All language subtitles for The Pass Last Days of the Samurai 2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,060 --> 00:00:55,060 Tokugawa Ieyasu, who unified the Warring States period, 2 00:00:55,060 --> 00:00:58,060 Established the shogunate in Edo 3 00:00:58,060 --> 00:01:00,060 15th generation of the Tokugawa family 4 00:01:00,060 --> 00:01:04,060 A safe and peaceful world for 260 years 5 00:01:04,060 --> 00:01:08,060 Due to the colonial policies of the European and American powers 6 00:01:08,060 --> 00:01:10,060 received a big swell 7 00:01:10,060 --> 00:01:12,060 extremely confusing 8 00:01:12,060 --> 00:01:15,060 It has become a magnificent world. 9 00:01:15,060 --> 00:01:30,090 What prospects do we have? 10 00:01:30,090 --> 00:01:34,850 There is nothing better than the government's legal view. 11 00:01:34,850 --> 00:01:37,900 This is the judgment 12 00:01:37,900 --> 00:01:42,700 The new prince will inherit the legacy of Lord Ieyasu. 13 00:01:42,700 --> 00:01:49,060 is the only way 14 00:01:49,060 --> 00:01:51,060 trying to overthrow the shogunate 15 00:01:51,060 --> 00:01:55,060 There are rumors that there are some people who are trying to 16 00:01:55,060 --> 00:01:57,740 I'm not afraid of it 17 00:01:57,740 --> 00:02:01,470 No matter how many thousands of them there are 18 00:02:01,470 --> 00:02:04,910 Depression doesn't cause any trouble. 19 00:02:04,910 --> 00:02:08,580 If the current situation continues 20 00:02:08,580 --> 00:02:14,730 We need reforms that go beyond attacking the government. 21 00:02:14,730 --> 00:02:17,730 For example, the current flag 22 00:02:17,730 --> 00:02:20,270 Daimyo 23 00:02:20,270 --> 00:02:25,610 You can't do anything unless everything crawls 24 00:02:25,610 --> 00:02:28,470 But this 25 00:02:28,470 --> 00:02:30,470 me and myself 26 00:02:30,470 --> 00:02:33,950 Remove bones and organs 27 00:02:33,950 --> 00:02:36,370 It's like cutting into pieces 28 00:02:36,370 --> 00:02:39,040 It's completely impossible 29 00:02:39,040 --> 00:02:44,020 Now the feudal lords of the world are 30 00:02:44,020 --> 00:02:48,910 It is expanding like it was during the Sengoku era. 31 00:02:48,910 --> 00:02:53,610 The shogunate's orders were ignored 32 00:02:53,610 --> 00:02:56,020 If things continue like this, Japan will 33 00:02:56,020 --> 00:02:59,700 divided into 300 countries 34 00:02:59,700 --> 00:03:04,160 exposed to war 35 00:03:04,160 --> 00:03:08,180 The world is in disorder 36 00:03:08,180 --> 00:03:16,100 The people can't rest 37 00:03:16,100 --> 00:03:20,640 As long as the Tokugawa family returned power. 38 00:03:20,640 --> 00:03:25,170 it all comes together 39 00:03:25,170 --> 00:03:28,610 Everything is 40 00:03:28,610 --> 00:03:31,860 It is for the sake of peace and security of the world. 41 00:03:31,860 --> 00:03:34,590 Fortunately for this 42 00:03:34,590 --> 00:03:38,010 With the permission of the Imperial Court 43 00:03:38,010 --> 00:03:43,160 Although it has returned to ancient times in later generations 44 00:03:43,160 --> 00:03:49,460 I can't take responsibility for that. 45 00:03:49,460 --> 00:03:52,190 along with the daimyo 46 00:03:52,190 --> 00:03:55,890 as a great name 47 00:03:55,890 --> 00:03:57,890 for the imperial court 48 00:03:57,890 --> 00:04:00,820 for all people 49 00:04:00,820 --> 00:04:03,620 This Yoshinobu 50 00:04:03,620 --> 00:04:13,560 I am determined to put even more effort into it. 51 00:04:13,560 --> 00:04:18,220 Is there a dependency? 52 00:04:18,220 --> 00:04:23,790 Say it if you like 53 00:04:23,790 --> 00:04:28,000 It's fine if you don't have it 54 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 Then 55 00:04:29,000 --> 00:04:32,960 Tokugawa shogunate government 56 00:04:32,960 --> 00:04:34,960 return to the imperial court 57 00:04:34,960 --> 00:05:05,130 Born and raised by Lord Tokugawa Yoshinobu 58 00:05:05,130 --> 00:05:07,130 For the Mito Tokugawa family 59 00:05:07,130 --> 00:05:10,130 Commenced return of Dainippon Shimbun 60 00:05:10,130 --> 00:05:12,130 Tokugawa Mitsukuni 61 00:05:12,130 --> 00:05:14,130 Since Kumon Mito 62 00:05:14,130 --> 00:05:17,800 Apparently there is a family precept that has been passed down. 63 00:05:17,800 --> 00:05:20,800 If the shogunate of Edo 64 00:05:20,800 --> 00:05:22,800 During today's court 65 00:05:22,800 --> 00:05:24,800 When it comes to bows and arrows 66 00:05:24,800 --> 00:05:26,800 Gracefully throw away your bow and arrows 67 00:05:26,800 --> 00:05:30,470 Release it to the court 68 00:05:30,470 --> 00:05:32,470 Lord Yoshinobu Atsugi has heavy instincts. 69 00:05:32,470 --> 00:05:35,470 abandon the government of the shogunate 70 00:05:35,470 --> 00:05:39,950 I chose the path of respecting the imperial court. 71 00:05:39,950 --> 00:05:41,950 1867 72 00:05:41,950 --> 00:05:43,950 Keio 3rd year 73 00:05:43,950 --> 00:05:46,300 Wangzheng Retrospective 74 00:05:46,300 --> 00:05:49,300 However, the end of Satsuma was a great success. 75 00:05:49,300 --> 00:05:52,300 Okubo and Seiichi et al. 76 00:05:52,300 --> 00:05:55,300 I have to see Tokugawa Yoshinobu's head. 77 00:05:55,300 --> 00:05:58,300 The important things of the Meiji Restoration cannot be accomplished. 78 00:05:58,300 --> 00:06:00,300 maintain an attitude of 79 00:06:00,300 --> 00:06:02,300 destroy all of Japan 80 00:06:02,300 --> 00:06:05,300 You must be prepared to take over 81 00:06:05,300 --> 00:06:09,910 I set the course on a path of war. 82 00:06:09,910 --> 00:06:12,460 The restoration of imperial rule 83 00:06:12,460 --> 00:06:15,460 Contrary to the wishes of Lord Tokugawa Yoshinobu 84 00:06:15,460 --> 00:06:17,740 divide Japan into two 85 00:06:17,740 --> 00:06:19,740 With the Eastern Army Desert Faction 86 00:06:19,740 --> 00:06:23,740 Fierce battle between the Western Army's Kinnoha faction 87 00:06:23,740 --> 00:06:26,740 It was the beginning of the Qing War. 88 00:06:26,740 --> 00:06:32,630 The Western army gathered one after another near Takada Castle in Echigo. 89 00:06:32,630 --> 00:06:34,630 There, it split into two parts. 90 00:06:34,630 --> 00:06:37,630 Aiming for Nagaoka Castle 91 00:08:03,670 --> 00:08:06,670 Where on earth are Goshin going to take this domain? 92 00:08:06,670 --> 00:08:09,670 Is it the end for Seizo? 93 00:08:09,670 --> 00:08:12,150 Qing San? 94 00:08:12,150 --> 00:08:16,020 Is there something like that? 95 00:08:16,020 --> 00:08:20,390 If you stand against the Western army, you will live forever. 96 00:08:20,390 --> 00:08:23,390 be treated like a dishonorable tyrant 97 00:08:24,390 --> 00:08:29,600 I have no regrets even if I tarnish my master's common name. 98 00:08:29,600 --> 00:08:32,600 Don't worry Fukujiro 99 00:08:32,600 --> 00:08:34,600 We mustn't fight 100 00:08:34,600 --> 00:08:36,600 Just avoid fighting 101 00:08:36,600 --> 00:08:40,080 We have to settle it with politics. 102 00:08:40,080 --> 00:08:44,500 The Western Army is the largest desert faction of the Eastern Army. 103 00:08:44,500 --> 00:08:48,500 The goal is to destroy the Aizu clan. 104 00:08:48,500 --> 00:08:50,500 My Nagaoka clan 105 00:08:50,500 --> 00:08:52,500 I don't get it either way 106 00:08:52,500 --> 00:08:54,500 Become a merciful court official 107 00:08:55,500 --> 00:08:58,500 Let the Aizu clan be rejected within peace. 108 00:08:58,500 --> 00:09:01,040 against the western army 109 00:09:01,040 --> 00:09:04,040 Let them listen to the Aizu clan's arguments. 110 00:09:04,040 --> 00:09:07,390 fix today's mess 111 00:09:07,390 --> 00:09:11,390 If both sides don't listen 112 00:09:11,390 --> 00:09:14,390 At that time, I didn't listen 113 00:09:14,390 --> 00:09:16,740 Is this Aizu? 114 00:09:16,740 --> 00:09:18,740 Defeat the Western Army 115 00:09:18,740 --> 00:09:22,860 This Nagaoka domain 116 00:09:22,860 --> 00:09:24,860 Thereby 117 00:09:24,860 --> 00:09:28,270 let the world know what is justice 118 00:09:28,270 --> 00:09:32,480 Very common 119 00:09:32,480 --> 00:09:35,410 you believe in your beliefs 120 00:09:35,410 --> 00:09:37,410 Will you be forced into this domain? 121 00:09:37,410 --> 00:09:42,520 The king and his ministers are the same 122 00:09:42,520 --> 00:09:45,520 First, be one with your master. 123 00:09:45,520 --> 00:09:47,520 What is a samurai? 124 00:09:47,520 --> 00:09:50,520 A festival that honors the life of one's parents as the lord. 125 00:09:50,520 --> 00:09:53,520 The origin is probably to serve the government. 126 00:09:53,520 --> 00:10:19,360 I'm impressed 127 00:10:19,360 --> 00:10:23,800 What makes it so comfortable is 128 00:10:23,800 --> 00:10:30,800 special to me 129 00:10:30,800 --> 00:10:33,800 I don't think I'm handy though 130 00:10:33,800 --> 00:10:36,620 Follow me 131 00:10:36,620 --> 00:10:39,620 The first time I shaved my head 132 00:10:39,620 --> 00:10:43,910 I was taught not to have extra years. 133 00:10:43,910 --> 00:10:48,200 I want to have more years 134 00:10:48,200 --> 00:10:50,200 Unite your eyes and hearts 135 00:10:50,200 --> 00:10:54,200 If you keep your eyes and heart together, 136 00:10:54,200 --> 00:11:01,810 protect it from everyone 137 00:11:01,810 --> 00:11:04,810 Only this time every morning 138 00:11:04,810 --> 00:11:11,420 I have been following this for a year. 139 00:11:11,420 --> 00:11:18,540 One year is like one day of ten years 140 00:11:18,540 --> 00:11:27,360 With one eye and heart 141 00:11:27,360 --> 00:11:49,740 I am impressed by your words. 142 00:11:49,740 --> 00:12:04,840 good morning 143 00:12:04,840 --> 00:12:10,530 This is one step ahead 144 00:12:10,530 --> 00:12:12,530 I walked through many countries, 145 00:12:12,530 --> 00:12:15,530 Who is doing this kind of painting? 146 00:12:15,530 --> 00:12:18,230 Shotaro-dono 147 00:12:18,230 --> 00:12:27,020 You are the only one 148 00:12:27,020 --> 00:12:33,260 Come to the level of this picture 149 00:12:33,260 --> 00:12:34,260 yes 150 00:12:34,260 --> 00:12:47,270 There's a small neutral country called Switzerland. 151 00:12:47,270 --> 00:12:52,690 I took a long detour to the house of the trading post where I came from. 152 00:12:52,690 --> 00:12:55,690 I tried translating it from a Westerner's dictionary. 153 00:12:55,690 --> 00:12:59,320 The people are the basis of the country 154 00:12:59,320 --> 00:13:02,990 Profit is the people's employment 155 00:13:02,990 --> 00:13:04,990 Officials are servants of the people 156 00:13:04,990 --> 00:13:08,820 That's how it is 157 00:13:08,820 --> 00:13:09,820 Not much next 158 00:13:09,820 --> 00:13:13,820 People with wisdom from around the world danced to the center. 159 00:13:13,820 --> 00:13:15,820 We need to show Japan the direction it should take. 160 00:13:15,820 --> 00:13:17,820 I guess nothing will happen from now on. 161 00:13:17,820 --> 00:13:21,490 I shut myself up in Nagaoka 162 00:13:21,490 --> 00:13:24,490 This cute Suginosuke exists in heaven and earth right now. 163 00:13:24,490 --> 00:13:27,490 Anyway, if you look at it from the earth 164 00:13:27,490 --> 00:13:30,490 This tiny Echigo-Nagaoka domain 165 00:13:30,490 --> 00:13:32,490 It's because I'm in a position of being overworked. 166 00:13:32,490 --> 00:13:34,490 That's Sugi-san's position. 167 00:13:34,490 --> 00:13:36,490 All people should be like that 168 00:13:36,490 --> 00:13:38,490 When I leave my position 169 00:13:38,490 --> 00:13:41,490 I send a stone floating in the air 170 00:13:41,490 --> 00:13:43,290 More information 171 00:13:43,290 --> 00:13:46,290 I am from the Ministry of Trade Edward Snell 172 00:13:46,290 --> 00:13:49,290 Even in the deterioration of the West, we do not have it. 173 00:13:49,290 --> 00:13:51,290 I also bought the Gadling machine gun. 174 00:13:51,290 --> 00:13:54,900 gaddling machine gun 175 00:13:54,900 --> 00:13:58,900 Made in America, 360 shots at a time 176 00:13:58,900 --> 00:14:01,900 The bullet comes out with a force like spraying water. 177 00:14:01,900 --> 00:14:04,900 This is surprising 178 00:14:04,900 --> 00:14:07,900 Right now, it's just that one group. 179 00:14:07,900 --> 00:14:09,900 One or two more dishes 180 00:14:09,900 --> 00:14:11,900 Coming directly from Shanghai 181 00:14:11,900 --> 00:14:16,700 This clan is equivalent to 360 people. 182 00:14:16,700 --> 00:14:19,700 The military power of this small Nagaoka clan 183 00:14:19,700 --> 00:14:23,700 That's a 10x to 15x jump. 184 00:14:23,700 --> 00:14:25,700 Even so, 185 00:14:25,700 --> 00:14:29,050 Satsuma Choshu is outrageous 186 00:14:29,050 --> 00:14:31,050 Carrying out an existence that should not be won 187 00:14:31,050 --> 00:14:34,720 trying to start a revolution 188 00:14:34,720 --> 00:14:37,720 Originally since the Battle of Sekigahara 189 00:14:37,720 --> 00:14:40,720 The Tokugawa family's archenemies are all conspiracies. 190 00:14:40,720 --> 00:14:43,720 But the shogunate cannot be trusted. 191 00:14:43,720 --> 00:14:47,390 The Nagaoka clan had already 192 00:14:47,390 --> 00:14:51,260 established a system of independence 193 00:14:51,260 --> 00:14:56,260 The domain itself retains the right to speak out for justice. 194 00:14:56,260 --> 00:14:59,260 I feel like I'm independent in the wind and clouds 195 00:14:59,260 --> 00:15:01,260 Mr. Tsuji's voice is loud 196 00:15:01,260 --> 00:15:03,670 Do not worry 197 00:15:03,670 --> 00:15:06,670 I cannot deny the Tokugawa family. 198 00:15:06,670 --> 00:15:08,670 This Tsuginosuke Kawai 199 00:15:08,670 --> 00:15:12,670 Chief retainer of the immortal Makino family of the Tokugawa family 200 00:15:12,670 --> 00:15:17,960 From that standpoint, I am thinking about the path that the Nagaoka clan should take. 201 00:15:17,960 --> 00:15:21,630 If I could do that as a samurai, that would be my wish. 202 00:15:21,630 --> 00:15:26,350 for daily 203 00:15:26,350 --> 00:15:30,570 I will ask Eitsugu to defect to France. 204 00:15:30,570 --> 00:15:33,110 Swimsuit is French 205 00:15:33,110 --> 00:15:34,110 the earth is wide 206 00:15:34,110 --> 00:15:38,680 All the travel procedures 207 00:15:38,680 --> 00:15:41,680 I want Snell and Ryoun to do it. 208 00:15:41,680 --> 00:15:44,820 Understood 209 00:15:44,820 --> 00:15:47,370 It's all part of the story. 210 00:15:47,370 --> 00:15:48,370 That's right 211 00:15:48,370 --> 00:15:51,360 I'll make arrangements 212 00:15:51,360 --> 00:15:56,700 This is what I gave to Snell for that purpose. 213 00:15:56,700 --> 00:15:58,980 3,000 gold ryo government office 214 00:15:58,980 --> 00:16:05,620 This thing is 215 00:16:05,620 --> 00:16:09,100 Just Ryoun-san and Konosuke 216 00:16:09,100 --> 00:16:11,970 I would like to handle this matter confidentially. 217 00:16:11,970 --> 00:16:18,120 Mr. Next 218 00:16:18,120 --> 00:16:27,580 If you've made it this far, you won't have to worry about high school anymore. 219 00:16:27,580 --> 00:16:30,700 Anyway, Ryeoun 220 00:16:30,700 --> 00:16:32,700 Shotaro-dono's name is beautiful 221 00:16:32,700 --> 00:16:34,700 It's innovative 222 00:16:34,700 --> 00:16:37,250 I was thinking of letting him take over as a doctor. 223 00:16:37,250 --> 00:16:40,250 Modeled after copperplate drawings and pen drawings found in medical books 224 00:16:40,250 --> 00:16:43,250 Imitate yourself and go there 225 00:16:43,250 --> 00:16:47,750 A person's life is really short 226 00:16:47,750 --> 00:16:55,680 You can cross paths you like 227 00:16:55,680 --> 00:16:56,680 Now 228 00:16:56,680 --> 00:17:00,990 Viewed by Mr. 229 00:17:14,180 --> 00:17:17,180 Now my domain is 230 00:17:17,180 --> 00:17:20,980 stuff stuff 231 00:17:20,980 --> 00:17:22,980 desert sect gold sect 232 00:17:22,980 --> 00:17:28,000 divided into two 233 00:17:28,000 --> 00:17:32,000 If we continue to face the western army, 234 00:17:32,000 --> 00:17:37,020 It would be very unfortunate 235 00:17:37,020 --> 00:17:39,020 The Nagaoka domain 236 00:17:39,020 --> 00:17:42,500 unite our hearts 237 00:17:42,500 --> 00:17:47,060 Is there a way to make it work? 238 00:17:47,060 --> 00:17:49,860 Suginosuke 239 00:17:49,860 --> 00:17:56,310 Let me express my regrets 240 00:17:56,310 --> 00:17:57,660 The plan is 241 00:17:57,660 --> 00:18:01,170 There is no 242 00:18:01,170 --> 00:18:03,170 take a hundred measures 243 00:18:03,170 --> 00:18:06,030 Even if I discuss a hundred theories 244 00:18:06,030 --> 00:18:10,600 You can't win against the monster of time. 245 00:18:10,600 --> 00:18:14,300 So what should I do? 246 00:18:14,300 --> 00:18:17,030 with fear 247 00:18:17,030 --> 00:18:19,770 The great lord, the lord 248 00:18:19,770 --> 00:18:23,700 Let's think of it as good luck 249 00:18:23,700 --> 00:18:26,180 for the law 250 00:18:26,180 --> 00:18:29,940 ahead of the lord 251 00:18:29,940 --> 00:18:33,440 Let's play with pushing 252 00:18:33,440 --> 00:18:36,500 Only the rules 253 00:18:36,500 --> 00:18:39,940 I will unite my domain as one. 254 00:18:39,940 --> 00:18:43,800 my stomach is determined 255 00:18:43,800 --> 00:18:47,220 No matter the times or logic 256 00:18:47,220 --> 00:18:51,220 The Tokugawa family cannot be neglected. 257 00:18:51,220 --> 00:18:53,820 If here 258 00:18:53,820 --> 00:18:57,300 If I had abandoned the Tokugawa family 259 00:18:57,300 --> 00:18:59,300 myself 260 00:18:59,300 --> 00:19:01,300 generation after generation 261 00:19:01,300 --> 00:19:03,300 in addition 262 00:19:03,300 --> 00:19:06,170 There's no face to match 263 00:19:06,170 --> 00:19:11,060 Isn’t that right, Suginosuke? 264 00:19:11,060 --> 00:19:14,060 Lord Tokugawa Yoshinobu 265 00:19:14,060 --> 00:19:17,060 The restoration of imperial rule 266 00:19:17,060 --> 00:19:21,840 great achievement 267 00:19:21,840 --> 00:19:23,840 Using a common name etc. 268 00:19:23,840 --> 00:19:26,320 Besides that 269 00:19:26,320 --> 00:19:28,320 Satsuma Choshu 270 00:19:28,320 --> 00:19:30,320 to see behavior 271 00:19:30,320 --> 00:19:31,320 outrageous 272 00:19:31,320 --> 00:19:36,170 I can't take it anymore 273 00:19:36,170 --> 00:19:39,580 I am for the Tokugawa family 274 00:19:39,580 --> 00:19:44,700 I want to restore the Taisei. 275 00:19:44,700 --> 00:19:48,570 please help me 276 00:19:48,570 --> 00:19:53,620 Make your will come true 277 00:19:53,620 --> 00:19:58,020 It is your will. 278 00:19:58,020 --> 00:20:00,630 Tokugawa ruled for 300 years 279 00:20:00,630 --> 00:20:03,050 as it perishes 280 00:20:03,050 --> 00:20:05,050 Even if it's general 281 00:20:05,050 --> 00:20:07,780 The innocent sins of the Shogun family 282 00:20:07,780 --> 00:20:10,390 Without the Harasu clan 283 00:20:10,390 --> 00:20:13,960 I can't help it 284 00:20:13,960 --> 00:20:16,570 peace for what 285 00:20:16,570 --> 00:20:20,710 Has there been 300 years? 286 00:20:20,710 --> 00:20:35,260 be laughed at by posterity 287 00:20:35,260 --> 00:20:40,330 To express my gratitude 288 00:20:40,330 --> 00:21:05,270 I've been waiting here 289 00:21:05,270 --> 00:21:06,270 What does it mean 290 00:21:06,270 --> 00:21:08,270 It's a picture. 291 00:21:08,270 --> 00:21:09,270 thank you 292 00:21:09,270 --> 00:21:13,640 Don't you understand? 293 00:21:13,640 --> 00:21:15,640 Sugisawa told me 294 00:21:15,640 --> 00:21:17,640 I want you to spend your whole life trying to accomplish it. 295 00:21:17,640 --> 00:21:22,970 thank you 296 00:21:22,970 --> 00:21:26,280 I'm barefoot 297 00:21:26,280 --> 00:21:28,280 Using this Suginosuke as a starter 298 00:21:28,280 --> 00:21:30,280 Just because you said that 299 00:21:30,280 --> 00:21:31,280 Originally your father 300 00:21:31,280 --> 00:21:34,700 That's what he had in mind. 301 00:21:34,700 --> 00:21:41,120 The world of samurai will perish 302 00:21:41,120 --> 00:21:45,110 Isn't Kawai-sama also going to perish? 303 00:21:45,110 --> 00:21:48,910 The Rokuo clan of the Nagaoka clan also served as samurai. 304 00:21:48,910 --> 00:21:52,200 This Suginosuke has no choice but to perish. 305 00:21:52,200 --> 00:21:54,200 after perishing 306 00:21:54,200 --> 00:21:58,150 Japan's history has not been surpassed. 307 00:21:58,150 --> 00:22:01,500 A new world is coming 308 00:22:01,500 --> 00:22:03,500 when was that? 309 00:22:03,500 --> 00:22:06,980 It's not like when 310 00:22:06,980 --> 00:22:11,490 That was the case in Shotaro-dono's time. 311 00:22:11,490 --> 00:22:16,770 Others include pictorial astronomy. 312 00:22:16,770 --> 00:22:19,770 Refine what you like about yourself 313 00:22:19,770 --> 00:22:26,220 the most important thing 314 00:22:26,220 --> 00:22:31,420 yes 315 00:22:31,420 --> 00:22:33,420 The scenery is beautiful too 316 00:22:33,420 --> 00:22:35,420 Try drawing a person too. 317 00:22:35,420 --> 00:22:37,770 figure 318 00:22:37,770 --> 00:22:39,770 Are you a person? 319 00:22:39,770 --> 00:22:42,770 Until the other person can sense it on your face 320 00:22:42,770 --> 00:22:44,770 nurture yourself 321 00:22:44,770 --> 00:22:46,770 only on the surface 322 00:22:46,770 --> 00:22:50,570 Understand the subtleties of the other person's mind 323 00:22:50,570 --> 00:22:54,180 Everyone who is okay is like that. 324 00:22:54,180 --> 00:22:59,680 The subtleties of the heart on the surface 325 00:22:59,680 --> 00:23:03,290 Yes, I will write it 326 00:23:03,290 --> 00:23:05,290 however 327 00:23:05,290 --> 00:23:08,900 Even if a doctor is a bad doctor, he will pass as a doctor. 328 00:23:08,900 --> 00:23:36,250 There's nothing wrong with being a painter. 329 00:23:36,250 --> 00:23:37,730 Hosoda 330 00:23:37,730 --> 00:23:39,730 Let's take you somewhere 331 00:23:39,730 --> 00:23:44,680 Another rare thing 332 00:23:44,680 --> 00:23:46,680 For Hosoda's consolation 333 00:23:46,680 --> 00:23:49,680 Well, to pick flowers 334 00:23:49,680 --> 00:23:50,680 That's stupid 335 00:23:50,680 --> 00:23:54,680 Can samurai go to pick flowers? 336 00:23:54,680 --> 00:23:57,680 Where will you take me? 337 00:23:57,680 --> 00:23:59,680 It's a good place 338 00:23:59,680 --> 00:24:01,680 Let's go give you a ride. 339 00:24:01,680 --> 00:24:04,680 Get off the train and have a drink 340 00:24:04,680 --> 00:24:07,680 Let's sing loudly 341 00:24:07,680 --> 00:24:10,680 this is interesting 342 00:24:10,680 --> 00:24:36,710 The room is crowded and I can't do anything. 343 00:24:36,710 --> 00:24:38,710 Here again for a while 344 00:24:39,710 --> 00:24:44,740 Will it cleanse me? 345 00:24:44,740 --> 00:24:49,860 I didn't think you'd be able to do a cleansing test. 346 00:24:49,860 --> 00:24:52,210 After all, when I was born 347 00:24:52,210 --> 00:24:55,210 A face like a puppy with a cold 348 00:24:55,210 --> 00:24:59,690 Don't get ahead of yourself 349 00:24:59,690 --> 00:25:07,730 Why does Kawaii like crows? 350 00:25:07,730 --> 00:25:13,140 This bird is different from other birds 351 00:25:14,140 --> 00:25:17,940 Because it always flies towards the sun 352 00:25:17,940 --> 00:25:20,940 Are you facing the sky lantern? 353 00:25:20,940 --> 00:25:25,940 In the morning, fly straight towards the rising sun 354 00:25:25,940 --> 00:25:28,940 Towards the setting sun in the evening 355 00:25:28,940 --> 00:25:32,740 fly without looking away 356 00:25:32,740 --> 00:25:35,740 I feel the same way 357 00:25:35,740 --> 00:25:40,750 Let my eyes burn 358 00:25:40,750 --> 00:25:42,750 It won't burn 359 00:25:44,170 --> 00:25:59,030 Look, this is a crow. 360 00:25:59,030 --> 00:26:04,020 Become a woman or the woman you used to be 361 00:26:04,020 --> 00:26:08,020 Nothing can be done about this, even if the elder statesman tells you to do so. 362 00:26:08,020 --> 00:26:10,760 Don't be cocky 363 00:26:10,760 --> 00:26:13,760 I can't let you sit on my lap anymore 364 00:26:13,760 --> 00:26:15,760 It doesn't matter 365 00:26:15,760 --> 00:26:17,760 No, it's okay 366 00:26:17,760 --> 00:26:22,010 It's fishy when it gets that big 367 00:26:22,010 --> 00:26:29,420 Is it fishy? 368 00:26:29,420 --> 00:26:33,420 Kawai-sama does not accept a substitute. 369 00:26:33,420 --> 00:26:37,140 Why 370 00:26:37,140 --> 00:26:40,140 While saying that he doesn't want to fight on his own, 371 00:26:40,140 --> 00:26:47,950 Aren't you steadily preparing for battle? 372 00:26:47,950 --> 00:26:51,520 Are you going to fight? 373 00:26:51,520 --> 00:26:56,340 If I have no choice but to fight, I will fight. 374 00:26:56,340 --> 00:27:02,300 But then it's the worst 375 00:27:02,300 --> 00:27:04,300 Are you going to lose? 376 00:27:04,300 --> 00:27:08,220 Buy weapons and train troops 377 00:27:08,220 --> 00:27:11,220 I tried not to lose anyway 378 00:27:11,220 --> 00:27:15,090 First of all, Nagaoka won't lose. 379 00:27:15,090 --> 00:27:20,850 But it's easy to win 380 00:27:20,850 --> 00:27:28,380 That means you can't win even if you don't lose 381 00:27:28,380 --> 00:27:32,380 Isn't it still a loss? 382 00:27:32,380 --> 00:27:35,940 That is different 383 00:27:35,940 --> 00:27:46,140 Nagaoka is not important 384 00:27:46,140 --> 00:28:37,690 Sweetie, your seat is ready. 385 00:28:37,690 --> 00:28:42,170 Even though he is my son, he has changed. 386 00:28:42,170 --> 00:28:45,170 Because you like playing geisha 387 00:28:45,170 --> 00:28:49,170 Osuga also thinks it would be interesting. 388 00:28:49,170 --> 00:28:53,170 Osuga, who follows me, is also strange. 389 00:28:53,170 --> 00:28:58,540 I close the lid on the pot. 390 00:28:58,540 --> 00:29:01,540 Even so, for the two of you 391 00:29:01,540 --> 00:29:07,600 I need you to think about the Kawai family as well. 392 00:29:07,600 --> 00:29:10,890 I'm talking about your child. 393 00:29:10,890 --> 00:29:12,890 not young anymore 394 00:29:12,890 --> 00:29:19,040 I pray to my ancestors every morning. 395 00:29:19,040 --> 00:29:26,040 Even if I say that, I can't say anything encouraging now. 396 00:29:26,040 --> 00:29:33,870 Your wife has appeared 397 00:29:33,870 --> 00:29:35,870 It came, it came. 398 00:29:35,870 --> 00:29:37,870 This is alcoholic goods 399 00:29:37,870 --> 00:29:42,340 Get me drunk 400 00:29:42,340 --> 00:30:25,570 You can drink sake 401 00:30:25,570 --> 00:31:03,330 I'll dance the can-can that I learned in Nagasaki 402 00:31:03,330 --> 00:32:39,320 It's really embarrassing 403 00:32:39,320 --> 00:32:41,320 Even if we walk together, no one will get angry. 404 00:32:41,320 --> 00:32:44,320 I guess you won't be angry then. 405 00:32:51,300 --> 00:32:54,300 What do you think? Playing as a geisha was fun. 406 00:32:54,300 --> 00:32:56,300 How many people 407 00:32:56,300 --> 00:32:58,660 that's natural 408 00:32:58,660 --> 00:33:04,320 But it was fun 409 00:33:04,320 --> 00:33:08,800 The Osuga shogunate is also over. 410 00:33:08,800 --> 00:33:10,800 The general 411 00:33:10,800 --> 00:33:12,800 Prepare yourselves too. 412 00:33:12,800 --> 00:33:23,720 I've already made up my mind on that day. 413 00:33:23,720 --> 00:33:27,460 Ahead is a fine samurai 414 00:33:43,910 --> 00:33:47,200 I ran home with my wife 415 00:33:47,200 --> 00:33:51,660 Do not play with your husband 416 00:33:51,660 --> 00:33:52,660 You won't be allowed to run away. 417 00:33:52,660 --> 00:34:12,200 Change is my hobby 418 00:34:12,200 --> 00:34:13,200 You're so cute 419 00:34:13,200 --> 00:34:15,200 Don't make up your voice 420 00:34:15,200 --> 00:34:20,600 There will be cowards anyway 421 00:34:20,600 --> 00:34:24,460 You can hide it 422 00:34:24,460 --> 00:34:26,460 I don't even give my name 423 00:34:26,460 --> 00:34:29,750 But stop making up voices. 424 00:34:29,750 --> 00:34:32,490 Just make up your voice and the samurai will convey it to you. 425 00:34:33,490 --> 00:34:35,780 That is correct 426 00:34:35,780 --> 00:34:41,460 It's my mistake 427 00:34:41,460 --> 00:34:44,090 say 428 00:34:44,090 --> 00:34:47,090 I'll listen to your respect 429 00:34:47,090 --> 00:34:49,090 The government army heads towards the Nagaoka domain. 430 00:34:49,090 --> 00:34:51,090 move with great force 431 00:34:51,090 --> 00:34:53,090 Already occupied Oshio 432 00:34:53,090 --> 00:34:55,090 We are advancing the Enoki Togehei. 433 00:34:55,090 --> 00:34:57,090 To the government and military that advocate a view of consciousness 434 00:34:57,090 --> 00:34:59,090 can't draw a bow 435 00:34:59,090 --> 00:35:00,090 open jomon 436 00:35:00,090 --> 00:35:04,090 The king himself should consider the government army. 437 00:35:05,440 --> 00:35:07,440 Speaking of the government-military labor group 438 00:35:07,440 --> 00:35:09,440 Good appearance though 439 00:35:09,440 --> 00:35:11,440 Satsuma Choshu is 440 00:35:11,440 --> 00:35:14,440 use the court for one's own purposes 441 00:35:14,440 --> 00:35:19,070 He's a despicable bureaucrat. 442 00:35:19,070 --> 00:35:21,070 To such a shameless and dishonest person 443 00:35:21,070 --> 00:35:22,070 shake your tail 444 00:35:22,070 --> 00:35:25,000 As a samurai, I can do that. 445 00:35:25,000 --> 00:35:28,630 You can do it well 446 00:35:28,630 --> 00:35:31,980 I don't understand this loyalty 447 00:35:31,980 --> 00:35:32,980 I'm nervous, but 448 00:35:32,980 --> 00:35:39,420 what 449 00:35:40,420 --> 00:35:42,710 Take it! 450 00:35:42,710 --> 00:35:43,710 Do you want to remove it? 451 00:35:43,710 --> 00:35:46,960 It's up to you 452 00:35:46,960 --> 00:35:47,960 here we go 453 00:35:47,960 --> 00:35:54,180 Come anywhere 454 00:35:54,180 --> 00:35:57,300 Mr. Kawai 455 00:35:57,300 --> 00:35:59,300 What is the plan to save the Nagaoka clan? 456 00:35:59,300 --> 00:36:01,780 Is there one? 457 00:36:01,780 --> 00:36:04,780 There is no way to save 458 00:36:04,780 --> 00:36:09,100 other than believing in one idea 459 00:36:09,100 --> 00:36:11,100 There is no road 460 00:36:11,100 --> 00:36:12,510 Even if it is 461 00:36:12,510 --> 00:36:16,180 Even if it's the road to hell 462 00:36:16,180 --> 00:36:18,180 If you go to hell 463 00:36:18,180 --> 00:36:21,370 Let's fall together 464 00:36:21,370 --> 00:36:27,340 Only the readiness for that double point 465 00:36:27,340 --> 00:36:31,780 It's the only way to save the domain. 466 00:36:31,780 --> 00:36:39,380 If there is anything suspicious 467 00:36:39,380 --> 00:36:42,700 My mansion is coming 468 00:36:42,700 --> 00:36:47,290 I'll let you know 469 00:36:47,290 --> 00:36:57,660 What 470 00:36:57,660 --> 00:37:00,080 Was it okay? 471 00:37:00,080 --> 00:37:01,080 what was done 472 00:37:01,080 --> 00:37:03,080 Stand up with that stomach 473 00:37:03,080 --> 00:37:06,080 If I don't take revenge for the fight, I'll be ashamed. 474 00:37:06,080 --> 00:37:09,080 Rather than taking my last breath on the tatami 475 00:37:09,080 --> 00:37:12,080 It is unlikely that you will ever find yourself in a foggy area. 476 00:37:12,080 --> 00:37:14,080 sensible thing 477 00:37:14,080 --> 00:37:18,080 Even if it comes off my head and I die 478 00:37:18,080 --> 00:37:21,080 Crazy about the death of the dog 479 00:37:21,080 --> 00:37:23,080 Don't be ashamed 480 00:37:23,080 --> 00:37:27,560 Your father is also a scumbag. 481 00:37:27,560 --> 00:38:09,660 Our master invades us 482 00:38:09,660 --> 00:38:12,660 The shogunate and the imperial court are at odds with each other. 483 00:38:12,660 --> 00:38:15,660 The lord himself ascended to the sutra 484 00:38:15,660 --> 00:38:20,360 Although he made great plans for the imperial court, 485 00:38:21,840 --> 00:38:25,700 The battle of the immortals breaks out 486 00:38:25,700 --> 00:38:31,380 The Tokugawa family was taken in with a trick. 487 00:38:31,380 --> 00:38:33,380 Even if it's impossible 488 00:38:33,380 --> 00:38:38,840 He was given the stigma of being a traitor. 489 00:38:38,840 --> 00:38:41,640 Actions of the Tokugawa family 490 00:38:41,640 --> 00:38:44,820 Or that way 491 00:38:44,820 --> 00:38:48,820 I might have made a mistake though 492 00:38:48,820 --> 00:38:53,260 The court's action 493 00:38:53,260 --> 00:38:57,440 It doesn't necessarily mean that you're getting everything, etc. 494 00:38:57,440 --> 00:38:59,860 our soldiers 495 00:38:59,860 --> 00:39:04,420 To be sent to key points on the border 496 00:39:04,420 --> 00:39:08,420 Independence from the chaos in Japan 497 00:39:08,420 --> 00:39:14,540 This is because the people of the territory are trying to take a break from their lives. 498 00:39:14,540 --> 00:39:18,100 Regarding this 499 00:39:18,100 --> 00:39:22,100 Will not go against the wishes of the imperial court 500 00:39:22,100 --> 00:39:25,220 Furthermore, again 501 00:39:25,220 --> 00:39:28,220 resting the people 502 00:39:28,220 --> 00:39:31,400 against the Tokugawa family 503 00:39:31,400 --> 00:39:33,400 In return for 300 years of kindness 504 00:39:33,400 --> 00:39:36,900 and 505 00:39:36,900 --> 00:39:38,900 It is also the path to not losing righteousness. 506 00:39:38,900 --> 00:39:45,070 The times are becoming increasingly confusing 507 00:39:45,070 --> 00:39:49,060 Yesterday's allies become today's enemies in Reiwa 508 00:39:49,060 --> 00:39:53,250 Toba Immortal 509 00:39:53,250 --> 00:39:55,250 Representative name of the Tokugawa family 510 00:39:55,250 --> 00:39:59,980 This can also be seen from the transformation of the Hikone clan. 511 00:39:59,980 --> 00:40:05,790 From now on we 512 00:40:05,790 --> 00:40:09,910 I can't ask anyone else 513 00:40:09,910 --> 00:40:13,480 Even though we are a trading domain, 514 00:40:13,480 --> 00:40:16,600 don't ask others 515 00:40:16,600 --> 00:40:18,600 independent self-esteem 516 00:40:18,600 --> 00:40:24,770 Other than believing in your own strength 517 00:40:24,770 --> 00:40:29,460 There is no way for the clan to live. 518 00:40:29,460 --> 00:40:39,560 My luggage has arrived. 519 00:40:39,560 --> 00:40:42,460 oh 520 00:40:42,460 --> 00:40:44,460 Did it finally arrive? 521 00:40:44,460 --> 00:41:16,440 What is this? 522 00:41:16,440 --> 00:41:20,560 From the Ministry of Trade in Yokohama 523 00:41:20,560 --> 00:41:22,560 It was taken away by force. 524 00:41:22,560 --> 00:41:24,560 What is it? 525 00:41:24,560 --> 00:41:27,560 was invented in a country called Switzerland 526 00:41:27,560 --> 00:41:29,560 What is a music box? 527 00:41:29,560 --> 00:41:31,560 Is it a music box? 528 00:41:31,560 --> 00:41:33,560 this is 529 00:41:33,560 --> 00:41:35,560 people's hearts 530 00:41:35,560 --> 00:41:37,560 make it calm 531 00:41:37,560 --> 00:41:39,560 It's a strange device 532 00:41:39,560 --> 00:42:24,290 Cherish it 533 00:42:24,290 --> 00:42:28,600 give me this 534 00:42:28,600 --> 00:43:25,740 Nagaoka clan retainer 535 00:43:25,740 --> 00:43:27,740 Suginosuke Kawai 536 00:43:27,740 --> 00:43:30,300 If Mr. Kawai 537 00:43:30,300 --> 00:43:32,300 We have received a message from the head office. 538 00:43:32,300 --> 00:43:35,360 Please pass by 539 00:43:35,360 --> 00:44:18,420 Nagaoka clan retainer 540 00:44:18,420 --> 00:44:21,420 My name is Suginosuke Kawai. 541 00:44:21,420 --> 00:44:22,420 Satsuma samurai 542 00:44:22,420 --> 00:44:24,420 Naoe Fuchibe too 543 00:44:24,420 --> 00:44:25,420 Choshu samurai 544 00:44:25,420 --> 00:44:26,420 Kosuke Shirai 545 00:44:26,420 --> 00:44:29,420 Also Souichi Sugiyama 546 00:44:29,420 --> 00:44:31,700 Tosa domain 547 00:44:31,700 --> 00:44:33,700 Seiichiro Iwamura of Warship 548 00:44:33,700 --> 00:44:51,710 Kawai of the Nagaoka clan. 549 00:44:51,710 --> 00:44:55,510 If you have any excuse, please tell me. 550 00:44:55,510 --> 00:45:00,530 The past behavior of our Nagaoka clan is 551 00:45:00,530 --> 00:45:03,530 If you can see it from the Imperial Court today 552 00:45:03,530 --> 00:45:06,820 There will be fewer inconveniences. 553 00:45:06,820 --> 00:45:07,820 in one 554 00:45:07,820 --> 00:45:10,820 Delay in the arrival of soldiers to the Western Army 555 00:45:10,820 --> 00:45:11,820 in one 556 00:45:11,820 --> 00:45:16,820 Are there any delays in donations to the Western Army? 557 00:45:16,820 --> 00:45:20,820 I really have no words to apologize. 558 00:45:20,820 --> 00:45:23,870 however 559 00:45:23,870 --> 00:45:28,120 But in the master 560 00:45:28,120 --> 00:45:31,600 From the beginning, you will have a noble will. 561 00:45:31,600 --> 00:45:34,600 It's not meaningful 562 00:45:34,600 --> 00:45:39,100 However, the domain was divided into two. 563 00:45:39,100 --> 00:45:42,650 The feudal debate remains unsettled. 564 00:45:42,650 --> 00:45:45,650 Time and day passed due to this and that. 565 00:45:45,650 --> 00:45:48,650 It has not reached today. 566 00:45:48,650 --> 00:45:52,090 anyway 567 00:45:52,090 --> 00:45:56,090 I would like to ask you to lend me your time and date for a while. 568 00:45:56,090 --> 00:45:59,630 If you do, you will definitely unify the domain. 569 00:45:59,630 --> 00:46:01,630 and on the other hand 570 00:46:01,630 --> 00:46:03,630 Aizu Kuwana 571 00:46:03,630 --> 00:46:06,630 Persuading the various clans of Yonezawa 572 00:46:06,630 --> 00:46:09,630 Please tell me not to disobey the imperial court. 573 00:46:09,630 --> 00:46:11,630 Also 574 00:46:11,630 --> 00:46:14,630 In the land of Echigo Ou 575 00:46:14,630 --> 00:46:16,630 prevent a fight from happening 576 00:46:16,630 --> 00:46:18,630 Aizu Stopmasuru 577 00:46:18,630 --> 00:46:50,230 This is not an application form. 578 00:46:50,230 --> 00:46:53,900 All the words you said 579 00:46:53,900 --> 00:46:57,900 It is detailed in this document 580 00:46:57,900 --> 00:47:01,980 By all means, please 581 00:47:01,980 --> 00:47:03,980 to the Grand Governor's Office 582 00:47:03,980 --> 00:47:09,990 I hope you will take over 583 00:47:09,990 --> 00:47:11,990 cannot be inherited 584 00:47:11,990 --> 00:47:16,500 It would be rude to even hand over the application form. 585 00:47:16,500 --> 00:47:21,000 already so far 586 00:47:21,000 --> 00:47:25,000 Has the Nagaoka domain ever ignored the imperial court's orders? 587 00:47:25,000 --> 00:47:30,760 When faced with a request to surrender military government, they refused to obey. 588 00:47:30,760 --> 00:47:35,050 He refuses to accept the donation of 30,000 ryo for military expenses. 589 00:47:35,050 --> 00:47:40,830 Where is the sincerity of the Nagaoka clan? 590 00:47:40,830 --> 00:47:45,300 Moreover, it imposes a date and time. 591 00:47:45,300 --> 00:47:50,990 What is the mystery behind inheriting the application form? 592 00:47:50,990 --> 00:47:55,540 If you have it in your petition to avoid a fight, 593 00:47:55,540 --> 00:47:58,540 Thank you very much 594 00:48:01,740 --> 00:48:06,480 Isn't it a ploy to impose a date and time? 595 00:48:06,480 --> 00:48:11,340 For both parties 596 00:48:11,340 --> 00:48:18,770 fights must be avoided 597 00:48:18,770 --> 00:48:21,770 Questions and answers are no longer necessary 598 00:48:21,770 --> 00:48:26,170 That's right. 599 00:48:26,170 --> 00:48:33,100 If that's true 600 00:48:33,100 --> 00:48:35,100 Why don't you take me in quietly? 601 00:48:35,100 --> 00:48:37,100 There should be no use for it anymore 602 00:48:37,100 --> 00:48:42,100 It is entirely up to you to reply that there is no need for questions and answers. 603 00:48:42,100 --> 00:48:45,100 At least this application form 604 00:48:45,100 --> 00:48:50,840 will not be inherited 605 00:48:50,840 --> 00:48:52,840 Your anger is justified. 606 00:48:52,840 --> 00:48:53,840 but 607 00:48:53,840 --> 00:48:59,330 But there's nothing 608 00:48:59,330 --> 00:49:02,940 Then inside the bullet 609 00:49:02,940 --> 00:49:04,940 Just seeing each other 610 00:49:04,940 --> 00:49:11,270 In order to advance the army immediately, 611 00:49:11,270 --> 00:49:14,880 immediately caused a war 612 00:49:14,880 --> 00:49:19,810 It will plunge both peoples into extreme suffering. 613 00:49:19,810 --> 00:49:21,810 our master 614 00:49:21,810 --> 00:49:26,760 This is the best part 615 00:49:26,760 --> 00:49:28,760 Just protect the people 616 00:49:28,760 --> 00:49:32,760 In addition to taking time off to consider it a calling, 617 00:49:32,760 --> 00:49:39,660 There's nothing to hope for 618 00:49:39,660 --> 00:49:44,400 I am not speaking only for the sake of the Nagaoka clan. 619 00:49:44,400 --> 00:49:46,400 All over Japan 620 00:49:46,400 --> 00:49:47,400 Aiwashi 621 00:49:47,400 --> 00:49:49,400 cooperate 622 00:49:49,400 --> 00:49:53,540 under peace 623 00:49:53,540 --> 00:49:56,540 If we become a powerful country that will not be ashamed of the world 624 00:49:56,540 --> 00:49:58,540 happiness of the world 625 00:49:58,540 --> 00:50:01,540 That's all 626 00:50:01,540 --> 00:50:16,130 The details are in the book. 627 00:50:16,130 --> 00:50:17,130 Not specify 628 00:50:17,130 --> 00:50:28,770 Installing the short eye book 629 00:50:28,770 --> 00:50:29,770 Tired 630 00:50:29,770 --> 00:50:38,980 How many times do I have to say it for you to understand? 631 00:50:38,980 --> 00:50:40,980 I don't need to hear it anymore 632 00:50:40,980 --> 00:50:47,970 Kawai 633 00:50:47,970 --> 00:50:49,970 Go home and prepare for battle. 634 00:50:49,970 --> 00:50:55,140 see you on the battlefield 635 00:50:55,140 --> 00:50:59,150 this time 636 00:50:59,150 --> 00:51:02,340 Please think about it 637 00:51:02,340 --> 00:51:39,150 what was done 638 00:51:39,150 --> 00:51:40,150 this time 639 00:51:40,150 --> 00:51:43,150 I would like to see Mr. Iwamura. 640 00:51:43,150 --> 00:51:45,150 We cannot install it. 641 00:51:45,150 --> 00:51:46,150 Why? 642 00:51:46,150 --> 00:51:49,150 so instructed 643 00:51:49,150 --> 00:51:51,150 Request 644 00:51:55,360 --> 00:51:57,100 No good 645 00:51:57,100 --> 00:51:58,100 I can't give up yet 646 00:51:58,100 --> 00:51:59,100 follow me 647 00:51:59,100 --> 00:52:01,100 Please ask me one more time 648 00:52:01,100 --> 00:52:03,100 I'm begging you, please 649 00:52:03,100 --> 00:52:05,100 ask 650 00:52:05,100 --> 00:52:07,100 It's hard to ask 651 00:52:07,100 --> 00:52:09,100 Please ask me without any shame or shame. 652 00:52:09,100 --> 00:52:14,420 I am 653 00:52:14,420 --> 00:52:15,420 I'm in front of the gate 654 00:52:38,340 --> 00:52:39,950 Mr. Kawai 655 00:52:39,950 --> 00:52:40,950 Do not do that 656 00:52:40,950 --> 00:52:48,300 Let's go by ourselves 657 00:52:48,300 --> 00:52:49,300 It's probably pointless 658 00:52:49,300 --> 00:52:53,130 Everything is now a teapot 659 00:52:53,130 --> 00:52:55,130 Don't be short-sighted at this point. 660 00:52:55,130 --> 00:52:56,130 set an example 661 00:52:56,130 --> 00:52:58,130 We should fight against the Western army. 662 00:52:58,130 --> 00:53:00,130 Look, Saburo 663 00:53:00,130 --> 00:53:02,130 stop being impatient 664 00:53:02,130 --> 00:53:04,130 Is this my short temper? 665 00:53:04,130 --> 00:53:06,670 more than this 666 00:53:06,670 --> 00:53:08,670 Bring a short sight book that you can accept 667 00:53:08,670 --> 00:53:11,670 Walking around in front of the gates of the Western Army 668 00:53:11,670 --> 00:53:15,980 This is a story about my cowardice. 669 00:53:15,980 --> 00:53:31,910 Maybe I'm a coward 670 00:53:31,910 --> 00:53:33,910 Saburo Naoka 671 00:53:33,910 --> 00:53:35,910 Kawai Kawai's help 672 00:53:35,910 --> 00:53:39,030 Write short-sighted 673 00:53:39,030 --> 00:53:40,030 If it's a short book 674 00:53:40,030 --> 00:53:43,030 The warship will not be inherited. 675 00:53:43,030 --> 00:53:45,030 has been withdrawn 676 00:53:45,030 --> 00:53:48,830 I can't take it away no matter what 677 00:53:48,830 --> 00:53:51,830 If it is inconvenient to stand here 678 00:53:51,830 --> 00:53:54,820 with a gun 679 00:53:54,820 --> 00:53:58,560 Get rid of me 680 00:53:58,560 --> 00:54:05,970 I would like to express my gratitude 681 00:54:05,970 --> 00:54:07,970 Kazusuke Kawai won't leave 682 00:54:07,970 --> 00:54:23,280 Get in 683 00:54:23,280 --> 00:54:25,630 How long have you been standing? 684 00:54:25,630 --> 00:54:28,630 It's already half an hour ago. 685 00:54:28,630 --> 00:54:33,450 what kind of attitude 686 00:54:33,450 --> 00:54:36,450 Your attitude is extremely selfish. 687 00:54:36,450 --> 00:54:39,450 However, like a deaf child 688 00:54:39,450 --> 00:54:42,450 Even if I tell you to go home, I just stand still, pretending not to hear you. 689 00:54:42,450 --> 00:54:45,450 Sometimes I stare at the moon 690 00:54:45,450 --> 00:54:47,450 I'm walking around 691 00:54:47,450 --> 00:54:51,270 drive away 692 00:54:51,270 --> 00:54:54,140 I can only say that he is fearless. 693 00:54:54,140 --> 00:54:58,830 In that man's eyes 694 00:54:58,830 --> 00:55:00,830 There is no imperial court or government army. 695 00:55:00,830 --> 00:55:03,950 shower bullets on 696 00:55:03,950 --> 00:55:07,950 He's a man who has no choice but to wake up. 697 00:55:07,950 --> 00:55:09,950 I'll chase you. 698 00:55:09,950 --> 00:55:13,900 chase with bayonet 699 00:55:15,580 --> 00:55:18,580 Go home, go home 700 00:55:18,580 --> 00:55:20,580 What are you spinning around? 701 00:55:20,580 --> 00:55:22,580 Return to Nanaoka quickly 702 00:55:22,580 --> 00:55:26,270 Make the home you want to go to 703 00:55:26,270 --> 00:55:28,270 Let's go to your husband 704 00:55:28,270 --> 00:55:34,760 I'll do my best and wait for my destiny 705 00:55:34,760 --> 00:55:38,200 Should I leave? 706 00:55:38,200 --> 00:56:06,500 Orudegozaru 707 00:56:06,500 --> 00:56:08,500 Danpan was in bad shape 708 00:56:08,500 --> 00:56:11,690 without making a fuss 709 00:56:11,690 --> 00:56:14,690 Wait quietly until you receive orders. 710 00:56:35,190 --> 00:56:37,190 An emergency situation has arisen 711 00:56:37,190 --> 00:56:39,190 All things teapot 712 00:56:39,190 --> 00:56:43,730 There is no choice but to resort to force 713 00:56:43,730 --> 00:56:45,730 That's strange 714 00:56:46,730 --> 00:56:49,340 He said he was just trying to avoid fighting. 715 00:56:49,340 --> 00:56:51,340 Is it different? 716 00:56:51,340 --> 00:56:53,340 As pointed out 717 00:56:53,340 --> 00:56:56,780 What I have suffered so far 718 00:56:56,780 --> 00:56:59,780 how to avoid a fight 719 00:56:59,780 --> 00:57:02,780 I wanted to earn an honorable peace. 720 00:57:02,780 --> 00:57:06,150 but 721 00:57:06,150 --> 00:57:09,020 The arrogance and disrespect of Satsuma Choshu 722 00:57:09,020 --> 00:57:11,020 There are things that are beyond imagination 723 00:57:11,020 --> 00:57:14,750 He even refuses to inherit the Tangensho. 724 00:57:14,750 --> 00:57:17,420 Above this 725 00:57:17,420 --> 00:57:20,540 other than resorting to force 726 00:57:20,540 --> 00:57:23,540 The face of my domain 727 00:57:23,540 --> 00:57:26,540 Where our domain has its will 728 00:57:26,540 --> 00:57:29,540 There is no way to show it to the world 729 00:57:29,540 --> 00:57:33,090 There must still be ways to negotiate. 730 00:57:33,090 --> 00:57:35,090 Short term is bad 731 00:57:35,090 --> 00:57:39,360 There's only one way left 732 00:57:39,360 --> 00:57:41,970 What method is it? 733 00:57:41,970 --> 00:57:43,970 my neck and 734 00:57:43,970 --> 00:57:45,970 With a military fund of 30,000 ryo 735 00:57:45,970 --> 00:57:47,970 Lord once again 736 00:57:47,970 --> 00:57:49,970 go to the west 737 00:57:49,970 --> 00:57:51,970 your neck 738 00:57:54,470 --> 00:57:56,470 thereby buying peace 739 00:57:56,470 --> 00:57:58,470 surrender to the western army 740 00:57:58,470 --> 00:58:00,820 There is no other way 741 00:58:00,820 --> 00:58:05,350 waited 742 00:58:05,350 --> 00:58:08,430 please wait 743 00:58:08,430 --> 00:58:11,430 What are the consequences of surrendering to the West? 744 00:58:11,430 --> 00:58:14,360 Not just surrender 745 00:58:14,360 --> 00:58:18,900 A soldier is ordered to blame the clan. 746 00:58:18,900 --> 00:58:21,380 Does that mean 747 00:58:21,380 --> 00:58:26,620 Of course it will 748 00:58:26,620 --> 00:58:29,620 In this day and age 749 00:58:29,620 --> 00:58:32,620 All Japanese men 750 00:58:32,620 --> 00:58:35,620 Congratulations to the winners of Satsuma Choshu 751 00:58:35,620 --> 00:58:38,900 Fighting for the river of a new era 752 00:58:38,900 --> 00:58:42,320 Forget the ways of the samurai 753 00:58:42,320 --> 00:58:45,320 If you don't do what you should do 754 00:58:45,320 --> 00:58:49,140 What will happen to the future? 755 00:58:49,140 --> 00:58:56,980 Even if all the lords of the Nagaoka domain die 756 00:58:56,980 --> 00:59:00,970 The human world continues 757 00:59:00,970 --> 00:59:07,140 To future generations 758 00:59:07,140 --> 00:59:12,320 In order to let people know what it means to be a samurai. 759 00:59:12,320 --> 00:59:18,780 the fight is meaningful 760 00:59:18,780 --> 00:59:25,480 got it 761 00:59:25,480 --> 00:59:34,690 Beautifully shattered 762 00:59:34,690 --> 00:59:37,040 Definitely not now 763 00:59:37,040 --> 00:59:43,760 I will live and die with you 764 00:59:43,760 --> 00:59:45,760 This wind 765 00:59:45,760 --> 00:59:47,760 If it doesn't seem like it's blowing through your body 766 00:59:47,760 --> 00:59:49,760 I can't do anything important 767 00:59:49,760 --> 00:59:52,370 What I mean is 768 00:59:52,370 --> 00:59:54,370 tree of health 769 00:59:54,370 --> 00:59:57,040 tree of courage 770 00:59:57,040 --> 00:59:59,040 The tree is just walking 771 00:59:59,040 --> 01:00:01,040 the body is nowhere 772 01:00:01,040 --> 01:00:04,390 The wind is blowing through my body 773 01:00:04,390 --> 01:00:08,640 Only one tree is walking 774 01:00:08,640 --> 01:00:13,420 That's me 775 01:00:13,420 --> 01:00:25,140 To protect my life 776 01:00:25,140 --> 01:00:30,900 Justice of the Nagaoka Domain 777 01:00:30,900 --> 01:00:32,900 no need to bend 778 01:00:32,900 --> 01:00:36,890 This one piece of loyalty 779 01:00:36,890 --> 01:00:39,890 with already dead 780 01:00:39,890 --> 01:00:41,890 I'm prepared 781 01:00:41,890 --> 01:01:04,300 Do what Suginosuke wants. 782 01:01:04,300 --> 01:01:12,350 It's a war 783 01:01:12,350 --> 01:01:14,350 Poor thing 784 01:01:14,350 --> 01:01:16,900 His dream was broken 785 01:01:16,900 --> 01:01:18,900 Do you have a dream? 786 01:01:18,900 --> 01:01:22,440 I was having a dangerous dream 787 01:01:22,440 --> 01:01:24,440 like what 788 01:01:24,440 --> 01:01:26,440 all over Japan 789 01:01:26,440 --> 01:01:28,440 Divided into Kyoto or Edo 790 01:01:28,440 --> 01:01:31,440 When you're about to go to war 791 01:01:31,440 --> 01:01:33,440 Only the Nagaoka domain 792 01:01:33,440 --> 01:01:35,440 does not belong to either 793 01:01:35,440 --> 01:01:37,980 prepare military forces 794 01:01:37,980 --> 01:01:40,980 I was thinking of becoming independent. 795 01:01:40,980 --> 01:01:43,850 independent 796 01:01:43,850 --> 01:01:46,850 Such a small domain became independent 797 01:01:46,850 --> 01:01:50,850 Is it possible to create a selfish country? 798 01:01:50,850 --> 01:01:52,850 The risquéness of that 799 01:01:52,850 --> 01:01:57,390 Suginosuke was pursuing his dream 800 01:01:57,390 --> 01:01:59,390 Suginosuke always 801 01:01:59,390 --> 01:02:02,390 we must not fight 802 01:02:02,390 --> 01:02:04,390 This is also a trend 803 01:02:04,390 --> 01:02:07,640 The great waves of the times 804 01:02:07,640 --> 01:02:09,640 Go crazy 805 01:02:09,640 --> 01:02:11,640 The country is approaching its peak 806 01:02:11,640 --> 01:02:15,250 It's the roar of the times 807 01:02:15,250 --> 01:02:18,210 roar 808 01:02:18,210 --> 01:02:20,210 to scream as hard as you can 809 01:02:20,210 --> 01:02:25,710 What will happen if we fight? 810 01:02:25,710 --> 01:02:28,260 I do not understand 811 01:02:28,260 --> 01:02:35,100 To Suginosuke 812 01:02:35,100 --> 01:03:10,580 I have no choice but to leave it to you 813 01:03:10,580 --> 01:04:27,460 Shoot 814 01:04:27,460 --> 01:04:28,460 Everyone stop! 815 01:04:28,460 --> 01:05:14,620 Successful Inoki Pass dash 816 01:05:14,620 --> 01:05:16,620 My goal is 817 01:05:16,620 --> 01:05:18,620 fortify the mountain pass 818 01:05:18,620 --> 01:05:21,620 Prevent the enemy from entering our domain 819 01:05:21,620 --> 01:05:25,770 Mt. Meiken 820 01:05:25,770 --> 01:05:27,770 We are attacking with two platoons. 821 01:05:27,770 --> 01:05:28,770 1 platoon is 822 01:05:28,770 --> 01:05:30,770 Select only the masters of swordsmanship 823 01:05:30,770 --> 01:05:32,770 This is the assault corps we have organized. 824 01:05:32,770 --> 01:05:34,770 Asahiyama is angry 825 01:05:34,770 --> 01:05:35,770 2 teams 826 01:05:35,770 --> 01:05:37,770 Tazen Yasuda was on his way. 827 01:05:37,770 --> 01:05:39,770 The flag of our domain is already here. 828 01:05:39,770 --> 01:05:42,310 Okay 829 01:05:42,310 --> 01:05:45,310 Here are the peaks surrounding Enoki Pass 830 01:05:45,310 --> 01:05:47,920 Everything can be suppressed 831 01:05:47,920 --> 01:06:05,590 Yay 832 01:06:05,590 --> 01:06:12,400 The Western Army must be riding on the momentum of time. 833 01:06:12,400 --> 01:06:14,820 But it's strange 834 01:06:14,820 --> 01:06:16,820 won't counterattack 835 01:06:16,820 --> 01:06:18,820 Why 836 01:06:18,820 --> 01:06:23,100 I guess I lost my waist. 837 01:06:23,100 --> 01:06:25,100 To prevent the western army 838 01:06:25,100 --> 01:06:28,390 Unless we have 10 times more troops than the Western Army. 839 01:06:28,390 --> 01:06:31,390 It is not possible to protect the Nagaoka plains. 840 01:06:31,390 --> 01:06:33,390 The emphasis is 841 01:06:33,390 --> 01:06:35,390 Entering Nagaoka from the south 842 01:06:35,390 --> 01:06:37,390 It is the only Honkaido 843 01:06:37,390 --> 01:06:39,390 At this Enoki Pass 844 01:06:39,390 --> 01:06:41,390 place the main force of defense 845 01:06:41,390 --> 01:06:43,870 Regarding the threat to the west of the castle 846 01:06:43,870 --> 01:06:45,870 Shinano River will protect you 847 01:06:45,870 --> 01:06:48,860 The castle is 848 01:06:48,860 --> 01:06:50,860 Let's entrust the guard to the reserve forces. 849 01:06:50,860 --> 01:06:52,860 Even though it is a reserve force 850 01:06:52,860 --> 01:06:54,860 The old man and the boy 851 01:06:54,860 --> 01:06:57,600 I don't know what to do 852 01:06:57,600 --> 01:06:59,600 Our military strength is so small 853 01:06:59,600 --> 01:07:02,020 If you disperse the enemy 854 01:07:02,020 --> 01:07:04,370 never impenetrable 855 01:07:04,370 --> 01:07:18,820 If you could come back soon 856 01:07:18,820 --> 01:08:16,120 The army crossed the Shinano River 857 01:08:16,120 --> 01:08:19,980 I crossed the Shinano River 858 01:08:19,980 --> 01:08:27,900 It's an institutional reward. 859 01:08:27,900 --> 01:08:29,900 footprints 860 01:08:29,900 --> 01:08:43,420 Haha 861 01:08:43,420 --> 01:08:44,420 i'm gonna die 862 01:08:44,420 --> 01:08:46,420 Die 863 01:08:46,420 --> 01:09:17,700 Today's reward is a little different. 864 01:09:17,700 --> 01:09:18,700 Apparently 865 01:09:18,700 --> 01:09:20,700 It seems that an emergency has come 866 01:09:20,700 --> 01:09:24,380 Everyone please check the situation and evacuate. 867 01:09:24,380 --> 01:09:28,880 I will live and die with you. 868 01:09:28,880 --> 01:09:29,880 Shotaro 869 01:09:29,880 --> 01:09:31,170 ask for help 870 01:09:31,170 --> 01:09:32,650 yes 871 01:09:32,650 --> 01:09:37,050 I felt sorry for him. 872 01:09:37,050 --> 01:09:38,050 But the support 873 01:09:38,050 --> 01:09:40,050 I'll abandon everyone 874 01:09:40,050 --> 01:09:42,050 If the food flows 875 01:09:42,050 --> 01:09:44,050 Let's come to the headquarters 876 01:09:44,050 --> 01:09:46,050 Even if I criticize it 877 01:09:46,050 --> 01:09:48,050 Break a grain of rice into two 878 01:09:48,050 --> 01:09:51,050 I can eat it even if I break it into three pieces. 879 01:09:51,050 --> 01:09:54,050 I'll accept this next order. 880 01:09:54,050 --> 01:09:57,170 Shotaro-kun 881 01:09:57,170 --> 01:09:58,170 The king's lord gives the signal. 882 01:09:58,170 --> 01:10:00,170 I was safely headed to the signal. 883 01:10:00,170 --> 01:10:01,170 Come 884 01:10:01,170 --> 01:10:02,170 Haha 885 01:10:02,170 --> 01:10:04,170 I felt sorry for him. 886 01:10:04,170 --> 01:10:06,170 I'll abandon everyone 887 01:10:06,170 --> 01:10:07,170 Haha 888 01:10:07,170 --> 01:10:27,120 Onoshisachiha 889 01:10:27,120 --> 01:10:29,120 It's down to the big ball 890 01:10:29,120 --> 01:10:30,120 Haha 891 01:10:30,120 --> 01:10:36,890 Die 892 01:10:36,890 --> 01:10:56,520 Thorium's will doesn't work 893 01:10:56,520 --> 01:10:57,520 Ola 894 01:10:57,520 --> 01:10:58,520 That's a good guess 895 01:10:58,520 --> 01:11:07,300 Haha 896 01:11:07,300 --> 01:11:08,300 attraction 897 01:11:08,300 --> 01:11:09,300 Haha 898 01:11:09,300 --> 01:11:29,020 wait 899 01:11:30,020 --> 01:11:36,100 total force 900 01:11:36,100 --> 01:11:38,100 Reinforcements for the Yonezawa Army 901 01:11:38,100 --> 01:11:40,100 It hasn't arrived yet 902 01:11:40,100 --> 01:11:42,780 This won't be a battle 903 01:11:42,780 --> 01:11:44,780 After death 904 01:11:44,780 --> 01:11:46,780 Yonezawa doesn't take the cue. 905 01:11:46,780 --> 01:11:48,780 Gather the full strength of our army 906 01:11:48,780 --> 01:11:50,780 block the enemy's progress 907 01:11:50,780 --> 01:11:51,780 What happens after death? 908 01:11:51,780 --> 01:11:53,780 If you protect the castle 909 01:11:53,780 --> 01:11:55,780 A castle cannot be a building. 910 01:11:55,780 --> 01:11:57,780 to protect this building 911 01:11:57,780 --> 01:11:59,780 Our army is destroyed 912 01:11:59,780 --> 01:12:01,780 Nothing happens 913 01:12:01,780 --> 01:12:02,780 Close once 914 01:12:02,780 --> 01:12:04,780 A fight? 915 01:12:04,780 --> 01:12:06,780 Close 916 01:12:06,780 --> 01:12:16,690 pull fight 917 01:12:16,690 --> 01:12:20,380 Defend the castle 918 01:12:20,380 --> 01:12:26,000 Start a fire in the castle 919 01:12:26,000 --> 01:12:57,090 Sweetie 920 01:12:57,090 --> 01:12:59,570 I won't win, but 921 01:12:59,570 --> 01:13:02,570 Nagaoka said he would not lose. 922 01:13:02,570 --> 01:13:05,570 What is this situation? 923 01:13:05,570 --> 01:13:08,180 castle and 924 01:13:08,180 --> 01:13:09,180 As I said 925 01:13:09,180 --> 01:13:11,180 It's a shame 926 01:13:11,180 --> 01:13:14,740 Be sure to restart 927 01:13:14,740 --> 01:13:17,350 Nagaoka Castle will be regained 928 01:13:17,350 --> 01:13:29,620 military orders in war 929 01:13:29,620 --> 01:13:32,620 Above all else, I say that we must not compromise. 930 01:13:32,620 --> 01:13:35,620 We only need one general 931 01:13:35,620 --> 01:13:37,910 Our signaling team 932 01:13:37,910 --> 01:13:39,910 Get to know Kawai-dono 933 01:13:39,910 --> 01:13:41,910 Let's talk to the governor 934 01:13:41,910 --> 01:13:44,780 Akizuki-dono’s opinion 935 01:13:44,780 --> 01:13:47,450 Kuwana Group has no objections. 936 01:13:47,450 --> 01:13:52,400 Evidence of the incompetence and cowardice of the Western Army 937 01:13:52,400 --> 01:13:55,400 Appearing in this formation 938 01:13:55,400 --> 01:13:58,330 I have to keep everything under control 939 01:13:58,330 --> 01:14:00,330 I can't help but feel anxious 940 01:14:00,330 --> 01:14:04,680 According to the report of the plaster that was infiltrated into Nagaoka, 941 01:14:04,680 --> 01:14:06,680 At the Western Army Headquarters 942 01:14:06,680 --> 01:14:10,250 There are not enough reserves 943 01:14:10,250 --> 01:14:12,250 first 944 01:14:12,250 --> 01:14:15,600 The first step is to recapture Nagaoka Castle. 945 01:14:15,600 --> 01:14:17,600 To break through enemy lines 946 01:14:17,600 --> 01:14:20,530 Use Nagaoka army 947 01:14:20,530 --> 01:14:21,530 On your nails 948 01:14:21,530 --> 01:14:22,530 Aizu 949 01:14:22,530 --> 01:14:23,530 Kuwana 950 01:14:23,530 --> 01:14:26,840 People of Yonezawa 951 01:14:26,840 --> 01:14:27,840 From tomorrow 952 01:14:27,840 --> 01:14:29,840 Become the god of death 953 01:14:29,840 --> 01:14:30,840 What is life? 954 01:14:30,840 --> 01:14:32,840 Must be used when using 955 01:14:32,840 --> 01:14:34,190 has no meaning 956 01:14:34,190 --> 01:14:40,260 It's top secret 957 01:14:40,260 --> 01:14:43,890 I have no regrets for my parents and siblings. 958 01:14:43,890 --> 01:14:49,700 I'm talking about this eight-chop machine. 959 01:14:49,700 --> 01:14:54,820 The roads on the left and right are controlled by the Western army. 960 01:14:54,820 --> 01:14:57,940 cross here 961 01:14:57,940 --> 01:15:00,940 Recapture Nagaoka Castle in one fell swoop 962 01:15:00,940 --> 01:15:03,740 Hatcho machine 963 01:15:03,740 --> 01:15:06,540 This battle is 964 01:15:06,540 --> 01:15:11,550 You can't win unless you do something insane. 965 01:15:11,550 --> 01:15:13,840 About Hatchoki 966 01:15:13,840 --> 01:15:15,840 since you were a child 967 01:15:15,840 --> 01:15:17,840 I know the ax like a house. 968 01:15:17,840 --> 01:15:22,860 Where and how should I cross? 969 01:15:22,860 --> 01:15:25,400 I want you to investigate 970 01:15:25,400 --> 01:16:21,160 Tonuma-go? 971 01:16:21,160 --> 01:16:22,160 I'll forgive you 972 01:16:22,160 --> 01:16:27,260 I was overworked 973 01:16:27,260 --> 01:16:31,960 I didn't mean it like this 974 01:16:31,960 --> 01:16:36,940 I definitely 975 01:16:36,940 --> 01:16:40,180 Restore Nagaoka 976 01:16:40,180 --> 01:16:44,390 I'm sure you guys 977 01:16:44,390 --> 01:16:47,450 repay you 978 01:16:47,450 --> 01:17:17,130 You can cross 979 01:17:17,130 --> 01:17:19,310 Numago 980 01:17:19,310 --> 01:17:20,310 which part 981 01:17:20,310 --> 01:17:22,310 how to cross 982 01:17:22,310 --> 01:17:36,260 instructed on the drawing 983 01:17:36,260 --> 01:20:00,820 It's like the lord of the swamp. 984 01:20:00,820 --> 01:20:01,820 The battle is 985 01:20:01,820 --> 01:20:06,030 It's for this day 986 01:20:06,030 --> 01:20:13,980 Don't worry about it 987 01:20:13,980 --> 01:20:14,980 What is a samurai? 988 01:20:14,980 --> 01:20:18,550 Have a day like that 989 01:20:18,550 --> 01:20:21,420 say someone who can understand 990 01:20:21,420 --> 01:20:30,710 don't shoot the gun 991 01:20:30,710 --> 01:20:33,000 Listen to me in person 992 01:20:33,000 --> 01:20:35,060 Total members 993 01:20:35,060 --> 01:22:36,190 Kakare 994 01:22:36,190 --> 01:22:37,190 I would like to express my gratitude 995 01:22:37,190 --> 01:22:39,190 Signal Four Nether soldiers arrive 996 01:22:39,190 --> 01:22:40,190 Okay 997 01:22:40,190 --> 01:22:43,190 Immediately send a mountain to Nakajima headquarters 998 01:22:43,190 --> 01:22:44,190 Knock out the western army 999 01:22:44,190 --> 01:22:45,190 Haa 1000 01:22:45,190 --> 01:22:46,190 prime minister 1001 01:22:46,190 --> 01:22:47,190 a 1002 01:22:47,190 --> 01:22:49,190 The war is about to begin 1003 01:22:49,190 --> 01:22:50,190 That gun is 1004 01:22:50,190 --> 01:22:52,190 What direction are you shooting in? 1005 01:22:52,190 --> 01:22:54,190 That's a blank gun 1006 01:22:54,190 --> 01:22:56,190 the enemy anyway 1007 01:22:56,190 --> 01:22:59,190 Just drive them out of the castle. 1008 01:22:59,190 --> 01:23:19,540 The war in the north is getting louder 1009 01:23:19,540 --> 01:23:22,540 I'm going to have to bring in new people from now on. 1010 01:23:22,540 --> 01:23:27,220 Matsuo 1011 01:23:27,220 --> 01:23:28,220 yes 1012 01:23:28,220 --> 01:23:30,220 It's time to go home 1013 01:23:35,410 --> 01:23:37,410 What is returned here 1014 01:23:37,410 --> 01:23:42,360 Not a minute has passed as the village's Meidai. 1015 01:23:42,360 --> 01:23:44,780 Don't make a mistake 1016 01:23:44,780 --> 01:23:48,780 Samurai have received oroku from their lords for generations. 1017 01:23:48,780 --> 01:23:51,130 I have to die in this battle 1018 01:23:51,130 --> 01:23:54,130 If you don't have much to give, 1019 01:23:54,130 --> 01:23:56,130 There's no reason you have to die 1020 01:23:56,130 --> 01:23:59,180 you have parents 1021 01:23:59,180 --> 01:24:02,110 Also a monk 1022 01:24:02,110 --> 01:24:05,110 If you hit a flowing pool and die hard, 1023 01:24:05,110 --> 01:24:07,110 house disappears 1024 01:24:07,110 --> 01:24:08,110 in addition 1025 01:24:08,110 --> 01:24:11,110 My family is also taken care of. 1026 01:24:11,110 --> 01:24:13,850 Please take care of that. 1027 01:24:13,850 --> 01:24:17,540 me for the clan 1028 01:24:17,540 --> 01:24:19,540 There may be no reason to try 1029 01:24:19,540 --> 01:24:20,540 but 1030 01:24:20,540 --> 01:24:29,240 I am indebted to my husband. 1031 01:24:29,240 --> 01:24:30,240 go back 1032 01:24:30,240 --> 01:24:41,620 Don't do something impossible and die 1033 01:24:41,620 --> 01:24:42,620 governor 1034 01:24:42,620 --> 01:24:44,620 Betrayal of the Shibata clan 1035 01:24:44,620 --> 01:24:45,620 The new Satsuma County 1036 01:24:45,620 --> 01:24:47,620 Break through the Arama district of Johoku 1037 01:24:47,620 --> 01:24:48,620 right away 1038 01:24:48,620 --> 01:24:50,980 Reinforcements immediately 1039 01:25:04,040 --> 01:25:06,040 wife 1040 01:25:06,040 --> 01:25:09,040 The western army invaded the castle town. 1041 01:25:09,040 --> 01:25:11,040 when we are here 1042 01:25:11,040 --> 01:25:14,040 Misfortune befalls Matsuzo's family. 1043 01:25:14,040 --> 01:25:17,040 I have to escape as soon as possible 1044 01:25:17,040 --> 01:25:18,040 which way 1045 01:25:18,040 --> 01:25:22,040 Head to Amidaji Temple in Nigorizawa Village 1046 01:25:22,040 --> 01:25:24,040 Let's have a decisive battle 1047 01:25:24,040 --> 01:25:27,040 With the family of the chief retainer of the Nagaoka clan 1048 01:25:27,040 --> 01:25:29,040 upon invitation 1049 01:25:29,040 --> 01:25:31,040 you will be surrounded 1050 01:25:31,040 --> 01:25:34,160 yes 1051 01:25:35,160 --> 01:25:59,050 Brother 1052 01:25:59,050 --> 01:26:00,050 head 1053 01:26:00,050 --> 01:26:02,050 head facing north 1054 01:26:02,050 --> 01:26:03,050 Point it at everyone 1055 01:26:03,050 --> 01:26:04,050 yes 1056 01:26:04,050 --> 01:26:49,770 There's a lot of blood coming out 1057 01:26:49,770 --> 01:26:53,500 That's why the color of the face is bad 1058 01:26:53,500 --> 01:26:59,510 It's not a matter of life 1059 01:26:59,510 --> 01:27:01,510 Involved in command of the entire army 1060 01:27:01,510 --> 01:27:03,990 The wound is minor 1061 01:27:03,990 --> 01:27:05,990 I told everyone 1062 01:27:05,990 --> 01:27:07,600 Haha 1063 01:27:07,600 --> 01:27:11,870 Matsuzo 1064 01:27:11,870 --> 01:27:13,870 Give me the sword 1065 01:27:13,870 --> 01:27:27,690 Don't give just your head to the enemy 1066 01:27:27,690 --> 01:27:29,690 take the castle 1067 01:27:29,690 --> 01:27:32,170 I was going to die 1068 01:27:32,170 --> 01:27:35,480 at the time of death 1069 01:27:35,480 --> 01:27:40,280 Even if it hurts like this 1070 01:27:40,280 --> 01:27:50,160 Life 1071 01:27:50,160 --> 01:27:54,410 From the past 1072 01:27:54,410 --> 01:28:02,460 who 1073 01:28:02,460 --> 01:28:08,070 death 1074 01:28:08,070 --> 01:28:09,490 I don't understand 1075 01:28:09,490 --> 01:28:15,490 red 1076 01:28:15,490 --> 01:28:18,490 heart 1077 01:28:18,490 --> 01:28:28,180 Stop it 1078 01:28:28,180 --> 01:28:37,620 cheers 1079 01:28:37,620 --> 01:28:43,550 Teru-san 1080 01:28:43,550 --> 01:28:44,550 Matsuzo 1081 01:28:44,550 --> 01:28:46,550 The director expresses his gratitude from the main hall. 1082 01:28:46,550 --> 01:28:54,410 The great lord is your will 1083 01:28:54,410 --> 01:28:59,230 Unexpectedly long battle and sadness 1084 01:28:59,230 --> 01:29:00,230 On top of that 1085 01:29:00,230 --> 01:29:02,230 frequent struggles 1086 01:29:02,230 --> 01:29:04,780 once righteous 1087 01:29:04,780 --> 01:29:06,320 While leaving 1088 01:29:06,320 --> 01:29:09,670 Once we recovered Nagaoka 1089 01:29:09,670 --> 01:29:11,670 A sad example for a first-time offender. 1090 01:29:11,670 --> 01:29:15,050 I'm satisfied 1091 01:29:15,050 --> 01:29:16,050 Become 1092 01:29:16,050 --> 01:29:18,050 Due to the betrayal of the Shibata clan 1093 01:29:18,050 --> 01:29:20,050 I understand 1094 01:29:20,050 --> 01:29:22,340 There is no way to do this 1095 01:29:22,340 --> 01:29:24,710 In addition 1096 01:29:24,710 --> 01:29:27,190 The gratitude of the Chengzhai battlefield 1097 01:29:27,190 --> 01:29:29,990 be loyal 1098 01:29:29,990 --> 01:29:32,280 Show your invalidity 1099 01:29:32,280 --> 01:29:34,890 request for help 1100 01:29:34,890 --> 01:29:47,990 The two of them are 1101 01:29:47,990 --> 01:29:50,990 The heart of the Chengzhai battlefield 1102 01:29:50,990 --> 01:29:54,300 I'll almost forget it. 1103 01:29:54,300 --> 01:30:03,980 Please keep it for me. 1104 01:30:03,980 --> 01:30:05,980 Eventually the others 1105 01:30:05,980 --> 01:30:09,780 About to return to Nagaoka 1106 01:30:09,780 --> 01:30:11,970 Tokujiro 1107 01:30:11,970 --> 01:30:13,970 for all people 1108 01:30:13,970 --> 01:30:16,970 If you can advance your studies 1109 01:30:16,970 --> 01:30:21,860 Live out your freedom and rights 1110 01:30:21,860 --> 01:30:24,210 how do you know that 1111 01:30:24,210 --> 01:30:26,210 No, Governor. 1112 01:30:26,210 --> 01:30:28,210 Yukichi Fukuzawa's I borrowed it from you 1113 01:30:28,210 --> 01:30:30,210 It is also written in Western affairs. 1114 01:30:30,210 --> 01:30:33,900 liberty and light 1115 01:30:33,900 --> 01:30:36,580 That's how it is 1116 01:30:36,580 --> 01:30:40,270 liberty and light 1117 01:30:40,270 --> 01:30:43,650 education of the people 1118 01:30:43,650 --> 01:30:51,060 the foundation of the country 1119 01:30:51,060 --> 01:30:52,060 I would like to express my gratitude 1120 01:30:52,060 --> 01:30:53,060 horde of government troops 1121 01:30:53,060 --> 01:30:54,060 transported to the fleet 1122 01:30:54,060 --> 01:30:56,060 Landing on Matsugasaki coast 1123 01:30:56,060 --> 01:30:59,060 Progress started immediately 1124 01:30:59,060 --> 01:31:03,290 governor 1125 01:31:03,290 --> 01:31:47,590 castle and 1126 01:31:47,590 --> 01:31:48,590 The woman who came to visit me was 1127 01:31:48,590 --> 01:31:55,810 It's all about castles 1128 01:31:55,810 --> 01:31:56,810 here we go 1129 01:31:56,810 --> 01:32:05,500 This is it 1130 01:32:05,500 --> 01:32:08,300 I can't even put it on my lap. 1131 01:32:08,300 --> 01:33:04,860 Nagaoka team 1132 01:33:04,860 --> 01:33:07,860 Who was able to keep Nagaoka Castle 1133 01:33:07,860 --> 01:33:10,860 It only lasted for four days 1134 01:33:10,860 --> 01:33:13,210 The Nagaoka army 1135 01:33:13,210 --> 01:33:15,210 finally abandoned the castle 1136 01:33:15,210 --> 01:33:18,210 give up territory 1137 01:33:18,210 --> 01:33:20,210 a long way 1138 01:33:20,210 --> 01:33:24,210 I decided to retreat to Aizu. 1139 01:33:24,210 --> 01:33:30,510 The old head of the Nagaoka clan 1140 01:33:30,510 --> 01:33:32,510 There is a lord 1141 01:33:32,510 --> 01:33:37,140 藍津若松へと落ちていきます 1142 01:33:37,140 --> 01:33:39,140 お菅さんも 1143 01:33:39,140 --> 01:33:40,140 みんなと一緒に 1144 01:33:40,140 --> 01:33:43,140 藍津へ向かいなさい 1145 01:33:43,140 --> 01:33:45,140 お母様たちは 1146 01:33:45,140 --> 01:33:48,820 長岡に残ります 1147 01:33:48,820 --> 01:33:51,820 年寄り二人ついていっても 1148 01:33:51,820 --> 01:33:57,540 足手まといになるばかりですから 1149 01:33:57,540 --> 01:34:02,020 私もご一緒させていただきます 1150 01:34:02,020 --> 01:34:05,080 そなたはまだ若い 1151 01:34:05,080 --> 01:34:08,080 西軍の乱暴浪跡 1152 01:34:08,080 --> 01:34:11,560 落ちむしゃがりの危険もある 1153 01:34:11,560 --> 01:34:14,100 お行きなさい 1154 01:34:14,100 --> 01:34:15,100 私たちのことを 1155 01:34:15,100 --> 01:34:17,100 安ずるには及びません 1156 01:34:17,100 --> 01:34:18,100 いいえ 1157 01:34:18,100 --> 01:34:20,100 ご両親様のもとを離れるわけには 1158 01:34:20,100 --> 01:34:22,100 参りません 1159 01:34:22,100 --> 01:34:25,100 それが私に託された役目だと 1160 01:34:25,100 --> 01:34:26,100 心得ております 1161 01:34:26,100 --> 01:34:28,100 でもねお菅さん 1162 01:34:28,100 --> 01:34:30,100 私のことは 1163 01:34:30,100 --> 01:34:34,860 ご心配には及びません 1164 01:34:34,860 --> 01:34:37,860 そなたたち二人を見ていて 1165 01:34:37,860 --> 01:34:40,860 思うことがあるのですよ 1166 01:34:40,860 --> 01:34:42,860 何でしょうか 1167 01:34:42,860 --> 01:34:48,710 私もこの歳になって 1168 01:34:48,710 --> 01:34:50,710 気づかされました 1169 01:34:50,710 --> 01:34:55,440 愛するということは 1170 01:34:55,440 --> 01:34:58,440 お互いに顔を見合うことではなく 1171 01:34:58,440 --> 01:35:04,240 一緒に同じ方向を見ることなのだと 1172 01:35:04,240 --> 01:36:08,150 私はご両親様とともに生き抜き 1173 01:36:08,150 --> 01:36:10,150 川池先祖代々の極洋の 1174 01:36:10,150 --> 01:36:12,150 光源を絶やさぬよう 1175 01:36:12,150 --> 01:36:15,780 勤めるつもりです 1176 01:36:15,780 --> 01:36:18,780 今死ぬことは優しかろう 1177 01:36:18,780 --> 01:36:21,390 しかしこれからの世 1178 01:36:21,390 --> 01:36:26,090 逆底の汚名を着せられ 1179 01:36:26,090 --> 01:36:28,090 次之助の妻として生きるには 1180 01:36:28,090 --> 01:36:30,090 大いなる困難がある 1181 01:36:30,090 --> 01:36:34,460 悟りとはいかなる場合にも 1182 01:36:34,460 --> 01:36:36,460 平気で死ぬことではない 1183 01:36:36,460 --> 01:36:39,140 いかなる場合でも 1184 01:36:39,140 --> 01:36:42,420 平気で生きとることじゃでな 1185 01:36:42,420 --> 01:36:47,270 お菅さん 1186 01:36:47,270 --> 01:36:51,200 しっかりと生き抜きなされ 1187 01:36:51,200 --> 01:36:52,940 はい 1188 01:36:52,940 --> 01:36:56,290 川池次之助の妻として恥じぬよう 1189 01:36:56,290 --> 01:36:59,960 明るく淡々と 1190 01:36:59,960 --> 01:37:01,960 ありのままに生きてまいります 1191 01:37:01,960 --> 01:37:17,300 たとえ 1192 01:37:17,300 --> 01:37:20,300 あなたの夢が破れたとしても 1193 01:37:20,300 --> 01:37:23,300 私なき誠を貫き 1194 01:37:23,300 --> 01:37:25,300 微動だにせず 1195 01:37:25,300 --> 01:37:27,300 侍として過ごされた 1196 01:37:27,300 --> 01:37:30,300 あなたの真心は 1197 01:37:30,300 --> 01:37:33,300 私の誇りです 1198 01:37:33,300 --> 01:37:47,880 置いていけ 1199 01:37:47,880 --> 01:37:55,290 俺を戦場に置いていけ 1200 01:37:55,290 --> 01:38:00,370 この越後にかばねを捨てろ 1201 01:38:00,370 --> 01:38:05,410 戦に敗れたのは 1202 01:38:05,410 --> 01:38:07,410 その形ではない 1203 01:38:07,410 --> 01:38:10,020 次之助 1204 01:38:10,020 --> 01:38:13,940 この可愛い次之助が敗れたのだ 1205 01:38:13,940 --> 01:38:18,350 責任は全て 1206 01:38:18,350 --> 01:38:22,500 次之助にある 1207 01:38:22,500 --> 01:38:24,500 我が身が死ぬことに 1208 01:38:24,500 --> 01:38:27,100 何の恨みもない 1209 01:38:27,100 --> 01:38:35,420 心さえ死ななくば 1210 01:38:35,420 --> 01:38:38,420 この世に思い残すことは何一つない 1211 01:38:38,420 --> 01:38:48,290 総督 1212 01:38:48,290 --> 01:38:50,290 侍としての心は 1213 01:38:50,290 --> 01:38:53,090 必ず映ります 1214 01:38:53,090 --> 01:38:57,680 我らが心出し 1215 01:38:57,680 --> 01:39:01,250 必ず 1216 01:39:01,250 --> 01:39:04,560 歴史の鏡と 1217 01:39:04,560 --> 01:39:19,840 出発 1218 01:39:19,840 --> 01:41:29,070 駐造 1219 01:41:29,070 --> 01:41:32,900 この戦が終われば 1220 01:41:32,900 --> 01:41:35,900 さっさと飽きんどになりえ 1221 01:41:35,900 --> 01:41:40,590 世の中はこれからは面白くなる 1222 01:41:40,590 --> 01:41:44,650 長岡のような狭い所には住まず 1223 01:41:44,650 --> 01:41:49,340 船に乗って 1224 01:41:49,340 --> 01:41:51,760 世界中を回れ 1225 01:41:57,020 --> 01:42:00,020 武士はもう 1226 01:42:00,020 --> 01:42:04,200 俺が死ぬは最後よ 1227 01:42:04,200 --> 01:42:19,680 奥様から奥様から 1228 01:42:19,680 --> 01:42:24,400 旦那様の御身に 1229 01:42:24,400 --> 01:42:28,860 万一のことがあれば 1230 01:42:28,860 --> 01:42:30,860 御遺髪を持ち帰るようにと 1231 01:42:30,860 --> 01:42:36,100 でございますから 1232 01:42:36,100 --> 01:42:40,340 今のうちに 1233 01:42:40,340 --> 01:42:59,300 お口だけは頂きと御座います 1234 01:42:59,300 --> 01:43:07,260 よお 1235 01:43:07,260 --> 01:43:09,260 見定めて切れ 1236 01:43:09,260 --> 01:43:49,430 花羽様が合図若松より 1237 01:43:49,430 --> 01:44:16,170 大人より 1238 01:44:16,170 --> 01:44:20,220 牧野家に伝わり 1239 01:44:20,220 --> 01:44:22,220 自らも袖を通したものだが 1240 01:44:22,220 --> 01:44:27,030 次の助けへと 1241 01:44:27,030 --> 01:44:28,030 申されまして 1242 01:44:28,030 --> 01:44:36,700 大人に先立つことになるとは 1243 01:44:36,700 --> 01:44:47,940 エドワルドスネルの船が 1244 01:44:47,940 --> 01:44:48,940 仙台に来ている 1245 01:44:48,940 --> 01:44:52,130 司祭は 1246 01:44:52,130 --> 01:44:53,130 梁文さんに 1247 01:44:53,130 --> 01:44:55,990 小山梁文殿ですね 1248 01:44:55,990 --> 01:45:07,240 いずれ 1249 01:45:07,240 --> 01:45:10,680 合図は滅びる 1250 01:45:10,680 --> 01:45:12,680 大連盟は崩れるだろう 1251 01:45:12,680 --> 01:45:18,710 我が藩は 1252 01:45:18,710 --> 01:45:20,710 頼る土地もなく 1253 01:45:20,710 --> 01:45:24,660 悲雲にさすらわねばならぬが 1254 01:45:24,660 --> 01:45:27,780 その時は 1255 01:45:27,780 --> 01:45:29,900 必ず 1256 01:45:29,900 --> 01:45:33,340 省内藩を頼れ 1257 01:45:33,340 --> 01:45:37,640 あとは 1258 01:45:37,640 --> 01:45:39,890 頼む 1259 01:45:39,890 --> 01:46:28,350 松尾や 1260 01:46:28,350 --> 01:46:31,410 ありがたかったでや 1261 01:46:31,410 --> 01:46:33,080 わしも 1262 01:46:33,080 --> 01:46:35,080 貴方の忠義には敵わん 1263 01:46:35,080 --> 01:46:43,130 どうやらわしは死ぬ 1264 01:46:43,130 --> 01:46:47,780 おつけ西軍が来る 1265 01:46:47,780 --> 01:46:49,780 それまでに 1266 01:46:49,780 --> 01:46:53,540 自分の始末をせねばならん 1267 01:46:53,540 --> 01:46:59,220 わしが死ねば 1268 01:46:59,220 --> 01:47:01,220 死骸は埋めるな 1269 01:47:01,220 --> 01:47:05,460 時を移さず 1270 01:47:05,460 --> 01:47:06,460 火にせよ 1271 01:47:06,460 --> 01:47:15,820 急ぐ 1272 01:47:15,820 --> 01:47:19,900 今すぐ 1273 01:47:19,900 --> 01:47:21,900 焼くための薪を積み上げよ 1274 01:47:21,900 --> 01:47:27,010 望みをお待ちくだされ 1275 01:47:28,010 --> 01:47:30,620 望みを 1276 01:47:30,620 --> 01:47:33,350 宿命である 1277 01:47:33,350 --> 01:47:38,420 俺が 1278 01:47:38,420 --> 01:47:43,390 ここで見ている 1279 01:47:43,390 --> 01:47:54,280 発動 1280 01:47:54,280 --> 01:47:57,400 火を盛んにせよ 1281 01:47:57,400 --> 01:49:14,630 一年にわたる 1282 01:49:14,630 --> 01:49:16,630 戦争の幕は閉じられ 1283 01:49:16,630 --> 01:49:18,630 侍の世は終わりました 1284 01:49:20,630 --> 01:49:21,630 藍津 1285 01:49:21,630 --> 01:49:22,630 米沢 1286 01:49:22,630 --> 01:49:24,630 仙台を経て 1287 01:49:24,630 --> 01:49:26,630 長岡に戻った 1288 01:49:26,630 --> 01:49:28,630 杉之介さん居合の方々は 1289 01:49:28,630 --> 01:49:30,630 苦難の中 1290 01:49:30,630 --> 01:49:32,630 城寨戦場のもと 1291 01:49:32,630 --> 01:49:34,630 心を一つにし 1292 01:49:34,630 --> 01:49:36,630 教育をもって 1293 01:49:36,630 --> 01:49:38,630 戦後の復興に 1294 01:49:38,630 --> 01:49:41,300 努めております 1295 01:49:41,300 --> 01:49:44,300 杉之介さんの旅先からの手紙に 1296 01:49:44,300 --> 01:49:46,300 古今和歌集から 1297 01:49:46,300 --> 01:49:48,300 一種添えられておりました 1298 01:49:48,300 --> 01:49:51,300 形こそ 1299 01:49:51,300 --> 01:49:54,300 宮間隠れの口きなれ 1300 01:49:54,300 --> 01:49:56,300 心は花に 1301 01:49:56,300 --> 01:49:58,300 無さば成り難 1302 01:49:58,300 --> 01:50:01,800 その言葉に 1303 01:50:01,800 --> 01:50:04,800 今を生き抜く勇気がわき 1304 01:50:04,800 --> 01:50:06,800 心より 1305 01:50:06,800 --> 01:50:10,800 心に伝うる真言の花になりたいと 1306 01:50:10,800 --> 01:50:13,800 切に思っております 1307 01:50:14,800 --> 01:50:16,800 形こそ 1308 01:50:16,800 --> 01:50:19,800 宮間隠れの口きなれ 1309 01:50:19,800 --> 01:50:22,800 心は花に 1310 01:50:22,800 --> 01:50:24,800 無さば成り難 1311 01:51:08,740 --> 01:51:15,490 それが道しる 1312 01:51:15,490 --> 01:51:21,900 人には心を秘めた 1313 01:51:21,900 --> 01:51:37,140 故郷へと聞かれ 1314 01:51:37,140 --> 01:51:43,820 答える 1315 01:51:43,820 --> 01:52:23,070 故郷へ帰れ 1316 01:52:23,070 --> 01:52:26,070 その時 1317 01:52:26,070 --> 01:54:05,890 一輪 81486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.