All language subtitles for Pasolini prossimo nostro 2006 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,000 --> 00:00:23,278 - PASOLINI NEXT TO US - 2 00:00:23,480 --> 00:00:24,549 Yes, here is fine. 3 00:00:24,720 --> 00:00:27,314 - Okay? - Okay. This way we'll get a medium shot. 4 00:00:33,040 --> 00:00:34,519 People, please... 5 00:00:37,000 --> 00:00:39,833 You can put it at 3 meters... 6 00:00:40,440 --> 00:00:42,749 I think we can even offset the close-up... 7 00:00:44,680 --> 00:00:47,513 Now, shut the lights for a while, otherwise everything will burn. 8 00:00:47,680 --> 00:00:48,635 Ennio! 9 00:00:52,640 --> 00:00:57,795 - Then, when the film is finished, Stefano wanted to talk to him. - Okay. 10 00:01:05,800 --> 00:01:08,473 Let's hope that tomorrow he can do that. He's in hospital. 11 00:01:08,560 --> 00:01:12,633 Make up your mind, because these new ones have to get done, 12 00:01:12,800 --> 00:01:16,076 the ones that Bonacelli and Curval do, we have to do them. 13 00:01:16,240 --> 00:01:19,277 Third and fourth group. You have the same list as me. 14 00:01:19,440 --> 00:01:23,115 I mean, Bruno gouging out his eyes, the scalping of Faridah, 15 00:01:23,280 --> 00:01:25,032 the whipping of Antinisca. 16 00:01:25,200 --> 00:01:27,953 Come on, attention! Roll film! 17 00:01:30,640 --> 00:01:33,029 No, it was good like that, I could see him like that! 18 00:01:33,200 --> 00:01:36,033 Stay there. Bend over and watch what they're doing to him. 19 00:01:36,200 --> 00:01:40,193 Okay, roll film. Action! Scream, Tonino! Scream! 20 00:01:49,600 --> 00:01:55,038 You probably met the people because you were there... 21 00:01:55,360 --> 00:01:57,828 Before it was for "Sight and Sound". 22 00:01:58,200 --> 00:02:00,714 They want it shortly for the issue coming out. 23 00:02:00,880 --> 00:02:02,871 - Have you heard of "Sight and Sound"? - No. 24 00:02:03,040 --> 00:02:08,718 It's an English movie magazine, the most important in the world. 25 00:02:09,920 --> 00:02:13,959 And for "Mademoiselle", I don't know if you've heard of it. 26 00:02:14,120 --> 00:02:17,635 These are 3 very different audiences, I don't know what language to use. 27 00:02:17,800 --> 00:02:23,036 - I imagine you don't worry about where they go. - No, no. 28 00:02:25,360 --> 00:02:29,558 - Really? - An author, regardless of his level of expression, 29 00:02:29,720 --> 00:02:32,393 must know who his product is intended for. 30 00:02:33,160 --> 00:02:38,518 I can't produce boots for a cripple. 31 00:02:39,240 --> 00:02:43,711 - Understand? - Yes, but I think that it's unimportant, because then 32 00:02:43,880 --> 00:02:47,919 I put the material already published in "Bianco e Nero" together 33 00:02:48,160 --> 00:02:51,516 and take some pieces from this discussion. 34 00:02:51,680 --> 00:02:55,878 I understand. Then, you take care of it. 35 00:02:56,040 --> 00:03:00,431 - You are my interlocutor. - Yes. - Fine. 36 00:03:01,720 --> 00:03:02,709 What is this? 37 00:03:02,880 --> 00:03:03,949 This is the microphone. 38 00:03:04,160 --> 00:03:06,594 - How does it work? - Connect it inside, no? 39 00:03:06,800 --> 00:03:08,631 They are filming what you are saying. 40 00:03:09,120 --> 00:03:11,509 - Really? - Yes. - No, I'm ashamed! 41 00:03:14,520 --> 00:03:16,988 - You're ashamed? - Ah, I'm ashamed! 42 00:03:17,280 --> 00:03:18,952 I'm ashamed, I can't speak! 43 00:03:24,800 --> 00:03:30,193 As you know, the film is taken from De Sade's "The 120 Days of Sodom", 44 00:03:30,840 --> 00:03:33,274 but it's set during the Republic of Sal�, 45 00:03:33,800 --> 00:03:35,950 in 1944-1945. 46 00:03:37,440 --> 00:03:38,998 So, there's lots of sex, 47 00:03:39,720 --> 00:03:43,599 but the sex in the film is De Sade's typical sex, 48 00:03:43,760 --> 00:03:48,151 which is characteristically exclusively sadomasochist, 49 00:03:49,000 --> 00:03:52,549 in all of the atrocity of his details and his situations. 50 00:03:53,640 --> 00:03:56,950 This sex interests me the way it interested De Sade, 51 00:03:57,120 --> 00:03:58,473 that is, for what it is, 52 00:03:58,640 --> 00:04:03,794 but in my film, all of this sex takes on a particular meaning: 53 00:04:04,480 --> 00:04:09,349 It is a metaphor of what power does to the human body, 54 00:04:09,520 --> 00:04:13,593 its commercialisation, its reduction to a thing, 55 00:04:14,160 --> 00:04:16,628 which is typical of power, of any power. 56 00:04:18,000 --> 00:04:23,279 If in the place of the word "God", in De Sade, I put the word "power", 57 00:04:23,480 --> 00:04:28,190 the result is a strange and extremely current ideology. 58 00:04:28,760 --> 00:04:31,479 This currency marks a true change 59 00:04:31,640 --> 00:04:33,835 with respect to the films I have made up to now, 60 00:04:34,000 --> 00:04:36,116 that is the "Trilogy of Life": "The Decameron", 61 00:04:36,280 --> 00:04:38,919 "The Canterbury Tales" and "The Arabian Nights". 62 00:04:39,880 --> 00:04:43,668 It is pure Marxism, Marx's "Manifest" says just this: 63 00:04:44,520 --> 00:04:48,957 Power commercialises the body, it transforms the body into goods. 64 00:04:49,680 --> 00:04:52,274 When Marx speaks of the man exploiting man, 65 00:04:52,440 --> 00:04:55,159 he is really talking about a sadistic relationship. 66 00:04:56,440 --> 00:05:01,116 - SAL�, OR THE 120 DAYS OF SODOM - 67 00:05:04,600 --> 00:05:09,628 That sadists have always been powerful is a point of fact. 68 00:05:09,800 --> 00:05:11,279 In fact, in De Sade, the 4 people 69 00:05:11,440 --> 00:05:13,908 that perform the terrible acts during the 120 days 70 00:05:14,080 --> 00:05:16,753 are a banker, a duke, 71 00:05:17,640 --> 00:05:20,791 a bishop and a president of the court 72 00:05:21,560 --> 00:05:24,597 and they represent power, 73 00:05:25,360 --> 00:05:26,998 the secular arm of power. 74 00:05:27,440 --> 00:05:30,432 They are 4 Nazi-Fascists of that period, 75 00:05:31,040 --> 00:05:33,395 however, they are particularly cultured, 76 00:05:33,680 --> 00:05:36,717 able to really read Nietzsche or Baudelaire well 77 00:05:37,920 --> 00:05:39,148 perhaps even Lautr�amont. 78 00:05:39,320 --> 00:05:41,038 They are rather ambiguous characters. 79 00:05:41,200 --> 00:05:43,953 And then, above all, the film is devoid of psychology 80 00:05:44,120 --> 00:05:46,634 and so it's devoid of real personal information. 81 00:06:00,080 --> 00:06:02,548 Another inspiring element of the film 82 00:06:02,920 --> 00:06:05,388 is the memory of those days I lived, 83 00:06:05,720 --> 00:06:07,472 the days of the Republic of Sal�. 84 00:06:07,640 --> 00:06:10,996 - Were you there in those days? - I wasn't in Sal�, but in Friuli. 85 00:06:11,680 --> 00:06:14,956 Friuli had become a German region, 86 00:06:15,120 --> 00:06:18,510 it had been bureaucratically annexed to Germany. 87 00:06:18,840 --> 00:06:21,115 It was called the "Adriatic Coast". 88 00:06:21,920 --> 00:06:26,948 There was a Gauleiter, which was a sort of governor, 89 00:06:28,120 --> 00:06:31,795 from September 8, 1943 until the end of the war. 90 00:06:33,280 --> 00:06:35,714 And so, I lived frightening days in Friuli. 91 00:06:35,880 --> 00:06:39,236 To begin with, there had been one of the toughest partisan struggles 92 00:06:39,400 --> 00:06:41,038 and my brother died in that struggle. 93 00:06:41,480 --> 00:06:43,118 Then, it was one of the cruellest 94 00:06:43,280 --> 00:06:46,033 because Friuli was completely under German control 95 00:06:46,200 --> 00:06:49,829 and there few Fascists were seen, they were true assassins. 96 00:06:52,040 --> 00:06:57,478 Among other things, Friuli was continuously bombed by the Americans 97 00:06:57,680 --> 00:07:00,592 because the Flying Fortresses dropped bombs over Friuli 98 00:07:00,760 --> 00:07:02,079 on their way to Germany. 99 00:07:02,240 --> 00:07:05,232 Roundups, deserted towns, bombings 100 00:07:05,920 --> 00:07:10,198 almost futile, pure cruelty. 101 00:07:10,360 --> 00:07:13,238 - What city were you in? - I was in Casarsa, my mother's hometown. 102 00:07:13,400 --> 00:07:14,913 - Casarsa? - Casarsa. 103 00:07:15,080 --> 00:07:17,355 - Where you were born? - No, I was born in Bologna. 104 00:07:17,520 --> 00:07:20,796 It's my mother's hometown, where I spent part of my childhood, 105 00:07:20,960 --> 00:07:25,192 where I went every summer as a child. In 1943 we were evacuated. 106 00:07:25,440 --> 00:07:28,318 - Evacuated? - That means "refugees". 107 00:07:28,480 --> 00:07:29,595 - From Bologna? - Yes. 108 00:07:29,760 --> 00:07:33,753 - So, you didn't work there. - No, I was still in school. 109 00:07:34,360 --> 00:07:40,117 I wrote poems, which were my first Friulano poems. 110 00:07:40,320 --> 00:07:42,356 - What year were you born in? - 1922. 111 00:08:01,640 --> 00:08:05,189 How can this film's message be understood 112 00:08:05,400 --> 00:08:07,550 by today's young people? 113 00:08:08,400 --> 00:08:10,755 I don't think that the young will understand it. 114 00:08:11,280 --> 00:08:13,748 I have no illusions of being understood by the young 115 00:08:13,920 --> 00:08:17,435 because it's impossible to establish a cultural relationship with them 116 00:08:17,600 --> 00:08:22,390 because they live new values which have nothing in common 117 00:08:22,560 --> 00:08:25,279 with the old values that I refer to. 118 00:08:39,320 --> 00:08:41,151 It's as if they have an agreement! 119 00:08:41,320 --> 00:08:43,880 They talk, they laugh and they behave the same way, 120 00:08:44,040 --> 00:08:45,473 they use the same gestures, 121 00:08:45,680 --> 00:08:49,639 they love the same things, drive the same motorcycles... 122 00:08:49,800 --> 00:08:51,199 In short, I saw uniforms! 123 00:08:51,360 --> 00:08:54,670 When I was a boy, I saw the Fascist youth movement, 124 00:08:54,840 --> 00:08:57,673 but I have never seen people conform like they do today, 125 00:08:57,840 --> 00:08:59,637 that is not in the name of an organisation, 126 00:08:59,800 --> 00:09:02,758 they are not called Boy Scouts, Balilla or Fascist Youth, 127 00:09:02,920 --> 00:09:04,239 they may not have those names, 128 00:09:04,400 --> 00:09:07,870 but it's a conformism based on this informal 129 00:09:08,040 --> 00:09:10,110 and self-creating youth movement. 130 00:09:10,280 --> 00:09:12,669 It is all based on children, on young people. 131 00:09:14,000 --> 00:09:17,151 The horrible thing about journalism and about the Italian culture 132 00:09:17,320 --> 00:09:20,198 is that young people are free, they are free of complexes, 133 00:09:20,360 --> 00:09:22,555 they are uninhibited, they live a happy life. 134 00:09:22,720 --> 00:09:26,395 Imagine, the entire Italian bourgeoisie is convinced of this. 135 00:09:26,960 --> 00:09:28,712 And the entire left-wing, as well. 136 00:09:28,880 --> 00:09:31,952 They think that these young people are finally the young people... 137 00:09:32,400 --> 00:09:33,549 Do you follow me? 138 00:09:33,960 --> 00:09:37,589 They don't understand, they don't see, because they don't love them! 139 00:09:37,760 --> 00:09:40,479 Those who don't love farmers don't understand their tragedy. 140 00:09:40,640 --> 00:09:43,518 Those who don't love the young couldn't care less about them. 141 00:09:43,680 --> 00:09:46,069 They don't care about them because they don't love them. 142 00:09:46,240 --> 00:09:47,753 Not having loved yesterday's young 143 00:09:47,920 --> 00:09:49,990 they don't realise today's young have changed. 144 00:09:50,160 --> 00:09:51,832 They are always the same for them. 145 00:09:53,480 --> 00:09:57,029 I, having loved them dearly, have always followed them. 146 00:09:57,200 --> 00:09:59,668 So, now this is a catastrophe for me! 147 00:10:01,960 --> 00:10:03,598 It is all dedicated to love. 148 00:10:03,760 --> 00:10:05,910 All of my books and my narrative works 149 00:10:06,280 --> 00:10:07,474 speak of the young. 150 00:10:08,280 --> 00:10:11,078 I loved them and I depicted them. 151 00:10:11,440 --> 00:10:15,353 Now I couldn't make a film about these imbeciles that surround us. 152 00:10:17,000 --> 00:10:19,719 Sometimes my eyes literally well up with tears 153 00:10:19,880 --> 00:10:22,269 when I see Ninetto's son, who is a year old. 154 00:10:23,040 --> 00:10:26,555 Tears come to my eyes in pity for his future. 155 00:10:31,120 --> 00:10:34,351 Yes, because the fathers of these, terrible young people, 156 00:10:35,240 --> 00:10:38,516 the fathers of this new generation of hateful, young people, 157 00:10:38,680 --> 00:10:43,390 I speak of the masses but, poor things, there are infinite exceptions. 158 00:10:44,000 --> 00:10:47,629 In the big industrialised cities 159 00:10:48,400 --> 00:10:50,868 the young generation has become hateful, unbearable. 160 00:10:51,040 --> 00:10:54,032 After all, what have their fathers done, 161 00:10:54,680 --> 00:10:56,557 those who are 40-50 years old? 162 00:10:58,280 --> 00:11:01,875 What have they done to prevent these children from becoming what they are? 163 00:11:08,240 --> 00:11:12,233 The fathers who have children from 15 to 20 years old 164 00:11:13,280 --> 00:11:16,238 objectively, can no longer teach them anything, 165 00:11:16,640 --> 00:11:21,873 because they have not experienced the life their children are living. 166 00:11:22,040 --> 00:11:24,235 They have no right to say: "Look" 167 00:11:24,400 --> 00:11:26,868 When they were young, their problem was finding bread, 168 00:11:27,040 --> 00:11:29,554 while their childrers problem is finding a motorcycle. 169 00:11:29,720 --> 00:11:32,154 So, they cannot tell them: "When I was young... " 170 00:11:32,320 --> 00:11:34,231 No, for their type of life was so different 171 00:11:34,400 --> 00:11:37,233 that they have no right to teach and so they stay quiet. 172 00:11:37,400 --> 00:11:39,834 But which generation created the conditions 173 00:11:40,000 --> 00:11:42,275 so that their children could live like they do? 174 00:11:42,440 --> 00:11:43,793 It's always their fault! 175 00:11:43,960 --> 00:11:47,669 So, poor fools, they are powerless in relationships with their children 176 00:11:47,840 --> 00:11:49,398 we can even understand them, 177 00:11:49,560 --> 00:11:52,518 but they are responsible for this situation. 178 00:12:10,880 --> 00:12:12,438 Today's ideal is consumerism, 179 00:12:12,760 --> 00:12:16,912 there is an enormous group extending from Milan to Bologna, 180 00:12:17,360 --> 00:12:19,794 it includes Rome and spreads to the south. 181 00:12:19,960 --> 00:12:23,111 It is a homologating civilisation that makes everything the same. 182 00:12:23,280 --> 00:12:26,192 So it's clear that the barriers fall, that small groups disband. 183 00:12:26,360 --> 00:12:28,351 - Without ideology? - What, it has no ideology? 184 00:12:28,520 --> 00:12:31,671 With a consumer ideology, you don't... Instead of having a flag, 185 00:12:31,840 --> 00:12:33,876 the clothes they wear are their flag. 186 00:12:34,440 --> 00:12:38,228 Some of the means and some of the external phenomena have changed, 187 00:12:38,400 --> 00:12:43,394 but, in practice, it's a depauperation of individuality 188 00:12:43,920 --> 00:12:48,038 which is disguised through its valorisation. 189 00:12:48,920 --> 00:12:52,276 - CIRCLE OF MANIAS - 190 00:13:33,240 --> 00:13:35,470 The film was offered to Sergio Citti 191 00:13:36,160 --> 00:13:38,390 and I had worked with him on the screenplay. 192 00:13:39,720 --> 00:13:42,314 My main contribution to the screenplay 193 00:13:42,480 --> 00:13:46,439 was to give it a dantesque type structure 194 00:13:46,800 --> 00:13:49,360 which De Sade probably already had in mind. 195 00:13:49,680 --> 00:13:51,750 I divided the screenplay into circles. 196 00:13:51,920 --> 00:13:54,753 I gave the screenplay a sort of verticality 197 00:13:54,920 --> 00:13:58,595 and a dantesque type of order. 198 00:13:59,440 --> 00:14:01,556 But while we were working on the screenplay, 199 00:14:01,720 --> 00:14:03,950 Sergio Citti little by little, lost interest 200 00:14:04,120 --> 00:14:06,634 because he had an idea for another film, 201 00:14:06,800 --> 00:14:08,995 instead, I fell in love with it little by little. 202 00:14:09,160 --> 00:14:12,391 And I definitely fell in love with it when we got the brilliant idea 203 00:14:12,600 --> 00:14:15,751 of transporting De Sade into 1944 at Sal�. 204 00:14:56,280 --> 00:14:59,636 During the so-called "repressive" ages sex was a joy, 205 00:15:00,240 --> 00:15:02,037 because it was practiced in secret 206 00:15:02,200 --> 00:15:05,112 and it made a mockery of all of the obligations and duties 207 00:15:05,280 --> 00:15:07,191 that the repressive power imposed. 208 00:15:07,520 --> 00:15:12,036 Instead, in tolerant societies, as the one we live in is declared to be, 209 00:15:12,200 --> 00:15:15,158 sex produces neuroses 210 00:15:15,320 --> 00:15:18,153 because the freedom granted is false 211 00:15:18,400 --> 00:15:21,949 and, above all, it is granted from above and not won from below. 212 00:15:22,200 --> 00:15:25,033 Therefore, the population does not live sexual freedom, 213 00:15:25,200 --> 00:15:28,510 instead they adapt to a freedom which is granted to them. 214 00:15:30,360 --> 00:15:31,713 And so, at a certain point, 215 00:15:31,880 --> 00:15:35,270 one of the characters in the film says exactly this: 216 00:15:35,440 --> 00:15:38,796 "Repressive societies repress everything," 217 00:15:38,960 --> 00:15:40,791 "therefore, men can do anything". 218 00:15:42,400 --> 00:15:45,437 But I have added this concept which for me is lapidary: 219 00:15:45,760 --> 00:15:48,274 Permissive societies permit a few things 220 00:15:48,440 --> 00:15:50,749 and only those things can be done. 221 00:15:52,520 --> 00:15:53,635 Hey! 222 00:15:53,800 --> 00:15:55,279 That is terrible! 223 00:15:57,320 --> 00:15:59,311 In Italy, today, some things are allowed. 224 00:15:59,480 --> 00:16:01,710 Before, in reality, nothing was granted. 225 00:16:01,880 --> 00:16:04,348 The women were almost like those in Arab countries. 226 00:16:04,520 --> 00:16:06,829 Sex was hidden and you couldn't talk about it, 227 00:16:07,000 --> 00:16:10,549 and you couldn't even show a partially nude breast in a magazine. 228 00:16:12,000 --> 00:16:15,879 Now a few things are granted, they allow photos of naked women, 229 00:16:16,320 --> 00:16:17,673 but not of men. 230 00:16:20,120 --> 00:16:25,677 #On the bridge of Perati, black flag. # 231 00:16:29,960 --> 00:16:35,389 #It is Julia's mourning as she goes to war. # 232 00:16:37,800 --> 00:16:43,629 #It is Julia's mourning as she goes to war. # 233 00:16:47,320 --> 00:16:52,434 #On the bridge of Perati, black flag. # 234 00:16:57,760 --> 00:17:03,633 #The best of the young are buried. # 235 00:17:06,080 --> 00:17:11,115 #The best of the young are buried. # 236 00:17:36,160 --> 00:17:39,630 Then, this great freedom in heterosexual couples, 237 00:17:40,080 --> 00:17:43,231 freedom, so to speak, because it cannot be otherwise, 238 00:17:43,400 --> 00:17:45,231 and then it is obligatory. 239 00:17:47,160 --> 00:17:49,993 Since it is granted, it has become obligatory, 240 00:17:50,360 --> 00:17:51,634 since it is granted, 241 00:17:51,800 --> 00:17:54,837 a young man cannot but take advantage of this concession. 242 00:17:55,000 --> 00:17:57,639 Therefore, he feels obliged to always be part of a couple 243 00:17:57,800 --> 00:18:00,439 and the couple has become a nightmare, an obsession, 244 00:18:00,600 --> 00:18:01,874 instead of a freedom. 245 00:18:19,560 --> 00:18:21,949 Have you noticed how fashionable couples are today? 246 00:18:22,120 --> 00:18:24,554 But it is a completely false and insincere couple, 247 00:18:24,720 --> 00:18:26,233 frighteningly insincere. 248 00:18:26,400 --> 00:18:29,995 See these kids, under the power of who knows what romantic notion, 249 00:18:30,200 --> 00:18:34,432 they walk hand-in-hand, or arm-in-arm, a young man and a girl. 250 00:18:34,680 --> 00:18:37,717 "What is this sudden romanticism?", you may ask. Nothing. 251 00:18:37,880 --> 00:18:41,350 It is simply the new couple as revived by consumerism 252 00:18:41,520 --> 00:18:44,751 because this consumerist couple buys. - Exactly. 253 00:18:44,920 --> 00:18:47,957 Hand in hand they go to La Rinascente, to Upim... 254 00:19:24,240 --> 00:19:25,275 Italians are neurotic. 255 00:19:25,440 --> 00:19:28,113 At one time they were very well-balanced, sexually, 256 00:19:28,280 --> 00:19:29,599 in times of repression. 257 00:19:29,760 --> 00:19:32,479 With the advent of tolerance they've all become neurotic. 258 00:19:36,640 --> 00:19:38,392 Besides the anarchy of power, 259 00:19:38,560 --> 00:19:43,315 my film is about the possible non-existence of history, 260 00:19:43,640 --> 00:19:47,030 that is, it is in contrast with history 261 00:19:47,200 --> 00:19:49,156 as seen by the Eurocentric culture, 262 00:19:49,320 --> 00:19:52,790 that is middle-class rationalism or empiricism on the one hand 263 00:19:52,960 --> 00:19:54,757 and Marxism on the other. 264 00:19:56,800 --> 00:19:58,279 Take France, for example, 265 00:19:58,440 --> 00:20:02,319 in its relations with Algeria and the Third World in general. 266 00:20:03,760 --> 00:20:07,719 France, which has reached maximum rationalism of the world. 267 00:20:08,360 --> 00:20:11,716 For France, the word "freedom" corresponds to "rationality". 268 00:20:15,280 --> 00:20:17,794 Now France has reached a sort of saturation 269 00:20:17,960 --> 00:20:20,235 in terms of its own rationality. 270 00:20:21,680 --> 00:20:27,277 And so, how does a nation like France stand on this flood of irrationality 271 00:20:27,440 --> 00:20:30,637 which arrives in the wake of the Third World, a world of hunger? 272 00:20:32,120 --> 00:20:33,917 There is a huge world, the Third World... 273 00:20:34,080 --> 00:20:37,356 The Third World populations precisely because they've been repressed 274 00:20:37,520 --> 00:20:40,557 and kept at the margins of society and political life, 275 00:20:40,720 --> 00:20:43,792 like all marginal areas have preserved 276 00:20:43,960 --> 00:20:45,791 an earlier sort of culture, 277 00:20:45,960 --> 00:20:49,509 which, in some way, was prehistoric in nature. 278 00:20:50,640 --> 00:20:54,713 France sets itself as the tamer of rationality 279 00:20:54,960 --> 00:20:56,916 to the colonial populations. 280 00:20:57,080 --> 00:20:59,036 In fact, it educates them very well. 281 00:21:00,240 --> 00:21:02,913 France has taken nothing from them, it has only given. 282 00:21:03,080 --> 00:21:07,676 It gave them a model of education, rationality, civilisation, 283 00:21:08,320 --> 00:21:10,675 but did not know how to learn anything from them 284 00:21:10,840 --> 00:21:15,152 because this religious, irrational, prehistoric type 285 00:21:15,320 --> 00:21:19,074 that the Third World brings with it cannot be rationalised. 286 00:21:20,040 --> 00:21:23,077 Therefore, the French must modify their reason 287 00:21:24,120 --> 00:21:27,669 if they want to understand, if they don't want to remain behind. 288 00:21:27,880 --> 00:21:29,950 Paris is a marvellous city that I admire 289 00:21:30,120 --> 00:21:32,588 because the matrix of my culture is there. 290 00:21:33,160 --> 00:21:35,071 You cannot but admire it, 291 00:21:35,400 --> 00:21:40,838 but you feel that it is farther away, more remote and archaic 292 00:21:41,000 --> 00:21:46,279 than a little city of any developing nation. 293 00:21:55,920 --> 00:21:58,070 The modern world will be a synthesis 294 00:21:58,240 --> 00:22:01,073 between today's middle-class western world 295 00:22:02,040 --> 00:22:05,316 and the world of the underdeveloped nations 296 00:22:05,480 --> 00:22:07,277 that are meeting history now, 297 00:22:07,440 --> 00:22:12,992 that is, western rationality will be modified by the presence 298 00:22:13,160 --> 00:22:18,109 of another type of world vision that these peoples express. 299 00:22:19,080 --> 00:22:21,355 Modernity consists in this modification. 300 00:22:34,800 --> 00:22:38,713 It is true that man is always the same, but it is also true that he changes. 301 00:22:39,800 --> 00:22:43,156 Now more than ever because at this moment we are being threatened 302 00:22:43,320 --> 00:22:45,470 by real anthropological mutation. 303 00:22:47,240 --> 00:22:50,596 The true apocalypse is that technology, 304 00:22:51,040 --> 00:22:52,951 the era of applied science, 305 00:22:53,120 --> 00:22:56,430 will transform man into something different from what he was before. 306 00:22:56,600 --> 00:23:00,115 Something has happened now that has no equivalent in the history of man. 307 00:23:00,280 --> 00:23:01,269 - CIRCLE OF SHIT - 308 00:23:01,440 --> 00:23:05,672 And we are terrified by the idea that our children and descendents 309 00:23:05,840 --> 00:23:07,398 will no longer be like us. 310 00:23:08,320 --> 00:23:10,356 It's a sort of end of the world. 311 00:23:51,960 --> 00:23:55,270 Sadomasochism is an eternal category of man: 312 00:23:55,640 --> 00:23:58,393 It was there in De Sade's time, it's here today, etc. 313 00:23:58,560 --> 00:24:00,232 But this is not what I care about. 314 00:24:00,400 --> 00:24:05,713 I also care about this, but the real sense of sex in my film 315 00:24:05,880 --> 00:24:09,111 is a metaphor of the relation between power with its subject. 316 00:24:09,280 --> 00:24:11,669 Therefore, in reality, it is true for all times. 317 00:24:12,880 --> 00:24:15,394 The drive came from the fact 318 00:24:15,560 --> 00:24:17,994 that I detest, above all things, today's power. 319 00:24:18,160 --> 00:24:20,720 Everyone hates the power he is subject to. 320 00:24:20,880 --> 00:24:26,512 Therefore, I hate the power of today, of 1975, with particular vehemence. 321 00:24:26,920 --> 00:24:29,673 It is a power that manipulates the bodies in a horrible way, 322 00:24:29,840 --> 00:24:31,068 it has nothing to envy 323 00:24:31,240 --> 00:24:33,356 of Himmler's or Hitler's manipulation. 324 00:24:36,600 --> 00:24:40,354 It manipulates them, transforming their conscience, in the worst way, 325 00:24:41,040 --> 00:24:44,510 establishing new values which are alienating and false. 326 00:24:47,760 --> 00:24:50,274 The values of consumerism, 327 00:24:50,840 --> 00:24:53,752 which accomplish what Marx called genocide 328 00:24:54,120 --> 00:24:56,918 of the living, real, previous cultures. 329 00:24:57,720 --> 00:25:01,474 For example, it has destroyed Rome. The Romans no longer exist. 330 00:25:01,640 --> 00:25:04,108 The young Roman no longer exists. He is a cadaver. 331 00:25:04,280 --> 00:25:07,317 A shadow of himself, which continues to exist biologically 332 00:25:07,480 --> 00:25:09,232 but which is in a state of limbo 333 00:25:09,400 --> 00:25:12,870 suspended between the ancient values of his popular, Roman culture 334 00:25:13,000 --> 00:25:15,594 and the new lower middle-class, consumerist values, 335 00:25:15,720 --> 00:25:17,597 which have been imposed on him. 336 00:25:18,880 --> 00:25:24,591 Then, this type of change has spread the ideology 337 00:25:24,760 --> 00:25:28,958 of consumeristic hedonism amongst the Italians, 338 00:25:29,440 --> 00:25:35,197 an ideology which is, perhaps stupidly, secular and rational. 339 00:25:35,360 --> 00:25:37,191 It is nearsighted, narrow. 340 00:25:37,600 --> 00:25:41,149 This ideology affects all of the Italians, intellectuals included. 341 00:25:41,320 --> 00:25:45,108 Without wanting to, I also participate in this ideology, in a certain sense 342 00:25:45,280 --> 00:25:47,396 because I, too, am happy to have a car 343 00:25:47,560 --> 00:25:49,630 or to push a button and turn on the heat. 344 00:25:49,800 --> 00:25:53,076 I, too, in a certain sense, tend towards superfluous goods. 345 00:25:53,280 --> 00:25:56,636 Except that I save myself from all this thanks to culture, etc. 346 00:25:56,840 --> 00:25:58,796 In this, I am privileged. 347 00:25:59,280 --> 00:26:02,078 However, the enormous mass of the Italians 348 00:26:02,240 --> 00:26:04,356 has fully fallen into this mechanism. 349 00:26:06,960 --> 00:26:11,238 Values have fallen and they have been replaced by others. 350 00:26:11,480 --> 00:26:16,713 Behaviour models have fallen and were then replaced by others. 351 00:26:16,920 --> 00:26:21,357 This replacement was not the will of the people, 352 00:26:21,960 --> 00:26:24,269 but it was imposed by the consumerist power, 353 00:26:24,440 --> 00:26:27,000 held by the large Italian multi-national industry 354 00:26:27,160 --> 00:26:30,357 and even by the national one made up of pseudo industrialists, 355 00:26:30,520 --> 00:26:36,152 that wanted the Italians to consume a certain type of goods in a certain way. 356 00:26:36,680 --> 00:26:40,389 And to consume them they had to create another human model. 357 00:26:40,800 --> 00:26:43,997 An old farmer, traditionalist and religious, 358 00:26:44,160 --> 00:26:46,958 did not consume junk food 359 00:26:48,280 --> 00:26:50,157 advertised on television. 360 00:26:50,480 --> 00:26:53,313 Instead, a way had to be found so that he would consume it. 361 00:27:42,960 --> 00:27:47,988 In reality, the producers force the consumers to eat shit. 362 00:27:49,040 --> 00:27:52,669 Knapp bouillon or... 363 00:27:53,080 --> 00:27:55,958 They give adulterated, bad things, 364 00:27:56,280 --> 00:27:59,317 little robiola cheeses, processed cheese for babies, 365 00:27:59,560 --> 00:28:02,358 all horrible things that are shit. 366 00:28:21,840 --> 00:28:26,356 If I made a film on an industrialist from Milan that produces cookies, 367 00:28:26,520 --> 00:28:29,956 advertises them and makes the consumers eat them, 368 00:28:30,120 --> 00:28:33,749 the result would be a terrible film on pollution, on adulteration, 369 00:28:33,920 --> 00:28:39,438 on oil made from the bones of carrion. 370 00:28:39,720 --> 00:28:41,950 I could make a film like that, but I can't! 371 00:28:42,240 --> 00:28:45,676 How can I wait a year, first thinking about it and then shoot it? 372 00:28:46,120 --> 00:28:50,113 It would be more useful, in the direct, practical sense of the word, 373 00:28:50,280 --> 00:28:53,875 to show reality as it is. But why bother? 374 00:28:54,040 --> 00:28:55,678 It would be self-punishment. 375 00:28:59,680 --> 00:29:04,595 Power remains exactly the same, only its characteristics change, 376 00:29:04,760 --> 00:29:08,514 the subject is no longer parsimonious or religious, 377 00:29:08,800 --> 00:29:11,360 he is a consumer and so 378 00:29:11,960 --> 00:29:14,918 he is short-sighted, irreligious, secular, etc. 379 00:29:15,120 --> 00:29:20,194 The cultural characteristics change, but the relationship is identical. 380 00:29:24,240 --> 00:29:26,470 Therefore, it is a film not only about power, 381 00:29:26,640 --> 00:29:28,949 but about what I call "the anarchy of power". 382 00:29:29,120 --> 00:29:32,635 Nothing is more anarchic than power. Power does what it wants 383 00:29:32,800 --> 00:29:35,314 and what it wants is totally arbitrary 384 00:29:35,600 --> 00:29:38,990 or dictated by its economic reasons 385 00:29:39,160 --> 00:29:41,469 which escape common logic. 386 00:30:38,720 --> 00:30:42,190 Both Christianity and Marxism have always been imposed from above, 387 00:30:42,360 --> 00:30:44,032 they have never come from below. 388 00:30:44,880 --> 00:30:46,279 The principle of submission 389 00:30:46,440 --> 00:30:50,479 might be a bit similar to Marx's death instinct, no? 390 00:30:51,880 --> 00:30:54,440 Co-existent with the aggressive spirit of love. 391 00:30:55,200 --> 00:30:58,431 In my opinion, it continued to exist unchanged under Christianity, 392 00:30:58,600 --> 00:31:01,433 because Christianity had quickly become the State religion, 393 00:31:01,600 --> 00:31:04,876 that is from the dominating class and it was imposed, 394 00:31:05,040 --> 00:31:07,793 therefore it did not change these profound instincts. 395 00:31:08,120 --> 00:31:13,956 Instead the only ideological system which has truly involved 396 00:31:14,120 --> 00:31:17,112 the dominated classes, as well, is consumerism, 397 00:31:17,600 --> 00:31:20,592 because it is the only one that went all the way, 398 00:31:20,760 --> 00:31:22,557 which gives a certain aggressiveness 399 00:31:22,720 --> 00:31:25,439 because this aggressiveness is necessary to consumption. 400 00:31:25,600 --> 00:31:28,672 If one is purely submissive, 401 00:31:29,120 --> 00:31:32,237 he follows the pure instinct of submission like an old farmer 402 00:31:32,400 --> 00:31:34,789 who would lower his head in resignation, 403 00:31:34,960 --> 00:31:36,757 which is a sublime act, like heroism. 404 00:31:36,920 --> 00:31:40,595 Now this spirit of resignation, of submission no longer exists; 405 00:31:40,760 --> 00:31:43,228 how can a consumer be resigned 406 00:31:43,400 --> 00:31:47,837 or accept a, so to speak, archaic, backward and inferior state? 407 00:31:48,000 --> 00:31:52,596 He must fight to raise his social status. 408 00:31:54,040 --> 00:31:58,875 "I lower my head in the name of God" is already a great phrase. 409 00:31:59,640 --> 00:32:03,428 While now, the consumer does not even know he lowers his head, 410 00:32:03,600 --> 00:32:05,272 to the contrary he stupidly believes 411 00:32:05,440 --> 00:32:08,159 he has not lowered it and that he has won his rights. 412 00:32:09,120 --> 00:32:11,839 To the contrary, he is always there demanding his rights, 413 00:32:12,040 --> 00:32:14,873 believing they say he's right, instead he is a poor fool. 414 00:32:22,600 --> 00:32:27,390 Power is always a codifier and ritual. 415 00:32:27,640 --> 00:32:33,237 Without wanting to, I found myself representing in this film 416 00:32:33,400 --> 00:32:35,595 both the proper middle-class life 417 00:32:35,760 --> 00:32:39,070 with its parlours, its tea, its double-breasted blazers, 418 00:32:39,400 --> 00:32:42,870 and the Nazi ceremony, 419 00:32:44,160 --> 00:32:47,755 in all of its macabre solemnity, gloomy and wretched, 420 00:32:50,320 --> 00:32:53,392 because power is ritual and a codifier. 421 00:32:53,760 --> 00:32:57,070 But that which ritualises, which codifies 422 00:32:57,280 --> 00:33:01,273 is always nothingness, pure will, that is, its own anarchy. 423 00:33:04,000 --> 00:33:06,719 - CIRCLE OF BLOOD - 424 00:33:25,320 --> 00:33:27,151 Men were in need of a myth. 425 00:33:27,440 --> 00:33:29,908 However, in the average farming world 426 00:33:30,320 --> 00:33:34,154 myths were always relived through rituals. 427 00:33:34,560 --> 00:33:38,712 The Mass was a ritual which, for millenniums, crystallised 428 00:33:39,320 --> 00:33:41,197 a religious creed. 429 00:33:41,800 --> 00:33:45,110 All of the ancient religions can be summarised in one model, 430 00:33:45,280 --> 00:33:47,191 that of the eternal return: 431 00:33:47,560 --> 00:33:50,438 Death and then the resurrection. 432 00:33:50,600 --> 00:33:55,310 Death and resurrection, of nature, grass, harvests... 433 00:33:55,560 --> 00:33:58,518 This eternal return no longer has any sense for modern man. 434 00:33:59,520 --> 00:34:01,590 The seasonal cycle has been replaced 435 00:34:01,760 --> 00:34:03,990 by infinite cycles of production and consumption, 436 00:34:04,160 --> 00:34:06,355 that of the bicycle, the automobile, clothing... 437 00:34:06,520 --> 00:34:07,953 They are many small cycles. 438 00:34:08,560 --> 00:34:10,710 Produce and consume, produce and consume 439 00:34:11,120 --> 00:34:14,112 is an artificial cycle, rather than natural, but still a cycle. 440 00:34:18,920 --> 00:34:20,831 Today, rituals are of another type, 441 00:34:21,000 --> 00:34:24,436 for example lining up in front of a TV 442 00:34:24,600 --> 00:34:27,034 or waiting in a queue of cars on the week-end 443 00:34:27,600 --> 00:34:30,592 or going on a picnic in a field. 444 00:34:30,760 --> 00:34:32,557 Every power has its forms of ritual. 445 00:34:36,960 --> 00:34:39,599 One of the features of the disappearance of the myth 446 00:34:39,800 --> 00:34:41,472 and the ancient, farmer ritual, 447 00:34:41,640 --> 00:34:45,349 replaced by industrialisation, is the disappearance of initiation. 448 00:34:47,040 --> 00:34:50,999 For the Catholic religion, puberty had Communion and Confirmation, 449 00:34:51,160 --> 00:34:54,835 which now no longer have any weight, they no longer have any meaning. 450 00:34:55,000 --> 00:34:58,834 Now, there is no initiation because a newborn is already a consumer. 451 00:35:01,480 --> 00:35:05,075 There is no initiation into the consumerist society. 452 00:35:05,680 --> 00:35:07,272 The young people have 453 00:35:07,440 --> 00:35:10,034 the same authority as consumers as the elders do. 454 00:35:12,760 --> 00:35:14,591 Man has always been a conformist. 455 00:35:14,760 --> 00:35:17,354 His main characteristic is that of conforming 456 00:35:17,520 --> 00:35:21,195 to any type of power or quality of life he finds at birth. 457 00:35:22,640 --> 00:35:26,838 Perhaps, biologically, man is narcissist, rebellious, 458 00:35:27,120 --> 00:35:30,271 he loves his own identity, etc., 459 00:35:30,480 --> 00:35:33,916 but it's society that makes him conformist and he's lowered his head 460 00:35:34,080 --> 00:35:36,753 once and for all, before the obligations of society. 461 00:35:40,360 --> 00:35:42,510 I do not arouse pity through the victims, 462 00:35:42,680 --> 00:35:45,752 if not just barely, with the utmost discretion. 463 00:35:46,200 --> 00:35:48,760 The film would have been horrible, unbearable. 464 00:35:49,000 --> 00:35:53,596 If I had created likable victims who cried and moved you, 465 00:35:53,840 --> 00:35:56,752 you would have left the movie theatre after 5 minutes. 466 00:35:57,280 --> 00:36:01,239 And then, above all, I don't do it because I don't believe in it. 467 00:36:21,120 --> 00:36:24,237 There is someone who rebels, but only just barely, 468 00:36:24,400 --> 00:36:26,550 unconsciously and he is just one. 469 00:36:27,080 --> 00:36:30,675 It's the culmination of the film: He dies clenching his fist. 470 00:36:31,880 --> 00:36:34,838 But don't write this, I want it to be a surprise. 471 00:37:21,000 --> 00:37:24,310 I don't believe there will ever be a society in which man is free. 472 00:37:25,040 --> 00:37:26,314 So, it is futile to hope so. 473 00:37:26,680 --> 00:37:29,797 But, we must never hope in anything. Hope is a terrible thing, 474 00:37:29,960 --> 00:37:33,509 invented by the parties to keep their members happy. 475 00:38:04,640 --> 00:38:06,358 I don't write like I used to, 476 00:38:07,040 --> 00:38:09,395 which is the same as saying that I no longer write. 477 00:38:09,560 --> 00:38:12,632 At first, when I began to make films, 478 00:38:12,800 --> 00:38:17,396 I thought it was only the adoption of a different technique, 479 00:38:17,920 --> 00:38:20,514 I would almost say of a different literary technique. 480 00:38:21,280 --> 00:38:23,077 Then, instead, I realised, bit by bit, 481 00:38:23,240 --> 00:38:27,199 that it was the adoption of a different language. 482 00:38:28,760 --> 00:38:31,354 Therefore, I abandoned the Italian language, 483 00:38:31,520 --> 00:38:33,795 which I used to express myself as a man of letters, 484 00:38:33,960 --> 00:38:35,951 to adopt cinematographic language. 485 00:38:36,640 --> 00:38:40,349 I have said many times, in protest, in total contestation, 486 00:38:40,520 --> 00:38:43,512 that I would have liked to renounce the Italian nationality. 487 00:38:43,680 --> 00:38:46,752 In making films, in a sense I've renounced the Italian language, 488 00:38:46,920 --> 00:38:48,239 that is, my nationality. 489 00:38:48,440 --> 00:38:51,671 But there's another truth, perhaps more complicated and profound: 490 00:38:51,840 --> 00:38:57,756 Language expresses reality through a sign system. 491 00:38:58,400 --> 00:39:02,518 Instead, the director expresses reality through reality. 492 00:39:02,960 --> 00:39:06,714 Maybe this is the reason why I like cinema and I prefer it to literature, 493 00:39:06,880 --> 00:39:09,917 because in expressing reality as reality 494 00:39:10,080 --> 00:39:12,878 I continuously work and live at the level of reality. 495 00:39:15,960 --> 00:39:18,997 A poet uses the word "flower", but where does he take it from? 496 00:39:19,160 --> 00:39:22,596 He takes it from the language of men which we use in communicating. 497 00:39:22,760 --> 00:39:24,079 Poetry means nothing to us. 498 00:39:24,160 --> 00:39:27,948 We use the word "flower" because we need it in our human relationships. 499 00:39:29,600 --> 00:39:32,478 Instead, what other language are images based on? 500 00:39:34,360 --> 00:39:37,113 They are based on the images of dreams and memories. 501 00:39:38,600 --> 00:39:42,912 When we dream and reminisce, we shoot short films in our heads. 502 00:39:44,000 --> 00:39:48,391 Then, cinema has its foundations, its roots 503 00:39:48,880 --> 00:39:52,190 in a completely irrational, irrationalist language: 504 00:39:52,360 --> 00:39:55,716 Dreams, memory and reality seen as hard fact. 505 00:39:56,440 --> 00:40:00,911 Therefore, an image is infinitely more dreamlike than a word. 506 00:40:01,320 --> 00:40:04,630 In the end, when you see a film it seems like a dream. 507 00:40:06,720 --> 00:40:08,392 Beautiful, then! Beautiful! 508 00:40:09,200 --> 00:40:10,872 Better, better like this! 509 00:40:15,240 --> 00:40:16,309 Well? 510 00:40:17,040 --> 00:40:18,519 Did you put it at 25 or not? 511 00:40:21,880 --> 00:40:24,838 Now we need to lower it a bit more. 512 00:40:25,280 --> 00:40:28,192 - I have to lower it a bit? - Yes, otherwise like this... 513 00:40:29,840 --> 00:40:31,353 - Look, huh? - Yes. 514 00:40:34,240 --> 00:40:36,390 - Here... a bit too much. - Too much? 515 00:40:37,200 --> 00:40:40,397 - A little, just a little. - Like this? - Yes, like this. 516 00:40:48,440 --> 00:40:50,715 Action, roll. Come on, scream! 517 00:40:58,360 --> 00:40:59,349 Look! 518 00:41:04,440 --> 00:41:08,911 Stop! But you kept your eyes closed and you never looked into the camera. 519 00:41:09,080 --> 00:41:11,992 If you close your eyes, you don't look into the camera. 520 00:41:16,360 --> 00:41:21,195 In general, my work is influenced by the use of non professional actors 521 00:41:21,360 --> 00:41:25,672 and of sets which are not reconstructed in a theatre. 522 00:41:25,840 --> 00:41:28,274 I use real sets: 523 00:41:29,360 --> 00:41:33,797 When I shoot, in reality I only gather material. 524 00:41:35,680 --> 00:41:40,755 Then I go in any old place, chosen by me, in nature, 525 00:41:41,920 --> 00:41:44,070 and I gather material according to the light, 526 00:41:44,240 --> 00:41:46,071 according to what I find there in that moment. 527 00:41:47,320 --> 00:41:49,788 When you are in the middle of a beautiful landscape 528 00:41:49,960 --> 00:41:51,871 with some characters that you like, 529 00:41:52,040 --> 00:41:56,192 you are greedy, like a glutton in the midst of all sorts of good food 530 00:41:56,360 --> 00:41:59,750 you dive in like a beast eating here and there. That's how I was. 531 00:42:00,760 --> 00:42:02,637 I take a young man who has never acted, 532 00:42:02,800 --> 00:42:04,756 I put him in front of the camera 533 00:42:04,920 --> 00:42:07,718 and I keep him there a long time, gathering material. 534 00:42:08,000 --> 00:42:11,072 This means that then I have a long job of editing to do 535 00:42:12,000 --> 00:42:13,956 to remove everything that is futile 536 00:42:14,120 --> 00:42:17,351 and grasp, instead, that moment of truth that may have 537 00:42:18,320 --> 00:42:21,198 flashed in his eyes, in his smile while I was shooting. 538 00:42:21,640 --> 00:42:23,995 Instead, in this film, this is not the case 539 00:42:24,160 --> 00:42:26,720 because it is not a film of collected material 540 00:42:26,880 --> 00:42:30,156 processed during editing. It is already finished 541 00:42:31,480 --> 00:42:33,232 and edited as I am shooting it. 542 00:42:33,600 --> 00:42:37,070 So, I need more professionalism from the actors. 543 00:42:37,520 --> 00:42:41,035 In fact, there are 4-5 professional actors, 544 00:42:41,240 --> 00:42:43,037 in the purest sense of the word, 545 00:42:43,440 --> 00:42:46,477 but I also use the actors that I have taken from the street and 546 00:42:46,640 --> 00:42:49,950 who are acting for the first time as if they were professional actors. 547 00:42:50,120 --> 00:42:54,079 I demand a professional performance won'thy of actors from them: 548 00:42:54,440 --> 00:42:56,271 They must say the entire line, 549 00:42:56,440 --> 00:42:59,398 with the right expression from the beginning to the end, etc. 550 00:43:00,320 --> 00:43:01,594 Scream! 551 00:43:16,400 --> 00:43:18,868 Put your head down! Remove the candle! 552 00:43:20,920 --> 00:43:22,592 Renata! People! 553 00:43:23,040 --> 00:43:25,679 When I say "action", let Renata's head go 554 00:43:25,840 --> 00:43:29,071 and her head must fall down alone, in a faint. 555 00:43:29,400 --> 00:43:31,675 Don't you push it down. 556 00:43:32,840 --> 00:43:36,071 - Attention! - Attention, roll film! 557 00:43:37,800 --> 00:43:38,789 Action! 558 00:43:56,760 --> 00:43:59,832 - Stop! - Bring them up, let's make the bulletins. - Is this good? 559 00:44:00,000 --> 00:44:05,632 Then he calmly puts the candle down, there, and walks towards Franchino. 560 00:44:05,840 --> 00:44:08,559 And you, Franchino, remember, put up a good fight, huh? 561 00:44:08,800 --> 00:44:11,109 - Ettore, let's do it again. - Okay, another like that! 562 00:44:11,280 --> 00:44:13,316 Ready! Go, roll film! 563 00:44:14,200 --> 00:44:15,269 Action! 564 00:44:23,240 --> 00:44:24,195 Stop! 565 00:44:24,360 --> 00:44:27,397 Valletti, place the candle with more calm. 566 00:44:27,560 --> 00:44:31,155 It must seem like a ritual, performed by a priest. 567 00:44:32,080 --> 00:44:33,638 You did it a bit hurried. 568 00:44:34,000 --> 00:44:37,913 Then, naturally, I leave a wide margin for improvisation and freedom. 569 00:44:38,360 --> 00:44:41,033 But here, it is all better programmed than usual. 570 00:44:42,480 --> 00:44:44,357 I want to edit it perfectly. 571 00:44:44,560 --> 00:44:48,838 This film must almost be a crystal at the end, formally. 572 00:44:49,600 --> 00:44:54,355 It must not be confused, chaotic, invented, disproportionate. 573 00:44:54,520 --> 00:44:58,399 Everything must be very calculated, much more accurate. 574 00:44:59,840 --> 00:45:04,789 Everything: The movements, the compositions, the stunts... 575 00:45:05,080 --> 00:45:08,709 Once I didn't care much about stunts, but in this film 576 00:45:08,880 --> 00:45:12,190 when someone has to fall dead, he has to repeat it a 1,000 times 577 00:45:12,360 --> 00:45:14,954 until he really seems like a dead body. 578 00:45:15,280 --> 00:45:18,352 I always try to obtain formal perfection, 579 00:45:18,960 --> 00:45:21,520 which I use as a wrapping 580 00:45:21,680 --> 00:45:24,956 for the terrible things of De Sade and of Fascism. 581 00:45:26,720 --> 00:45:29,712 Okay, stop. No! A little more to my left. There! 582 00:45:30,400 --> 00:45:32,470 A bit more, there! Huh? 583 00:45:33,360 --> 00:45:37,114 Everyone come forward. A little more. There! 584 00:45:39,640 --> 00:45:42,200 The obsessive use of the shot and the reverse shot, 585 00:45:42,360 --> 00:45:44,920 of a close-up in contrast with another close-up, 586 00:45:45,080 --> 00:45:47,548 the absence of over-the-shoulder shots, 587 00:45:47,880 --> 00:45:51,236 the absence of characters that exit and enter the shot, 588 00:45:51,680 --> 00:45:54,240 above all the absence of long shots 589 00:45:54,400 --> 00:45:56,356 are typical features of all of my films. 590 00:45:56,520 --> 00:45:59,114 In this film, all of that is brought 591 00:45:59,400 --> 00:46:04,315 to the height of lucidity and to their absolute state. 592 00:46:05,160 --> 00:46:10,518 My almost obsessive habits are taken to such a point 593 00:46:11,560 --> 00:46:14,836 of obsession so that perhaps the quality is changed. 594 00:46:18,680 --> 00:46:23,231 If I believed that my cinema were totally integrated 595 00:46:23,400 --> 00:46:27,029 into a society that also wanted the kind of films that I make, 596 00:46:27,280 --> 00:46:28,952 maybe I wouldn't make them. 597 00:46:29,160 --> 00:46:32,789 But I am convinced that there is something that can't be integrated. 598 00:46:33,040 --> 00:46:36,794 Middle-class society amalgamates, assimilates and digests all. 599 00:46:37,040 --> 00:46:42,114 But, in every work where individuality and singularity stand out along with 600 00:46:42,280 --> 00:46:45,909 originality and violence, there is something that can't be integrated. 601 00:46:54,120 --> 00:46:55,678 Who is this film for? 602 00:46:55,960 --> 00:46:58,520 In general, for everyone, for another me. 603 00:47:00,160 --> 00:47:04,278 It is true that the masses alienate and alter art when 604 00:47:04,440 --> 00:47:08,194 the latter is commercialised and proposed to them in a certain way, 605 00:47:08,680 --> 00:47:11,911 but the masses are still made up of individuals. 606 00:47:13,440 --> 00:47:18,514 And so, in a theatre, in a social ritual, let's say, 607 00:47:18,680 --> 00:47:21,717 where my film is proposed to the masses in this way, etc., 608 00:47:21,880 --> 00:47:24,440 in these theatres, in fact, there are individuals. 609 00:47:25,280 --> 00:47:29,558 The individual internalises the world's problems. 610 00:47:29,800 --> 00:47:32,075 Everything happens in the individual. 611 00:47:33,640 --> 00:47:36,393 I attribute to the others, even those most constrained, 612 00:47:36,560 --> 00:47:40,553 most enslaved by social customs, the chance, in any case, 613 00:47:40,760 --> 00:47:43,354 to understand a work in their way, at their level. 614 00:47:44,040 --> 00:47:46,508 I have this faith in human freedom, 615 00:47:46,680 --> 00:47:48,875 that I wouldn't know how to rationalise. 616 00:47:49,040 --> 00:47:51,838 But I realise that, if things continue like this, 617 00:47:52,880 --> 00:47:56,236 man will become mechanised, so conformist, 618 00:47:56,400 --> 00:47:58,755 so unpleasant and hateful 619 00:47:59,680 --> 00:48:03,229 that this freedom will be completely lost. 620 00:48:05,160 --> 00:48:09,631 I would continue to make films anyway even if I were the only free man 621 00:48:09,960 --> 00:48:12,315 and if that freedom were to die with my cinema. 622 00:48:12,400 --> 00:48:15,278 Maybe I would continue to make films because I need to do it, 623 00:48:15,440 --> 00:48:18,796 I like doing it and I would do it. I'd either kill myself or I do it. 624 00:48:18,960 --> 00:48:20,916 In making a film, I express myself. 625 00:48:21,240 --> 00:48:26,792 If then, my expression is alienated, mechanised, so what! 626 00:48:26,960 --> 00:48:30,077 In the meantime I have expressed myself as freely as possible. 627 00:48:40,080 --> 00:48:44,232 Isn't there a small bad-guy part for me? I never get to play the villain, huh? 628 00:48:44,400 --> 00:48:48,439 - Wait and see what you'll be doing in the next scene - That's great! Thanks. 629 00:48:48,640 --> 00:48:51,598 - Wait and see what you'll be doing. You can't imagine. - Thank goodness! 630 00:49:42,760 --> 00:49:46,389 What do you consider the central point of your work, 631 00:49:46,560 --> 00:49:52,159 I mean the core of your work that guides you from one film to the next? 632 00:49:53,320 --> 00:49:56,392 A message, an obsession or an idea... 633 00:49:57,400 --> 00:49:59,595 It is a formal idea 634 00:50:00,440 --> 00:50:05,195 which is the same in every film, of what I must do. 635 00:50:07,040 --> 00:50:12,194 The formal model, the flash that I have of what a film must be 636 00:50:12,880 --> 00:50:14,677 it can't be said in words: 637 00:50:14,800 --> 00:50:17,997 You either understand it, or you don't, I can't explain it to you. 638 00:50:18,160 --> 00:50:23,029 When I decide to make a film, it is because I have a flash, 639 00:50:23,240 --> 00:50:26,869 a formal idea for the film. It is the synthesis of the film. 640 00:50:27,080 --> 00:50:31,232 The idea for a film is never the result of a series of thoughts. 641 00:50:32,360 --> 00:50:35,079 If anything, there is a series of thoughts interrupted, 642 00:50:35,240 --> 00:50:38,118 by a flash, as in the case of De Sade. 643 00:50:39,560 --> 00:50:42,438 When you make a film, like when you write a novel, 644 00:50:42,960 --> 00:50:44,439 there are phases. 645 00:50:44,760 --> 00:50:47,433 It is the story of things as they become what they are 646 00:50:47,600 --> 00:50:50,319 and the author, at the end, has done something 647 00:50:50,480 --> 00:50:52,675 that was only partly in his head. 648 00:50:55,480 --> 00:50:59,473 The editing of the film is a moment of great surprise 649 00:50:59,640 --> 00:51:00,959 for the author himself, 650 00:51:01,120 --> 00:51:03,315 not so much because it results 651 00:51:03,480 --> 00:51:05,914 in something different than what he had in mind, 652 00:51:06,080 --> 00:51:07,957 but because the real thing came out! 653 00:51:10,920 --> 00:51:12,956 When I look at things, 654 00:51:13,120 --> 00:51:17,272 I have a rational, critical eye that I take from my secular culture, 655 00:51:17,720 --> 00:51:19,950 middle-class and then Marxist. 656 00:51:20,720 --> 00:51:23,393 Therefore there is a continuous critical exercise 657 00:51:23,600 --> 00:51:25,556 of my reason over world events. 658 00:51:26,120 --> 00:51:29,999 But my real vision, the older, more archaic one, 659 00:51:30,160 --> 00:51:33,675 given to me at birth and shaped in my early childhood, 660 00:51:34,040 --> 00:51:37,999 my original vision is a sacred vision of things. 661 00:51:38,160 --> 00:51:42,517 In the end, I see the world like those who have a poetic vocation do, 662 00:51:42,680 --> 00:51:45,240 that is, like a miraculous, almost sacred fact. 663 00:51:45,400 --> 00:51:49,029 And nothing can desecrate my fundamental sacredness. 664 00:51:53,720 --> 00:51:58,874 I think that no artist in any society is free. 665 00:52:00,400 --> 00:52:03,392 Being crushed by the normality and by the mediocrity 666 00:52:03,880 --> 00:52:05,950 of any society in which he lives, 667 00:52:07,080 --> 00:52:10,868 the artist is a living contestation. 668 00:52:11,880 --> 00:52:14,030 He always represents the contrary 669 00:52:15,520 --> 00:52:19,957 of the idea that every man in every society has of himself. 670 00:52:22,280 --> 00:52:27,035 In my opinion, a minimum, perhaps immeasurable, margin of freedom 671 00:52:27,400 --> 00:52:29,391 is always there. 672 00:52:29,640 --> 00:52:34,634 I can't say to what point this is, or is not freedom. 673 00:52:34,800 --> 00:52:37,109 But certainly, something escapes 674 00:52:37,360 --> 00:52:41,558 the mathematical logic of mass culture, for the time being. 675 00:52:46,600 --> 00:52:48,636 What must we do, in the meantime? 676 00:52:49,800 --> 00:52:51,199 What must we do? 677 00:52:51,360 --> 00:52:54,477 Be coherent with our own ideas and try to do that minimum part 678 00:52:54,560 --> 00:52:57,279 that each of us can do. What do you want to do? 679 00:52:57,840 --> 00:52:59,751 In short... believe? 680 00:53:01,800 --> 00:53:05,156 Even not believe! As long as not believing is dynamic! 681 00:53:07,680 --> 00:53:11,719 One who doesn't believe and makes his unbelief a banner 682 00:53:12,000 --> 00:53:13,592 comes to something. 683 00:53:14,280 --> 00:53:18,353 The true reality is that contemporary man does not and does believe. 684 00:53:18,520 --> 00:53:20,750 But does Pasolini believe or doesn't he? 685 00:53:21,480 --> 00:53:23,232 I do and I don't. 686 00:53:24,080 --> 00:53:25,354 This is my answer. 687 00:55:52,000 --> 00:55:54,195 Subtitles STUDIO ASCI - Crema 59574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.