All language subtitles for Greys.anatomy.S20E04.SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,156 --> 00:00:03,578 Years ago, a New York physician discovered a gene mutation 2 00:00:03,603 --> 00:00:06,742 that causes congenital insensitivity to pain... 3 00:00:06,767 --> 00:00:09,539 Have you seen my charger? I thought I left it on the table. 4 00:00:09,564 --> 00:00:10,819 or CIP. 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,362 I don't remember. Sorry. 6 00:00:12,387 --> 00:00:14,354 I will find it. 7 00:00:14,678 --> 00:00:15,714 Coffee will help. 8 00:00:20,614 --> 00:00:21,857 Sorry. 9 00:00:22,855 --> 00:00:24,226 I'll make more. 10 00:00:24,251 --> 00:00:27,022 But you're kinda... out. 11 00:00:27,047 --> 00:00:30,904 It's an extremely rare condition that blocks people from feeling pain. 12 00:00:30,929 --> 00:00:32,197 Important meeting. Gotta go. 13 00:00:32,222 --> 00:00:35,639 It sounds good in theory, but pain is important. 14 00:00:36,070 --> 00:00:37,430 It tells the body 15 00:00:37,455 --> 00:00:39,387 when it's in danger, and helps keep it alive. 16 00:00:39,412 --> 00:00:41,689 Oh... Oh, I'm so sorry I'm late. 17 00:00:41,714 --> 00:00:44,992 I s-see your appointment went well. 18 00:00:45,017 --> 00:00:47,867 X-rays show the bone's healed, so Link cleared me. 19 00:00:47,892 --> 00:00:50,999 The brace is off, and I am fully back. 20 00:00:51,000 --> 00:00:52,820 Now, you... you know I'm careful. 21 00:00:52,845 --> 00:00:54,656 I just can't keep feeling like I'm letting 22 00:00:54,681 --> 00:00:56,643 the station down by not pulling my weight. 23 00:00:56,668 --> 00:00:58,669 - You... You're back. - I'm back! 24 00:00:58,694 --> 00:00:59,993 You're back. 25 00:01:00,018 --> 00:01:00,929 - Gotta run. - N... 26 00:01:00,954 --> 00:01:04,993 Put your hand in fire, get burned, and you learn not to do it again. 27 00:01:05,018 --> 00:01:08,884 Or put another way... living hurts. 28 00:01:14,944 --> 00:01:18,445 Were you aware when you intubated Maxine Anderson that she was DNI? 29 00:01:18,780 --> 00:01:20,568 Maxine didn't wanna die on a ventilator. 30 00:01:20,593 --> 00:01:23,094 - But I knew if I can get in through... - Yes or no, Dr. Kwan? 31 00:01:23,226 --> 00:01:26,332 Ms. Anderson didn't wanna die. I-I could see it in her eyes. 32 00:01:26,357 --> 00:01:28,929 Could you see the giant orange DNI sticker on her chart? 33 00:01:28,954 --> 00:01:33,074 Max... M-Ms. Anderson... She's not suing Dr. Kwan or the hospital. 34 00:01:33,099 --> 00:01:35,963 You're listed as Ms. Anderson's medical proxy. Why is that? 35 00:01:35,988 --> 00:01:37,773 It was her choice. Why does it matter? 36 00:01:37,798 --> 00:01:39,799 Because her son has launched an inquiry into it. 37 00:01:39,824 --> 00:01:41,100 Let's return to the other night. 38 00:01:41,125 --> 00:01:42,814 Where were you when Dr. Altman collapsed? 39 00:01:42,839 --> 00:01:45,583 OR 1. We rushed Sam Sutton in because his 40 00:01:45,608 --> 00:01:47,787 chest tube was putting out liters of blood. 41 00:01:47,816 --> 00:01:50,195 But you left Mr. Sutton to attend to Dr. Altman. 42 00:01:50,220 --> 00:01:52,499 Dr. Altman is our Chief of Surgery. 43 00:01:53,237 --> 00:01:54,779 And Dr. Adams was with Mr. Sutton. 44 00:01:54,804 --> 00:01:57,219 Don't you mean Dr. Adams was opening Mr. Sutton? 45 00:01:57,244 --> 00:01:58,589 Sam was dying. 46 00:01:58,682 --> 00:02:00,718 He didn't have minutes. He had seconds. 47 00:02:00,743 --> 00:02:03,400 According to whom? You are a... 48 00:02:04,253 --> 00:02:06,841 You're a first-year resident, correct? An intern. 49 00:02:06,866 --> 00:02:09,557 I know what a dying patient's vitals look like. 50 00:02:09,582 --> 00:02:10,836 And what might those be? 51 00:02:10,861 --> 00:02:12,619 The patient hardly had a blood pressure reading, 52 00:02:12,644 --> 00:02:13,713 high heart rate. 53 00:02:13,738 --> 00:02:15,093 He was definitely bleeding out. 54 00:02:15,118 --> 00:02:17,292 And you believed you and Dr. Adams could save him? 55 00:02:17,317 --> 00:02:19,562 - It all happened really fast. - Dr. Griffith, 56 00:02:19,587 --> 00:02:22,658 if you were in the OR by yourself without Dr. Adams, 57 00:02:22,683 --> 00:02:25,479 would you still have opened up the patient? 58 00:02:27,698 --> 00:02:29,974 - Hey. - Hey. 59 00:02:29,999 --> 00:02:32,046 I already did that twice. 60 00:02:32,071 --> 00:02:33,796 Can you evict family? 61 00:02:33,821 --> 00:02:37,578 Lucas is just crashing at my place, and it's not ideal. 62 00:02:37,603 --> 00:02:39,604 He's into all my stuff. His stuff... 63 00:02:39,629 --> 00:02:41,534 Every time I turn around, there's more. 64 00:02:41,559 --> 00:02:43,507 I mean, I know I am not the easiest person to live with, but... 65 00:02:43,532 --> 00:02:46,391 - But you do pick up after yourself. Mmm. - Is it so hard? 66 00:02:46,416 --> 00:02:48,280 - We already did that. - It's slow. 67 00:02:49,172 --> 00:02:51,174 Oh. Maybe it just doesn't like you. 68 00:02:52,899 --> 00:02:54,901 - I'm gonna take the stairs. - Mmm. Okay. 69 00:02:56,289 --> 00:02:57,623 How was your interview? 70 00:02:57,648 --> 00:02:59,975 - Mine was pretty brutal. - Don't talk to me. 71 00:03:00,000 --> 00:03:02,831 Lawyers are paid to make you feel badly, Kwan. 72 00:03:02,856 --> 00:03:05,218 Shake it off. Just focus on the work. Here. 73 00:03:05,243 --> 00:03:06,818 Everyone's making progress. 74 00:03:06,843 --> 00:03:08,913 One more chest tube, and I am out of this dungeon. 75 00:03:08,938 --> 00:03:11,319 Dr. Bailey, given that we're close to finishing our logs, 76 00:03:11,344 --> 00:03:13,921 would it make sense to focus on that instead of wherever we're going? 77 00:03:13,946 --> 00:03:15,775 It would make sense for you to trust 78 00:03:15,800 --> 00:03:18,739 that anything I ask of you will make you a better doctor. 79 00:03:23,775 --> 00:03:25,423 There she is. 80 00:03:25,448 --> 00:03:28,209 Oh. Dr. Bailey, just in time. 81 00:03:28,234 --> 00:03:29,753 - Shall we begin? - Yes. 82 00:03:30,675 --> 00:03:32,780 Take a seat and learn something. 83 00:03:37,711 --> 00:03:42,711 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.MY-SUBS.com -- 84 00:03:44,892 --> 00:03:48,423 Meet Vida Madera, 26 years old, 30 weeks pregnant 85 00:03:48,448 --> 00:03:49,736 with a history of vision loss. 86 00:03:49,761 --> 00:03:52,209 Dr. Wilson and I met Vida through the clinic 87 00:03:52,234 --> 00:03:55,685 when she learned she was pregnant after suffering two miscarriages. 88 00:03:55,710 --> 00:03:58,367 Two weeks ago, an ultrasound revealed 89 00:03:58,392 --> 00:04:02,153 a vein of Galen malformation in the fetus's brain. 90 00:04:02,191 --> 00:04:05,094 - I'm... I'm sorry. Uh, may I? - Yeah, of course. 91 00:04:05,119 --> 00:04:06,726 Okay. Uh, who can tell me what a VOGM is? 92 00:04:06,751 --> 00:04:08,475 A rare arteriovenous fistula. 93 00:04:08,500 --> 00:04:11,364 An artery in the brain connects to the vein directly, 94 00:04:11,389 --> 00:04:13,680 causing dysregulated blood flow into the defect. 95 00:04:13,705 --> 00:04:16,152 Correct. And in utero, the baby is typically sheltered 96 00:04:16,177 --> 00:04:17,807 by mom and the placenta, but then 97 00:04:17,832 --> 00:04:19,871 after delivery and the cord is clamped, 98 00:04:20,112 --> 00:04:21,580 what happens? Yes. 99 00:04:21,798 --> 00:04:23,764 The baby's heart and lungs become overwhelmed 100 00:04:23,789 --> 00:04:25,445 with a massive overflow of blood. 101 00:04:25,470 --> 00:04:28,042 Which can lead to heart failure, seizures, and possibly death. 102 00:04:28,416 --> 00:04:31,707 Standard procedure has been embolization after delivery, 103 00:04:31,732 --> 00:04:33,802 but many babies do not survive. 104 00:04:33,827 --> 00:04:36,518 And if they do, the child often has major brain injury. 105 00:04:36,543 --> 00:04:39,160 So that's when I called Dr. Robbins. 106 00:04:39,765 --> 00:04:42,176 So a few months ago, I started a clinical trial 107 00:04:42,201 --> 00:04:44,790 with a team of interventional neuroradiologists 108 00:04:44,815 --> 00:04:47,507 in which we operate on the baby's brain, 109 00:04:48,090 --> 00:04:49,717 before delivery. 110 00:04:49,742 --> 00:04:52,093 In-utero brain surgery. Sick. 111 00:04:52,118 --> 00:04:54,297 Ugh. I hate babies. 112 00:04:54,496 --> 00:04:55,829 Technically a fetus. 113 00:04:55,854 --> 00:04:57,401 What did I say about talking to me? 114 00:04:58,996 --> 00:05:01,218 - Yes. - How many times has this been done? 115 00:05:01,243 --> 00:05:04,795 Oh, um, let me think, uh... 116 00:05:06,056 --> 00:05:07,092 None. 117 00:05:10,273 --> 00:05:11,998 So who wants to make history? 118 00:05:17,174 --> 00:05:18,600 Morning, Dr. Webber. 119 00:05:18,624 --> 00:05:20,027 Dr. Ndugu, do you have a minute? 120 00:05:20,028 --> 00:05:22,219 Oh, no, I have a TAVR... two, actually. 121 00:05:22,244 --> 00:05:23,625 We still haven't filled Maggie's spot. 122 00:05:23,650 --> 00:05:26,049 That's what I wanted to talk to you about. I have a solution. 123 00:05:26,074 --> 00:05:28,006 You coming back right now is not the solution. 124 00:05:28,031 --> 00:05:30,137 You don't know what I was gonna say. 125 00:05:30,749 --> 00:05:31,956 But you're not wrong. 126 00:05:31,981 --> 00:05:33,873 Altman, it's been barely four weeks 127 00:05:33,898 --> 00:05:34,956 since your surgery. 128 00:05:34,981 --> 00:05:37,245 But I have been practicing in the skills lab. 129 00:05:37,270 --> 00:05:39,369 I am strong, and I am more than ready. 130 00:05:39,394 --> 00:05:41,605 To return to your desk, not to the OR. All right? 131 00:05:41,630 --> 00:05:43,816 It's about stamina not skills. 132 00:05:47,195 --> 00:05:50,129 "Stamina." Please. 133 00:05:50,524 --> 00:05:51,733 Come on in. 134 00:05:53,314 --> 00:05:55,370 Quite a crowd you've brought, Dr. Bailey. 135 00:05:55,395 --> 00:05:59,019 So we have, uh, Dr. Shepherd, Dr. Wilson, 136 00:05:59,067 --> 00:06:02,609 world-renowned fetal surgeon Dr. Robbins, 137 00:06:02,634 --> 00:06:05,186 - and the surgical interns. - Hey. 138 00:06:05,211 --> 00:06:06,625 - Hi, Vida. - Hi. 139 00:06:06,626 --> 00:06:09,179 Dr. Robbins, we have been Internet-stalking you, 140 00:06:09,180 --> 00:06:11,423 and you are truly incredible. 141 00:06:11,424 --> 00:06:14,460 We just read about the work you did with twin-to-twin transfusions. 142 00:06:14,461 --> 00:06:16,255 Yeah. Well, my field has come a long way. 143 00:06:16,256 --> 00:06:18,569 And thank you. Dr. Griffith. 144 00:06:19,705 --> 00:06:22,601 Vida Madera, 26, history of vision impairment, hear... 145 00:06:22,626 --> 00:06:23,972 Dr. Robbins. 146 00:06:23,997 --> 00:06:27,563 W-We really appreciate you coming all this way, 147 00:06:27,588 --> 00:06:32,169 but I've given it some thought, and... I'm so sorry. 148 00:06:32,581 --> 00:06:34,869 - Hey, what are you talking about? - I've changed my mind. 149 00:06:35,525 --> 00:06:37,171 I-I can't have the surgery. 150 00:06:37,196 --> 00:06:38,882 'Cause it's never been done before? 151 00:06:38,907 --> 00:06:40,658 Because I can't lose this baby. 152 00:06:40,683 --> 00:06:43,465 Well, I-I assure you, Vida, that's exactly what we're trying to avoid. 153 00:06:43,490 --> 00:06:46,221 Do you know how many blind and low-vision mothers have 154 00:06:46,246 --> 00:06:49,229 social services called on them for no reason other than their sight? 155 00:06:49,511 --> 00:06:52,858 When this became a successful, viable pregnancy, 156 00:06:52,883 --> 00:06:56,915 I knew that I was going to have to fight to protect this baby. 157 00:06:56,940 --> 00:06:59,609 So the idea of a giant needle being stuck into her brain 158 00:06:59,610 --> 00:07:02,768 before I've even had the chance to hold her myself, I... I can't. 159 00:07:03,198 --> 00:07:06,542 We've gone through so much to get to this point. I just can't risk it. 160 00:07:06,729 --> 00:07:10,551 And Dr. Shepherd... She did say that the baby would have a chance. 161 00:07:10,552 --> 00:07:13,105 It is an extremely small chance, Vida. 162 00:07:13,106 --> 00:07:14,604 And in that case, 163 00:07:14,629 --> 00:07:17,799 the baby would likely have... significant neurological injuries. 164 00:07:17,800 --> 00:07:20,096 But there's still a chance. So I'm going with that. 165 00:07:20,357 --> 00:07:22,635 World-class or not, Dr. Robbins, 166 00:07:23,308 --> 00:07:25,448 I'm saying no. No surgery. 167 00:07:33,227 --> 00:07:35,197 Here's the file. Here. 168 00:07:35,198 --> 00:07:36,267 - Excuse me? - Yeah. 169 00:07:36,268 --> 00:07:37,234 - Hi. - Hi. 170 00:07:37,259 --> 00:07:38,367 Sorry to bother, but, um, 171 00:07:38,392 --> 00:07:39,944 I'm waiting for Dr. Millin. 172 00:07:39,969 --> 00:07:41,443 They said they sent out a page. 173 00:07:41,569 --> 00:07:43,743 I'm sure Dr. Millin will be down soon. 174 00:07:44,634 --> 00:07:47,118 Can I help you? I'm also a doctor. 175 00:07:47,143 --> 00:07:49,663 I'll wait... for Dr. Millin. 176 00:07:53,941 --> 00:07:54,883 Oh, uh... 177 00:07:54,908 --> 00:07:56,633 - Dr. Hunt. Hi. - Yeah? 178 00:07:56,634 --> 00:07:58,531 So as soon as I place a chest tube, I'm back in the OR. 179 00:07:58,532 --> 00:08:00,344 So anything that I can do to make that happen... 180 00:08:00,369 --> 00:08:03,087 Ms. Timms in bed three needs a rectal disimpaction. 181 00:08:03,088 --> 00:08:06,828 And if she gets an accidental chest tube, I'll know who to blame. Okay? 182 00:08:10,302 --> 00:08:11,475 Hey, somebody paged me? 183 00:08:11,476 --> 00:08:13,719 Oh, yeah. That guy was looking for you. 184 00:08:13,720 --> 00:08:16,430 - Do I know him? - I don't keep a log of who you know. 185 00:08:18,824 --> 00:08:20,790 Hi. 186 00:08:20,903 --> 00:08:22,594 I heard you were looking for me. 187 00:08:22,744 --> 00:08:24,123 I'm Dr. Millin. 188 00:08:24,357 --> 00:08:26,601 Uh, no, you're not. 189 00:08:27,371 --> 00:08:30,633 - Joshy, my guy. - Dr. Millin. 190 00:08:30,658 --> 00:08:32,336 Hey. Uh. 191 00:08:32,361 --> 00:08:34,543 Guess what. There's another Dr. Millin. 192 00:08:34,568 --> 00:08:37,190 Hmm. He is not a doctor. 193 00:08:37,191 --> 00:08:39,757 But she is my sister. 194 00:08:46,297 --> 00:08:49,663 Vida has asked to be discharged. 195 00:08:49,688 --> 00:08:52,102 We can't let her leave. She's just scared. 196 00:08:52,103 --> 00:08:53,563 And when were you going to tell me 197 00:08:53,588 --> 00:08:56,583 that my patient would be the very first in this clinical trial? 198 00:08:56,608 --> 00:08:58,734 It's a trial. Someone has to go 199 00:08:58,759 --> 00:09:00,687 first, and Vida's a perfect candidate. 200 00:09:00,711 --> 00:09:03,442 The fetal malformation is just wide enough to justify the risk, 201 00:09:03,443 --> 00:09:05,340 and there's no evidence of brain damage so... 202 00:09:05,341 --> 00:09:08,828 And the parents have to be completely on board. So this is done. 203 00:09:09,327 --> 00:09:11,577 I have a patient to see. Robbins, 204 00:09:11,602 --> 00:09:14,162 sorry this didn't work out, but it was good to see you. 205 00:09:14,187 --> 00:09:15,464 Travel safely home. 206 00:09:18,558 --> 00:09:21,435 If you don't do this surgery, that baby will not survive. 207 00:09:21,460 --> 00:09:25,537 It is a statistical miracle that she is still a viable candidate. 208 00:09:25,562 --> 00:09:27,568 And if Vida changes her mind in the future, 209 00:09:27,593 --> 00:09:29,352 then... it might be too late. 210 00:09:29,377 --> 00:09:31,231 I know. I'm disappointed too. 211 00:09:31,256 --> 00:09:32,931 But... my hands are tied. 212 00:09:32,956 --> 00:09:35,890 So... I'm sorry. 213 00:09:37,364 --> 00:09:39,917 Dr. Man to labor and delivery. Dr. Man... 214 00:09:39,942 --> 00:09:41,978 Dorian. Dorian, it's okay. 215 00:09:42,003 --> 00:09:43,797 - You're gonna rip out your A-line. - What's happening? 216 00:09:43,822 --> 00:09:45,788 - Oh, when did he wake up? - A few minutes ago. 217 00:09:45,813 --> 00:09:48,912 His vitals look okay, but he's weak, he's disoriented and combative. 218 00:09:48,937 --> 00:09:50,834 - Don't touch me. - Dorian. Dorian. 219 00:09:50,859 --> 00:09:53,474 I'm Dr. Ndugu. Now, this is Dr. Bailey, Schmitt, and Kwan. 220 00:09:53,499 --> 00:09:55,834 You're at Grey-Sloan Memorial in the ICU. 221 00:09:55,859 --> 00:09:57,549 We need you to stop fighting us. Okay? 222 00:09:57,574 --> 00:09:59,437 Just try to relax. Give him a second. 223 00:09:59,462 --> 00:10:00,773 Dorian. Dorian. 224 00:10:00,798 --> 00:10:03,165 Hi. Do you remember what happened to you? 225 00:10:03,477 --> 00:10:08,881 Uh. I remember two guys, maybe a gun. 226 00:10:08,906 --> 00:10:11,342 Okay. Kwan, make sure and alert the police that he's awake. 227 00:10:11,367 --> 00:10:13,107 - Okay. - Do my parents know I'm here? 228 00:10:13,132 --> 00:10:15,858 Yes. And they've been here sitting by your side almost every day. 229 00:10:15,883 --> 00:10:19,922 - Was I shot? - Yes. 230 00:10:20,569 --> 00:10:22,328 Technically, you died, 231 00:10:22,353 --> 00:10:25,022 and then we opened up your chest and your heart started to beat again. 232 00:10:25,202 --> 00:10:26,804 Doctors Bailey and Ndugu repaired 233 00:10:26,829 --> 00:10:28,818 your chest and your abdominal injuries, 234 00:10:28,843 --> 00:10:30,809 removed some of your bowels and spleen... 235 00:10:30,834 --> 00:10:32,724 Okay. That's enough, Kwan, for now. 236 00:10:32,749 --> 00:10:34,123 - I'm due in the OR. - Yes. 237 00:10:34,413 --> 00:10:37,927 His white blood count is high, and his heart rate has been increasing. 238 00:10:37,952 --> 00:10:40,389 We need to do an infection workup. 239 00:10:40,414 --> 00:10:44,544 Kwan, run a nutrition panel and fix his A-line. Okay? 240 00:10:47,086 --> 00:10:51,921 I have 200 emails, and you page me 911 to what, exactly? 241 00:10:51,946 --> 00:10:53,885 A mock OR. 242 00:10:53,910 --> 00:10:56,291 I've helped dozens of athletes get back after injury, 243 00:10:56,316 --> 00:10:59,663 and not one has gotten back on the field without playing a scrimmage first. 244 00:10:59,688 --> 00:11:01,896 Uh, you'll operate, and I'll assist. 245 00:11:01,921 --> 00:11:04,060 And I'll be your anesthesiologist, 246 00:11:04,085 --> 00:11:06,466 your scrub nurse, circulating nurse. 247 00:11:06,491 --> 00:11:10,865 Your patient is a 65-year-old male with a history of tobacco use, 248 00:11:10,890 --> 00:11:12,904 here for a four-vessel CABG. 249 00:11:14,241 --> 00:11:17,744 My patient is a 30-pound lump of plastic. 250 00:11:20,335 --> 00:11:22,040 Oh, no. He's gone into cardiac arrest. 251 00:11:22,065 --> 00:11:23,546 What? Should I push some meds? 252 00:11:23,965 --> 00:11:26,139 - Push epi. - You're losing him. 253 00:11:28,612 --> 00:11:30,131 Push epi. 254 00:11:33,030 --> 00:11:34,996 Dr. Nelson to dermatology. 255 00:11:35,021 --> 00:11:37,713 Dr. Charlotte Nelson to dermatology. 256 00:11:39,016 --> 00:11:41,537 Hey, uh, what did the lawyers ask you? 257 00:11:42,205 --> 00:11:44,447 Same as everyone else. "What happened that night?" 258 00:11:44,780 --> 00:11:46,159 Yeah. W-What did you say? 259 00:11:46,184 --> 00:11:49,072 Oh, I need to check on Bailey's post-ops. 260 00:11:49,097 --> 00:11:50,453 Uh... 261 00:11:51,538 --> 00:11:53,289 You took my car this morning. 262 00:11:53,314 --> 00:11:55,937 - You said I could borrow it. - Not without asking me first. 263 00:11:55,962 --> 00:11:59,321 - Well, I left you a note. - Under which pile of stuff? 264 00:12:00,156 --> 00:12:03,069 Would this be a bad time to let you know that I'm on your service? 265 00:12:03,662 --> 00:12:06,733 - You have got to be kidding me. - I'll go round on your patients. 266 00:12:06,758 --> 00:12:09,450 Dr. Reynolds to pediatrics. Dr. Ethel Reynolds... 267 00:12:09,475 --> 00:12:11,334 Intern woes? 268 00:12:11,359 --> 00:12:12,756 Yeah, something like that. 269 00:12:12,781 --> 00:12:15,017 The, um, fetal embolization is canceled. 270 00:12:15,042 --> 00:12:17,560 - Mom got spooked. - Well, it's a spooky surgery. 271 00:12:17,585 --> 00:12:19,241 Not only are you inserting a needle, 272 00:12:19,266 --> 00:12:21,626 but multiple metal coils into their tiny, tiny baby's brain. 273 00:12:21,651 --> 00:12:23,771 Well, this is the best shot that baby has. 274 00:12:23,796 --> 00:12:25,833 Doesn't make it any less terrifying. 275 00:12:28,038 --> 00:12:29,108 - Okay. - All right. 276 00:12:32,694 --> 00:12:35,097 Why do you have to invade my workplace with your mess? 277 00:12:35,122 --> 00:12:38,624 Joshy is not a mess. He's a human being, and a subscriber. 278 00:12:38,766 --> 00:12:41,522 Oh, God. Are you still making those dumb videos? 279 00:12:41,547 --> 00:12:43,322 I heal people, just like you. 280 00:12:44,006 --> 00:12:46,396 - You are an influencer. - A wellness influencer. 281 00:12:46,941 --> 00:12:49,839 You went on one yoga retreat and dated a Pilates instructor. 282 00:12:49,864 --> 00:12:52,348 That does not make you a doctor. 283 00:12:52,373 --> 00:12:55,030 It's branding, like Dr. Dre or Dr. Seuss. 284 00:12:55,055 --> 00:12:57,329 They don't wear scrubs and tell people what to eat. 285 00:12:57,354 --> 00:12:58,644 Hey, Dr. Millin? 286 00:12:58,669 --> 00:12:59,738 - Yes. - That's me. 287 00:12:59,763 --> 00:13:02,317 Um. Kind of hurting here. 288 00:13:03,087 --> 00:13:05,226 - Okay. Is the pain getting worse? - Yeah. 289 00:13:05,251 --> 00:13:08,022 It's like I told the doc in my DM... 290 00:13:08,047 --> 00:13:10,796 it started as an ingrown hair or something on my back, 291 00:13:10,821 --> 00:13:13,271 but... now it's swelled up. 292 00:13:13,296 --> 00:13:14,918 I can't see. Is it bad? 293 00:13:19,399 --> 00:13:21,357 That, um... 294 00:13:22,473 --> 00:13:25,076 That one's gonna be all you, Dr. Millin. 295 00:13:25,101 --> 00:13:26,171 Mm-hmm. 296 00:13:28,898 --> 00:13:30,623 - Thank you so much. - There you go. 297 00:13:30,648 --> 00:13:32,995 Dr. Robbins. Stop, please. 298 00:13:33,799 --> 00:13:35,163 You can't leave. 299 00:13:35,835 --> 00:13:37,497 I can't do the surgery 300 00:13:37,522 --> 00:13:39,455 without consent or your trust. 301 00:13:41,121 --> 00:13:44,156 You have mine, and, uh, I think you'll have Vida's. 302 00:13:44,181 --> 00:13:45,642 She just needs a minute. 303 00:13:46,163 --> 00:13:49,247 Two weeks ago, we were debating the cost of crib sheets, and... 304 00:13:49,272 --> 00:13:52,049 today, well, we're here. 305 00:13:53,367 --> 00:13:55,680 Look, our baby can't die. 306 00:13:56,670 --> 00:13:59,355 If she dies, Vida won't survive that, 307 00:13:59,380 --> 00:14:02,900 so please, just keep prepping and planning what you need to do. 308 00:14:02,972 --> 00:14:06,285 But whatever happens, Dr. Robbins, just don't leave. 309 00:14:09,639 --> 00:14:12,364 Dr... call Oncology 2622. 310 00:14:12,667 --> 00:14:15,164 - Hi. Could you help me with something? - Ooh, is it a chest tube? 311 00:14:15,189 --> 00:14:16,500 - No. - Oh. Then no, thanks. 312 00:14:16,525 --> 00:14:17,939 I'm trying to drain this giant abscess, 313 00:14:17,964 --> 00:14:19,206 and nothing is coming out. 314 00:14:19,231 --> 00:14:20,611 Just call an attending. 315 00:14:20,636 --> 00:14:23,146 - Hunt's around. - I'd really rather not. 316 00:14:23,643 --> 00:14:26,066 - You did know that guy. - I didn't. 317 00:14:26,462 --> 00:14:27,945 I know the guy he's with. 318 00:14:27,970 --> 00:14:30,130 An ex-boyfriend? Someone you ghosted? 319 00:14:30,155 --> 00:14:32,026 Ew. No, it's my brother. 320 00:14:32,051 --> 00:14:34,602 And he is... nothing but trouble. 321 00:14:34,627 --> 00:14:37,575 He thinks he's a doctor, and I would rather not involve anyone else 322 00:14:37,600 --> 00:14:41,189 on a day when we've already been interviewed by hospital lawyers. So... 323 00:14:41,518 --> 00:14:44,134 - Okay, I'm in. - Thank you, thank you, thank you. 324 00:14:44,159 --> 00:14:47,590 But I get to ask him as many questions about your childhood as I want. 325 00:14:47,615 --> 00:14:48,822 I... 326 00:14:48,847 --> 00:14:50,917 Dorian's prelim culture came back negative, 327 00:14:50,949 --> 00:14:53,226 except for the sample from the subclavian central line. 328 00:14:53,227 --> 00:14:54,667 Yeah. Well, he needs access. 329 00:14:54,692 --> 00:14:57,713 DC the infected line and get a new one on the opposite side. 330 00:14:57,714 --> 00:14:59,681 Have you placed a subclavian line before? 331 00:14:59,682 --> 00:15:02,443 - Two. - Well, time to make it three. 332 00:15:03,846 --> 00:15:05,986 Now would be nice. 333 00:15:06,950 --> 00:15:09,051 I've never done one without supervision. 334 00:15:09,076 --> 00:15:10,712 Are you sure you don't want me to wait for you? 335 00:15:10,737 --> 00:15:13,936 It's a central line, Kwan. You've seen it. You've done it. 336 00:15:14,063 --> 00:15:15,617 Just trust your instincts. 337 00:15:18,149 --> 00:15:21,255 Okay. Once the baby's in position, I'll inject the paralytic, 338 00:15:21,280 --> 00:15:22,624 then we'll start the clock with the goal 339 00:15:22,649 --> 00:15:24,618 of finishing under 20 minutes. Why? 340 00:15:25,625 --> 00:15:26,936 Rookies, I'm asking you. 341 00:15:26,961 --> 00:15:28,893 Uh, more time means more stress on the baby. 342 00:15:28,918 --> 00:15:32,023 And the mom. She'll be awake the entire time. 343 00:15:32,170 --> 00:15:35,061 A prolonged procedure also puts stress on the pregnancy. 344 00:15:35,062 --> 00:15:37,270 So there's no room for error. None. 345 00:15:37,271 --> 00:15:39,203 Are you going to be pacing in the OR? 346 00:15:39,204 --> 00:15:41,624 Because if so, please remind me to dis-invite you. 347 00:15:41,810 --> 00:15:43,709 Okay. We're through the skull. 348 00:15:44,658 --> 00:15:46,590 What are these, exactly? 349 00:15:46,591 --> 00:15:48,656 Phantom skulls. They approximate different 350 00:15:48,680 --> 00:15:50,622 possible densities of fetal skulls. 351 00:15:50,647 --> 00:15:53,666 If this were the real thing, blood would come through the needle, 352 00:15:53,667 --> 00:15:55,633 but until then, everything is hypothetical. 353 00:15:55,634 --> 00:15:56,911 But it's not. 354 00:15:57,878 --> 00:16:01,087 You're practicing on a 3D printed bone simulation. 355 00:16:01,088 --> 00:16:03,436 - How is that even close to the real thing? - Griffith... 356 00:16:03,461 --> 00:16:04,953 And why are we practicing at all 357 00:16:04,954 --> 00:16:06,817 if the patient hasn't agreed to the surgery? 358 00:16:06,818 --> 00:16:08,770 Uh, shouldn't we be in there talking to Vida, 359 00:16:08,795 --> 00:16:11,653 explaining the consequences of not going through with the surgery? 360 00:16:11,678 --> 00:16:15,038 We don't convince anyone of anything. That's not what we do. 361 00:16:15,063 --> 00:16:17,769 Okay. Then should we be recommending this procedure at all? 362 00:16:17,794 --> 00:16:20,038 Okay. Both you and Griffith, out. 363 00:16:22,436 --> 00:16:23,471 Wait. 364 00:16:25,647 --> 00:16:26,890 He's not wrong. 365 00:16:27,770 --> 00:16:29,736 Well, I mean, he... he's kind of wrong. 366 00:16:29,737 --> 00:16:31,843 But... what I mean is, 367 00:16:32,632 --> 00:16:34,427 is anyone good with a 3D printer? 368 00:16:36,917 --> 00:16:40,402 So, what was Millin like as a kid? 369 00:16:40,403 --> 00:16:43,936 - Kind of the same. - Smart, cool, weirdly good skin? 370 00:16:43,961 --> 00:16:45,376 I was gonna say mean. 371 00:16:46,918 --> 00:16:48,263 Hey, Joshy. 372 00:16:48,538 --> 00:16:50,677 You'll need to hydrate after this. Okay? 373 00:16:50,702 --> 00:16:54,533 Our bodies are 60% water. Go back to the source, amigo. 374 00:16:54,558 --> 00:16:56,006 - Thanks, Dr. Millin. - Of course. 375 00:16:56,031 --> 00:16:58,170 All right, I'm going to make another incision. 376 00:16:58,195 --> 00:17:02,039 You'll feel some pressure, and then hopefully you'll feel better. 377 00:17:06,002 --> 00:17:07,244 Hmm. 378 00:17:09,846 --> 00:17:11,030 Nothing? 379 00:17:11,455 --> 00:17:13,699 I swear I made a deep enough incision. 380 00:17:14,920 --> 00:17:17,161 - We have to call Hunt. - I'd really rather not. 381 00:17:17,186 --> 00:17:18,946 And I'd really rather not get in trouble 382 00:17:18,970 --> 00:17:20,925 for doing something without an attending 383 00:17:20,926 --> 00:17:23,303 after already being in trouble for something I didn't do. 384 00:17:23,328 --> 00:17:24,757 I'd really rather not die, 385 00:17:24,758 --> 00:17:27,139 so can someone please call whoever Hunt is? 386 00:17:28,041 --> 00:17:30,481 I'm doing it. 387 00:17:36,192 --> 00:17:37,399 Hey. 388 00:17:38,118 --> 00:17:39,431 You listen carefully. 389 00:17:40,248 --> 00:17:42,164 My boss is probably gonna come, 390 00:17:42,189 --> 00:17:46,640 and I don't want you embarrassing me with your "Dr. Millin" crap. 391 00:17:46,641 --> 00:17:49,150 Okay. You are going to wait outside. 392 00:17:49,175 --> 00:17:53,095 And don't talk to anyone. Don't move. 393 00:17:53,096 --> 00:17:56,133 I'd say don't think, but you've already got that covered. 394 00:17:56,134 --> 00:18:00,275 You are going to stay where I can see you, 395 00:18:00,650 --> 00:18:02,937 or, so help me God, 396 00:18:02,962 --> 00:18:05,096 I will hire a bot farm to drag you on 397 00:18:05,120 --> 00:18:07,314 every message board on the Internet. 398 00:18:07,339 --> 00:18:08,650 Got it? 399 00:18:08,675 --> 00:18:10,988 Great. 400 00:18:16,872 --> 00:18:19,564 Shepherd was annoyed with me, not you. 401 00:18:19,963 --> 00:18:21,289 This morning, 402 00:18:22,194 --> 00:18:25,133 the lawyers asked if I would have opened 403 00:18:25,157 --> 00:18:27,603 Sam up if you hadn't asked me to, 404 00:18:27,628 --> 00:18:28,697 and I said no. 405 00:18:28,722 --> 00:18:30,837 So you threw me under the bus. 406 00:18:31,384 --> 00:18:33,704 - I defended myself. I just... - By slitting my throat. 407 00:18:33,729 --> 00:18:36,973 You told me to tell them the truth, so I did. 408 00:18:38,593 --> 00:18:40,985 We didn't get a chance to align our stories because you... 409 00:18:45,212 --> 00:18:46,455 walked away. 410 00:18:49,703 --> 00:18:51,337 Where are you even living, Lucas? 411 00:18:54,592 --> 00:18:57,540 - Lucas. - We have to focus on work, remember? 412 00:19:05,099 --> 00:19:07,641 So what does the spleen do, exactly? 413 00:19:07,666 --> 00:19:09,875 Hell if I know. 414 00:19:11,450 --> 00:19:13,173 How many times was I shot? 415 00:19:13,940 --> 00:19:15,390 Come on. Just tell me. 416 00:19:16,298 --> 00:19:17,610 There were three bullets. 417 00:19:17,635 --> 00:19:21,943 One... hit your lung, and two went through your abdomen. 418 00:19:21,944 --> 00:19:24,930 So, how long do I have to stay here? 419 00:19:25,102 --> 00:19:26,926 We'll know more once we can confirm 420 00:19:26,950 --> 00:19:28,708 that you're getting adequate nutrients 421 00:19:28,709 --> 00:19:30,780 despite how much bowel was removed. 422 00:19:31,282 --> 00:19:32,816 It's important for healing. 423 00:19:34,495 --> 00:19:37,360 The left side of my chest... it hurts. 424 00:19:37,752 --> 00:19:38,787 I need oxygen. 425 00:19:38,788 --> 00:19:39,852 On it. 426 00:19:39,877 --> 00:19:42,204 - Is this normal? - Page Dr. Schmitt. 427 00:19:42,205 --> 00:19:44,586 Come on, come on. It's okay. Breathe. Breathe. 428 00:19:44,587 --> 00:19:45,933 It's okay. It's okay. 429 00:19:50,478 --> 00:19:51,540 Hi, Vida. 430 00:19:51,565 --> 00:19:53,882 I'm still not ready to make any decision. 431 00:19:53,914 --> 00:19:56,123 But... And you don't have to. 432 00:19:58,128 --> 00:20:00,907 My colleague, Dr. Herman, likes to... 433 00:20:01,532 --> 00:20:05,238 Well, if you've read about me, then you've most certainly read about her. 434 00:20:05,239 --> 00:20:06,826 She also has low vision, 435 00:20:06,827 --> 00:20:09,138 and when we discuss a surgery, she likes to walk through it. 436 00:20:09,139 --> 00:20:13,108 So... before you leave, I'd like to discuss the surgery 437 00:20:13,109 --> 00:20:16,071 and walk you through it the way that I walk through it with her. 438 00:20:17,078 --> 00:20:17,907 Okay. 439 00:20:18,227 --> 00:20:21,274 So this is a 3D printed model 440 00:20:21,482 --> 00:20:23,657 of your daughter's ultrasound this morning. 441 00:20:32,335 --> 00:20:36,060 And... this is an MRI of your baby's brain. 442 00:20:36,833 --> 00:20:39,651 We're going to position her facing downwards 443 00:20:39,652 --> 00:20:43,294 so that we can access and enter her head here. 444 00:20:43,319 --> 00:20:45,527 We're gonna insert the catheter 445 00:20:45,552 --> 00:20:47,935 and then deploy the coils into the malformation. 446 00:20:54,519 --> 00:20:56,278 I know that it's hard... 447 00:20:56,303 --> 00:20:59,855 when you can't hope based on what others have done before you. 448 00:20:59,880 --> 00:21:02,951 And it's one thing to have faith for yourself, 449 00:21:02,952 --> 00:21:05,161 but to have it for someone else, to... 450 00:21:05,961 --> 00:21:07,549 to have it for your child... 451 00:21:09,534 --> 00:21:12,739 And no matter how many times I tell you... 452 00:21:13,307 --> 00:21:18,830 that I know exactly what I'm doing, you're still gonna be scared. 453 00:21:20,003 --> 00:21:21,763 And I know that it's painful, 454 00:21:21,764 --> 00:21:25,250 but this pain... this pain has purpose. 455 00:21:26,009 --> 00:21:30,876 This pain could have life on the other side of it. 456 00:21:36,848 --> 00:21:37,863 What happened? 457 00:21:37,888 --> 00:21:40,160 I inserted the line, then he went into distress. 458 00:21:40,161 --> 00:21:42,853 The X-ray shows that he dropped a lung. He needs a chest tube. 459 00:21:42,854 --> 00:21:45,925 - So why are you just standing there? - I was waiting for you. 460 00:21:45,926 --> 00:21:48,144 Am I dying? Is this it? 461 00:21:48,169 --> 00:21:50,722 It's a complication that unfortunately can happen, 462 00:21:50,723 --> 00:21:51,951 but you're gonna be okay. 463 00:21:52,270 --> 00:21:56,481 Dr. Kwan is gonna insert a chest tube to re-inflate the lung. 464 00:22:08,041 --> 00:22:09,146 Keep going. 465 00:22:13,431 --> 00:22:15,571 I can't. You should do it. 466 00:22:25,910 --> 00:22:27,808 That's good. 467 00:22:30,210 --> 00:22:31,280 I can breathe. 468 00:22:35,527 --> 00:22:38,770 - Hey. What do we got? - This is Joshy. 469 00:22:38,771 --> 00:22:40,807 He came in with a four-by-four centimeter abscess. 470 00:22:40,808 --> 00:22:45,329 We started the I and D, but made the incision here, and there's no pus. 471 00:22:45,330 --> 00:22:48,884 Mmm. Yeah, I see the problem. It's likely loculated and deeper. Okay. 472 00:22:48,885 --> 00:22:50,196 Palpate around the perimeter. 473 00:22:50,701 --> 00:22:52,508 Okay. You made a good first incision, 474 00:22:52,509 --> 00:22:55,480 but you need to use your finger to get to the correct pocket. 475 00:22:55,505 --> 00:22:57,893 Okay. Now, as you palpate, it's... you're gonna feel pressure. 476 00:22:57,894 --> 00:22:59,662 You feel that? 477 00:22:59,687 --> 00:23:01,483 - Yeah. - Okay. Good. Uh, scalpel. 478 00:23:01,484 --> 00:23:03,657 All right. Let's get this here. 479 00:23:03,658 --> 00:23:05,074 Now, cut deeper. 480 00:23:06,196 --> 00:23:07,955 - Wait one second. - Okay. 481 00:23:07,980 --> 00:23:10,464 - Ooh! - Oh, my God. Yes! 482 00:23:11,908 --> 00:23:14,013 Yeah. Unfortunately, you never forget that smell. 483 00:23:14,014 --> 00:23:15,552 You okay there, Joshy? 484 00:23:15,577 --> 00:23:17,395 Never felt better. 485 00:23:17,396 --> 00:23:20,364 - Thank God for Dr. Millin. - Nice work. Okay. 486 00:23:20,365 --> 00:23:22,573 Let's wash out the wound, pack it with iodine gauze, 487 00:23:22,574 --> 00:23:25,301 and set him up with home health for dressing changes. 488 00:23:27,278 --> 00:23:29,072 Whoa! I need a gurney! 489 00:23:29,097 --> 00:23:31,064 Does anybody know who this guy is? 490 00:23:36,726 --> 00:23:38,722 Really? I think this is the same 491 00:23:38,747 --> 00:23:40,971 model that I practiced on 20 years ago. 492 00:23:40,972 --> 00:23:44,940 Are you ready or not for phase two? Fine motor skills? 493 00:23:45,044 --> 00:23:49,773 You need to do an anastomosis with this perfect saphenous vein graft. 494 00:23:51,646 --> 00:23:54,091 - We can stop if you need to, you know. - No, I'm good. 495 00:23:54,499 --> 00:23:57,849 This patient needs a bypass, and I am going to give him one. 496 00:23:57,850 --> 00:24:01,662 Potts scissors. Right. Um. 497 00:24:02,166 --> 00:24:04,694 - No. - Um. 498 00:24:04,719 --> 00:24:06,599 - Ugh. - You're no BokHee. 499 00:24:08,390 --> 00:24:10,622 Neither are you. 500 00:24:10,647 --> 00:24:12,234 Am I interrupting? 501 00:24:12,259 --> 00:24:13,945 Dr. Ndugu. 502 00:24:13,970 --> 00:24:17,248 I have been standing for multiple hours. 503 00:24:17,249 --> 00:24:20,769 I have performed CPR, and I've cracked a chest, 504 00:24:20,770 --> 00:24:22,978 and now I am operating on a heart. 505 00:24:23,162 --> 00:24:26,591 I can assure you that I have stamina. 506 00:24:27,156 --> 00:24:29,640 Well, that's great. But you're not cleared. 507 00:24:29,641 --> 00:24:34,265 - I feel... fine. - Yeah, you feel fine today. 508 00:24:34,266 --> 00:24:37,997 We both know recovery for open-heart surgery is a month minimum. 509 00:24:38,022 --> 00:24:40,271 If you came back early and something happened to a patient, 510 00:24:40,272 --> 00:24:42,818 I wouldn't be able to live with myself, and neither would you. 511 00:24:43,670 --> 00:24:46,787 - I'll take her to the OR. - Dr. Webber. 512 00:24:46,994 --> 00:24:50,277 I've been with her all day. I know what she can do. 513 00:24:50,302 --> 00:24:53,216 I'll observe her work, and then I'll sign off on her return. 514 00:24:54,406 --> 00:24:56,650 If he signs off, then I do too. 515 00:25:01,841 --> 00:25:03,919 And then after that, I'm gonna need 516 00:25:03,943 --> 00:25:06,021 labs on the Turner kid in room 1343. 517 00:25:06,022 --> 00:25:07,958 - And make sure that... - You stole my intern? 518 00:25:08,300 --> 00:25:10,138 - Your surgery was canceled. - It's back on. 519 00:25:10,669 --> 00:25:13,379 Okay. Well, if interns aren't allowed in the OR anyway, 520 00:25:13,404 --> 00:25:14,996 I could really use him on my post-ops. 521 00:25:14,997 --> 00:25:16,958 - Yeah, I could use the hours in peds. - Prep Vida. 522 00:25:16,983 --> 00:25:19,019 Right now. He's occupied. 523 00:25:20,187 --> 00:25:21,705 Clearly. 524 00:25:22,073 --> 00:25:24,039 Dr. Faraji to the SICU. Dr. Faraji... 525 00:25:24,040 --> 00:25:26,343 - I'm gonna prep Vida. - Great. See you in the OR. 526 00:25:26,367 --> 00:25:28,247 - I won't be there. - I'll see Dr. Griffith? 527 00:25:28,272 --> 00:25:30,758 - No, interns aren't allowed in the OR. - Says who? 528 00:25:32,830 --> 00:25:33,865 Wha... 529 00:25:36,720 --> 00:25:37,928 You... 530 00:25:39,846 --> 00:25:41,669 - This used to be an office. - Never. 531 00:25:42,332 --> 00:25:45,677 It doesn't matter. What matters is... What happened, Bailey? 532 00:25:46,201 --> 00:25:49,396 - Vida consented. - No, no, no, no. Not to Vida, to you. 533 00:25:50,032 --> 00:25:53,137 You once put an HIV virus in a kid 534 00:25:53,138 --> 00:25:56,037 because you read two papers that said it might cure his SCID. 535 00:25:56,038 --> 00:25:58,453 Okay. It-It-It... Had it ever been done before? No. 536 00:25:58,454 --> 00:26:01,076 But you did it anyways because otherwise the kid might have died. 537 00:26:01,077 --> 00:26:04,747 - Okay, Robbins... - I'm still going. Okay? 538 00:26:05,357 --> 00:26:08,808 You got an award for teaching, which is not surprising, 539 00:26:08,809 --> 00:26:11,914 because you raised surgeons like Cristina Yang and Meredith Grey. 540 00:26:11,915 --> 00:26:13,675 And you were finally recognized for that. 541 00:26:13,676 --> 00:26:17,334 So can you imagine how excited I was to come back here 542 00:26:17,335 --> 00:26:19,841 and to stand next to you and to teach? But... 543 00:26:21,732 --> 00:26:25,100 interns are not even allowed in the OR? 544 00:26:25,101 --> 00:26:27,005 I mean... What... Bailey. 545 00:26:28,108 --> 00:26:33,294 We might fix a baby's brain inside a womb. 546 00:26:35,048 --> 00:26:36,498 That is magic. 547 00:26:37,838 --> 00:26:39,149 And I don't know... I don't know 548 00:26:39,150 --> 00:26:40,978 what the interns did to get themselves banned. 549 00:26:40,979 --> 00:26:42,843 And I'm sure that it was awful. 550 00:26:43,671 --> 00:26:48,227 But... if you don't let them see the magic, 551 00:26:48,228 --> 00:26:51,083 then how will they be motivated to get back in? 552 00:26:56,650 --> 00:26:58,340 I can't remember the last time 553 00:26:58,341 --> 00:27:01,387 I was this excited for a VATS procedure. 554 00:27:01,412 --> 00:27:05,623 Maybe my first, but some of the excitement was terror. 555 00:27:05,624 --> 00:27:09,696 My attending stood over me... ... the entire time, 556 00:27:09,697 --> 00:27:14,392 but I held it together, and the procedure went fine. 557 00:27:16,325 --> 00:27:19,638 I never think that nerves are a bad thing. 558 00:27:19,817 --> 00:27:21,163 Ready? 559 00:27:38,537 --> 00:27:41,646 - Spinal's been administered. - Great. Thank you. 560 00:27:42,730 --> 00:27:44,731 Hi, Vida. It's Dr. Robbins. 561 00:27:44,943 --> 00:27:47,872 Okay. I want to ask you one more time if you're sure, 562 00:27:48,685 --> 00:27:50,278 because you can still say no. 563 00:27:50,303 --> 00:27:52,409 You are the one that's in control. 564 00:27:53,009 --> 00:27:54,044 Yeah. 565 00:27:54,594 --> 00:27:55,837 Yeah, I'm sure. 566 00:27:56,181 --> 00:27:57,216 I'm ready. 567 00:27:58,388 --> 00:27:59,769 Save my baby. 568 00:28:04,821 --> 00:28:06,859 Okay. Up against the wall. All of you. 569 00:28:11,449 --> 00:28:13,321 Okay. Let's do this. 570 00:28:13,346 --> 00:28:15,071 Ultrasound, please. 571 00:28:17,506 --> 00:28:19,025 Dim the lights. 572 00:28:22,932 --> 00:28:24,632 All right, baby girl. 573 00:28:24,865 --> 00:28:26,073 Here we go. 574 00:28:30,131 --> 00:28:31,629 Okay, keep going. 575 00:28:31,654 --> 00:28:33,685 We need the back of the baby's head facing the mom's belly. 576 00:28:33,686 --> 00:28:35,894 I'm doing the best I can. 577 00:28:35,895 --> 00:28:38,172 - She's being stubborn. - Schmitt. Gotta go. 578 00:28:38,173 --> 00:28:39,691 Doesn't Bailey outrank him? 579 00:28:39,692 --> 00:28:41,403 It's been 20 minutes of this. 580 00:28:42,005 --> 00:28:43,695 Maybe try the other direction. 581 00:28:45,042 --> 00:28:47,319 It's you. 582 00:28:47,551 --> 00:28:49,804 If that phone belongs to one of you, 583 00:28:49,805 --> 00:28:52,371 take it in this room, 'cause it's the last time you'll be in it. 584 00:28:52,396 --> 00:28:53,887 It isn't mine. 585 00:28:53,912 --> 00:28:55,637 If we weren't fired this morning, we are now. 586 00:28:55,662 --> 00:28:57,801 - Turn it off. - I'm trying. 587 00:28:57,848 --> 00:29:01,161 It's Doug. 588 00:29:01,238 --> 00:29:03,715 We're close. I almost have the head in position. 589 00:29:03,716 --> 00:29:04,923 There. There. 590 00:29:04,924 --> 00:29:06,528 Okay, Wilson, hold her there. 591 00:29:06,553 --> 00:29:09,764 Injecting the paralytic and anesthetic into the baby's thigh. 592 00:29:14,994 --> 00:29:16,651 Needle is in. 593 00:29:18,513 --> 00:29:19,756 Okay. 594 00:29:21,728 --> 00:29:22,763 There she is. 595 00:29:23,005 --> 00:29:24,317 She's still. 596 00:29:24,677 --> 00:29:27,301 - Dr. Shepherd. - Start the clock. 597 00:29:27,349 --> 00:29:28,798 Eighteen gauge, please. 598 00:29:28,983 --> 00:29:31,743 Every second puts the mother and baby in more danger, 599 00:29:31,744 --> 00:29:33,194 so let's make them count. 600 00:29:35,942 --> 00:29:38,474 - What is your problem? - I woke up alone. 601 00:29:38,475 --> 00:29:41,477 - I was in surgery. - Okay. Calm down, Julie Jules. 602 00:29:41,478 --> 00:29:45,481 - Dr. Millin. - You're my sister. 603 00:29:45,482 --> 00:29:47,586 - I don't make you call me that. - You're not a doctor. 604 00:29:47,587 --> 00:29:50,210 I have spent every dollar 605 00:29:50,211 --> 00:29:53,523 and every ounce of my energy to achieve that title. 606 00:29:53,524 --> 00:29:57,113 I have fought, sweat and scraped my way through mess, 607 00:29:57,114 --> 00:30:00,824 and I am done with anyone who tries to take that away from me. 608 00:30:00,939 --> 00:30:02,681 - Do you hear me? - Millin. 609 00:30:02,706 --> 00:30:04,155 - What? - Yes? 610 00:30:04,156 --> 00:30:05,811 He didn't say doctor. He just said Millin. 611 00:30:05,812 --> 00:30:09,194 Dr. Millin can't treat you because she's your sister. 612 00:30:09,195 --> 00:30:11,886 We have strict rules about family treating family. 613 00:30:11,887 --> 00:30:15,635 But I assume you know that, being a health care professional and all. 614 00:30:15,660 --> 00:30:18,307 Listen, I know it can be hard to take advice from family, 615 00:30:18,308 --> 00:30:20,059 so I'm gonna say this to you. 616 00:30:20,084 --> 00:30:21,692 Misleading others in their health 617 00:30:21,717 --> 00:30:24,106 and wellness is questionable at best. 618 00:30:24,107 --> 00:30:27,074 And as you saw today, it can have severe consequences. 619 00:30:27,075 --> 00:30:30,837 So I recommend you find other ways to influence people. 620 00:30:32,254 --> 00:30:34,660 And I hope you're proud that you're related 621 00:30:34,685 --> 00:30:36,134 to an excellent physician. 622 00:30:36,738 --> 00:30:40,224 Now, you're free to go, okay? 623 00:30:45,027 --> 00:30:47,795 - Do you want a juice for the road? - Mmm. 624 00:30:47,820 --> 00:30:49,496 Okay, it's been 14 minutes. 625 00:30:49,521 --> 00:30:51,310 We're going as fast as we can. 626 00:30:51,334 --> 00:30:53,239 We need about three more coils. 627 00:30:54,234 --> 00:30:55,719 Stop, Shepherd. 628 00:30:56,899 --> 00:30:58,107 Stop right now. 629 00:31:00,281 --> 00:31:03,179 Okay. I'm gonna speak quietly and calmly, 630 00:31:03,180 --> 00:31:05,481 and I would like for everyone else to do the same. 631 00:31:05,738 --> 00:31:07,356 The baby is moving slightly, 632 00:31:07,357 --> 00:31:09,703 and I'm gonna administer another round of paralytics. 633 00:31:09,704 --> 00:31:11,291 - We're mid-coil. - Yeah. 634 00:31:11,292 --> 00:31:13,189 If the baby is moving when we're inserting the coils, 635 00:31:13,190 --> 00:31:14,699 we risk putting them in the wrong place. 636 00:31:14,724 --> 00:31:17,262 Can we shift the ultrasound, so we can visualize the baby's thigh? 637 00:31:17,263 --> 00:31:19,957 Very, very carefully, because there's a needle sticking out 638 00:31:19,982 --> 00:31:21,972 - the back of this baby's head. - Robbins. 639 00:31:21,996 --> 00:31:23,952 Bailey, I need you to trust me. 640 00:31:24,090 --> 00:31:26,567 All right. Calm down, baby girl. Calm down. 641 00:31:27,571 --> 00:31:28,709 There. Okay. 642 00:31:28,843 --> 00:31:30,012 Here we go. 643 00:31:30,037 --> 00:31:31,676 How much more time does this buy us? 644 00:31:31,701 --> 00:31:33,468 It doesn't. This is just tiding us over. 645 00:31:33,492 --> 00:31:36,098 We have five minutes. Okay, she's still. 646 00:31:36,123 --> 00:31:37,193 Show me her heart. 647 00:31:40,251 --> 00:31:43,012 It's strong. Back to her brain. 648 00:31:43,348 --> 00:31:44,703 Dr. Shepherd, you need to... 649 00:31:44,704 --> 00:31:46,120 - Move fast. - Yeah. 650 00:32:00,712 --> 00:32:01,816 - Hey. - Hmm. 651 00:32:01,887 --> 00:32:03,439 How was the VATS? 652 00:32:03,464 --> 00:32:05,153 Well, Beckman's doing it. 653 00:32:08,055 --> 00:32:11,754 I've been away from the OR about three weeks... 654 00:32:12,284 --> 00:32:14,457 and I thought today was the day. 655 00:32:14,947 --> 00:32:17,294 But when I started to glove and gown, 656 00:32:18,169 --> 00:32:19,583 I saw the patient. 657 00:32:19,810 --> 00:32:22,407 I smelled the room and heard the monitors. 658 00:32:22,432 --> 00:32:24,895 I used to be able to take a break from the OR. 659 00:32:24,920 --> 00:32:27,170 And no matter how long I was out, 660 00:32:27,195 --> 00:32:30,302 it would immediately come right back to me. 661 00:32:30,472 --> 00:32:31,714 But today... 662 00:32:34,463 --> 00:32:36,085 I didn't feel it come back. 663 00:32:37,518 --> 00:32:38,830 It's still there. 664 00:32:40,181 --> 00:32:43,424 You were watching me all day, but I was also watching you. 665 00:32:43,542 --> 00:32:46,166 You had my back today. You always do. 666 00:32:47,319 --> 00:32:49,792 So let me do the same for you. Trust me. 667 00:32:49,817 --> 00:32:52,496 If I ever believe that you do not belong in there, 668 00:32:52,521 --> 00:32:54,109 I will tell you. 669 00:32:59,032 --> 00:33:01,285 Okay. All coils deployed. 670 00:33:01,548 --> 00:33:03,067 Removing the needle now. 671 00:33:05,302 --> 00:33:07,576 Can you load the pre-op ultrasound, please? 672 00:33:12,906 --> 00:33:14,735 Oh, my God. 673 00:33:15,562 --> 00:33:17,944 It's gone. 674 00:33:19,607 --> 00:33:21,126 It's not gone. 675 00:33:22,208 --> 00:33:23,727 It's repaired. 676 00:33:26,594 --> 00:33:28,010 Dr. Bailey. 677 00:33:30,805 --> 00:33:32,014 Magic. 678 00:33:33,792 --> 00:33:35,276 Great work, Dr. Shepherd. 679 00:33:50,971 --> 00:33:52,872 Uh, I restarted his trickle feeds. 680 00:33:52,873 --> 00:33:55,111 His parents have been updated, and they're on their way. 681 00:33:55,450 --> 00:33:56,728 Thanks. 682 00:33:58,658 --> 00:34:00,111 I saw Maxine... 683 00:34:03,249 --> 00:34:04,439 in my head. I... 684 00:34:05,407 --> 00:34:08,158 Dorian was struggling to breathe, 685 00:34:09,379 --> 00:34:11,349 and I could only see Maxine. 686 00:34:11,389 --> 00:34:15,013 You met with the lawyers this morning, didn't you? 687 00:34:17,155 --> 00:34:18,674 You'll keep seeing Maxine. 688 00:34:19,253 --> 00:34:20,619 That's just how it is. 689 00:34:20,924 --> 00:34:22,322 The memorable complications, 690 00:34:22,347 --> 00:34:26,468 the ones that we think will affect our entire careers. 691 00:34:26,493 --> 00:34:29,874 They follow you whether it's a good or bad outcome. 692 00:34:29,961 --> 00:34:31,273 Soon, it... 693 00:34:32,362 --> 00:34:35,398 - it'll start to dull, though. - Will it go away? 694 00:34:35,423 --> 00:34:39,261 No. But I'm not sure we want it to. 695 00:34:42,923 --> 00:34:46,305 Vida, it's still early, but the procedure went well. 696 00:34:46,306 --> 00:34:49,369 And so far, your baby's doing great. 697 00:34:49,603 --> 00:34:52,621 Her cardiac output is, uh, decreasing, and it looks promising. 698 00:34:53,486 --> 00:34:55,838 Oh, my gosh. Thank you so much. 699 00:34:55,863 --> 00:34:58,016 Um. So, what now? We just wait? 700 00:34:58,041 --> 00:34:59,947 No, we'll follow closely with imaging. 701 00:35:00,285 --> 00:35:01,906 And after you give birth, 702 00:35:01,907 --> 00:35:05,116 we will take the baby to the NICU, likely for a month. 703 00:35:05,117 --> 00:35:07,118 - A whole month? - We need to be extra careful. 704 00:35:07,119 --> 00:35:08,627 And then we'll continue to monitor 705 00:35:08,652 --> 00:35:11,122 you and the baby for the next two years. 706 00:35:11,123 --> 00:35:14,230 We'll... We'll be in it together. 707 00:35:14,886 --> 00:35:16,127 Gosh. 708 00:35:16,128 --> 00:35:17,336 Dr. Bailey. 709 00:35:17,337 --> 00:35:19,486 Yeah... Uh... Yes, I'm-I'm here. 710 00:35:19,511 --> 00:35:21,236 Thank you. 711 00:35:21,385 --> 00:35:25,240 Thank you for the clinic, for following up with me, 712 00:35:25,241 --> 00:35:28,243 for introducing us to Dr. Robbins... 713 00:35:28,244 --> 00:35:29,520 for everything. 714 00:35:29,521 --> 00:35:32,214 - Thank you. - You are welcome. 715 00:35:34,243 --> 00:35:35,347 Mmm. 716 00:35:35,528 --> 00:35:38,072 Crisps. C-3. 717 00:35:39,986 --> 00:35:43,396 - Doug seems... - Don't say nice or charming, please. 718 00:35:43,397 --> 00:35:45,227 I was gonna say spoiled. 719 00:35:45,432 --> 00:35:46,708 Infuriating. 720 00:35:46,857 --> 00:35:49,236 I may be projecting my own brother issues. 721 00:35:49,855 --> 00:35:51,200 Do you know how many times 722 00:35:51,280 --> 00:35:53,143 I have had to bail him out? 723 00:35:53,269 --> 00:35:55,097 I always hated it when my mom would say, 724 00:35:55,098 --> 00:35:58,550 "It's the big sister's job to watch after the younger kids." 725 00:35:59,310 --> 00:36:00,971 No, I mean out of jail. 726 00:36:00,996 --> 00:36:04,797 Always for dumb stuff like trespassing and vandalism. 727 00:36:04,798 --> 00:36:07,662 And you know, it's the same thing with my parents. 728 00:36:07,663 --> 00:36:10,182 - Mmm. - Something goes wrong, call Jules. 729 00:36:11,322 --> 00:36:15,900 And the dumbest part is that I answer... every time. 730 00:36:16,198 --> 00:36:18,392 You know, Maxine's more family to me than them. 731 00:36:18,743 --> 00:36:20,838 And the lawyer said that her son doesn't want me 732 00:36:20,863 --> 00:36:22,642 to be her medical proxy anymore. 733 00:36:22,643 --> 00:36:24,782 You know, honestly, he should be grateful. 734 00:36:24,783 --> 00:36:26,502 If it weren't for our mistakes, his 735 00:36:26,527 --> 00:36:28,603 mom could still be on a vent or dead. 736 00:36:28,874 --> 00:36:30,323 That is a terrible thing to say. 737 00:36:30,348 --> 00:36:33,400 Well, we might all be named in lawsuits anyway. 738 00:36:33,723 --> 00:36:34,965 Okay, but why you? 739 00:36:34,966 --> 00:36:36,415 You didn't even do anything wrong that night. 740 00:36:36,416 --> 00:36:38,625 This is what I keep saying. 741 00:36:39,678 --> 00:36:40,713 Finally. 742 00:36:42,963 --> 00:36:44,630 Are my keys back there? 743 00:36:44,631 --> 00:36:47,841 Adams texted me that they were at the desk. 744 00:36:48,814 --> 00:36:50,532 Okay. Yeah, I'm gonna kill him. 745 00:36:50,533 --> 00:36:54,365 Would you page Adams and tell him the chief of neuro needs a word? 746 00:36:55,517 --> 00:36:57,619 Wow. You really have it out for that intern. 747 00:36:58,150 --> 00:36:59,679 You really sneak up on people. 748 00:36:59,680 --> 00:37:01,283 Did he make a mistake on one of your patients? 749 00:37:01,308 --> 00:37:04,650 He's my nephew, and he's crashing at my place, and he's a slob. 750 00:37:05,523 --> 00:37:09,344 - Also, he has my car keys. - Mmm. You need a ride home? 751 00:37:09,446 --> 00:37:11,897 Uh. No, thanks. 752 00:37:13,037 --> 00:37:14,981 Well, cut him some slack. 753 00:37:15,006 --> 00:37:17,352 I mean, his aunt just performed groundbreaking surgery, 754 00:37:17,353 --> 00:37:18,836 and he can't even enter labs correctly. 755 00:37:18,837 --> 00:37:20,799 - He messed up your labs? - Hmm. Horribly. 756 00:37:20,982 --> 00:37:22,570 We were all interns once. 757 00:37:23,016 --> 00:37:24,569 Congrats on your surgery. 758 00:37:32,126 --> 00:37:33,679 It still smells the same in here. 759 00:37:33,680 --> 00:37:38,287 You said you'd make history, and you did. 760 00:37:38,312 --> 00:37:39,639 We did. 761 00:37:41,194 --> 00:37:44,068 Uh, look, the interns killed a patient 762 00:37:44,069 --> 00:37:47,313 by opening his chest without an attending being in the room. 763 00:37:47,314 --> 00:37:49,522 So, I sidelined them. 764 00:37:49,523 --> 00:37:53,112 They have to complete procedure logs with all the basics 765 00:37:53,113 --> 00:37:54,769 before being allowed back in the OR. 766 00:37:54,770 --> 00:37:57,334 - They're almost finished. - Mmm. 767 00:37:58,670 --> 00:38:00,706 You know, going back to the basics 768 00:38:00,707 --> 00:38:02,985 won't stop them from making mistakes. 769 00:38:03,528 --> 00:38:05,288 They're interns. 770 00:38:05,313 --> 00:38:07,625 - Tiny surgeons. - Mmm. 771 00:38:08,833 --> 00:38:13,683 But... you know this. So I... 772 00:38:16,447 --> 00:38:19,414 Okay, last month, Ben broke his arm on duty. 773 00:38:19,415 --> 00:38:21,287 - Oh. I... - No, no, he was fine, 774 00:38:21,312 --> 00:38:25,695 but he could only man the desk or drive the trucks. 775 00:38:27,166 --> 00:38:31,169 And then today, the brace came off. 776 00:38:31,194 --> 00:38:34,716 So, now he'll be right back to the calls and... 777 00:38:34,741 --> 00:38:36,776 - Danger. - Yes. 778 00:38:36,777 --> 00:38:38,709 - Ugh. - Yes. 779 00:38:38,710 --> 00:38:42,023 It's so hard letting them out of our sight. 780 00:38:45,130 --> 00:38:49,582 But you have to trust in things you can't see. 781 00:38:49,583 --> 00:38:52,944 Sometimes you just gotta trust... 782 00:38:52,969 --> 00:38:54,626 that it'll be okay. 783 00:38:56,245 --> 00:39:00,819 Yeah, that, um, isn't exactly easy for me. It's... 784 00:39:00,844 --> 00:39:02,191 Yeah, fair. 785 00:39:03,848 --> 00:39:06,782 So, are you gonna let 'em back in the OR? 786 00:39:07,567 --> 00:39:10,016 - Hell no. - Bailey. 787 00:39:10,017 --> 00:39:14,014 They didn't even appreciate the magic. 788 00:39:14,039 --> 00:39:15,297 Okay. 789 00:39:15,298 --> 00:39:17,127 - There she is. - What? 790 00:39:17,128 --> 00:39:19,301 As long as you're hurting, you're living. We know this. 791 00:39:19,302 --> 00:39:20,682 - Goodness. - I missed you. 792 00:39:20,683 --> 00:39:22,339 Pain is an excellent teacher. 793 00:39:22,340 --> 00:39:23,409 I did it. 794 00:39:23,410 --> 00:39:24,583 I completed my log. 795 00:39:24,584 --> 00:39:26,274 I'm going to the OR. 796 00:39:26,275 --> 00:39:29,035 I beat all you people. 797 00:39:29,036 --> 00:39:30,624 Let me see that. 798 00:39:32,375 --> 00:39:33,582 You got lucky. 799 00:39:33,607 --> 00:39:35,939 Or I work hard and I'm a good doctor, 800 00:39:35,940 --> 00:39:38,842 unlike the rest of you, who gravitate toward malpractice. 801 00:39:39,264 --> 00:39:41,694 Are you rounding on Vida in the morning or am I? 802 00:39:41,719 --> 00:39:42,996 Whatever. 803 00:39:44,236 --> 00:39:45,788 If you don't wanna talk to me, fine, 804 00:39:45,813 --> 00:39:47,547 - but can you at least be civil? - I didn't say anything. 805 00:39:47,572 --> 00:39:48,986 Okay, could you two please not? 806 00:39:48,987 --> 00:39:51,542 I could say the same to all of you. 807 00:39:53,405 --> 00:39:56,258 Now, I gave you the opportunity to 808 00:39:56,282 --> 00:39:59,552 watch medical history be made today, 809 00:39:59,577 --> 00:40:03,518 and all you care about is which one of you is doing what procedure, 810 00:40:03,519 --> 00:40:05,556 how many or whose fault it is. 811 00:40:06,586 --> 00:40:09,604 Everything in that OR today happened 812 00:40:09,629 --> 00:40:13,701 because some of the best surgeons put their heads together. 813 00:40:13,702 --> 00:40:16,661 They communicated. They anticipated. 814 00:40:16,686 --> 00:40:20,466 You wanna get back in the OR? You need to learn to work together. 815 00:40:20,467 --> 00:40:23,055 So, here's the new rule. 816 00:40:23,056 --> 00:40:27,438 Nobody operates until every procedure card is completed. 817 00:40:27,439 --> 00:40:29,440 - But I just finished mine. - Good for you. 818 00:40:29,441 --> 00:40:31,582 You can help your colleagues finish theirs. 819 00:40:34,518 --> 00:40:35,553 Great. 820 00:40:35,578 --> 00:40:39,313 And life is full of sayings that remind us of its upsides. 821 00:40:43,990 --> 00:40:46,820 Growing pains. Labor pains. 822 00:40:47,220 --> 00:40:48,967 - Hey. - Hi. 823 00:40:50,264 --> 00:40:51,679 Happy tears. 824 00:40:52,344 --> 00:40:54,103 So good it hurts. 825 00:40:54,128 --> 00:40:56,405 I, uh... I bought more coffee. 826 00:40:56,430 --> 00:40:57,915 Pain warns us. 827 00:40:59,446 --> 00:41:00,860 It protects us. 828 00:41:00,885 --> 00:41:02,611 Intern year is hard. 829 00:41:03,559 --> 00:41:05,043 I remember. 830 00:41:05,741 --> 00:41:07,053 Yeah, really? 831 00:41:07,078 --> 00:41:09,662 Did you almost flame out in your first few months? 832 00:41:09,967 --> 00:41:11,589 If I'm being honest, yes. 833 00:41:11,621 --> 00:41:13,518 Did you alienate all your friends? 834 00:41:13,589 --> 00:41:15,728 Well, when I wasn't sober. Definitely. 835 00:41:15,729 --> 00:41:17,696 Did you have to live in your family's shadow? 836 00:41:17,697 --> 00:41:20,077 Wonder if you ever live up to those expectations? 837 00:41:20,078 --> 00:41:21,866 Your uncle Derek was a legend. 838 00:41:22,256 --> 00:41:24,565 Well, you have no idea what it was like working here with him. 839 00:41:24,566 --> 00:41:25,808 I meant you. 840 00:41:28,443 --> 00:41:29,272 Come here. 841 00:41:29,297 --> 00:41:30,813 And most of all, 842 00:41:30,838 --> 00:41:33,686 pain makes us appreciate life's pleasures. 843 00:41:37,423 --> 00:41:40,459 Cherish good company, good health. 844 00:41:40,484 --> 00:41:42,258 What if I'm not cut out for this? 845 00:41:42,371 --> 00:41:46,102 You'll find something else to do, and the family legacy dies with me. 846 00:41:48,060 --> 00:41:49,566 But I think you'll be fine. 847 00:41:49,591 --> 00:41:51,430 Savor the moments after the hurting, 848 00:41:51,748 --> 00:41:54,232 when you're all better, pain-free. 849 00:41:54,257 --> 00:41:55,569 You're gonna watch with me? 850 00:41:56,198 --> 00:41:57,786 Well, you're kinda on my bed. 851 00:41:59,748 --> 00:42:01,370 At least for a while. 852 00:42:03,690 --> 00:42:08,690 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.MY-SUBS.com -- 65725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.