Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,060 --> 00:00:55,060
Tokugawa Ieyasu, who unified the Warring States period,
2
00:00:55,060 --> 00:00:58,060
Established the shogunate in Edo
3
00:00:58,060 --> 00:01:00,060
15th generation of the Tokugawa family
4
00:01:00,060 --> 00:01:04,060
A safe and peaceful world for 260 years
5
00:01:04,060 --> 00:01:08,060
Due to the colonial policies of the European and American powers
6
00:01:08,060 --> 00:01:10,060
received a big swell
7
00:01:10,060 --> 00:01:12,060
extremely confusing
8
00:01:12,060 --> 00:01:15,060
It has become a magnificent world.
9
00:01:15,060 --> 00:01:30,090
What prospects do we have?
10
00:01:30,090 --> 00:01:34,850
There is nothing better than the government's legal view.
11
00:01:34,850 --> 00:01:37,900
This is the judgment
12
00:01:37,900 --> 00:01:42,700
The new prince will inherit the legacy of Lord Ieyasu.
13
00:01:42,700 --> 00:01:49,060
is the only way
14
00:01:49,060 --> 00:01:51,060
trying to overthrow the shogunate
15
00:01:51,060 --> 00:01:55,060
There are rumors that there are some people who are trying to
16
00:01:55,060 --> 00:01:57,740
I'm not afraid of it
17
00:01:57,740 --> 00:02:01,470
No matter how many thousands of them there are
18
00:02:01,470 --> 00:02:04,910
Depression doesn't cause any trouble.
19
00:02:04,910 --> 00:02:08,580
If the current situation continues
20
00:02:08,580 --> 00:02:14,730
We need reforms that go beyond attacking the government.
21
00:02:14,730 --> 00:02:17,730
For example, the current flag
22
00:02:17,730 --> 00:02:20,270
Daimyo
23
00:02:20,270 --> 00:02:25,610
You can't do anything unless everything crawls
24
00:02:25,610 --> 00:02:28,470
But this
25
00:02:28,470 --> 00:02:30,470
me and myself
26
00:02:30,470 --> 00:02:33,950
Remove bones and organs
27
00:02:33,950 --> 00:02:36,370
It's like cutting into pieces
28
00:02:36,370 --> 00:02:39,040
It's completely impossible
29
00:02:39,040 --> 00:02:44,020
Now the feudal lords of the world are
30
00:02:44,020 --> 00:02:48,910
It is expanding like it was during the Sengoku era.
31
00:02:48,910 --> 00:02:53,610
The shogunate's orders were ignored
32
00:02:53,610 --> 00:02:56,020
If things continue like this, Japan will
33
00:02:56,020 --> 00:02:59,700
divided into 300 countries
34
00:02:59,700 --> 00:03:04,160
exposed to war
35
00:03:04,160 --> 00:03:08,180
The world is in disorder
36
00:03:08,180 --> 00:03:16,100
The people can't rest
37
00:03:16,100 --> 00:03:20,640
As long as the Tokugawa family returned power.
38
00:03:20,640 --> 00:03:25,170
it all comes together
39
00:03:25,170 --> 00:03:28,610
Everything is
40
00:03:28,610 --> 00:03:31,860
It is for the sake of peace and security of the world.
41
00:03:31,860 --> 00:03:34,590
Fortunately for this
42
00:03:34,590 --> 00:03:38,010
With the permission of the Imperial Court
43
00:03:38,010 --> 00:03:43,160
Although it has returned to ancient times in later generations
44
00:03:43,160 --> 00:03:49,460
I can't take responsibility for that.
45
00:03:49,460 --> 00:03:52,190
along with the daimyo
46
00:03:52,190 --> 00:03:55,890
as a great name
47
00:03:55,890 --> 00:03:57,890
for the imperial court
48
00:03:57,890 --> 00:04:00,820
for all people
49
00:04:00,820 --> 00:04:03,620
This Yoshinobu
50
00:04:03,620 --> 00:04:13,560
I am determined to put even more effort into it.
51
00:04:13,560 --> 00:04:18,220
Is there a dependency?
52
00:04:18,220 --> 00:04:23,790
Say it if you like
53
00:04:23,790 --> 00:04:28,000
It's fine if you don't have it
54
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
Then
55
00:04:29,000 --> 00:04:32,960
Tokugawa shogunate government
56
00:04:32,960 --> 00:04:34,960
return to the imperial court
57
00:04:34,960 --> 00:05:05,130
Born and raised by Lord Tokugawa Yoshinobu
58
00:05:05,130 --> 00:05:07,130
For the Mito Tokugawa family
59
00:05:07,130 --> 00:05:10,130
Commenced return of Dainippon Shimbun
60
00:05:10,130 --> 00:05:12,130
Tokugawa Mitsukuni
61
00:05:12,130 --> 00:05:14,130
Since Kumon Mito
62
00:05:14,130 --> 00:05:17,800
Apparently there is a family precept that has been passed down.
63
00:05:17,800 --> 00:05:20,800
If the shogunate of Edo
64
00:05:20,800 --> 00:05:22,800
During today's court
65
00:05:22,800 --> 00:05:24,800
When it comes to bows and arrows
66
00:05:24,800 --> 00:05:26,800
Gracefully throw away your bow and arrows
67
00:05:26,800 --> 00:05:30,470
Release it to the court
68
00:05:30,470 --> 00:05:32,470
Lord Yoshinobu Atsugi has heavy instincts.
69
00:05:32,470 --> 00:05:35,470
abandon the government of the shogunate
70
00:05:35,470 --> 00:05:39,950
I chose the path of respecting the imperial court.
71
00:05:39,950 --> 00:05:41,950
1867
72
00:05:41,950 --> 00:05:43,950
Keio 3rd year
73
00:05:43,950 --> 00:05:46,300
Wangzheng Retrospective
74
00:05:46,300 --> 00:05:49,300
However, the end of Satsuma was a great success.
75
00:05:49,300 --> 00:05:52,300
Okubo and Seiichi et al.
76
00:05:52,300 --> 00:05:55,300
I have to see Tokugawa Yoshinobu's head.
77
00:05:55,300 --> 00:05:58,300
The important things of the Meiji Restoration cannot be accomplished.
78
00:05:58,300 --> 00:06:00,300
maintain an attitude of
79
00:06:00,300 --> 00:06:02,300
destroy all of Japan
80
00:06:02,300 --> 00:06:05,300
You must be prepared to take over
81
00:06:05,300 --> 00:06:09,910
I set the course on a path of war.
82
00:06:09,910 --> 00:06:12,460
The restoration of imperial rule
83
00:06:12,460 --> 00:06:15,460
Contrary to the wishes of Lord Tokugawa Yoshinobu
84
00:06:15,460 --> 00:06:17,740
divide Japan into two
85
00:06:17,740 --> 00:06:19,740
With the Eastern Army Desert Faction
86
00:06:19,740 --> 00:06:23,740
Fierce battle between the Western Army's Kinnoha faction
87
00:06:23,740 --> 00:06:26,740
It was the beginning of the Qing War.
88
00:06:26,740 --> 00:06:32,630
The Western army gathered one after another near Takada Castle in Echigo.
89
00:06:32,630 --> 00:06:34,630
There, it split into two parts.
90
00:06:34,630 --> 00:06:37,630
Aiming for Nagaoka Castle
91
00:08:03,670 --> 00:08:06,670
Where on earth are Goshin going to take this domain?
92
00:08:06,670 --> 00:08:09,670
Is it the end for Seizo?
93
00:08:09,670 --> 00:08:12,150
Qing San?
94
00:08:12,150 --> 00:08:16,020
Is there something like that?
95
00:08:16,020 --> 00:08:20,390
If you stand against the Western army, you will live forever.
96
00:08:20,390 --> 00:08:23,390
be treated like a dishonorable tyrant
97
00:08:24,390 --> 00:08:29,600
I have no regrets even if I tarnish my master's common name.
98
00:08:29,600 --> 00:08:32,600
Don't worry Fukujiro
99
00:08:32,600 --> 00:08:34,600
We mustn't fight
100
00:08:34,600 --> 00:08:36,600
Just avoid fighting
101
00:08:36,600 --> 00:08:40,080
We have to settle it with politics.
102
00:08:40,080 --> 00:08:44,500
The Western Army is the largest desert faction of the Eastern Army.
103
00:08:44,500 --> 00:08:48,500
The goal is to destroy the Aizu clan.
104
00:08:48,500 --> 00:08:50,500
My Nagaoka clan
105
00:08:50,500 --> 00:08:52,500
I don't get it either way
106
00:08:52,500 --> 00:08:54,500
Become a merciful court official
107
00:08:55,500 --> 00:08:58,500
Let the Aizu clan be rejected within peace.
108
00:08:58,500 --> 00:09:01,040
against the western army
109
00:09:01,040 --> 00:09:04,040
Let them listen to the Aizu clan's arguments.
110
00:09:04,040 --> 00:09:07,390
fix today's mess
111
00:09:07,390 --> 00:09:11,390
If both sides don't listen
112
00:09:11,390 --> 00:09:14,390
At that time, I didn't listen
113
00:09:14,390 --> 00:09:16,740
Is this Aizu?
114
00:09:16,740 --> 00:09:18,740
Defeat the Western Army
115
00:09:18,740 --> 00:09:22,860
This Nagaoka domain
116
00:09:22,860 --> 00:09:24,860
Thereby
117
00:09:24,860 --> 00:09:28,270
let the world know what is justice
118
00:09:28,270 --> 00:09:32,480
Very common
119
00:09:32,480 --> 00:09:35,410
you believe in your beliefs
120
00:09:35,410 --> 00:09:37,410
Will you be forced into this domain?
121
00:09:37,410 --> 00:09:42,520
The king and his ministers are the same
122
00:09:42,520 --> 00:09:45,520
First, be one with your master.
123
00:09:45,520 --> 00:09:47,520
What is a samurai?
124
00:09:47,520 --> 00:09:50,520
A festival that honors the life of one's parents as the lord.
125
00:09:50,520 --> 00:09:53,520
The origin is probably to serve the government.
126
00:09:53,520 --> 00:10:19,360
I'm impressed
127
00:10:19,360 --> 00:10:23,800
What makes it so comfortable is
128
00:10:23,800 --> 00:10:30,800
special to me
129
00:10:30,800 --> 00:10:33,800
I don't think I'm handy though
130
00:10:33,800 --> 00:10:36,620
Follow me
131
00:10:36,620 --> 00:10:39,620
The first time I shaved my head
132
00:10:39,620 --> 00:10:43,910
I was taught not to have extra years.
133
00:10:43,910 --> 00:10:48,200
I want to have more years
134
00:10:48,200 --> 00:10:50,200
Unite your eyes and hearts
135
00:10:50,200 --> 00:10:54,200
If you keep your eyes and heart together,
136
00:10:54,200 --> 00:11:01,810
protect it from everyone
137
00:11:01,810 --> 00:11:04,810
Only this time every morning
138
00:11:04,810 --> 00:11:11,420
I have been following this for a year.
139
00:11:11,420 --> 00:11:18,540
One year is like one day of ten years
140
00:11:18,540 --> 00:11:27,360
With one eye and heart
141
00:11:27,360 --> 00:11:49,740
I am impressed by your words.
142
00:11:49,740 --> 00:12:04,840
good morning
143
00:12:04,840 --> 00:12:10,530
This is one step ahead
144
00:12:10,530 --> 00:12:12,530
I walked through many countries,
145
00:12:12,530 --> 00:12:15,530
Who is doing this kind of painting?
146
00:12:15,530 --> 00:12:18,230
Shotaro-dono
147
00:12:18,230 --> 00:12:27,020
You are the only one
148
00:12:27,020 --> 00:12:33,260
Come to the level of this picture
149
00:12:33,260 --> 00:12:34,260
yes
150
00:12:34,260 --> 00:12:47,270
There's a small neutral country called Switzerland.
151
00:12:47,270 --> 00:12:52,690
I took a long detour to the house of the trading post where I came from.
152
00:12:52,690 --> 00:12:55,690
I tried translating it from a Westerner's dictionary.
153
00:12:55,690 --> 00:12:59,320
The people are the basis of the country
154
00:12:59,320 --> 00:13:02,990
Profit is the people's employment
155
00:13:02,990 --> 00:13:04,990
Officials are servants of the people
156
00:13:04,990 --> 00:13:08,820
That's how it is
157
00:13:08,820 --> 00:13:09,820
Not much next
158
00:13:09,820 --> 00:13:13,820
People with wisdom from around the world danced to the center.
159
00:13:13,820 --> 00:13:15,820
We need to show Japan the direction it should take.
160
00:13:15,820 --> 00:13:17,820
I guess nothing will happen from now on.
161
00:13:17,820 --> 00:13:21,490
I shut myself up in Nagaoka
162
00:13:21,490 --> 00:13:24,490
This cute Suginosuke exists in heaven and earth right now.
163
00:13:24,490 --> 00:13:27,490
Anyway, if you look at it from the earth
164
00:13:27,490 --> 00:13:30,490
This tiny Echigo-Nagaoka domain
165
00:13:30,490 --> 00:13:32,490
It's because I'm in a position of being overworked.
166
00:13:32,490 --> 00:13:34,490
That's Sugi-san's position.
167
00:13:34,490 --> 00:13:36,490
All people should be like that
168
00:13:36,490 --> 00:13:38,490
When I leave my position
169
00:13:38,490 --> 00:13:41,490
I send a stone floating in the air
170
00:13:41,490 --> 00:13:43,290
More information
171
00:13:43,290 --> 00:13:46,290
I am from the Ministry of Trade Edward Snell
172
00:13:46,290 --> 00:13:49,290
Even in the deterioration of the West, we do not have it.
173
00:13:49,290 --> 00:13:51,290
I also bought the Gadling machine gun.
174
00:13:51,290 --> 00:13:54,900
gaddling machine gun
175
00:13:54,900 --> 00:13:58,900
Made in America, 360 shots at a time
176
00:13:58,900 --> 00:14:01,900
The bullet comes out with a force like spraying water.
177
00:14:01,900 --> 00:14:04,900
This is surprising
178
00:14:04,900 --> 00:14:07,900
Right now, it's just that one group.
179
00:14:07,900 --> 00:14:09,900
One or two more dishes
180
00:14:09,900 --> 00:14:11,900
Coming directly from Shanghai
181
00:14:11,900 --> 00:14:16,700
This clan is equivalent to 360 people.
182
00:14:16,700 --> 00:14:19,700
The military power of this small Nagaoka clan
183
00:14:19,700 --> 00:14:23,700
That's a 10x to 15x jump.
184
00:14:23,700 --> 00:14:25,700
Even so,
185
00:14:25,700 --> 00:14:29,050
Satsuma Choshu is outrageous
186
00:14:29,050 --> 00:14:31,050
Carrying out an existence that should not be won
187
00:14:31,050 --> 00:14:34,720
trying to start a revolution
188
00:14:34,720 --> 00:14:37,720
Originally since the Battle of Sekigahara
189
00:14:37,720 --> 00:14:40,720
The Tokugawa family's archenemies are all conspiracies.
190
00:14:40,720 --> 00:14:43,720
But the shogunate cannot be trusted.
191
00:14:43,720 --> 00:14:47,390
The Nagaoka clan had already
192
00:14:47,390 --> 00:14:51,260
established a system of independence
193
00:14:51,260 --> 00:14:56,260
The domain itself retains the right to speak out for justice.
194
00:14:56,260 --> 00:14:59,260
I feel like I'm independent in the wind and clouds
195
00:14:59,260 --> 00:15:01,260
Mr. Tsuji's voice is loud
196
00:15:01,260 --> 00:15:03,670
Do not worry
197
00:15:03,670 --> 00:15:06,670
I cannot deny the Tokugawa family.
198
00:15:06,670 --> 00:15:08,670
This Tsuginosuke Kawai
199
00:15:08,670 --> 00:15:12,670
Chief retainer of the immortal Makino family of the Tokugawa family
200
00:15:12,670 --> 00:15:17,960
From that standpoint, I am thinking about the path that the Nagaoka clan should take.
201
00:15:17,960 --> 00:15:21,630
If I could do that as a samurai, that would be my wish.
202
00:15:21,630 --> 00:15:26,350
for daily
203
00:15:26,350 --> 00:15:30,570
I will ask Eitsugu to defect to France.
204
00:15:30,570 --> 00:15:33,110
Swimsuit is French
205
00:15:33,110 --> 00:15:34,110
the earth is wide
206
00:15:34,110 --> 00:15:38,680
All the travel procedures
207
00:15:38,680 --> 00:15:41,680
I want Snell and Ryoun to do it.
208
00:15:41,680 --> 00:15:44,820
Understood
209
00:15:44,820 --> 00:15:47,370
It's all part of the story.
210
00:15:47,370 --> 00:15:48,370
That's right
211
00:15:48,370 --> 00:15:51,360
I'll make arrangements
212
00:15:51,360 --> 00:15:56,700
This is what I gave to Snell for that purpose.
213
00:15:56,700 --> 00:15:58,980
3,000 gold ryo government office
214
00:15:58,980 --> 00:16:05,620
This thing is
215
00:16:05,620 --> 00:16:09,100
Just Ryoun-san and Konosuke
216
00:16:09,100 --> 00:16:11,970
I would like to handle this matter confidentially.
217
00:16:11,970 --> 00:16:18,120
Mr. Next
218
00:16:18,120 --> 00:16:27,580
If you've made it this far, you won't have to worry about high school anymore.
219
00:16:27,580 --> 00:16:30,700
Anyway, Ryeoun
220
00:16:30,700 --> 00:16:32,700
Shotaro-dono's name is beautiful
221
00:16:32,700 --> 00:16:34,700
It's innovative
222
00:16:34,700 --> 00:16:37,250
I was thinking of letting him take over as a doctor.
223
00:16:37,250 --> 00:16:40,250
Modeled after copperplate drawings and pen drawings found in medical books
224
00:16:40,250 --> 00:16:43,250
Imitate yourself and go there
225
00:16:43,250 --> 00:16:47,750
A person's life is really short
226
00:16:47,750 --> 00:16:55,680
You can cross paths you like
227
00:16:55,680 --> 00:16:56,680
Now
228
00:16:56,680 --> 00:17:00,990
Viewed by Mr.
229
00:17:14,180 --> 00:17:17,180
Now my domain is
230
00:17:17,180 --> 00:17:20,980
stuff stuff
231
00:17:20,980 --> 00:17:22,980
desert sect gold sect
232
00:17:22,980 --> 00:17:28,000
divided into two
233
00:17:28,000 --> 00:17:32,000
If we continue to face the western army,
234
00:17:32,000 --> 00:17:37,020
It would be very unfortunate
235
00:17:37,020 --> 00:17:39,020
The Nagaoka domain
236
00:17:39,020 --> 00:17:42,500
unite our hearts
237
00:17:42,500 --> 00:17:47,060
Is there a way to make it work?
238
00:17:47,060 --> 00:17:49,860
Suginosuke
239
00:17:49,860 --> 00:17:56,310
Let me express my regrets
240
00:17:56,310 --> 00:17:57,660
The plan is
241
00:17:57,660 --> 00:18:01,170
There is no
242
00:18:01,170 --> 00:18:03,170
take a hundred measures
243
00:18:03,170 --> 00:18:06,030
Even if I discuss a hundred theories
244
00:18:06,030 --> 00:18:10,600
You can't win against the monster of time.
245
00:18:10,600 --> 00:18:14,300
So what should I do?
246
00:18:14,300 --> 00:18:17,030
with fear
247
00:18:17,030 --> 00:18:19,770
The great lord, the lord
248
00:18:19,770 --> 00:18:23,700
Let's think of it as good luck
249
00:18:23,700 --> 00:18:26,180
for the law
250
00:18:26,180 --> 00:18:29,940
ahead of the lord
251
00:18:29,940 --> 00:18:33,440
Let's play with pushing
252
00:18:33,440 --> 00:18:36,500
Only the rules
253
00:18:36,500 --> 00:18:39,940
I will unite my domain as one.
254
00:18:39,940 --> 00:18:43,800
my stomach is determined
255
00:18:43,800 --> 00:18:47,220
No matter the times or logic
256
00:18:47,220 --> 00:18:51,220
The Tokugawa family cannot be neglected.
257
00:18:51,220 --> 00:18:53,820
If here
258
00:18:53,820 --> 00:18:57,300
If I had abandoned the Tokugawa family
259
00:18:57,300 --> 00:18:59,300
myself
260
00:18:59,300 --> 00:19:01,300
generation after generation
261
00:19:01,300 --> 00:19:03,300
in addition
262
00:19:03,300 --> 00:19:06,170
There's no face to match
263
00:19:06,170 --> 00:19:11,060
Isn’t that right, Suginosuke?
264
00:19:11,060 --> 00:19:14,060
Lord Tokugawa Yoshinobu
265
00:19:14,060 --> 00:19:17,060
The restoration of imperial rule
266
00:19:17,060 --> 00:19:21,840
great achievement
267
00:19:21,840 --> 00:19:23,840
Using a common name etc.
268
00:19:23,840 --> 00:19:26,320
Besides that
269
00:19:26,320 --> 00:19:28,320
Satsuma Choshu
270
00:19:28,320 --> 00:19:30,320
to see behavior
271
00:19:30,320 --> 00:19:31,320
outrageous
272
00:19:31,320 --> 00:19:36,170
I can't take it anymore
273
00:19:36,170 --> 00:19:39,580
I am for the Tokugawa family
274
00:19:39,580 --> 00:19:44,700
I want to restore the Taisei.
275
00:19:44,700 --> 00:19:48,570
please help me
276
00:19:48,570 --> 00:19:53,620
Make your will come true
277
00:19:53,620 --> 00:19:58,020
It is your will.
278
00:19:58,020 --> 00:20:00,630
Tokugawa ruled for 300 years
279
00:20:00,630 --> 00:20:03,050
as it perishes
280
00:20:03,050 --> 00:20:05,050
Even if it's general
281
00:20:05,050 --> 00:20:07,780
The innocent sins of the Shogun family
282
00:20:07,780 --> 00:20:10,390
Without the Harasu clan
283
00:20:10,390 --> 00:20:13,960
I can't help it
284
00:20:13,960 --> 00:20:16,570
peace for what
285
00:20:16,570 --> 00:20:20,710
Has there been 300 years?
286
00:20:20,710 --> 00:20:35,260
be laughed at by posterity
287
00:20:35,260 --> 00:20:40,330
To express my gratitude
288
00:20:40,330 --> 00:21:05,270
I've been waiting here
289
00:21:05,270 --> 00:21:06,270
What does it mean
290
00:21:06,270 --> 00:21:08,270
It's a picture.
291
00:21:08,270 --> 00:21:09,270
thank you
292
00:21:09,270 --> 00:21:13,640
Don't you understand?
293
00:21:13,640 --> 00:21:15,640
Sugisawa told me
294
00:21:15,640 --> 00:21:17,640
I want you to spend your whole life trying to accomplish it.
295
00:21:17,640 --> 00:21:22,970
thank you
296
00:21:22,970 --> 00:21:26,280
I'm barefoot
297
00:21:26,280 --> 00:21:28,280
Using this Suginosuke as a starter
298
00:21:28,280 --> 00:21:30,280
Just because you said that
299
00:21:30,280 --> 00:21:31,280
Originally your father
300
00:21:31,280 --> 00:21:34,700
That's what he had in mind.
301
00:21:34,700 --> 00:21:41,120
The world of samurai will perish
302
00:21:41,120 --> 00:21:45,110
Isn't Kawai-sama also going to perish?
303
00:21:45,110 --> 00:21:48,910
The Rokuo clan of the Nagaoka clan also served as samurai.
304
00:21:48,910 --> 00:21:52,200
This Suginosuke has no choice but to perish.
305
00:21:52,200 --> 00:21:54,200
after perishing
306
00:21:54,200 --> 00:21:58,150
Japan's history has not been surpassed.
307
00:21:58,150 --> 00:22:01,500
A new world is coming
308
00:22:01,500 --> 00:22:03,500
when was that?
309
00:22:03,500 --> 00:22:06,980
It's not like when
310
00:22:06,980 --> 00:22:11,490
That was the case in Shotaro-dono's time.
311
00:22:11,490 --> 00:22:16,770
Others include pictorial astronomy.
312
00:22:16,770 --> 00:22:19,770
Refine what you like about yourself
313
00:22:19,770 --> 00:22:26,220
the most important thing
314
00:22:26,220 --> 00:22:31,420
yes
315
00:22:31,420 --> 00:22:33,420
The scenery is beautiful too
316
00:22:33,420 --> 00:22:35,420
Try drawing a person too.
317
00:22:35,420 --> 00:22:37,770
figure
318
00:22:37,770 --> 00:22:39,770
Are you a person?
319
00:22:39,770 --> 00:22:42,770
Until the other person can sense it on your face
320
00:22:42,770 --> 00:22:44,770
nurture yourself
321
00:22:44,770 --> 00:22:46,770
only on the surface
322
00:22:46,770 --> 00:22:50,570
Understand the subtleties of the other person's mind
323
00:22:50,570 --> 00:22:54,180
Everyone who is okay is like that.
324
00:22:54,180 --> 00:22:59,680
The subtleties of the heart on the surface
325
00:22:59,680 --> 00:23:03,290
Yes, I will write it
326
00:23:03,290 --> 00:23:05,290
however
327
00:23:05,290 --> 00:23:08,900
Even if a doctor is a bad doctor, he will pass as a doctor.
328
00:23:08,900 --> 00:23:36,250
There's nothing wrong with being a painter.
329
00:23:36,250 --> 00:23:37,730
Hosoda
330
00:23:37,730 --> 00:23:39,730
Let's take you somewhere
331
00:23:39,730 --> 00:23:44,680
Another rare thing
332
00:23:44,680 --> 00:23:46,680
For Hosoda's consolation
333
00:23:46,680 --> 00:23:49,680
Well, to pick flowers
334
00:23:49,680 --> 00:23:50,680
That's stupid
335
00:23:50,680 --> 00:23:54,680
Can samurai go to pick flowers?
336
00:23:54,680 --> 00:23:57,680
Where will you take me?
337
00:23:57,680 --> 00:23:59,680
It's a good place
338
00:23:59,680 --> 00:24:01,680
Let's go give you a ride.
339
00:24:01,680 --> 00:24:04,680
Get off the train and have a drink
340
00:24:04,680 --> 00:24:07,680
Let's sing loudly
341
00:24:07,680 --> 00:24:10,680
this is interesting
342
00:24:10,680 --> 00:24:36,710
The room is crowded and I can't do anything.
343
00:24:36,710 --> 00:24:38,710
Here again for a while
344
00:24:39,710 --> 00:24:44,740
Will it cleanse me?
345
00:24:44,740 --> 00:24:49,860
I didn't think you'd be able to do a cleansing test.
346
00:24:49,860 --> 00:24:52,210
After all, when I was born
347
00:24:52,210 --> 00:24:55,210
A face like a puppy with a cold
348
00:24:55,210 --> 00:24:59,690
Don't get ahead of yourself
349
00:24:59,690 --> 00:25:07,730
Why does Kawaii like crows?
350
00:25:07,730 --> 00:25:13,140
This bird is different from other birds
351
00:25:14,140 --> 00:25:17,940
Because it always flies towards the sun
352
00:25:17,940 --> 00:25:20,940
Are you facing the sky lantern?
353
00:25:20,940 --> 00:25:25,940
In the morning, fly straight towards the rising sun
354
00:25:25,940 --> 00:25:28,940
Towards the setting sun in the evening
355
00:25:28,940 --> 00:25:32,740
fly without looking away
356
00:25:32,740 --> 00:25:35,740
I feel the same way
357
00:25:35,740 --> 00:25:40,750
Let my eyes burn
358
00:25:40,750 --> 00:25:42,750
It won't burn
359
00:25:44,170 --> 00:25:59,030
Look, this is a crow.
360
00:25:59,030 --> 00:26:04,020
Become a woman or the woman you used to be
361
00:26:04,020 --> 00:26:08,020
Nothing can be done about this, even if the elder statesman tells you to do so.
362
00:26:08,020 --> 00:26:10,760
Don't be cocky
363
00:26:10,760 --> 00:26:13,760
I can't let you sit on my lap anymore
364
00:26:13,760 --> 00:26:15,760
It doesn't matter
365
00:26:15,760 --> 00:26:17,760
No, it's okay
366
00:26:17,760 --> 00:26:22,010
It's fishy when it gets that big
367
00:26:22,010 --> 00:26:29,420
Is it fishy?
368
00:26:29,420 --> 00:26:33,420
Kawai-sama does not accept a substitute.
369
00:26:33,420 --> 00:26:37,140
Why
370
00:26:37,140 --> 00:26:40,140
While saying that he doesn't want to fight on his own,
371
00:26:40,140 --> 00:26:47,950
Aren't you steadily preparing for battle?
372
00:26:47,950 --> 00:26:51,520
Are you going to fight?
373
00:26:51,520 --> 00:26:56,340
If I have no choice but to fight, I will fight.
374
00:26:56,340 --> 00:27:02,300
But then it's the worst
375
00:27:02,300 --> 00:27:04,300
Are you going to lose?
376
00:27:04,300 --> 00:27:08,220
Buy weapons and train troops
377
00:27:08,220 --> 00:27:11,220
I tried not to lose anyway
378
00:27:11,220 --> 00:27:15,090
First of all, Nagaoka won't lose.
379
00:27:15,090 --> 00:27:20,850
But it's easy to win
380
00:27:20,850 --> 00:27:28,380
That means you can't win even if you don't lose
381
00:27:28,380 --> 00:27:32,380
Isn't it still a loss?
382
00:27:32,380 --> 00:27:35,940
That is different
383
00:27:35,940 --> 00:27:46,140
Nagaoka is not important
384
00:27:46,140 --> 00:28:37,690
Sweetie, your seat is ready.
385
00:28:37,690 --> 00:28:42,170
Even though he is my son, he has changed.
386
00:28:42,170 --> 00:28:45,170
Because you like playing geisha
387
00:28:45,170 --> 00:28:49,170
Osuga also thinks it would be interesting.
388
00:28:49,170 --> 00:28:53,170
Osuga, who follows me, is also strange.
389
00:28:53,170 --> 00:28:58,540
I close the lid on the pot.
390
00:28:58,540 --> 00:29:01,540
Even so, for the two of you
391
00:29:01,540 --> 00:29:07,600
I need you to think about the Kawai family as well.
392
00:29:07,600 --> 00:29:10,890
I'm talking about your child.
393
00:29:10,890 --> 00:29:12,890
not young anymore
394
00:29:12,890 --> 00:29:19,040
I pray to my ancestors every morning.
395
00:29:19,040 --> 00:29:26,040
Even if I say that, I can't say anything encouraging now.
396
00:29:26,040 --> 00:29:33,870
Your wife has appeared
397
00:29:33,870 --> 00:29:35,870
It came, it came.
398
00:29:35,870 --> 00:29:37,870
This is alcoholic goods
399
00:29:37,870 --> 00:29:42,340
Get me drunk
400
00:29:42,340 --> 00:30:25,570
You can drink sake
401
00:30:25,570 --> 00:31:03,330
I'll dance the can-can that I learned in Nagasaki
402
00:31:03,330 --> 00:32:39,320
It's really embarrassing
403
00:32:39,320 --> 00:32:41,320
Even if we walk together, no one will get angry.
404
00:32:41,320 --> 00:32:44,320
I guess you won't be angry then.
405
00:32:51,300 --> 00:32:54,300
What do you think? Playing as a geisha was fun.
406
00:32:54,300 --> 00:32:56,300
How many people
407
00:32:56,300 --> 00:32:58,660
that's natural
408
00:32:58,660 --> 00:33:04,320
But it was fun
409
00:33:04,320 --> 00:33:08,800
The Osuga shogunate is also over.
410
00:33:08,800 --> 00:33:10,800
The general
411
00:33:10,800 --> 00:33:12,800
Prepare yourselves too.
412
00:33:12,800 --> 00:33:23,720
I've already made up my mind on that day.
413
00:33:23,720 --> 00:33:27,460
Ahead is a fine samurai
414
00:33:43,910 --> 00:33:47,200
I ran home with my wife
415
00:33:47,200 --> 00:33:51,660
Do not play with your husband
416
00:33:51,660 --> 00:33:52,660
You won't be allowed to run away.
417
00:33:52,660 --> 00:34:12,200
Change is my hobby
418
00:34:12,200 --> 00:34:13,200
You're so cute
419
00:34:13,200 --> 00:34:15,200
Don't make up your voice
420
00:34:15,200 --> 00:34:20,600
There will be cowards anyway
421
00:34:20,600 --> 00:34:24,460
You can hide it
422
00:34:24,460 --> 00:34:26,460
I don't even give my name
423
00:34:26,460 --> 00:34:29,750
But stop making up voices.
424
00:34:29,750 --> 00:34:32,490
Just make up your voice and the samurai will convey it to you.
425
00:34:33,490 --> 00:34:35,780
That is correct
426
00:34:35,780 --> 00:34:41,460
It's my mistake
427
00:34:41,460 --> 00:34:44,090
say
428
00:34:44,090 --> 00:34:47,090
I'll listen to your respect
429
00:34:47,090 --> 00:34:49,090
The government army heads towards the Nagaoka domain.
430
00:34:49,090 --> 00:34:51,090
move with great force
431
00:34:51,090 --> 00:34:53,090
Already occupied Oshio
432
00:34:53,090 --> 00:34:55,090
We are advancing the Enoki Togehei.
433
00:34:55,090 --> 00:34:57,090
To the government and military that advocate a view of consciousness
434
00:34:57,090 --> 00:34:59,090
can't draw a bow
435
00:34:59,090 --> 00:35:00,090
open jomon
436
00:35:00,090 --> 00:35:04,090
The king himself should consider the government army.
437
00:35:05,440 --> 00:35:07,440
Speaking of the government-military labor group
438
00:35:07,440 --> 00:35:09,440
Good appearance though
439
00:35:09,440 --> 00:35:11,440
Satsuma Choshu is
440
00:35:11,440 --> 00:35:14,440
use the court for one's own purposes
441
00:35:14,440 --> 00:35:19,070
He's a despicable bureaucrat.
442
00:35:19,070 --> 00:35:21,070
To such a shameless and dishonest person
443
00:35:21,070 --> 00:35:22,070
shake your tail
444
00:35:22,070 --> 00:35:25,000
As a samurai, I can do that.
445
00:35:25,000 --> 00:35:28,630
You can do it well
446
00:35:28,630 --> 00:35:31,980
I don't understand this loyalty
447
00:35:31,980 --> 00:35:32,980
I'm nervous, but
448
00:35:32,980 --> 00:35:39,420
what
449
00:35:40,420 --> 00:35:42,710
Take it!
450
00:35:42,710 --> 00:35:43,710
Do you want to remove it?
451
00:35:43,710 --> 00:35:46,960
It's up to you
452
00:35:46,960 --> 00:35:47,960
here we go
453
00:35:47,960 --> 00:35:54,180
Come anywhere
454
00:35:54,180 --> 00:35:57,300
Mr. Kawai
455
00:35:57,300 --> 00:35:59,300
What is the plan to save the Nagaoka clan?
456
00:35:59,300 --> 00:36:01,780
Is there one?
457
00:36:01,780 --> 00:36:04,780
There is no way to save
458
00:36:04,780 --> 00:36:09,100
other than believing in one idea
459
00:36:09,100 --> 00:36:11,100
There is no road
460
00:36:11,100 --> 00:36:12,510
Even if it is
461
00:36:12,510 --> 00:36:16,180
Even if it's the road to hell
462
00:36:16,180 --> 00:36:18,180
If you go to hell
463
00:36:18,180 --> 00:36:21,370
Let's fall together
464
00:36:21,370 --> 00:36:27,340
Only the readiness for that double point
465
00:36:27,340 --> 00:36:31,780
It's the only way to save the domain.
466
00:36:31,780 --> 00:36:39,380
If there is anything suspicious
467
00:36:39,380 --> 00:36:42,700
My mansion is coming
468
00:36:42,700 --> 00:36:47,290
I'll let you know
469
00:36:47,290 --> 00:36:57,660
What
470
00:36:57,660 --> 00:37:00,080
Was it okay?
471
00:37:00,080 --> 00:37:01,080
what was done
472
00:37:01,080 --> 00:37:03,080
Stand up with that stomach
473
00:37:03,080 --> 00:37:06,080
If I don't take revenge for the fight, I'll be ashamed.
474
00:37:06,080 --> 00:37:09,080
Rather than taking my last breath on the tatami
475
00:37:09,080 --> 00:37:12,080
It is unlikely that you will ever find yourself in a foggy area.
476
00:37:12,080 --> 00:37:14,080
sensible thing
477
00:37:14,080 --> 00:37:18,080
Even if it comes off my head and I die
478
00:37:18,080 --> 00:37:21,080
Crazy about the death of the dog
479
00:37:21,080 --> 00:37:23,080
Don't be ashamed
480
00:37:23,080 --> 00:37:27,560
Your father is also a scumbag.
481
00:37:27,560 --> 00:38:09,660
Our master invades us
482
00:38:09,660 --> 00:38:12,660
The shogunate and the imperial court are at odds with each other.
483
00:38:12,660 --> 00:38:15,660
The lord himself ascended to the sutra
484
00:38:15,660 --> 00:38:20,360
Although he made great plans for the imperial court,
485
00:38:21,840 --> 00:38:25,700
The battle of the immortals breaks out
486
00:38:25,700 --> 00:38:31,380
The Tokugawa family was taken in with a trick.
487
00:38:31,380 --> 00:38:33,380
Even if it's impossible
488
00:38:33,380 --> 00:38:38,840
He was given the stigma of being a traitor.
489
00:38:38,840 --> 00:38:41,640
Actions of the Tokugawa family
490
00:38:41,640 --> 00:38:44,820
Or that way
491
00:38:44,820 --> 00:38:48,820
I might have made a mistake though
492
00:38:48,820 --> 00:38:53,260
The court's action
493
00:38:53,260 --> 00:38:57,440
It doesn't necessarily mean that you're getting everything, etc.
494
00:38:57,440 --> 00:38:59,860
our soldiers
495
00:38:59,860 --> 00:39:04,420
To be sent to key points on the border
496
00:39:04,420 --> 00:39:08,420
Independence from the chaos in Japan
497
00:39:08,420 --> 00:39:14,540
This is because the people of the territory are trying to take a break from their lives.
498
00:39:14,540 --> 00:39:18,100
Regarding this
499
00:39:18,100 --> 00:39:22,100
Will not go against the wishes of the imperial court
500
00:39:22,100 --> 00:39:25,220
Furthermore, again
501
00:39:25,220 --> 00:39:28,220
resting the people
502
00:39:28,220 --> 00:39:31,400
against the Tokugawa family
503
00:39:31,400 --> 00:39:33,400
In return for 300 years of kindness
504
00:39:33,400 --> 00:39:36,900
and
505
00:39:36,900 --> 00:39:38,900
It is also the path to not losing righteousness.
506
00:39:38,900 --> 00:39:45,070
The times are becoming increasingly confusing
507
00:39:45,070 --> 00:39:49,060
Yesterday's allies become today's enemies in Reiwa
508
00:39:49,060 --> 00:39:53,250
Toba Immortal
509
00:39:53,250 --> 00:39:55,250
Representative name of the Tokugawa family
510
00:39:55,250 --> 00:39:59,980
This can also be seen from the transformation of the Hikone clan.
511
00:39:59,980 --> 00:40:05,790
From now on we
512
00:40:05,790 --> 00:40:09,910
I can't ask anyone else
513
00:40:09,910 --> 00:40:13,480
Even though we are a trading domain,
514
00:40:13,480 --> 00:40:16,600
don't ask others
515
00:40:16,600 --> 00:40:18,600
independent self-esteem
516
00:40:18,600 --> 00:40:24,770
Other than believing in your own strength
517
00:40:24,770 --> 00:40:29,460
There is no way for the clan to live.
518
00:40:29,460 --> 00:40:39,560
My luggage has arrived.
519
00:40:39,560 --> 00:40:42,460
oh
520
00:40:42,460 --> 00:40:44,460
Did it finally arrive?
521
00:40:44,460 --> 00:41:16,440
What is this?
522
00:41:16,440 --> 00:41:20,560
From the Ministry of Trade in Yokohama
523
00:41:20,560 --> 00:41:22,560
It was taken away by force.
524
00:41:22,560 --> 00:41:24,560
What is it?
525
00:41:24,560 --> 00:41:27,560
was invented in a country called Switzerland
526
00:41:27,560 --> 00:41:29,560
What is a music box?
527
00:41:29,560 --> 00:41:31,560
Is it a music box?
528
00:41:31,560 --> 00:41:33,560
this is
529
00:41:33,560 --> 00:41:35,560
people's hearts
530
00:41:35,560 --> 00:41:37,560
make it calm
531
00:41:37,560 --> 00:41:39,560
It's a strange device
532
00:41:39,560 --> 00:42:24,290
Cherish it
533
00:42:24,290 --> 00:42:28,600
give me this
534
00:42:28,600 --> 00:43:25,740
Nagaoka clan retainer
535
00:43:25,740 --> 00:43:27,740
Suginosuke Kawai
536
00:43:27,740 --> 00:43:30,300
If Mr. Kawai
537
00:43:30,300 --> 00:43:32,300
We have received a message from the head office.
538
00:43:32,300 --> 00:43:35,360
Please pass by
539
00:43:35,360 --> 00:44:18,420
Nagaoka clan retainer
540
00:44:18,420 --> 00:44:21,420
My name is Suginosuke Kawai.
541
00:44:21,420 --> 00:44:22,420
Satsuma samurai
542
00:44:22,420 --> 00:44:24,420
Naoe Fuchibe too
543
00:44:24,420 --> 00:44:25,420
Choshu samurai
544
00:44:25,420 --> 00:44:26,420
Kosuke Shirai
545
00:44:26,420 --> 00:44:29,420
Also Souichi Sugiyama
546
00:44:29,420 --> 00:44:31,700
Tosa domain
547
00:44:31,700 --> 00:44:33,700
Seiichiro Iwamura of Warship
548
00:44:33,700 --> 00:44:51,710
Kawai of the Nagaoka clan.
549
00:44:51,710 --> 00:44:55,510
If you have any excuse, please tell me.
550
00:44:55,510 --> 00:45:00,530
The past behavior of our Nagaoka clan is
551
00:45:00,530 --> 00:45:03,530
If you can see it from the Imperial Court today
552
00:45:03,530 --> 00:45:06,820
There will be fewer inconveniences.
553
00:45:06,820 --> 00:45:07,820
in one
554
00:45:07,820 --> 00:45:10,820
Delay in the arrival of soldiers to the Western Army
555
00:45:10,820 --> 00:45:11,820
in one
556
00:45:11,820 --> 00:45:16,820
Are there any delays in donations to the Western Army?
557
00:45:16,820 --> 00:45:20,820
I really have no words to apologize.
558
00:45:20,820 --> 00:45:23,870
however
559
00:45:23,870 --> 00:45:28,120
But in the master
560
00:45:28,120 --> 00:45:31,600
From the beginning, you will have a noble will.
561
00:45:31,600 --> 00:45:34,600
It's not meaningful
562
00:45:34,600 --> 00:45:39,100
However, the domain was divided into two.
563
00:45:39,100 --> 00:45:42,650
The feudal debate remains unsettled.
564
00:45:42,650 --> 00:45:45,650
Time and day passed due to this and that.
565
00:45:45,650 --> 00:45:48,650
It has not reached today.
566
00:45:48,650 --> 00:45:52,090
anyway
567
00:45:52,090 --> 00:45:56,090
I would like to ask you to lend me your time and date for a while.
568
00:45:56,090 --> 00:45:59,630
If you do, you will definitely unify the domain.
569
00:45:59,630 --> 00:46:01,630
and on the other hand
570
00:46:01,630 --> 00:46:03,630
Aizu Kuwana
571
00:46:03,630 --> 00:46:06,630
Persuading the various clans of Yonezawa
572
00:46:06,630 --> 00:46:09,630
Please tell me not to disobey the imperial court.
573
00:46:09,630 --> 00:46:11,630
Also
574
00:46:11,630 --> 00:46:14,630
In the land of Echigo Ou
575
00:46:14,630 --> 00:46:16,630
prevent a fight from happening
576
00:46:16,630 --> 00:46:18,630
Aizu Stopmasuru
577
00:46:18,630 --> 00:46:50,230
This is not an application form.
578
00:46:50,230 --> 00:46:53,900
All the words you said
579
00:46:53,900 --> 00:46:57,900
It is detailed in this document
580
00:46:57,900 --> 00:47:01,980
By all means, please
581
00:47:01,980 --> 00:47:03,980
to the Grand Governor's Office
582
00:47:03,980 --> 00:47:09,990
I hope you will take over
583
00:47:09,990 --> 00:47:11,990
cannot be inherited
584
00:47:11,990 --> 00:47:16,500
It would be rude to even hand over the application form.
585
00:47:16,500 --> 00:47:21,000
already so far
586
00:47:21,000 --> 00:47:25,000
Has the Nagaoka domain ever ignored the imperial court's orders?
587
00:47:25,000 --> 00:47:30,760
When faced with a request to surrender military government, they refused to obey.
588
00:47:30,760 --> 00:47:35,050
He refuses to accept the donation of 30,000 ryo for military expenses.
589
00:47:35,050 --> 00:47:40,830
Where is the sincerity of the Nagaoka clan?
590
00:47:40,830 --> 00:47:45,300
Moreover, it imposes a date and time.
591
00:47:45,300 --> 00:47:50,990
What is the mystery behind inheriting the application form?
592
00:47:50,990 --> 00:47:55,540
If you have it in your petition to avoid a fight,
593
00:47:55,540 --> 00:47:58,540
Thank you very much
594
00:48:01,740 --> 00:48:06,480
Isn't it a ploy to impose a date and time?
595
00:48:06,480 --> 00:48:11,340
For both parties
596
00:48:11,340 --> 00:48:18,770
fights must be avoided
597
00:48:18,770 --> 00:48:21,770
Questions and answers are no longer necessary
598
00:48:21,770 --> 00:48:26,170
That's right.
599
00:48:26,170 --> 00:48:33,100
If that's true
600
00:48:33,100 --> 00:48:35,100
Why don't you take me in quietly?
601
00:48:35,100 --> 00:48:37,100
There should be no use for it anymore
602
00:48:37,100 --> 00:48:42,100
It is entirely up to you to reply that there is no need for questions and answers.
603
00:48:42,100 --> 00:48:45,100
At least this application form
604
00:48:45,100 --> 00:48:50,840
will not be inherited
605
00:48:50,840 --> 00:48:52,840
Your anger is justified.
606
00:48:52,840 --> 00:48:53,840
but
607
00:48:53,840 --> 00:48:59,330
But there's nothing
608
00:48:59,330 --> 00:49:02,940
Then inside the bullet
609
00:49:02,940 --> 00:49:04,940
Just seeing each other
610
00:49:04,940 --> 00:49:11,270
In order to advance the army immediately,
611
00:49:11,270 --> 00:49:14,880
immediately caused a war
612
00:49:14,880 --> 00:49:19,810
It will plunge both peoples into extreme suffering.
613
00:49:19,810 --> 00:49:21,810
our master
614
00:49:21,810 --> 00:49:26,760
This is the best part
615
00:49:26,760 --> 00:49:28,760
Just protect the people
616
00:49:28,760 --> 00:49:32,760
In addition to taking time off to consider it a calling,
617
00:49:32,760 --> 00:49:39,660
There's nothing to hope for
618
00:49:39,660 --> 00:49:44,400
I am not speaking only for the sake of the Nagaoka clan.
619
00:49:44,400 --> 00:49:46,400
All over Japan
620
00:49:46,400 --> 00:49:47,400
Aiwashi
621
00:49:47,400 --> 00:49:49,400
cooperate
622
00:49:49,400 --> 00:49:53,540
under peace
623
00:49:53,540 --> 00:49:56,540
If we become a powerful country that will not be ashamed of the world
624
00:49:56,540 --> 00:49:58,540
happiness of the world
625
00:49:58,540 --> 00:50:01,540
That's all
626
00:50:01,540 --> 00:50:16,130
The details are in the book.
627
00:50:16,130 --> 00:50:17,130
Not specify
628
00:50:17,130 --> 00:50:28,770
Installing the short eye book
629
00:50:28,770 --> 00:50:29,770
Tired
630
00:50:29,770 --> 00:50:38,980
How many times do I have to say it for you to understand?
631
00:50:38,980 --> 00:50:40,980
I don't need to hear it anymore
632
00:50:40,980 --> 00:50:47,970
Kawai
633
00:50:47,970 --> 00:50:49,970
Go home and prepare for battle.
634
00:50:49,970 --> 00:50:55,140
see you on the battlefield
635
00:50:55,140 --> 00:50:59,150
this time
636
00:50:59,150 --> 00:51:02,340
Please think about it
637
00:51:02,340 --> 00:51:39,150
what was done
638
00:51:39,150 --> 00:51:40,150
this time
639
00:51:40,150 --> 00:51:43,150
I would like to see Mr. Iwamura.
640
00:51:43,150 --> 00:51:45,150
We cannot install it.
641
00:51:45,150 --> 00:51:46,150
Why?
642
00:51:46,150 --> 00:51:49,150
so instructed
643
00:51:49,150 --> 00:51:51,150
Request
644
00:51:55,360 --> 00:51:57,100
No good
645
00:51:57,100 --> 00:51:58,100
I can't give up yet
646
00:51:58,100 --> 00:51:59,100
follow me
647
00:51:59,100 --> 00:52:01,100
Please ask me one more time
648
00:52:01,100 --> 00:52:03,100
I'm begging you, please
649
00:52:03,100 --> 00:52:05,100
ask
650
00:52:05,100 --> 00:52:07,100
It's hard to ask
651
00:52:07,100 --> 00:52:09,100
Please ask me without any shame or shame.
652
00:52:09,100 --> 00:52:14,420
I am
653
00:52:14,420 --> 00:52:15,420
I'm in front of the gate
654
00:52:38,340 --> 00:52:39,950
Mr. Kawai
655
00:52:39,950 --> 00:52:40,950
Do not do that
656
00:52:40,950 --> 00:52:48,300
Let's go by ourselves
657
00:52:48,300 --> 00:52:49,300
It's probably pointless
658
00:52:49,300 --> 00:52:53,130
Everything is now a teapot
659
00:52:53,130 --> 00:52:55,130
Don't be short-sighted at this point.
660
00:52:55,130 --> 00:52:56,130
set an example
661
00:52:56,130 --> 00:52:58,130
We should fight against the Western army.
662
00:52:58,130 --> 00:53:00,130
Look, Saburo
663
00:53:00,130 --> 00:53:02,130
stop being impatient
664
00:53:02,130 --> 00:53:04,130
Is this my short temper?
665
00:53:04,130 --> 00:53:06,670
more than this
666
00:53:06,670 --> 00:53:08,670
Bring a short sight book that you can accept
667
00:53:08,670 --> 00:53:11,670
Walking around in front of the gates of the Western Army
668
00:53:11,670 --> 00:53:15,980
This is a story about my cowardice.
669
00:53:15,980 --> 00:53:31,910
Maybe I'm a coward
670
00:53:31,910 --> 00:53:33,910
Saburo Naoka
671
00:53:33,910 --> 00:53:35,910
Kawai Kawai's help
672
00:53:35,910 --> 00:53:39,030
Write short-sighted
673
00:53:39,030 --> 00:53:40,030
If it's a short book
674
00:53:40,030 --> 00:53:43,030
The warship will not be inherited.
675
00:53:43,030 --> 00:53:45,030
has been withdrawn
676
00:53:45,030 --> 00:53:48,830
I can't take it away no matter what
677
00:53:48,830 --> 00:53:51,830
If it is inconvenient to stand here
678
00:53:51,830 --> 00:53:54,820
with a gun
679
00:53:54,820 --> 00:53:58,560
Get rid of me
680
00:53:58,560 --> 00:54:05,970
I would like to express my gratitude
681
00:54:05,970 --> 00:54:07,970
Kazusuke Kawai won't leave
682
00:54:07,970 --> 00:54:23,280
Get in
683
00:54:23,280 --> 00:54:25,630
How long have you been standing?
684
00:54:25,630 --> 00:54:28,630
It's already half an hour ago.
685
00:54:28,630 --> 00:54:33,450
what kind of attitude
686
00:54:33,450 --> 00:54:36,450
Your attitude is extremely selfish.
687
00:54:36,450 --> 00:54:39,450
However, like a deaf child
688
00:54:39,450 --> 00:54:42,450
Even if I tell you to go home, I just stand still, pretending not to hear you.
689
00:54:42,450 --> 00:54:45,450
Sometimes I stare at the moon
690
00:54:45,450 --> 00:54:47,450
I'm walking around
691
00:54:47,450 --> 00:54:51,270
drive away
692
00:54:51,270 --> 00:54:54,140
I can only say that he is fearless.
693
00:54:54,140 --> 00:54:58,830
In that man's eyes
694
00:54:58,830 --> 00:55:00,830
There is no imperial court or government army.
695
00:55:00,830 --> 00:55:03,950
shower bullets on
696
00:55:03,950 --> 00:55:07,950
He's a man who has no choice but to wake up.
697
00:55:07,950 --> 00:55:09,950
I'll chase you.
698
00:55:09,950 --> 00:55:13,900
chase with bayonet
699
00:55:15,580 --> 00:55:18,580
Go home, go home
700
00:55:18,580 --> 00:55:20,580
What are you spinning around?
701
00:55:20,580 --> 00:55:22,580
Return to Nanaoka quickly
702
00:55:22,580 --> 00:55:26,270
Make the home you want to go to
703
00:55:26,270 --> 00:55:28,270
Let's go to your husband
704
00:55:28,270 --> 00:55:34,760
I'll do my best and wait for my destiny
705
00:55:34,760 --> 00:55:38,200
Should I leave?
706
00:55:38,200 --> 00:56:06,500
Orudegozaru
707
00:56:06,500 --> 00:56:08,500
Danpan was in bad shape
708
00:56:08,500 --> 00:56:11,690
without making a fuss
709
00:56:11,690 --> 00:56:14,690
Wait quietly until you receive orders.
710
00:56:35,190 --> 00:56:37,190
An emergency situation has arisen
711
00:56:37,190 --> 00:56:39,190
All things teapot
712
00:56:39,190 --> 00:56:43,730
There is no choice but to resort to force
713
00:56:43,730 --> 00:56:45,730
That's strange
714
00:56:46,730 --> 00:56:49,340
He said he was just trying to avoid fighting.
715
00:56:49,340 --> 00:56:51,340
Is it different?
716
00:56:51,340 --> 00:56:53,340
As pointed out
717
00:56:53,340 --> 00:56:56,780
What I have suffered so far
718
00:56:56,780 --> 00:56:59,780
how to avoid a fight
719
00:56:59,780 --> 00:57:02,780
I wanted to earn an honorable peace.
720
00:57:02,780 --> 00:57:06,150
but
721
00:57:06,150 --> 00:57:09,020
The arrogance and disrespect of Satsuma Choshu
722
00:57:09,020 --> 00:57:11,020
There are things that are beyond imagination
723
00:57:11,020 --> 00:57:14,750
He even refuses to inherit the Tangensho.
724
00:57:14,750 --> 00:57:17,420
Above this
725
00:57:17,420 --> 00:57:20,540
other than resorting to force
726
00:57:20,540 --> 00:57:23,540
The face of my domain
727
00:57:23,540 --> 00:57:26,540
Where our domain has its will
728
00:57:26,540 --> 00:57:29,540
There is no way to show it to the world
729
00:57:29,540 --> 00:57:33,090
There must still be ways to negotiate.
730
00:57:33,090 --> 00:57:35,090
Short term is bad
731
00:57:35,090 --> 00:57:39,360
There's only one way left
732
00:57:39,360 --> 00:57:41,970
What method is it?
733
00:57:41,970 --> 00:57:43,970
my neck and
734
00:57:43,970 --> 00:57:45,970
With a military fund of 30,000 ryo
735
00:57:45,970 --> 00:57:47,970
Lord once again
736
00:57:47,970 --> 00:57:49,970
go to the west
737
00:57:49,970 --> 00:57:51,970
your neck
738
00:57:54,470 --> 00:57:56,470
thereby buying peace
739
00:57:56,470 --> 00:57:58,470
surrender to the western army
740
00:57:58,470 --> 00:58:00,820
There is no other way
741
00:58:00,820 --> 00:58:05,350
waited
742
00:58:05,350 --> 00:58:08,430
please wait
743
00:58:08,430 --> 00:58:11,430
What are the consequences of surrendering to the West?
744
00:58:11,430 --> 00:58:14,360
Not just surrender
745
00:58:14,360 --> 00:58:18,900
A soldier is ordered to blame the clan.
746
00:58:18,900 --> 00:58:21,380
Does that mean
747
00:58:21,380 --> 00:58:26,620
Of course it will
748
00:58:26,620 --> 00:58:29,620
In this day and age
749
00:58:29,620 --> 00:58:32,620
All Japanese men
750
00:58:32,620 --> 00:58:35,620
Congratulations to the winners of Satsuma Choshu
751
00:58:35,620 --> 00:58:38,900
Fighting for the river of a new era
752
00:58:38,900 --> 00:58:42,320
Forget the ways of the samurai
753
00:58:42,320 --> 00:58:45,320
If you don't do what you should do
754
00:58:45,320 --> 00:58:49,140
What will happen to the future?
755
00:58:49,140 --> 00:58:56,980
Even if all the lords of the Nagaoka domain die
756
00:58:56,980 --> 00:59:00,970
The human world continues
757
00:59:00,970 --> 00:59:07,140
To future generations
758
00:59:07,140 --> 00:59:12,320
In order to let people know what it means to be a samurai.
759
00:59:12,320 --> 00:59:18,780
the fight is meaningful
760
00:59:18,780 --> 00:59:25,480
got it
761
00:59:25,480 --> 00:59:34,690
Beautifully shattered
762
00:59:34,690 --> 00:59:37,040
Definitely not now
763
00:59:37,040 --> 00:59:43,760
I will live and die with you
764
00:59:43,760 --> 00:59:45,760
This wind
765
00:59:45,760 --> 00:59:47,760
If it doesn't seem like it's blowing through your body
766
00:59:47,760 --> 00:59:49,760
I can't do anything important
767
00:59:49,760 --> 00:59:52,370
What I mean is
768
00:59:52,370 --> 00:59:54,370
tree of health
769
00:59:54,370 --> 00:59:57,040
tree of courage
770
00:59:57,040 --> 00:59:59,040
The tree is just walking
771
00:59:59,040 --> 01:00:01,040
the body is nowhere
772
01:00:01,040 --> 01:00:04,390
The wind is blowing through my body
773
01:00:04,390 --> 01:00:08,640
Only one tree is walking
774
01:00:08,640 --> 01:00:13,420
That's me
775
01:00:13,420 --> 01:00:25,140
To protect my life
776
01:00:25,140 --> 01:00:30,900
Justice of the Nagaoka Domain
777
01:00:30,900 --> 01:00:32,900
no need to bend
778
01:00:32,900 --> 01:00:36,890
This one piece of loyalty
779
01:00:36,890 --> 01:00:39,890
with already dead
780
01:00:39,890 --> 01:00:41,890
I'm prepared
781
01:00:41,890 --> 01:01:04,300
Do what Suginosuke wants.
782
01:01:04,300 --> 01:01:12,350
It's a war
783
01:01:12,350 --> 01:01:14,350
Poor thing
784
01:01:14,350 --> 01:01:16,900
His dream was broken
785
01:01:16,900 --> 01:01:18,900
Do you have a dream?
786
01:01:18,900 --> 01:01:22,440
I was having a dangerous dream
787
01:01:22,440 --> 01:01:24,440
like what
788
01:01:24,440 --> 01:01:26,440
all over Japan
789
01:01:26,440 --> 01:01:28,440
Divided into Kyoto or Edo
790
01:01:28,440 --> 01:01:31,440
When you're about to go to war
791
01:01:31,440 --> 01:01:33,440
Only the Nagaoka domain
792
01:01:33,440 --> 01:01:35,440
does not belong to either
793
01:01:35,440 --> 01:01:37,980
prepare military forces
794
01:01:37,980 --> 01:01:40,980
I was thinking of becoming independent.
795
01:01:40,980 --> 01:01:43,850
independent
796
01:01:43,850 --> 01:01:46,850
Such a small domain became independent
797
01:01:46,850 --> 01:01:50,850
Is it possible to create a selfish country?
798
01:01:50,850 --> 01:01:52,850
The risquéness of that
799
01:01:52,850 --> 01:01:57,390
Suginosuke was pursuing his dream
800
01:01:57,390 --> 01:01:59,390
Suginosuke always
801
01:01:59,390 --> 01:02:02,390
we must not fight
802
01:02:02,390 --> 01:02:04,390
This is also a trend
803
01:02:04,390 --> 01:02:07,640
The great waves of the times
804
01:02:07,640 --> 01:02:09,640
Go crazy
805
01:02:09,640 --> 01:02:11,640
The country is approaching its peak
806
01:02:11,640 --> 01:02:15,250
It's the roar of the times
807
01:02:15,250 --> 01:02:18,210
roar
808
01:02:18,210 --> 01:02:20,210
to scream as hard as you can
809
01:02:20,210 --> 01:02:25,710
What will happen if we fight?
810
01:02:25,710 --> 01:02:28,260
I do not understand
811
01:02:28,260 --> 01:02:35,100
To Suginosuke
812
01:02:35,100 --> 01:03:10,580
I have no choice but to leave it to you
813
01:03:10,580 --> 01:04:27,460
Shoot
814
01:04:27,460 --> 01:04:28,460
Everyone stop!
815
01:04:28,460 --> 01:05:14,620
Successful Inoki Pass dash
816
01:05:14,620 --> 01:05:16,620
My goal is
817
01:05:16,620 --> 01:05:18,620
fortify the mountain pass
818
01:05:18,620 --> 01:05:21,620
Prevent the enemy from entering our domain
819
01:05:21,620 --> 01:05:25,770
Mt. Meiken
820
01:05:25,770 --> 01:05:27,770
We are attacking with two platoons.
821
01:05:27,770 --> 01:05:28,770
1 platoon is
822
01:05:28,770 --> 01:05:30,770
Select only the masters of swordsmanship
823
01:05:30,770 --> 01:05:32,770
This is the assault corps we have organized.
824
01:05:32,770 --> 01:05:34,770
Asahiyama is angry
825
01:05:34,770 --> 01:05:35,770
2 teams
826
01:05:35,770 --> 01:05:37,770
Tazen Yasuda was on his way.
827
01:05:37,770 --> 01:05:39,770
The flag of our domain is already here.
828
01:05:39,770 --> 01:05:42,310
Okay
829
01:05:42,310 --> 01:05:45,310
Here are the peaks surrounding Enoki Pass
830
01:05:45,310 --> 01:05:47,920
Everything can be suppressed
831
01:05:47,920 --> 01:06:05,590
Yay
832
01:06:05,590 --> 01:06:12,400
The Western Army must be riding on the momentum of time.
833
01:06:12,400 --> 01:06:14,820
But it's strange
834
01:06:14,820 --> 01:06:16,820
won't counterattack
835
01:06:16,820 --> 01:06:18,820
Why
836
01:06:18,820 --> 01:06:23,100
I guess I lost my waist.
837
01:06:23,100 --> 01:06:25,100
To prevent the western army
838
01:06:25,100 --> 01:06:28,390
Unless we have 10 times more troops than the Western Army.
839
01:06:28,390 --> 01:06:31,390
It is not possible to protect the Nagaoka plains.
840
01:06:31,390 --> 01:06:33,390
The emphasis is
841
01:06:33,390 --> 01:06:35,390
Entering Nagaoka from the south
842
01:06:35,390 --> 01:06:37,390
It is the only Honkaido
843
01:06:37,390 --> 01:06:39,390
At this Enoki Pass
844
01:06:39,390 --> 01:06:41,390
place the main force of defense
845
01:06:41,390 --> 01:06:43,870
Regarding the threat to the west of the castle
846
01:06:43,870 --> 01:06:45,870
Shinano River will protect you
847
01:06:45,870 --> 01:06:48,860
The castle is
848
01:06:48,860 --> 01:06:50,860
Let's entrust the guard to the reserve forces.
849
01:06:50,860 --> 01:06:52,860
Even though it is a reserve force
850
01:06:52,860 --> 01:06:54,860
The old man and the boy
851
01:06:54,860 --> 01:06:57,600
I don't know what to do
852
01:06:57,600 --> 01:06:59,600
Our military strength is so small
853
01:06:59,600 --> 01:07:02,020
If you disperse the enemy
854
01:07:02,020 --> 01:07:04,370
never impenetrable
855
01:07:04,370 --> 01:07:18,820
If you could come back soon
856
01:07:18,820 --> 01:08:16,120
The army crossed the Shinano River
857
01:08:16,120 --> 01:08:19,980
I crossed the Shinano River
858
01:08:19,980 --> 01:08:27,900
It's an institutional reward.
859
01:08:27,900 --> 01:08:29,900
footprints
860
01:08:29,900 --> 01:08:43,420
Haha
861
01:08:43,420 --> 01:08:44,420
i'm gonna die
862
01:08:44,420 --> 01:08:46,420
Die
863
01:08:46,420 --> 01:09:17,700
Today's reward is a little different.
864
01:09:17,700 --> 01:09:18,700
Apparently
865
01:09:18,700 --> 01:09:20,700
It seems that an emergency has come
866
01:09:20,700 --> 01:09:24,380
Everyone please check the situation and evacuate.
867
01:09:24,380 --> 01:09:28,880
I will live and die with you.
868
01:09:28,880 --> 01:09:29,880
Shotaro
869
01:09:29,880 --> 01:09:31,170
ask for help
870
01:09:31,170 --> 01:09:32,650
yes
871
01:09:32,650 --> 01:09:37,050
I felt sorry for him.
872
01:09:37,050 --> 01:09:38,050
But the support
873
01:09:38,050 --> 01:09:40,050
I'll abandon everyone
874
01:09:40,050 --> 01:09:42,050
If the food flows
875
01:09:42,050 --> 01:09:44,050
Let's come to the headquarters
876
01:09:44,050 --> 01:09:46,050
Even if I criticize it
877
01:09:46,050 --> 01:09:48,050
Break a grain of rice into two
878
01:09:48,050 --> 01:09:51,050
I can eat it even if I break it into three pieces.
879
01:09:51,050 --> 01:09:54,050
I'll accept this next order.
880
01:09:54,050 --> 01:09:57,170
Shotaro-kun
881
01:09:57,170 --> 01:09:58,170
The king's lord gives the signal.
882
01:09:58,170 --> 01:10:00,170
I was safely headed to the signal.
883
01:10:00,170 --> 01:10:01,170
Come
884
01:10:01,170 --> 01:10:02,170
Haha
885
01:10:02,170 --> 01:10:04,170
I felt sorry for him.
886
01:10:04,170 --> 01:10:06,170
I'll abandon everyone
887
01:10:06,170 --> 01:10:07,170
Haha
888
01:10:07,170 --> 01:10:27,120
Onoshisachiha
889
01:10:27,120 --> 01:10:29,120
It's down to the big ball
890
01:10:29,120 --> 01:10:30,120
Haha
891
01:10:30,120 --> 01:10:36,890
Die
892
01:10:36,890 --> 01:10:56,520
Thorium's will doesn't work
893
01:10:56,520 --> 01:10:57,520
Ola
894
01:10:57,520 --> 01:10:58,520
That's a good guess
895
01:10:58,520 --> 01:11:07,300
Haha
896
01:11:07,300 --> 01:11:08,300
attraction
897
01:11:08,300 --> 01:11:09,300
Haha
898
01:11:09,300 --> 01:11:29,020
wait
899
01:11:30,020 --> 01:11:36,100
total force
900
01:11:36,100 --> 01:11:38,100
Reinforcements for the Yonezawa Army
901
01:11:38,100 --> 01:11:40,100
It hasn't arrived yet
902
01:11:40,100 --> 01:11:42,780
This won't be a battle
903
01:11:42,780 --> 01:11:44,780
After death
904
01:11:44,780 --> 01:11:46,780
Yonezawa doesn't take the cue.
905
01:11:46,780 --> 01:11:48,780
Gather the full strength of our army
906
01:11:48,780 --> 01:11:50,780
block the enemy's progress
907
01:11:50,780 --> 01:11:51,780
What happens after death?
908
01:11:51,780 --> 01:11:53,780
If you protect the castle
909
01:11:53,780 --> 01:11:55,780
A castle cannot be a building.
910
01:11:55,780 --> 01:11:57,780
to protect this building
911
01:11:57,780 --> 01:11:59,780
Our army is destroyed
912
01:11:59,780 --> 01:12:01,780
Nothing happens
913
01:12:01,780 --> 01:12:02,780
Close once
914
01:12:02,780 --> 01:12:04,780
A fight?
915
01:12:04,780 --> 01:12:06,780
Close
916
01:12:06,780 --> 01:12:16,690
pull fight
917
01:12:16,690 --> 01:12:20,380
Defend the castle
918
01:12:20,380 --> 01:12:26,000
Start a fire in the castle
919
01:12:26,000 --> 01:12:57,090
Sweetie
920
01:12:57,090 --> 01:12:59,570
I won't win, but
921
01:12:59,570 --> 01:13:02,570
Nagaoka said he would not lose.
922
01:13:02,570 --> 01:13:05,570
What is this situation?
923
01:13:05,570 --> 01:13:08,180
castle and
924
01:13:08,180 --> 01:13:09,180
As I said
925
01:13:09,180 --> 01:13:11,180
It's a shame
926
01:13:11,180 --> 01:13:14,740
Be sure to restart
927
01:13:14,740 --> 01:13:17,350
Nagaoka Castle will be regained
928
01:13:17,350 --> 01:13:29,620
military orders in war
929
01:13:29,620 --> 01:13:32,620
Above all else, I say that we must not compromise.
930
01:13:32,620 --> 01:13:35,620
We only need one general
931
01:13:35,620 --> 01:13:37,910
Our signaling team
932
01:13:37,910 --> 01:13:39,910
Get to know Kawai-dono
933
01:13:39,910 --> 01:13:41,910
Let's talk to the governor
934
01:13:41,910 --> 01:13:44,780
Akizuki-dono’s opinion
935
01:13:44,780 --> 01:13:47,450
Kuwana Group has no objections.
936
01:13:47,450 --> 01:13:52,400
Evidence of the incompetence and cowardice of the Western Army
937
01:13:52,400 --> 01:13:55,400
Appearing in this formation
938
01:13:55,400 --> 01:13:58,330
I have to keep everything under control
939
01:13:58,330 --> 01:14:00,330
I can't help but feel anxious
940
01:14:00,330 --> 01:14:04,680
According to the report of the plaster that was infiltrated into Nagaoka,
941
01:14:04,680 --> 01:14:06,680
At the Western Army Headquarters
942
01:14:06,680 --> 01:14:10,250
There are not enough reserves
943
01:14:10,250 --> 01:14:12,250
first
944
01:14:12,250 --> 01:14:15,600
The first step is to recapture Nagaoka Castle.
945
01:14:15,600 --> 01:14:17,600
To break through enemy lines
946
01:14:17,600 --> 01:14:20,530
Use Nagaoka army
947
01:14:20,530 --> 01:14:21,530
On your nails
948
01:14:21,530 --> 01:14:22,530
Aizu
949
01:14:22,530 --> 01:14:23,530
Kuwana
950
01:14:23,530 --> 01:14:26,840
People of Yonezawa
951
01:14:26,840 --> 01:14:27,840
From tomorrow
952
01:14:27,840 --> 01:14:29,840
Become the god of death
953
01:14:29,840 --> 01:14:30,840
What is life?
954
01:14:30,840 --> 01:14:32,840
Must be used when using
955
01:14:32,840 --> 01:14:34,190
has no meaning
956
01:14:34,190 --> 01:14:40,260
It's top secret
957
01:14:40,260 --> 01:14:43,890
I have no regrets for my parents and siblings.
958
01:14:43,890 --> 01:14:49,700
I'm talking about this eight-chop machine.
959
01:14:49,700 --> 01:14:54,820
The roads on the left and right are controlled by the Western army.
960
01:14:54,820 --> 01:14:57,940
cross here
961
01:14:57,940 --> 01:15:00,940
Recapture Nagaoka Castle in one fell swoop
962
01:15:00,940 --> 01:15:03,740
Hatcho machine
963
01:15:03,740 --> 01:15:06,540
This battle is
964
01:15:06,540 --> 01:15:11,550
You can't win unless you do something insane.
965
01:15:11,550 --> 01:15:13,840
About Hatchoki
966
01:15:13,840 --> 01:15:15,840
since you were a child
967
01:15:15,840 --> 01:15:17,840
I know the ax like a house.
968
01:15:17,840 --> 01:15:22,860
Where and how should I cross?
969
01:15:22,860 --> 01:15:25,400
I want you to investigate
970
01:15:25,400 --> 01:16:21,160
Tonuma-go?
971
01:16:21,160 --> 01:16:22,160
I'll forgive you
972
01:16:22,160 --> 01:16:27,260
I was overworked
973
01:16:27,260 --> 01:16:31,960
I didn't mean it like this
974
01:16:31,960 --> 01:16:36,940
I definitely
975
01:16:36,940 --> 01:16:40,180
Restore Nagaoka
976
01:16:40,180 --> 01:16:44,390
I'm sure you guys
977
01:16:44,390 --> 01:16:47,450
repay you
978
01:16:47,450 --> 01:17:17,130
You can cross
979
01:17:17,130 --> 01:17:19,310
Numago
980
01:17:19,310 --> 01:17:20,310
which part
981
01:17:20,310 --> 01:17:22,310
how to cross
982
01:17:22,310 --> 01:17:36,260
instructed on the drawing
983
01:17:36,260 --> 01:20:00,820
It's like the lord of the swamp.
984
01:20:00,820 --> 01:20:01,820
The battle is
985
01:20:01,820 --> 01:20:06,030
It's for this day
986
01:20:06,030 --> 01:20:13,980
Don't worry about it
987
01:20:13,980 --> 01:20:14,980
What is a samurai?
988
01:20:14,980 --> 01:20:18,550
Have a day like that
989
01:20:18,550 --> 01:20:21,420
say someone who can understand
990
01:20:21,420 --> 01:20:30,710
don't shoot the gun
991
01:20:30,710 --> 01:20:33,000
Listen to me in person
992
01:20:33,000 --> 01:20:35,060
Total members
993
01:20:35,060 --> 01:22:36,190
Kakare
994
01:22:36,190 --> 01:22:37,190
I would like to express my gratitude
995
01:22:37,190 --> 01:22:39,190
Signal Four Nether soldiers arrive
996
01:22:39,190 --> 01:22:40,190
Okay
997
01:22:40,190 --> 01:22:43,190
Immediately send a mountain to Nakajima headquarters
998
01:22:43,190 --> 01:22:44,190
Knock out the western army
999
01:22:44,190 --> 01:22:45,190
Haa
1000
01:22:45,190 --> 01:22:46,190
prime minister
1001
01:22:46,190 --> 01:22:47,190
a
1002
01:22:47,190 --> 01:22:49,190
The war is about to begin
1003
01:22:49,190 --> 01:22:50,190
That gun is
1004
01:22:50,190 --> 01:22:52,190
What direction are you shooting in?
1005
01:22:52,190 --> 01:22:54,190
That's a blank gun
1006
01:22:54,190 --> 01:22:56,190
the enemy anyway
1007
01:22:56,190 --> 01:22:59,190
Just drive them out of the castle.
1008
01:22:59,190 --> 01:23:19,540
The war in the north is getting louder
1009
01:23:19,540 --> 01:23:22,540
I'm going to have to bring in new people from now on.
1010
01:23:22,540 --> 01:23:27,220
Matsuo
1011
01:23:27,220 --> 01:23:28,220
yes
1012
01:23:28,220 --> 01:23:30,220
It's time to go home
1013
01:23:35,410 --> 01:23:37,410
What is returned here
1014
01:23:37,410 --> 01:23:42,360
Not a minute has passed as the village's Meidai.
1015
01:23:42,360 --> 01:23:44,780
Don't make a mistake
1016
01:23:44,780 --> 01:23:48,780
Samurai have received oroku from their lords for generations.
1017
01:23:48,780 --> 01:23:51,130
I have to die in this battle
1018
01:23:51,130 --> 01:23:54,130
If you don't have much to give,
1019
01:23:54,130 --> 01:23:56,130
There's no reason you have to die
1020
01:23:56,130 --> 01:23:59,180
you have parents
1021
01:23:59,180 --> 01:24:02,110
Also a monk
1022
01:24:02,110 --> 01:24:05,110
If you hit a flowing pool and die hard,
1023
01:24:05,110 --> 01:24:07,110
house disappears
1024
01:24:07,110 --> 01:24:08,110
in addition
1025
01:24:08,110 --> 01:24:11,110
My family is also taken care of.
1026
01:24:11,110 --> 01:24:13,850
Please take care of that.
1027
01:24:13,850 --> 01:24:17,540
me for the clan
1028
01:24:17,540 --> 01:24:19,540
There may be no reason to try
1029
01:24:19,540 --> 01:24:20,540
but
1030
01:24:20,540 --> 01:24:29,240
I am indebted to my husband.
1031
01:24:29,240 --> 01:24:30,240
go back
1032
01:24:30,240 --> 01:24:41,620
Don't do something impossible and die
1033
01:24:41,620 --> 01:24:42,620
governor
1034
01:24:42,620 --> 01:24:44,620
Betrayal of the Shibata clan
1035
01:24:44,620 --> 01:24:45,620
The new Satsuma County
1036
01:24:45,620 --> 01:24:47,620
Break through the Arama district of Johoku
1037
01:24:47,620 --> 01:24:48,620
right away
1038
01:24:48,620 --> 01:24:50,980
Reinforcements immediately
1039
01:25:04,040 --> 01:25:06,040
wife
1040
01:25:06,040 --> 01:25:09,040
The western army invaded the castle town.
1041
01:25:09,040 --> 01:25:11,040
when we are here
1042
01:25:11,040 --> 01:25:14,040
Misfortune befalls Matsuzo's family.
1043
01:25:14,040 --> 01:25:17,040
I have to escape as soon as possible
1044
01:25:17,040 --> 01:25:18,040
which way
1045
01:25:18,040 --> 01:25:22,040
Head to Amidaji Temple in Nigorizawa Village
1046
01:25:22,040 --> 01:25:24,040
Let's have a decisive battle
1047
01:25:24,040 --> 01:25:27,040
With the family of the chief retainer of the Nagaoka clan
1048
01:25:27,040 --> 01:25:29,040
upon invitation
1049
01:25:29,040 --> 01:25:31,040
you will be surrounded
1050
01:25:31,040 --> 01:25:34,160
yes
1051
01:25:35,160 --> 01:25:59,050
Brother
1052
01:25:59,050 --> 01:26:00,050
head
1053
01:26:00,050 --> 01:26:02,050
head facing north
1054
01:26:02,050 --> 01:26:03,050
Point it at everyone
1055
01:26:03,050 --> 01:26:04,050
yes
1056
01:26:04,050 --> 01:26:49,770
There's a lot of blood coming out
1057
01:26:49,770 --> 01:26:53,500
That's why the color of the face is bad
1058
01:26:53,500 --> 01:26:59,510
It's not a matter of life
1059
01:26:59,510 --> 01:27:01,510
Involved in command of the entire army
1060
01:27:01,510 --> 01:27:03,990
The wound is minor
1061
01:27:03,990 --> 01:27:05,990
I told everyone
1062
01:27:05,990 --> 01:27:07,600
Haha
1063
01:27:07,600 --> 01:27:11,870
Matsuzo
1064
01:27:11,870 --> 01:27:13,870
Give me the sword
1065
01:27:13,870 --> 01:27:27,690
Don't give just your head to the enemy
1066
01:27:27,690 --> 01:27:29,690
take the castle
1067
01:27:29,690 --> 01:27:32,170
I was going to die
1068
01:27:32,170 --> 01:27:35,480
at the time of death
1069
01:27:35,480 --> 01:27:40,280
Even if it hurts like this
1070
01:27:40,280 --> 01:27:50,160
Life
1071
01:27:50,160 --> 01:27:54,410
From the past
1072
01:27:54,410 --> 01:28:02,460
who
1073
01:28:02,460 --> 01:28:08,070
death
1074
01:28:08,070 --> 01:28:09,490
I don't understand
1075
01:28:09,490 --> 01:28:15,490
red
1076
01:28:15,490 --> 01:28:18,490
heart
1077
01:28:18,490 --> 01:28:28,180
Stop it
1078
01:28:28,180 --> 01:28:37,620
cheers
1079
01:28:37,620 --> 01:28:43,550
Teru-san
1080
01:28:43,550 --> 01:28:44,550
Matsuzo
1081
01:28:44,550 --> 01:28:46,550
The director expresses his gratitude from the main hall.
1082
01:28:46,550 --> 01:28:54,410
The great lord is your will
1083
01:28:54,410 --> 01:28:59,230
Unexpectedly long battle and sadness
1084
01:28:59,230 --> 01:29:00,230
On top of that
1085
01:29:00,230 --> 01:29:02,230
frequent struggles
1086
01:29:02,230 --> 01:29:04,780
once righteous
1087
01:29:04,780 --> 01:29:06,320
While leaving
1088
01:29:06,320 --> 01:29:09,670
Once we recovered Nagaoka
1089
01:29:09,670 --> 01:29:11,670
A sad example for a first-time offender.
1090
01:29:11,670 --> 01:29:15,050
I'm satisfied
1091
01:29:15,050 --> 01:29:16,050
Become
1092
01:29:16,050 --> 01:29:18,050
Due to the betrayal of the Shibata clan
1093
01:29:18,050 --> 01:29:20,050
I understand
1094
01:29:20,050 --> 01:29:22,340
There is no way to do this
1095
01:29:22,340 --> 01:29:24,710
In addition
1096
01:29:24,710 --> 01:29:27,190
The gratitude of the Chengzhai battlefield
1097
01:29:27,190 --> 01:29:29,990
be loyal
1098
01:29:29,990 --> 01:29:32,280
Show your invalidity
1099
01:29:32,280 --> 01:29:34,890
request for help
1100
01:29:34,890 --> 01:29:47,990
The two of them are
1101
01:29:47,990 --> 01:29:50,990
The heart of the Chengzhai battlefield
1102
01:29:50,990 --> 01:29:54,300
I'll almost forget it.
1103
01:29:54,300 --> 01:30:03,980
Please keep it for me.
1104
01:30:03,980 --> 01:30:05,980
Eventually the others
1105
01:30:05,980 --> 01:30:09,780
About to return to Nagaoka
1106
01:30:09,780 --> 01:30:11,970
Tokujiro
1107
01:30:11,970 --> 01:30:13,970
for all people
1108
01:30:13,970 --> 01:30:16,970
If you can advance your studies
1109
01:30:16,970 --> 01:30:21,860
Live out your freedom and rights
1110
01:30:21,860 --> 01:30:24,210
how do you know that
1111
01:30:24,210 --> 01:30:26,210
No, Governor.
1112
01:30:26,210 --> 01:30:28,210
Yukichi Fukuzawa's I borrowed it from you
1113
01:30:28,210 --> 01:30:30,210
It is also written in Western affairs.
1114
01:30:30,210 --> 01:30:33,900
liberty and light
1115
01:30:33,900 --> 01:30:36,580
That's how it is
1116
01:30:36,580 --> 01:30:40,270
liberty and light
1117
01:30:40,270 --> 01:30:43,650
education of the people
1118
01:30:43,650 --> 01:30:51,060
the foundation of the country
1119
01:30:51,060 --> 01:30:52,060
I would like to express my gratitude
1120
01:30:52,060 --> 01:30:53,060
horde of government troops
1121
01:30:53,060 --> 01:30:54,060
transported to the fleet
1122
01:30:54,060 --> 01:30:56,060
Landing on Matsugasaki coast
1123
01:30:56,060 --> 01:30:59,060
Progress started immediately
1124
01:30:59,060 --> 01:31:03,290
governor
1125
01:31:03,290 --> 01:31:47,590
castle and
1126
01:31:47,590 --> 01:31:48,590
The woman who came to visit me was
1127
01:31:48,590 --> 01:31:55,810
It's all about castles
1128
01:31:55,810 --> 01:31:56,810
here we go
1129
01:31:56,810 --> 01:32:05,500
This is it
1130
01:32:05,500 --> 01:32:08,300
I can't even put it on my lap.
1131
01:32:08,300 --> 01:33:04,860
Nagaoka team
1132
01:33:04,860 --> 01:33:07,860
Who was able to keep Nagaoka Castle
1133
01:33:07,860 --> 01:33:10,860
It only lasted for four days
1134
01:33:10,860 --> 01:33:13,210
The Nagaoka army
1135
01:33:13,210 --> 01:33:15,210
finally abandoned the castle
1136
01:33:15,210 --> 01:33:18,210
give up territory
1137
01:33:18,210 --> 01:33:20,210
a long way
1138
01:33:20,210 --> 01:33:24,210
I decided to retreat to Aizu.
1139
01:33:24,210 --> 01:33:30,510
The old head of the Nagaoka clan
1140
01:33:30,510 --> 01:33:32,510
There is a lord
1141
01:33:32,510 --> 01:33:37,140
藍津若松へと落ちていきます
1142
01:33:37,140 --> 01:33:39,140
お菅さんも
1143
01:33:39,140 --> 01:33:40,140
みんなと一緒に
1144
01:33:40,140 --> 01:33:43,140
藍津へ向かいなさい
1145
01:33:43,140 --> 01:33:45,140
お母様たちは
1146
01:33:45,140 --> 01:33:48,820
長岡に残ります
1147
01:33:48,820 --> 01:33:51,820
年寄り二人ついていっても
1148
01:33:51,820 --> 01:33:57,540
足手まといになるばかりですから
1149
01:33:57,540 --> 01:34:02,020
私もご一緒させていただきます
1150
01:34:02,020 --> 01:34:05,080
そなたはまだ若い
1151
01:34:05,080 --> 01:34:08,080
西軍の乱暴浪跡
1152
01:34:08,080 --> 01:34:11,560
落ちむしゃがりの危険もある
1153
01:34:11,560 --> 01:34:14,100
お行きなさい
1154
01:34:14,100 --> 01:34:15,100
私たちのことを
1155
01:34:15,100 --> 01:34:17,100
安ずるには及びません
1156
01:34:17,100 --> 01:34:18,100
いいえ
1157
01:34:18,100 --> 01:34:20,100
ご両親様のもとを離れるわけには
1158
01:34:20,100 --> 01:34:22,100
参りません
1159
01:34:22,100 --> 01:34:25,100
それが私に託された役目だと
1160
01:34:25,100 --> 01:34:26,100
心得ております
1161
01:34:26,100 --> 01:34:28,100
でもねお菅さん
1162
01:34:28,100 --> 01:34:30,100
私のことは
1163
01:34:30,100 --> 01:34:34,860
ご心配には及びません
1164
01:34:34,860 --> 01:34:37,860
そなたたち二人を見ていて
1165
01:34:37,860 --> 01:34:40,860
思うことがあるのですよ
1166
01:34:40,860 --> 01:34:42,860
何でしょうか
1167
01:34:42,860 --> 01:34:48,710
私もこの歳になって
1168
01:34:48,710 --> 01:34:50,710
気づかされました
1169
01:34:50,710 --> 01:34:55,440
愛するということは
1170
01:34:55,440 --> 01:34:58,440
お互いに顔を見合うことではなく
1171
01:34:58,440 --> 01:35:04,240
一緒に同じ方向を見ることなのだと
1172
01:35:04,240 --> 01:36:08,150
私はご両親様とともに生き抜き
1173
01:36:08,150 --> 01:36:10,150
川池先祖代々の極洋の
1174
01:36:10,150 --> 01:36:12,150
光源を絶やさぬよう
1175
01:36:12,150 --> 01:36:15,780
勤めるつもりです
1176
01:36:15,780 --> 01:36:18,780
今死ぬことは優しかろう
1177
01:36:18,780 --> 01:36:21,390
しかしこれからの世
1178
01:36:21,390 --> 01:36:26,090
逆底の汚名を着せられ
1179
01:36:26,090 --> 01:36:28,090
次之助の妻として生きるには
1180
01:36:28,090 --> 01:36:30,090
大いなる困難がある
1181
01:36:30,090 --> 01:36:34,460
悟りとはいかなる場合にも
1182
01:36:34,460 --> 01:36:36,460
平気で死ぬことではない
1183
01:36:36,460 --> 01:36:39,140
いかなる場合でも
1184
01:36:39,140 --> 01:36:42,420
平気で生きとることじゃでな
1185
01:36:42,420 --> 01:36:47,270
お菅さん
1186
01:36:47,270 --> 01:36:51,200
しっかりと生き抜きなされ
1187
01:36:51,200 --> 01:36:52,940
はい
1188
01:36:52,940 --> 01:36:56,290
川池次之助の妻として恥じぬよう
1189
01:36:56,290 --> 01:36:59,960
明るく淡々と
1190
01:36:59,960 --> 01:37:01,960
ありのままに生きてまいります
1191
01:37:01,960 --> 01:37:17,300
たとえ
1192
01:37:17,300 --> 01:37:20,300
あなたの夢が破れたとしても
1193
01:37:20,300 --> 01:37:23,300
私なき誠を貫き
1194
01:37:23,300 --> 01:37:25,300
微動だにせず
1195
01:37:25,300 --> 01:37:27,300
侍として過ごされた
1196
01:37:27,300 --> 01:37:30,300
あなたの真心は
1197
01:37:30,300 --> 01:37:33,300
私の誇りです
1198
01:37:33,300 --> 01:37:47,880
置いていけ
1199
01:37:47,880 --> 01:37:55,290
俺を戦場に置いていけ
1200
01:37:55,290 --> 01:38:00,370
この越後にかばねを捨てろ
1201
01:38:00,370 --> 01:38:05,410
戦に敗れたのは
1202
01:38:05,410 --> 01:38:07,410
その形ではない
1203
01:38:07,410 --> 01:38:10,020
次之助
1204
01:38:10,020 --> 01:38:13,940
この可愛い次之助が敗れたのだ
1205
01:38:13,940 --> 01:38:18,350
責任は全て
1206
01:38:18,350 --> 01:38:22,500
次之助にある
1207
01:38:22,500 --> 01:38:24,500
我が身が死ぬことに
1208
01:38:24,500 --> 01:38:27,100
何の恨みもない
1209
01:38:27,100 --> 01:38:35,420
心さえ死ななくば
1210
01:38:35,420 --> 01:38:38,420
この世に思い残すことは何一つない
1211
01:38:38,420 --> 01:38:48,290
総督
1212
01:38:48,290 --> 01:38:50,290
侍としての心は
1213
01:38:50,290 --> 01:38:53,090
必ず映ります
1214
01:38:53,090 --> 01:38:57,680
我らが心出し
1215
01:38:57,680 --> 01:39:01,250
必ず
1216
01:39:01,250 --> 01:39:04,560
歴史の鏡と
1217
01:39:04,560 --> 01:39:19,840
出発
1218
01:39:19,840 --> 01:41:29,070
駐造
1219
01:41:29,070 --> 01:41:32,900
この戦が終われば
1220
01:41:32,900 --> 01:41:35,900
さっさと飽きんどになりえ
1221
01:41:35,900 --> 01:41:40,590
世の中はこれからは面白くなる
1222
01:41:40,590 --> 01:41:44,650
長岡のような狭い所には住まず
1223
01:41:44,650 --> 01:41:49,340
船に乗って
1224
01:41:49,340 --> 01:41:51,760
世界中を回れ
1225
01:41:57,020 --> 01:42:00,020
武士はもう
1226
01:42:00,020 --> 01:42:04,200
俺が死ぬは最後よ
1227
01:42:04,200 --> 01:42:19,680
奥様から奥様から
1228
01:42:19,680 --> 01:42:24,400
旦那様の御身に
1229
01:42:24,400 --> 01:42:28,860
万一のことがあれば
1230
01:42:28,860 --> 01:42:30,860
御遺髪を持ち帰るようにと
1231
01:42:30,860 --> 01:42:36,100
でございますから
1232
01:42:36,100 --> 01:42:40,340
今のうちに
1233
01:42:40,340 --> 01:42:59,300
お口だけは頂きと御座います
1234
01:42:59,300 --> 01:43:07,260
よお
1235
01:43:07,260 --> 01:43:09,260
見定めて切れ
1236
01:43:09,260 --> 01:43:49,430
花羽様が合図若松より
1237
01:43:49,430 --> 01:44:16,170
大人より
1238
01:44:16,170 --> 01:44:20,220
牧野家に伝わり
1239
01:44:20,220 --> 01:44:22,220
自らも袖を通したものだが
1240
01:44:22,220 --> 01:44:27,030
次の助けへと
1241
01:44:27,030 --> 01:44:28,030
申されまして
1242
01:44:28,030 --> 01:44:36,700
大人に先立つことになるとは
1243
01:44:36,700 --> 01:44:47,940
エドワルドスネルの船が
1244
01:44:47,940 --> 01:44:48,940
仙台に来ている
1245
01:44:48,940 --> 01:44:52,130
司祭は
1246
01:44:52,130 --> 01:44:53,130
梁文さんに
1247
01:44:53,130 --> 01:44:55,990
小山梁文殿ですね
1248
01:44:55,990 --> 01:45:07,240
いずれ
1249
01:45:07,240 --> 01:45:10,680
合図は滅びる
1250
01:45:10,680 --> 01:45:12,680
大連盟は崩れるだろう
1251
01:45:12,680 --> 01:45:18,710
我が藩は
1252
01:45:18,710 --> 01:45:20,710
頼る土地もなく
1253
01:45:20,710 --> 01:45:24,660
悲雲にさすらわねばならぬが
1254
01:45:24,660 --> 01:45:27,780
その時は
1255
01:45:27,780 --> 01:45:29,900
必ず
1256
01:45:29,900 --> 01:45:33,340
省内藩を頼れ
1257
01:45:33,340 --> 01:45:37,640
あとは
1258
01:45:37,640 --> 01:45:39,890
頼む
1259
01:45:39,890 --> 01:46:28,350
松尾や
1260
01:46:28,350 --> 01:46:31,410
ありがたかったでや
1261
01:46:31,410 --> 01:46:33,080
わしも
1262
01:46:33,080 --> 01:46:35,080
貴方の忠義には敵わん
1263
01:46:35,080 --> 01:46:43,130
どうやらわしは死ぬ
1264
01:46:43,130 --> 01:46:47,780
おつけ西軍が来る
1265
01:46:47,780 --> 01:46:49,780
それまでに
1266
01:46:49,780 --> 01:46:53,540
自分の始末をせねばならん
1267
01:46:53,540 --> 01:46:59,220
わしが死ねば
1268
01:46:59,220 --> 01:47:01,220
死骸は埋めるな
1269
01:47:01,220 --> 01:47:05,460
時を移さず
1270
01:47:05,460 --> 01:47:06,460
火にせよ
1271
01:47:06,460 --> 01:47:15,820
急ぐ
1272
01:47:15,820 --> 01:47:19,900
今すぐ
1273
01:47:19,900 --> 01:47:21,900
焼くための薪を積み上げよ
1274
01:47:21,900 --> 01:47:27,010
望みをお待ちくだされ
1275
01:47:28,010 --> 01:47:30,620
望みを
1276
01:47:30,620 --> 01:47:33,350
宿命である
1277
01:47:33,350 --> 01:47:38,420
俺が
1278
01:47:38,420 --> 01:47:43,390
ここで見ている
1279
01:47:43,390 --> 01:47:54,280
発動
1280
01:47:54,280 --> 01:47:57,400
火を盛んにせよ
1281
01:47:57,400 --> 01:49:14,630
一年にわたる
1282
01:49:14,630 --> 01:49:16,630
戦争の幕は閉じられ
1283
01:49:16,630 --> 01:49:18,630
侍の世は終わりました
1284
01:49:20,630 --> 01:49:21,630
藍津
1285
01:49:21,630 --> 01:49:22,630
米沢
1286
01:49:22,630 --> 01:49:24,630
仙台を経て
1287
01:49:24,630 --> 01:49:26,630
長岡に戻った
1288
01:49:26,630 --> 01:49:28,630
杉之介さん居合の方々は
1289
01:49:28,630 --> 01:49:30,630
苦難の中
1290
01:49:30,630 --> 01:49:32,630
城寨戦場のもと
1291
01:49:32,630 --> 01:49:34,630
心を一つにし
1292
01:49:34,630 --> 01:49:36,630
教育をもって
1293
01:49:36,630 --> 01:49:38,630
戦後の復興に
1294
01:49:38,630 --> 01:49:41,300
努めております
1295
01:49:41,300 --> 01:49:44,300
杉之介さんの旅先からの手紙に
1296
01:49:44,300 --> 01:49:46,300
古今和歌集から
1297
01:49:46,300 --> 01:49:48,300
一種添えられておりました
1298
01:49:48,300 --> 01:49:51,300
形こそ
1299
01:49:51,300 --> 01:49:54,300
宮間隠れの口きなれ
1300
01:49:54,300 --> 01:49:56,300
心は花に
1301
01:49:56,300 --> 01:49:58,300
無さば成り難
1302
01:49:58,300 --> 01:50:01,800
その言葉に
1303
01:50:01,800 --> 01:50:04,800
今を生き抜く勇気がわき
1304
01:50:04,800 --> 01:50:06,800
心より
1305
01:50:06,800 --> 01:50:10,800
心に伝うる真言の花になりたいと
1306
01:50:10,800 --> 01:50:13,800
切に思っております
1307
01:50:14,800 --> 01:50:16,800
形こそ
1308
01:50:16,800 --> 01:50:19,800
宮間隠れの口きなれ
1309
01:50:19,800 --> 01:50:22,800
心は花に
1310
01:50:22,800 --> 01:50:24,800
無さば成り難
1311
01:51:08,740 --> 01:51:15,490
それが道しる
1312
01:51:15,490 --> 01:51:21,900
人には心を秘めた
1313
01:51:21,900 --> 01:51:37,140
故郷へと聞かれ
1314
01:51:37,140 --> 01:51:43,820
答える
1315
01:51:43,820 --> 01:52:23,070
故郷へ帰れ
1316
01:52:23,070 --> 01:52:26,070
その時
1317
01:52:26,070 --> 01:54:05,890
一輪
81486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.