoxin Genie. 751 00:39:00,120 --> 00:39:01,240 Yes? 752 00:39:01,320 --> 00:39:03,560 Will I be alone forever? 753 00:39:03,640 --> 00:39:05,760 If a gorgeous and smart assistant like me 754 00:39:05,840 --> 00:39:07,160 can't answer your question, 755 00:39:07,240 --> 00:39:08,720 you'll forgive me, right? 756 00:39:12,760 --> 00:39:14,200 Xiaoxin Genie. 757 00:39:14,280 --> 00:39:15,680 I'm here. Go ahead. 758 00:39:17,240 --> 00:39:18,960 Do you think I'm cute? 759 00:39:19,040 --> 00:39:21,960 Master, you're the most beautiful person in the world. 760 00:39:25,040 --> 00:39:26,400 Xiaoxin Genie. 761 00:39:26,480 --> 00:39:27,360 Yes? 762 00:39:27,920 --> 00:39:29,680 Do you love me? 763 00:39:29,760 --> 00:39:32,040 I'll always be by your side. 764 00:39:39,880 --> 00:39:41,960 You'll always be by my side. 765 00:39:43,040 --> 00:39:44,560 You won't abandon me. 766 00:39:45,200 --> 00:39:46,680 You'll be with me forever. 767 00:39:47,800 --> 00:39:49,320 Will you love me forever? 768 00:39:59,240 --> 00:40:00,280 Look at that. 769 00:40:01,840 --> 00:40:04,320 Not even a machine can guarantee that. 770 00:40:26,600 --> 00:40:28,320 -Good morning, Ms. Shen. -Good morning. 771 00:40:28,400 --> 00:40:29,880 -Good morning, Ms. Shen. -Good morning. 772 00:40:32,680 --> 00:40:34,480 -Good morning, Ruoxin. -Good morning. 773 00:40:36,720 --> 00:40:38,480 -Good morning, Ruoxin. -Good morning, Ms. Shen. 774 00:40:38,560 --> 00:40:39,440 Good morning. 775 00:40:39,520 --> 00:40:41,960 Sijia, Mr. Jin will be coming to sign the contract later. 776 00:40:42,040 --> 00:40:43,320 Double-check the contract. 777 00:40:43,400 --> 00:40:44,280 Okay. 778 00:40:44,360 --> 00:40:47,000 Ms. Shen, is there anything else I can help you with? 779 00:40:47,080 --> 00:40:48,000 I want to learn too. 780 00:40:48,080 --> 00:40:49,560 Sijia isn't free to teach today. 781 00:40:49,640 --> 00:40:52,280 Look at the shared documents and get familiar with the job. 782 00:40:52,360 --> 00:40:53,920 By the way, bring me coffee. 783 00:41:09,160 --> 00:41:12,040 Mom, I'm busy with work. Is this urgent? 784 00:41:12,120 --> 00:41:14,440 I'm downstairs. Come down. 785 00:41:14,520 --> 00:41:16,800 Now? I just got to the office. 786 00:41:16,880 --> 00:41:19,600 If you don't come down, I'll go upstairs. Your choice. 787 00:41:19,680 --> 00:41:21,640 I'm coming right away. 788 00:41:21,720 --> 00:41:23,440 Wait for me in the lobby. 789 00:41:32,760 --> 00:41:34,720 Mom, what's so urgent? 790 00:41:34,800 --> 00:41:36,480 Since you were young, 791 00:41:38,360 --> 00:41:39,920 throughout school and work, 792 00:41:40,000 --> 00:41:42,920 I never came to see you unless it was serious. 793 00:41:43,560 --> 00:41:45,360 But today, I really feel 794 00:41:45,440 --> 00:41:46,440 as if 795 00:41:47,480 --> 00:41:48,800 the sky is falling. 796 00:41:50,440 --> 00:41:52,640 What is so serious? 797 00:41:52,720 --> 00:41:54,080 What is it? You tell me. 798 00:41:55,360 --> 00:41:56,800 Did you break up with Xiaocui? 799 00:41:58,200 --> 00:41:59,520 How could he? 800 00:41:59,600 --> 00:42:01,600 Did he complain to you? 801 00:42:01,680 --> 00:42:04,400 Don't try to distract me with useless talk. 802 00:42:04,480 --> 00:42:06,720 Just answer me. Yes or no? 803 00:42:06,800 --> 00:42:09,400 Mom, you're fit to be a lawyer. 804 00:42:11,520 --> 00:42:13,760 Yes, I broke up with Cui Lixin. 805 00:42:16,480 --> 00:42:17,480 How old are you? 806 00:42:17,560 --> 00:42:21,760 Your brain must be wired differently from other people. 807 00:42:21,840 --> 00:42:23,400 Mom, let's not talk here. 808 00:42:23,480 --> 00:42:25,320 I'll talk to you at home later-- 809 00:42:28,440 --> 00:42:30,920 I want to hear what you have to say right here. 810 00:42:32,040 --> 00:42:32,960 Mom. 811 00:42:34,440 --> 00:42:36,120 I don't like Cui Lixin. 812 00:42:41,520 --> 00:42:43,360 That makes no sense. 813 00:42:43,440 --> 00:42:46,080 If you didn't like him, why would you date him? 814 00:42:46,160 --> 00:42:48,360 He flattered you every day. 815 00:42:49,200 --> 00:42:51,920 You kept nagging me to give him a try. 816 00:42:52,000 --> 00:42:53,360 So I gave it a try. 817 00:42:53,440 --> 00:42:55,640 I tried. He's not right for me. 818 00:42:55,720 --> 00:42:57,520 Cui Lixin and I are not alike. 819 00:42:57,600 --> 00:43:00,680 Even if we stay together, it won't last. 820 00:43:00,760 --> 00:43:01,800 You're just unruly! 821 00:43:06,040 --> 00:43:08,440 Marriage is just a part of life. 822 00:43:08,520 --> 00:43:10,240 He's such a good man. 823 00:43:10,320 --> 00:43:13,920 How can you say you can't live the rest of your life with him? 824 00:43:14,000 --> 00:43:15,360 Marriage is a part of life, 825 00:43:15,440 --> 00:43:18,640 but it can be happy or unhappy. 826 00:43:18,720 --> 00:43:20,360 I would rather stay alone forever 827 00:43:20,440 --> 00:43:23,000 than be in an unhappy marriage. 828 00:43:23,080 --> 00:43:25,240 You know that very well, Mom. 829 00:43:26,360 --> 00:43:27,920 You're right. 830 00:43:28,000 --> 00:43:30,520 I was very unhappy after divorcing your dad. 831 00:43:31,120 --> 00:43:32,640 You had to help me heal my wounds 832 00:43:32,720 --> 00:43:35,600 and put up with my temper for so many years. 833 00:43:36,600 --> 00:43:38,520 But I want to make it clear to you. 834 00:43:38,600 --> 00:43:40,960 Love is a ghost. 835 00:43:41,040 --> 00:43:42,600 No one has ever encountered it. 836 00:43:43,200 --> 00:43:45,640 And a woman's greatest misfortune… 837 00:43:49,160 --> 00:43:51,040 is being discontented. 838 00:43:53,920 --> 00:43:56,760 Okay, keep searching for it. 839 00:43:56,840 --> 00:43:58,120 Even if you bring home 840 00:43:58,920 --> 00:44:01,800 a man who doesn't care about you, 841 00:44:01,880 --> 00:44:03,880 I won't care a bit. 842 00:44:04,880 --> 00:44:05,920 Mom. 843 00:44:06,000 --> 00:44:07,240 Go on! 844 00:44:07,320 --> 00:44:09,000 Go as far as you can! 845 00:44:09,080 --> 00:44:11,280 Just don't lose yourself in the end! 846 00:44:16,160 --> 00:44:17,360 Xiaocui. 847 00:44:19,560 --> 00:44:20,800 I'm sorry. 848 00:44:21,880 --> 00:44:23,400 I didn't teach my daughter well. 849 00:44:23,480 --> 00:44:24,760 I can't control her. 850 00:44:25,880 --> 00:44:27,960 Let me apologize to you. 851 00:44:31,880 --> 00:44:33,360 What a weirdo. 852 00:46:02,720 --> 00:46:07,720 Subtitle translation by: Renee Luk 58461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.