Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:08,008
Rex: we're facing heavy
2
00:00:08,008 --> 00:00:08,942
Resistance here!
3
00:00:08,942 --> 00:00:10,978
There are too many of them!
4
00:00:10,978 --> 00:00:13,981
[ imitates gunfire ]
5
00:00:13,981 --> 00:00:16,417
Six: keep this channel clear.
6
00:00:19,453 --> 00:00:20,654
Rex: six, do you really
7
00:00:20,654 --> 00:00:21,922
Expect us to get to back to
8
00:00:21,922 --> 00:00:23,824
Providence by 1800 hours in this
9
00:00:23,824 --> 00:00:25,326
Slowpoke convoy?
10
00:00:25,326 --> 00:00:26,927
Just jet the cargo, will you?
11
00:00:26,927 --> 00:00:28,162
We'd be there by now.
12
00:00:28,162 --> 00:00:29,363
Six: except we're
13
00:00:29,363 --> 00:00:31,065
Transporting unstable nanites,
14
00:00:31,065 --> 00:00:32,633
Which have to be kept at or
15
00:00:32,633 --> 00:00:33,867
Below sea level.
16
00:00:33,867 --> 00:00:35,403
Even one wrong bump, and the
17
00:00:35,403 --> 00:00:36,804
Whole thing could go off.
18
00:00:36,804 --> 00:00:38,439
Rex: and if it blows, you're
19
00:00:38,439 --> 00:00:39,673
On a battle transport.
20
00:00:39,673 --> 00:00:41,275
Meanwhile, we're stuck in this
21
00:00:41,275 --> 00:00:42,576
Delivery truck, carrying
22
00:00:42,576 --> 00:00:43,611
Whatever.
23
00:00:43,611 --> 00:00:45,045
What are we carrying, anyway?
24
00:00:45,045 --> 00:00:46,447
Bobo: toilet paper.
25
00:00:46,447 --> 00:00:48,216
Six: one, everyone in this
26
00:00:48,216 --> 00:00:50,084
Mission has a part to play.
27
00:00:50,084 --> 00:00:51,452
Rex: seriously?!
28
00:00:51,452 --> 00:00:52,386
Toilet paper?!
29
00:00:52,386 --> 00:00:54,054
Six: and, two, we're under
30
00:00:54,054 --> 00:00:55,756
Strict radio silence.
31
00:00:55,756 --> 00:00:56,557
Six out.
32
00:00:56,557 --> 00:00:58,526
Rex: radio silence, convoy
33
00:00:58,526 --> 00:01:00,528
Security protocols, scheduled
34
00:01:00,528 --> 00:01:02,029
Bathroom breaks, and they won't
35
00:01:02,029 --> 00:01:03,664
Even let me drive.
36
00:01:03,664 --> 00:01:05,533
So many rules all for what--
37
00:01:05,533 --> 00:01:06,600
Some nanites?
38
00:01:06,600 --> 00:01:08,836
Noah: unstable nanites-- the
39
00:01:08,836 --> 00:01:10,604
Most dangerous nanites on earth.
40
00:01:10,604 --> 00:01:12,273
Rex: well, at least there's
41
00:01:12,273 --> 00:01:14,708
Not an anti-tunes order!
42
00:01:14,708 --> 00:01:15,476
[ radio squeals ]
43
00:01:15,476 --> 00:01:16,810
Noah: that radio's ancient.
44
00:01:16,810 --> 00:01:18,146
You'll be lucky if you can get
45
00:01:18,146 --> 00:01:19,046
It to play static.
46
00:01:19,046 --> 00:01:20,448
Rex: oh, I think I can manage
47
00:01:20,448 --> 00:01:22,483
To crank some bass out of it.
48
00:01:22,483 --> 00:01:23,851
[ electronic warbling ]
49
00:01:23,851 --> 00:01:25,786
[ up-tempo rock music playing ]
50
00:01:29,690 --> 00:01:30,758
Noah: not bad!
51
00:01:30,758 --> 00:01:31,659
Rex: what?!
52
00:01:31,659 --> 00:01:34,094
Noah: I said, "Not bad!"
53
00:01:34,094 --> 00:01:35,129
Bobo: [ gasps ]
54
00:01:35,129 --> 00:01:41,135
[ all coughing ]
55
00:01:41,135 --> 00:01:42,470
[ tires screeching ]
56
00:01:42,470 --> 00:01:44,205
Noah: bobo, slow down!
57
00:01:44,205 --> 00:01:45,373
We can't see anything!
58
00:01:45,373 --> 00:01:46,507
Bobo: [ sputters ]
59
00:01:46,507 --> 00:01:48,108
I got one good eye that's closed
60
00:01:48,108 --> 00:01:49,577
Half the time, and now you're
61
00:01:49,577 --> 00:01:51,145
Worried?!
62
00:01:51,145 --> 00:01:52,313
[ tires screech ]
63
00:01:52,313 --> 00:01:54,248
[ all coughing ]
64
00:01:59,187 --> 00:02:01,755
Noah: and we lost the convoy.
65
00:02:01,755 --> 00:02:03,257
Bobo: relax, blondie.
66
00:02:03,257 --> 00:02:04,258
We'll catch up.
67
00:02:04,258 --> 00:02:05,759
That's why they invented
68
00:02:05,759 --> 00:02:07,027
Speeding.
69
00:02:07,027 --> 00:02:08,862
[ tires screech ]
70
00:02:12,600 --> 00:02:14,302
* so make way to start the
71
00:02:14,302 --> 00:02:15,636
Revolution ♪
72
00:02:15,636 --> 00:02:16,370
♪ make way
73
00:02:16,370 --> 00:02:18,206
♪ we're gonna have fun tonight
74
00:02:18,206 --> 00:02:19,573
♪ make way to start the
75
00:02:19,573 --> 00:02:20,774
Revolution ♪
76
00:02:20,774 --> 00:02:24,845
* so make way to start the
77
00:02:24,845 --> 00:02:26,280
Revolution ♪
78
00:02:26,280 --> 00:02:27,548
♪ make way to start the
79
00:02:27,548 --> 00:02:28,549
Revolution ♪
80
00:02:28,549 --> 00:02:31,352
♪ so make way
81
00:02:33,120 --> 00:02:34,322
Gatlocke: [ british accent ]
82
00:02:34,322 --> 00:02:36,023
Good-- they're right on time.
83
00:02:36,023 --> 00:02:37,325
What do you think of the
84
00:02:37,325 --> 00:02:37,958
Spyglass?
85
00:02:37,958 --> 00:02:39,493
Am I taking this pirate thing
86
00:02:39,493 --> 00:02:40,561
Too far?
87
00:02:40,561 --> 00:02:42,763
I haven't become a cliché, have
88
00:02:42,763 --> 00:02:43,197
I?
89
00:02:43,197 --> 00:02:44,498
No, gatlocke.
90
00:02:44,498 --> 00:02:45,633
It fits you.
91
00:02:45,633 --> 00:02:46,634
Gatlocke: oh, good!
92
00:02:46,634 --> 00:02:47,968
Because if you'd said, "Yes," I
93
00:02:47,968 --> 00:02:49,136
Would have thrown you off the
94
00:02:49,136 --> 00:02:50,170
Cliff.
95
00:02:50,170 --> 00:02:52,005
[ chuckles evilly ]
96
00:02:52,005 --> 00:02:55,142
No, seriously, I would have.
97
00:02:55,142 --> 00:02:57,245
Ladies and gentlemen, the convoy
98
00:02:57,245 --> 00:02:58,846
Is directly beneath us.
99
00:02:58,846 --> 00:03:00,914
Wait. Do we have any ladies in
100
00:03:00,914 --> 00:03:03,517
My gang?
101
00:03:03,517 --> 00:03:04,885
No ladies?
102
00:03:04,885 --> 00:03:06,354
We need to get with the times.
103
00:03:06,354 --> 00:03:07,755
Let's see about getting some
104
00:03:07,755 --> 00:03:09,723
Ladies in the gang.
105
00:03:09,723 --> 00:03:12,493
Gentlemen, grab your weapons,
106
00:03:12,493 --> 00:03:14,595
Charge up the scramblers, and
107
00:03:14,595 --> 00:03:15,329
Attack.
108
00:03:15,329 --> 00:03:17,265
[ all shout ]
109
00:03:30,010 --> 00:03:30,944
They're jamming all
110
00:03:30,944 --> 00:03:31,479
Channels.
111
00:03:31,479 --> 00:03:33,414
We're cut off, sir.
112
00:03:40,187 --> 00:03:41,455
[ tires screech ]
113
00:03:41,455 --> 00:03:42,456
Gatlocke: ready the
114
00:03:42,456 --> 00:03:46,093
Ion-cannon thingumabobs!
115
00:03:46,093 --> 00:03:48,028
[ ion cannon whirs ]
116
00:03:52,600 --> 00:03:54,535
[ tires screech ]
117
00:04:02,376 --> 00:04:03,644
Six: fall back!
118
00:04:03,644 --> 00:04:05,579
Cover the cargo carriers!
119
00:04:08,181 --> 00:04:09,683
Rex: you know what this
120
00:04:09,683 --> 00:04:10,751
Means, don't you?
121
00:04:10,751 --> 00:04:11,985
Noah: we're lost?
122
00:04:11,985 --> 00:04:12,753
Rex: no.
123
00:04:12,753 --> 00:04:14,388
It means no one is around to
124
00:04:14,388 --> 00:04:15,723
Tell me I can't drive.
125
00:04:15,723 --> 00:04:17,391
Hand over the wheel, bobo.
126
00:04:17,391 --> 00:04:22,162
Bobo: you can't drive!
127
00:04:22,162 --> 00:04:23,731
Noah: radio's broken, so we
128
00:04:23,731 --> 00:04:25,065
Can't even call for help.
129
00:04:25,065 --> 00:04:26,467
Rex: we don't need help.
130
00:04:26,467 --> 00:04:27,368
We're not lost.
131
00:04:27,368 --> 00:04:28,869
Men don't get lost.
132
00:04:28,869 --> 00:04:30,438
We go exploring.
133
00:04:30,438 --> 00:04:31,772
And why should you care if I
134
00:04:31,772 --> 00:04:32,940
Drive?
135
00:04:32,940 --> 00:04:35,008
Unless you made some kind of
136
00:04:35,008 --> 00:04:36,043
Deal with six.
137
00:04:36,043 --> 00:04:37,978
Bobo: you'll have to ask my
138
00:04:37,978 --> 00:04:39,913
Bank account.
139
00:04:59,199 --> 00:05:00,568
Six: defend the cargo!
140
00:05:00,568 --> 00:05:01,869
Don't let them get to the
141
00:05:01,869 --> 00:05:02,470
Trailers!
142
00:05:02,470 --> 00:05:06,239
Gatlocke: [ humming ]
143
00:05:06,239 --> 00:05:08,776
[ gunfire in distance ]
144
00:05:08,776 --> 00:05:11,779
[ whirring ]
145
00:05:11,779 --> 00:05:13,514
[ humming continues ]
146
00:05:13,514 --> 00:05:15,449
[ grunts ]
147
00:05:24,324 --> 00:05:26,259
[ man shouts ]
148
00:05:33,467 --> 00:05:35,836
As of this moment, the unstable
149
00:05:35,836 --> 00:05:38,038
Nanites have officially been
150
00:05:38,038 --> 00:05:40,007
Jacked.
151
00:05:40,007 --> 00:05:41,942
[ tires screech ]
152
00:05:44,745 --> 00:05:46,680
[ laughs evilly ]
153
00:05:50,584 --> 00:05:52,119
Give me a reason.
154
00:05:52,119 --> 00:05:54,154
Give me one good reason.
155
00:05:54,154 --> 00:05:55,355
[ laughs evilly ]
156
00:05:55,355 --> 00:05:56,990
I'm only kidding.
157
00:05:56,990 --> 00:05:59,427
Like I need a reason.
158
00:06:13,006 --> 00:06:14,374
Six: we'll regroup outside
159
00:06:14,374 --> 00:06:15,042
The canyon!
160
00:06:15,042 --> 00:06:16,977
Get us out of here now!
161
00:06:21,482 --> 00:06:22,850
Sir, they got the cargo.
162
00:06:22,850 --> 00:06:24,051
Six: I'm aware of the
163
00:06:24,051 --> 00:06:24,685
Situation.
164
00:06:24,685 --> 00:06:26,219
Rex wasn't with the convoy when
165
00:06:26,219 --> 00:06:27,488
We were attacked.
166
00:06:27,488 --> 00:06:30,157
Fix the radio and find him.
167
00:06:30,157 --> 00:06:31,625
Of all the days to disobey
168
00:06:31,625 --> 00:06:33,561
Orders.
169
00:06:39,066 --> 00:06:42,002
Rex: pit stop successful!
170
00:06:42,002 --> 00:06:45,739
[ cans rattle ]
171
00:06:45,739 --> 00:06:46,774
Bobo: [ grunts ]
172
00:06:46,774 --> 00:06:48,709
Noah: [ grunts ]
173
00:06:53,547 --> 00:06:54,982
[ blows ]
174
00:06:54,982 --> 00:06:56,316
This soda is expired.
175
00:06:56,316 --> 00:06:57,350
Rex: I know!
176
00:06:57,350 --> 00:06:59,219
They were practically giving it
177
00:06:59,219 --> 00:06:59,720
Away!
178
00:06:59,720 --> 00:07:01,655
Bobo: [ spits ]
179
00:07:01,655 --> 00:07:04,057
Agh! This tastes like feet--
180
00:07:04,057 --> 00:07:06,426
And not the clean kind!
181
00:07:06,426 --> 00:07:07,728
Rex: fine-- more for me,
182
00:07:07,728 --> 00:07:08,128
Then!
183
00:07:08,128 --> 00:07:09,497
Noah: by now, they must've
184
00:07:09,497 --> 00:07:10,698
Noticed that you're gone.
185
00:07:10,698 --> 00:07:12,199
Rex: no one's going to miss a
186
00:07:12,199 --> 00:07:14,134
Delivery truck.
187
00:07:20,541 --> 00:07:22,375
[ tires squeal ]
188
00:07:22,375 --> 00:07:22,910
Hurry up!
189
00:07:22,910 --> 00:07:23,811
Noah: go faster!
190
00:07:23,811 --> 00:07:26,279
[ tires screech ]
191
00:07:26,279 --> 00:07:28,315
Rex: ladies, how's it going
192
00:07:28,315 --> 00:07:31,184
Today?
193
00:07:31,184 --> 00:07:32,886
Yeah, we roll in a big truck.
194
00:07:32,886 --> 00:07:34,755
Other guys may flake on you, but
195
00:07:34,755 --> 00:07:37,925
Me and noah-- we deliver.
196
00:07:37,925 --> 00:07:42,563
[ both laugh ]
197
00:07:42,563 --> 00:07:44,097
[ tires screech ]
198
00:07:44,097 --> 00:07:46,934
[ all shout ]
199
00:07:46,934 --> 00:07:48,368
I think we actually had a chance
200
00:07:48,368 --> 00:07:50,303
Back there.
201
00:07:55,175 --> 00:07:56,844
Gatlocke: gentlemen,
202
00:07:56,844 --> 00:07:58,879
Congratulations on a job well
203
00:07:58,879 --> 00:08:00,480
Done.
204
00:08:00,480 --> 00:08:02,750
Your commitment to...
205
00:08:02,750 --> 00:08:05,318
Oh, forget it. Open the truck!
206
00:08:05,318 --> 00:08:07,254
[ metal creaking ]
207
00:08:12,059 --> 00:08:13,226
Communications are still
208
00:08:13,226 --> 00:08:13,894
Down, sir.
209
00:08:13,894 --> 00:08:15,428
We can send a cycle for help.
210
00:08:15,428 --> 00:08:16,163
Six: no.
211
00:08:16,163 --> 00:08:17,598
I want everything available
212
00:08:17,598 --> 00:08:18,699
Searching the area.
213
00:08:18,699 --> 00:08:19,867
For the attackers?
214
00:08:19,867 --> 00:08:21,669
Six: for rex.
215
00:08:21,669 --> 00:08:24,204
[ metal creaks ]
216
00:08:24,204 --> 00:08:25,839
He's not transporting what he
217
00:08:25,839 --> 00:08:26,707
Thinks he is.
218
00:08:26,707 --> 00:08:28,241
Given the circumstances, he
219
00:08:28,241 --> 00:08:29,242
Should probably know.
220
00:08:29,242 --> 00:08:30,544
Let's just hope he didn't get
221
00:08:30,544 --> 00:08:31,612
Himself lost.
222
00:08:31,612 --> 00:08:32,512
[ sloop! ]
223
00:08:32,512 --> 00:08:34,014
Bobo: okay...
224
00:08:34,014 --> 00:08:36,884
I think we might be lost.
225
00:08:45,926 --> 00:08:46,860
Rex: whoa, whoa.
226
00:08:46,860 --> 00:08:47,828
Noah gets the wheel?
227
00:08:47,828 --> 00:08:49,563
What about me?
228
00:08:49,563 --> 00:08:51,098
Bobo: think about it, soda
229
00:08:51,098 --> 00:08:51,565
Jerk.
230
00:08:51,565 --> 00:08:52,966
My mouth still tastes like
231
00:08:52,966 --> 00:08:54,367
Week-old socks.
232
00:08:54,367 --> 00:08:56,169
Plus, goldilocks has a license,
233
00:08:56,169 --> 00:08:57,137
And you don't.
234
00:08:57,137 --> 00:09:00,574
But mostly the soda thing.
235
00:09:00,574 --> 00:09:01,975
Noah: I think I know where we
236
00:09:01,975 --> 00:09:02,309
Are.
237
00:09:02,309 --> 00:09:03,343
Rex: don't sweat it.
238
00:09:03,343 --> 00:09:04,678
Who's gonna miss a truck full of
239
00:09:04,678 --> 00:09:05,646
Toilet paper?
240
00:09:05,646 --> 00:09:07,648
Bobo: hey, I've been there--
241
00:09:07,648 --> 00:09:09,983
Ain't pretty.
242
00:09:09,983 --> 00:09:11,351
Gatlocke: feel that?
243
00:09:11,351 --> 00:09:12,820
It's quilted.
244
00:09:12,820 --> 00:09:14,855
This is the good kind.
245
00:09:14,855 --> 00:09:16,556
But I won't be able to really
246
00:09:16,556 --> 00:09:18,158
Enjoy it until I have those
247
00:09:18,158 --> 00:09:18,959
Nanites!
248
00:09:18,959 --> 00:09:21,161
Gatlocke, I found something.
249
00:09:21,161 --> 00:09:22,796
Gatlocke: something is good.
250
00:09:22,796 --> 00:09:24,297
Our scout took this image
251
00:09:24,297 --> 00:09:25,999
When the convoy left the proving
252
00:09:25,999 --> 00:09:26,600
Grounds.
253
00:09:26,600 --> 00:09:28,001
Gatlocke: I like how he
254
00:09:28,001 --> 00:09:28,902
Framed this shot.
255
00:09:28,902 --> 00:09:30,337
See the rock formations in the
256
00:09:30,337 --> 00:09:31,204
Foreground here?
257
00:09:31,204 --> 00:09:32,706
But this is from the canyon.
258
00:09:32,706 --> 00:09:34,207
Where'd the white delivery truck
259
00:09:34,207 --> 00:09:34,541
Go?
260
00:09:34,541 --> 00:09:36,043
Gatlocke: why are you asking
261
00:09:36,043 --> 00:09:36,376
Me?
262
00:09:36,376 --> 00:09:37,678
I don't know where it went.
263
00:09:37,678 --> 00:09:39,913
Fan out! Dig around the desert!
264
00:09:39,913 --> 00:09:41,882
Find me that truck!
265
00:09:41,882 --> 00:09:43,516
And an iced tea!
266
00:09:43,516 --> 00:09:45,252
Rex: noah, you've got to
267
00:09:45,252 --> 00:09:46,253
Listen to me.
268
00:09:46,253 --> 00:09:48,555
Let...Me...Drive...The truck!
269
00:09:48,555 --> 00:09:50,090
Noah: I don't know.
270
00:09:50,090 --> 00:09:52,826
Bobo: the answer is still no!
271
00:09:52,826 --> 00:09:54,394
Noah: all right, we're back!
272
00:09:54,394 --> 00:09:55,595
This is the right road.
273
00:09:55,595 --> 00:09:56,897
Rex: how can you tell?
274
00:09:56,897 --> 00:09:58,465
All the roads look the same out
275
00:09:58,465 --> 00:09:59,466
Here.
276
00:09:59,466 --> 00:10:00,668
Noah: [ gasps ]
277
00:10:00,668 --> 00:10:02,602
[ tires screech ]
278
00:10:19,452 --> 00:10:20,620
[ tires screech ]
279
00:10:20,620 --> 00:10:22,422
Gatlocke, you're not gonna
280
00:10:22,422 --> 00:10:26,259
Believe what I found.
281
00:10:26,259 --> 00:10:27,661
Noah: this canyon-- it'd be
282
00:10:27,661 --> 00:10:29,129
The perfect place to spring an
283
00:10:29,129 --> 00:10:29,596
Ambush.
284
00:10:29,596 --> 00:10:31,098
Rex: the nanite transport is
285
00:10:31,098 --> 00:10:32,099
Gone.
286
00:10:32,099 --> 00:10:33,466
Six, can you hear me?
287
00:10:33,466 --> 00:10:34,234
[ static ]
288
00:10:34,234 --> 00:10:35,468
Six?
289
00:10:35,468 --> 00:10:36,436
Providence, come in.
290
00:10:36,436 --> 00:10:37,004
[ static ]
291
00:10:37,004 --> 00:10:37,637
Go ahead.
292
00:10:37,637 --> 00:10:38,906
Rex: connect me to white.
293
00:10:38,906 --> 00:10:40,107
Now would be good.
294
00:10:40,107 --> 00:10:41,809
Noah: we're sitting ducks
295
00:10:41,809 --> 00:10:42,309
Here.
296
00:10:42,309 --> 00:10:44,177
Bobo: quack, quack.
297
00:10:48,115 --> 00:10:50,050
[ tires screeching ]
298
00:10:54,788 --> 00:10:56,589
[ tires screech ]
299
00:10:56,589 --> 00:10:59,860
Um, I'll call you back.
300
00:10:59,860 --> 00:11:01,862
[ all grunting and murmuring ]
301
00:11:08,902 --> 00:11:10,070
Gatlocke: allow me to
302
00:11:10,070 --> 00:11:11,905
Introduce myself.
303
00:11:11,905 --> 00:11:13,707
I'm gatlocke-- anarchist,
304
00:11:13,707 --> 00:11:15,342
Struggling businessman,
305
00:11:15,342 --> 00:11:16,443
Scoundrel.
306
00:11:16,443 --> 00:11:17,544
Okay, that's a lie.
307
00:11:17,544 --> 00:11:18,645
I'm not struggling.
308
00:11:18,645 --> 00:11:20,280
But let me ask you, do you like
309
00:11:20,280 --> 00:11:20,848
Rules?
310
00:11:20,848 --> 00:11:22,315
Rex: can't say I do.
311
00:11:22,315 --> 00:11:23,851
Gatlocke: me neither.
312
00:11:23,851 --> 00:11:25,252
I hate them.
313
00:11:25,252 --> 00:11:27,354
It's why me and my men live by
314
00:11:27,354 --> 00:11:28,889
The anarchist's code.
315
00:11:28,889 --> 00:11:31,324
For us, there are no rules.
316
00:11:31,324 --> 00:11:33,526
Except no cursing.
317
00:11:33,526 --> 00:11:35,262
[ whirring ]
318
00:11:35,262 --> 00:11:35,796
Gatlocke: true.
319
00:11:35,796 --> 00:11:37,731
We're anarchists, not animals.
320
00:11:37,731 --> 00:11:40,100
You know what I'm talking about.
321
00:11:40,100 --> 00:11:41,334
I feel like we have a
322
00:11:41,334 --> 00:11:42,069
Connection.
323
00:11:42,069 --> 00:11:43,536
We're practically friends.
324
00:11:43,536 --> 00:11:45,205
So, if you could do me a favor,
325
00:11:45,205 --> 00:11:46,706
It would help me out a lot.
326
00:11:46,706 --> 00:11:48,241
Rex: what kind of favor?
327
00:11:48,241 --> 00:11:49,943
Gatlocke: I need you to hand
328
00:11:49,943 --> 00:11:50,878
Over the truck.
329
00:11:50,878 --> 00:11:54,147
I mean, I really need you to
330
00:11:54,147 --> 00:11:56,583
Hand it over-- now.
331
00:11:56,583 --> 00:11:57,818
Rex: this truck?
332
00:11:57,818 --> 00:11:59,419
It's not all that great.
333
00:11:59,419 --> 00:12:00,921
The radio doesn't work.
334
00:12:00,921 --> 00:12:02,823
It handles like a box on wheels.
335
00:12:02,823 --> 00:12:04,191
At least, I imagine it does,
336
00:12:04,191 --> 00:12:05,525
'cause someone won't let me
337
00:12:05,525 --> 00:12:08,628
Drive.
338
00:12:08,628 --> 00:12:09,963
Gatlocke: please don't play
339
00:12:09,963 --> 00:12:10,663
Dumb with me.
340
00:12:10,663 --> 00:12:11,598
Rex: dumb?
341
00:12:11,598 --> 00:12:14,201
Oh, see, dumb is pulling a blade
342
00:12:14,201 --> 00:12:16,636
On me!
343
00:12:16,636 --> 00:12:18,438
Gatlocke: ooh, I like this
344
00:12:18,438 --> 00:12:18,906
Kid.
345
00:12:18,906 --> 00:12:21,141
[ snaps fingers ]
346
00:12:21,141 --> 00:12:23,710
Rex: [ growls ]
347
00:12:23,710 --> 00:12:28,215
Get back to the truck!
348
00:12:28,215 --> 00:12:30,250
Gatlocke: I have a bad case
349
00:12:30,250 --> 00:12:32,252
Of evo envy.
350
00:12:35,588 --> 00:12:36,556
[ engine turns over ]
351
00:12:36,556 --> 00:12:38,358
Rex: [ groans ]
352
00:12:38,358 --> 00:12:39,860
Noah: you're risking our
353
00:12:39,860 --> 00:12:41,461
Lives to save a stupid truck?
354
00:12:41,461 --> 00:12:42,562
Rex: it's the principle.
355
00:12:42,562 --> 00:12:45,265
[ all scream ]
356
00:12:45,265 --> 00:12:48,101
[ tires screech ]
357
00:12:48,101 --> 00:12:49,970
[ bones cracking ]
358
00:12:49,970 --> 00:12:53,373
[ engine revs ]
359
00:12:53,373 --> 00:12:57,477
[ tires screech ]
360
00:12:57,477 --> 00:12:57,978
Whoa!
361
00:12:57,978 --> 00:12:59,646
They really want that toilet
362
00:12:59,646 --> 00:13:00,213
Paper.
363
00:13:00,213 --> 00:13:01,815
Bobo: they didn't exactly
364
00:13:01,815 --> 00:13:03,450
Look like poster boys for good
365
00:13:03,450 --> 00:13:04,051
Hygiene.
366
00:13:04,051 --> 00:13:05,218
Noah: are you sure that's
367
00:13:05,218 --> 00:13:06,253
Even what we're carrying?
368
00:13:06,253 --> 00:13:07,520
I mean, did anyone actually
369
00:13:07,520 --> 00:13:09,522
Bother to check?
370
00:13:09,522 --> 00:13:11,191
Bobo: don't bother me with
371
00:13:11,191 --> 00:13:13,126
The details.
372
00:13:17,064 --> 00:13:18,665
Noah: that's definitely not
373
00:13:18,665 --> 00:13:19,732
T.P.
374
00:13:19,732 --> 00:13:21,734
[ beeping ]
375
00:13:21,734 --> 00:13:23,036
Rex: we were carrying
376
00:13:23,036 --> 00:13:24,704
Unstable nanites the whole time.
377
00:13:24,704 --> 00:13:26,206
Bobo: we should be fine as
378
00:13:26,206 --> 00:13:27,640
Long as none of the warning
379
00:13:27,640 --> 00:13:28,475
Lights are on.
380
00:13:28,475 --> 00:13:30,377
Noah: you mean all the red,
381
00:13:30,377 --> 00:13:31,311
Blinky ones?
382
00:13:31,311 --> 00:13:34,014
[ beeping ]
383
00:13:34,014 --> 00:13:35,548
Bobo: aw, boy.
384
00:13:35,548 --> 00:13:37,417
Rex: giving us the nanites?
385
00:13:37,417 --> 00:13:38,919
What was six thinking?
386
00:13:38,919 --> 00:13:40,353
Bobo: he was thinkin' that if
387
00:13:40,353 --> 00:13:41,754
The convoy was to get attacked,
388
00:13:41,754 --> 00:13:43,123
Where better to have the cargo
389
00:13:43,123 --> 00:13:43,857
Than with you?
390
00:13:43,857 --> 00:13:44,892
Rex: could've at least told
391
00:13:44,892 --> 00:13:45,926
Us we were carrying something
392
00:13:45,926 --> 00:13:48,395
That could blow up.
393
00:13:48,395 --> 00:13:49,362
Noah: whoa!
394
00:13:49,362 --> 00:13:51,932
[ beeping ]
395
00:13:51,932 --> 00:13:53,934
Rex: glad I'm not driving.
396
00:13:53,934 --> 00:13:55,202
Six: we have 10 more minutes
397
00:13:55,202 --> 00:13:56,436
Till providence starts missing
398
00:13:56,436 --> 00:13:56,736
Us.
399
00:13:56,736 --> 00:13:58,205
When we don't check in, they'll
400
00:13:58,205 --> 00:13:59,706
Send jets, and coming in blind,
401
00:13:59,706 --> 00:14:01,141
There's a good chance they'll
402
00:14:01,141 --> 00:14:02,509
Get shot down like ours did.
403
00:14:02,509 --> 00:14:04,044
We're working as fast as we
404
00:14:04,044 --> 00:14:04,677
Can, sir.
405
00:14:04,677 --> 00:14:06,246
Whatever they used completely
406
00:14:06,246 --> 00:14:07,280
Fried the relays.
407
00:14:07,280 --> 00:14:08,815
Six: then we'll need another
408
00:14:08,815 --> 00:14:09,349
Option.
409
00:14:09,349 --> 00:14:11,351
Well, there is one
410
00:14:11,351 --> 00:14:13,353
Possibility, but it's a little
411
00:14:13,353 --> 00:14:15,288
Old-fashioned.
412
00:14:17,824 --> 00:14:19,159
Rex: let me take the nanites
413
00:14:19,159 --> 00:14:20,127
And zoom out of here.
414
00:14:20,127 --> 00:14:21,661
Noah: didn't you hear six?
415
00:14:21,661 --> 00:14:23,263
They can't go above sea level.
416
00:14:23,263 --> 00:14:24,932
One wrong bump will make them go
417
00:14:24,932 --> 00:14:25,332
Off.
418
00:14:25,332 --> 00:14:26,399
Bobo: kid's right.
419
00:14:26,399 --> 00:14:27,834
They're safer in the isolator
420
00:14:27,834 --> 00:14:28,501
Back there.
421
00:14:28,501 --> 00:14:29,736
Rex: all right, fine.
422
00:14:29,736 --> 00:14:31,138
Then we'll just deal with the
423
00:14:31,138 --> 00:14:32,205
Road hogs ourselves.
424
00:14:32,205 --> 00:14:34,741
Noah: so...Any idea on that?
425
00:14:34,741 --> 00:14:36,276
Bobo: I vote "Try not to
426
00:14:36,276 --> 00:14:37,610
Die."
427
00:14:41,348 --> 00:14:45,785
Gatlocke: [ laughs evilly ]
428
00:14:45,785 --> 00:14:47,020
[ metal screeching ]
429
00:14:57,330 --> 00:14:58,631
Rex: look on the bright
430
00:14:58,631 --> 00:15:00,033
Side-- the unstable nanites
431
00:15:00,033 --> 00:15:00,833
Didn't go off.
432
00:15:00,833 --> 00:15:02,169
Gatlocke: that's what I
433
00:15:02,169 --> 00:15:04,938
Love-- an optimist.
434
00:15:09,709 --> 00:15:12,912
I love this kid.
435
00:15:12,912 --> 00:15:14,247
Rex: you're insane.
436
00:15:14,247 --> 00:15:15,515
Do you realize that?
437
00:15:15,515 --> 00:15:17,050
Gatlocke: me? Gatlocke?
438
00:15:17,050 --> 00:15:18,218
Insane?
439
00:15:18,218 --> 00:15:20,320
Frankly, I don't see it.
440
00:15:20,320 --> 00:15:21,521
Just let me have them.
441
00:15:21,521 --> 00:15:23,056
I'll split the money with you
442
00:15:23,056 --> 00:15:24,757
Down the middle, 50/40.
443
00:15:24,757 --> 00:15:26,259
Rex: wow, after all that,
444
00:15:26,259 --> 00:15:27,694
You're nothing but a common
445
00:15:27,694 --> 00:15:28,195
Thief.
446
00:15:28,195 --> 00:15:29,696
Gatlocke: "Common"?
447
00:15:29,696 --> 00:15:30,897
"Common"?
448
00:15:30,897 --> 00:15:34,067
Tear open the truck.
449
00:15:34,067 --> 00:15:36,136
[ door creaking ]
450
00:15:41,508 --> 00:15:43,876
It's no here.
451
00:15:48,215 --> 00:15:50,083
Ugh!
452
00:15:55,422 --> 00:15:56,723
[ tires screech ]
453
00:15:56,723 --> 00:15:57,924
Noah: that was some escape
454
00:15:57,924 --> 00:15:58,291
Plan.
455
00:15:58,291 --> 00:15:59,559
Rex: it was one of my plans.
456
00:15:59,559 --> 00:16:00,893
I have a couple different angles
457
00:16:00,893 --> 00:16:04,597
I'm working.
458
00:16:04,597 --> 00:16:05,898
Noah: what's your "Angle"
459
00:16:05,898 --> 00:16:07,167
Now?
460
00:16:07,167 --> 00:16:08,868
Rex: I've got the unstable
461
00:16:08,868 --> 00:16:10,070
Nanites right here!
462
00:16:10,070 --> 00:16:11,304
Bobo: ah, this is an
463
00:16:11,304 --> 00:16:12,039
Improvement.
464
00:16:12,039 --> 00:16:13,906
Rex: back off, or I'll send
465
00:16:13,906 --> 00:16:15,375
Us all to kingdom come!
466
00:16:15,375 --> 00:16:17,510
Gatlocke: you wouldn't dare.
467
00:16:17,510 --> 00:16:18,945
Rex: or would I?
468
00:16:18,945 --> 00:16:20,713
You say we're a lot alike.
469
00:16:20,713 --> 00:16:22,815
Gatlocke: you would.
470
00:16:22,815 --> 00:16:23,816
Rex: unh!
471
00:16:23,816 --> 00:16:28,621
[ all scream ]
472
00:16:28,621 --> 00:16:29,989
Aw.
473
00:16:34,361 --> 00:16:36,529
Quit while you're behind,
474
00:16:36,529 --> 00:16:37,064
Gatlocke.
475
00:16:37,064 --> 00:16:38,698
Gatlocke: [ growls ]
476
00:16:43,570 --> 00:16:44,771
Gatlocke: [ growls ]
477
00:16:44,771 --> 00:16:47,840
[ engine revving ]
478
00:16:47,840 --> 00:16:49,209
Rex: we're clear.
479
00:16:49,209 --> 00:16:50,543
Now, aren't you glad about the
480
00:16:50,543 --> 00:16:52,412
Soda?
481
00:16:52,412 --> 00:16:54,314
[ tires screech ]
482
00:16:58,385 --> 00:17:00,787
Bobo, take the nanites.
483
00:17:05,758 --> 00:17:09,529
I'll keep them off your tail.
484
00:17:09,529 --> 00:17:11,831
[ rock music plays ]
485
00:17:18,371 --> 00:17:19,772
* I think I must be crazy
486
00:17:19,772 --> 00:17:20,840
To feel this way ♪
487
00:17:20,840 --> 00:17:23,176
♪ I'm so lazy, I sleep all day
488
00:17:23,176 --> 00:17:25,512
♪ I'm too stupid to understand
489
00:17:25,512 --> 00:17:26,779
♪ why did it happen?
490
00:17:26,779 --> 00:17:27,780
♪ I wear it like a brand
491
00:17:27,780 --> 00:17:29,182
♪ I'm straight outta luck
492
00:17:29,182 --> 00:17:30,850
Gatlocke: you should've taken
493
00:17:30,850 --> 00:17:31,484
The deal.
494
00:17:31,484 --> 00:17:33,553
Rex: you couldn't afford me.
495
00:17:33,553 --> 00:17:36,556
* deal with it every day
496
00:17:36,556 --> 00:17:38,057
♪ guess what-- it happened
497
00:17:38,057 --> 00:17:38,991
All over again ♪
498
00:17:38,991 --> 00:17:40,093
Gatlocke: you know what your
499
00:17:40,093 --> 00:17:40,560
Problem is?
500
00:17:40,560 --> 00:17:42,462
You're a terrible businessman.
501
00:17:42,462 --> 00:17:43,796
[ growls ]
502
00:17:43,796 --> 00:17:45,031
* the weight of my situation
503
00:17:45,031 --> 00:17:46,032
Leads towards "No" ♪
504
00:17:46,032 --> 00:17:47,434
♪ I'm straight outta luck
505
00:17:47,434 --> 00:17:50,337
♪ why can't this all go away?
506
00:17:50,337 --> 00:17:51,804
[ tires screech ]
507
00:17:51,804 --> 00:17:56,042
* deal with it every day
508
00:17:56,042 --> 00:17:57,777
Gatlocke: ooh, I like that.
509
00:17:57,777 --> 00:18:02,749
[ grunts ]
510
00:18:02,749 --> 00:18:05,084
Hey!
511
00:18:10,223 --> 00:18:13,926
Dude.
512
00:18:13,926 --> 00:18:18,598
[ tires screech ]
513
00:18:18,598 --> 00:18:20,066
Noah: I'll radio.
514
00:18:20,066 --> 00:18:20,867
Hello?
515
00:18:20,867 --> 00:18:22,635
Can anyone hear me?
516
00:18:22,635 --> 00:18:24,371
We need a little help here!
517
00:18:24,371 --> 00:18:25,071
Anyone?
518
00:18:25,071 --> 00:18:26,105
Bobo: gimme that!
519
00:18:26,105 --> 00:18:27,640
Breaker 1-9, good neighbor.
520
00:18:27,640 --> 00:18:29,376
This is bobo haha, droppin' the
521
00:18:29,376 --> 00:18:30,710
Hammer in a superskate.
522
00:18:30,710 --> 00:18:32,379
We got bumper stickers on our
523
00:18:32,379 --> 00:18:32,979
Donkey.
524
00:18:32,979 --> 00:18:34,781
Repeat-- bumper stickers on our
525
00:18:34,781 --> 00:18:35,382
Donkey.
526
00:18:35,382 --> 00:18:36,816
Come on back.
527
00:18:36,816 --> 00:18:38,651
Noah: oh, like that helps.
528
00:18:38,651 --> 00:18:40,820
Is that even english?
529
00:18:40,820 --> 00:18:43,523
* straight outta luck
530
00:18:43,523 --> 00:18:49,028
♪ straight outta luck
531
00:18:49,028 --> 00:18:51,964
♪ I'm straight outta luck
532
00:18:51,964 --> 00:18:53,733
Rex: [ grunting ]
533
00:18:53,733 --> 00:18:55,435
Gatlocke: don't suppose I
534
00:18:55,435 --> 00:18:57,237
Could convince you to join me.
535
00:18:57,237 --> 00:18:59,005
You could live the life--
536
00:18:59,005 --> 00:19:00,907
No one telling you what to do.
537
00:19:00,907 --> 00:19:02,609
Rex: can you just shut up for
538
00:19:02,609 --> 00:19:05,578
Longer than a second?
539
00:19:05,578 --> 00:19:10,383
Gatlocke: how long was that?
540
00:19:10,383 --> 00:19:11,618
[ laughs ]
541
00:19:11,618 --> 00:19:13,686
You can pretend to be better,
542
00:19:13,686 --> 00:19:15,955
But in the end, you're just like
543
00:19:15,955 --> 00:19:17,156
Me.
544
00:19:17,156 --> 00:19:19,459
Rex: ugh!
545
00:19:22,595 --> 00:19:24,197
There's one big difference
546
00:19:24,197 --> 00:19:25,432
Between you and me!
547
00:19:25,432 --> 00:19:26,966
Gatlocke: and that is?
548
00:19:26,966 --> 00:19:30,270
Rex: you can't fly.
549
00:19:30,270 --> 00:19:31,804
* I'm straight outta luck
550
00:19:31,804 --> 00:19:32,672
Hmm?
551
00:19:32,672 --> 00:19:35,442
Aah!
552
00:19:35,442 --> 00:19:36,443
* straight outta luck
553
00:19:36,443 --> 00:19:39,879
♪ deal with it every day
554
00:19:39,879 --> 00:19:47,887
♪ straight outta luck
555
00:19:47,887 --> 00:19:49,822
♪ I'm straight outta luck
556
00:19:49,822 --> 00:19:51,924
Noah: [ gasps ]
557
00:20:03,803 --> 00:20:05,071
Six: we intercepted your
558
00:20:05,071 --> 00:20:06,406
Transmission on the citizens'
559
00:20:06,406 --> 00:20:06,806
Band.
560
00:20:06,806 --> 00:20:09,041
Bobo: see, I told ya.
561
00:20:09,041 --> 00:20:10,410
Six: where are the nanites?
562
00:20:10,410 --> 00:20:11,844
Noah: we thought for sure it
563
00:20:11,844 --> 00:20:12,745
Was gonna go off.
564
00:20:12,745 --> 00:20:15,648
Six: it went off.
565
00:20:15,648 --> 00:20:17,116
Rex: but you said one wrong
566
00:20:17,116 --> 00:20:18,418
Bump and it would blow up.
567
00:20:18,418 --> 00:20:20,353
Six: I said one wrong bump
568
00:20:20,353 --> 00:20:22,121
And it would "Go off," as in
569
00:20:22,121 --> 00:20:23,155
"Deactivate."
570
00:20:23,155 --> 00:20:25,057
They call them "Unstable" for a
571
00:20:25,057 --> 00:20:25,692
Reason.
572
00:20:25,692 --> 00:20:27,427
If it was going to blow up, I
573
00:20:27,427 --> 00:20:28,561
Would've said so.
574
00:20:28,561 --> 00:20:29,896
At least you kept it from
575
00:20:29,896 --> 00:20:31,398
Falling into the wrong hands.
576
00:20:31,398 --> 00:20:32,765
Gatlocke: "The wrong hands,"
577
00:20:32,765 --> 00:20:36,436
He says.
578
00:20:36,436 --> 00:20:38,871
I'm in a terrible rush.
579
00:20:38,871 --> 00:20:40,807
[ electricity crackles ]
580
00:20:40,807 --> 00:20:43,710
The nanites, pretty please.
581
00:20:43,710 --> 00:20:45,111
Rex: all yours.
582
00:20:45,111 --> 00:20:49,416
They're worthless.
583
00:20:49,416 --> 00:20:51,484
Gatlocke: [ growls ]
584
00:20:55,355 --> 00:20:59,459
Let's call it a tie.
585
00:20:59,459 --> 00:21:01,160
We can finish our conversation
586
00:21:01,160 --> 00:21:02,595
Later.
587
00:21:02,595 --> 00:21:03,863
Six: white knight will want
588
00:21:03,863 --> 00:21:05,031
You back at headquarters for
589
00:21:05,031 --> 00:21:07,099
Debriefing.
590
00:21:12,905 --> 00:21:14,774
Rex: aren't you going to give
591
00:21:14,774 --> 00:21:15,508
Us a lift?
592
00:21:15,508 --> 00:21:16,943
Six: drive yourself.
593
00:21:16,943 --> 00:21:20,246
[ tires screeching ]
594
00:21:20,246 --> 00:21:21,648
Noah: I hate it when six
595
00:21:21,648 --> 00:21:25,552
Tries to be funny.
596
00:21:25,552 --> 00:21:27,454
Bobo: the monkey should be
597
00:21:27,454 --> 00:21:28,187
Driving.
598
00:21:28,187 --> 00:21:29,622
Rex: you know, now that I'm
599
00:21:29,622 --> 00:21:31,023
Doing the driving, this truck
600
00:21:31,023 --> 00:21:31,758
Ain't so bad.
601
00:21:31,758 --> 00:21:35,428
[ tires screech ]
602
00:21:35,428 --> 00:21:36,496
Noah: which way?
603
00:21:36,496 --> 00:21:38,097
Bobo: they went that way,
604
00:21:38,097 --> 00:21:39,866
Back to headquarters.
605
00:21:39,866 --> 00:21:40,867
[ tires screech ]
606
00:21:40,867 --> 00:21:42,068
Noah: you're gonna get us
607
00:21:42,068 --> 00:21:42,435
Lost.
608
00:21:42,435 --> 00:21:44,003
Rex: men don't get lost.
609
00:21:44,003 --> 00:21:46,773
We go...Exploring.
36676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.