All language subtitles for Sugar (2024) - 01x01 - Olivia.AMZN.WEB-DL.NTb.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:01:16,026 --> 00:01:19,112 [CHARACTERS ON TV SPEAKING JAPANESE] 3 00:01:28,789 --> 00:01:30,916 [INTERCOM RINGING] 4 00:01:37,005 --> 00:01:38,214 [PERSON 1, IN JAPANESE] Yes? 5 00:01:38,215 --> 00:01:41,677 [PERSON 2] I think you dropped this money outside the building. 6 00:01:45,848 --> 00:01:48,015 If I'm mistaken, I apologize. 7 00:01:48,016 --> 00:01:49,642 No, no, no, please. 8 00:01:49,643 --> 00:01:50,853 Okay. 9 00:01:57,234 --> 00:01:58,276 [SIGHS] 10 00:01:58,277 --> 00:01:59,735 [FOOTSTEPS APPROACHING] 11 00:01:59,736 --> 00:02:01,321 [KNOCKING] 12 00:02:06,160 --> 00:02:07,661 [SIGHING] 13 00:02:12,499 --> 00:02:13,667 [KNOCKING] 14 00:02:17,504 --> 00:02:20,798 [IN ENGLISH] Mister. Yes, that's mine. 15 00:02:20,799 --> 00:02:22,216 [PERSON 2] Ah, you speak English. 16 00:02:22,217 --> 00:02:23,802 [CHUCKLES] It's part of my job. 17 00:02:24,970 --> 00:02:27,013 It's a lot of money. I'd hate to see you lose it. 18 00:02:27,014 --> 00:02:29,600 [CHUCKLES] Yes, thank you. 19 00:02:34,646 --> 00:02:37,399 I suppose I should offer you a reward? 20 00:02:37,900 --> 00:02:39,318 No, there's no need for that. 21 00:02:40,444 --> 00:02:41,862 But I will ask a favor. 22 00:02:43,447 --> 00:02:45,115 I was wondering, have you seen this boy? 23 00:02:45,699 --> 00:02:48,160 He's been missing for six days. His name's Yuma. 24 00:02:48,952 --> 00:02:50,370 [PERSON 1] I've never seen him before. 25 00:02:54,249 --> 00:02:56,877 [CHUCKLES] 26 00:03:00,631 --> 00:03:03,425 I don't think you're being truthful, Hideo. 27 00:03:04,092 --> 00:03:05,093 [HIDEO STAMMERS] 28 00:03:07,888 --> 00:03:09,890 I think you've made a terrible mistake. 29 00:03:13,644 --> 00:03:15,813 You sent the ransom note to Yuma's parents. 30 00:03:17,231 --> 00:03:20,692 The Kobayashis. But Mr. Kobayashi is not Yuma's father. 31 00:03:25,948 --> 00:03:26,949 No. 32 00:03:27,658 --> 00:03:29,243 He thinks he is, but he isn't. 33 00:03:30,661 --> 00:03:32,787 Yuma's father, his real father, 34 00:03:32,788 --> 00:03:36,708 is a man by the name of Masaki Hashimoto, and Mr. Hashimoto... 35 00:03:38,710 --> 00:03:41,213 is a boss with the Tokyo yakuza. 36 00:03:42,047 --> 00:03:43,632 So the only question is, 37 00:03:44,591 --> 00:03:46,093 what happens next? 38 00:03:48,011 --> 00:03:51,472 I'm gonna give you a chance. All you have to do is take me to the boy. 39 00:03:51,473 --> 00:03:53,308 As soon as I have Yuma, 40 00:03:53,809 --> 00:03:56,811 I'll give you two hours before I contact his father. 41 00:03:56,812 --> 00:03:58,400 In that time, you go to the airport, 42 00:03:58,401 --> 00:03:59,814 you buy a ticket somewhere, anywhere, 43 00:03:59,815 --> 00:04:01,525 as long as it's a foreign country. 44 00:04:02,901 --> 00:04:06,112 - You'll never be safe in Japan. - [GRUNTING] 45 00:04:06,113 --> 00:04:10,367 [CRYING, BREATHING SHAKILY] 46 00:04:10,868 --> 00:04:14,163 [BREATHES HEAVILY] I don't like hurting people. 47 00:04:14,788 --> 00:04:15,789 I really don't. 48 00:04:17,291 --> 00:04:20,085 Just tell me where you're hiding the boy, and the deal still stands. 49 00:04:21,670 --> 00:04:24,506 Please. Tell me where you're hiding the boy. 50 00:04:26,633 --> 00:04:29,594 [BREATHES HEAVILY] 51 00:04:29,595 --> 00:04:33,015 - I'm sorry. You brought this on yourself. - [GRUNTING] 52 00:04:35,726 --> 00:04:37,811 [BREATHING HEAVILY] 53 00:04:40,189 --> 00:04:42,107 [PERSON 2 PANTING] 54 00:04:43,567 --> 00:04:48,530 Goddamn Savile Row suit. [SIGHING] 55 00:04:49,281 --> 00:04:51,742 [FOOTSTEPS SHUFFLING] 56 00:05:02,461 --> 00:05:05,839 [RUMBLING] 57 00:05:10,636 --> 00:05:12,428 [IN JAPANESE] Who are you? 58 00:05:12,429 --> 00:05:14,431 Sit. 59 00:05:19,978 --> 00:05:21,605 [TRAIN CLACKING, PASSING] 60 00:05:22,981 --> 00:05:24,066 [KNOCKING] 61 00:05:42,543 --> 00:05:43,627 Yuma. 62 00:05:46,463 --> 00:05:48,465 [FATHER, BOY SPEAKING JAPANESE] 63 00:05:52,052 --> 00:05:54,262 [FATHER, IN JAPANESE] Thank you. 64 00:05:54,263 --> 00:05:56,764 [IN JAPANESE] It was an honor to be of service to you, sir. 65 00:05:56,765 --> 00:05:58,141 [IN JAPANESE] You're hurt. 66 00:05:58,142 --> 00:06:00,434 - I'll take care of it. - As you wish. 67 00:06:00,435 --> 00:06:02,271 Wait outside. 68 00:06:04,314 --> 00:06:06,441 [GRUNTS, SIGHS] 69 00:06:09,570 --> 00:06:11,363 [IN ENGLISH] I think it's best you leave now. 70 00:06:16,201 --> 00:06:18,078 [BREATHES SHAKILY, GASPS] 71 00:06:30,966 --> 00:06:33,051 [PERSON 2] I don't like hurting people. It's true. 72 00:06:34,511 --> 00:06:36,090 This world has more than enough suffering 73 00:06:36,091 --> 00:06:37,890 without extra contributions from me. 74 00:06:41,560 --> 00:06:43,270 Finding people that are lost. 75 00:06:44,104 --> 00:06:46,064 Bringing them back to those that miss them. 76 00:06:47,900 --> 00:06:49,359 That part of the job I like. 77 00:06:51,278 --> 00:06:53,947 It makes the occasional knife fight and ruined suit worthwhile. 78 00:06:56,408 --> 00:06:57,534 It's tough business. 79 00:06:58,911 --> 00:06:59,912 But steady. 80 00:07:05,626 --> 00:07:06,627 [SIGHS] 81 00:07:21,767 --> 00:07:24,269 [SLURPS, CHEWS] 82 00:07:25,229 --> 00:07:27,356 [FLY BUZZING] 83 00:07:29,483 --> 00:07:30,567 [BUZZING STOPS] 84 00:07:33,028 --> 00:07:34,404 [BUZZING RESUMES] 85 00:07:47,167 --> 00:07:48,877 [CHATTERING] 86 00:07:54,341 --> 00:07:56,384 [JAZZ MUSIC PLAYING] 87 00:07:56,385 --> 00:07:57,969 [SPEAKS JAPANESE] 88 00:07:57,970 --> 00:08:00,681 [BARTENDER SPEAKS JAPANESE] 89 00:08:05,644 --> 00:08:07,229 - [PERSON 2 SPEAKS JAPANESE] - [SPEAKS JAPANESE] 90 00:08:07,980 --> 00:08:08,981 [SNIFFING] 91 00:08:20,242 --> 00:08:21,285 [SIGHS] 92 00:08:23,579 --> 00:08:25,456 [PHONE CHIMES, BUZZES] 93 00:08:30,169 --> 00:08:31,420 Hmm? 94 00:08:50,314 --> 00:08:52,316 [ROCK MUSIC PLAYING] 95 00:09:16,924 --> 00:09:20,968 [DRIVER, IN ARABIC] Hopefully, the fever will break. Did the vomit stop? 96 00:09:20,969 --> 00:09:23,846 I have a client... 97 00:09:23,847 --> 00:09:26,391 so I have to go. 98 00:09:28,602 --> 00:09:30,686 [IN ENGLISH] Is the temperature all right for you, sir? 99 00:09:30,687 --> 00:09:32,480 I can turn up the AC if you like. 100 00:09:32,481 --> 00:09:34,857 [IN ARABIC] I'm very comfortable. Thank you. 101 00:09:34,858 --> 00:09:35,942 You speak Arabic? 102 00:09:35,943 --> 00:09:38,736 I do. Many years ago, I spent time in Damascus. 103 00:09:38,737 --> 00:09:41,239 When it was a great city... before all the trouble. 104 00:09:41,240 --> 00:09:42,824 I am from Damascus! 105 00:09:42,825 --> 00:09:44,575 What is your name, my friend? 106 00:09:44,576 --> 00:09:46,620 Munzer. 107 00:09:47,246 --> 00:09:48,622 Munzer. 108 00:10:11,478 --> 00:10:12,563 [IN ENGLISH] Munzer, 109 00:10:13,480 --> 00:10:15,899 I heard you, uh, talk about your daughter. 110 00:10:17,067 --> 00:10:18,485 This is my doctor's number. 111 00:10:19,820 --> 00:10:21,070 Just call him, right? 112 00:10:21,071 --> 00:10:23,573 Tell him about your daughter, she's sick, and, uh, 113 00:10:23,574 --> 00:10:25,826 make sure to let him know that I told you to call. He'll help. 114 00:10:26,702 --> 00:10:29,162 [IN ARABIC] Blessings to you, sir. Praise God. 115 00:10:29,163 --> 00:10:30,456 [IN ENGLISH] Of course. 116 00:10:31,457 --> 00:10:33,416 - I will wait for you? - No, no. No need. 117 00:10:33,417 --> 00:10:34,725 But if you wouldn't mind taking my bags 118 00:10:34,726 --> 00:10:35,918 to the hotel, I'd appreciate it. 119 00:10:35,919 --> 00:10:38,071 And, uh, if your dispatcher asks, 120 00:10:38,072 --> 00:10:39,839 just say you dropped me there as well. 121 00:10:39,840 --> 00:10:40,924 As you wish. 122 00:10:45,095 --> 00:10:47,472 [HIGH-PITCHED RINGING] 123 00:10:47,473 --> 00:10:49,766 [INHALES SHARPLY, BREATHES SHAKILY] 124 00:10:53,812 --> 00:10:55,981 [PANTING] 125 00:11:01,612 --> 00:11:04,072 [CHILDREN CHATTERING] 126 00:11:06,992 --> 00:11:07,993 [DOORBELL RINGS] 127 00:11:11,705 --> 00:11:14,332 - John Sugar, in the flesh. - Hey, Ruby. 128 00:11:14,333 --> 00:11:17,752 Hey. Come here. Oh, it's been a while. 129 00:11:17,753 --> 00:11:19,755 - Yeah. - All right, let me look at you. 130 00:11:20,422 --> 00:11:21,423 [JOHN CLEARS THROAT] 131 00:11:22,132 --> 00:11:24,383 - You look tired. - Long trip. 132 00:11:24,384 --> 00:11:26,053 I ran into an old friend in Tokyo. 133 00:11:26,804 --> 00:11:28,972 He said his local cell had disbanded 134 00:11:29,807 --> 00:11:32,141 and he hasn't seen the other members in over a year. 135 00:11:32,142 --> 00:11:36,646 I told him he'd be welcome here with us, if he wanted to relocate. 136 00:11:36,647 --> 00:11:39,941 Yeah, of course. All right. I have some things for you inside. 137 00:11:39,942 --> 00:11:41,276 - Lead the way. - All right. 138 00:11:42,569 --> 00:11:44,529 [CAT MEOWING] 139 00:11:44,530 --> 00:11:46,573 Mirembe, Mirembe, Mirembe. 140 00:11:47,074 --> 00:11:51,036 Hi. Hi. Aw. [GROANS] 141 00:11:52,121 --> 00:11:54,580 [RUBY] I didn't know you were so easily seduced. 142 00:11:54,581 --> 00:11:57,000 It's not seduction 'cause I know what she's trying to do. 143 00:11:57,501 --> 00:11:59,169 Aw, good girl. 144 00:12:01,130 --> 00:12:02,130 [SIGHS] 145 00:12:02,131 --> 00:12:04,132 - What have you got? - From Helen. 146 00:12:04,133 --> 00:12:07,051 - That's sweet of her. - Yeah, I can't believe she still writes. 147 00:12:07,052 --> 00:12:08,427 Like, she actually writes. 148 00:12:08,428 --> 00:12:09,554 [JOHN] She's old-school. 149 00:12:09,555 --> 00:12:11,597 - [RUBY] She is old-school. - [GASPS] Thank you. 150 00:12:11,598 --> 00:12:12,766 [RUBY] You're welcome. 151 00:12:14,184 --> 00:12:18,397 So, your flight got in, what, four hours ago? 152 00:12:19,189 --> 00:12:20,524 Give or take. Uh-huh. 153 00:12:23,861 --> 00:12:25,028 Where have you been? 154 00:12:26,655 --> 00:12:27,656 I had some things to do. 155 00:12:32,077 --> 00:12:33,245 [RUBY] Things? 156 00:12:33,912 --> 00:12:35,288 Things. 157 00:12:35,289 --> 00:12:37,415 [RUBY] Things like? 158 00:12:37,416 --> 00:12:38,624 [JOHN] Things like things. 159 00:12:38,625 --> 00:12:40,877 - [CHUCKLES] Things like Jonathan Siegel? - [CHUCKLES] 160 00:12:40,878 --> 00:12:42,254 [CHUCKLES] 161 00:12:43,630 --> 00:12:45,423 Thomas Kinzie, Mr. Siegel's attorney. 162 00:12:45,424 --> 00:12:46,507 John Sugar. 163 00:12:46,508 --> 00:12:48,009 Welcome. He's in the garden. 164 00:12:48,010 --> 00:12:50,219 - [JOHN] You spying on me again? - [RUBY] No, I, uh... 165 00:12:50,220 --> 00:12:53,306 - I just got a call from Thomas Kinzie. - Oh. 166 00:12:53,307 --> 00:12:55,308 Yeah, about your contract, 167 00:12:55,309 --> 00:12:56,711 which I thought was really strange 168 00:12:56,712 --> 00:12:59,395 because when he called me three days ago, 169 00:12:59,396 --> 00:13:03,357 I told him very clearly that you were unavailable. 170 00:13:03,358 --> 00:13:05,985 - [LAUGHS] Maybe. - [CHUCKLES] 171 00:13:05,986 --> 00:13:08,363 I contacted the references you provided. 172 00:13:08,947 --> 00:13:10,990 They all said you're a man of great integrity. 173 00:13:10,991 --> 00:13:12,408 [THOMAS] When it comes to his family, 174 00:13:12,409 --> 00:13:15,703 Mr. Siegel is an incredibly private person. 175 00:13:15,704 --> 00:13:18,831 Any public knowledge of this very personal concern 176 00:13:18,832 --> 00:13:20,918 would be greatly distressing for him. 177 00:13:21,502 --> 00:13:23,837 - There he is. - There he is. 178 00:13:26,048 --> 00:13:28,633 [JONATHAN] Plant as many as you can. But get some more soil in here. 179 00:13:28,634 --> 00:13:30,636 That'll be all. Thank you. Thank you. I appreciate it. 180 00:13:32,262 --> 00:13:35,473 Sugar, Jonathan Siegel. 181 00:13:35,474 --> 00:13:37,892 It's an honor to meet you, sir. I'm a great admirer of your work. 182 00:13:37,893 --> 00:13:41,103 Though I have seen every movie you've ever produced. 183 00:13:41,104 --> 00:13:43,439 Most, at least five or six times, 184 00:13:43,440 --> 00:13:45,483 - except Lady In The Shadows. - [CHUCKLES] 185 00:13:45,484 --> 00:13:47,611 I've seen that more times than I can remember. 186 00:13:49,404 --> 00:13:52,532 - You can go, Tom. I'll call you later. - Mr. Sugar. 187 00:13:52,533 --> 00:13:53,617 Thank you. 188 00:13:54,701 --> 00:13:55,828 - Shall we? - [JOHN] Sure. 189 00:13:57,287 --> 00:14:00,290 So, you're a film buff? 190 00:14:00,791 --> 00:14:02,792 Buff? Buff is, uh... 191 00:14:02,793 --> 00:14:05,169 it's putting it lightly. It's... It's more like an addiction. 192 00:14:05,170 --> 00:14:07,214 Ah. [CHUCKLES] 193 00:14:08,465 --> 00:14:11,009 That's not funny, John. Not to me. 194 00:14:12,219 --> 00:14:14,930 When a client reaches out to you directly, it's disrespectful. 195 00:14:15,556 --> 00:14:17,223 You're my business. 196 00:14:17,224 --> 00:14:20,810 Not to mention the fact that you and I had an agreement 197 00:14:20,811 --> 00:14:22,938 that after Tokyo, you would take a break. 198 00:14:24,064 --> 00:14:25,565 [RUBY] A much-needed break. 199 00:14:25,566 --> 00:14:27,693 [JONATHAN] I talked to Emily Carpenter about you. 200 00:14:29,987 --> 00:14:33,073 Emily told me that you do one thing and one thing only. 201 00:14:33,824 --> 00:14:34,908 You find the missing, 202 00:14:36,577 --> 00:14:38,662 for people who value discretion, 203 00:14:39,746 --> 00:14:41,248 like me. [CHUCKLES] 204 00:14:42,166 --> 00:14:44,626 - [JOHN] Ruby, it's Jonathan Siegel. - [RUBY] I don't care who it is. 205 00:14:46,670 --> 00:14:48,005 There's a girl missing. 206 00:14:49,715 --> 00:14:50,841 His granddaughter. 207 00:14:51,842 --> 00:14:55,636 She's 25 now, but she's still a child to him. 208 00:14:55,637 --> 00:14:58,265 [JONATHAN] Olivia has been missing for two weeks. 209 00:15:01,101 --> 00:15:03,060 My son Bernard, he, uh... 210 00:15:03,061 --> 00:15:05,272 he only told me about it a few days ago. 211 00:15:05,814 --> 00:15:09,525 He thinks it's just another one of her misadventures. 212 00:15:09,526 --> 00:15:11,945 I had Tom's office prepare what you requested. 213 00:15:16,158 --> 00:15:18,409 - That's her. - [JOHN] Well, she's beautiful. 214 00:15:18,410 --> 00:15:19,702 Hmm. 215 00:15:19,703 --> 00:15:22,414 [JOHN] She's done this before? [STAMMERS] Disappeared? 216 00:15:23,123 --> 00:15:24,457 Yes. But, uh, 217 00:15:24,458 --> 00:15:28,127 that was because for many years she had a drug problem 218 00:15:28,128 --> 00:15:31,964 and she'd often vanish for days, weeks, months even. 219 00:15:31,965 --> 00:15:34,676 [JOHN] But this time it's different. This time you're worried. Why? 220 00:15:35,719 --> 00:15:39,639 When Olivia would disappear like that, she'd still call me. 221 00:15:39,640 --> 00:15:41,933 - [JOHN] Mm-hmm. - She'd always call me for money, 222 00:15:41,934 --> 00:15:43,226 which I gave her. 223 00:15:43,227 --> 00:15:45,394 And you haven't heard from her? No calls, no... 224 00:15:45,395 --> 00:15:47,689 No, something different this time. 225 00:15:48,190 --> 00:15:49,775 When was the last time you saw Olivia? 226 00:15:50,776 --> 00:15:54,570 Um, about a month ago. I took her out to dinner. 227 00:15:54,571 --> 00:15:57,199 We celebrated two years of her sobriety. 228 00:15:57,741 --> 00:16:00,327 She was very proud of that. I was proud of her. 229 00:16:01,578 --> 00:16:05,498 There was something special about her that night. 230 00:16:05,499 --> 00:16:06,959 [JOHN] Special? How so? 231 00:16:07,584 --> 00:16:13,006 [JONATHAN] She was passionate, confident, eager, funny. 232 00:16:14,842 --> 00:16:17,969 It was so clear to me then, she was finally on her way. 233 00:16:17,970 --> 00:16:19,346 [JOHN] On her way to what, sir? 234 00:16:21,098 --> 00:16:22,558 To becoming herself. 235 00:16:24,059 --> 00:16:25,102 [CHUCKLES] 236 00:16:26,854 --> 00:16:28,981 [JONATHAN SIGHS] I'm an old man, Sugar, 237 00:16:30,023 --> 00:16:32,401 and frankly I'm not that well. 238 00:16:33,527 --> 00:16:34,570 Bum ticker. 239 00:16:35,863 --> 00:16:38,115 I don't really give a damn about anything anymore, 240 00:16:39,616 --> 00:16:41,702 except my granddaughter. 241 00:16:43,871 --> 00:16:47,332 I need you to find her, please. 242 00:16:49,668 --> 00:16:51,044 Well, that's his problem. 243 00:16:52,129 --> 00:16:53,797 It's not mine, and it's not yours. 244 00:16:58,510 --> 00:16:59,678 [JOHN] We'll speak soon. 245 00:17:00,637 --> 00:17:01,888 [RUBY] That's not funny, John. 246 00:17:01,889 --> 00:17:04,475 You need to call Thomas Kinzie right now and set him straight. 247 00:17:05,183 --> 00:17:06,183 [JOHN] Ruby, 248 00:17:07,686 --> 00:17:08,769 I can't do that. 249 00:17:10,521 --> 00:17:12,940 I can't do that. It's this girl. 250 00:17:12,941 --> 00:17:14,026 Um... 251 00:17:19,740 --> 00:17:21,033 she reminds me of Djen. 252 00:17:25,120 --> 00:17:26,121 Yeah. 253 00:17:29,249 --> 00:17:30,417 I don't know what to say. 254 00:17:31,794 --> 00:17:32,795 She, um... 255 00:17:36,924 --> 00:17:38,008 [SIGHS] 256 00:17:40,302 --> 00:17:43,387 God. You son of a bitch. 257 00:17:43,388 --> 00:17:44,597 What? 258 00:17:44,598 --> 00:17:46,516 You sure know how to play me, don't you? 259 00:17:46,517 --> 00:17:49,227 - I ain't playing, Ruby. I ain't playing. - Yeah. 260 00:17:49,228 --> 00:17:51,688 I saw her pictures, and straightaway it was... 261 00:17:52,981 --> 00:17:54,274 it was Djen. 262 00:17:55,067 --> 00:17:56,692 Right. Well, you're gonna need this stuff. 263 00:17:56,693 --> 00:17:58,528 It's a concealed carry permit, 264 00:17:58,529 --> 00:18:00,988 your renewed California private investigator's license, 265 00:18:00,989 --> 00:18:02,573 - driver's license... - W-Wait. Whoa, whoa. 266 00:18:02,574 --> 00:18:04,993 Concealed carry permit, why would I need that? 267 00:18:05,869 --> 00:18:07,496 [INHALES SHARPLY] 268 00:18:10,124 --> 00:18:11,250 [RUBY SIGHS] 269 00:18:13,377 --> 00:18:15,419 Ruby, come on. You know I don't like guns. 270 00:18:15,420 --> 00:18:17,463 Yes, I know. Come on. It's just... 271 00:18:17,464 --> 00:18:18,965 Look, this isn't any old gun, all right? 272 00:18:18,966 --> 00:18:21,676 This is the gun that Glenn Ford used in The Big Heat. 273 00:18:21,677 --> 00:18:25,680 What do you mean the gun Glenn Ford used in The Big Heat? 274 00:18:25,681 --> 00:18:27,598 What do you mean? Is it, like, a replica? 275 00:18:27,599 --> 00:18:29,851 [RUBY] No, it's not a replica. 276 00:18:29,852 --> 00:18:31,436 [JOHN] Glenn Ford? 277 00:18:31,937 --> 00:18:33,479 Yeah, he used that gun. 278 00:18:33,480 --> 00:18:34,814 - Glenn Ford used this gun? - I had... 279 00:18:34,815 --> 00:18:37,359 - Go on. Tell me. - [RUBY] Glenn Ford used that gun. 280 00:18:38,443 --> 00:18:39,527 - Oh, my God. - Yes, 281 00:18:39,528 --> 00:18:41,028 I bought that from a private collector. 282 00:18:41,029 --> 00:18:43,740 I had it restored to perfect working order just for you. 283 00:18:44,366 --> 00:18:46,826 - Why? - I just feel more comfortable 284 00:18:46,827 --> 00:18:47,911 if you carried a gun. 285 00:18:48,412 --> 00:18:51,539 Plus, I figured this is the only way I was gonna get you to do it. 286 00:18:51,540 --> 00:18:53,959 - Who's playing who? - [CHUCKLES] 287 00:18:54,460 --> 00:18:58,129 - Wow. Well, thank you. - There you go. You're welcome. 288 00:18:58,130 --> 00:19:01,258 - But, um, no, thank you. - [GRUNTS] N... Nah, uh-uh. No. 289 00:19:02,426 --> 00:19:04,887 You can take all of this, but you need to make some promises. 290 00:19:05,596 --> 00:19:07,054 - Like what? - [INHALES DEEPLY] 291 00:19:07,055 --> 00:19:09,098 Like you, uh, take this gun with you 292 00:19:09,099 --> 00:19:10,558 - right now. - Fine. 293 00:19:10,559 --> 00:19:12,811 Okay, and then you make an appointment with Dr. Vickers. 294 00:19:13,729 --> 00:19:15,438 Ruby, I feel... [STAMMERS] 295 00:19:15,439 --> 00:19:17,773 I'm in... I'm in great health. I feel perfect. 296 00:19:17,774 --> 00:19:21,194 Don't bullshit me, John. You know... I know you. 297 00:19:21,195 --> 00:19:24,281 - I don't need to see Dr. Vickers. - Okay, John, how's your arm? 298 00:19:29,495 --> 00:19:30,496 Yeah. 299 00:19:31,830 --> 00:19:32,831 My arm's fine. 300 00:19:37,211 --> 00:19:38,211 All right. 301 00:19:38,796 --> 00:19:41,088 You can take the Siegel case. But when it's done, you're done. 302 00:19:41,089 --> 00:19:42,174 Okay. 303 00:19:43,675 --> 00:19:45,135 Until I say otherwise. 304 00:19:46,261 --> 00:19:47,930 - All right. There you go. - Okay. 305 00:19:49,181 --> 00:19:52,183 - I think you're forgetting something. - No, that's pretty much everything. 306 00:19:52,184 --> 00:19:56,103 It's in your left hand. Show me, show me, show me. 307 00:19:56,104 --> 00:19:57,605 Thank you. 308 00:19:57,606 --> 00:19:58,690 [LAUGHS] 309 00:20:08,784 --> 00:20:10,243 - [JOHN YELPS] - [DOOR CLOSES] 310 00:20:10,244 --> 00:20:12,370 [RUBY SCOFFS] I hate that you drive this relic. 311 00:20:12,371 --> 00:20:14,957 - [JOHN] Relic? This is a work of art. - [ENGINE REVVING] 312 00:20:22,431 --> 00:20:23,465 All right. 313 00:20:23,466 --> 00:20:24,716 - Thank you. - You're welcome. 314 00:20:25,300 --> 00:20:27,427 - You'll be at the Del Corazon, of course. - Of course. 315 00:20:28,053 --> 00:20:29,595 You know, for what you spend at that place, 316 00:20:29,596 --> 00:20:32,306 - we could get you a nice house. - I like that place. 317 00:20:32,307 --> 00:20:34,851 I mean, it has maids who clean my room twice a day. 318 00:20:34,852 --> 00:20:37,718 It has a concierge that takes care of whatever I need. 319 00:20:37,719 --> 00:20:38,813 It has room service. 320 00:20:38,814 --> 00:20:41,858 No, you like that place because the people who work there 321 00:20:41,859 --> 00:20:43,526 - make you feel like you belong. - Really? 322 00:20:43,527 --> 00:20:45,153 - Yeah, like you're part of something. - Wow. 323 00:20:45,154 --> 00:20:49,533 Mm-hmm. But it's an illusion, Sugar. You need a home. 324 00:20:50,117 --> 00:20:51,118 [TIRES SCREECH] 325 00:20:52,369 --> 00:20:55,581 [ENGINE REVVING] 326 00:21:19,062 --> 00:21:20,062 [JOHN] Mr. Bascombe? 327 00:21:20,063 --> 00:21:22,231 Yes. Hey, uh, call me Gary. 328 00:21:22,232 --> 00:21:24,567 - John Sugar. - Hi. Uh, yeah, Mr. Kinzie's office called, 329 00:21:24,568 --> 00:21:26,319 - said to let you in. So... - Great. 330 00:21:26,320 --> 00:21:28,368 Uh, hold on. Uh, each, uh, tenant, 331 00:21:28,369 --> 00:21:30,656 do they have their own parking space? 332 00:21:30,657 --> 00:21:32,159 Yeah, sure do. Some of them have two. 333 00:21:32,868 --> 00:21:34,452 Could you show me Miss Siegel's, please? 334 00:21:34,453 --> 00:21:36,371 Oh, yeah. Uh, it's right this way. 335 00:21:40,000 --> 00:21:42,960 Oh, it has not moved in, like, two weeks. 336 00:21:42,961 --> 00:21:46,672 How do you know? I assume you haven't been watching the garage 24/7? 337 00:21:46,673 --> 00:21:50,176 Oh, no, no, no. All the tenants have a, uh, gate opener in the car, 338 00:21:50,177 --> 00:21:51,969 and it records every time they go in or out. 339 00:21:51,970 --> 00:21:55,516 There's a record of it on the security computer thing in my office... 340 00:21:57,893 --> 00:22:00,228 By any chance, you have a duplicate set of keys? 341 00:22:00,229 --> 00:22:02,188 For the cars? No, no, just for the units. 342 00:22:02,189 --> 00:22:04,440 Okay. Can I see her place now? 343 00:22:04,441 --> 00:22:05,734 Yeah, yeah. This way. 344 00:22:08,487 --> 00:22:11,031 [GARY] All righty, here we are. 345 00:22:12,783 --> 00:22:15,159 I didn't even know who she was. Like, her family and everything. 346 00:22:15,160 --> 00:22:17,245 - Gary, thank you. I... I appreciate you. - Yeah. 347 00:22:17,246 --> 00:22:19,580 Uh, I'll take it from here, and I'll take the keys too. 348 00:22:19,581 --> 00:22:21,835 Oh, I've got keys for all the units. 349 00:22:21,836 --> 00:22:23,417 You know, I'm the building manager. 350 00:22:23,418 --> 00:22:24,877 Yes, you are. But it's a condominium, 351 00:22:24,878 --> 00:22:27,547 so all the keys are legal property of the owner of the condominium, 352 00:22:27,548 --> 00:22:31,175 which is Jonathan Siegel. And as Mr. Siegel's representative, I insist. 353 00:22:31,176 --> 00:22:32,260 Thank you. 354 00:22:32,261 --> 00:22:33,491 [STAMMERS] But what if something happens? 355 00:22:33,492 --> 00:22:35,680 Like... Like a, um... Like a leaky pipe? 356 00:22:35,681 --> 00:22:37,182 Just call me on this number. 357 00:22:38,183 --> 00:22:40,018 - Call you? - Yeah, thank you. 358 00:22:40,727 --> 00:22:41,728 Welcome. 359 00:22:52,406 --> 00:22:53,407 [JOHN] Nice place. 360 00:22:56,702 --> 00:22:59,746 She's a Siegel, so of course it is. 361 00:23:32,863 --> 00:23:36,115 [PERSON] What are you doing here? Who the fuck are you? 362 00:23:36,116 --> 00:23:38,952 - I could ask you the same question. - Kenny! Kenny! 363 00:23:40,913 --> 00:23:45,124 Whoa. Easy there, quick draw. 364 00:23:45,125 --> 00:23:47,794 I asked you a question, motherfucker. Who the fuck are you? 365 00:23:47,795 --> 00:23:49,045 My name's John Sugar. 366 00:23:49,046 --> 00:23:51,839 I'm a private investigator licensed by the State of California. 367 00:23:51,840 --> 00:23:55,176 - I have some identification in my pocket. - Hey, keep your hands out of your pants. 368 00:23:55,177 --> 00:23:56,261 Okay. 369 00:23:57,930 --> 00:23:59,014 [JOHN SIGHS] 370 00:24:01,183 --> 00:24:02,726 Sorry, I didn't recognize you at first. 371 00:24:03,602 --> 00:24:04,685 Of course, Davy Siegel. 372 00:24:04,686 --> 00:24:05,771 David. 373 00:24:06,730 --> 00:24:07,980 It's not Davy anymore. 374 00:24:07,981 --> 00:24:09,690 [JOHN] You just shot that sequel, huh? 375 00:24:09,691 --> 00:24:11,692 To The Boy in the Corner, 376 00:24:11,693 --> 00:24:14,821 the one where you're the same kid but all grown up? 377 00:24:14,822 --> 00:24:16,573 - [DAVID] Yeah. - [JOHN] Good luck with that. 378 00:24:17,574 --> 00:24:20,160 Would you mind? [STAMMERS] Guns make me nervous. 379 00:24:21,745 --> 00:24:22,746 Thank you. 380 00:24:23,831 --> 00:24:25,206 [DAVID] What are you doing here, man? 381 00:24:25,207 --> 00:24:26,582 I've been hired by your grandfather 382 00:24:26,583 --> 00:24:28,543 to look into the disappearance of your sister. 383 00:24:28,544 --> 00:24:30,419 If you wanna call him or his attorney Mr. Kinzie, 384 00:24:30,420 --> 00:24:33,673 - they'll confirm what I just said. - Oh, that's all right. I believe you. 385 00:24:33,674 --> 00:24:35,926 Good. So now we can get back to our initial exchange. 386 00:24:37,761 --> 00:24:38,886 - Our what? - Our, uh... Well, 387 00:24:38,887 --> 00:24:40,429 I... I told you why I'm here, 388 00:24:40,430 --> 00:24:42,598 but you still haven't told me what you're doing here. 389 00:24:42,599 --> 00:24:45,017 - Uh, my dad told me to come here. - Really? 390 00:24:45,018 --> 00:24:47,812 I'm supposed to come here every day to see if Olivia's back. 391 00:24:47,813 --> 00:24:50,107 - Where'd you get the keys? - My dad. 392 00:24:51,233 --> 00:24:55,486 Bernie has a set of keys to the condo that Jonathan bought your sister? 393 00:24:55,487 --> 00:24:57,780 Half-sister. But, yeah. 394 00:24:57,781 --> 00:25:00,033 Why didn't you just ring or knock on the door? 395 00:25:02,619 --> 00:25:05,037 [CHUCKLES] What? 396 00:25:05,038 --> 00:25:07,165 Well, you're looking for Olivia, right? I mean, she could... 397 00:25:07,166 --> 00:25:09,917 she could still be here, but you just assume that she wasn't. 398 00:25:09,918 --> 00:25:11,211 Yeah, she could have been passed out. 399 00:25:11,795 --> 00:25:13,755 I don't know how much you know about Olivia but, you know, 400 00:25:14,423 --> 00:25:15,966 once a junkie, always a junkie. 401 00:25:18,886 --> 00:25:21,929 - You're a terrible liar, Davy. - David. 402 00:25:21,930 --> 00:25:23,348 Maybe the worst liar ever. 403 00:25:25,017 --> 00:25:26,976 [INHALES SHARPLY] Well, Olivia's not here. 404 00:25:26,977 --> 00:25:28,061 Yeah, I figured. 405 00:25:28,979 --> 00:25:31,523 So there's no reason for you to be here either, is there? 406 00:25:37,029 --> 00:25:38,029 Nice suit. 407 00:25:38,030 --> 00:25:39,198 Night, Kenny. 408 00:25:40,199 --> 00:25:41,575 It's always nice to meet a fan. 409 00:25:42,201 --> 00:25:44,286 [CHUCKLES] That was good. 410 00:25:44,912 --> 00:25:46,622 [JOHN] Well, that was interesting. 411 00:25:47,122 --> 00:25:48,165 Scared little boy. 412 00:25:49,708 --> 00:25:51,126 [JOHN] Scared of what, I wonder? 413 00:25:52,085 --> 00:25:53,086 Scared of who? 414 00:26:00,177 --> 00:26:01,345 Olivia's mom. 415 00:26:01,929 --> 00:26:03,930 Yeah, I guess I see it. 416 00:26:03,931 --> 00:26:05,349 It's the eyes. 417 00:26:06,850 --> 00:26:08,018 [JOHN] Rachel Kaye. 418 00:26:08,602 --> 00:26:10,062 Same sadness there. 419 00:26:40,134 --> 00:26:41,592 I recognize the blonde. 420 00:26:41,593 --> 00:26:42,844 Melanie Matthews. 421 00:26:42,845 --> 00:26:46,014 Used to be Olivia's stepmom and a big rock star too. 422 00:26:46,890 --> 00:26:48,100 But this is recent. 423 00:26:53,021 --> 00:26:54,021 Maybe she knows something. 424 00:26:56,733 --> 00:26:58,026 Step-Hi Lounge. 425 00:26:58,986 --> 00:27:01,004 Melanie wasn't at home, so the bar from the picture 426 00:27:01,005 --> 00:27:02,030 seems like my next stop. 427 00:27:04,158 --> 00:27:05,159 I know the place. 428 00:27:21,216 --> 00:27:22,217 What's your name, my friend? 429 00:27:23,760 --> 00:27:26,221 - Carl. - Carl. John. 430 00:27:26,805 --> 00:27:29,141 It's nice to meet you, Carl. His name? 431 00:27:29,850 --> 00:27:30,976 - That's Wiley. - Can I... 432 00:27:31,768 --> 00:27:34,188 - Yeah. - Hey. Hey, Wiley. 433 00:27:36,023 --> 00:27:37,941 Hey, Carl, would you, uh... would you do me a favor? 434 00:27:38,442 --> 00:27:39,817 Could you watch my car? 435 00:27:39,818 --> 00:27:42,738 I'll, uh... I'll pay you, like, a couple hundred bucks. 436 00:27:43,280 --> 00:27:44,740 You don't have to do anything. You just... 437 00:27:48,577 --> 00:27:50,206 You know, anyone tries to steal it 438 00:27:50,207 --> 00:27:52,497 or, hell, anyone gets too close to it, 439 00:27:52,498 --> 00:27:54,917 all you gotta do... Here's a telephone. 440 00:27:56,001 --> 00:27:57,628 You just call me at this number. 441 00:27:59,171 --> 00:28:00,505 Hundred bucks. 442 00:28:00,506 --> 00:28:03,217 When I get back, I'll give you the other half. Sound good? 443 00:28:03,717 --> 00:28:06,220 - Yeah. [STAMMERS] Sounds real good. - Okay. Cool. 444 00:28:08,138 --> 00:28:10,265 - Hey, Wiley. - [CARL] He's friendly. 445 00:28:11,934 --> 00:28:13,185 You're a good man, Carl. 446 00:28:21,193 --> 00:28:23,195 ["CHERRY" PLAYING] 447 00:28:24,154 --> 00:28:26,156 [MELANIE] ♪ We are golden ♪ 448 00:28:27,574 --> 00:28:30,576 ♪ And I'm out here on the road ♪ 449 00:28:30,577 --> 00:28:33,664 ♪ I feel just like a rolling stone ♪ 450 00:28:35,332 --> 00:28:40,795 ♪ Into the highways of the night I roll alone ♪ 451 00:28:40,796 --> 00:28:43,340 [PEOPLE CHEERING, WHISTLING] 452 00:28:44,007 --> 00:28:46,467 [JOHN] At first, I was gonna call it a coincidence, 453 00:28:46,468 --> 00:28:48,761 finding Olivia's mystery woman so easily. 454 00:28:48,762 --> 00:28:52,224 But something tells me she could have been found here most anytime. 455 00:28:52,766 --> 00:28:54,893 - [BARTENDER] Get you something? - Whatever she's drinking. 456 00:28:55,519 --> 00:28:58,271 Willett Distillery single-barrel bourbon, sir. 457 00:28:58,272 --> 00:29:00,731 That's gonna be $100 a shot. [INHALES SHARPLY] 458 00:29:00,732 --> 00:29:02,984 Neat. Water back. I'd like to pay for hers too. 459 00:29:02,985 --> 00:29:07,197 That's nice of you, man, but she does not like dudes buying her drinks. 460 00:29:07,739 --> 00:29:08,824 [JOHN] I respect that. 461 00:29:10,033 --> 00:29:11,034 Thank you. 462 00:29:14,872 --> 00:29:16,123 Oh, that's very good. 463 00:29:18,000 --> 00:29:21,879 I usually drink scotch, but this... this could change things. 464 00:29:22,421 --> 00:29:23,672 [MELANIE] You ever have rye? 465 00:29:24,965 --> 00:29:28,926 Rye falls somewhere in between that beautiful whiskey sweet spot. 466 00:29:28,927 --> 00:29:31,596 No. I... I'd hear cowboys order it in westerns. 467 00:29:31,597 --> 00:29:33,973 You know, "Barkeep, give me a shot of rye." 468 00:29:33,974 --> 00:29:35,726 But I never thought to actually try it. 469 00:29:37,227 --> 00:29:38,270 [CHUCKLES] 470 00:29:45,819 --> 00:29:47,487 - Melanie. - John. 471 00:29:47,488 --> 00:29:48,989 - [MELANIE CHUCKLES] - Hey, Melanie. 472 00:29:50,949 --> 00:29:51,950 You wanna get drunk? 473 00:29:54,161 --> 00:29:55,829 I think the lady needs a fresh one. 474 00:29:58,040 --> 00:30:00,305 You matched me drink for drink, but I'm sloshed, 475 00:30:00,306 --> 00:30:02,335 and you're stone-cold sober. 476 00:30:02,336 --> 00:30:06,673 Yeah, I have a strange metabolism. 477 00:30:07,174 --> 00:30:08,355 My body, it, um... 478 00:30:08,356 --> 00:30:12,220 it processes alcohol at a rate 50 times faster than normal. 479 00:30:12,221 --> 00:30:15,724 I mean, I could drink that, this, every drink in this establishment, 480 00:30:16,308 --> 00:30:18,559 - and I still wouldn't get drunk. - That sounds expensive. 481 00:30:18,560 --> 00:30:20,061 [CHUCKLES] It can be. 482 00:30:20,062 --> 00:30:22,230 - [CHUCKLES] - [JOHN CHUCKLES] 483 00:30:22,231 --> 00:30:25,233 - Why drink? - [CHUCKLES] 484 00:30:25,234 --> 00:30:27,402 I think I like the romance of it. 485 00:30:29,029 --> 00:30:31,489 Mmm, yeah. [STAMMERS] 486 00:30:31,490 --> 00:30:33,867 - I suppose I get that from the movies. - Hmm. 487 00:30:34,535 --> 00:30:35,536 I love the movies. 488 00:30:36,078 --> 00:30:37,204 I like sci-fi. 489 00:30:37,704 --> 00:30:38,913 [JOHN] You like sci-fi? 490 00:30:38,914 --> 00:30:41,249 Any... Any particular titles that you have? 491 00:30:41,250 --> 00:30:44,252 Like, a go-to sci-fi film... [SPEAKS INDISTINCTLY] 492 00:30:44,253 --> 00:30:45,921 How many questions? 493 00:30:48,423 --> 00:30:50,466 Hold on. I gotta figure this out. Okay. 494 00:30:50,467 --> 00:30:54,053 [STAMMERS] You're not an asshole or a douche or a sleaze. 495 00:30:54,054 --> 00:30:55,680 - And m... No. Most... - How do you know? We just met. 496 00:30:55,681 --> 00:30:58,307 Most men fall into those categories. I know. I know. 497 00:30:58,308 --> 00:30:59,475 You don't, 498 00:30:59,476 --> 00:31:04,857 but, um... but there's more... there's more to you than meets the eye. 499 00:31:05,732 --> 00:31:10,362 You have secrets, and you keep things hidden. 500 00:31:10,863 --> 00:31:14,490 Just things you only share with a trusted few. 501 00:31:14,491 --> 00:31:19,495 And gaining that trust, that's... that's not easy. 502 00:31:19,496 --> 00:31:20,873 Wow. 503 00:31:30,757 --> 00:31:32,301 Do you wanna take me home? 504 00:31:34,011 --> 00:31:35,053 [CARL] It's okay. 505 00:31:38,557 --> 00:31:40,559 Hey, Carl. Thank you. 506 00:31:41,226 --> 00:31:42,561 [CARL] Uh. [CHUCKLES] 507 00:31:43,103 --> 00:31:45,563 Thanks for remembering my name, Mr. Sugar. 508 00:31:45,564 --> 00:31:47,691 - John. John. - [CARL] John. 509 00:31:49,610 --> 00:31:51,403 [JOHN] Okay. Just give me one second. 510 00:31:52,779 --> 00:31:53,863 Thank you. 511 00:31:53,864 --> 00:31:55,907 - Wiley, thank you. Thank you. - [CARL CHUCKLES] 512 00:31:55,908 --> 00:31:58,285 - He likes you. [CHUCKLES] - I like him too. 513 00:31:59,787 --> 00:32:02,498 As promised. Thank you, sir. 514 00:32:03,165 --> 00:32:04,457 - Thank you, sir. - Uh-huh. 515 00:32:04,458 --> 00:32:05,541 Mr. Su... John. 516 00:32:05,542 --> 00:32:07,127 John. John. 517 00:32:07,711 --> 00:32:09,295 Cool. Here's your, uh... 518 00:32:09,296 --> 00:32:10,798 You know what? [STAMMERS] Keep that. 519 00:32:11,340 --> 00:32:12,875 Right. And I want you to find somewhere decent 520 00:32:12,876 --> 00:32:14,676 for you and Wiley to sleep tonight. 521 00:32:16,011 --> 00:32:17,011 Yeah? 522 00:32:17,429 --> 00:32:19,180 - Yeah. Yeah, yeah. - Okay. 523 00:32:19,181 --> 00:32:20,349 You got any family, Carl? 524 00:32:22,935 --> 00:32:26,063 Uh, I got a sister in Milwaukee. 525 00:32:26,563 --> 00:32:29,315 - Uh-huh. W-What's her name? - Sophie. 526 00:32:29,316 --> 00:32:30,900 - Sophie? - Yeah. 527 00:32:30,901 --> 00:32:33,946 Sophie. Does she know what's, uh... what's going on with you? 528 00:32:39,576 --> 00:32:43,287 She, um... [STAMMERS] Uh, well... 529 00:32:43,288 --> 00:32:46,375 Carl, I want you to use that phone and call Sophie tonight. 530 00:32:47,126 --> 00:32:49,085 Call her and ask her if you can stay. 531 00:32:49,086 --> 00:32:53,465 Okay? Just tell her what's happened. Don't let pride get in the way. 532 00:32:54,174 --> 00:32:55,466 Just 'cause you're living on the streets, 533 00:32:55,467 --> 00:32:57,552 it doesn't make you any less human than the rest of us. 534 00:32:57,553 --> 00:32:59,346 What's happened to you could happen to anyone. 535 00:33:00,764 --> 00:33:02,474 Can you do that? Can you call Sophie tonight? 536 00:33:03,976 --> 00:33:05,102 - Uh-huh. - Yeah. 537 00:33:05,894 --> 00:33:06,979 You call her tonight. 538 00:33:07,479 --> 00:33:10,691 And you call me tomorrow. I'll get you a ticket to Milwaukee, okay? 539 00:33:12,651 --> 00:33:15,487 - [STAMMERS] I got Wiley, so... - We'll get him on as a service dog. 540 00:33:16,113 --> 00:33:20,325 Not a problem. I'll get him a ticket too. I... I promise. Deal? 541 00:33:22,202 --> 00:33:25,872 - [CARL CHUCKLES] - [JOHN] Okay. Okay, all right. 542 00:33:25,873 --> 00:33:27,875 - Hey. - Hey, it's okay. Come here. 543 00:33:28,542 --> 00:33:30,168 - Come here, boy. - Come on back in. You're okay. 544 00:33:30,169 --> 00:33:32,044 - We're going to Milwaukee. - Yeah, you're going home. 545 00:33:32,045 --> 00:33:33,589 - [CARL CHUCKLES] - We'll talk tomorrow? 546 00:33:34,089 --> 00:33:35,883 - I'll call you tomorrow, sir. - All right. Okay. 547 00:33:36,633 --> 00:33:38,802 Hey, uh, thank you. 548 00:33:42,639 --> 00:33:43,974 [JOHN SIGHS] Excuse me. 549 00:33:45,100 --> 00:33:46,643 [MELANIE] I think he liked you. 550 00:33:47,686 --> 00:33:48,687 He called you sugar. 551 00:33:49,271 --> 00:33:51,231 [CHUCKLES] No, that's my name. 552 00:33:51,815 --> 00:33:53,108 Your name is John Sugar? 553 00:33:53,859 --> 00:33:55,694 Yeah, John Sugar. 554 00:33:56,820 --> 00:33:58,946 Okay. Oh, I'm not gonna forget that. 555 00:33:58,947 --> 00:34:00,365 [LAUGHING] 556 00:34:03,619 --> 00:34:05,412 [MELANIE] When's your birthday, John Sugar? 557 00:34:05,913 --> 00:34:07,371 [JOHN] Uh, September 2nd. 558 00:34:07,372 --> 00:34:09,415 [MELANIE] Virgo? Ah, I knew it. 559 00:34:09,416 --> 00:34:12,376 I love Virgo. Honest, loyal and kind. 560 00:34:12,377 --> 00:34:15,421 When you meet someone unlike you, you know it. 561 00:34:15,422 --> 00:34:17,548 - You are who you are. - [JOHN] Really? 562 00:34:17,549 --> 00:34:19,509 [MELANIE CHUCKLES] I knew it. 563 00:34:19,510 --> 00:34:22,553 But, you know, deep down, you're lonely. 564 00:34:25,224 --> 00:34:30,102 You don't have a wife or kids or a home. 565 00:34:30,771 --> 00:34:32,856 You choose to be alone. 566 00:34:36,484 --> 00:34:38,736 But there's hope for you, John Sugar. 567 00:34:40,489 --> 00:34:41,490 Is there? 568 00:34:52,584 --> 00:34:54,211 - [MELANIE] My home. - [JOHN] Uh-huh. 569 00:34:54,753 --> 00:34:56,253 [MELANIE] I didn't tell you where I lived. 570 00:34:56,254 --> 00:34:58,757 - [JOHN] Yeah, you did. At the bar. Mm-hmm. - I did? 571 00:35:03,387 --> 00:35:04,596 [ALARM CHIMES] 572 00:35:07,432 --> 00:35:08,599 [JOHN] Good night. 573 00:35:08,600 --> 00:35:12,937 Will you come inside and make sure no one's waiting to rape or kill me? 574 00:35:12,938 --> 00:35:14,022 Okay. 575 00:35:27,870 --> 00:35:29,163 All clear. You're good. 576 00:35:29,913 --> 00:35:32,624 I found a bottle of rye. How about one for the road? 577 00:35:33,167 --> 00:35:34,626 [CLICKS TONGUE] Long day. 578 00:35:35,210 --> 00:35:39,506 Oh, come on. You can't get drunk. It's not gonna matter, right? 579 00:35:40,215 --> 00:35:41,216 [CHUCKLES] 580 00:35:42,134 --> 00:35:43,969 What if you get stopped by the cops? 581 00:35:46,305 --> 00:35:49,766 And all that booze is just still in your blood, right? 582 00:35:51,268 --> 00:35:53,060 I'll be okay. 583 00:35:53,061 --> 00:35:57,274 Oh. Hmm. I think you should play it safe. 584 00:35:58,484 --> 00:36:00,277 I think you should stay here tonight. 585 00:36:00,777 --> 00:36:02,487 [GROANS] Not tonight, Melanie. 586 00:36:02,488 --> 00:36:03,947 I bet you're a good kisser. 587 00:36:06,492 --> 00:36:07,825 Not tonight, Melanie. 588 00:36:07,826 --> 00:36:09,285 Why not? 589 00:36:09,286 --> 00:36:11,163 Because you're drunk and I'm not. 590 00:36:11,663 --> 00:36:13,081 But I want you to. 591 00:36:15,626 --> 00:36:17,544 There's another thing about Virgo men. 592 00:36:18,670 --> 00:36:20,755 They're very compatible with Taurus women, 593 00:36:20,756 --> 00:36:23,216 especially when it comes to sex. 594 00:36:23,217 --> 00:36:27,720 - [CHUCKLES, MUMBLES] - I'm a Taurus. [LAUGHS] 595 00:36:27,721 --> 00:36:31,975 I'm a Taurus. I'm a Taurus. 596 00:36:41,693 --> 00:36:43,194 You're drunk. I'm not. 597 00:36:43,195 --> 00:36:44,655 [SLURPS] 598 00:36:45,656 --> 00:36:46,740 Fine, be that way. 599 00:36:48,575 --> 00:36:49,951 [JOHN] My fault. 600 00:36:49,952 --> 00:36:51,703 I lost track of the whiskey. 601 00:36:53,330 --> 00:36:55,457 I'm not gonna learn much from Melanie tonight. 602 00:36:59,795 --> 00:37:02,256 Other than she's a funny Taurus with a swimming pool. 603 00:37:03,632 --> 00:37:04,842 And lonely. 604 00:37:06,468 --> 00:37:07,469 I like her. 605 00:37:10,389 --> 00:37:13,308 But, yeah, answers will have to wait. 606 00:37:15,978 --> 00:37:17,563 Well, you're in for a treat. 607 00:37:25,821 --> 00:37:26,822 Good night, Melanie. 608 00:37:44,506 --> 00:37:45,507 [KNOCKING] 609 00:37:50,179 --> 00:37:53,097 You gotta stop following me, Kenny, okay? You're a terrible tail. 610 00:37:53,098 --> 00:37:56,350 I could spot you from a mile away. Ten miles away. 611 00:37:56,351 --> 00:37:59,730 I'm staying at the Del Corazon. 612 00:38:00,606 --> 00:38:02,608 That's all you need to tell Davy. 613 00:38:03,442 --> 00:38:04,902 And when he finds out it's true, 614 00:38:04,903 --> 00:38:07,153 he'll think you've done a hell of a job. 615 00:38:07,154 --> 00:38:08,238 Take it. 616 00:38:10,866 --> 00:38:12,367 Now, drive away. 617 00:38:14,203 --> 00:38:15,661 [ENGINE STARTS] 618 00:38:15,662 --> 00:38:19,333 [JOHN] Why is he having me followed? What did I do? 619 00:38:23,337 --> 00:38:24,588 I'm one of the good guys. 620 00:38:25,964 --> 00:38:27,825 Although, to be fair, out here, good and bad 621 00:38:27,826 --> 00:38:29,218 can be in the eye of the beholder. 622 00:38:30,511 --> 00:38:33,013 And I don't think Davy Siegel beholds me highly. 623 00:38:35,641 --> 00:38:39,061 People think LA is an up-all-night kind of town, but it really isn't. 624 00:38:40,145 --> 00:38:41,146 After midnight, 625 00:38:41,897 --> 00:38:43,613 except the club kids along the strip 626 00:38:43,614 --> 00:38:45,817 or the crawlers down in Hollywood, 627 00:38:45,818 --> 00:38:47,152 everyone's in bed. 628 00:38:47,945 --> 00:38:49,488 No one's watching. 629 00:38:50,781 --> 00:38:52,908 You can come and go as you like. 630 00:39:07,840 --> 00:39:08,840 [DEVICE CHIMES] 631 00:39:08,841 --> 00:39:10,716 [JOHN] Sometimes where someone's been 632 00:39:10,717 --> 00:39:12,718 is the best way to find out where they've gone. 633 00:39:12,719 --> 00:39:16,890 [BEEPING, CHIMING] 634 00:39:44,501 --> 00:39:45,502 Who's this? 635 00:39:47,212 --> 00:39:48,589 Looks like a hard case. 636 00:39:49,381 --> 00:39:51,967 Biker. Banger. Something. 637 00:39:55,387 --> 00:39:57,764 [JOHN] It could have been worse. It could have been Olivia. 638 00:39:58,348 --> 00:39:59,704 [JOHN] Yeah, but I need to figure this one out 639 00:39:59,705 --> 00:40:01,435 and pretty damn quick too, 640 00:40:02,144 --> 00:40:04,770 or something tells me hers will be the next body I find. 641 00:40:04,771 --> 00:40:06,190 [TIRES SCREECHING] 642 00:40:09,276 --> 00:40:13,530 It's funny, after so much time, I've almost gotten used to it. 643 00:40:14,907 --> 00:40:15,949 Almost. 644 00:40:17,993 --> 00:40:19,995 [ENGINE STARTS, REVS] 645 00:40:27,127 --> 00:40:28,587 [JOHN] All this violence. 646 00:40:31,173 --> 00:40:33,383 Doing this so long, I've grown to expect it. 647 00:40:40,891 --> 00:40:42,810 [JOHN] I know what it says about the world, 648 00:40:44,144 --> 00:40:46,271 - but I wonder what it says about me. - [VALET] Good evening, sir. 649 00:40:47,481 --> 00:40:50,191 Mr. Sugar. So very good to see you again, sir. 650 00:40:50,192 --> 00:40:51,776 Thank you, Clinton. It's good to be back. 651 00:40:51,777 --> 00:40:54,737 Your bungalow is waiting, and everything is just as you like it. 652 00:40:54,738 --> 00:40:56,823 - By chance, are you hungry? - Oh, very. 653 00:40:56,824 --> 00:40:57,890 I'll let the chef know. 654 00:40:57,891 --> 00:40:59,992 I'm sure he'll put together something special for you. 655 00:40:59,993 --> 00:41:02,245 You read my mind. Oh, Clinton, I almost forgot. 656 00:41:02,246 --> 00:41:03,872 There's a suitcase in the trunk of my car. 657 00:41:04,414 --> 00:41:05,624 [CLINTON] I'll take care of it. 658 00:41:29,481 --> 00:41:31,483 [SAFE KEYPAD BEEPING] 659 00:41:53,672 --> 00:41:54,756 [KNOCKING] 660 00:42:01,305 --> 00:42:02,306 Thank you. 661 00:42:05,976 --> 00:42:06,977 Good evening. 662 00:42:19,990 --> 00:42:20,991 [KNOCKING] 663 00:42:25,746 --> 00:42:26,913 Consuelo. 664 00:42:26,914 --> 00:42:29,290 Good evening, Mr. Sugar. May I come in? 665 00:42:29,291 --> 00:42:32,586 [IN SPANISH] Yes, please. It's so wonderful to see you. 666 00:42:35,172 --> 00:42:38,591 - How are Jorge and the kids? - They're all well, sir, thank you. 667 00:42:38,592 --> 00:42:41,385 - Good. - [IN ENGLISH] I almost forgot. 668 00:42:41,386 --> 00:42:43,679 This arrived for you just a short while ago. 669 00:42:43,680 --> 00:42:44,847 [SPEAKS SPANISH] 670 00:42:44,848 --> 00:42:47,142 - [IN SPANISH] Good night. - [IN SPANISH] Good night. 671 00:43:01,615 --> 00:43:03,033 [JOHN, IN ENGLISH] A party. 672 00:43:03,951 --> 00:43:05,077 A party. 673 00:43:07,037 --> 00:43:10,124 [SIGHS] It'll be good to see everyone, I guess. 674 00:43:12,584 --> 00:43:17,214 "If it'll be so good to see them, then why do you so often avoid them?" 675 00:43:17,923 --> 00:43:19,424 is a question one could ask. 676 00:43:23,428 --> 00:43:25,806 And I would answer it, if I wasn't busy working. 677 00:43:37,151 --> 00:43:39,735 I tried to hit him, but he held me down. 678 00:43:39,736 --> 00:43:40,946 He was very strong. 679 00:43:41,989 --> 00:43:43,490 Very strong. 680 00:43:45,576 --> 00:43:47,494 When he tried to kiss me, I went to bite him. 681 00:43:48,287 --> 00:43:50,122 And that's when he put his hand around my throat 682 00:43:50,914 --> 00:43:52,707 and he said, "I'm gonna get what I want." 683 00:43:52,708 --> 00:43:53,875 [JOHN] She's a good actor. 684 00:43:53,876 --> 00:43:57,754 [RACHEL CHUCKLES] I just laid there and let him have his fun. 685 00:43:58,797 --> 00:44:02,633 What was I supposed to do, hmm? Turn into Wonder Woman? 686 00:44:02,634 --> 00:44:04,385 [JOHN] Interesting choice of material though. 687 00:44:04,386 --> 00:44:07,681 Well, I couldn't. I didn't. 688 00:44:08,223 --> 00:44:09,433 [JOHN] Strong woman. 689 00:44:38,086 --> 00:44:40,213 And I tried to hit him, but he held me down. 690 00:44:40,214 --> 00:44:41,840 He is very strong. 691 00:44:43,050 --> 00:44:45,552 And when he tried to kiss me, I went to bite him. 692 00:44:47,471 --> 00:44:50,181 And that's when he put his hands around my throat 693 00:44:50,182 --> 00:44:53,768 and he said, "I'm gonna get what I want." 694 00:44:53,769 --> 00:44:56,103 [JOHN] Following in her mom's footsteps. 695 00:44:56,104 --> 00:44:59,982 Two strong women fighting back or trying to. 696 00:44:59,983 --> 00:45:01,734 [OLIVIA] So what was I supposed to do? 697 00:45:01,735 --> 00:45:02,945 [JOHN] What's this? 698 00:45:04,404 --> 00:45:09,785 [CHUCKLING] Turn into Wonder Woman? 'Cause I didn't. I couldn't. 699 00:45:12,496 --> 00:45:14,414 - [JOHN] Rachel. - [OLIVIA] I just laid there... 700 00:45:15,082 --> 00:45:16,165 [JOHN] Who took these? 701 00:45:16,166 --> 00:45:19,795 [OLIVIA] ... to let him have his fun. 702 00:45:21,505 --> 00:45:24,715 - So I guess I wanted it. - [JOHN] Why does Olivia have pictures? 703 00:45:24,716 --> 00:45:26,260 [OLIVIA] Is that what you're telling me? 704 00:45:28,762 --> 00:45:30,013 [JOHN] Hold on. 705 00:45:31,849 --> 00:45:33,267 I should probably... 706 00:45:34,476 --> 00:45:35,560 Hold on. 707 00:45:35,561 --> 00:45:38,938 I better lie down. 708 00:45:38,939 --> 00:45:41,150 [BREATHING SHAKILY] 709 00:45:46,280 --> 00:45:47,406 [BREATHING HEAVILY] 710 00:46:11,430 --> 00:46:13,432 [PANTING] 711 00:46:49,718 --> 00:46:51,178 [JOHN] I have to. 712 00:47:03,941 --> 00:47:05,317 I have to... 713 00:47:15,410 --> 00:47:16,995 find Olivia. 714 00:47:22,501 --> 00:47:24,086 I have to. 715 00:47:29,925 --> 00:47:31,218 I have to. 716 00:47:37,224 --> 00:47:38,767 I have to. 717 00:47:50,696 --> 00:47:53,157 ["SUGAR, SUGAR" PLAYING] 718 00:47:59,000 --> 00:48:04,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 54495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.