All language subtitles for The.Rational.Life.S01E01.Episode.1.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,360 --> 00:02:36,600 Sijia. 2 00:02:36,680 --> 00:02:38,520 -What's the matter? -Hello, Ruoxin. 3 00:02:38,600 --> 00:02:40,400 Regarding the self-ignition case yesterday, 4 00:02:40,480 --> 00:02:42,000 Mr. Ruan just came here personally 5 00:02:42,080 --> 00:02:44,640 and took all the information of the car owner Jin Yuanhao. 6 00:02:44,720 --> 00:02:46,560 He said Mr. Liu gave him the case 7 00:02:46,640 --> 00:02:48,280 and told him to continue working on it. 8 00:02:48,360 --> 00:02:50,600 He even told you to speak to Mr. Liu if you can't accept it. 9 00:02:50,680 --> 00:02:52,160 I just contacted 10 00:02:52,240 --> 00:02:54,480 the car owner Jin Yuanhao yesterday about this case. 11 00:02:54,560 --> 00:02:56,360 He just calmed down 12 00:02:56,440 --> 00:02:59,040 and acknowledged our sincerity and how we're handling it. 13 00:02:59,120 --> 00:03:01,280 But he posted something online this morning. 14 00:03:01,360 --> 00:03:03,600 Mr. Liu didn't like it. 15 00:03:03,680 --> 00:03:05,200 What did he post? 16 00:03:05,280 --> 00:03:06,800 I've sent it to your phone. 17 00:03:08,520 --> 00:03:10,200 THE SCARY 24 HOURS AFTER MY ZENPRO CAR SELF-IGNITED 18 00:03:11,640 --> 00:03:14,520 They are asking Jin Yuanhao to come to the office. 19 00:03:14,600 --> 00:03:16,920 Sijia, send me the hospital address, 20 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 name, and room number 21 00:03:19,080 --> 00:03:20,600 of Jin Yuanhao's wife now. 22 00:03:20,680 --> 00:03:21,960 Okay, I'll send it now. 23 00:04:00,880 --> 00:04:03,440 -Get out of the car. -What are you doing? 24 00:04:03,520 --> 00:04:05,120 I'm in a hurry. Can we talk next time? 25 00:04:05,200 --> 00:04:07,040 No. Get out now. 26 00:04:07,120 --> 00:04:09,320 -No. What are you doing? -Miss, are you going or not? 27 00:04:09,400 --> 00:04:10,680 She's not. Give me the bill. 28 00:04:11,520 --> 00:04:12,360 Here. 29 00:04:12,840 --> 00:04:13,880 Get out. 30 00:04:18,240 --> 00:04:19,640 You still want to run away? 31 00:04:22,240 --> 00:04:24,040 Didn't you come to ask for the money? 32 00:04:24,120 --> 00:04:26,360 I don't have money. You can kill me if you want. 33 00:04:26,440 --> 00:04:27,560 Luoluo. 34 00:04:27,640 --> 00:04:30,240 Over the past year, didn't we work well together? 35 00:04:30,320 --> 00:04:32,240 Our online shop is so close to succeeding. 36 00:04:32,320 --> 00:04:33,400 Why did you disappear? 37 00:04:33,480 --> 00:04:36,200 And you took all the money from the account without a word. 38 00:04:36,280 --> 00:04:38,400 What exactly is going on? Tell me if there's a problem. 39 00:04:38,480 --> 00:04:39,720 I'll definitely help you. 40 00:04:40,360 --> 00:04:43,000 Can you consider your half of the investment as a loan to me? 41 00:04:43,600 --> 00:04:45,760 -I'm giving up the shop. -Why? 42 00:04:45,840 --> 00:04:48,400 Wait, we had an agreement. I'll design, you'll operate. 43 00:04:48,480 --> 00:04:50,080 I've decided. 44 00:04:50,160 --> 00:04:51,960 I can't be apart from my boyfriend. 45 00:04:52,040 --> 00:04:54,880 I can't stand long-distance relationships. I'll go with him to study abroad. 46 00:04:58,760 --> 00:05:00,400 Hello, can I help you? 47 00:05:00,480 --> 00:05:03,200 Hi, I would like a fruit basket for a patient. 48 00:05:03,280 --> 00:05:05,320 -Okay, wait a moment. -Thank you. 49 00:05:08,640 --> 00:05:10,040 Hello, what's going on? 50 00:05:10,120 --> 00:05:11,440 Ruoxin. 51 00:05:12,480 --> 00:05:15,440 I went to your desk earlier and noticed that you're not here yet. 52 00:05:15,520 --> 00:05:17,400 I left the pork with century egg porridge on your table. 53 00:05:17,480 --> 00:05:19,520 Haven't I already told you? I don't like porridge. 54 00:05:19,600 --> 00:05:21,200 I'm in the middle of something. I have to go. 55 00:05:21,280 --> 00:05:22,640 No, Ruoxin. 56 00:05:22,720 --> 00:05:25,560 I booked a French restaurant tonight. 57 00:05:25,640 --> 00:05:27,280 Let's have dinner together. 58 00:05:27,360 --> 00:05:28,880 It's Ziyan's birthday today. 59 00:05:28,960 --> 00:05:30,600 I promised to eat with her. 60 00:05:31,360 --> 00:05:33,560 Ziyan can spend her birthday with her husband. 61 00:05:33,640 --> 00:05:35,040 Why are you going with them? 62 00:05:35,680 --> 00:05:37,200 Right. Which restaurant will you be going to? 63 00:05:37,280 --> 00:05:38,360 Cui Lixin. 64 00:05:38,440 --> 00:05:40,360 I'm having dinner with my best friend. 65 00:05:40,440 --> 00:05:42,560 Do you need to ask for all the details? 66 00:05:42,640 --> 00:05:44,600 Are you out of your mind? 67 00:05:44,680 --> 00:05:46,280 He broke up with you so many times. 68 00:05:46,360 --> 00:05:47,920 He's unreliable, you know? 69 00:05:48,000 --> 00:05:50,800 To put it nicely, you're accompanying him to study abroad. 70 00:05:50,880 --> 00:05:52,600 To put it bluntly, you'll be his maid. 71 00:05:52,680 --> 00:05:55,360 If something happens abroad, you're so far away. Who can help you? 72 00:05:55,440 --> 00:05:57,160 Don't talk about him this way. 73 00:05:57,240 --> 00:05:58,600 I'm going with him anyway. 74 00:05:58,680 --> 00:06:00,600 Even if you've decided, 75 00:06:00,680 --> 00:06:02,640 shouldn't you discuss closing the shop with me? 76 00:06:02,720 --> 00:06:05,360 You took my half of the money. Shouldn't you ask for my permission first? 77 00:06:07,400 --> 00:06:09,440 Luoluo, don't be rash. 78 00:06:09,520 --> 00:06:10,680 Don't be emotional. 79 00:06:10,760 --> 00:06:13,000 Reconsider closing the shop-- 80 00:06:18,760 --> 00:06:20,400 Luoluo, stop! 81 00:06:20,480 --> 00:06:22,160 Ruoxin, the truth is, 82 00:06:22,240 --> 00:06:24,600 today is our anniversary. 83 00:06:24,680 --> 00:06:27,600 I want to spend a romantic time with you. 84 00:06:28,520 --> 00:06:30,200 -I want-- -I'm really busy. I have to go. 85 00:06:30,280 --> 00:06:33,000 Don't. When are you coming back to the office? 86 00:06:33,800 --> 00:06:34,800 I'm sorry, how much is it? 87 00:06:45,520 --> 00:06:46,440 I'm sorry. 88 00:06:46,520 --> 00:06:47,880 My fruit basket. 89 00:06:50,040 --> 00:06:51,080 Stop running. 90 00:06:51,160 --> 00:06:52,480 Let me go! 91 00:06:52,560 --> 00:06:53,760 Luoluo. 92 00:06:53,840 --> 00:06:56,800 I think I've been very good to you. And I didn't do you wrong. 93 00:06:56,880 --> 00:06:59,560 It's over. I have nothing to say to you. 94 00:06:59,640 --> 00:07:00,880 Can you two talk later? 95 00:07:00,960 --> 00:07:03,040 -Let's talk about my fruit basket, okay? -Be quiet. I'll pay you later. 96 00:07:03,120 --> 00:07:04,960 It's over? I don't agree. 97 00:07:05,040 --> 00:07:06,920 Luoluo, reconsider closing the shop. 98 00:07:07,000 --> 00:07:08,680 Miss, help me. 99 00:07:08,760 --> 00:07:09,920 -Let me go! -No. 100 00:07:10,000 --> 00:07:12,200 We need to clear things up today. 101 00:07:12,280 --> 00:07:14,600 You're a guy, yet you keep grabbing a girl. 102 00:07:14,680 --> 00:07:16,120 Aren't you being too rough? 103 00:07:16,200 --> 00:07:18,120 Who are you, ma'am? How is this your business? 104 00:07:18,200 --> 00:07:19,200 Who are you calling "ma'am"? 105 00:07:19,280 --> 00:07:20,840 What? Why are you filming me? 106 00:07:21,680 --> 00:07:23,160 According to our country's law, 107 00:07:23,240 --> 00:07:28,080 chasing, stopping, and insulting can be considered disorderly behavior. 108 00:07:28,160 --> 00:07:29,600 Don't be scared, miss. 109 00:07:29,680 --> 00:07:31,160 If you encounter a clingy man, 110 00:07:31,240 --> 00:07:32,480 you can call the police. 111 00:07:32,560 --> 00:07:33,680 Call the police? 112 00:07:33,760 --> 00:07:36,080 I'm the one who should call the police. Ask her yourself. 113 00:07:36,160 --> 00:07:37,720 -Thank you, miss. -Luoluo! 114 00:07:38,880 --> 00:07:39,800 Don't go. 115 00:07:39,880 --> 00:07:40,960 What about my fruit basket? 116 00:07:41,040 --> 00:07:42,920 What's wrong with you? 117 00:07:43,000 --> 00:07:44,880 You don't know anything. Why are you interfering? 118 00:07:44,960 --> 00:07:45,960 Do you want to hit me? 119 00:07:46,040 --> 00:07:47,920 According to the Public Security Administration Punishments Law, 120 00:07:48,000 --> 00:07:49,800 you can be detained for over 5 days and under 10 days 121 00:07:49,880 --> 00:07:50,840 for willful and malicious injury. 122 00:07:50,920 --> 00:07:53,200 -Why are you telling me this? -Because I work in legal affairs. 123 00:07:53,280 --> 00:07:55,000 It's the law of this country. 124 00:07:55,640 --> 00:07:57,200 All right, consider me unlucky. 125 00:07:57,280 --> 00:07:58,800 I won't argue with you. Move. 126 00:08:01,920 --> 00:08:03,040 What are you doing? Give me my phone. 127 00:08:03,120 --> 00:08:04,880 Replace my fruit basket and I'll return your phone. 128 00:08:09,160 --> 00:08:10,440 Go on. 129 00:08:19,680 --> 00:08:20,960 CUI LIXIN 130 00:08:26,160 --> 00:08:27,200 Here. 131 00:08:27,280 --> 00:08:28,480 You're pretty fast. 132 00:08:29,600 --> 00:08:30,480 Here you go. 133 00:08:30,560 --> 00:08:31,920 You can go now. 134 00:08:32,000 --> 00:08:33,600 But let me remind you. 135 00:08:33,680 --> 00:08:35,200 Leave that girl alone. 136 00:08:35,280 --> 00:08:37,200 Relationships can't be forced. 137 00:08:37,280 --> 00:08:39,640 The more you bother her, the more she'll hate you. 138 00:08:39,720 --> 00:08:40,720 I don't want to explain. 139 00:08:40,799 --> 00:08:41,919 Hold on. 140 00:08:42,679 --> 00:08:43,760 What now? 141 00:08:43,840 --> 00:08:47,240 You've already paid for the fruit basket, so the fruits on the floor are yours. 142 00:08:47,320 --> 00:08:48,840 Pick them up. Don't waste them. 143 00:08:50,000 --> 00:08:51,600 Be a civilized person. 144 00:08:52,640 --> 00:08:55,360 FRESHONE 145 00:08:56,320 --> 00:08:57,480 JOIN US. FLY HUMMER WEBTOON CLUB 146 00:08:57,560 --> 00:09:00,560 Your knowledge of the webtoons industry is quite limited. 147 00:09:00,640 --> 00:09:02,040 And you don't have much experience. 148 00:09:02,120 --> 00:09:04,160 I don't think you can be an editor. 149 00:09:04,240 --> 00:09:06,600 Why don't you read other kinds of webtoons? 150 00:09:06,680 --> 00:09:10,120 Learn more about the market. I hope we can collaborate in the future. 151 00:09:18,600 --> 00:09:19,760 Hello, Mom. 152 00:09:19,840 --> 00:09:21,680 I just transferred the money. 153 00:09:21,760 --> 00:09:23,360 Check it. 154 00:09:23,440 --> 00:09:25,800 That's your one-year rent in Shanghai. 155 00:09:25,880 --> 00:09:27,200 It's 3,000 yuan a month. 156 00:09:27,280 --> 00:09:30,160 If you still can't support yourself after a year, 157 00:09:30,240 --> 00:09:32,960 come home and study for the civil service exam. 158 00:09:33,040 --> 00:09:35,000 Don't worry, Mom. I got it. 159 00:09:35,080 --> 00:09:36,320 Don't worry? 160 00:09:36,400 --> 00:09:38,040 How can I not worry? 161 00:09:38,120 --> 00:09:40,320 I'm telling you. I'm worried. 162 00:09:41,480 --> 00:09:42,320 When people ask me 163 00:09:42,400 --> 00:09:45,040 what job my son does in Shanghai, 164 00:09:45,120 --> 00:09:47,320 I don't even know what to say. 165 00:09:47,400 --> 00:09:49,720 What kind of job is a freelancer? 166 00:09:49,800 --> 00:09:51,480 Does it provide insurance and housing funding? 167 00:09:51,560 --> 00:09:52,800 How much is the monthly salary? 168 00:09:52,880 --> 00:09:55,080 Is there a year-end bonus? 169 00:09:55,160 --> 00:09:57,600 I'm so embarrassed. I'm hanging up. 170 00:10:18,680 --> 00:10:21,280 -Hey. -I'm devastated. 171 00:10:21,360 --> 00:10:22,560 Did you get rejected again? 172 00:10:22,640 --> 00:10:25,880 It's an utterly tragic day today. 173 00:10:25,960 --> 00:10:29,240 My bruised heart needs some consolation. 174 00:10:31,080 --> 00:10:32,200 Tonight, 175 00:10:32,280 --> 00:10:34,040 let's go to Three on the Bund and enjoy ourselves. 176 00:10:34,880 --> 00:10:36,320 Are you sure you want to spend so much? 177 00:10:36,400 --> 00:10:37,440 What's the big deal? 178 00:10:37,520 --> 00:10:39,320 Who says we can't go to the Bund? 179 00:10:39,400 --> 00:10:40,280 Let's go there. 180 00:10:50,200 --> 00:10:51,160 Come in. 181 00:10:58,200 --> 00:10:59,400 You are… 182 00:11:00,200 --> 00:11:01,040 Hello. 183 00:11:01,120 --> 00:11:03,840 I'm Shen Ruoxin, the legal representative of Zenpro Automotive. 184 00:11:03,920 --> 00:11:05,360 I came on behalf of the company. 185 00:11:05,440 --> 00:11:07,080 I hope you get well soon. 186 00:11:08,920 --> 00:11:10,080 Mrs. Jin. 187 00:11:10,160 --> 00:11:11,360 How are you doing? 188 00:11:11,440 --> 00:11:13,000 Are you recovering well? 189 00:11:13,920 --> 00:11:14,920 Don't worry. 190 00:11:15,000 --> 00:11:16,760 Our company promised 191 00:11:16,840 --> 00:11:19,840 to pay for your hospital bills. 192 00:11:22,560 --> 00:11:25,840 I met with Mr. Jin yesterday and talked to him. 193 00:11:25,920 --> 00:11:28,960 He briefly told me what happened. 194 00:11:29,040 --> 00:11:32,920 We're very regretful and apologetic. 195 00:11:33,000 --> 00:11:35,840 But the test results aren't out yet. 196 00:11:35,920 --> 00:11:37,400 So we still don't know 197 00:11:37,480 --> 00:11:39,960 what caused the car to self-ignite. 198 00:11:41,560 --> 00:11:42,760 You don't know? 199 00:11:45,080 --> 00:11:46,240 Isn't it obvious? 200 00:11:46,320 --> 00:11:49,040 Of course it's your car's quality issue. 201 00:11:49,120 --> 00:11:51,040 How can you not even tell at this point? 202 00:11:51,640 --> 00:11:55,160 -Mrs. Jin-- -In the car, I almost… 203 00:11:56,840 --> 00:11:59,520 I almost died, you know? 204 00:11:59,600 --> 00:12:02,120 -Mrs. Jin. -I'm a woman. 205 00:12:02,200 --> 00:12:03,560 I have burn marks all over. 206 00:12:03,640 --> 00:12:05,920 How can I face people during summer? 207 00:12:06,000 --> 00:12:07,120 Don't be sad, Mrs. Jin. 208 00:12:07,200 --> 00:12:08,840 Calm down. 209 00:12:08,920 --> 00:12:09,960 I'm really sorry. 210 00:12:10,040 --> 00:12:11,600 I came here today 211 00:12:11,680 --> 00:12:14,360 to find out what happened. 212 00:12:14,440 --> 00:12:16,680 That way, it'll solve the problem faster. 213 00:12:16,760 --> 00:12:19,400 So let me analyze it for you. 214 00:12:19,480 --> 00:12:22,280 Indeed, the engine malfunctioned. 215 00:12:22,360 --> 00:12:24,720 But a lot of factors can cause the malfunction, 216 00:12:24,800 --> 00:12:27,960 like getting water in the engine or the like. 217 00:12:28,040 --> 00:12:29,160 A while ago, 218 00:12:29,240 --> 00:12:31,200 there was a rainstorm in Shanghai. 219 00:12:31,280 --> 00:12:32,800 Many areas were flooded. 220 00:12:32,880 --> 00:12:33,760 I don't know 221 00:12:33,840 --> 00:12:36,280 if perhaps accidentally, you didn't notice 222 00:12:36,360 --> 00:12:38,800 that the car was parked in a flooded area 223 00:12:39,480 --> 00:12:41,720 and it was accidentally immersed in water. 224 00:12:41,800 --> 00:12:44,200 That could also cause a problem with the engine. 225 00:12:44,280 --> 00:12:45,920 I don't think you can say that. 226 00:12:46,640 --> 00:12:47,760 You can't say 227 00:12:47,840 --> 00:12:49,840 that we misused the car 228 00:12:49,920 --> 00:12:51,880 and caused this accident ourselves. 229 00:12:52,520 --> 00:12:53,360 Then tell me. 230 00:12:53,440 --> 00:12:56,280 All right, on a rainy day, there are so many cars on the road. 231 00:12:56,360 --> 00:12:58,160 Why were the other cars fine? 232 00:12:58,240 --> 00:13:00,200 Why was it just this car? 233 00:13:00,280 --> 00:13:02,680 Why did such a big accident occur in this car? 234 00:13:02,760 --> 00:13:03,920 I understand, Mrs. Jin. 235 00:13:04,000 --> 00:13:06,160 Don't worry. It's just a hypothesis. 236 00:13:06,240 --> 00:13:08,240 We can use the elimination method. 237 00:13:08,320 --> 00:13:11,080 That way, we can solve the problem faster and better, right? 238 00:13:11,920 --> 00:13:12,920 Okay. 239 00:13:13,000 --> 00:13:15,120 I'm telling you this responsibly. 240 00:13:16,760 --> 00:13:19,120 Our parking garage 241 00:13:19,200 --> 00:13:20,360 was not flooded. 242 00:13:24,840 --> 00:13:26,040 Hello, Mom. 243 00:13:26,120 --> 00:13:27,680 I'll be home soon. 244 00:13:27,760 --> 00:13:29,320 What's the matter? Do you miss me? 245 00:13:29,400 --> 00:13:31,280 Son, hurry. 246 00:13:31,360 --> 00:13:32,240 Come home. 247 00:13:32,320 --> 00:13:35,160 The new pressure cooker kept making sounds. Now, it's quiet. 248 00:13:35,240 --> 00:13:37,160 But I don't dare to touch it. 249 00:13:37,240 --> 00:13:38,360 How should I open it? 250 00:13:38,440 --> 00:13:40,320 Why are you using a pressure cooker? 251 00:13:40,400 --> 00:13:42,640 Mr. Ji brought a free-range chicken from his hometown. 252 00:13:42,720 --> 00:13:44,160 Since you're coming home today, 253 00:13:44,240 --> 00:13:46,760 I made it for your nourishment. 254 00:13:46,840 --> 00:13:49,080 See if all the steam has been released then. 255 00:13:49,160 --> 00:13:50,360 Steam? 256 00:13:50,440 --> 00:13:51,760 How do you release that? 257 00:13:51,840 --> 00:13:53,840 Is the safety valve lifted or not? 258 00:13:53,920 --> 00:13:55,960 If not, get something to lift it. 259 00:13:56,040 --> 00:13:57,960 Which one is the safety valve? 260 00:13:58,040 --> 00:14:00,560 The black thing on the lid. 261 00:14:00,640 --> 00:14:02,560 I see it. 262 00:14:02,640 --> 00:14:04,200 But it's not moving now. 263 00:14:04,280 --> 00:14:05,240 Don't touch it. 264 00:14:05,320 --> 00:14:08,560 Turn it off and be very careful. I'll teach you when I get back. 265 00:14:08,640 --> 00:14:09,800 Be good. 266 00:14:09,880 --> 00:14:11,880 I'll be right home. Bye. 267 00:14:19,080 --> 00:14:20,560 MOM 268 00:14:25,680 --> 00:14:27,840 -Hey. -I texted you so many times this morning. 269 00:14:27,920 --> 00:14:29,560 Why didn't you reply at all? 270 00:14:29,640 --> 00:14:31,840 How many times have I told you? 271 00:14:31,920 --> 00:14:34,880 Don't send 60-second voice messages so early in the morning. 272 00:14:34,960 --> 00:14:37,720 I can't listen to all of them while I'm driving. 273 00:14:37,800 --> 00:14:40,400 Okay, I'll tell you now. 274 00:14:41,160 --> 00:14:43,280 I went to a wedding exhibition yesterday. 275 00:14:43,360 --> 00:14:45,480 There's a good wedding company. 276 00:14:45,560 --> 00:14:48,240 They plan a lot of celebrity weddings. 277 00:14:48,320 --> 00:14:50,040 I put down a deposit for you. 278 00:14:50,120 --> 00:14:52,040 When are you going to call Xiaocui out? 279 00:14:52,120 --> 00:14:54,000 Let's discuss it together. 280 00:14:54,080 --> 00:14:55,240 Mom! 281 00:14:56,840 --> 00:14:59,320 Cui Lixin and I have only been dating for three months. 282 00:14:59,400 --> 00:15:01,320 We're not at the point of marriage yet. 283 00:15:01,400 --> 00:15:03,320 You've been dating for three months, 284 00:15:03,400 --> 00:15:05,000 but aren't you colleagues? 285 00:15:05,080 --> 00:15:07,240 Don't you know each other for years? 286 00:15:07,320 --> 00:15:08,440 Xinxin. 287 00:15:08,520 --> 00:15:10,280 You're already 33. 288 00:15:10,360 --> 00:15:12,320 I've reached the office, Mom. I have to go. 289 00:15:12,400 --> 00:15:15,000 Hey, I'm not done yet. 290 00:15:18,760 --> 00:15:19,640 Ms. Shen. 291 00:15:20,640 --> 00:15:21,480 Ms. Shen. 292 00:15:25,400 --> 00:15:26,600 Ms. Shen. 293 00:15:26,680 --> 00:15:28,000 -Ms. Shen. -Good morning. 294 00:15:28,080 --> 00:15:29,000 Ms. Shen. 295 00:15:31,720 --> 00:15:33,680 Ruoxin, Mr. Liu just came to see you. 296 00:15:33,760 --> 00:15:35,760 He wants to see you as soon as you arrive. 297 00:15:35,840 --> 00:15:37,080 He didn't look pleased. 298 00:15:37,160 --> 00:15:39,400 They already know that you went to the hospital. 299 00:15:39,480 --> 00:15:41,720 Any news from the Self-Ignition Inspection Department? 300 00:15:41,800 --> 00:15:43,200 It hasn't been thoroughly tested. 301 00:15:43,280 --> 00:15:45,120 -I think they'll need a few more days. -Ms. Shen. 302 00:15:46,040 --> 00:15:48,680 Mr. Liu wants you in his office now. 303 00:15:48,760 --> 00:15:49,760 All right. 304 00:15:58,120 --> 00:15:59,240 Ruoxin. 305 00:15:59,320 --> 00:16:01,520 Mr. Ruan is still in Mr. Liu's office. 306 00:16:01,600 --> 00:16:02,440 Okay. 307 00:16:06,240 --> 00:16:07,520 Miss. 308 00:16:07,600 --> 00:16:09,000 You're an intern, right? 309 00:16:09,760 --> 00:16:11,840 Are you the Legal Department's intern 310 00:16:11,920 --> 00:16:13,200 or Shen Ruoxin's intern? 311 00:16:15,480 --> 00:16:18,280 I'm an intern hired by Ms. Shen for the Legal Department. 312 00:16:20,920 --> 00:16:21,840 Mr. Liu. 313 00:16:22,840 --> 00:16:24,560 You met Jin Yuanhao's wife at the hospital? 314 00:16:24,640 --> 00:16:25,680 Yes. 315 00:16:25,760 --> 00:16:27,800 I just visited her, we have a good chat. 316 00:16:27,880 --> 00:16:29,720 I reported here as soon as I got back. 317 00:16:30,640 --> 00:16:32,000 Good chat? 318 00:16:32,080 --> 00:16:34,360 Did you see the online post? 319 00:16:34,440 --> 00:16:36,000 Shen Ruoxin, do you know 320 00:16:36,080 --> 00:16:37,720 how hard I worked all afternoon 321 00:16:37,800 --> 00:16:39,800 before Jin Yuanhao deleted the online post? 322 00:16:39,880 --> 00:16:41,080 As for you, 323 00:16:41,160 --> 00:16:43,640 fish for information from Jin Yuanhao's wife. 324 00:16:43,720 --> 00:16:45,800 You're good. 325 00:16:45,880 --> 00:16:47,000 Mr. Liu. 326 00:16:47,080 --> 00:16:49,760 When Jin Yuanhao found out about this, he was so mad at me. 327 00:16:49,840 --> 00:16:52,120 He almost turned our conference table over. 328 00:16:52,200 --> 00:16:54,080 It took a lot of convincing to calm him down. 329 00:16:54,160 --> 00:16:55,760 I don't think you convinced him. 330 00:16:55,840 --> 00:16:57,880 You must have agreed to all his demands. 331 00:16:58,880 --> 00:17:00,520 All right, Mr. Jin. 332 00:17:01,880 --> 00:17:04,120 That's all for today. 333 00:17:04,200 --> 00:17:05,360 We have received 334 00:17:06,480 --> 00:17:08,040 all your requests. 335 00:17:08,120 --> 00:17:09,520 But please understand. 336 00:17:09,599 --> 00:17:11,920 I have to report to my bosses after all 337 00:17:12,000 --> 00:17:13,560 before I can let you know. 338 00:17:14,400 --> 00:17:15,280 Okay. 339 00:17:15,880 --> 00:17:17,000 I hope 340 00:17:17,079 --> 00:17:19,560 you can talk to your boss clearly. 341 00:17:19,640 --> 00:17:20,560 Okay. 342 00:17:20,640 --> 00:17:22,119 We've discussed it earlier. 343 00:17:22,200 --> 00:17:23,680 During this period of time, 344 00:17:23,760 --> 00:17:26,480 can you delete the online post? 345 00:17:26,560 --> 00:17:28,920 The case was not investigated clearly yet after all. 346 00:17:29,000 --> 00:17:30,160 What do you think? 347 00:17:33,240 --> 00:17:35,000 That's not a big deal. 348 00:17:36,040 --> 00:17:38,760 If this matter is settled well, 349 00:17:38,840 --> 00:17:40,320 I won't treat you shabbily. 350 00:17:47,840 --> 00:17:49,040 Mr. Liu. 351 00:17:49,120 --> 00:17:51,000 From what I know about this case, 352 00:17:51,080 --> 00:17:52,840 it's not that simple. 353 00:17:52,920 --> 00:17:54,360 Not that simple? 354 00:17:54,440 --> 00:17:55,760 Why do you think so? 355 00:17:55,840 --> 00:17:57,360 A woman's intuition? 356 00:17:57,440 --> 00:17:58,440 You're quite funny. 357 00:17:59,000 --> 00:18:00,960 From my conversation with Jin Yuanhao yesterday 358 00:18:01,040 --> 00:18:02,120 and his wife today, 359 00:18:02,200 --> 00:18:03,840 I can make a professional judgment. 360 00:18:03,920 --> 00:18:05,240 Whatever. 361 00:18:05,320 --> 00:18:06,840 That's enough. 362 00:18:06,920 --> 00:18:07,920 Stop arguing. 363 00:18:09,200 --> 00:18:10,360 I'm telling you. 364 00:18:11,200 --> 00:18:13,400 If Jin Yuanhao doesn't delete his online post, 365 00:18:13,480 --> 00:18:16,400 there's no point for us to release any statements. 366 00:18:16,480 --> 00:18:19,640 Shen Ruoxin, I really think that you have long hair but short sight. 367 00:18:19,720 --> 00:18:21,160 Ruan Ye! 368 00:18:29,200 --> 00:18:30,040 Ruoxin. 369 00:18:31,400 --> 00:18:33,320 This matter has become a big deal. 370 00:18:33,400 --> 00:18:36,240 It's very bad for the company and our reputation. 371 00:18:36,320 --> 00:18:37,440 So in principle, 372 00:18:37,520 --> 00:18:40,080 we must settle with Jin Yuanhao right away. 373 00:18:40,160 --> 00:18:41,840 As for the settlement amount, 374 00:18:41,920 --> 00:18:44,200 it will depend on how much evidence we have. 375 00:18:44,280 --> 00:18:45,840 -Do you understand? -Yes. 376 00:18:46,800 --> 00:18:48,000 I'll investigate this quickly. 377 00:18:49,840 --> 00:18:51,560 I'll give you two more days. 378 00:18:51,640 --> 00:18:52,880 But after two days, 379 00:18:52,960 --> 00:18:55,840 Ruan Ye will be in charge. You can't get involved anymore. 380 00:19:00,760 --> 00:19:01,880 Don't worry, Mr. Liu. 381 00:19:02,680 --> 00:19:05,360 For the benefit of the company, I'll do my best. 382 00:19:05,440 --> 00:19:07,920 Okay, I trust you. 383 00:19:22,520 --> 00:19:23,400 Ruoxin. 384 00:19:24,840 --> 00:19:27,400 Have you eaten the pork with century egg porridge I bought you? 385 00:19:27,480 --> 00:19:28,960 How many times have I told you? 386 00:19:29,040 --> 00:19:30,240 I don't like porridge. 387 00:19:31,520 --> 00:19:33,280 You'll starve if you keep skipping breakfast. 388 00:19:33,360 --> 00:19:34,680 Look, your hand is so cold. 389 00:19:34,760 --> 00:19:36,400 Cui Lixin, how many times have I told you? 390 00:19:36,480 --> 00:19:39,080 We're at work. Don't be so touchy-feely. 391 00:19:40,680 --> 00:19:43,240 You're so touchy-feely at work early in the morning. 392 00:19:43,320 --> 00:19:44,320 An office romance? 393 00:19:45,280 --> 00:19:46,760 Mr. Ruan, you… 394 00:19:48,880 --> 00:19:50,360 I'm here to see Mr. Liu. 395 00:19:50,440 --> 00:19:52,280 Mr. Liu is waiting for you. Go. 396 00:19:53,280 --> 00:19:55,040 -Okay. -Mr. Cui. 397 00:19:55,600 --> 00:19:58,600 You'll have to work hard on your sales performance next month. 398 00:20:00,720 --> 00:20:01,680 Yes. 399 00:20:04,880 --> 00:20:06,200 Remember to eat the porridge. 400 00:20:08,080 --> 00:20:08,920 Hurry up. 401 00:20:10,640 --> 00:20:11,520 Ruoxin. 402 00:20:13,320 --> 00:20:15,720 Look at Mr. Cui. 403 00:20:16,600 --> 00:20:18,280 He's not that good in sales 404 00:20:18,360 --> 00:20:19,560 and he doesn't make much. 405 00:20:19,640 --> 00:20:21,480 But still, he's a sales manager. 406 00:20:21,560 --> 00:20:23,040 He's quite suitable for you. 407 00:20:23,120 --> 00:20:26,560 So don't be so fierce. 408 00:20:26,640 --> 00:20:28,520 You have to be gentle like water. 409 00:20:28,600 --> 00:20:31,280 Mr. Ruan, are we close? 410 00:20:33,560 --> 00:20:34,960 Yes. 411 00:20:35,040 --> 00:20:37,800 I know you're a long-time employee of the company. 412 00:20:37,880 --> 00:20:40,480 The Legal Director position 413 00:20:40,560 --> 00:20:43,800 should most likely be yours. 414 00:20:44,440 --> 00:20:45,800 But since I joined the company, 415 00:20:45,880 --> 00:20:49,520 yes, it doesn't feel good and you have an issue with me. 416 00:20:49,600 --> 00:20:52,200 I completely understand. But it has been three months. 417 00:20:52,280 --> 00:20:53,600 You should already be used to it. 418 00:20:54,240 --> 00:20:55,680 Of course, I hope 419 00:20:55,760 --> 00:20:58,240 that the Legal Department can be united 420 00:20:58,320 --> 00:21:01,000 and you'll also cooperate with me well. 421 00:21:01,680 --> 00:21:02,840 Mr. Ruan. 422 00:21:02,920 --> 00:21:06,040 First, we're both senior managers of the Legal Department. 423 00:21:06,680 --> 00:21:09,640 We should be united and cooperate with each other. 424 00:21:09,720 --> 00:21:10,640 Second, 425 00:21:10,720 --> 00:21:13,640 it has been seven years since I graduated and joined the company. 426 00:21:13,720 --> 00:21:15,920 I've seen countless colleagues come and go. 427 00:21:16,000 --> 00:21:18,280 I've always been professional about it. 428 00:21:18,360 --> 00:21:19,720 You're not an exception. 429 00:21:19,800 --> 00:21:22,120 There's no conflict between us. 430 00:21:22,920 --> 00:21:24,160 Third, 431 00:21:24,240 --> 00:21:25,840 the Legal Director position 432 00:21:25,920 --> 00:21:27,560 is still unoccupied. 433 00:21:27,640 --> 00:21:29,360 We're both senior managers. 434 00:21:29,440 --> 00:21:31,880 We're both qualified to be considered for it. 435 00:21:33,240 --> 00:21:34,440 Lastly, 436 00:21:34,520 --> 00:21:36,200 from now on, 437 00:21:36,280 --> 00:21:37,560 call me "Ms. Shen." 438 00:21:37,640 --> 00:21:39,280 Don't call me by my name. 439 00:21:39,360 --> 00:21:41,040 We're professionals after all. 440 00:21:41,120 --> 00:21:42,280 Don't you agree? 441 00:21:43,280 --> 00:21:45,400 Okay, Ms. Shen. 442 00:21:46,280 --> 00:21:47,400 I'll remember that. 443 00:22:00,480 --> 00:22:02,840 Mom, I'm home. 444 00:22:03,800 --> 00:22:06,160 What took you so long? Come on, check my cooker. 445 00:22:06,240 --> 00:22:08,160 Mom, I went to the supermarket. 446 00:22:08,240 --> 00:22:11,000 I bought you some stuff. It's good for you. You must drink it. 447 00:22:11,080 --> 00:22:12,640 We have these. 448 00:22:12,720 --> 00:22:13,960 Why did you buy them? 449 00:22:14,040 --> 00:22:15,320 I'll surely drink it. 450 00:22:16,080 --> 00:22:17,960 What did you buy? More vegetables? 451 00:22:18,040 --> 00:22:20,400 Why did you buy so many fruits? We have them at home. 452 00:22:20,480 --> 00:22:22,000 Look at you. 453 00:22:22,080 --> 00:22:25,000 Look at how rotten the pears you bought are. 454 00:22:25,640 --> 00:22:28,000 I didn't buy these for you. These are for Su Yang and me. 455 00:22:28,720 --> 00:22:30,280 Are you broke lately? 456 00:22:30,360 --> 00:22:32,440 I'll transfer some money to you then. 457 00:22:32,520 --> 00:22:34,000 No, I have money. 458 00:22:34,080 --> 00:22:35,120 Don't worry. 459 00:22:35,200 --> 00:22:37,000 I didn't buy these fruits on purpose. 460 00:22:37,920 --> 00:22:39,760 Forget it. Let's check the pressure cooker first. 461 00:22:39,840 --> 00:22:41,160 The pressure cooker. 462 00:22:41,240 --> 00:22:43,320 My cooker. Hurry! 463 00:22:44,800 --> 00:22:45,920 Come on, son. 464 00:22:46,000 --> 00:22:46,960 Don't panic. 465 00:22:47,040 --> 00:22:47,880 Look. 466 00:22:47,960 --> 00:22:48,960 Watch carefully. 467 00:22:50,520 --> 00:22:51,520 Be careful. 468 00:22:51,600 --> 00:22:52,480 I'm fine. 469 00:22:53,440 --> 00:22:56,040 Wait until all the steam is released and there's no pressure inside 470 00:22:56,120 --> 00:22:57,360 before you can open it. 471 00:22:57,440 --> 00:22:59,160 So it's that simple? 472 00:22:59,240 --> 00:23:01,680 If you told me clearly earlier, I would know how to do it. 473 00:23:01,760 --> 00:23:03,840 But every time I tell you clearly, 474 00:23:03,920 --> 00:23:05,400 you would still forget. 475 00:23:05,480 --> 00:23:07,920 I'll call you again if I forget 476 00:23:08,000 --> 00:23:09,240 and ask you again. 477 00:23:09,320 --> 00:23:11,920 Okay. Mom, don't use the pressure cooker anymore. 478 00:23:12,000 --> 00:23:13,400 It's dangerous if you mishandle it. 479 00:23:13,480 --> 00:23:16,040 All right, stop nagging. 480 00:23:16,120 --> 00:23:17,960 That's enough, go. I'll take care of this. 481 00:23:18,040 --> 00:23:19,360 That's enough. Go. 482 00:23:19,440 --> 00:23:21,520 -Don't burn yourself. -All right. 483 00:23:21,600 --> 00:23:22,680 Be careful. 484 00:23:22,760 --> 00:23:24,160 All right. 485 00:23:30,760 --> 00:23:31,640 USER GUIDE 486 00:23:35,040 --> 00:23:36,640 HONEY SEEPS OUT 487 00:23:37,280 --> 00:23:39,600 GUIDE TO SAFELY USE THE FRIDGE 488 00:23:56,800 --> 00:24:00,560 PRESSURE COOKER GUIDE 489 00:24:00,640 --> 00:24:05,440 PRESSURE COOKER GUIDE 490 00:24:18,520 --> 00:24:23,200 PRESSURE COOKER GUIDE 491 00:24:29,080 --> 00:24:31,800 I added a pressure cooker guide for you. 492 00:24:38,320 --> 00:24:40,400 My son is the best. 493 00:24:54,920 --> 00:24:56,520 MOM 494 00:24:58,120 --> 00:24:59,600 Mom, I'm busy these days. 495 00:24:59,680 --> 00:25:01,240 I'll visit you in two days. 496 00:25:03,320 --> 00:25:04,480 CUI LIXIN 497 00:25:06,040 --> 00:25:09,400 CUI LIXIN 498 00:25:34,920 --> 00:25:35,880 Happy birthday. 499 00:25:35,960 --> 00:25:37,040 Buy whatever you like. 500 00:25:37,120 --> 00:25:39,240 I have a client meeting tonight. 501 00:25:39,320 --> 00:25:42,160 FROM ZOU CHENG: HAPPY BIRTHDAY! 502 00:25:42,240 --> 00:25:46,560 BUY WHATEVER YOU LIKE. I HAVE A CLIENT MEETING TONIGHT. 503 00:25:46,640 --> 00:25:50,440 MONEY TRANSFER: 5,200 YUAN 504 00:25:55,000 --> 00:25:56,760 Happy birthday, baby. 505 00:25:56,840 --> 00:25:58,360 The traffic was bad. I'm late. 506 00:25:58,440 --> 00:26:00,320 I just reached here too. 507 00:26:00,400 --> 00:26:02,320 Why did you buy a cake? 508 00:26:02,400 --> 00:26:04,240 Actually, I'm just looking for a reason 509 00:26:04,320 --> 00:26:06,120 for us to get together. 510 00:26:06,200 --> 00:26:08,080 I don't want to celebrate my birthday. 511 00:26:08,160 --> 00:26:10,160 Should I remind myself that I'm a year older? 512 00:26:10,240 --> 00:26:11,120 In that case, 513 00:26:11,200 --> 00:26:13,200 aren't I less qualified to celebrate my birthday? 514 00:26:15,120 --> 00:26:16,880 Why didn't you bring Cui Lixin here? 515 00:26:17,600 --> 00:26:18,520 It's your birthday. 516 00:26:18,600 --> 00:26:20,840 Why should I bring a third-wheeler? 517 00:26:20,920 --> 00:26:23,040 If you miss him so much, I'll arrange for you to meet him alone. 518 00:26:23,120 --> 00:26:24,280 No way. 519 00:26:24,360 --> 00:26:26,520 Damn you. 520 00:26:26,600 --> 00:26:28,600 I'm worried about holding you two up 521 00:26:28,680 --> 00:26:30,920 from spending sweet, quality time together. 522 00:26:31,000 --> 00:26:32,040 Save it. 523 00:26:32,120 --> 00:26:34,080 I miss being single even more now. 524 00:26:35,760 --> 00:26:36,720 He treats you well. 525 00:26:36,800 --> 00:26:38,200 What's wrong with you? 526 00:26:38,280 --> 00:26:40,880 He follows you around and gives you so much attention. 527 00:26:40,960 --> 00:26:42,240 It's like 528 00:26:42,320 --> 00:26:44,920 he's at your beck and call. 529 00:26:45,760 --> 00:26:48,320 Shen Ruoxin, at your age, 530 00:26:48,400 --> 00:26:50,680 if someone treats you well, get married soon. 531 00:26:53,440 --> 00:26:55,680 Do you want to say it louder for everyone to hear? 532 00:26:55,760 --> 00:26:57,920 I'm looking for a man. Am I looking for a nanny? 533 00:26:58,000 --> 00:27:00,560 Besides, I know him too well. 534 00:27:01,240 --> 00:27:03,680 I still haven't been able to convince myself completely. 535 00:27:04,240 --> 00:27:05,760 You're always so rational. 536 00:27:05,840 --> 00:27:07,560 You keep analyzing things. 537 00:27:07,640 --> 00:27:09,360 You analyzed people so thoroughly. 538 00:27:09,440 --> 00:27:10,400 Aren't you tired? 539 00:27:10,480 --> 00:27:12,520 Let's not talk about unhappy things. It's your birthday. 540 00:27:12,600 --> 00:27:14,600 -Let's talk about happy things. -Happy things? Okay. 541 00:27:14,680 --> 00:27:17,080 You can order anything in this restaurant. 542 00:27:17,160 --> 00:27:18,720 Zou Cheng will pay for it. 543 00:27:20,880 --> 00:27:21,960 Waiter! 544 00:27:22,720 --> 00:27:23,800 Keep it down. 545 00:27:26,880 --> 00:27:28,920 -Thank you. -Take a look at the menu first. 546 00:27:42,200 --> 00:27:44,600 Have you made up your mind? What can I get you? 547 00:27:49,120 --> 00:27:49,960 Beer. 548 00:27:50,040 --> 00:27:51,120 Two bottles. 549 00:27:51,200 --> 00:27:52,360 Do you need anything else? 550 00:27:53,120 --> 00:27:54,040 -No. -No. 551 00:28:01,040 --> 00:28:04,000 I knew it's expensive here, but not to this extent. 552 00:28:04,080 --> 00:28:06,600 For two beers, I can buy two boxes of instant noodles. 553 00:28:07,920 --> 00:28:08,920 Calm down. 554 00:28:09,000 --> 00:28:09,920 How can I be calm? 555 00:28:18,280 --> 00:28:19,520 Thank you. 556 00:28:28,120 --> 00:28:30,200 Don't pour too much. 557 00:28:30,920 --> 00:28:31,920 What are you doing? 558 00:28:39,840 --> 00:28:42,320 Impressive. You're well-prepared. 559 00:28:57,880 --> 00:28:58,840 Cheers. 560 00:29:10,040 --> 00:29:11,280 Luoluo ran away. 561 00:29:11,360 --> 00:29:12,400 Wasn't she long gone? 562 00:29:12,480 --> 00:29:14,120 She's really gone this time. 563 00:29:14,200 --> 00:29:15,840 I can never find her again. 564 00:29:15,920 --> 00:29:18,480 What about the money you invested? Can you get it back? 565 00:29:18,560 --> 00:29:20,840 Is money more important than people? 566 00:29:20,920 --> 00:29:22,880 We used to be on good terms. 567 00:29:22,960 --> 00:29:25,440 And I put a lot of effort into that online shop. 568 00:29:25,520 --> 00:29:27,000 Then she just left. 569 00:29:27,080 --> 00:29:29,160 Do you know how it feels to be betrayed by your partner? 570 00:29:29,240 --> 00:29:30,480 No. 571 00:29:30,560 --> 00:29:31,400 What about the money? 572 00:29:33,800 --> 00:29:34,640 Let's drink. 573 00:29:35,560 --> 00:29:36,520 Bottoms up. 574 00:29:50,040 --> 00:29:51,800 Why did you buy so many fruits? 575 00:29:51,880 --> 00:29:53,440 What's there to celebrate today? 576 00:29:55,880 --> 00:29:58,440 I met a crazy lady. 577 00:29:59,000 --> 00:30:01,560 I'm sorry, but we don't allow food from outside. 578 00:30:01,640 --> 00:30:03,720 If you want fruits, we have fruit plates here. 579 00:30:04,440 --> 00:30:05,400 There's no need. 580 00:30:05,480 --> 00:30:07,280 We don't need fruit plates, thank you. 581 00:30:13,160 --> 00:30:16,080 I feel really uncomfortable here. 582 00:30:16,160 --> 00:30:18,200 It's obvious that we don't belong here. 583 00:30:18,280 --> 00:30:19,800 Let's go somewhere else. 584 00:30:19,880 --> 00:30:21,280 What do you mean? 585 00:30:21,360 --> 00:30:22,960 Why can't we come here? 586 00:30:23,040 --> 00:30:24,720 Let's drink here. Come on. 587 00:30:31,880 --> 00:30:33,520 Happy birthday. 588 00:30:48,480 --> 00:30:49,880 I think he's going to propose. 589 00:30:51,440 --> 00:30:53,160 Aren't you jealous? 590 00:30:56,720 --> 00:30:58,120 -It's her. -Really? 591 00:31:00,760 --> 00:31:01,640 Ruoxin. 592 00:31:02,360 --> 00:31:04,400 Today is our 100th day anniversary. 593 00:31:04,480 --> 00:31:06,080 I hope you're surprised, 594 00:31:06,160 --> 00:31:07,320 not shocked. 595 00:31:07,400 --> 00:31:09,840 I'm proposing to you here. I hope you'll say yes. 596 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 Don't eat it. 597 00:31:17,760 --> 00:31:19,040 Don't eat it. 598 00:31:25,480 --> 00:31:26,760 What are you doing? Stand up now. 599 00:31:26,840 --> 00:31:27,960 I don't want people to look. 600 00:31:28,040 --> 00:31:30,200 It's Ziyan's birthday today, can you get up? 601 00:31:30,280 --> 00:31:31,360 Ruoxin. 602 00:31:31,440 --> 00:31:32,960 It's so romantic. This is so nice. 603 00:31:33,040 --> 00:31:35,120 And it's your 100th day anniversary. A whirlwind romance. 604 00:31:35,200 --> 00:31:37,320 I envy you so much. 605 00:31:37,400 --> 00:31:38,760 Ruoxin. 606 00:31:38,840 --> 00:31:39,960 If you marry me, 607 00:31:40,040 --> 00:31:41,560 I promise I won't let you suffer. 608 00:31:41,640 --> 00:31:43,120 I won't let anyone bully you. 609 00:31:43,200 --> 00:31:45,400 You're the only one I love. I won't marry anyone but you. 610 00:31:46,520 --> 00:31:47,440 Say yes, Ruoxin. 611 00:31:49,440 --> 00:31:52,800 -Marry him. -Marry him! 612 00:31:52,880 --> 00:31:55,800 -Marry him! -Marry him! 613 00:31:55,880 --> 00:31:58,240 -Say yes! -Say yes! 614 00:31:58,320 --> 00:32:01,800 -Marry him! -Marry him! 615 00:32:01,880 --> 00:32:03,160 What are you doing? 616 00:32:05,320 --> 00:32:07,280 -Marry him! -Marry him! 617 00:32:10,800 --> 00:32:12,400 Are you stupid? 618 00:32:12,480 --> 00:32:13,640 I'm sorry. 619 00:32:13,720 --> 00:32:14,720 Ma'am. 620 00:32:15,480 --> 00:32:16,680 What a coincidence. 621 00:32:18,400 --> 00:32:19,240 Who is this? 622 00:32:20,840 --> 00:32:22,320 What's wrong with you? 623 00:32:22,400 --> 00:32:24,840 Red wine is so expensive. Why don't you finish it? 624 00:32:24,920 --> 00:32:26,320 You have money to waste? 625 00:32:26,400 --> 00:32:29,160 Why are you speaking this way? Who are you? Go away. 626 00:32:29,240 --> 00:32:31,080 I'm sorry. My friend is drunk. 627 00:32:31,160 --> 00:32:32,960 -I'm sorry. -Go away. 628 00:32:33,920 --> 00:32:34,920 Sir. 629 00:32:35,000 --> 00:32:37,120 I suggest you think things through. 630 00:32:37,200 --> 00:32:39,040 Don't risk your life. 631 00:32:39,120 --> 00:32:40,560 This woman is horrible. 632 00:32:40,640 --> 00:32:42,840 Whoever marries her is unlucky. 633 00:32:42,920 --> 00:32:45,400 This is my proposal. Why are you making trouble? 634 00:32:45,480 --> 00:32:47,200 -I'm sorry. -Take him away. 635 00:32:47,280 --> 00:32:48,480 How annoying. 636 00:32:49,760 --> 00:32:50,880 Don't be angry, Ruoxin. 637 00:32:50,960 --> 00:32:52,800 Cui Lixin, I think he's right. 638 00:32:52,880 --> 00:32:54,520 I think you should reconsider. 639 00:32:54,600 --> 00:32:57,440 I don't need to reconsider. I think today is very special. 640 00:32:57,520 --> 00:32:59,840 I love you, I won't marry anyone but you. I mean it. 641 00:33:01,160 --> 00:33:02,080 I love you. 642 00:33:06,280 --> 00:33:07,280 Wait. 643 00:33:07,360 --> 00:33:09,880 She didn't say yes. Why are you putting it on her? 644 00:33:11,480 --> 00:33:12,480 Ma'am. 645 00:33:12,560 --> 00:33:14,640 Is this a violation 646 00:33:14,720 --> 00:33:17,000 of the Public Security Administration Punishments Law 647 00:33:18,320 --> 00:33:20,680 and considered disorderly behavior? 648 00:33:20,760 --> 00:33:23,800 Yes, over 10 days and less than 15 days. 649 00:33:23,880 --> 00:33:25,320 -No. -How dare you talk this way? 650 00:33:25,400 --> 00:33:26,960 Did you come to challenge me? 651 00:33:27,040 --> 00:33:29,400 I'll beat you up if you don't leave, let me tell you. 652 00:33:29,480 --> 00:33:30,640 I'm sorry. 653 00:33:30,720 --> 00:33:32,880 Who are these people? 654 00:33:33,800 --> 00:33:35,320 How annoying. 655 00:33:35,400 --> 00:33:37,240 He messed up such a good thing. 656 00:33:38,240 --> 00:33:40,000 Don't be angry, Ruoxin. 657 00:33:40,080 --> 00:33:41,880 Don't mind that drunkard. 658 00:33:41,960 --> 00:33:43,120 I'm sorry, Ziyan. 659 00:33:43,200 --> 00:33:45,320 I messed up your birthday today. 660 00:33:45,400 --> 00:33:47,200 I'll give you a big gift as an apology next time. 661 00:33:47,280 --> 00:33:48,160 There's no need. 662 00:33:48,240 --> 00:33:49,480 This is already a big gift. 663 00:33:49,560 --> 00:33:50,600 Ruoxin. 664 00:33:50,680 --> 00:33:52,520 I'm looking forward to attending your wedding. 665 00:33:54,640 --> 00:33:56,640 Ruoxin, are you happy? 666 00:34:01,760 --> 00:34:02,600 Cheer up. 667 00:34:06,040 --> 00:34:08,200 I'll drive you home, Ziyan. 668 00:34:08,280 --> 00:34:09,160 There's no need. 669 00:34:09,240 --> 00:34:11,040 You two should spend some quality time. 670 00:34:11,640 --> 00:34:13,000 Text me when you get home. 671 00:34:14,159 --> 00:34:15,480 -Bye. -Bye. 672 00:34:17,520 --> 00:34:18,360 Ruoxin. 673 00:34:18,440 --> 00:34:20,400 I want to take you somewhere before you go home. 674 00:34:21,199 --> 00:34:23,159 I'm tired. I want to go home first. 675 00:34:23,239 --> 00:34:25,040 Don't worry. It won't take long. 676 00:34:25,120 --> 00:34:27,120 And I guarantee you'll be happy, okay? 677 00:34:27,199 --> 00:34:28,400 Come on. 678 00:34:47,199 --> 00:34:48,280 Get up. 679 00:34:52,000 --> 00:34:53,080 -Come on. -Come on. 680 00:34:56,840 --> 00:34:58,040 Come. 681 00:34:58,120 --> 00:34:59,360 Ruoxin, come. 682 00:34:59,440 --> 00:35:00,320 Look. 683 00:35:00,400 --> 00:35:02,120 This is my surprise for you. 684 00:35:02,200 --> 00:35:03,160 What do you think? 685 00:35:03,240 --> 00:35:05,280 It's a 160 m² house. 686 00:35:05,360 --> 00:35:06,840 It's 160 m². 687 00:35:06,920 --> 00:35:09,160 The only downside is that the kitchen is a bit small. 688 00:35:09,240 --> 00:35:11,080 But the other areas are very good. 689 00:35:11,160 --> 00:35:12,200 It's very comfortable. 690 00:35:12,280 --> 00:35:14,200 I've already paid the down payment. I did the math. 691 00:35:14,280 --> 00:35:16,440 With our wages, we can definitely pay the mortgage. 692 00:35:17,200 --> 00:35:18,120 Cui Lixin. 693 00:35:18,680 --> 00:35:20,400 We've only been together for three months. 694 00:35:20,480 --> 00:35:22,560 Do you think it's time to get married? 695 00:35:22,640 --> 00:35:24,360 It has been 100 days, my dear. 696 00:35:24,440 --> 00:35:25,640 It's not that short. 697 00:35:26,240 --> 00:35:28,200 I think we're headed towards marriage. 698 00:35:28,280 --> 00:35:30,040 There are many things we need to plan. 699 00:35:30,120 --> 00:35:31,520 Do you know me? 700 00:35:32,320 --> 00:35:34,000 I think so. 701 00:35:34,640 --> 00:35:36,840 Look at you. Early thirties, young and beautiful, 702 00:35:36,920 --> 00:35:38,000 capable at your job, 703 00:35:38,080 --> 00:35:39,760 a native of Shanghai, 704 00:35:39,840 --> 00:35:42,000 a senior legal manager at Zenpro, 705 00:35:42,080 --> 00:35:43,880 hardworking, responsible, 706 00:35:43,960 --> 00:35:45,400 and you're good at what you do. 707 00:35:45,480 --> 00:35:48,000 Even though I'm not from Shanghai, 708 00:35:48,080 --> 00:35:50,960 we've been colleagues for so long. 709 00:35:51,040 --> 00:35:52,000 You know me. 710 00:35:52,080 --> 00:35:54,320 We're evenly matched in age and qualifications. 711 00:35:54,400 --> 00:35:57,440 We're both very competent at work. 712 00:35:57,520 --> 00:35:59,560 What's important is that I love you. 713 00:36:00,840 --> 00:36:02,000 Do you really love me? 714 00:36:02,080 --> 00:36:03,480 Of course I love you. 715 00:36:03,560 --> 00:36:05,480 Otherwise, for 100 days, 716 00:36:05,560 --> 00:36:07,560 how can I bring you breakfast daily 717 00:36:07,640 --> 00:36:09,280 and give you so much attention? 718 00:36:09,360 --> 00:36:10,680 Do you think this is love? 719 00:36:10,760 --> 00:36:12,640 Do you think you can get married with these? 720 00:36:15,480 --> 00:36:16,560 What else do we need? 721 00:36:16,640 --> 00:36:18,280 At our age, 722 00:36:18,360 --> 00:36:20,520 we date to get married. 723 00:36:21,080 --> 00:36:23,800 Then the most important things are buying a house and having kids. 724 00:36:23,880 --> 00:36:26,200 Let's achieve the major events in life one by one. 725 00:36:29,960 --> 00:36:31,640 I'm sorry, Cui Lixin. 726 00:36:34,160 --> 00:36:37,440 I don't like others telling me how to live my life. 727 00:36:38,760 --> 00:36:40,080 What do you mean, Ruoxin? 728 00:36:40,720 --> 00:36:41,840 We're not a good fit. 729 00:36:41,920 --> 00:36:42,920 Let's break up. 730 00:36:45,320 --> 00:36:47,320 You think I'm not nice enough to you? 731 00:36:48,440 --> 00:36:50,080 Why are you breaking up with me? 732 00:36:50,160 --> 00:36:51,440 You did a great job. 733 00:36:52,280 --> 00:36:53,920 Like an alarm clock, 734 00:36:54,000 --> 00:36:56,800 you remind me to wake up, sleep, and eat. 735 00:36:56,880 --> 00:36:59,400 After sucking up to my mom daily, you flatter my best friend. 736 00:36:59,480 --> 00:37:02,520 You watch my every move in the office. 737 00:37:02,600 --> 00:37:04,160 I really don't want 738 00:37:04,760 --> 00:37:06,800 to live my life this way in the future. 739 00:37:06,880 --> 00:37:09,800 Ruoxin, I'm doing this because I love you. 740 00:37:09,880 --> 00:37:10,840 Do you love me? 741 00:37:11,760 --> 00:37:13,440 Do you know my interests and hobbies? 742 00:37:13,520 --> 00:37:15,480 Do you know when I'm happy and upset? 743 00:37:15,560 --> 00:37:17,760 When I'm very stressed from work, 744 00:37:17,840 --> 00:37:19,240 do you know how I console myself? 745 00:37:19,320 --> 00:37:22,320 What do I like to do when I'm happy or sad? 746 00:37:22,400 --> 00:37:24,440 Have you ever cared about any of these? 747 00:37:27,360 --> 00:37:29,160 I… 748 00:37:29,240 --> 00:37:30,720 I admit, in these aspects, 749 00:37:30,800 --> 00:37:32,280 maybe what I did wasn't good enough. 750 00:37:32,360 --> 00:37:34,200 But Ruoxin, trust me, 751 00:37:34,280 --> 00:37:35,480 give me a chance. 752 00:37:35,560 --> 00:37:38,560 I'll do everything to your satisfaction. 753 00:37:38,640 --> 00:37:39,840 Cui Lixin. 754 00:37:40,640 --> 00:37:42,720 Stop wasting your time on me. 755 00:37:42,800 --> 00:37:44,240 You have already tried enough. 756 00:37:44,880 --> 00:37:46,640 I know that you never treated 757 00:37:46,720 --> 00:37:48,920 your ex-girlfriends this way. 758 00:37:49,000 --> 00:37:50,240 You're at the right age, 759 00:37:50,320 --> 00:37:52,280 and with the stressful life in Shanghai, 760 00:37:52,360 --> 00:37:55,520 you want to find someone suitable for you in every way 761 00:37:55,600 --> 00:37:56,840 to build a family. 762 00:37:57,760 --> 00:38:00,120 You want to buy a house and car, pay the mortgage, 763 00:38:00,880 --> 00:38:02,600 have kids, raise kids, 764 00:38:03,480 --> 00:38:06,280 and face difficulties in life together. 765 00:38:06,360 --> 00:38:09,160 Yes, you're right. 766 00:38:09,240 --> 00:38:12,000 When we first started dating, that's what I thought too. 767 00:38:12,080 --> 00:38:14,000 But now, I've thought things through. 768 00:38:14,080 --> 00:38:15,720 This isn't the life I want. 769 00:38:26,440 --> 00:38:27,400 Ruoxin. 770 00:38:29,280 --> 00:38:31,040 Do you think I'm begging you? 771 00:38:31,120 --> 00:38:32,880 Do you think I'm out of your league? 772 00:38:33,920 --> 00:38:35,680 Will you please look in the mirror? 773 00:38:35,760 --> 00:38:37,040 You're already 33. 774 00:38:37,120 --> 00:38:40,040 Girls who are younger and more beautiful than you are everywhere. 775 00:38:40,120 --> 00:38:42,720 Even dating agencies despise people your age, you know? 776 00:38:42,800 --> 00:38:45,080 We've been colleagues for so long. Don't we know each other? 777 00:38:45,160 --> 00:38:46,360 Why are you pretending with me? 778 00:38:46,440 --> 00:38:48,560 This is all you can be. That's all you're getting paid for. 779 00:38:48,640 --> 00:38:51,320 You're just a lowly legal manager. 780 00:38:51,960 --> 00:38:53,640 You really think you can be the Legal Director? 781 00:38:53,720 --> 00:38:55,600 Don't you know that Ruan Ye is Liu Pei's man? 782 00:38:57,440 --> 00:38:58,440 I suggest 783 00:38:58,520 --> 00:39:00,720 you stop reading self-help articles. 784 00:39:00,800 --> 00:39:03,040 Indulge less in dramas. 785 00:39:03,120 --> 00:39:04,400 Face reality. 786 00:39:04,480 --> 00:39:07,040 The reality is that it's good for someone like me 787 00:39:07,120 --> 00:39:09,360 to be willing to take you. 788 00:39:09,440 --> 00:39:10,640 Thank you, Cui Lixin. 789 00:39:11,880 --> 00:39:15,160 You let me see once again how harsh reality can be. 790 00:40:12,160 --> 00:40:13,840 FROM MOM 791 00:40:13,920 --> 00:40:16,200 I threw away the instant noodles. 792 00:40:16,280 --> 00:40:18,560 I made some food and left them in the fridge. 793 00:40:18,640 --> 00:40:20,280 Heat them up before eating. 794 00:40:20,840 --> 00:40:22,520 Eat less junk food. 795 00:40:22,600 --> 00:40:25,480 It's healthier and cleaner to cook at home. 796 00:40:40,440 --> 00:40:41,520 Hello, Mom. 797 00:40:42,440 --> 00:40:44,120 Before coming to my house next time, 798 00:40:44,200 --> 00:40:45,920 can you call me first? 799 00:40:46,000 --> 00:40:46,880 Also, 800 00:40:46,960 --> 00:40:49,720 all my suits can't be washed in the washing machine. 801 00:40:50,800 --> 00:40:53,560 Don't throw away my things without permission too, okay? 802 00:40:53,640 --> 00:40:55,760 Am I not doing it for your own good? 803 00:40:55,840 --> 00:40:58,520 Is it bad for you to eat less junk food? 804 00:40:59,680 --> 00:41:00,880 Mom, I'm exhausted today. 805 00:41:00,960 --> 00:41:02,480 I don't want to fight with you. 806 00:41:02,560 --> 00:41:04,240 Don't talk about these things first. 807 00:41:04,320 --> 00:41:06,960 Xiaocui proposed to you today, right? 808 00:41:08,440 --> 00:41:09,800 Did he tell you that? 809 00:41:09,880 --> 00:41:11,720 Xiaocui came this morning to fix the pipes 810 00:41:11,800 --> 00:41:13,680 and formally discussed it with me. 811 00:41:13,760 --> 00:41:16,320 He was so sincere. 812 00:41:16,400 --> 00:41:18,440 With him taking care of you now, 813 00:41:18,520 --> 00:41:20,280 I can finally rest in peace. 814 00:41:22,080 --> 00:41:24,640 Mom, don't say ridiculous things. 815 00:41:24,720 --> 00:41:26,440 How is that ridiculous? 816 00:41:26,520 --> 00:41:29,120 At my age, I don't know what will happen tomorrow. 817 00:41:29,200 --> 00:41:31,400 I'm worried about you the most. 818 00:41:31,480 --> 00:41:34,520 You're always letting me worry. 819 00:41:34,600 --> 00:41:35,800 Now, 820 00:41:35,880 --> 00:41:37,960 you finally have Xiaocui to take care of you. 821 00:41:38,040 --> 00:41:39,440 I can feel at ease then. 822 00:41:39,520 --> 00:41:40,400 Right. 823 00:41:40,480 --> 00:41:42,440 Are you engaged? 824 00:41:42,520 --> 00:41:44,760 Let's have a meal together sometime. 825 00:41:44,840 --> 00:41:46,800 I'll show you the wedding materials 826 00:41:46,880 --> 00:41:48,440 I booked for you. 827 00:41:48,520 --> 00:41:50,960 Your mom has foresight. 828 00:41:51,520 --> 00:41:53,320 Mom, regarding me and Cui Lixin, 829 00:41:53,400 --> 00:41:56,120 I'll come to you and explain everything another day. 830 00:41:56,200 --> 00:41:57,560 I'm really tired today. 831 00:41:57,640 --> 00:41:58,640 Get some rest too. 832 00:41:58,720 --> 00:42:00,160 I'm hanging up. Bye. 833 00:42:04,920 --> 00:42:08,440 MOM, VOICE MESSAGES 834 00:42:25,280 --> 00:42:26,880 TELESCOPE 14 USAGE RECEIPT 835 00:42:27,920 --> 00:42:30,480 My goodness. I got photos of my Rosette Nebula. 836 00:42:33,920 --> 00:42:35,160 My goodness. 837 00:42:35,240 --> 00:42:36,600 It's so beautiful. 838 00:42:40,920 --> 00:42:42,760 My baby. 839 00:42:42,840 --> 00:42:46,720 Let me restore the original color of the universe for you. 840 00:42:55,080 --> 00:42:56,920 It looks so nice. 841 00:42:57,000 --> 00:42:59,200 I'll post them online, 842 00:42:59,280 --> 00:43:02,600 so the netizens can enjoy them too. 843 00:44:44,000 --> 00:44:49,000 Subtitle translation by: Coleen Chua 58498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.