Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,620 --> 00:01:53,790
>> johnny: there's no way your
2
00:01:53,790 --> 00:01:55,540
Grandfather would have committed
Suicide?
3
00:01:55,540 --> 00:01:57,830
>> phoenix: no, he was murdered!
I just told you that!
4
00:01:57,830 --> 00:01:59,540
>> adam: can't she do this
Another time?
5
00:01:59,540 --> 00:02:02,210
>> johnny: look, miss chisolm,
We're really just trying to get
6
00:02:02,210 --> 00:02:05,250
The story straight here, okay?
>> rudy: you came home, called
7
00:02:05,250 --> 00:02:08,540
Out to your grandfather, and
Then you saw the open window.
8
00:02:08,540 --> 00:02:11,170
>> phoenix: he never opened that
Window.
9
00:02:11,170 --> 00:02:13,620
He didn't jump out of a window.
>> adam: dad?
10
00:02:13,620 --> 00:02:16,080
>> johnny: mr. Carrington.
>> phoenix: carrington?
11
00:02:16,080 --> 00:02:18,330
You murdered my grandfather!
You murdered him!
12
00:02:18,330 --> 00:02:20,750
>> johnny: take it easy.
>> phoenix: you pushed him out
13
00:02:20,750 --> 00:02:22,540
The window!
>> johnny: take it easy.
14
00:02:22,540 --> 00:02:25,380
>> adam: stop it!
>> johnny: that's enough.
15
00:02:25,380 --> 00:02:27,750
Get her inside, will you?
>> adam: are you all right?
16
00:02:27,750 --> 00:02:29,920
>> blake: yes, what's she
Talking about, anyway?
17
00:02:29,920 --> 00:02:32,250
>> johnny: I'm sorry about all
This, mr. Carrington.
18
00:02:32,250 --> 00:02:34,580
>> capt. Handler: I'll take over
From here, zorelli.
19
00:02:34,580 --> 00:02:36,040
Go on.
Take the girl's statement.
20
00:02:36,040 --> 00:02:38,460
I'm sorry, mr. Carrington.
I've got a staff that can't seem
21
00:02:38,460 --> 00:02:40,420
To do anything right.
We can talk in my office.
22
00:02:44,830 --> 00:02:46,960
>> blake: I don't understand
What's going on, captain.
23
00:02:46,960 --> 00:02:49,330
You asked me down here for
Routine questioning, and that --
24
00:02:49,330 --> 00:02:51,580
>> adam: dad, the man who
Claimed to be a witness against
25
00:02:51,580 --> 00:02:52,620
You is dead.
>> blake: what?
26
00:02:52,620 --> 00:02:55,620
>> adam: elsworth chisolm.
>> blake: chisolm dead?
27
00:02:55,620 --> 00:02:56,920
Well, when?
I just --
28
00:02:56,920 --> 00:02:59,540
>> capt. Handler: I'm sorry,
Mr. Carrington.
29
00:02:59,540 --> 00:03:01,710
This whole thing is getting out
Of hand.
30
00:03:01,710 --> 00:03:04,710
What we've got here is a
Probable suicide, a jumper --
31
00:03:04,710 --> 00:03:07,120
Cracked skull.
>> blake: he committed suicide?
32
00:03:07,120 --> 00:03:08,670
>> capt. Handler: looks that
Way.
33
00:03:08,670 --> 00:03:11,500
Unfortunately, he named you as a
Suspect in this ancient murder
34
00:03:11,500 --> 00:03:14,080
Just before he did it.
So for the record, I had to ask
35
00:03:14,080 --> 00:03:16,040
You down.
Now, could you tell us where you
36
00:03:16,040 --> 00:03:18,460
Were tonight between the hours
Of, say, 8:00 and 10:00?
37
00:03:18,460 --> 00:03:20,920
>> blake:
Well, I don't know what to say,
38
00:03:20,920 --> 00:03:22,580
Without it --
>> adam: say nothing.
39
00:03:22,580 --> 00:03:24,880
>> blake: what?
>> adam: I'm his attorney, and
40
00:03:24,880 --> 00:03:26,920
I'm advising him to say nothing
Right now.
41
00:03:26,920 --> 00:03:28,620
>> blake: but I've got nothing
To --
42
00:03:28,620 --> 00:03:31,580
>> adam: dad, if you open your
Mouth, and they find a way of
43
00:03:31,580 --> 00:03:33,580
Using what you say against you,
They will.
44
00:03:33,580 --> 00:03:36,500
>> capt. Handler: I told you we
Were just looking at a suicide.
45
00:03:36,500 --> 00:03:39,210
>> adam: then you don't need a
Statement from my father, do
46
00:03:39,210 --> 00:03:40,960
You?
>> capt. Handler: all right, I
47
00:03:40,960 --> 00:03:42,750
Understand.
Your attorney is legally
48
00:03:42,750 --> 00:03:45,500
Correct, and I'll not keep you.
>> adam: thank you, captain.
49
00:03:45,500 --> 00:03:48,250
>> capt. Handler: I may need to
Bring you back, though.
50
00:03:48,250 --> 00:03:51,000
We'll know more when the
Forensics team goes over the
51
00:03:51,000 --> 00:03:53,500
Place, dust it for prints --
That sort of thing.
52
00:03:53,500 --> 00:03:55,500
>> adam: you do that for a
Suicide?
53
00:03:55,500 --> 00:03:57,830
>> capt. Handler: we like to be
Thorough.
54
00:03:57,830 --> 00:04:00,620
Good night, mr. Carrington.
>> blake: good night.
55
00:04:00,620 --> 00:04:03,420
>> adam: captain.
You know, we handled that damn
56
00:04:03,420 --> 00:04:05,750
Well.
I can't tell you how many people
57
00:04:05,750 --> 00:04:09,170
Have been convicted just by
Opening their mouths during
58
00:04:09,170 --> 00:04:12,120
Routine questioning.
Boy, I'm glad I was there.
59
00:04:12,120 --> 00:04:15,380
>> blake: you tricked me!
You set me up, didn't you?
60
00:04:15,380 --> 00:04:18,040
>> adam: what?
>> blake: called me, told me
61
00:04:18,040 --> 00:04:20,620
That man's name.
Told me to go over there.
62
00:04:20,620 --> 00:04:23,710
And now he's dead.
>> adam: now wait a minute.
63
00:04:23,710 --> 00:04:27,250
Are you saying I killed him?
>> blake: the day that I threw
64
00:04:27,250 --> 00:04:30,170
You out of the house, you told
Me I'd be sorry.
65
00:04:30,170 --> 00:04:33,330
Well, is this the way you
Plan to get even with me?
66
00:04:33,330 --> 00:04:36,120
>> adam: my god!
I can't do anything right in
67
00:04:36,120 --> 00:04:38,880
Your eyes, can I?
I tried to save you from a
68
00:04:38,880 --> 00:04:42,170
Murder charge, and all you can
Say is I set you up?!
69
00:04:42,170 --> 00:04:45,040
>> blake: get out of my sight.
Get out of my sight before I
70
00:04:45,040 --> 00:04:47,120
Kill you.
>> adam: if I'd wanted to set
71
00:04:47,120 --> 00:04:49,540
You up, I could have.
All I had to do was tell the
72
00:04:49,540 --> 00:04:52,540
Police I saw you leaving that
Apartment building minutes
73
00:04:52,540 --> 00:04:56,210
Before I found the old man's
Body.
74
00:05:04,250 --> 00:05:06,580
>> rudy: stomach acting up
Again, captain?
75
00:05:06,580 --> 00:05:08,830
>> capt. Handler: yeah.
So what do you think?
76
00:05:08,830 --> 00:05:11,580
>> johnny: think?
>> capt. Handler: did carrington
77
00:05:11,580 --> 00:05:14,500
Off that witness or not?
>> johnny: we don't even know if
78
00:05:14,500 --> 00:05:17,120
He was murdered yet.
>> capt. Handler: that's right.
79
00:05:17,120 --> 00:05:19,290
We don't know.
Could have been suicide.
80
00:05:19,290 --> 00:05:21,580
Or maybe the guy died and fell
Out the window.
81
00:05:21,580 --> 00:05:24,500
>> rudy: I doubt that, sir.
If you ask me, everything points
82
00:05:24,500 --> 00:05:26,750
To blake carrington.
He had every reason to do it.
83
00:05:26,750 --> 00:05:28,920
The victim was accusing him of
Murder, and --
84
00:05:28,920 --> 00:05:30,920
>> johnny: which is exactly why
He wouldn't do it.
85
00:05:30,920 --> 00:05:32,790
It's too obvious.
>> capt. Handler: maybe, maybe
86
00:05:32,790 --> 00:05:34,380
Not.
Got to tell you this, though.
87
00:05:34,380 --> 00:05:36,750
When I asked carrington where he
Was tonight, his son cut me off
88
00:05:36,750 --> 00:05:38,380
Like that.
>> johnny: well, so what?
89
00:05:38,380 --> 00:05:39,880
He's a lawyer.
>> capt. Handler: yeah?
90
00:05:39,880 --> 00:05:41,920
But if you got nothing to hide,
You don't hide it.
91
00:05:41,920 --> 00:05:44,580
>> johnny: look, I'm not on this
Case anymore, but I don't think
92
00:05:44,580 --> 00:05:46,830
Blake carrington did it, and I
Think if you guys take a look
93
00:05:46,830 --> 00:05:48,750
Around, you're gonna find a
Suicide note.
94
00:05:48,750 --> 00:05:51,080
>> capt. Handler: we're looking,
Zorelli, and I hope to hell we
95
00:05:51,080 --> 00:05:52,750
Can close the lid on this one
Fast.
96
00:05:52,750 --> 00:05:54,920
But whatever happens, I want to
Look over those carrington
97
00:05:54,920 --> 00:05:57,960
Files.
So get them up from the basement
98
00:05:57,960 --> 00:06:01,460
For me, will you?
>> johnny: yes, sir.
99
00:06:01,460 --> 00:06:08,620
>> capt. Handler: zorelli?
Carrington knew about that
100
00:06:08,620 --> 00:06:10,540
Witness.
You tell him?
101
00:06:10,540 --> 00:06:13,080
>> johnny: no, I didn't.
How'd he know?
102
00:06:13,080 --> 00:06:16,960
>> capt. Handler: I don't know.
Get me those files, will you?
103
00:06:16,960 --> 00:06:38,080
>> johnny: yes, sir.
>> jeff: well, it all checks
104
00:06:38,080 --> 00:06:46,710
Out.
>> dex: what about this area
105
00:06:46,710 --> 00:06:48,670
Here?
>> jeff: that's where the silo
106
00:06:48,670 --> 00:06:50,290
Was.
That burned down.
107
00:06:50,290 --> 00:06:53,670
>> dex: man, I don't know, jeff.
Maybe they got it out already.
108
00:06:53,670 --> 00:06:55,920
Maybe it's no longer on the
Property.
109
00:06:55,920 --> 00:06:58,210
>> jeff: no, I still think it's
Here.
110
00:06:58,210 --> 00:07:01,670
I think grimes needed a place to
Hide it, someplace where he
111
00:07:01,670 --> 00:07:05,040
Could easily get to it, and then
Maybe tom killed him trying to
112
00:07:05,040 --> 00:07:08,250
Get a handle on the location.
>> dex: well, if tom killed
113
00:07:08,250 --> 00:07:11,670
Him -- despite what blake said,
I'm not totally convinced he
114
00:07:11,670 --> 00:07:13,830
Did -- I don't think that's the
Reason.
115
00:07:13,830 --> 00:07:17,500
And shooting someone in the back
Of the head isn't gonna get you
116
00:07:17,500 --> 00:07:19,830
Anything except a stiff.
I don't know.
117
00:07:19,830 --> 00:07:21,880
I got a feeling that it's, uh,
That it's gone.
118
00:07:21,880 --> 00:07:23,790
Could be anywhere in the world
By now.
119
00:07:23,790 --> 00:07:26,830
>> jeff: I don't think so.
If it were out there, that would
120
00:07:26,830 --> 00:07:29,580
Be news all over the art world.
I mean, you heard what sable
121
00:07:29,580 --> 00:07:31,790
Told blake.
And if sable knows anything, she
122
00:07:31,790 --> 00:07:34,330
Does know the art world.
I just can't believe that blake
123
00:07:34,330 --> 00:07:39,170
Brought her in on all this.
You know what?
124
00:07:39,170 --> 00:07:41,620
Maybe not all the mines are
Flooded.
125
00:07:41,620 --> 00:07:45,210
The original vault was under the
Lake, but maybe roger and tom
126
00:07:45,210 --> 00:07:47,420
Made a new one and sealed it
Off.
127
00:07:47,420 --> 00:07:50,210
>> dex: and if they did, how
Would we find it?
128
00:07:50,210 --> 00:07:52,790
Start punching a lot of holes in
The earth?
129
00:07:52,790 --> 00:07:59,500
Even if we wanted to, somebody
Would see us.
130
00:07:59,500 --> 00:08:02,170
Speaking of somebody seeing us,
Who's that?
131
00:08:02,170 --> 00:08:04,420
>> jeff: who?
>> dex: over there.
132
00:08:04,420 --> 00:08:10,290
There's a car.
>> jeff: probably just a couple
133
00:08:10,290 --> 00:08:12,120
Of teenagers.
Access to this part of the
134
00:08:12,120 --> 00:08:14,210
Property is pretty easy.
>> dex: yeah, right.
135
00:08:14,210 --> 00:08:15,960
>> jeff: now don't get paranoid
On me.
136
00:08:15,960 --> 00:08:17,750
>> dex: what do you mean
Paranoid?
137
00:08:17,750 --> 00:08:20,290
If I'm paranoid, it's because
Somebody besides us is looking
138
00:08:20,290 --> 00:08:22,830
For that collection.
I mean, hell, the other day, you
139
00:08:22,830 --> 00:08:25,380
Go to the architect's office
Looking for the original plans,
140
00:08:25,380 --> 00:08:27,000
And somebody had already been
There.
141
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
>> jeff: well, you want to go
Check it out?
142
00:08:29,000 --> 00:08:30,830
>> dex: nah.
If it's a couple teenagers,
143
00:08:30,830 --> 00:08:32,830
You'd never let me hear the end
Of it.
144
00:08:32,830 --> 00:08:37,830
Come on, let's get something to
Eat.
145
00:08:37,830 --> 00:08:40,250
>> fallon: zorelli, how come you
Haven't asked me directions?
146
00:08:40,250 --> 00:08:42,880
>> johnny: what do you mean?
>> fallon: most people get lost
147
00:08:42,880 --> 00:08:44,670
Here unless they know where
They're going.
148
00:08:44,670 --> 00:08:48,790
>> johnny: but I'm not most
People.
149
00:08:48,790 --> 00:08:51,880
>> fallon: you know this place
Pretty well, don't you?
150
00:08:51,880 --> 00:08:54,040
>> johnny: what, the lake?
>> fallon: yeah.
151
00:08:54,040 --> 00:08:56,000
>> johnny: well, you know, I
Told you.
152
00:08:56,000 --> 00:08:58,290
I'd been dreaming about this
Place, too, and when we were
153
00:08:58,290 --> 00:09:00,920
Doing the investigation of that
Body, we took a pretty good look
154
00:09:00,920 --> 00:09:03,880
Around.
>> fallon: so you thought you'd
155
00:09:03,880 --> 00:09:06,790
Bring me down here to have
Another look around and check
156
00:09:06,790 --> 00:09:08,960
Out another body.
Is that it?
157
00:09:08,960 --> 00:09:11,040
>> johnny: no.
No, I just --
158
00:09:11,040 --> 00:09:12,830
>> fallon: I know!
You brought me here to go
159
00:09:12,830 --> 00:09:14,830
Skinny-dipping, didn't you?
>> johnny: no, I didn't.
160
00:09:14,830 --> 00:09:16,920
>> fallon: yes, you did.
>> johnny: no, I didn't.
161
00:09:16,920 --> 00:09:18,880
>> fallon: yes, you did, you
Dirty-minded, little --
162
00:09:18,880 --> 00:09:20,830
>> johnny: fallon, don't you
Want to talk just a little bit
163
00:09:20,830 --> 00:09:22,880
About your dream?
>> fallon: not as much as I'd
164
00:09:22,880 --> 00:09:35,330
Like to go skinny-dipping.
>> sable: mr. Prusky?
165
00:09:35,330 --> 00:09:37,460
>> prusky: yes.
And you are?
166
00:09:37,460 --> 00:09:40,920
>> sable: sable colby.
There wasn't anybody in the
167
00:09:40,920 --> 00:09:43,670
Gallery.
>> prusky: sable colby of colby
168
00:09:43,670 --> 00:09:46,880
Galleries in los angeles?
>> sable: that's right.
169
00:09:46,880 --> 00:09:50,460
I believe you have a very
Valuable painting of ours.
170
00:09:50,460 --> 00:09:52,120
>> prusky: colby.
Ah!
171
00:09:52,120 --> 00:09:55,330
Of course, yes.
When my assistant gave it to me
172
00:09:55,330 --> 00:09:58,880
For appraisal, I had no idea it
Came from your gallery.
173
00:09:58,880 --> 00:10:02,830
>> sable: well, my cousin alexis
Had it sent here by mistake,
174
00:10:02,830 --> 00:10:05,920
Unfortunately.
>> prusky: do you know what it
175
00:10:05,920 --> 00:10:08,040
Is?
>> sable: yes, it's a
176
00:10:08,040 --> 00:10:10,880
Friedrich stahl.
>> prusky: then you know about
177
00:10:10,880 --> 00:10:13,380
Stahl.
I mean, you're aware that his
178
00:10:13,380 --> 00:10:15,920
Paintings have been missing
Since --
179
00:10:15,920 --> 00:10:19,330
>> sable: world war ii, yes.
Hitler confiscated them all.
180
00:10:19,330 --> 00:10:22,830
Mr. Prusky, have you mentioned
This painting to anyone?
181
00:10:22,830 --> 00:10:25,790
>> prusky: well, no, not yet.
>> sable: good.
182
00:10:25,790 --> 00:10:28,830
Because it's part of a very
Private collection.
183
00:10:28,830 --> 00:10:31,080
>> prusky: you mean there are
More?
184
00:10:31,080 --> 00:10:33,880
>> sable: yes.
>> prusky: I never thought I
185
00:10:33,880 --> 00:10:36,960
Would see an original stahl in
My lifetime.
186
00:10:36,960 --> 00:10:40,670
>> sable: you can imagine the
Reaction if they were released
187
00:10:40,670 --> 00:10:43,040
Publicly.
>> prusky: oh, my, yes.
188
00:10:43,040 --> 00:10:45,330
Do you know, it's funny about
Stahl.
189
00:10:45,330 --> 00:10:49,000
A number of art dealers have
Received calls recently asking
190
00:10:49,000 --> 00:10:51,380
If any of his works had
Surfaced.
191
00:10:51,380 --> 00:10:54,080
I myself received a call.
>> sable: really?
192
00:10:54,080 --> 00:10:57,540
>> prusky: you seem surprised.
>> sable: well, yes, I am
193
00:10:57,540 --> 00:11:00,040
Surprised.
I mean, there aren't any stahls
194
00:11:00,040 --> 00:11:02,920
In circulation.
It has been almost 45 years
195
00:11:02,920 --> 00:11:04,670
Since the war.
And well...
196
00:11:04,670 --> 00:11:07,330
Well, maybe it is time to
Distribute these.
197
00:11:07,330 --> 00:11:10,790
>> prusky: I would like very
Much to be a part of that.
198
00:11:10,790 --> 00:11:13,920
>> sable: discretion would be
The key word, of course.
199
00:11:13,920 --> 00:11:17,540
If alexis or anybody else were
To discover what we have...
200
00:11:17,540 --> 00:11:21,080
>> prusky: I understand.
And I think I could be of great
201
00:11:21,080 --> 00:11:24,000
Service to you.
>> sable: maybe you should
202
00:11:24,000 --> 00:11:26,580
Return this to my cousin
Yourself.
203
00:11:26,580 --> 00:11:30,420
That way you could tell her it's
Of very little value.
204
00:11:30,420 --> 00:11:33,920
Alexis doesn't have a strong
Background in art.
205
00:11:33,920 --> 00:11:38,290
>> prusky: few people do.
>> sable: mr. Prusky, you'll be
206
00:11:38,290 --> 00:11:43,040
Hearing from me.
Oh, and if that person ever
207
00:11:43,040 --> 00:11:46,120
Calls about stahl again, could
You get me a little more
208
00:11:46,120 --> 00:11:48,460
Information?
We wouldn't want to lose a
209
00:11:48,460 --> 00:11:50,580
Buyer.
>> prusky: no, we certainly
210
00:11:50,580 --> 00:11:52,880
Wouldn't.
Strange coincidence, though,
211
00:11:52,880 --> 00:11:55,080
Isn't it?
>> sable: strange coincidence?
212
00:11:55,080 --> 00:11:57,960
I don't think so.
Not that many people even knew
213
00:11:57,960 --> 00:11:59,880
About stahl.
>> blake: sable --
214
00:11:59,880 --> 00:12:02,830
>> sable: he was a local
Painter -- local to germany,
215
00:12:02,830 --> 00:12:05,170
Austria.
And his works disappeared with
216
00:12:05,170 --> 00:12:07,040
Hitler.
Why would anybody be asking
217
00:12:07,040 --> 00:12:09,040
About him?
>> blake: I don't know.
218
00:12:09,040 --> 00:12:15,080
>> sable: no.
Oh, well.
219
00:12:15,080 --> 00:12:18,710
Maybe I'm just overreacting.
>> blake: I'll tell you, this
220
00:12:18,710 --> 00:12:21,170
Whole thing is getting to me,
Too.
221
00:12:21,170 --> 00:12:24,960
>> sable: oh, blake, I'm sorry.
You must have so much on your
222
00:12:24,960 --> 00:12:27,540
Mind.
>> blake: maybe it's a blessing.
223
00:12:27,540 --> 00:12:30,420
Because without it, I'd be
Thinking about...
224
00:12:30,420 --> 00:12:34,920
I'd be thinking about those
Divorce papers, for one thing.
225
00:12:34,920 --> 00:12:39,460
>> sable: blake, those divorce
Papers are just that -- papers.
226
00:12:39,460 --> 00:12:44,170
Look, if krystle should come
Back -- and god knows I hope she
227
00:12:44,170 --> 00:12:47,080
Does -- those papers won't mean
Anything.
228
00:12:47,080 --> 00:12:52,290
It's the love that you two share
That counts.
229
00:12:52,290 --> 00:12:55,210
>> blake: I suppose you're
Right.
230
00:12:55,210 --> 00:12:58,460
Thank you.
>> sable: well, I am late.
231
00:12:58,460 --> 00:13:01,920
>> blake: we are having dinner
Tonight?
232
00:13:01,920 --> 00:13:04,000
>> sable: yes, I'm looking
Forward to it.
233
00:13:04,000 --> 00:13:06,750
>> blake: and about that
Painting -- I have dex and jeff
234
00:13:06,750 --> 00:13:08,580
Coming over after dinner.
We'll discuss it then.
235
00:13:08,580 --> 00:13:11,460
>> sable: good. Bye.
>> blake: bye.
236
00:13:18,120 --> 00:13:20,250
>> charles: mr. Carrington.
>> blake: yes.
237
00:13:20,250 --> 00:13:23,210
>> charles: you probably don't
Remember us, but I'm dominique's
238
00:13:23,210 --> 00:13:25,250
Uncle, charles.
>> blake: of course, yes.
239
00:13:25,250 --> 00:13:27,080
>> charles: this is my wife,
Jane.
240
00:13:27,080 --> 00:13:29,120
>> blake: hello.
Well, it's so good to see you
241
00:13:29,120 --> 00:13:32,040
Again.
Come in, won't you?
242
00:13:32,040 --> 00:13:34,540
>> charles: we didn't want to
Interrupt anything.
243
00:13:34,540 --> 00:13:36,420
>> blake: no, no, no, not at
All.
244
00:13:36,420 --> 00:13:38,920
Sit down, won't you?
>> jane: oh, thank you.
245
00:13:38,920 --> 00:13:41,040
>> blake: now, can I get you
Anything?
246
00:13:41,040 --> 00:13:43,290
Coffee or something?
>> jane: no, thank you.
247
00:13:43,290 --> 00:13:46,210
>> charles: no, thank you.
Well, something happened that
248
00:13:46,210 --> 00:13:49,120
You'd want to know about.
And we found these things that
249
00:13:49,120 --> 00:13:52,250
Belonged to your father.
We thought you should have them
250
00:13:52,250 --> 00:13:54,500
Instead of the police.
>> blake: the police?
251
00:13:54,500 --> 00:13:56,960
>> jane: well, yes.
They've been to see us.
252
00:13:56,960 --> 00:13:59,250
They came about your father and
Roger grimes.
253
00:13:59,250 --> 00:14:01,960
>> blake: I see.
>> charles: it sounded like you
254
00:14:01,960 --> 00:14:04,710
Might be in trouble.
>> jane: mr. Carrington, we know
255
00:14:04,710 --> 00:14:06,750
What happened between those two
Men.
256
00:14:06,750 --> 00:14:09,880
>> charles: we haven't found it
Yet, but your father wrote a
257
00:14:09,880 --> 00:14:22,290
Confession in his own hand.
>> blake: and those other things
258
00:14:22,290 --> 00:14:24,790
Of my father's -- the things
That you haven't found...
259
00:14:24,790 --> 00:14:28,000
>> charles: we'll keep looking.
>> blake: good, because they're
260
00:14:28,000 --> 00:14:30,290
Very important.
And if that detective zorelli --
261
00:14:30,290 --> 00:14:32,080
If he comes by again, you call
Me.
262
00:14:32,080 --> 00:14:34,540
I'll do what I can to stop him
From bothering you.
263
00:14:34,540 --> 00:14:36,710
>> jane: we will.
>> charles: we sure will.
264
00:14:36,710 --> 00:14:38,420
>> blake: thank you for coming
By.
265
00:14:38,420 --> 00:14:42,210
>> charles: goodbye,
Mr. Carrington.
266
00:14:55,170 --> 00:14:59,290
>> blake:
Oh, jeannette, is fallon there?
267
00:14:59,290 --> 00:15:03,620
Well, when she comes home, will
You tell her to wait for me?
268
00:15:03,620 --> 00:15:07,290
There's something that I must
Speak to her about.
269
00:15:07,290 --> 00:15:10,960
Right. Thank you.
>> johnny: first, just tell me
270
00:15:10,960 --> 00:15:13,330
About the lake.
What goes on out here?
271
00:15:13,330 --> 00:15:16,420
>> fallon: not a lot.
Not today anyway.
272
00:15:16,420 --> 00:15:18,830
>> johnny: come on, don't you
Remember anything about your
273
00:15:18,830 --> 00:15:20,540
Grandfather?
Anything he might have done,
274
00:15:20,540 --> 00:15:25,880
Or, I don't know, said that
Might be a little strange?
275
00:15:25,880 --> 00:15:30,880
>> fallon: um...Ghosts.
>> johnny: here?
276
00:15:30,880 --> 00:15:33,000
I didn't know they got out that
Much.
277
00:15:33,000 --> 00:15:35,380
>> fallon: ha ha!
No, when I was about four or
278
00:15:35,380 --> 00:15:38,330
Five years old, I remember one
Time I heard these really
279
00:15:38,330 --> 00:15:41,040
Strange noises.
And the basement door was open,
280
00:15:41,040 --> 00:15:43,210
And the noises were coming from
There.
281
00:15:43,210 --> 00:15:46,380
>> johnny: what kind of noises?
>> fallon: I don't know -- ghost
282
00:15:46,380 --> 00:15:47,920
Noises.
>> johnny: oh.
283
00:15:47,920 --> 00:15:51,210
>> fallon: and then I got really
Scared, and I started to run.
284
00:15:51,210 --> 00:15:54,210
And all of the sudden, there he
Was, standing in the doorway.
285
00:15:54,210 --> 00:15:57,210
>> johnny: the ghost?
>> fallon: no, my grandfather.
286
00:15:57,210 --> 00:15:59,540
>> johnny: oh.
>> fallon: after that, I never
287
00:15:59,540 --> 00:16:01,620
Believed in ghosts.
>> johnny: hmm.
288
00:16:01,620 --> 00:16:03,580
What was he doing in the
Basement?
289
00:16:03,580 --> 00:16:06,500
>> fallon: I don't know!
Look, you wanted a story about
290
00:16:06,500 --> 00:16:08,290
My grandfather.
I gave you one.
291
00:16:08,290 --> 00:16:11,750
Now what are you gonna give me?
>> johnny: did you ever come out
292
00:16:11,750 --> 00:16:14,500
Here with him at night?
>> fallon: here to the lake?
293
00:16:14,500 --> 00:16:16,620
>> johnny: yeah.
Or with your father.
294
00:16:16,620 --> 00:16:19,210
Does your father ever come out
Here at night?
295
00:16:19,210 --> 00:16:22,420
>> fallon: if I were to come out
Here at night, I'd make sure it
296
00:16:22,420 --> 00:16:25,580
Would be with a good-looking
Cop who likes to fool around.
297
00:16:25,580 --> 00:16:28,580
You know, I asked you to go
Skinny-dipping with me, and then
298
00:16:28,580 --> 00:16:31,210
Even when I started --
>> johnny: fallon, fallon.
299
00:16:31,210 --> 00:16:33,000
I'm just trying to help you
Here.
300
00:16:33,000 --> 00:16:37,710
>> fallon: good!
Let me show you how you can.
301
00:16:43,250 --> 00:16:47,790
>> johnny: you're just trying to
Put me off track, aren't you?
302
00:16:47,790 --> 00:16:51,120
>> fallon: right!
>> johnny: fallon, all I want to
303
00:16:51,120 --> 00:16:54,250
Do is clear that little
Brain of yours so it will be all
304
00:16:54,250 --> 00:16:59,750
Mine again, okay?
>> fallon: little brain?
305
00:16:59,750 --> 00:17:02,420
Why I oughta...
>> johnny: what are you doing?
306
00:17:02,420 --> 00:17:06,080
>> fallon: well, isn't it an old
Italian tradition -- pinching
307
00:17:06,080 --> 00:17:08,500
Rear ends?
>> johnny: yeah, but I'm not an
308
00:17:08,500 --> 00:17:11,250
Old italian.
And besides in italy, it's the
309
00:17:11,250 --> 00:17:14,790
Men that pinch the women, okay?
>> fallon: why don't you show me
310
00:17:14,790 --> 00:17:17,460
Something else that the men do
To their women?
311
00:17:17,460 --> 00:17:29,420
>> johnny: mmm, okay.
>> sammy jo: easy, easy.
312
00:17:29,420 --> 00:17:35,380
Trot, passion.
Trot!
313
00:17:35,380 --> 00:17:40,290
Trot!
That's a good girl.
314
00:17:40,290 --> 00:17:43,830
Trot, trot.
Come on.
315
00:17:43,830 --> 00:17:48,330
Good girl.
You're doing great.
316
00:17:48,330 --> 00:17:54,380
Whoa, whoa!
317
00:17:54,380 --> 00:17:59,500
Thanks.
You sure are big on surprise
318
00:17:59,500 --> 00:18:02,460
Entrances, aren't you?
>> tanner: well, I've been sort
319
00:18:02,460 --> 00:18:05,380
Of hoping you'd come down to the
Center, but you haven't, and
320
00:18:05,380 --> 00:18:07,330
I've been thinking a lot about
You.
321
00:18:07,330 --> 00:18:09,920
>> sammy jo: not too good an
Idea for a priest.
322
00:18:09,920 --> 00:18:13,080
>> tanner: oh, I mean about, you
Know, how you might have felt
323
00:18:13,080 --> 00:18:16,170
Like I misled you or something.
>> sammy jo: doesn't matter.
324
00:18:16,170 --> 00:18:20,960
>> tanner: it does to me.
Listen, I'd like to ask you a
325
00:18:20,960 --> 00:18:22,960
Favor.
>> sammy jo: what's that?
326
00:18:22,960 --> 00:18:26,170
>> tanner: well, there's
Something that I'd like to show
327
00:18:26,170 --> 00:18:28,460
You.
Could you maybe take a ride with
328
00:18:28,460 --> 00:18:31,210
Me?
329
00:18:31,210 --> 00:18:33,170
You got your hair cut.
It looks nice.
330
00:18:33,170 --> 00:18:41,380
>> sammy jo: thanks.
>> dex: I think we've covered
331
00:18:41,380 --> 00:18:43,670
About every inch of the
Property, and what have we come
332
00:18:43,670 --> 00:18:45,080
Up with?
>> jeff: nothing.
333
00:18:45,080 --> 00:18:47,500
>> dex: you're right.
For months we were hot on the
334
00:18:47,500 --> 00:18:50,040
Trail of fritz heath, trying to
Find out what he was doing to
335
00:18:50,040 --> 00:18:51,880
Alexis.
Did we learn anything that time?
336
00:18:51,880 --> 00:18:54,380
>> jeff: not a thing.
>> dex: then we dove in the lake
337
00:18:54,380 --> 00:18:56,420
Looking for hidden treasure.
Did we find it?
338
00:18:56,420 --> 00:18:58,790
>> jeff: no.
>> dex: so what do you figure we
339
00:18:58,790 --> 00:19:01,170
Have learned from all these
Experiences?
340
00:19:01,170 --> 00:19:02,960
>> jeff: nothing.
>> dex: yeah.
341
00:19:02,960 --> 00:19:06,040
Well, when this is over, why
Don't you and I quit running
342
00:19:06,040 --> 00:19:09,080
Around being errand boys and
Work on something together?
343
00:19:09,080 --> 00:19:11,210
>> jeff: now, that sounds
Interesting.
344
00:19:11,210 --> 00:19:14,380
>> dex: well, keep it in mind.
In the meantime, I am going to
345
00:19:14,380 --> 00:19:16,830
Go home and look over these
Mining charts again.
346
00:19:16,830 --> 00:19:19,380
With any luck, we may come up
With something.
347
00:19:19,380 --> 00:19:21,580
>> jeff: monica.
>> monica: uncle dex, hi.
348
00:19:21,580 --> 00:19:24,420
>> dex: well, hello, monica.
>> jeff: uncle dex?
349
00:19:24,420 --> 00:19:26,830
>> monica: oh, am I interrupting
Something?
350
00:19:26,830 --> 00:19:29,620
Bad habit I have.
You know, I once interrupted dex
351
00:19:29,620 --> 00:19:31,790
And my mother right in the
Middle --
352
00:19:31,790 --> 00:19:34,580
>> dex: uh, listen.
I'd really love to stay and
353
00:19:34,580 --> 00:19:37,040
Visit, but...
Monica, it's always a pleasure.
354
00:19:37,040 --> 00:19:40,420
>> monica: oh, by the way, did
You and my mother ever get that
355
00:19:40,420 --> 00:19:47,500
Business stuff straightened out?
>> dex: thank you, monica.
356
00:19:47,500 --> 00:19:52,710
>> jeff: dex and your mother?
>> great.
357
00:19:52,710 --> 00:19:56,330
Your pictures will be ready this
Afternoon at the front desk.
358
00:19:56,330 --> 00:19:58,250
Thank you.
>> adam: excuse me.
359
00:19:58,250 --> 00:20:00,580
Do you see that couple at the
Other end?
360
00:20:00,580 --> 00:20:02,620
>> mm-hmm.
>> adam: I'd like a really nice,
361
00:20:02,620 --> 00:20:04,540
Candid shot, to surprise them.
>> sure.
362
00:20:04,540 --> 00:20:09,040
>> adam: no, I'll tell you when
To start shooting.
363
00:20:09,040 --> 00:20:10,670
Now.
Start shooting now.
364
00:20:10,670 --> 00:20:13,830
>> monica: I wish you hadn't
365
00:20:13,830 --> 00:20:16,670
Ordered pastry.
I'm trying to watch my body.
366
00:20:16,670 --> 00:20:19,580
>> jeff: yeah, so is every other
Guy in the hotel.
367
00:20:19,580 --> 00:20:23,540
>> monica: so naughty sometimes.
>> jeff: come on, tell me.
368
00:20:23,540 --> 00:20:26,330
What's going on between dex and
Sable?
369
00:20:26,330 --> 00:20:30,670
>> monica: jeff, even if I knew,
You wouldn't want me to divulge
370
00:20:30,670 --> 00:20:34,620
The private, intimate details of
My mother's private, intimate
371
00:20:34,620 --> 00:20:38,120
Social life, now would you?
>> jeff: private, intimate
372
00:20:38,120 --> 00:20:40,540
Details?
I didn't know that dex and sable
373
00:20:40,540 --> 00:20:42,710
Had any private, intimate
Details.
374
00:20:42,710 --> 00:20:45,960
>> monica: they don't.
I was just joking.
375
00:20:45,960 --> 00:20:50,250
>> adam: could I have the film?
376
00:20:50,250 --> 00:20:55,790
>> sure.
Thank you.
377
00:20:55,790 --> 00:21:24,080
>> adam: thank you.
>> tanner:
378
00:21:24,080 --> 00:21:26,670
My brother was two years older
Than I was.
379
00:21:26,670 --> 00:21:30,210
Both of us were brought up in an
Orphanage by the sisters.
380
00:21:30,210 --> 00:21:33,620
>> sammy jo: talking to
Father shea, I got the feeling I
381
00:21:33,620 --> 00:21:35,710
Was talking to one of your
Parents.
382
00:21:35,710 --> 00:21:38,670
>> tanner: well, he was the
Director.
383
00:21:38,670 --> 00:21:41,750
And he did always treat us like
His own sons.
384
00:21:41,750 --> 00:21:45,880
I never even thought about
Another life outside the church.
385
00:21:45,880 --> 00:21:49,120
>> sammy jo: was your brother a
Priest, too?
386
00:21:49,120 --> 00:21:53,500
>> tanner: no, that's the thing.
We were like cain and abel,
387
00:21:53,500 --> 00:21:56,710
Arnie and me.
There was always something wild
388
00:21:56,710 --> 00:22:01,170
About him, and he had to try
Everything there was, especially
389
00:22:01,170 --> 00:22:10,710
If it was a sin.
He ran away when he was 16.
390
00:22:10,710 --> 00:22:14,210
He used to call me every now and
Then...
391
00:22:14,210 --> 00:22:18,040
Usually drunk or drugged or
Something.
392
00:22:18,040 --> 00:22:23,420
And I tried to talk to him, but
He never made any sense.
393
00:22:23,420 --> 00:22:28,790
That used to scare me.
>> sammy jo: tanner, he was only
394
00:22:28,790 --> 00:22:32,080
18.
>> tanner: arnie used to tell
395
00:22:32,080 --> 00:22:35,880
Me, "Kid, do something with your
Life.
396
00:22:35,880 --> 00:22:41,250
Don't grow up like me."
So I did what was natural at the
397
00:22:41,250 --> 00:22:43,750
Time.
I became a priest.
398
00:22:43,750 --> 00:22:48,040
I thought that maybe I could
Help people...Like arnie.
399
00:22:48,040 --> 00:22:52,920
>> sammy jo: it sounds like a
Good reason to become a priest.
400
00:22:52,920 --> 00:22:56,920
>> tanner: yeah, I thought so,
Too, at the time.
401
00:22:56,920 --> 00:23:00,080
Now I'm not so sure.
>> sammy jo: really?
402
00:23:00,080 --> 00:23:03,830
>> tanner: well, it takes a lot
More than just wanting to help
403
00:23:03,830 --> 00:23:06,500
People.
You know, a lot of people help
404
00:23:06,500 --> 00:23:10,040
People -- nurses, doctors.
To be a priest, I think it takes
405
00:23:10,040 --> 00:23:12,620
Something just a little more
Special.
406
00:23:12,620 --> 00:23:15,880
And I started to think that
Maybe...Maybe I didn't have
407
00:23:15,880 --> 00:23:18,540
That.
You have to be willing to commit
408
00:23:18,540 --> 00:23:21,670
Yourself in ways that other
People don't need to.
409
00:23:21,670 --> 00:23:26,710
>> sammy jo: you mean celibacy?
>> tanner: yeah, that's a big
410
00:23:26,710 --> 00:23:29,380
One.
There's a lot of things.
411
00:23:29,380 --> 00:23:33,960
So I took a year off, took a
Leave of absence to see what
412
00:23:33,960 --> 00:23:41,880
Life would be like out there.
And then I met you.
413
00:23:41,880 --> 00:23:49,880
And I keep thinking about you.
And I guess...
414
00:23:49,880 --> 00:23:55,420
I didn't want you to know that I
Was a priest.
415
00:23:55,420 --> 00:23:58,710
I probably shouldn't be telling
You this, but that's what I've
416
00:23:58,710 --> 00:24:01,540
Been feeling.
And it's a problem.
417
00:24:18,830 --> 00:24:22,170
>> fallon: whoo!
I hope you weren't pretending
418
00:24:22,170 --> 00:24:25,580
That last ball was me.
>> blake: no, no, no.
419
00:24:25,580 --> 00:24:29,250
I'm glad to see you.
>> fallon: well, don't let me
420
00:24:29,250 --> 00:24:31,210
Stop you.
You need it.
421
00:24:31,210 --> 00:24:35,670
>> blake: I know I need it, but
I also need a couple minutes'
422
00:24:35,670 --> 00:24:38,500
Rest.
I did want to talk to you about
423
00:24:38,500 --> 00:24:41,250
Something.
This is not too easy for me to
424
00:24:41,250 --> 00:24:43,960
Say.
Now, I know how you feel about
425
00:24:43,960 --> 00:24:46,750
That detective.
And I wish you didn't, but I
426
00:24:46,750 --> 00:24:50,250
Also know that a father
Shouldn't try to control their
427
00:24:50,250 --> 00:24:53,250
Children's emotions.
>> fallon: daddy, we promised
428
00:24:53,250 --> 00:24:55,920
Each other we wouldn't get into
This again.
429
00:24:55,920 --> 00:24:58,620
I'm in love with him, and he's
In love with me.
430
00:24:58,620 --> 00:25:00,920
>> blake: that's what makes this
So hard.
431
00:25:00,920 --> 00:25:04,040
See, jane and charles matthews
Paid me a visit today.
432
00:25:04,040 --> 00:25:06,170
That's dominique's aunt and
Uncle.
433
00:25:06,170 --> 00:25:08,790
>> fallon: yes.
>> blake: they said that a
434
00:25:08,790 --> 00:25:11,960
Detective came by the other day
And started asking them
435
00:25:11,960 --> 00:25:15,040
Questions about roger grimes,
About my father, about me.
436
00:25:15,040 --> 00:25:17,670
>> fallon: it couldn't have been
Zorelli.
437
00:25:17,670 --> 00:25:22,540
>> blake: it was.
He even gave them his card.
438
00:25:22,540 --> 00:25:30,210
>> fallon: he's off the case.
He told me he's off the case.
439
00:25:30,210 --> 00:25:33,000
>> blake: do you happen to know
How he found out about their
440
00:25:33,000 --> 00:25:38,830
Names?
>> fallon:
441
00:25:38,830 --> 00:25:44,960
The other night, we were talking
About dominique, and I told him
442
00:25:44,960 --> 00:25:49,420
About grandpa and laura.
Oh, god, what have I done?
443
00:25:49,420 --> 00:25:52,000
>> blake: oh, come on now.
Come on.
444
00:25:52,000 --> 00:25:55,000
I'm not angry with you about it.
I'm not.
445
00:25:55,000 --> 00:25:57,120
>> fallon: but I can't believe
It.
446
00:25:57,120 --> 00:25:59,960
I just can't believe it.
He was helping me with my
447
00:25:59,960 --> 00:26:04,000
Dreams.
That's what he said.
448
00:26:04,000 --> 00:26:07,620
>> blake: I'm sorry, darling.
I'm sorry I had to tell you.
449
00:26:07,620 --> 00:26:12,920
I'm very sorry.
>> capt. Handler: well, zorelli,
450
00:26:12,920 --> 00:26:14,880
You won.
>> johnny: well, that's great,
451
00:26:14,880 --> 00:26:16,170
Sir.
Um...What did I win?
452
00:26:16,170 --> 00:26:18,620
>> capt. Handler: you're back on
The grimes case.
453
00:26:18,620 --> 00:26:21,460
>> johnny: the grimes case.
I thought you wanted to bury the
454
00:26:21,460 --> 00:26:23,120
Grimes case.
>> capt. Handler: yeah, well,
455
00:26:23,120 --> 00:26:25,040
That was before an eyewitness
Came in here, who accused
456
00:26:25,040 --> 00:26:27,210
Blake carrington of murdering
Him -- a witness who suddenly
457
00:26:27,210 --> 00:26:28,920
Got murdered himself.
>> johnny: come on, captain.
458
00:26:28,920 --> 00:26:30,960
You don't think blake carrington
Murdered that guy.
459
00:26:30,960 --> 00:26:32,920
>> capt. Handler: I don't know
Whether he did or didn't, but we
460
00:26:32,920 --> 00:26:35,330
Got a lot of facts that point to
Him, and I want them checked
461
00:26:35,330 --> 00:26:37,040
Out.
>> johnny: captain, you yourself
462
00:26:37,040 --> 00:26:39,830
Said this case is 25 years old.
>> capt. Handler: zorelli, do
463
00:26:39,830 --> 00:26:42,210
You know how many calls I've
Gotten about this damn case?
464
00:26:42,210 --> 00:26:44,960
Sure, I want to keep it closed.
Sure, I don't want to spend
465
00:26:44,960 --> 00:26:47,000
Department money.
>> johnny: well, then, why don't
466
00:26:47,000 --> 00:26:48,830
You, sir?
>> capt. Handler: you, zorelli.
467
00:26:48,830 --> 00:26:51,710
You got alexis colby all fired
Up, and she got somebody in the
468
00:26:51,710 --> 00:26:54,620
Governor's office all fired up.
And now there's so much flak
469
00:26:54,620 --> 00:26:57,710
Coming down on me, I feel like
I'm in the infantry in an
470
00:26:57,710 --> 00:26:59,880
Ambush.
And the last thing I want is
471
00:26:59,880 --> 00:27:01,960
This thing to look like a
Cover-up.
472
00:27:01,960 --> 00:27:03,880
>> johnny: yes, sir, I
Understand that, but, you see, I
473
00:27:03,880 --> 00:27:06,000
Have a little problem.
>> capt. Handler: oh, I'm sure
474
00:27:06,000 --> 00:27:08,080
You do, zorelli.
I'm sure you got a lot of
475
00:27:08,080 --> 00:27:10,500
Problems, none of which I give a
Damn about.
476
00:27:10,500 --> 00:27:13,170
>> johnny: captain --
>> capt. Handler: I want you to
477
00:27:13,170 --> 00:27:15,920
Go over to chisolm's place.
I want you to check out every
478
00:27:15,920 --> 00:27:19,210
Apartment in that building, see
If anybody saw blake carrington.
479
00:27:19,210 --> 00:27:20,960
>> johnny: you know, I don't
Understand you, sir.
480
00:27:20,960 --> 00:27:23,250
Why do you want me on this case
When you know I don't want it?
481
00:27:23,250 --> 00:27:25,670
>> capt. Handler: don't want it?
When you were working this case
482
00:27:25,670 --> 00:27:27,710
Before, you practically begged
Me to keep you on it.
483
00:27:27,710 --> 00:27:29,500
You know more about this case
Than anybody does.
484
00:27:29,500 --> 00:27:31,830
>> johnny: but I'm seeing
Blake carrington's daughter.
485
00:27:31,830 --> 00:27:33,830
I think that's a serious
Conflict of interest.
486
00:27:33,830 --> 00:27:35,620
>> capt. Handler: did I ask
You?
487
00:27:35,620 --> 00:27:39,830
Did I say you had a choice,
Zorelli?
488
00:27:39,830 --> 00:27:42,620
>> johnny: no, sir.
>> capt. Handler: then you're on
489
00:27:42,620 --> 00:27:44,920
This case.
Now dust off those files you
490
00:27:44,920 --> 00:27:47,170
Brought up from the basement and
Update them.
491
00:27:47,170 --> 00:27:50,620
And then get out there and show
Us the kind of cop you claim to
492
00:27:50,620 --> 00:27:53,380
Be.
Got it?
493
00:27:53,380 --> 00:27:57,920
>> johnny: yes, sir.
494
00:28:03,170 --> 00:28:11,960
Fallon?
What's the matter?
495
00:28:11,960 --> 00:28:14,920
>> fallon: you've been picking
My brain all along, haven't you?
496
00:28:14,920 --> 00:28:16,920
>> johnny: what?
>> fallon: haven't you?
497
00:28:16,920 --> 00:28:19,170
>> johnny: no, I've been trying
To help you.
498
00:28:19,170 --> 00:28:21,040
>> fallon: you liar.
You used me.
499
00:28:21,040 --> 00:28:23,420
That's what you do.
>> johnny: fallon, what are you
500
00:28:23,420 --> 00:28:25,790
Talking about?
>> fallon: you took what I told
501
00:28:25,790 --> 00:28:28,380
You about my grandfather and
Laura, and you went to see
502
00:28:28,380 --> 00:28:31,040
Laura's brother, didn't you?
>> johnny: how do you know about
503
00:28:31,040 --> 00:28:32,880
That?
>> fallon: because they visited
504
00:28:32,880 --> 00:28:35,170
My father and told him that
You'd been there and questioned
505
00:28:35,170 --> 00:28:37,000
Them.
>> johnny: but I did it for you.
506
00:28:37,000 --> 00:28:39,880
>> fallon: you did it for me!
>> johnny: yes, I did it for
507
00:28:39,880 --> 00:28:41,380
You.
>> fallon: all you've ever
508
00:28:41,380 --> 00:28:44,170
Wanted to do is prowl around my
Brain trying to find a way to
509
00:28:44,170 --> 00:28:47,580
Hang my father.
>> johnny: that's not true.
510
00:28:47,580 --> 00:28:49,670
>> fallon: true?
Telling me you're off the case.
511
00:28:49,670 --> 00:28:51,580
Was that true?
>> johnny: fallon, please give
512
00:28:51,580 --> 00:28:53,710
Me a chance to explain.
>> fallon: I don't believe
513
00:28:53,710 --> 00:28:55,620
You're not on the case.
>> johnny: I wasn't.
514
00:28:55,620 --> 00:28:57,250
>> fallon: but you are now?
Is that it?
515
00:28:57,250 --> 00:28:59,960
>> johnny: fallon, it's hard --
>> fallon: you're on the case,
516
00:28:59,960 --> 00:29:04,540
Aren't you?!
>> johnny: yes.
517
00:29:04,540 --> 00:29:08,000
Fallon, please, let me -- let me
Explain it to you.
518
00:29:08,000 --> 00:29:10,460
Please, if you just give me a
Chance.
519
00:29:10,460 --> 00:29:19,120
>> dex: jeff, come on.
520
00:29:19,120 --> 00:29:21,000
This business with sable is
Getting old.
521
00:29:21,000 --> 00:29:23,750
>> jeff: I'm telling you.
Sable has got her eyes on blake.
522
00:29:23,750 --> 00:29:25,210
That's the only reason she's
Around.
523
00:29:25,210 --> 00:29:26,750
>> dex: she's just having dinner
With him.
524
00:29:26,750 --> 00:29:28,080
She has too much respect for
Krystle --
525
00:29:28,080 --> 00:29:30,380
>> jeff: respect?
She's trying to take krystle's
526
00:29:30,380 --> 00:29:32,210
Place.
>> dex: give blake some credit,
527
00:29:32,210 --> 00:29:34,670
Will you?
You actually think he'd tolerate
528
00:29:34,670 --> 00:29:36,750
Anything like that?
Krystle's not dead, you know.
529
00:29:36,750 --> 00:29:39,040
>> jeff: he's not gonna know
What's happening until sable's
530
00:29:39,040 --> 00:29:42,380
Got her claws wrapped around his
Heart.
531
00:29:46,250 --> 00:29:48,880
>> blake: dex, jeff.
>> jeff: thought sable was
532
00:29:48,880 --> 00:29:51,170
Joining us.
>> blake: she'll be down in a
533
00:29:51,170 --> 00:29:54,830
Couple of minutes.
She's putting krystina to bed.
534
00:29:54,830 --> 00:29:57,920
>> sable: she's very, very, very
Heavy.
535
00:29:57,920 --> 00:30:01,040
I think she's h-h-heavier than I
Am!
536
00:30:01,040 --> 00:30:06,120
>> krystina: watch out!
>> sable: oh...Ooh!
537
00:30:06,120 --> 00:30:10,120
Oh, she's very floppity, your
Jenny.
538
00:30:10,120 --> 00:30:16,120
>> krystina: I know!
>> sable: okay, you mischief
539
00:30:16,120 --> 00:30:22,040
Maker, into bed.
Oh, and you, too.
540
00:30:22,040 --> 00:30:29,750
You little angel.
Oh!
541
00:30:29,750 --> 00:30:34,620
>> krystina: jenny's laughing.
Jenny never laughs anymore.
542
00:30:34,620 --> 00:30:39,080
>> sable: why not?
>> krystina: I think she misses
543
00:30:39,080 --> 00:30:42,500
My mommy.
>> sable: well, of course she
544
00:30:42,500 --> 00:30:44,290
Does.
We all do.
545
00:30:44,290 --> 00:30:48,120
>> krystina: jenny keeps asking
Me when mommy's coming back.
546
00:30:48,120 --> 00:30:50,290
>> sable: and what do you tell
Her?
547
00:30:50,290 --> 00:30:53,960
>> krystina: that she's very,
Very sick, and she had to go
548
00:30:53,960 --> 00:30:57,960
Away.
Only, jenny gets mad.
549
00:30:57,960 --> 00:31:03,290
>> sable: you know, sometimes I
Get mad about it, too, and do
550
00:31:03,290 --> 00:31:07,000
You know what I do?
I talk to her.
551
00:31:07,000 --> 00:31:13,380
I talk to your mommy, and I tell
Her that wherever she is, we all
552
00:31:13,380 --> 00:31:17,920
Still love her, and that we hope
That one day she'll come back to
553
00:31:17,920 --> 00:31:20,120
Us.
And do you know what?
554
00:31:20,120 --> 00:31:23,920
I think she hears me, because
After that, I always feel so
555
00:31:23,920 --> 00:31:30,250
Much happier.
>> krystina: I miss mommy, too.
556
00:31:30,250 --> 00:31:33,000
>> sable: of course you do, you
Sweetheart.
557
00:31:33,000 --> 00:31:36,420
>> krystina: she was the only
One who talked to jenny, except
558
00:31:36,420 --> 00:31:39,210
For me and you.
>> sable: what about your daddy?
559
00:31:39,210 --> 00:31:42,420
>> krystina: I don't think daddy
Believes in jenny.
560
00:31:42,420 --> 00:31:45,880
>> sable: what?!
Oh, well, we're gonna soon solve
561
00:31:45,880 --> 00:31:47,880
That.
>> krystina: we can?
562
00:31:47,880 --> 00:31:51,170
>> sable: oh, yes.
When we tell your daddy that
563
00:31:51,170 --> 00:31:55,170
Jenny doesn't laugh anymore,
Well, he's gonna come to so many
564
00:31:55,170 --> 00:31:59,080
Tea parties that -- that well,
You're just gonna run out of
565
00:31:59,080 --> 00:32:04,210
Tea!
>> krystina:
566
00:32:04,210 --> 00:32:07,620
>> krystina: good night,
Aunt sable.
567
00:32:07,620 --> 00:32:13,380
>> sable: good night,
Sweetheart.
568
00:32:13,380 --> 00:32:20,830
Good night, jenny.
>> jeff:
569
00:32:20,830 --> 00:32:23,210
You know, I'm sorry.
I just can't help but feel that
570
00:32:23,210 --> 00:32:25,460
The key to all this is right
Under our noses.
571
00:32:25,460 --> 00:32:27,170
We just don't know where to
Look.
572
00:32:27,170 --> 00:32:29,830
>> blake: yeah.
>> dex: blake, what's all this?
573
00:32:29,830 --> 00:32:32,580
>> blake: oh, some things that
Belonged to my father.
574
00:32:32,580 --> 00:32:36,120
The matthews brought them over.
>> jeff: must have come as some
575
00:32:36,120 --> 00:32:38,380
Shock.
>> blake: no, I figured that my
576
00:32:38,380 --> 00:32:41,460
Father had killed grimes, but
What I never expected was that
577
00:32:41,460 --> 00:32:44,040
There would be a confession.
>> jeff: did you really feel
578
00:32:44,040 --> 00:32:45,580
That there was one?
>> blake: well, the matthews
579
00:32:45,580 --> 00:32:47,540
Said that they saw one.
>> dex: well, did they know why
580
00:32:47,540 --> 00:32:49,830
He did it?
>> blake: no.
581
00:32:49,830 --> 00:32:52,330
Tell you, there's something
Funny about this whole thing.
582
00:32:52,330 --> 00:32:55,500
Now, my father was not a saint,
Obviously.
583
00:32:55,500 --> 00:32:59,500
But this is making him out to be
Something terrible.
584
00:32:59,500 --> 00:33:02,250
>> jeff: well, at least you're
Off the hook as far as the
585
00:33:02,250 --> 00:33:04,500
Witness is concerned.
>> blake: we just have to pray
586
00:33:04,500 --> 00:33:07,120
That chisolm's death was a
Suicide, or else that cop's
587
00:33:07,120 --> 00:33:09,500
Gonna be all over us again.
>> dex: I thought he was off the
588
00:33:09,500 --> 00:33:11,420
Case.
>> blake: fallon had thought so,
589
00:33:11,420 --> 00:33:14,380
Too.
>> dex: wait one minute.
590
00:33:14,380 --> 00:33:17,420
What the hell is this?
>> blake: what?
591
00:33:17,420 --> 00:33:20,330
>> dex: this map.
Jeff, these markings.
592
00:33:20,330 --> 00:33:22,880
These look like the markings on
Our map.
593
00:33:22,880 --> 00:33:33,380
>> jeff: let me see it.
Look, it lines up here.
594
00:33:33,380 --> 00:33:35,540
>> blake: mm-hmm.
>> dex: look at this.
595
00:33:35,540 --> 00:33:37,790
Tunnels right next to the
House, right?
596
00:33:37,790 --> 00:33:40,380
>> blake: now maybe those could
Be the mine shafts.
597
00:33:40,380 --> 00:33:42,500
No, they couldn't be that close
To the house.
598
00:33:42,500 --> 00:33:44,460
>> jeff: it runs right under the
Basement.
599
00:33:44,460 --> 00:33:46,790
>> dex: grimes was
Reconstructing the mansion.
600
00:33:46,790 --> 00:33:50,170
Now, what if he dug the tunnels
And kept it a secret from tom?
601
00:33:50,170 --> 00:33:52,250
>> jeff: this overlay is
Accurate.
602
00:33:52,250 --> 00:33:55,170
>> blake: now wait a minute.
Wait a minute!
603
00:33:55,170 --> 00:33:58,540
That witness, chisolm, I
Thought he was just babbling on,
604
00:33:58,540 --> 00:34:01,460
But he said there were tunnels
Under the house.
605
00:34:01,460 --> 00:34:04,000
And he knew what was buried in
Them.
606
00:34:04,000 --> 00:34:06,120
>> jeff: bingo!
>> dex: whoo!
607
00:34:06,120 --> 00:34:09,380
You know something?
When I was in vietnam, when we
608
00:34:09,380 --> 00:34:12,330
Had to look for underground
Tunnels, we used a
609
00:34:12,330 --> 00:34:15,750
Sound-measuring device, a
Seismic recorder of some sort.
610
00:34:15,750 --> 00:34:18,210
And what that did is it measured
The speed of sound traveling
611
00:34:18,210 --> 00:34:20,210
Through solid earth.
>> blake: can you get one of
612
00:34:20,210 --> 00:34:22,120
Those recorders?
>> dex: I know a geologist that
613
00:34:22,120 --> 00:34:23,830
Would have one.
>> blake: get on the phone.
614
00:34:23,830 --> 00:34:26,500
>> dex: I'd have to go home and
Get his number.
615
00:34:26,500 --> 00:34:30,420
>> sable: ah!
Krystina and jenny are sound
616
00:34:30,420 --> 00:34:31,880
Asleep.
>> blake: jenny?
617
00:34:31,880 --> 00:34:33,710
>> sable: she's somebody we have
To talk about.
618
00:34:33,710 --> 00:34:35,210
>> dex: look, I better get
Going.
619
00:34:35,210 --> 00:34:36,880
Jeff, can I get a ride back?
>> jeff: sure.
620
00:34:36,880 --> 00:34:39,000
>> sable: I thought -- oh, what
Have you come up with?
621
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
>> jeff: well, I think we might
Be on to something.
622
00:34:41,000 --> 00:34:43,290
>> sable: well, if that's the
Case, why don't I give you a
623
00:34:43,290 --> 00:34:45,500
Lift back, and then you can
Explain it to me on the way.
624
00:34:45,500 --> 00:34:47,420
>> dex: sounds good.
I'll be in touch.
625
00:34:47,420 --> 00:34:49,250
>> sable: thank you for dinner,
Blake.
626
00:34:49,250 --> 00:34:52,710
>> blake: I enjoyed it.
>> sable: I'll call you
627
00:34:52,710 --> 00:34:54,330
Tomorrow.
We do need to talk about
628
00:34:54,330 --> 00:35:03,500
Krystina.
>> johnny: I'm a good cop,
629
00:35:03,500 --> 00:35:05,790
Rudy.
Never got dirty -- not once.
630
00:35:05,790 --> 00:35:09,420
Do you know what I'm saying?
>> rudy: I know, "Zoro."
631
00:35:09,420 --> 00:35:12,830
>> johnny: just for her.
For her I did things I never
632
00:35:12,830 --> 00:35:17,420
Would have done for money.
I was a big-city cop.
633
00:35:17,420 --> 00:35:19,540
I left all that.
You know why?
634
00:35:19,540 --> 00:35:23,250
Because there was too much crap,
Too many deals, too many guys
635
00:35:23,250 --> 00:35:25,620
Looking to score -- bucks,
Promotions.
636
00:35:25,620 --> 00:35:32,040
Nobody cares about the job.
I love the job, rudy.
637
00:35:32,040 --> 00:35:35,250
Rudy, am I a good cop?
638
00:35:35,250 --> 00:35:40,080
>> rudy: you're a good cop.
>> johnny: dream case of a
639
00:35:40,080 --> 00:35:43,210
Lifetime, rudy.
But I love her.
640
00:35:43,210 --> 00:35:50,500
I love my work.
So what am I supposed to do?
641
00:35:50,500 --> 00:35:57,420
>> rudy: zoro, let's go get him.
I'm with you.
642
00:35:57,420 --> 00:36:04,460
>> johnny: dream case of a
Lifetime.
643
00:36:04,460 --> 00:36:08,210
>> rudy:
>> johnny: that's all I got to
644
00:36:08,210 --> 00:36:16,120
Do to solve this case -- betray
The woman I love...And say
645
00:36:16,120 --> 00:36:28,380
Goodbye.
>> sable: mmm.
646
00:36:28,380 --> 00:36:32,330
You tired?
>> dex: oh, a little bit.
647
00:36:32,330 --> 00:36:36,460
How are you holding up?
>> sable: better than you, I
648
00:36:36,460 --> 00:36:39,040
Think.
Dinner with blake was lovely.
649
00:36:39,040 --> 00:36:42,710
>> dex: you know, jeff thinks
You have something going with
650
00:36:42,710 --> 00:36:45,380
Him.
>> sable: well, jeff colby ought
651
00:36:45,380 --> 00:36:48,500
To know better.
Dex, there's nothing between me
652
00:36:48,500 --> 00:36:51,290
And blake, except for jeff's
Nasty rumors.
653
00:36:51,290 --> 00:36:55,120
Honestly, when's he gonna grow
Up and stop treating me like a
654
00:36:55,120 --> 00:37:01,960
Wicked stepmother?
But you -- that's interesting
655
00:37:01,960 --> 00:37:06,500
That you should have mentioned
That -- about blake.
656
00:37:06,500 --> 00:37:09,080
For a moment there, I thought
You were jealous.
657
00:37:09,080 --> 00:37:11,500
>> dex: jealous?
>> sable: mm-hmm.
658
00:37:11,500 --> 00:37:14,080
>> dex: I got my hands full with
Alexis.
659
00:37:14,080 --> 00:37:18,420
Thanks to you she practically
Tore my head off just before she
660
00:37:18,420 --> 00:37:22,540
Left for europe.
>> sable: oh, she knows?
661
00:37:22,540 --> 00:37:25,880
>> dex: uh, yeah.
Not only does she hate me for
662
00:37:25,880 --> 00:37:28,750
Sleeping with you, but she
Thinks I conspired with you to
663
00:37:28,750 --> 00:37:31,210
Ruin her company.
>> sable: oh, you poor thing.
664
00:37:31,210 --> 00:37:33,620
I tell you what.
The moment she gets back, I'll
665
00:37:33,620 --> 00:37:36,670
Run into her suite, and I'll
Tell her that we were far too
666
00:37:36,670 --> 00:37:39,330
Busy doing naughty things to
Conspire anything.
667
00:37:39,330 --> 00:37:44,460
Anyway, I refuse to share the
668
00:37:44,460 --> 00:37:49,540
Credit for destroying her.
>> dex: I did not mean to hurt
669
00:37:49,540 --> 00:37:51,750
Her.
Right now I don't think she'll
670
00:37:51,750 --> 00:37:54,540
Ever get over it.
>> sable: I hope for your sake
671
00:37:54,540 --> 00:37:56,420
She doesn't.
>> dex: for my sake?
672
00:37:56,420 --> 00:37:59,500
>> sable: you got to get away
From that witch, dex.
673
00:37:59,500 --> 00:38:02,330
She casts a spell on you.
>> dex: I'm beginning to think
674
00:38:02,330 --> 00:38:05,580
You might be right.
>> sable:
675
00:38:13,880 --> 00:38:16,170
>> jeff: where's dex?
You know, it's getting late.
676
00:38:16,170 --> 00:38:18,710
Maybe you and I should go down
To the basement and start
677
00:38:18,710 --> 00:38:19,960
Looking around.
>> blake: no.
678
00:38:19,960 --> 00:38:22,080
No, I think we ought to wait for
The equipment.
679
00:38:22,080 --> 00:38:24,000
Dex said he'd have it here by
This evening.
680
00:38:24,000 --> 00:38:26,670
I'm gonna go up and change into
Something a little more suitable
681
00:38:26,670 --> 00:38:29,540
For digging in the basement.
Oh, by the way, did I tell you
682
00:38:29,540 --> 00:38:32,620
That sable had managed to track
Down that art appraiser?
683
00:38:32,620 --> 00:38:35,880
And a man said that somebody
Else had been in there, asking
684
00:38:35,880 --> 00:38:38,500
Questions about
Friedrich stahl's paintings.
685
00:38:38,500 --> 00:38:40,580
>> jeff: I thought you said all
Of his works disappeared after
686
00:38:40,580 --> 00:38:41,620
World war ii.
>> blake: they did.
687
00:38:41,620 --> 00:38:43,620
>> jeff: then why would somebody
Be asking for them?
688
00:38:43,620 --> 00:38:47,500
>> blake: I think we know why.
Because somebody else is after
689
00:38:47,500 --> 00:38:55,420
That collection.
690
00:38:55,420 --> 00:39:00,920
>> adam: phoenix?
It's adam.
691
00:39:07,710 --> 00:39:10,540
Phoenix?
>> phoenix: come in, adam.
692
00:39:10,540 --> 00:39:14,540
Don't move too fast, please.
I'm not good with guns.
693
00:39:14,540 --> 00:39:18,750
>> adam: what are you doing?
>> phoenix: I'm protecting
694
00:39:18,750 --> 00:39:22,750
Myself, like you were supposed
To do for my grandpa.
695
00:39:22,750 --> 00:39:26,830
I go out a couple hours with
Blake carrington's son, and I
696
00:39:26,830 --> 00:39:29,830
Come back and find my
Grandfather dead.
697
00:39:29,830 --> 00:39:33,500
>> adam: can we turn some lights
On and talk about this?
698
00:39:47,750 --> 00:40:01,750
Phoenix, I'm here to help you.
>> blake: did you get a sound
699
00:40:01,750 --> 00:40:05,500
Reading on that?
>> dex: 2,200 meters per second.
700
00:40:05,500 --> 00:40:07,710
Do it again.
701
00:40:07,710 --> 00:40:10,830
That's still traveling at 2,200
Meters per second.
702
00:40:10,830 --> 00:40:13,500
>> blake: doesn't that reading
Ever change?
703
00:40:13,500 --> 00:40:17,080
>> dex: not as long as it's
Solid.
704
00:40:17,080 --> 00:40:23,250
>> blake: try a couple of feet
Over.
705
00:40:23,250 --> 00:40:27,830
Okay.
706
00:40:27,830 --> 00:40:31,000
>> dex:
No change.
707
00:40:31,000 --> 00:40:32,920
>> jeff: we've been all over the
Basement.
708
00:40:32,920 --> 00:40:35,330
What makes you think we're gonna
Find anything here?
709
00:40:35,330 --> 00:40:38,040
>> blake: well, if we don't find
Anything here, we'll check the
710
00:40:38,040 --> 00:40:40,120
Wine cellar.
We're not gonna stop until we go
711
00:40:40,120 --> 00:40:42,790
Over every inch of this place.
All right, let's get some of
712
00:40:42,790 --> 00:40:54,750
This stuff out of here.
>> dex: all right, one more wall
713
00:40:54,750 --> 00:41:04,670
To go.
>> jeff: all right.
714
00:41:04,670 --> 00:41:08,170
> dex: wait a minute.
715
00:41:08,170 --> 00:41:10,080
Hold it, hold it.
Hit it again, same spot.
716
00:41:10,080 --> 00:41:15,170
Something's happening.
717
00:41:15,170 --> 00:41:17,750
>> dex: 300 per second.
That's it.
718
00:41:17,750 --> 00:41:21,920
That's what we're looking for.
Jeff, move it about four
719
00:41:21,920 --> 00:41:25,830
Feet to the right, same area.
Hit it again.
720
00:41:31,460 --> 00:41:37,170
>> dex: yes!
721
00:41:37,170 --> 00:41:39,920
>> blake: what do you think?
>> dex: let's just hope it's not
722
00:41:39,920 --> 00:41:42,210
A break in the foundation.
>> jeff: the cement looks like
723
00:41:42,210 --> 00:41:44,670
It's loose in here, too.
>> blake: let me get the chisel.
724
00:41:46,250 --> 00:41:50,420
>> adam: may I put these down?
These are for you.
725
00:41:50,420 --> 00:41:54,040
And I brought some chinese food.
>> phoenix: flowers?
726
00:41:54,040 --> 00:41:56,750
Great, they'll replace my
Grandpa.
727
00:41:56,750 --> 00:42:00,750
>> adam: look, phoenix, I know
You don't want to believe this,
728
00:42:00,750 --> 00:42:05,120
But I'm beginning to believe the
Police were right -- that your
729
00:42:05,120 --> 00:42:07,210
Grandfather did take his own
Life.
730
00:42:07,210 --> 00:42:09,420
>> phoenix: mister, there is no
Way.
731
00:42:09,420 --> 00:42:12,040
No way my grandfather was gonna
Commit suicide!
732
00:42:12,040 --> 00:42:14,250
Your father did it, and you know
It.
733
00:42:14,250 --> 00:42:17,710
>> adam: I understand how upset
You are, but I happen to know
734
00:42:17,710 --> 00:42:20,790
For a fact that my father was
Nowhere near here at the time.
735
00:42:20,790 --> 00:42:23,710
>> phoenix: so what?
So he paid somebody to do it.
736
00:42:23,710 --> 00:42:26,710
>> adam: you don't know him.
It just wouldn't be in his
737
00:42:26,710 --> 00:42:28,750
Interest.
>> phoenix: it's in his
738
00:42:28,750 --> 00:42:32,830
Interest, all right!
Maybe yours, too.
739
00:42:32,830 --> 00:42:36,210
>> adam: what?
>> phoenix: what is it with you
740
00:42:36,210 --> 00:42:39,670
Two, anyway?
I thought you wanted to see him
741
00:42:39,670 --> 00:42:41,880
Convicted.
>> adam: I do.
742
00:42:41,880 --> 00:42:45,710
>> phoenix: I wonder.
I wonder if you're not playing
743
00:42:45,710 --> 00:42:49,750
Some kind of weird game, getting
Even with him or something or
744
00:42:49,750 --> 00:42:51,670
Other.
>> adam: that's absurd.
745
00:42:51,670 --> 00:42:54,540
>> phoenix: is it?!
I wonder if you're not playing
746
00:42:54,540 --> 00:42:57,960
Both sides against the middle,
Trying to look good for both
747
00:42:57,960 --> 00:42:59,790
Mommy and daddy.
>> adam: I don't know what
748
00:42:59,790 --> 00:43:01,380
You're talking about.
Would you mind putting that gun
749
00:43:01,380 --> 00:43:03,880
Away?
>> phoenix: he was scared, your
750
00:43:03,880 --> 00:43:05,920
Father.
He was scared about all the
751
00:43:05,920 --> 00:43:08,920
Stuff grandpa knew, about all
The digging and hiding in those
752
00:43:08,920 --> 00:43:12,210
Tunnels underneath the house and
Everything that was buried in
753
00:43:12,210 --> 00:43:13,790
Them.
>> adam: tunnels?
754
00:43:13,790 --> 00:43:16,040
>> phoenix: stop playing games
With me!
755
00:43:16,040 --> 00:43:19,790
You know what I'm talking about.
>> adam: phoenix, I'm on your
756
00:43:19,790 --> 00:43:22,040
Side.
Now, your grandfather knew
757
00:43:22,040 --> 00:43:25,250
Something my father was
Hiding -- something that would
758
00:43:25,250 --> 00:43:28,120
Help us prove that my father was
A murderer.
759
00:43:28,120 --> 00:43:31,920
You should tell me about it.
>> phoenix: I'll tell the
760
00:43:31,920 --> 00:43:34,330
Police.
That's who I'll tell.
761
00:43:34,330 --> 00:43:37,920
>> adam: well, that's what your
Grandfather did.
762
00:43:37,920 --> 00:43:46,960
And look what happened to him.
>> phoenix: oh, god.
763
00:43:46,960 --> 00:43:49,080
Oh, god, I don't know what to
Do.
764
00:43:49,080 --> 00:43:57,170
I don't know what to do!
>> adam: first...
765
00:43:57,170 --> 00:44:02,710
First, you're gonna have a hot
Bath and then bed.
766
00:44:02,710 --> 00:44:10,710
And I'm gonna stay here and make
Sure nothing happens to you.
767
00:44:10,710 --> 00:44:13,580
>> marie: that'll be fine.
>> fallon: what is it, marie?
768
00:44:13,580 --> 00:44:15,920
>> marie: there was a call
From the gates.
769
00:44:15,920 --> 00:44:17,750
Sergeant zorelli's on his way
Up.
770
00:44:17,750 --> 00:44:20,170
>> fallon: what?
I gave orders not to let him on
771
00:44:20,170 --> 00:44:22,080
The grounds.
>> marie: oh, I'm sorry.
772
00:44:22,080 --> 00:44:24,830
The new guard must have been
Confused about him being a
773
00:44:24,830 --> 00:44:26,960
Police officer.
I'll call security and have --
774
00:44:26,960 --> 00:44:31,670
>> fallon: no, it's all right.
I'll handle it.
775
00:44:31,670 --> 00:44:41,250
>> dex: good, good.
776
00:44:41,250 --> 00:44:43,830
Down here.
Let me push.
777
00:44:43,830 --> 00:44:49,170
Ready?
Push, push.
778
00:44:49,170 --> 00:44:53,120
I can't see a thing.
>> blake: got the flashlight?
779
00:44:53,120 --> 00:44:58,710
>> jeff: here.
>> fallon: what the hell are you
780
00:44:58,710 --> 00:45:00,500
Doing here?
>> johnny: you forgot to say
781
00:45:00,500 --> 00:45:01,960
Hello.
>> fallon: I said goodbye.
782
00:45:01,960 --> 00:45:04,000
Now get out.
>> johnny: I'm here on business.
783
00:45:04,000 --> 00:45:06,460
>> fallon: police business?
>> johnny: official police
784
00:45:06,460 --> 00:45:08,170
Business.
>> fallon: come on, zorelli.
785
00:45:08,170 --> 00:45:10,000
>> johnny: I'm not here to see
You.
786
00:45:10,000 --> 00:45:12,330
>> fallon: well, then --
>> johnny: I'm here to see your
787
00:45:12,330 --> 00:45:16,120
Father.
Want to see my badge?
788
00:45:16,120 --> 00:45:21,670
>> jeff: there, that's out of
There.
789
00:45:21,670 --> 00:45:23,290
Anything?
>> blake: yeah.
790
00:45:23,290 --> 00:45:27,960
Yeah, it could be a tunnel.
Wait a minute.
791
00:45:27,960 --> 00:45:30,170
What's that?
What the --
792
00:45:30,170 --> 00:45:34,210
>> jeff: a skeleton?
>> blake: my god.
68397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.