All language subtitles for Generator.Rex.S01E07.Leader.Of.The.Pack.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:07,938 [ rumbling ] 2 00:00:07,938 --> 00:00:09,388 [ gasps ] 3 00:00:09,388 --> 00:00:12,046 [ crowd screaming ] 4 00:00:12,046 --> 00:00:18,121 [ tires screeching ] 5 00:00:18,121 --> 00:00:25,301 [ speaking indistinctly ] 6 00:00:25,301 --> 00:00:26,440 Six: we're on it! 7 00:00:26,440 --> 00:00:27,717 Be prepared for an attack 8 00:00:27,717 --> 00:00:29,926 Scenario delta nine. 9 00:00:29,926 --> 00:00:30,996 Rex: delta nine? 10 00:00:30,996 --> 00:00:32,549 I didn't even know there was a 11 00:00:32,549 --> 00:00:33,274 Delta one. 12 00:00:33,274 --> 00:00:37,002 Six: study the manual. 13 00:00:37,002 --> 00:00:44,044 Rex: there's a manual? 14 00:00:44,044 --> 00:00:48,427 Ugh. This cannot be good. 15 00:00:48,427 --> 00:00:51,361 Six: be ready! 16 00:00:51,361 --> 00:00:58,782 On my signal... 17 00:01:01,889 --> 00:01:01,958 Van kleiss: hello, rex. 18 00:01:01,958 --> 00:01:03,615 ♪ so make way to start the 19 00:01:03,615 --> 00:01:04,961 Revolution ♪ 20 00:01:04,961 --> 00:01:05,686 ♪ make way 21 00:01:05,686 --> 00:01:07,515 ♪ we're gonna have fun tonight 22 00:01:07,515 --> 00:01:08,896 ♪ make way to start the 23 00:01:08,896 --> 00:01:10,070 Revolution ♪ 24 00:01:10,070 --> 00:01:14,143 ♪ so make way to start the 25 00:01:14,143 --> 00:01:15,592 Revolution ♪ 26 00:01:15,592 --> 00:01:16,869 ♪ make way to start the 27 00:01:16,869 --> 00:01:19,769 Revolution ♪ 28 00:01:23,704 --> 00:01:24,394 ♪ so make way 29 00:01:24,394 --> 00:01:29,365 [ choir vocalizing ] 30 00:01:29,365 --> 00:01:33,610 Rex: van kleiss. 31 00:01:33,610 --> 00:01:45,035 Ugh! 32 00:01:45,035 --> 00:01:50,696 [ panting ] 33 00:01:50,696 --> 00:02:00,085 Six: take him down! 34 00:02:00,085 --> 00:02:01,500 [ headset beeps ] 35 00:02:01,500 --> 00:02:03,192 [ speaking indistinctly ] 36 00:02:03,192 --> 00:02:06,022 Six: can it wait? 37 00:02:06,022 --> 00:02:12,373 [ electricity hums ] 38 00:02:12,373 --> 00:02:19,035 And that's an order? 39 00:02:19,035 --> 00:02:29,873 Stand down, now! 40 00:02:29,873 --> 00:02:30,874 Rex! 41 00:02:30,874 --> 00:02:32,842 We're ordered to stand down. 42 00:02:32,842 --> 00:02:35,085 Van kleiss isn't to be touched. 43 00:02:35,085 --> 00:02:36,811 Rex: oh, I won't lay a finger 44 00:02:36,811 --> 00:02:38,779 On him. 45 00:02:38,779 --> 00:02:45,095 Ugh! 46 00:02:45,095 --> 00:02:46,856 Six: rex, that's enough. 47 00:02:46,856 --> 00:02:48,996 Rex: are you kidding me? 48 00:02:48,996 --> 00:02:49,962 United nations. 49 00:02:49,962 --> 00:02:51,481 Van kleiss of abysus? 50 00:02:51,481 --> 00:02:53,276 Next time, you might want to 51 00:02:53,276 --> 00:02:54,933 Give us a heads-up before 52 00:02:54,933 --> 00:02:56,383 Entering our airspace. 53 00:02:56,383 --> 00:02:57,763 Van kleiss: of course. 54 00:02:57,763 --> 00:03:00,283 I'd hate for anyone to jump to 55 00:03:00,283 --> 00:03:04,287 The wrong conclusion. 56 00:03:04,287 --> 00:03:05,875 Rex: okay, someone want to 57 00:03:05,875 --> 00:03:07,187 Give me the news flash? 58 00:03:07,187 --> 00:03:08,740 Six: apparently, they have 59 00:03:08,740 --> 00:03:10,362 Diplomatic immunity. 60 00:03:10,362 --> 00:03:11,605 Van kleiss: as leader of 61 00:03:11,605 --> 00:03:13,296 Abysus, a member nation to the 62 00:03:13,296 --> 00:03:15,540 United nations, I...And my 63 00:03:15,540 --> 00:03:18,198 Ambassadors are afforded certain 64 00:03:18,198 --> 00:03:20,717 Courtesies, correct? 65 00:03:20,717 --> 00:03:24,204 [ indistinct conversations ] 66 00:03:24,204 --> 00:03:25,722 Who is this guy? 67 00:03:25,722 --> 00:03:27,897 Rex: introducing van kleiss, 68 00:03:27,897 --> 00:03:30,279 Just your everyday murdering, 69 00:03:30,279 --> 00:03:31,659 Psycho evo. 70 00:03:31,659 --> 00:03:32,660 Van kleiss: unlike 71 00:03:32,660 --> 00:03:34,938 Providence, we're not here to 72 00:03:34,938 --> 00:03:36,388 Promote violence. 73 00:03:36,388 --> 00:03:41,531 Rex: oh, yeah, right. 74 00:03:41,531 --> 00:03:45,708 [ growling ] 75 00:03:45,708 --> 00:03:47,019 Rex: circe? 76 00:03:47,019 --> 00:03:48,297 Van kleiss: I'm here to 77 00:03:48,297 --> 00:03:50,471 Propose a peaceful solution to 78 00:03:50,471 --> 00:03:53,060 These trying times. 79 00:03:53,060 --> 00:03:54,682 Rex: are we actually buying 80 00:03:54,682 --> 00:03:57,133 This-- van kleiss, a diplomat? 81 00:03:57,133 --> 00:03:58,203 White knight: unfortunately, 82 00:03:58,203 --> 00:03:59,377 We don't have a choice. 83 00:03:59,377 --> 00:04:00,826 He's within his rights to be 84 00:04:00,826 --> 00:04:01,241 Here. 85 00:04:01,241 --> 00:04:02,172 Dr. Holiday: based on 86 00:04:02,172 --> 00:04:03,312 Everything we know about him, I 87 00:04:03,312 --> 00:04:04,244 Didn't even think it was 88 00:04:04,244 --> 00:04:05,762 Possible for him to leave abysus 89 00:04:05,762 --> 00:04:07,247 Without its nanite-infused soil. 90 00:04:07,247 --> 00:04:08,731 Rex: good. Should make it 91 00:04:08,731 --> 00:04:10,422 Easier for me to finish him off. 92 00:04:10,422 --> 00:04:12,217 He's on my turf now. 93 00:04:12,217 --> 00:04:13,529 White knight: until he pulls 94 00:04:13,529 --> 00:04:15,255 Something, you can't touch him. 95 00:04:15,255 --> 00:04:16,566 Rex: so we're just gonna sit 96 00:04:16,566 --> 00:04:17,740 Here and do laundry till he 97 00:04:17,740 --> 00:04:18,223 Leaves? 98 00:04:18,223 --> 00:04:19,535 White knight: six and holiday 99 00:04:19,535 --> 00:04:20,708 Are going to a party at the 100 00:04:20,708 --> 00:04:21,985 Abysus consulate. 101 00:04:21,985 --> 00:04:23,470 If van kleiss wants to flaunt 102 00:04:23,470 --> 00:04:26,990 His immunity, then we'll take 103 00:04:26,990 --> 00:04:32,237 Advantage of it. 104 00:04:32,237 --> 00:04:33,549 Rex: this is addressed to 105 00:04:33,549 --> 00:04:33,963 Me! 106 00:04:33,963 --> 00:04:35,033 White knight: we need 107 00:04:35,033 --> 00:04:36,552 Precision, not a blunt 108 00:04:36,552 --> 00:04:37,553 Instrument. 109 00:04:37,553 --> 00:04:41,626 I'll reference this morning as a 110 00:04:41,626 --> 00:04:45,595 Prime example. 111 00:04:45,595 --> 00:04:47,045 Bobo: you're takin' it better 112 00:04:47,045 --> 00:04:47,804 Than I thought. 113 00:04:47,804 --> 00:04:51,118 Rex: and I figured you knew 114 00:04:51,118 --> 00:05:05,477 Me better than that. 115 00:05:05,477 --> 00:05:07,583 Bellesa... 116 00:05:07,583 --> 00:05:09,032 So that's what you look like 117 00:05:09,032 --> 00:05:10,102 Under the lab coat. 118 00:05:10,102 --> 00:05:11,138 Dr. Holiday: what happened to 119 00:05:11,138 --> 00:05:11,483 Six? 120 00:05:11,483 --> 00:05:13,347 Rex: uh, something came up. 121 00:05:13,347 --> 00:05:15,970 Shall we? 122 00:05:15,970 --> 00:05:17,834 ♪ I met a guy who was looking 123 00:05:17,834 --> 00:05:19,111 For a lucky break ♪ 124 00:05:19,111 --> 00:05:20,423 ♪ I met a guy... 125 00:05:20,423 --> 00:05:22,045 Rex: ¿qué pasa, jefe? 126 00:05:22,045 --> 00:05:23,357 We're on the list. 127 00:05:23,357 --> 00:05:25,842 [ growling ] 128 00:05:25,842 --> 00:05:28,983 ♪ it's just another day 129 00:05:28,983 --> 00:05:34,610 [ instrumental solo ] 130 00:05:34,610 --> 00:05:37,129 [ light jazz music plays ] 131 00:05:37,129 --> 00:05:37,923 Both: [ gasp ] 132 00:05:37,923 --> 00:05:41,513 [ growls ] 133 00:05:41,513 --> 00:05:42,169 [ beeping ] 134 00:05:42,169 --> 00:05:43,550 Dr. Holiday: there couldn't 135 00:05:43,550 --> 00:05:45,034 Possibly be enough evo activity 136 00:05:45,034 --> 00:05:46,242 Here to account for these 137 00:05:46,242 --> 00:05:47,450 Nanite readings. 138 00:05:47,450 --> 00:05:49,590 They're off the scale! 139 00:05:49,590 --> 00:05:50,764 Looking for van kleiss? 140 00:05:50,764 --> 00:05:51,661 Rex: circe. 141 00:05:51,661 --> 00:05:53,007 I thought I saw her in the 142 00:05:53,007 --> 00:05:53,387 Blimp. 143 00:05:53,387 --> 00:05:54,630 Dr. Holiday: that's the girl 144 00:05:54,630 --> 00:05:55,527 You met in cabo luna. 145 00:05:55,527 --> 00:05:56,632 Rex: she may be with the 146 00:05:56,632 --> 00:05:58,116 Pack now, but I still think I 147 00:05:58,116 --> 00:05:59,428 Can get her to talk to me. 148 00:05:59,428 --> 00:06:03,397 You know, I can be pretty convincing. 149 00:06:03,397 --> 00:06:08,609 Convincing. 150 00:06:08,609 --> 00:06:10,887 Bobo: trapped in your room? 151 00:06:10,887 --> 00:06:12,510 [ laughs ] 152 00:06:12,510 --> 00:06:14,374 You're losin' your edge, pal. 153 00:06:14,374 --> 00:06:16,272 Six: and if I find out you 154 00:06:16,272 --> 00:06:17,584 Had any part in it... 155 00:06:17,584 --> 00:06:19,206 Bobo: [ clears throat ] 156 00:06:19,206 --> 00:06:21,933 Uh, so, how you wanna do this? 157 00:06:21,933 --> 00:06:22,899 Six: by the book. 158 00:06:22,899 --> 00:06:23,900 Seven-alpha. 159 00:06:23,900 --> 00:06:26,075 Bobo: bad monkey protocol it 160 00:06:26,075 --> 00:06:27,904 Is. 161 00:06:27,904 --> 00:06:28,905 Hey, ugly! 162 00:06:28,905 --> 00:06:30,873 Show me those claws are real, 163 00:06:30,873 --> 00:06:35,187 You tar-brained lump! 164 00:06:35,187 --> 00:06:44,921 [ growls ] 165 00:06:44,921 --> 00:06:51,963 [ growling ] 166 00:06:51,963 --> 00:06:56,968 [ cat meows, clattering ] 167 00:06:56,968 --> 00:06:58,245 Van kleiss: rex. 168 00:06:58,245 --> 00:07:01,144 So glad you could come. 169 00:07:01,144 --> 00:07:02,525 Would you do me the honor of 170 00:07:02,525 --> 00:07:04,389 Introducing your guest? 171 00:07:04,389 --> 00:07:06,287 Rex: dr. Holiday. There. 172 00:07:06,287 --> 00:07:07,668 Now let's take this outside. 173 00:07:07,668 --> 00:07:08,738 Dr. Holiday: rex. 174 00:07:08,738 --> 00:07:10,119 Van kleiss: [ chuckles ] 175 00:07:10,119 --> 00:07:11,223 It's quite all right. 176 00:07:11,223 --> 00:07:13,087 The determination of youth... 177 00:07:13,087 --> 00:07:14,434 I'm sure circe will be 178 00:07:14,434 --> 00:07:16,125 Disappointed she couldn't see 179 00:07:16,125 --> 00:07:17,264 You, rex. 180 00:07:17,264 --> 00:07:19,508 She's attending to other duties 181 00:07:19,508 --> 00:07:20,923 This evening. 182 00:07:20,923 --> 00:07:23,063 Now, if you'll excuse me... 183 00:07:23,063 --> 00:07:24,961 Rex: why are you really here? 184 00:07:24,961 --> 00:07:26,307 Van kleiss: the people of 185 00:07:26,307 --> 00:07:28,275 Abysus have a great deal to 186 00:07:28,275 --> 00:07:29,379 Offer the world. 187 00:07:29,379 --> 00:07:31,071 I'm here in part to make that 188 00:07:31,071 --> 00:07:31,554 Known. 189 00:07:31,554 --> 00:07:33,453 Rex: or maybe you couldn't 190 00:07:33,453 --> 00:07:35,351 Get me to come to you, so now 191 00:07:35,351 --> 00:07:36,697 You're coming to me. 192 00:07:36,697 --> 00:07:38,250 Van kleiss: I'll admit you 193 00:07:38,250 --> 00:07:44,464 Are important to me, rex, but 194 00:07:44,464 --> 00:07:51,781 It's not always about you. 195 00:07:51,781 --> 00:07:53,300 Dr. Holiday: rex. 196 00:07:53,300 --> 00:07:54,094 [ sighs ] 197 00:07:54,094 --> 00:07:55,095 Be careful. 198 00:07:55,095 --> 00:07:56,683 Rex: no need to be jealous, 199 00:07:56,683 --> 00:07:59,030 Doc. 200 00:07:59,030 --> 00:08:01,273 I'll be fine. 201 00:08:01,273 --> 00:08:03,655 [ doorknob rattles ] 202 00:08:03,655 --> 00:08:05,450 Six: what took you so long? 203 00:08:05,450 --> 00:08:07,072 Bobo: crab cakes. 204 00:08:07,072 --> 00:08:10,248 [ door creaks ] 205 00:08:10,248 --> 00:08:11,318 [ footsteps ] 206 00:08:11,318 --> 00:08:12,388 Six: where is rex? 207 00:08:12,388 --> 00:08:13,493 Dr. Holiday: relax. 208 00:08:13,493 --> 00:08:14,701 He spotted circe. 209 00:08:14,701 --> 00:08:15,702 Six: good. 210 00:08:15,702 --> 00:08:23,675 Maybe he can get her to talk. 211 00:08:23,675 --> 00:08:29,647 You look...Nice. 212 00:08:29,647 --> 00:08:33,961 Rex: circe? 213 00:08:33,961 --> 00:08:35,722 Interesting look. 214 00:08:35,722 --> 00:08:37,171 Want to tell me what's going on? 215 00:08:37,171 --> 00:08:40,554 Circe: not today. 216 00:08:40,554 --> 00:08:42,522 [ heavy footsteps ] 217 00:08:42,522 --> 00:08:43,695 Rex: ugh! 218 00:08:43,695 --> 00:08:46,111 Unh! 219 00:08:54,879 --> 00:09:04,509 [ thuds ] 220 00:09:04,509 --> 00:09:05,924 Van kleiss: ladies and 221 00:09:05,924 --> 00:09:07,339 Gentlemen, I thank you for 222 00:09:07,339 --> 00:09:08,962 Attending, but I must now bring 223 00:09:08,962 --> 00:09:12,793 This reception to a close. 224 00:09:12,793 --> 00:09:14,795 I'll see you all tomorrow at the 225 00:09:14,795 --> 00:09:16,694 Assembly when I make my speech 226 00:09:16,694 --> 00:09:17,867 To the world. 227 00:09:17,867 --> 00:09:21,664 Good night. 228 00:09:21,664 --> 00:09:25,599 Dr. Holiday: I don't see rex. 229 00:09:25,599 --> 00:09:32,433 Bobo: I'll find him. 230 00:09:32,433 --> 00:09:42,098 [ door creaks ] 231 00:09:42,098 --> 00:09:48,588 [ yoink! ] 232 00:09:48,588 --> 00:09:50,935 Bobo: heh, just, uh, lookin' 233 00:09:50,935 --> 00:09:55,871 For the little chimps' room. 234 00:09:55,871 --> 00:10:01,462 [ smack! ] 235 00:10:01,462 --> 00:10:05,018 [ groans ] 236 00:10:05,018 --> 00:10:06,088 Rex: where... 237 00:10:06,088 --> 00:10:06,882 [ groans ] 238 00:10:06,882 --> 00:10:07,952 Where are we? 239 00:10:07,952 --> 00:10:09,574 Bobo: in one of the luxury 240 00:10:09,574 --> 00:10:12,508 Suites at the abysus hotel. 241 00:10:12,508 --> 00:10:15,615 Rex: [ grunts ] 242 00:10:15,615 --> 00:10:18,652 Don't get used to the view. 243 00:10:18,652 --> 00:10:24,347 Ow! Ow! Ow! Ow! 244 00:10:24,347 --> 00:10:25,763 Owww! 245 00:10:25,763 --> 00:10:27,730 Six: as far as we know, rex 246 00:10:27,730 --> 00:10:29,387 And bobo are still inside the 247 00:10:29,387 --> 00:10:29,974 Consulate. 248 00:10:29,974 --> 00:10:31,389 I can put together an extraction 249 00:10:31,389 --> 00:10:31,769 Team. 250 00:10:31,769 --> 00:10:33,011 White knight: not without an 251 00:10:33,011 --> 00:10:34,426 International incident. 252 00:10:34,426 --> 00:10:36,049 If rex is in trouble, he'll have 253 00:10:36,049 --> 00:10:37,222 To get himself out of it. 254 00:10:37,222 --> 00:10:38,638 For now, he's our only chance to 255 00:10:38,638 --> 00:10:39,880 Figure out what van kleiss is up 256 00:10:39,880 --> 00:10:40,260 To. 257 00:10:40,260 --> 00:10:41,468 Dr. Holiday: whatever it is, 258 00:10:41,468 --> 00:10:42,572 Those incredibly high nanite 259 00:10:42,572 --> 00:10:43,919 Readings have to be part of it. 260 00:10:43,919 --> 00:10:45,161 White knight: but what and 261 00:10:45,161 --> 00:10:45,610 When? 262 00:10:45,610 --> 00:10:47,198 Sweep the u.N. Building again. 263 00:10:47,198 --> 00:10:48,924 In a few hours, we won't be able 264 00:10:48,924 --> 00:10:51,409 To go near the place. 265 00:10:51,409 --> 00:10:53,583 Rex: reinforced steel, no 266 00:10:53,583 --> 00:10:55,551 Edges, no seams. 267 00:10:55,551 --> 00:10:56,656 Bobo: must have had you in 268 00:10:56,656 --> 00:10:57,657 Mind when they built it. 269 00:10:57,657 --> 00:11:01,488 Rex: if it's a prison cell, Then they got to be watching us. 270 00:11:01,488 --> 00:11:07,839 Then they got to be watching us. Peekaboo. 271 00:11:07,839 --> 00:11:11,878 Peekaboo. 272 00:11:11,878 --> 00:11:15,398 [ alarm blaring ] 273 00:11:15,398 --> 00:11:18,678 [ growls ] 274 00:11:18,678 --> 00:11:25,857 [ grunts ] 275 00:11:25,857 --> 00:11:27,410 Bobo: let's scram before the 276 00:11:27,410 --> 00:11:28,239 Warden gets here. 277 00:11:28,239 --> 00:11:30,897 Rex: not a chance. 278 00:11:30,897 --> 00:11:34,521 Still have some digging to do. 279 00:11:34,521 --> 00:11:36,385 Circe had this all over her 280 00:11:36,385 --> 00:11:39,595 Clothes. 281 00:11:39,595 --> 00:11:41,528 I'll pry it open. 282 00:11:41,528 --> 00:11:42,287 [ elevator bell dings ] 283 00:11:42,287 --> 00:11:47,396 Huh? 284 00:11:47,396 --> 00:11:50,917 Bobo: funny how that works. 285 00:11:50,917 --> 00:11:52,332 Rex: I think we missed the 286 00:11:52,332 --> 00:11:55,576 Lobby. 287 00:11:55,576 --> 00:11:57,613 Bobo: you wanted dirt-- now 288 00:11:57,613 --> 00:11:59,201 You got a lifetime supply. 289 00:11:59,201 --> 00:12:00,650 Rex: this isn't just plain 290 00:12:00,650 --> 00:12:01,651 Old dirt... 291 00:12:01,651 --> 00:12:02,652 [ whirring ] 292 00:12:02,652 --> 00:12:05,517 It's nanite-infused soil, from 293 00:12:05,517 --> 00:12:06,484 Abysus! 294 00:12:06,484 --> 00:12:08,072 How did all of this get here? 295 00:12:08,072 --> 00:12:10,557 Bobo: how did thatget here? 296 00:12:10,557 --> 00:12:13,733 [ roars ] 297 00:12:13,733 --> 00:12:26,849 Rex: aah! Ivámonos! 298 00:12:26,849 --> 00:12:29,093 Only thing grosser than a juicy 299 00:12:29,093 --> 00:12:31,992 Worm... 300 00:12:31,992 --> 00:12:34,961 Aah! 301 00:12:34,961 --> 00:12:39,034 ...A smooshed one. 302 00:12:39,034 --> 00:12:40,483 Bobo: taste some pain, 303 00:12:40,483 --> 00:12:41,830 Wormfreak! 304 00:12:41,830 --> 00:12:46,627 Okay, new problem-- 305 00:12:46,627 --> 00:12:49,320 Which way to the elevator? 306 00:12:49,320 --> 00:12:50,977 Rex: oh, what a delightful 307 00:12:50,977 --> 00:12:52,806 Path you discovered, bobo. 308 00:12:52,806 --> 00:12:54,359 Bobo: must be along the 309 00:12:54,359 --> 00:12:55,084 East river. 310 00:12:55,084 --> 00:12:58,467 [ growling ] 311 00:12:58,467 --> 00:13:01,919 Rex: listen. 312 00:13:01,919 --> 00:13:03,817 So that's how he's doing it. 313 00:13:03,817 --> 00:13:06,544 He's pulling the dirt in through breach. 314 00:13:06,544 --> 00:13:12,308 Breach. 315 00:13:12,308 --> 00:13:20,592 [ slurping ] 316 00:13:20,592 --> 00:13:25,321 [ roars ] 317 00:13:25,321 --> 00:13:31,224 Circe: wait! 318 00:13:31,224 --> 00:13:35,090 [ groan echoing ] 319 00:13:35,090 --> 00:13:38,921 I'll deal with this. 320 00:13:38,921 --> 00:13:54,281 [ horn honks ] 321 00:13:54,281 --> 00:13:55,179 [ headset beeps ] 322 00:13:55,179 --> 00:13:56,490 Six: no sign of trouble from 323 00:13:56,490 --> 00:14:01,150 Van kleiss...Yet. 324 00:14:01,150 --> 00:14:02,462 And still no word from rex. 325 00:14:02,462 --> 00:14:03,808 Biowulf: rex escaped. 326 00:14:03,808 --> 00:14:07,467 Van kleiss: even he can't get 327 00:14:07,467 --> 00:14:09,952 In my way now. 328 00:14:09,952 --> 00:14:13,059 [ cheers and applause ] 329 00:14:13,059 --> 00:14:15,268 Ladies and gentlemen, for too 330 00:14:15,268 --> 00:14:17,546 Long, abysus has been an outcast 331 00:14:17,546 --> 00:14:18,996 On the world stage. 332 00:14:18,996 --> 00:14:22,689 That ends today. 333 00:14:22,689 --> 00:14:23,966 Rex: well, thanks for nearly 334 00:14:23,966 --> 00:14:26,279 Bashing my brains in back there. 335 00:14:26,279 --> 00:14:27,349 And what's with the 336 00:14:27,349 --> 00:14:28,522 Knocking-me-out thing? 337 00:14:28,522 --> 00:14:30,076 Circe: we just needed to keep 338 00:14:30,076 --> 00:14:31,629 You out of the way until all of 339 00:14:31,629 --> 00:14:32,664 This was over. 340 00:14:32,664 --> 00:14:34,563 Rex: this? He could destroy 341 00:14:34,563 --> 00:14:35,633 The whole city! 342 00:14:35,633 --> 00:14:36,910 Circe: he's trying to 343 00:14:36,910 --> 00:14:38,601 Negotiate peace from a position 344 00:14:38,601 --> 00:14:39,499 Of strength. 345 00:14:39,499 --> 00:14:41,121 Rex: oh, yeah, all this 346 00:14:41,121 --> 00:14:42,985 Nanite power is just screaming 347 00:14:42,985 --> 00:14:46,195 Peace. 348 00:14:46,195 --> 00:14:48,611 [ roars ] 349 00:14:48,611 --> 00:14:50,199 Circe: his methods may be 350 00:14:50,199 --> 00:14:52,892 Aggressive, but he's here to 351 00:14:52,892 --> 00:14:55,273 Save us...And you. 352 00:14:55,273 --> 00:14:56,378 Come on, rex. 353 00:14:56,378 --> 00:14:57,517 Jump in with us. 354 00:14:57,517 --> 00:14:59,105 The water's fine. 355 00:14:59,105 --> 00:15:00,761 Rex: I'll think about it... 356 00:15:00,761 --> 00:15:06,215 After I've stopped van kleiss. 357 00:15:06,215 --> 00:15:09,874 Circe: it's too late for that 358 00:15:09,874 --> 00:15:13,913 Now, rex. 359 00:15:13,913 --> 00:15:15,397 Van kleiss: the dawn of the 360 00:15:15,397 --> 00:15:17,778 New age of evo power begins 361 00:15:17,778 --> 00:15:19,919 Today, through me! 362 00:15:19,919 --> 00:15:20,920 [ rumbling ] 363 00:15:20,920 --> 00:15:22,128 [ roaring ] 364 00:15:22,128 --> 00:15:25,959 [ gasps ] 365 00:15:25,959 --> 00:15:34,795 [ crowd screaming ] 366 00:15:34,795 --> 00:15:36,038 Van kleiss: and when I'm 367 00:15:36,038 --> 00:15:38,109 Finished, you will have no 368 00:15:38,109 --> 00:15:40,732 Choice but to submit. 369 00:15:40,732 --> 00:15:44,564 [ rumbling ] 370 00:15:58,854 --> 00:16:12,902 [ choir vocalizing ] 371 00:16:12,902 --> 00:16:14,249 Six: it's a hostage 372 00:16:14,249 --> 00:16:15,008 Situation. 373 00:16:15,008 --> 00:16:16,423 We can't get inside. 374 00:16:16,423 --> 00:16:17,838 Come on. Come on, this way. 375 00:16:17,838 --> 00:16:19,081 Let's go this way. 376 00:16:19,081 --> 00:16:20,013 [ indistinct conversations ] 377 00:16:20,013 --> 00:16:24,190 Van kleiss: you can't escape. 378 00:16:24,190 --> 00:16:29,609 [ rumbling ] 379 00:16:29,609 --> 00:16:31,300 Well, you certainly know how to 380 00:16:31,300 --> 00:16:33,130 Make an entrance, rex. 381 00:16:33,130 --> 00:16:34,510 Rex: I'm not letting you hurt 382 00:16:34,510 --> 00:16:35,925 Anyone, van kleiss. 383 00:16:35,925 --> 00:16:37,720 Van kleiss: I don't intend 384 00:16:37,720 --> 00:16:39,929 To...As long as they do 385 00:16:39,929 --> 00:16:41,724 Everything I ask. 386 00:16:41,724 --> 00:16:43,692 To start, I'll require all 387 00:16:43,692 --> 00:16:45,487 Nations to submit to my 388 00:16:45,487 --> 00:16:46,281 Authority. 389 00:16:46,281 --> 00:16:47,765 Rex: I'm guessing this blows 390 00:16:47,765 --> 00:16:51,527 His diplomatic immunity? 391 00:16:51,527 --> 00:16:56,256 Cool beard. 392 00:16:56,256 --> 00:17:01,675 [ grunting ] 393 00:17:01,675 --> 00:17:03,781 Whoa! 394 00:17:03,781 --> 00:17:04,713 Ugh! 395 00:17:04,713 --> 00:17:06,059 [ roaring ] 396 00:17:06,059 --> 00:17:09,304 [ crowd screaming ] 397 00:17:09,304 --> 00:17:10,684 Van kleiss: right under your 398 00:17:10,684 --> 00:17:12,928 Noses, my lifeblood was being 399 00:17:12,928 --> 00:17:15,379 Spread beneath your feet, enough 400 00:17:15,379 --> 00:17:17,484 To crush a dozen rexes. 401 00:17:17,484 --> 00:17:18,313 [ thumps ] 402 00:17:18,313 --> 00:17:21,799 Rex: you're gonna have to 403 00:17:21,799 --> 00:17:27,494 Finish off this one first. 404 00:17:27,494 --> 00:17:49,689 [ choir vocalizing ] 405 00:17:49,689 --> 00:17:59,008 Van kleiss: oh! 406 00:17:59,008 --> 00:18:14,162 [ thumping ] 407 00:18:14,162 --> 00:18:19,960 Bobo: hey, what do you say? 408 00:18:19,960 --> 00:18:46,918 [ roars ] 409 00:18:46,918 --> 00:18:58,206 Aah! 410 00:18:58,206 --> 00:19:07,836 [ growls ] 411 00:19:07,836 --> 00:19:09,148 Van kleiss: you've made 412 00:19:09,148 --> 00:19:10,839 Things very difficult for me, 413 00:19:10,839 --> 00:19:11,322 Rex. 414 00:19:11,322 --> 00:19:13,221 Delaying this will only result 415 00:19:13,221 --> 00:19:14,463 In more suffering. 416 00:19:14,463 --> 00:19:19,399 Rex: mine or yours? 417 00:19:19,399 --> 00:19:22,782 [ grunting ] 418 00:19:22,782 --> 00:19:24,473 Van kleiss: we will not be 419 00:19:24,473 --> 00:19:25,750 Ignored. 420 00:19:25,750 --> 00:19:27,994 Circe understands this. 421 00:19:27,994 --> 00:19:29,616 Why don't you respect her 422 00:19:29,616 --> 00:19:30,859 Judgment? 423 00:19:30,859 --> 00:19:32,171 Rex: you think you can lure 424 00:19:32,171 --> 00:19:32,895 Me in with her. 425 00:19:32,895 --> 00:19:34,621 Van kleiss: like a fish to 426 00:19:34,621 --> 00:19:39,661 Water. 427 00:19:39,661 --> 00:19:43,975 Rex: ugh! 428 00:19:43,975 --> 00:19:48,808 Water. 429 00:19:48,808 --> 00:19:56,402 [ grunting ] 430 00:19:56,402 --> 00:19:57,886 Van kleiss: I have to admit, 431 00:19:57,886 --> 00:19:59,853 Rex, you have me a bit stumped 432 00:19:59,853 --> 00:20:00,854 On this one. 433 00:20:00,854 --> 00:20:02,408 Taking out your frustrations on 434 00:20:02,408 --> 00:20:03,823 A wall? 435 00:20:03,823 --> 00:20:05,204 Rex: it's not the wall. 436 00:20:05,204 --> 00:20:07,930 It's what's on the other side. 437 00:20:07,930 --> 00:20:09,829 Van kleiss: no! 438 00:20:09,829 --> 00:20:27,571 Rex: ugh! 439 00:20:27,571 --> 00:20:31,747 I think the east river can 440 00:20:31,747 --> 00:20:38,547 Handle a little more trash. 441 00:20:38,547 --> 00:20:42,793 [ grunting ] 442 00:20:42,793 --> 00:20:44,277 Van kleiss: I value you 443 00:20:44,277 --> 00:20:46,452 Greatly, rex, but now you're 444 00:20:46,452 --> 00:20:50,939 Getting in my way, and I can't 445 00:20:50,939 --> 00:20:55,564 Let that happen. 446 00:20:55,564 --> 00:20:58,257 ♪ some people 447 00:20:58,257 --> 00:21:01,260 Don't understand ♪ 448 00:21:01,260 --> 00:21:03,986 ♪ yeah, yeah, yeah 449 00:21:03,986 --> 00:21:05,988 Rex: aha! 450 00:21:05,988 --> 00:21:08,232 [ panting ] 451 00:21:08,232 --> 00:21:11,684 Van kleiss: ugh! 452 00:21:11,684 --> 00:21:12,961 Rex: hunh! 453 00:21:12,961 --> 00:21:14,549 I won. 454 00:21:14,549 --> 00:21:15,929 Van kleiss: it seems you 455 00:21:15,929 --> 00:21:19,381 Have. 456 00:21:19,381 --> 00:21:21,832 Your parents would have been so 457 00:21:21,832 --> 00:21:22,936 Proud. 458 00:21:22,936 --> 00:21:26,285 I've never had the chance to 459 00:21:26,285 --> 00:21:32,187 Tell you about them, have I? 460 00:21:32,187 --> 00:21:34,085 ♪ some people 461 00:21:34,085 --> 00:21:35,639 Van kleiss: perhaps another 462 00:21:35,639 --> 00:21:36,295 Time. 463 00:21:36,295 --> 00:21:38,745 ♪ don't understand 464 00:21:38,745 --> 00:21:42,335 [ instrumental solo ] 465 00:21:42,335 --> 00:21:43,094 Rex: huh? 466 00:21:43,094 --> 00:21:45,131 ♪ some people 467 00:21:45,131 --> 00:21:48,030 Don't understand ♪ 468 00:21:48,030 --> 00:21:49,860 ♪ yeah, yeah, yeah 469 00:21:49,860 --> 00:21:53,035 ♪ you don't bring me down 470 00:21:53,035 --> 00:21:54,865 ♪ yeah, yeah, yeah 471 00:21:54,865 --> 00:21:56,453 Rex: I almost had him. 472 00:21:56,453 --> 00:21:58,178 Six: he would have had us. 473 00:21:58,178 --> 00:22:00,042 Smart thinking with the river. 474 00:22:00,042 --> 00:22:01,561 Rex: at least now the world 475 00:22:01,561 --> 00:22:03,322 Knows what a psycho he is. 476 00:22:03,322 --> 00:22:05,427 Next time he even thinks about 477 00:22:05,427 --> 00:22:08,327 Coming back, no immunity. 478 00:22:08,327 --> 00:22:09,638 [ door hisses ] 479 00:22:09,638 --> 00:22:11,053 Bobo: you got some new 480 00:22:11,053 --> 00:22:11,675 Orders. 481 00:22:11,675 --> 00:22:12,572 Rex: evo? 482 00:22:12,572 --> 00:22:14,574 Bobo: nah. Some knucklehead 483 00:22:14,574 --> 00:22:16,093 Punched a hole in the 484 00:22:16,093 --> 00:22:17,543 East river. 485 00:22:17,543 --> 00:22:22,996 Need someone to plug it up. 486 00:22:22,996 --> 00:22:33,766 Rex: I'll take the shortcut. 29224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.