Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:05,362
♪♪
2
00:00:13,680 --> 00:00:19,085
♪ I bet we've been
together for a million years ♪
3
00:00:19,219 --> 00:00:24,715
♪ And I bet we'll be
together for a million more ♪
4
00:00:24,858 --> 00:00:27,293
♪ Oh, it's like I
started breathing ♪
5
00:00:27,427 --> 00:00:30,090
♪ On the night we kissed ♪
6
00:00:30,230 --> 00:00:35,328
♪ And I can't remember
what I ever did before ♪
7
00:00:35,469 --> 00:00:41,067
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
8
00:00:41,208 --> 00:00:46,340
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
9
00:00:46,480 --> 00:00:52,545
♪ And there ain't no nothing we
can't love each other through ♪
10
00:00:52,686 --> 00:00:57,750
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
11
00:00:57,891 --> 00:01:00,690
♪ Sha-la-la-la. ♪
12
00:01:07,701 --> 00:01:09,636
Can I help you?
13
00:01:09,770 --> 00:01:13,138
Can't you see I'm
trying to work here?
14
00:01:13,273 --> 00:01:15,139
What is it, honey?
15
00:01:15,275 --> 00:01:17,801
Well, I'm really struggling,
trying to find a new idea
16
00:01:17,945 --> 00:01:19,243
for a documentary.
17
00:01:19,379 --> 00:01:21,746
It's been two weeks, I
haven't come up with anything.
18
00:01:21,882 --> 00:01:23,159
The problem is,
honey, you're competing
19
00:01:23,183 --> 00:01:25,183
with a lot of your earlier
work... it's hard to top
20
00:01:25,252 --> 00:01:26,529
some of the things
you've already done.
21
00:01:26,553 --> 00:01:29,546
I must admit they
were very good.
22
00:01:34,461 --> 00:01:39,058
"In recognition of excellence
for the documentary...
23
00:01:39,199 --> 00:01:42,363
"The Automatic Milking Machine:
24
00:01:42,502 --> 00:01:45,802
The Day the Cows Dried Out."
25
00:01:46,840 --> 00:01:49,708
That one made me cry.
26
00:01:49,843 --> 00:01:52,210
Perhaps my best work.
27
00:01:52,346 --> 00:01:56,147
"So You Think You
Know Your Hat."
28
00:01:56,283 --> 00:01:58,684
- Are my friends here yet?
- No, not yet, honey,
29
00:01:58,819 --> 00:02:00,854
but I have your milk
and cookies all ready.
30
00:02:00,878 --> 00:02:01,152
Okay.
31
00:02:01,288 --> 00:02:02,654
Wait. Wait a minute. Wait, hey.
32
00:02:02,789 --> 00:02:04,587
Milk and cookies. Wait, milk.
33
00:02:04,725 --> 00:02:06,023
Milk, cows.
34
00:02:06,159 --> 00:02:07,525
Milking machines!
35
00:02:07,661 --> 00:02:10,028
Don't you... oh.
36
00:02:10,163 --> 00:02:13,156
Wait a minute, I've done that.
37
00:02:15,302 --> 00:02:18,534
I've done it all.
38
00:02:18,672 --> 00:02:20,971
- Hey.
- Dad, I think I've got it.
39
00:02:21,108 --> 00:02:23,577
How about a documentary
on teenage sex?
40
00:02:23,710 --> 00:02:25,042
As far as you're concerned,
41
00:02:25,178 --> 00:02:28,478
there's no such
thing as teenage sex.
42
00:02:28,615 --> 00:02:30,982
Oh, but there is.
43
00:02:31,118 --> 00:02:33,815
You don't know
anything about it either.
44
00:02:33,954 --> 00:02:37,721
Okay, how about a documentary
about a brilliant young artist?
45
00:02:37,858 --> 00:02:39,724
You can use Nick.
46
00:02:39,860 --> 00:02:41,488
Yeah, you could
start in his childhood
47
00:02:41,628 --> 00:02:45,588
when aliens replaced
his brain with a throw rug.
48
00:02:47,234 --> 00:02:49,203
I'll get it! They're my friends.
49
00:02:49,336 --> 00:02:50,360
Hi, sweetheart.
50
00:02:50,504 --> 00:02:52,803
Your directions were... perfect.
51
00:02:54,508 --> 00:02:55,874
These are my friends,
52
00:02:56,009 --> 00:02:58,843
Joseph Simmons and Eva Martin.
53
00:02:58,979 --> 00:03:01,380
Gee, they're so old.
54
00:03:01,515 --> 00:03:04,508
Maybe they got left back a lot.
55
00:03:06,153 --> 00:03:08,816
Andy... you did
tell your parents
56
00:03:08,955 --> 00:03:11,823
that we're from the
retirement center, didn't you?
57
00:03:11,958 --> 00:03:13,984
- Oh!
- Oh! The retirement center!
58
00:03:14,127 --> 00:03:16,062
Andy's class visits
there every week.
59
00:03:16,196 --> 00:03:18,097
- It's a school project.
- Oh, please, please,
60
00:03:18,231 --> 00:03:20,427
- come in, come in, sit down.
- Thank you.
61
00:03:20,567 --> 00:03:23,298
No, welcome. I'm Steven
Keaton, Andy's father.
62
00:03:23,437 --> 00:03:25,099
It's so nice to meet you.
63
00:03:25,238 --> 00:03:26,900
This is, uh, my wife Elyse.
64
00:03:27,040 --> 00:03:30,067
Oh, excuse me, I feel as
though I know the family already.
65
00:03:30,210 --> 00:03:31,210
I'll bet that's Jennifer.
66
00:03:31,244 --> 00:03:33,213
- You're Mallory.
- Yeah.
67
00:03:33,346 --> 00:03:35,440
- And you must be Alex.
- Alex,
68
00:03:35,582 --> 00:03:38,814
you know, everyone at the
center is so grateful to you
69
00:03:38,952 --> 00:03:43,356
for teaching Andy to
fill out our tax returns.
70
00:03:45,992 --> 00:03:49,326
Who would guess you
could deduct prunes?
71
00:03:51,031 --> 00:03:54,001
Well, I hope we'll
see you again.
72
00:03:54,134 --> 00:03:57,536
Certainly, if Andy will be
kind enough to invite us again.
73
00:03:57,671 --> 00:04:00,573
- Mi casa es su casa.
- Oh... -
74
00:04:00,707 --> 00:04:03,404
- Well, we'll see you later.
- See you later. Nice meeting you.
75
00:04:03,543 --> 00:04:04,543
Bye-bye.
76
00:04:04,678 --> 00:04:06,544
Andy really seems to enjoy
77
00:04:06,680 --> 00:04:08,546
visiting you at the center.
78
00:04:08,682 --> 00:04:11,618
Oh, well, Andy's become
a very good friend.
79
00:04:11,752 --> 00:04:13,687
You know, you can't
imagine how nice it is
80
00:04:13,820 --> 00:04:15,789
to have a lively
visitor each week.
81
00:04:15,922 --> 00:04:17,254
We're running
82
00:04:17,390 --> 00:04:19,359
a little low, Andy.
83
00:04:19,493 --> 00:04:21,621
- I'll go get some more.
- Great.
84
00:04:21,762 --> 00:04:24,425
Uh, according to Andy, uh,
there's so many activities,
85
00:04:24,564 --> 00:04:26,362
you hardly have a moment free.
86
00:04:26,500 --> 00:04:29,368
Well, Mrs. Clark, the
director of the center,
87
00:04:29,503 --> 00:04:32,371
she believes that seniors
should always be kept busy.
88
00:04:32,506 --> 00:04:34,498
If you're not busy,
she'll lecture you
89
00:04:34,641 --> 00:04:37,338
until you chase her off
with a shuffleboard stick.
90
00:04:37,477 --> 00:04:38,775
Then she's happy.
91
00:04:40,680 --> 00:04:42,842
Joseph, you know
you enjoy the activities.
92
00:04:42,983 --> 00:04:45,009
He's shuffleboard champion.
93
00:04:45,152 --> 00:04:48,213
Yeah, haven't lost
a game in four years.
94
00:04:48,355 --> 00:04:52,315
They're talking about
testing for steroids.
95
00:04:53,960 --> 00:04:57,192
Well, it seems like you lead
a really full life at the center.
96
00:04:57,330 --> 00:04:59,196
Oh, well, you know how it is.
97
00:04:59,332 --> 00:05:01,358
Nothing is perfect.
98
00:05:01,501 --> 00:05:03,595
Oh, uh, Eva is perfect.
99
00:05:03,737 --> 00:05:05,069
Excuse me,
100
00:05:05,205 --> 00:05:07,436
but we've done nothing
but talk about ourselves
101
00:05:07,574 --> 00:05:09,099
since we came in.
102
00:05:09,242 --> 00:05:11,020
Oh, no, no, don't apologize;
it's been very interesting.
103
00:05:11,044 --> 00:05:13,070
And I think you may have
solved a problem for me.
104
00:05:13,213 --> 00:05:14,442
How about a documentary
105
00:05:14,581 --> 00:05:17,415
about a first grader
visiting a retirement center?
106
00:05:17,551 --> 00:05:18,791
Oh, I think that's a good idea.
107
00:05:18,919 --> 00:05:20,319
No, i-it feels very good,
108
00:05:20,453 --> 00:05:22,693
especially since Americans
are living so much longer now.
109
00:05:22,789 --> 00:05:24,223
And I could personalize it
110
00:05:24,357 --> 00:05:27,088
by focusing in on
you two and your lives.
111
00:05:27,227 --> 00:05:28,752
What did I tell you, Eva?
112
00:05:28,895 --> 00:05:32,297
Stick with me, kid, I'll
get you in show business.
113
00:05:34,601 --> 00:05:36,968
Hi, Joseph! Hi, Eva! Hi, Sam!
114
00:05:37,103 --> 00:05:38,969
Oh, hello, Andy. Hello, Steven.
115
00:05:39,105 --> 00:05:40,971
- Hi.
- Oh, Sam, this is Steven Keaton.
116
00:05:41,107 --> 00:05:44,009
He's making a documentary
about Andy and all of us people
117
00:05:44,144 --> 00:05:46,010
- at the center here.
- How nice.
118
00:05:46,146 --> 00:05:48,980
Yeah. And this is, this is Jack
McDowell, my cameraman.
119
00:05:49,115 --> 00:05:52,142
Jack is gonna be taking some
background footage today.
120
00:05:52,285 --> 00:05:53,480
Keaton, Keaton.
121
00:05:53,620 --> 00:05:55,316
- I know your work.
- Oh.
122
00:05:55,455 --> 00:05:57,754
You did the
documentary with the hats.
123
00:05:57,891 --> 00:05:59,587
They show that every year.
124
00:05:59,726 --> 00:06:02,423
- That's one of my favorites.
- Well, thank you.
125
00:06:02,562 --> 00:06:05,031
You know, I'm no film
critic, but it seems to me,
126
00:06:05,165 --> 00:06:09,193
in a half hour about hats, you
could throw in a pair of socks.
127
00:06:11,371 --> 00:06:13,067
Mr. Keaton, I'm Mrs. Clark.
128
00:06:13,206 --> 00:06:16,074
- We spoke on the telephone.
- Oh. Very nice to meet you.
129
00:06:16,209 --> 00:06:18,838
Yes, we appreciate you giving
us permission to tape here.
130
00:06:18,979 --> 00:06:21,676
Oh, not at all. But please
remember the conditions.
131
00:06:21,815 --> 00:06:23,477
Try to keep the noise down,
132
00:06:23,617 --> 00:06:25,697
don't interfere with any
of the organized activities,
133
00:06:25,819 --> 00:06:27,879
and if you overstimulate
any of the seniors,
134
00:06:28,021 --> 00:06:29,853
I'll have to ask you to leave.
135
00:06:29,990 --> 00:06:31,925
Don't worry about
the overstimulation.
136
00:06:32,058 --> 00:06:35,290
He did the thing with the hats.
137
00:06:35,428 --> 00:06:38,762
Uh, well, look, uh,
here's how I'd like to start.
138
00:06:38,899 --> 00:06:43,098
Andy, I want you to sit,
uh, with Joseph and Eva.
139
00:06:43,236 --> 00:06:45,205
And what am I, an end table?
140
00:06:45,338 --> 00:06:49,434
And Sam and I will
ask you some questions.
141
00:06:49,576 --> 00:06:51,169
- Very good. Okay?
- Okay.
142
00:06:51,311 --> 00:06:53,439
Good.
143
00:06:53,580 --> 00:06:54,639
All right.
144
00:06:54,781 --> 00:06:56,977
Uh, Andy, um,
145
00:06:57,117 --> 00:06:59,712
what's it like coming
to the retirement center?
146
00:06:59,853 --> 00:07:01,378
Well, the first
thing I've noticed,
147
00:07:01,521 --> 00:07:03,513
everybody's older than me.
148
00:07:05,325 --> 00:07:07,851
By a lot.
149
00:07:07,994 --> 00:07:10,486
Uh, what do you like
best about being here?
150
00:07:10,630 --> 00:07:12,622
Well, I like it when
they tell me stories.
151
00:07:12,766 --> 00:07:15,429
Joseph, tell the story
of how you met Eva.
152
00:07:15,568 --> 00:07:18,936
Ah. Andy, you know,
when my wife died,
153
00:07:19,072 --> 00:07:21,132
I moved in with my son David.
154
00:07:21,274 --> 00:07:23,766
Well... we didn't
get along too well,
155
00:07:23,910 --> 00:07:27,608
and so eventually we decided
that I should move in here
156
00:07:27,747 --> 00:07:29,113
to the center.
157
00:07:30,450 --> 00:07:32,248
I get along with
my dad very well.
158
00:07:32,385 --> 00:07:33,385
Hi, Dad!
159
00:07:33,520 --> 00:07:34,544
Hi.
160
00:07:34,688 --> 00:07:37,749
And then one day we
were all sitting around here,
161
00:07:37,891 --> 00:07:39,655
you know, just like
every other day,
162
00:07:39,793 --> 00:07:43,093
then all of a sudden, in
walks the most beautiful vision
163
00:07:43,229 --> 00:07:45,994
you have ever seen in your life.
164
00:07:46,132 --> 00:07:47,132
That must have been Eva.
165
00:07:47,233 --> 00:07:49,099
It sure was.
166
00:07:49,235 --> 00:07:52,228
- And I noticed Joseph right away, too.
- Oh...
167
00:07:52,372 --> 00:07:55,206
And, you know, then
I knew right away
168
00:07:55,342 --> 00:07:58,574
that I had met the woman
that I was gonna marry.
169
00:07:58,712 --> 00:08:01,546
And someday we will.
170
00:08:01,681 --> 00:08:04,549
Not someday, Eva.
171
00:08:04,684 --> 00:08:07,677
Time goes by too quickly.
172
00:08:07,821 --> 00:08:09,847
Will you marry me?
173
00:08:09,990 --> 00:08:11,788
Did you get that?
174
00:08:11,925 --> 00:08:13,257
Joseph...
175
00:08:13,393 --> 00:08:15,760
my answer is yes.
176
00:08:15,895 --> 00:08:18,023
Well, I don't believe it! Cut!
177
00:08:18,164 --> 00:08:19,928
- Cut!
- Wonderful!
178
00:08:22,168 --> 00:08:23,227
Hey, Dad.
179
00:08:25,071 --> 00:08:27,336
Pretty festive in here.
180
00:08:27,474 --> 00:08:29,443
- What's all this?
- Well, can't you see, son?
181
00:08:29,576 --> 00:08:32,944
- We're in the movies.
- Hi. I'm Steven Keaton.
182
00:08:33,079 --> 00:08:34,604
- Well, hey.
- WKS.
183
00:08:34,748 --> 00:08:36,683
David Simmons. So,
what are you taping here?
184
00:08:36,816 --> 00:08:39,513
Well, we're doing a documentary
on life here at the center,
185
00:08:39,652 --> 00:08:41,484
and, uh, well, we just captured
186
00:08:41,621 --> 00:08:43,590
a very, very special
moment on tape.
187
00:08:43,723 --> 00:08:46,557
Well, Joseph, I'm sure
you'd like to tell your son.
188
00:08:46,693 --> 00:08:49,595
- Well, David, my boy...
- What is it, Pop?
189
00:08:49,729 --> 00:08:52,426
Well, Eva and I are
gonna get married.
190
00:08:52,565 --> 00:08:54,796
Well, come on, kiss the bride.
191
00:08:55,735 --> 00:08:57,135
Come on, seriously, Dad,
192
00:08:57,270 --> 00:09:00,365
- what's going on?
- I... I am serious.
193
00:09:00,507 --> 00:09:02,999
I mean, we've got the
honeymoon planned.
194
00:09:03,143 --> 00:09:07,410
You bet. They're going to a
retirement center in Hawaii.
195
00:09:07,547 --> 00:09:09,914
You are serious about this.
196
00:09:10,050 --> 00:09:12,747
- Hey, Pop.
- Hmm?
197
00:09:13,753 --> 00:09:15,016
Okay, just wait a minute.
198
00:09:15,155 --> 00:09:17,021
Look, okay, it's crazy.
199
00:09:17,157 --> 00:09:19,023
You two cannot get married.
200
00:09:19,159 --> 00:09:20,752
All right, you're 74 years old.
201
00:09:20,894 --> 00:09:23,295
Oh, too young?
202
00:09:23,430 --> 00:09:24,693
No, Dad, now, be realistic.
203
00:09:24,831 --> 00:09:26,060
You can't get married.
204
00:09:26,199 --> 00:09:27,667
You can't move
out of the center.
205
00:09:27,801 --> 00:09:29,645
I mean, how are you
gonna take care of yourself?
206
00:09:29,669 --> 00:09:31,729
I'm not going to
take care of myself.
207
00:09:31,871 --> 00:09:33,897
I am going to take care of Eva,
208
00:09:34,040 --> 00:09:36,441
and Eva is gonna
take care of me.
209
00:09:36,576 --> 00:09:39,671
Who's gonna take care of me?
210
00:09:39,813 --> 00:09:43,181
David, I'm not going to let
anything happen to your father.
211
00:09:43,316 --> 00:09:44,978
Eva...
212
00:09:45,118 --> 00:09:46,984
with all due respect,
213
00:09:47,120 --> 00:09:49,680
I don't think this thing
can possibly work out.
214
00:09:49,823 --> 00:09:51,792
I don't have to listen to this.
215
00:09:51,925 --> 00:09:54,656
Let's go, Eva.
216
00:09:56,029 --> 00:09:58,157
Dad?
217
00:10:04,003 --> 00:10:06,199
Jennifer, the water
cooler's empty.
218
00:10:06,339 --> 00:10:09,935
- Will you help me with a new bottle?
- Sure.
219
00:10:10,076 --> 00:10:12,102
- Oh...
- Here, I'll get it.
220
00:10:12,245 --> 00:10:14,111
Oh, God, these things are heavy.
221
00:10:14,247 --> 00:10:17,240
Yeah, maybe we
should wait, let Mom do it.
222
00:10:18,718 --> 00:10:20,050
We can do it.
223
00:10:20,186 --> 00:10:21,626
Mallory, we have
to take the top off.
224
00:10:21,754 --> 00:10:23,382
I know we have
to take the top off.
225
00:10:23,523 --> 00:10:25,549
I have to get my hand off...
226
00:10:25,692 --> 00:10:27,236
- Wait, Jennifer, please hold on.
- Here, here.
227
00:10:27,260 --> 00:10:29,388
No, wait, my hand's
right underneath it.
228
00:10:29,529 --> 00:10:31,225
- Come on.
- No, don't... you can't...
229
00:10:31,364 --> 00:10:33,924
I can't hold the
whole thing by myself.
230
00:10:34,067 --> 00:10:36,161
Ladies... you want to
hurry up with this, please?
231
00:10:36,302 --> 00:10:38,294
I'm thirsty.
232
00:10:39,639 --> 00:10:42,108
Alex, you could give
us a hand, you know.
233
00:10:42,242 --> 00:10:43,886
What, are you kidding
me? I don't touch this.
234
00:10:43,910 --> 00:10:46,539
- Wait till Mom gets home.
- Alex! -Alex!
235
00:10:46,679 --> 00:10:47,790
All right, all right, all right,
236
00:10:47,814 --> 00:10:49,225
- all right, all right.
- All right, come on.
237
00:10:49,249 --> 00:10:51,193
- First we gotta take the top...
- Take the top off... we know.
238
00:10:51,217 --> 00:10:52,810
- Okay, all right.
- Thank you.
239
00:10:52,952 --> 00:10:54,563
Okay, all right, now
just bring it around.
240
00:10:54,587 --> 00:10:56,453
No, wait, you're gonna spill it.
241
00:10:56,589 --> 00:10:58,057
- I-I'll get it.
- No, I'll get it.
242
00:10:58,191 --> 00:10:59,716
No, I'm getting
it. I'm right here.
243
00:10:59,859 --> 00:11:03,762
All right, all right, we'll,
we'll all get it, okay? We'll...
244
00:11:03,897 --> 00:11:06,765
Hi, kids. Is your dad home?
245
00:11:06,900 --> 00:11:10,234
Uh, he's not in right now;
he should be back shortly.
246
00:11:10,370 --> 00:11:13,340
Care for a drink?
247
00:11:13,473 --> 00:11:14,600
Well, no, thanks.
248
00:11:14,741 --> 00:11:16,539
Do you mind if we wait for him?
249
00:11:16,676 --> 00:11:18,338
- No, help yourself.
- No, fine. Come on.
250
00:11:18,478 --> 00:11:21,346
- You need some help?
- Uh...
251
00:11:21,481 --> 00:11:23,177
Nah, it's all right.
No, we got it.
252
00:11:23,316 --> 00:11:24,750
Well, it's no trouble.
253
00:11:24,884 --> 00:11:26,785
Eva does it all the time.
254
00:11:26,920 --> 00:11:28,360
Well, we appreciate
it. We-we got it.
255
00:11:28,488 --> 00:11:29,488
- Okay, all right.
- Yeah.
256
00:11:31,624 --> 00:11:34,219
You're gonna spill it
all over me, Mallory!
257
00:11:34,360 --> 00:11:36,440
Just bring it... bring
it up. Just bring it up.
258
00:11:36,563 --> 00:11:37,587
Hey, guys.
259
00:11:37,730 --> 00:11:40,529
- Hey, Mom, how are you?
- Mom. -Mom.
260
00:11:47,540 --> 00:11:49,600
Atta girl.
261
00:11:53,880 --> 00:11:56,145
Joseph! Eva! Great to see you!
262
00:11:56,282 --> 00:11:58,808
- Getting ready for the big day?
- Well, yes,
263
00:11:58,952 --> 00:12:01,353
we've actually just
been taking a walk.
264
00:12:01,487 --> 00:12:04,184
And, uh, discussing
the wedding plans.
265
00:12:04,324 --> 00:12:06,302
Oh, you must be so excited.
I remember what it was like
266
00:12:06,326 --> 00:12:07,555
before our wedding.
267
00:12:07,694 --> 00:12:09,738
- It must've been very beautiful.
- Oh, it was.
268
00:12:09,762 --> 00:12:12,789
It was outside in Golden Gate
Park. All our friends were there
269
00:12:12,932 --> 00:12:16,460
with guitars and everyone
singing. Everyone was crying.
270
00:12:16,603 --> 00:12:18,572
Oh, well, weddings
can be very emotional.
271
00:12:18,705 --> 00:12:21,402
No, it was the tear gas.
272
00:12:23,109 --> 00:12:26,511
Ou-Our wedding was held
in the middle of a protest.
273
00:12:26,646 --> 00:12:27,807
Was it political?
274
00:12:27,947 --> 00:12:30,940
Uh, no, it was her father.
275
00:12:34,120 --> 00:12:35,431
I know what you
mean... We're having
276
00:12:35,455 --> 00:12:37,014
some family problems, too.
277
00:12:37,156 --> 00:12:38,556
I understand your son David
278
00:12:38,691 --> 00:12:40,611
- isn't making this easy for you.
- Well,
279
00:12:40,693 --> 00:12:41,717
I don't know what it is.
280
00:12:41,861 --> 00:12:44,262
I mean, why can't
he be happy for me?
281
00:12:44,397 --> 00:12:47,094
I've tried to talk
about it with him, but...
282
00:12:47,233 --> 00:12:49,395
but somehow we
can't communicate.
283
00:12:50,803 --> 00:12:53,602
We were wondering if maybe
you could talk to him, Steven.
284
00:12:53,740 --> 00:12:55,936
Well, Joseph, Eva, I-I'd...
285
00:12:56,075 --> 00:12:58,237
I'd love to help, but I
don't know how I could.
286
00:12:58,378 --> 00:13:00,609
I mean, I-I barely
know your son.
287
00:13:00,747 --> 00:13:02,716
But you can relate to him.
288
00:13:02,849 --> 00:13:05,045
I mean, you're, you're,
you're more his age,
289
00:13:05,184 --> 00:13:09,087
and you speak his
groovy kind of lingo.
290
00:13:10,223 --> 00:13:12,089
Besides, who can we go to?
291
00:13:12,225 --> 00:13:14,626
We're all alone except
for the few people we know
292
00:13:14,761 --> 00:13:15,956
at the center.
293
00:13:16,095 --> 00:13:19,190
Please, Steven. We
could really use some help.
294
00:13:19,332 --> 00:13:23,736
David comes to the center
every Thursday to visit.
295
00:13:27,273 --> 00:13:28,969
All right. I'll try. I'll try,
296
00:13:29,108 --> 00:13:30,633
but I'm not sure
what I'm gonna say.
297
00:13:30,777 --> 00:13:31,938
- Oh, thank you.
- All right.
298
00:13:32,078 --> 00:13:34,578
Thank you. Now we
can go on with our walk.
299
00:13:34,602 --> 00:13:34,946
Okay.
300
00:13:35,081 --> 00:13:37,321
- Well, it's lovely that you dropped by.
- Oh, thank you.
301
00:13:37,450 --> 00:13:39,316
- Please-please come at any time.
- Good-bye.
302
00:13:39,452 --> 00:13:42,012
- See you Thursday.
- I'll be there. -Thanks a lot.
303
00:13:42,155 --> 00:13:43,646
- You bet.
- Bye.
304
00:13:45,458 --> 00:13:47,290
What? What-what
was that all about?
305
00:13:47,427 --> 00:13:50,295
Well, Joseph and Eva
want to get married.
306
00:13:50,430 --> 00:13:53,628
But his son David is
adamantly opposed to the idea.
307
00:13:53,766 --> 00:13:56,361
Ah, well, I'm sure
he has his reasons.
308
00:13:56,502 --> 00:13:58,528
I mean, you know, caring
for an elderly parent,
309
00:13:58,671 --> 00:14:00,537
that's a... that's an
awesome responsibility.
310
00:14:00,673 --> 00:14:03,142
How would you know?
311
00:14:03,276 --> 00:14:05,973
Oh, come on, Ma. I've given
this a lot of thought, you know?
312
00:14:06,112 --> 00:14:08,911
And I think that-that children
have an obligation to plan
313
00:14:09,048 --> 00:14:13,782
for the day when their parents
become a burden on society.
314
00:14:13,920 --> 00:14:18,324
I mean, uh... God knows I have.
315
00:14:18,458 --> 00:14:19,968
Well, that's, uh...
that's a relief, Alex.
316
00:14:19,992 --> 00:14:22,120
Your mother and I were
afraid we were going to be
317
00:14:22,261 --> 00:14:25,425
set adrift on an ice floe.
318
00:14:26,466 --> 00:14:29,664
Dad, Mom, I promise you...
319
00:14:29,802 --> 00:14:32,795
that's a last resort.
320
00:14:34,574 --> 00:14:37,271
No, when your time
comes, I'm gonna make sure
321
00:14:37,410 --> 00:14:40,107
you get put into the
most comfortable, elegant
322
00:14:40,246 --> 00:14:42,112
retirement center available.
323
00:14:42,248 --> 00:14:45,946
Honey, honey, we're not
gonna live in a retirement center.
324
00:14:46,085 --> 00:14:48,077
We're gonna live with you.
325
00:14:52,291 --> 00:14:56,228
Well, then it's the ice floe.
326
00:14:56,362 --> 00:14:59,389
- Joseph, Eva, hi.
- Oh, hello, Steven. -Hi, Steven.
327
00:14:59,532 --> 00:15:02,866
- Where's your camera?
- Well, Sam, I'm, uh...
328
00:15:03,002 --> 00:15:05,369
I'm here to pay a
little social call today.
329
00:15:05,505 --> 00:15:08,373
Oh, that's great,
and I got all made-up.
330
00:15:08,508 --> 00:15:10,374
I didn't notice
anything different.
331
00:15:10,510 --> 00:15:13,173
Didn't you see what
I did with my hair?
332
00:15:13,312 --> 00:15:14,312
No.
333
00:15:14,447 --> 00:15:17,315
I parted it on the other side.
334
00:15:17,450 --> 00:15:19,442
- Of the room.
- Oh!
335
00:15:21,954 --> 00:15:22,375
Crazy.
336
00:15:22,399 --> 00:15:25,015
Steve, can I have
a word with you?
337
00:15:25,158 --> 00:15:27,593
Oh, sure, sure, sure.
338
00:15:27,727 --> 00:15:29,525
- What is it?
- Well, first of all,
339
00:15:29,662 --> 00:15:32,222
- I want to thank you very much for coming.
- Mm-hmm.
340
00:15:32,365 --> 00:15:34,425
And, uh, David is
gonna be here soon.
341
00:15:34,567 --> 00:15:37,696
- Well, I just hope I can do some good.
- Oh, well, I'm sure
342
00:15:37,837 --> 00:15:40,705
you will be able to,
but... just if by chance
343
00:15:40,840 --> 00:15:43,867
you should run into
any kind of a difficulty,
344
00:15:44,010 --> 00:15:47,708
I've just, uh, prepared
a short list of points
345
00:15:47,847 --> 00:15:49,839
you might want to make.
346
00:15:49,982 --> 00:15:55,114
"David, remember when
you were seven years old,
347
00:15:55,254 --> 00:15:58,247
and I bought you that bicycle?"
348
00:16:00,059 --> 00:16:03,325
Thank you, but I, uh... I
don't think it'll come to this.
349
00:16:04,897 --> 00:16:06,627
- Hello, Dad.
- Ah, hello,
350
00:16:06,766 --> 00:16:08,962
David. My, this is a surprise.
351
00:16:09,101 --> 00:16:12,094
Who would have expected
you to be here today?
352
00:16:12,238 --> 00:16:14,537
What are you talking about?
He comes every Thursday.
353
00:16:14,674 --> 00:16:18,805
Why don't you go part your hair
on the other side of the room?
354
00:16:18,945 --> 00:16:22,109
All right. Uh, I know
where I'm not wanted.
355
00:16:22,248 --> 00:16:26,242
- You can cry on my shoulder, Sam.
- Come on, sweet potato.
356
00:16:28,588 --> 00:16:31,319
Uh, say, David, can I
speak to you for a minute?
357
00:16:31,457 --> 00:16:33,221
Yeah, sure.
358
00:16:36,162 --> 00:16:38,358
Uh...
359
00:16:38,498 --> 00:16:40,364
look, I-I...
360
00:16:40,500 --> 00:16:42,366
I realize you have an objection
361
00:16:42,502 --> 00:16:44,903
to your father and
Eva getting married,
362
00:16:45,037 --> 00:16:47,802
but I'd like you to
reconsider your position.
363
00:16:47,940 --> 00:16:49,533
Now, from what I can see,
364
00:16:49,675 --> 00:16:52,702
wouldn't a marriage make
the rest of their golden years
365
00:16:52,845 --> 00:16:55,679
more... fulfilling
and rewarding?
366
00:16:55,815 --> 00:16:57,807
Look, yeah, I
appreciate your concern,
367
00:16:57,950 --> 00:17:00,818
but I don't see how it's
any of your business.
368
00:17:00,953 --> 00:17:03,582
David, remember
when you were seven,
369
00:17:03,723 --> 00:17:06,522
and I bought you that bicycle?
370
00:17:09,262 --> 00:17:12,426
Dad, if you have
something to say to me,
371
00:17:12,565 --> 00:17:15,433
- you want to try saying it yourself?
- I have,
372
00:17:15,568 --> 00:17:17,434
but you haven't listened.
373
00:17:17,570 --> 00:17:21,007
I want your blessing
on this marriage.
374
00:17:21,140 --> 00:17:23,200
W-Wait a minute now.
You're old enough.
375
00:17:23,342 --> 00:17:25,038
You don't need my
blessing, so what is it?
376
00:17:25,177 --> 00:17:27,043
Why are you so stubborn?
377
00:17:27,179 --> 00:17:29,045
Why can't you accept Eva?
378
00:17:29,181 --> 00:17:30,979
She's a wonderful woman.
379
00:17:31,117 --> 00:17:32,642
And she's so like your mother.
380
00:17:32,785 --> 00:17:34,310
No, she's nothing
like my mother.
381
00:17:34,453 --> 00:17:36,388
You obviously don't
remember Mom.
382
00:17:36,522 --> 00:17:38,534
You don't want to remember
Mom; you want to get married
383
00:17:38,558 --> 00:17:39,685
and move on
384
00:17:39,825 --> 00:17:41,453
- and forget she ever existed.
- Oh,
385
00:17:41,594 --> 00:17:43,256
so that's what
all this is about.
386
00:17:43,396 --> 00:17:45,262
David,
387
00:17:45,398 --> 00:17:49,267
don't you know I think of
your mother every living day?
388
00:17:49,402 --> 00:17:52,236
Don't you think that she'd
want me to be happy?
389
00:17:52,371 --> 00:17:54,397
Oh...
390
00:17:54,540 --> 00:17:56,876
Um, look, look,
may-maybe I should go now.
391
00:17:56,900 --> 00:17:57,704
No.
392
00:17:57,843 --> 00:17:59,709
No.
393
00:17:59,845 --> 00:18:02,906
No, maybe I should.
394
00:18:06,085 --> 00:18:09,146
- How'd it go?
- Oh, he's impossible.
395
00:18:09,288 --> 00:18:11,689
But... I don't care anymore.
396
00:18:11,824 --> 00:18:14,225
He is not gonna
ruin our happiness.
397
00:18:14,360 --> 00:18:16,226
We are gonna get married, Eva,
398
00:18:16,362 --> 00:18:20,231
and we're gonna get married
right here in this center.
399
00:18:20,366 --> 00:18:23,131
Well, maybe we could
fix it up a little. Uh...
400
00:18:23,269 --> 00:18:26,535
throw something over Sam.
401
00:18:26,672 --> 00:18:31,235
You do, you lose the
whole look of the room.
402
00:18:31,377 --> 00:18:34,779
I just wish it could
be more like family.
403
00:18:34,914 --> 00:18:38,316
Look, Joseph, Eva, I think
my family would be honored
404
00:18:38,451 --> 00:18:42,354
if you'd consider having
the wedding at our house.
405
00:18:42,488 --> 00:18:43,854
Thank you.
406
00:18:43,990 --> 00:18:47,222
- Oh, Steven, thank you very much.
- You're welcome.
407
00:18:51,464 --> 00:18:54,195
Andrew, aren't weddings lovely?
408
00:18:54,333 --> 00:18:55,858
I don't know.
409
00:18:56,002 --> 00:19:00,463
Joseph and Eva are the first
one in my crowd to get married.
410
00:19:03,609 --> 00:19:05,271
Oh, Joseph, perfect timing.
411
00:19:05,411 --> 00:19:08,438
Oh, you got to be kidding.
I got here an hour ago.
412
00:19:08,581 --> 00:19:10,516
I've been walking round
and round the block.
413
00:19:10,650 --> 00:19:13,677
I'm a nervous wreck.
Also, I've got cold feet.
414
00:19:13,819 --> 00:19:16,379
Cold feet? You aren't having
second thoughts, are you?
415
00:19:16,522 --> 00:19:18,923
No, my circulation's
not too good.
416
00:19:19,058 --> 00:19:21,186
I-I just took a
peek at the bride.
417
00:19:21,327 --> 00:19:23,762
Eva is wearing her
grandmother's wedding dress...
418
00:19:23,896 --> 00:19:25,558
She looks so lovely.
419
00:19:25,698 --> 00:19:26,927
Oh, Joseph,
420
00:19:27,066 --> 00:19:29,092
- good to see you.
- Oh, thank you.
421
00:19:29,235 --> 00:19:31,932
So, my father tells me you're
something of a card player.
422
00:19:32,071 --> 00:19:34,939
What? Well, I'm nothing special.
423
00:19:35,074 --> 00:19:36,372
You play?
424
00:19:36,509 --> 00:19:39,069
Wha... Me? No. No.
425
00:19:39,211 --> 00:19:41,407
- I'd like to learn, though.
- Yeah, me, too.
426
00:19:41,547 --> 00:19:44,676
Uh, Black Mariah,
lowball with a split?
427
00:19:44,817 --> 00:19:47,810
One-eyed jacks,
kings with the ax?
428
00:19:56,429 --> 00:19:58,295
Hey there.
429
00:19:58,431 --> 00:20:00,798
I, uh... I didn't
think you'd come.
430
00:20:00,933 --> 00:20:04,461
Well, uh, up until a few
minutes ago, neither did I.
431
00:20:04,603 --> 00:20:09,098
If you've come here
to try to stop me, don't.
432
00:20:12,545 --> 00:20:16,539
Uh, no. No, Dad.
433
00:20:17,783 --> 00:20:20,218
Listen, I-I th... I thought
434
00:20:20,352 --> 00:20:23,049
a lot about what you said.
435
00:20:23,189 --> 00:20:25,556
Dad, you were right.
436
00:20:25,691 --> 00:20:29,219
Mom would want you to
be happy, and-and I do, too.
437
00:20:29,361 --> 00:20:32,798
And I think that Eva
is a wonderful woman.
438
00:20:32,932 --> 00:20:35,163
So congratulations.
439
00:20:36,202 --> 00:20:38,068
Thank you, David.
440
00:20:38,204 --> 00:20:41,971
This means more to me
than you will ever know.
441
00:20:42,108 --> 00:20:45,977
Well, listen, if, uh... if you
can possibly forgive me,
442
00:20:46,112 --> 00:20:48,775
I'd love to be your best man.
443
00:20:48,914 --> 00:20:53,614
There's no better
best man in this room.
444
00:20:53,753 --> 00:20:55,119
Yes.
445
00:20:55,254 --> 00:20:56,813
Mom? The bride's ready.
446
00:20:56,956 --> 00:20:58,822
Oh, um...
447
00:20:58,958 --> 00:21:01,928
Joseph, uh, Eva is ready.
We can, we can start now.
448
00:21:02,061 --> 00:21:04,053
We can start now, all right?
449
00:21:13,706 --> 00:21:15,641
Oh,
450
00:21:15,775 --> 00:21:17,607
uh, there's one thing
I have to ask you
451
00:21:17,743 --> 00:21:19,143
before you go down there.
452
00:21:19,278 --> 00:21:22,271
Did anyone talk to you
about the wedding night?
453
00:21:27,720 --> 00:21:30,315
My mother told me 50 years ago.
454
00:21:30,456 --> 00:21:33,051
I still think I remember
some of the basics.
455
00:21:33,192 --> 00:21:35,184
Okay.
456
00:21:56,048 --> 00:21:59,280
Friends, we are
gathered here to witness
457
00:21:59,418 --> 00:22:03,549
a very special union, a
union that lends credence
458
00:22:03,689 --> 00:22:07,353
to the immeasurable
power of love.
459
00:22:07,493 --> 00:22:12,397
Joseph Simmons and Eva
Martin will be married here today.
460
00:22:12,531 --> 00:22:15,524
And now Joseph and
Eva would like to express
461
00:22:15,668 --> 00:22:19,105
in their own words their
feelings at this moment.
462
00:22:19,238 --> 00:22:21,173
Eva,
463
00:22:21,307 --> 00:22:24,277
at a time when most
men are only thinking
464
00:22:24,410 --> 00:22:28,745
of the life that is behind
them, your love and friendship
465
00:22:28,881 --> 00:22:33,080
have given me a
gift beyond compare:
466
00:22:33,219 --> 00:22:35,211
a future.
467
00:22:41,794 --> 00:22:45,822
Joseph, before I met you,
468
00:22:45,965 --> 00:22:49,163
there were seconds,
minutes, hours,
469
00:22:49,301 --> 00:22:52,897
but they were only
ticks of a clock.
470
00:22:53,038 --> 00:22:57,908
Now each moment is a
precious jewel to be cherished
471
00:22:58,043 --> 00:23:00,740
because it'll be
shared with you.
472
00:23:05,885 --> 00:23:07,251
And so, by the power
473
00:23:07,386 --> 00:23:09,252
vested in me by
the state of Ohio,
474
00:23:09,388 --> 00:23:11,914
I pronounce you
husband and wife.
475
00:23:12,057 --> 00:23:14,492
Ladies and gentlemen, it
is my pleasure to present
476
00:23:14,627 --> 00:23:17,358
for the very first time,
Mr. and Mrs. Joseph Simmons.
477
00:23:26,672 --> 00:23:28,868
Steven, I'm so glad we
had the wedding here.
478
00:23:29,008 --> 00:23:31,568
The house just
feels full of love.
479
00:23:31,710 --> 00:23:34,236
You ever seen a
more beautiful bride?
480
00:23:34,380 --> 00:23:37,373
Only once, Elyse.
481
00:24:06,078 --> 00:24:07,774
Sit, Ubu, sit. Good dog.
33955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.