All language subtitles for Dynasty.1981.S09E19.No.Bones.About.It.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,620 --> 00:01:53,790 >> johnny: there's no way your 2 00:01:53,790 --> 00:01:55,540 Grandfather would have committed Suicide? 3 00:01:55,540 --> 00:01:57,830 >> phoenix: no, he was murdered! I just told you that! 4 00:01:57,830 --> 00:01:59,540 >> adam: can't she do this Another time? 5 00:01:59,540 --> 00:02:02,210 >> johnny: look, miss chisolm, We're really just trying to get 6 00:02:02,210 --> 00:02:05,250 The story straight here, okay? >> rudy: you came home, called 7 00:02:05,250 --> 00:02:08,540 Out to your grandfather, and Then you saw the open window. 8 00:02:08,540 --> 00:02:11,170 >> phoenix: he never opened that Window. 9 00:02:11,170 --> 00:02:13,620 He didn't jump out of a window. >> adam: dad? 10 00:02:13,620 --> 00:02:16,080 >> johnny: mr. Carrington. >> phoenix: carrington? 11 00:02:16,080 --> 00:02:18,330 You murdered my grandfather! You murdered him! 12 00:02:18,330 --> 00:02:20,750 >> johnny: take it easy. >> phoenix: you pushed him out 13 00:02:20,750 --> 00:02:22,540 The window! >> johnny: take it easy. 14 00:02:22,540 --> 00:02:25,380 >> adam: stop it! >> johnny: that's enough. 15 00:02:25,380 --> 00:02:27,750 Get her inside, will you? >> adam: are you all right? 16 00:02:27,750 --> 00:02:29,920 >> blake: yes, what's she Talking about, anyway? 17 00:02:29,920 --> 00:02:32,250 >> johnny: I'm sorry about all This, mr. Carrington. 18 00:02:32,250 --> 00:02:34,580 >> capt. Handler: I'll take over From here, zorelli. 19 00:02:34,580 --> 00:02:36,040 Go on. Take the girl's statement. 20 00:02:36,040 --> 00:02:38,460 I'm sorry, mr. Carrington. I've got a staff that can't seem 21 00:02:38,460 --> 00:02:40,420 To do anything right. We can talk in my office. 22 00:02:44,830 --> 00:02:46,960 >> blake: I don't understand What's going on, captain. 23 00:02:46,960 --> 00:02:49,330 You asked me down here for Routine questioning, and that -- 24 00:02:49,330 --> 00:02:51,580 >> adam: dad, the man who Claimed to be a witness against 25 00:02:51,580 --> 00:02:52,620 You is dead. >> blake: what? 26 00:02:52,620 --> 00:02:55,620 >> adam: elsworth chisolm. >> blake: chisolm dead? 27 00:02:55,620 --> 00:02:56,920 Well, when? I just -- 28 00:02:56,920 --> 00:02:59,540 >> capt. Handler: I'm sorry, Mr. Carrington. 29 00:02:59,540 --> 00:03:01,710 This whole thing is getting out Of hand. 30 00:03:01,710 --> 00:03:04,710 What we've got here is a Probable suicide, a jumper -- 31 00:03:04,710 --> 00:03:07,120 Cracked skull. >> blake: he committed suicide? 32 00:03:07,120 --> 00:03:08,670 >> capt. Handler: looks that Way. 33 00:03:08,670 --> 00:03:11,500 Unfortunately, he named you as a Suspect in this ancient murder 34 00:03:11,500 --> 00:03:14,080 Just before he did it. So for the record, I had to ask 35 00:03:14,080 --> 00:03:16,040 You down. Now, could you tell us where you 36 00:03:16,040 --> 00:03:18,460 Were tonight between the hours Of, say, 8:00 and 10:00? 37 00:03:18,460 --> 00:03:20,920 >> blake: Well, I don't know what to say, 38 00:03:20,920 --> 00:03:22,580 Without it -- >> adam: say nothing. 39 00:03:22,580 --> 00:03:24,880 >> blake: what? >> adam: I'm his attorney, and 40 00:03:24,880 --> 00:03:26,920 I'm advising him to say nothing Right now. 41 00:03:26,920 --> 00:03:28,620 >> blake: but I've got nothing To -- 42 00:03:28,620 --> 00:03:31,580 >> adam: dad, if you open your Mouth, and they find a way of 43 00:03:31,580 --> 00:03:33,580 Using what you say against you, They will. 44 00:03:33,580 --> 00:03:36,500 >> capt. Handler: I told you we Were just looking at a suicide. 45 00:03:36,500 --> 00:03:39,210 >> adam: then you don't need a Statement from my father, do 46 00:03:39,210 --> 00:03:40,960 You? >> capt. Handler: all right, I 47 00:03:40,960 --> 00:03:42,750 Understand. Your attorney is legally 48 00:03:42,750 --> 00:03:45,500 Correct, and I'll not keep you. >> adam: thank you, captain. 49 00:03:45,500 --> 00:03:48,250 >> capt. Handler: I may need to Bring you back, though. 50 00:03:48,250 --> 00:03:51,000 We'll know more when the Forensics team goes over the 51 00:03:51,000 --> 00:03:53,500 Place, dust it for prints -- That sort of thing. 52 00:03:53,500 --> 00:03:55,500 >> adam: you do that for a Suicide? 53 00:03:55,500 --> 00:03:57,830 >> capt. Handler: we like to be Thorough. 54 00:03:57,830 --> 00:04:00,620 Good night, mr. Carrington. >> blake: good night. 55 00:04:00,620 --> 00:04:03,420 >> adam: captain. You know, we handled that damn 56 00:04:03,420 --> 00:04:05,750 Well. I can't tell you how many people 57 00:04:05,750 --> 00:04:09,170 Have been convicted just by Opening their mouths during 58 00:04:09,170 --> 00:04:12,120 Routine questioning. Boy, I'm glad I was there. 59 00:04:12,120 --> 00:04:15,380 >> blake: you tricked me! You set me up, didn't you? 60 00:04:15,380 --> 00:04:18,040 >> adam: what? >> blake: called me, told me 61 00:04:18,040 --> 00:04:20,620 That man's name. Told me to go over there. 62 00:04:20,620 --> 00:04:23,710 And now he's dead. >> adam: now wait a minute. 63 00:04:23,710 --> 00:04:27,250 Are you saying I killed him? >> blake: the day that I threw 64 00:04:27,250 --> 00:04:30,170 You out of the house, you told Me I'd be sorry. 65 00:04:30,170 --> 00:04:33,330 Well, is this the way you Plan to get even with me? 66 00:04:33,330 --> 00:04:36,120 >> adam: my god! I can't do anything right in 67 00:04:36,120 --> 00:04:38,880 Your eyes, can I? I tried to save you from a 68 00:04:38,880 --> 00:04:42,170 Murder charge, and all you can Say is I set you up?! 69 00:04:42,170 --> 00:04:45,040 >> blake: get out of my sight. Get out of my sight before I 70 00:04:45,040 --> 00:04:47,120 Kill you. >> adam: if I'd wanted to set 71 00:04:47,120 --> 00:04:49,540 You up, I could have. All I had to do was tell the 72 00:04:49,540 --> 00:04:52,540 Police I saw you leaving that Apartment building minutes 73 00:04:52,540 --> 00:04:56,210 Before I found the old man's Body. 74 00:05:04,250 --> 00:05:06,580 >> rudy: stomach acting up Again, captain? 75 00:05:06,580 --> 00:05:08,830 >> capt. Handler: yeah. So what do you think? 76 00:05:08,830 --> 00:05:11,580 >> johnny: think? >> capt. Handler: did carrington 77 00:05:11,580 --> 00:05:14,500 Off that witness or not? >> johnny: we don't even know if 78 00:05:14,500 --> 00:05:17,120 He was murdered yet. >> capt. Handler: that's right. 79 00:05:17,120 --> 00:05:19,290 We don't know. Could have been suicide. 80 00:05:19,290 --> 00:05:21,580 Or maybe the guy died and fell Out the window. 81 00:05:21,580 --> 00:05:24,500 >> rudy: I doubt that, sir. If you ask me, everything points 82 00:05:24,500 --> 00:05:26,750 To blake carrington. He had every reason to do it. 83 00:05:26,750 --> 00:05:28,920 The victim was accusing him of Murder, and -- 84 00:05:28,920 --> 00:05:30,920 >> johnny: which is exactly why He wouldn't do it. 85 00:05:30,920 --> 00:05:32,790 It's too obvious. >> capt. Handler: maybe, maybe 86 00:05:32,790 --> 00:05:34,380 Not. Got to tell you this, though. 87 00:05:34,380 --> 00:05:36,750 When I asked carrington where he Was tonight, his son cut me off 88 00:05:36,750 --> 00:05:38,380 Like that. >> johnny: well, so what? 89 00:05:38,380 --> 00:05:39,880 He's a lawyer. >> capt. Handler: yeah? 90 00:05:39,880 --> 00:05:41,920 But if you got nothing to hide, You don't hide it. 91 00:05:41,920 --> 00:05:44,580 >> johnny: look, I'm not on this Case anymore, but I don't think 92 00:05:44,580 --> 00:05:46,830 Blake carrington did it, and I Think if you guys take a look 93 00:05:46,830 --> 00:05:48,750 Around, you're gonna find a Suicide note. 94 00:05:48,750 --> 00:05:51,080 >> capt. Handler: we're looking, Zorelli, and I hope to hell we 95 00:05:51,080 --> 00:05:52,750 Can close the lid on this one Fast. 96 00:05:52,750 --> 00:05:54,920 But whatever happens, I want to Look over those carrington 97 00:05:54,920 --> 00:05:57,960 Files. So get them up from the basement 98 00:05:57,960 --> 00:06:01,460 For me, will you? >> johnny: yes, sir. 99 00:06:01,460 --> 00:06:08,620 >> capt. Handler: zorelli? Carrington knew about that 100 00:06:08,620 --> 00:06:10,540 Witness. You tell him? 101 00:06:10,540 --> 00:06:13,080 >> johnny: no, I didn't. How'd he know? 102 00:06:13,080 --> 00:06:16,960 >> capt. Handler: I don't know. Get me those files, will you? 103 00:06:16,960 --> 00:06:38,080 >> johnny: yes, sir. >> jeff: well, it all checks 104 00:06:38,080 --> 00:06:46,710 Out. >> dex: what about this area 105 00:06:46,710 --> 00:06:48,670 Here? >> jeff: that's where the silo 106 00:06:48,670 --> 00:06:50,290 Was. That burned down. 107 00:06:50,290 --> 00:06:53,670 >> dex: man, I don't know, jeff. Maybe they got it out already. 108 00:06:53,670 --> 00:06:55,920 Maybe it's no longer on the Property. 109 00:06:55,920 --> 00:06:58,210 >> jeff: no, I still think it's Here. 110 00:06:58,210 --> 00:07:01,670 I think grimes needed a place to Hide it, someplace where he 111 00:07:01,670 --> 00:07:05,040 Could easily get to it, and then Maybe tom killed him trying to 112 00:07:05,040 --> 00:07:08,250 Get a handle on the location. >> dex: well, if tom killed 113 00:07:08,250 --> 00:07:11,670 Him -- despite what blake said, I'm not totally convinced he 114 00:07:11,670 --> 00:07:13,830 Did -- I don't think that's the Reason. 115 00:07:13,830 --> 00:07:17,500 And shooting someone in the back Of the head isn't gonna get you 116 00:07:17,500 --> 00:07:19,830 Anything except a stiff. I don't know. 117 00:07:19,830 --> 00:07:21,880 I got a feeling that it's, uh, That it's gone. 118 00:07:21,880 --> 00:07:23,790 Could be anywhere in the world By now. 119 00:07:23,790 --> 00:07:26,830 >> jeff: I don't think so. If it were out there, that would 120 00:07:26,830 --> 00:07:29,580 Be news all over the art world. I mean, you heard what sable 121 00:07:29,580 --> 00:07:31,790 Told blake. And if sable knows anything, she 122 00:07:31,790 --> 00:07:34,330 Does know the art world. I just can't believe that blake 123 00:07:34,330 --> 00:07:39,170 Brought her in on all this. You know what? 124 00:07:39,170 --> 00:07:41,620 Maybe not all the mines are Flooded. 125 00:07:41,620 --> 00:07:45,210 The original vault was under the Lake, but maybe roger and tom 126 00:07:45,210 --> 00:07:47,420 Made a new one and sealed it Off. 127 00:07:47,420 --> 00:07:50,210 >> dex: and if they did, how Would we find it? 128 00:07:50,210 --> 00:07:52,790 Start punching a lot of holes in The earth? 129 00:07:52,790 --> 00:07:59,500 Even if we wanted to, somebody Would see us. 130 00:07:59,500 --> 00:08:02,170 Speaking of somebody seeing us, Who's that? 131 00:08:02,170 --> 00:08:04,420 >> jeff: who? >> dex: over there. 132 00:08:04,420 --> 00:08:10,290 There's a car. >> jeff: probably just a couple 133 00:08:10,290 --> 00:08:12,120 Of teenagers. Access to this part of the 134 00:08:12,120 --> 00:08:14,210 Property is pretty easy. >> dex: yeah, right. 135 00:08:14,210 --> 00:08:15,960 >> jeff: now don't get paranoid On me. 136 00:08:15,960 --> 00:08:17,750 >> dex: what do you mean Paranoid? 137 00:08:17,750 --> 00:08:20,290 If I'm paranoid, it's because Somebody besides us is looking 138 00:08:20,290 --> 00:08:22,830 For that collection. I mean, hell, the other day, you 139 00:08:22,830 --> 00:08:25,380 Go to the architect's office Looking for the original plans, 140 00:08:25,380 --> 00:08:27,000 And somebody had already been There. 141 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 >> jeff: well, you want to go Check it out? 142 00:08:29,000 --> 00:08:30,830 >> dex: nah. If it's a couple teenagers, 143 00:08:30,830 --> 00:08:32,830 You'd never let me hear the end Of it. 144 00:08:32,830 --> 00:08:37,830 Come on, let's get something to Eat. 145 00:08:37,830 --> 00:08:40,250 >> fallon: zorelli, how come you Haven't asked me directions? 146 00:08:40,250 --> 00:08:42,880 >> johnny: what do you mean? >> fallon: most people get lost 147 00:08:42,880 --> 00:08:44,670 Here unless they know where They're going. 148 00:08:44,670 --> 00:08:48,790 >> johnny: but I'm not most People. 149 00:08:48,790 --> 00:08:51,880 >> fallon: you know this place Pretty well, don't you? 150 00:08:51,880 --> 00:08:54,040 >> johnny: what, the lake? >> fallon: yeah. 151 00:08:54,040 --> 00:08:56,000 >> johnny: well, you know, I Told you. 152 00:08:56,000 --> 00:08:58,290 I'd been dreaming about this Place, too, and when we were 153 00:08:58,290 --> 00:09:00,920 Doing the investigation of that Body, we took a pretty good look 154 00:09:00,920 --> 00:09:03,880 Around. >> fallon: so you thought you'd 155 00:09:03,880 --> 00:09:06,790 Bring me down here to have Another look around and check 156 00:09:06,790 --> 00:09:08,960 Out another body. Is that it? 157 00:09:08,960 --> 00:09:11,040 >> johnny: no. No, I just -- 158 00:09:11,040 --> 00:09:12,830 >> fallon: I know! You brought me here to go 159 00:09:12,830 --> 00:09:14,830 Skinny-dipping, didn't you? >> johnny: no, I didn't. 160 00:09:14,830 --> 00:09:16,920 >> fallon: yes, you did. >> johnny: no, I didn't. 161 00:09:16,920 --> 00:09:18,880 >> fallon: yes, you did, you Dirty-minded, little -- 162 00:09:18,880 --> 00:09:20,830 >> johnny: fallon, don't you Want to talk just a little bit 163 00:09:20,830 --> 00:09:22,880 About your dream? >> fallon: not as much as I'd 164 00:09:22,880 --> 00:09:35,330 Like to go skinny-dipping. >> sable: mr. Prusky? 165 00:09:35,330 --> 00:09:37,460 >> prusky: yes. And you are? 166 00:09:37,460 --> 00:09:40,920 >> sable: sable colby. There wasn't anybody in the 167 00:09:40,920 --> 00:09:43,670 Gallery. >> prusky: sable colby of colby 168 00:09:43,670 --> 00:09:46,880 Galleries in los angeles? >> sable: that's right. 169 00:09:46,880 --> 00:09:50,460 I believe you have a very Valuable painting of ours. 170 00:09:50,460 --> 00:09:52,120 >> prusky: colby. Ah! 171 00:09:52,120 --> 00:09:55,330 Of course, yes. When my assistant gave it to me 172 00:09:55,330 --> 00:09:58,880 For appraisal, I had no idea it Came from your gallery. 173 00:09:58,880 --> 00:10:02,830 >> sable: well, my cousin alexis Had it sent here by mistake, 174 00:10:02,830 --> 00:10:05,920 Unfortunately. >> prusky: do you know what it 175 00:10:05,920 --> 00:10:08,040 Is? >> sable: yes, it's a 176 00:10:08,040 --> 00:10:10,880 Friedrich stahl. >> prusky: then you know about 177 00:10:10,880 --> 00:10:13,380 Stahl. I mean, you're aware that his 178 00:10:13,380 --> 00:10:15,920 Paintings have been missing Since -- 179 00:10:15,920 --> 00:10:19,330 >> sable: world war ii, yes. Hitler confiscated them all. 180 00:10:19,330 --> 00:10:22,830 Mr. Prusky, have you mentioned This painting to anyone? 181 00:10:22,830 --> 00:10:25,790 >> prusky: well, no, not yet. >> sable: good. 182 00:10:25,790 --> 00:10:28,830 Because it's part of a very Private collection. 183 00:10:28,830 --> 00:10:31,080 >> prusky: you mean there are More? 184 00:10:31,080 --> 00:10:33,880 >> sable: yes. >> prusky: I never thought I 185 00:10:33,880 --> 00:10:36,960 Would see an original stahl in My lifetime. 186 00:10:36,960 --> 00:10:40,670 >> sable: you can imagine the Reaction if they were released 187 00:10:40,670 --> 00:10:43,040 Publicly. >> prusky: oh, my, yes. 188 00:10:43,040 --> 00:10:45,330 Do you know, it's funny about Stahl. 189 00:10:45,330 --> 00:10:49,000 A number of art dealers have Received calls recently asking 190 00:10:49,000 --> 00:10:51,380 If any of his works had Surfaced. 191 00:10:51,380 --> 00:10:54,080 I myself received a call. >> sable: really? 192 00:10:54,080 --> 00:10:57,540 >> prusky: you seem surprised. >> sable: well, yes, I am 193 00:10:57,540 --> 00:11:00,040 Surprised. I mean, there aren't any stahls 194 00:11:00,040 --> 00:11:02,920 In circulation. It has been almost 45 years 195 00:11:02,920 --> 00:11:04,670 Since the war. And well... 196 00:11:04,670 --> 00:11:07,330 Well, maybe it is time to Distribute these. 197 00:11:07,330 --> 00:11:10,790 >> prusky: I would like very Much to be a part of that. 198 00:11:10,790 --> 00:11:13,920 >> sable: discretion would be The key word, of course. 199 00:11:13,920 --> 00:11:17,540 If alexis or anybody else were To discover what we have... 200 00:11:17,540 --> 00:11:21,080 >> prusky: I understand. And I think I could be of great 201 00:11:21,080 --> 00:11:24,000 Service to you. >> sable: maybe you should 202 00:11:24,000 --> 00:11:26,580 Return this to my cousin Yourself. 203 00:11:26,580 --> 00:11:30,420 That way you could tell her it's Of very little value. 204 00:11:30,420 --> 00:11:33,920 Alexis doesn't have a strong Background in art. 205 00:11:33,920 --> 00:11:38,290 >> prusky: few people do. >> sable: mr. Prusky, you'll be 206 00:11:38,290 --> 00:11:43,040 Hearing from me. Oh, and if that person ever 207 00:11:43,040 --> 00:11:46,120 Calls about stahl again, could You get me a little more 208 00:11:46,120 --> 00:11:48,460 Information? We wouldn't want to lose a 209 00:11:48,460 --> 00:11:50,580 Buyer. >> prusky: no, we certainly 210 00:11:50,580 --> 00:11:52,880 Wouldn't. Strange coincidence, though, 211 00:11:52,880 --> 00:11:55,080 Isn't it? >> sable: strange coincidence? 212 00:11:55,080 --> 00:11:57,960 I don't think so. Not that many people even knew 213 00:11:57,960 --> 00:11:59,880 About stahl. >> blake: sable -- 214 00:11:59,880 --> 00:12:02,830 >> sable: he was a local Painter -- local to germany, 215 00:12:02,830 --> 00:12:05,170 Austria. And his works disappeared with 216 00:12:05,170 --> 00:12:07,040 Hitler. Why would anybody be asking 217 00:12:07,040 --> 00:12:09,040 About him? >> blake: I don't know. 218 00:12:09,040 --> 00:12:15,080 >> sable: no. Oh, well. 219 00:12:15,080 --> 00:12:18,710 Maybe I'm just overreacting. >> blake: I'll tell you, this 220 00:12:18,710 --> 00:12:21,170 Whole thing is getting to me, Too. 221 00:12:21,170 --> 00:12:24,960 >> sable: oh, blake, I'm sorry. You must have so much on your 222 00:12:24,960 --> 00:12:27,540 Mind. >> blake: maybe it's a blessing. 223 00:12:27,540 --> 00:12:30,420 Because without it, I'd be Thinking about... 224 00:12:30,420 --> 00:12:34,920 I'd be thinking about those Divorce papers, for one thing. 225 00:12:34,920 --> 00:12:39,460 >> sable: blake, those divorce Papers are just that -- papers. 226 00:12:39,460 --> 00:12:44,170 Look, if krystle should come Back -- and god knows I hope she 227 00:12:44,170 --> 00:12:47,080 Does -- those papers won't mean Anything. 228 00:12:47,080 --> 00:12:52,290 It's the love that you two share That counts. 229 00:12:52,290 --> 00:12:55,210 >> blake: I suppose you're Right. 230 00:12:55,210 --> 00:12:58,460 Thank you. >> sable: well, I am late. 231 00:12:58,460 --> 00:13:01,920 >> blake: we are having dinner Tonight? 232 00:13:01,920 --> 00:13:04,000 >> sable: yes, I'm looking Forward to it. 233 00:13:04,000 --> 00:13:06,750 >> blake: and about that Painting -- I have dex and jeff 234 00:13:06,750 --> 00:13:08,580 Coming over after dinner. We'll discuss it then. 235 00:13:08,580 --> 00:13:11,460 >> sable: good. Bye. >> blake: bye. 236 00:13:18,120 --> 00:13:20,250 >> charles: mr. Carrington. >> blake: yes. 237 00:13:20,250 --> 00:13:23,210 >> charles: you probably don't Remember us, but I'm dominique's 238 00:13:23,210 --> 00:13:25,250 Uncle, charles. >> blake: of course, yes. 239 00:13:25,250 --> 00:13:27,080 >> charles: this is my wife, Jane. 240 00:13:27,080 --> 00:13:29,120 >> blake: hello. Well, it's so good to see you 241 00:13:29,120 --> 00:13:32,040 Again. Come in, won't you? 242 00:13:32,040 --> 00:13:34,540 >> charles: we didn't want to Interrupt anything. 243 00:13:34,540 --> 00:13:36,420 >> blake: no, no, no, not at All. 244 00:13:36,420 --> 00:13:38,920 Sit down, won't you? >> jane: oh, thank you. 245 00:13:38,920 --> 00:13:41,040 >> blake: now, can I get you Anything? 246 00:13:41,040 --> 00:13:43,290 Coffee or something? >> jane: no, thank you. 247 00:13:43,290 --> 00:13:46,210 >> charles: no, thank you. Well, something happened that 248 00:13:46,210 --> 00:13:49,120 You'd want to know about. And we found these things that 249 00:13:49,120 --> 00:13:52,250 Belonged to your father. We thought you should have them 250 00:13:52,250 --> 00:13:54,500 Instead of the police. >> blake: the police? 251 00:13:54,500 --> 00:13:56,960 >> jane: well, yes. They've been to see us. 252 00:13:56,960 --> 00:13:59,250 They came about your father and Roger grimes. 253 00:13:59,250 --> 00:14:01,960 >> blake: I see. >> charles: it sounded like you 254 00:14:01,960 --> 00:14:04,710 Might be in trouble. >> jane: mr. Carrington, we know 255 00:14:04,710 --> 00:14:06,750 What happened between those two Men. 256 00:14:06,750 --> 00:14:09,880 >> charles: we haven't found it Yet, but your father wrote a 257 00:14:09,880 --> 00:14:22,290 Confession in his own hand. >> blake: and those other things 258 00:14:22,290 --> 00:14:24,790 Of my father's -- the things That you haven't found... 259 00:14:24,790 --> 00:14:28,000 >> charles: we'll keep looking. >> blake: good, because they're 260 00:14:28,000 --> 00:14:30,290 Very important. And if that detective zorelli -- 261 00:14:30,290 --> 00:14:32,080 If he comes by again, you call Me. 262 00:14:32,080 --> 00:14:34,540 I'll do what I can to stop him From bothering you. 263 00:14:34,540 --> 00:14:36,710 >> jane: we will. >> charles: we sure will. 264 00:14:36,710 --> 00:14:38,420 >> blake: thank you for coming By. 265 00:14:38,420 --> 00:14:42,210 >> charles: goodbye, Mr. Carrington. 266 00:14:55,170 --> 00:14:59,290 >> blake: Oh, jeannette, is fallon there? 267 00:14:59,290 --> 00:15:03,620 Well, when she comes home, will You tell her to wait for me? 268 00:15:03,620 --> 00:15:07,290 There's something that I must Speak to her about. 269 00:15:07,290 --> 00:15:10,960 Right. Thank you. >> johnny: first, just tell me 270 00:15:10,960 --> 00:15:13,330 About the lake. What goes on out here? 271 00:15:13,330 --> 00:15:16,420 >> fallon: not a lot. Not today anyway. 272 00:15:16,420 --> 00:15:18,830 >> johnny: come on, don't you Remember anything about your 273 00:15:18,830 --> 00:15:20,540 Grandfather? Anything he might have done, 274 00:15:20,540 --> 00:15:25,880 Or, I don't know, said that Might be a little strange? 275 00:15:25,880 --> 00:15:30,880 >> fallon: um...Ghosts. >> johnny: here? 276 00:15:30,880 --> 00:15:33,000 I didn't know they got out that Much. 277 00:15:33,000 --> 00:15:35,380 >> fallon: ha ha! No, when I was about four or 278 00:15:35,380 --> 00:15:38,330 Five years old, I remember one Time I heard these really 279 00:15:38,330 --> 00:15:41,040 Strange noises. And the basement door was open, 280 00:15:41,040 --> 00:15:43,210 And the noises were coming from There. 281 00:15:43,210 --> 00:15:46,380 >> johnny: what kind of noises? >> fallon: I don't know -- ghost 282 00:15:46,380 --> 00:15:47,920 Noises. >> johnny: oh. 283 00:15:47,920 --> 00:15:51,210 >> fallon: and then I got really Scared, and I started to run. 284 00:15:51,210 --> 00:15:54,210 And all of the sudden, there he Was, standing in the doorway. 285 00:15:54,210 --> 00:15:57,210 >> johnny: the ghost? >> fallon: no, my grandfather. 286 00:15:57,210 --> 00:15:59,540 >> johnny: oh. >> fallon: after that, I never 287 00:15:59,540 --> 00:16:01,620 Believed in ghosts. >> johnny: hmm. 288 00:16:01,620 --> 00:16:03,580 What was he doing in the Basement? 289 00:16:03,580 --> 00:16:06,500 >> fallon: I don't know! Look, you wanted a story about 290 00:16:06,500 --> 00:16:08,290 My grandfather. I gave you one. 291 00:16:08,290 --> 00:16:11,750 Now what are you gonna give me? >> johnny: did you ever come out 292 00:16:11,750 --> 00:16:14,500 Here with him at night? >> fallon: here to the lake? 293 00:16:14,500 --> 00:16:16,620 >> johnny: yeah. Or with your father. 294 00:16:16,620 --> 00:16:19,210 Does your father ever come out Here at night? 295 00:16:19,210 --> 00:16:22,420 >> fallon: if I were to come out Here at night, I'd make sure it 296 00:16:22,420 --> 00:16:25,580 Would be with a good-looking Cop who likes to fool around. 297 00:16:25,580 --> 00:16:28,580 You know, I asked you to go Skinny-dipping with me, and then 298 00:16:28,580 --> 00:16:31,210 Even when I started -- >> johnny: fallon, fallon. 299 00:16:31,210 --> 00:16:33,000 I'm just trying to help you Here. 300 00:16:33,000 --> 00:16:37,710 >> fallon: good! Let me show you how you can. 301 00:16:43,250 --> 00:16:47,790 >> johnny: you're just trying to Put me off track, aren't you? 302 00:16:47,790 --> 00:16:51,120 >> fallon: right! >> johnny: fallon, all I want to 303 00:16:51,120 --> 00:16:54,250 Do is clear that little Brain of yours so it will be all 304 00:16:54,250 --> 00:16:59,750 Mine again, okay? >> fallon: little brain? 305 00:16:59,750 --> 00:17:02,420 Why I oughta... >> johnny: what are you doing? 306 00:17:02,420 --> 00:17:06,080 >> fallon: well, isn't it an old Italian tradition -- pinching 307 00:17:06,080 --> 00:17:08,500 Rear ends? >> johnny: yeah, but I'm not an 308 00:17:08,500 --> 00:17:11,250 Old italian. And besides in italy, it's the 309 00:17:11,250 --> 00:17:14,790 Men that pinch the women, okay? >> fallon: why don't you show me 310 00:17:14,790 --> 00:17:17,460 Something else that the men do To their women? 311 00:17:17,460 --> 00:17:29,420 >> johnny: mmm, okay. >> sammy jo: easy, easy. 312 00:17:29,420 --> 00:17:35,380 Trot, passion. Trot! 313 00:17:35,380 --> 00:17:40,290 Trot! That's a good girl. 314 00:17:40,290 --> 00:17:43,830 Trot, trot. Come on. 315 00:17:43,830 --> 00:17:48,330 Good girl. You're doing great. 316 00:17:48,330 --> 00:17:54,380 Whoa, whoa! 317 00:17:54,380 --> 00:17:59,500 Thanks. You sure are big on surprise 318 00:17:59,500 --> 00:18:02,460 Entrances, aren't you? >> tanner: well, I've been sort 319 00:18:02,460 --> 00:18:05,380 Of hoping you'd come down to the Center, but you haven't, and 320 00:18:05,380 --> 00:18:07,330 I've been thinking a lot about You. 321 00:18:07,330 --> 00:18:09,920 >> sammy jo: not too good an Idea for a priest. 322 00:18:09,920 --> 00:18:13,080 >> tanner: oh, I mean about, you Know, how you might have felt 323 00:18:13,080 --> 00:18:16,170 Like I misled you or something. >> sammy jo: doesn't matter. 324 00:18:16,170 --> 00:18:20,960 >> tanner: it does to me. Listen, I'd like to ask you a 325 00:18:20,960 --> 00:18:22,960 Favor. >> sammy jo: what's that? 326 00:18:22,960 --> 00:18:26,170 >> tanner: well, there's Something that I'd like to show 327 00:18:26,170 --> 00:18:28,460 You. Could you maybe take a ride with 328 00:18:28,460 --> 00:18:31,210 Me? 329 00:18:31,210 --> 00:18:33,170 You got your hair cut. It looks nice. 330 00:18:33,170 --> 00:18:41,380 >> sammy jo: thanks. >> dex: I think we've covered 331 00:18:41,380 --> 00:18:43,670 About every inch of the Property, and what have we come 332 00:18:43,670 --> 00:18:45,080 Up with? >> jeff: nothing. 333 00:18:45,080 --> 00:18:47,500 >> dex: you're right. For months we were hot on the 334 00:18:47,500 --> 00:18:50,040 Trail of fritz heath, trying to Find out what he was doing to 335 00:18:50,040 --> 00:18:51,880 Alexis. Did we learn anything that time? 336 00:18:51,880 --> 00:18:54,380 >> jeff: not a thing. >> dex: then we dove in the lake 337 00:18:54,380 --> 00:18:56,420 Looking for hidden treasure. Did we find it? 338 00:18:56,420 --> 00:18:58,790 >> jeff: no. >> dex: so what do you figure we 339 00:18:58,790 --> 00:19:01,170 Have learned from all these Experiences? 340 00:19:01,170 --> 00:19:02,960 >> jeff: nothing. >> dex: yeah. 341 00:19:02,960 --> 00:19:06,040 Well, when this is over, why Don't you and I quit running 342 00:19:06,040 --> 00:19:09,080 Around being errand boys and Work on something together? 343 00:19:09,080 --> 00:19:11,210 >> jeff: now, that sounds Interesting. 344 00:19:11,210 --> 00:19:14,380 >> dex: well, keep it in mind. In the meantime, I am going to 345 00:19:14,380 --> 00:19:16,830 Go home and look over these Mining charts again. 346 00:19:16,830 --> 00:19:19,380 With any luck, we may come up With something. 347 00:19:19,380 --> 00:19:21,580 >> jeff: monica. >> monica: uncle dex, hi. 348 00:19:21,580 --> 00:19:24,420 >> dex: well, hello, monica. >> jeff: uncle dex? 349 00:19:24,420 --> 00:19:26,830 >> monica: oh, am I interrupting Something? 350 00:19:26,830 --> 00:19:29,620 Bad habit I have. You know, I once interrupted dex 351 00:19:29,620 --> 00:19:31,790 And my mother right in the Middle -- 352 00:19:31,790 --> 00:19:34,580 >> dex: uh, listen. I'd really love to stay and 353 00:19:34,580 --> 00:19:37,040 Visit, but... Monica, it's always a pleasure. 354 00:19:37,040 --> 00:19:40,420 >> monica: oh, by the way, did You and my mother ever get that 355 00:19:40,420 --> 00:19:47,500 Business stuff straightened out? >> dex: thank you, monica. 356 00:19:47,500 --> 00:19:52,710 >> jeff: dex and your mother? >> great. 357 00:19:52,710 --> 00:19:56,330 Your pictures will be ready this Afternoon at the front desk. 358 00:19:56,330 --> 00:19:58,250 Thank you. >> adam: excuse me. 359 00:19:58,250 --> 00:20:00,580 Do you see that couple at the Other end? 360 00:20:00,580 --> 00:20:02,620 >> mm-hmm. >> adam: I'd like a really nice, 361 00:20:02,620 --> 00:20:04,540 Candid shot, to surprise them. >> sure. 362 00:20:04,540 --> 00:20:09,040 >> adam: no, I'll tell you when To start shooting. 363 00:20:09,040 --> 00:20:10,670 Now. Start shooting now. 364 00:20:10,670 --> 00:20:13,830 >> monica: I wish you hadn't 365 00:20:13,830 --> 00:20:16,670 Ordered pastry. I'm trying to watch my body. 366 00:20:16,670 --> 00:20:19,580 >> jeff: yeah, so is every other Guy in the hotel. 367 00:20:19,580 --> 00:20:23,540 >> monica: so naughty sometimes. >> jeff: come on, tell me. 368 00:20:23,540 --> 00:20:26,330 What's going on between dex and Sable? 369 00:20:26,330 --> 00:20:30,670 >> monica: jeff, even if I knew, You wouldn't want me to divulge 370 00:20:30,670 --> 00:20:34,620 The private, intimate details of My mother's private, intimate 371 00:20:34,620 --> 00:20:38,120 Social life, now would you? >> jeff: private, intimate 372 00:20:38,120 --> 00:20:40,540 Details? I didn't know that dex and sable 373 00:20:40,540 --> 00:20:42,710 Had any private, intimate Details. 374 00:20:42,710 --> 00:20:45,960 >> monica: they don't. I was just joking. 375 00:20:45,960 --> 00:20:50,250 >> adam: could I have the film? 376 00:20:50,250 --> 00:20:55,790 >> sure. Thank you. 377 00:20:55,790 --> 00:21:24,080 >> adam: thank you. >> tanner: 378 00:21:24,080 --> 00:21:26,670 My brother was two years older Than I was. 379 00:21:26,670 --> 00:21:30,210 Both of us were brought up in an Orphanage by the sisters. 380 00:21:30,210 --> 00:21:33,620 >> sammy jo: talking to Father shea, I got the feeling I 381 00:21:33,620 --> 00:21:35,710 Was talking to one of your Parents. 382 00:21:35,710 --> 00:21:38,670 >> tanner: well, he was the Director. 383 00:21:38,670 --> 00:21:41,750 And he did always treat us like His own sons. 384 00:21:41,750 --> 00:21:45,880 I never even thought about Another life outside the church. 385 00:21:45,880 --> 00:21:49,120 >> sammy jo: was your brother a Priest, too? 386 00:21:49,120 --> 00:21:53,500 >> tanner: no, that's the thing. We were like cain and abel, 387 00:21:53,500 --> 00:21:56,710 Arnie and me. There was always something wild 388 00:21:56,710 --> 00:22:01,170 About him, and he had to try Everything there was, especially 389 00:22:01,170 --> 00:22:10,710 If it was a sin. He ran away when he was 16. 390 00:22:10,710 --> 00:22:14,210 He used to call me every now and Then... 391 00:22:14,210 --> 00:22:18,040 Usually drunk or drugged or Something. 392 00:22:18,040 --> 00:22:23,420 And I tried to talk to him, but He never made any sense. 393 00:22:23,420 --> 00:22:28,790 That used to scare me. >> sammy jo: tanner, he was only 394 00:22:28,790 --> 00:22:32,080 18. >> tanner: arnie used to tell 395 00:22:32,080 --> 00:22:35,880 Me, "Kid, do something with your Life. 396 00:22:35,880 --> 00:22:41,250 Don't grow up like me." So I did what was natural at the 397 00:22:41,250 --> 00:22:43,750 Time. I became a priest. 398 00:22:43,750 --> 00:22:48,040 I thought that maybe I could Help people...Like arnie. 399 00:22:48,040 --> 00:22:52,920 >> sammy jo: it sounds like a Good reason to become a priest. 400 00:22:52,920 --> 00:22:56,920 >> tanner: yeah, I thought so, Too, at the time. 401 00:22:56,920 --> 00:23:00,080 Now I'm not so sure. >> sammy jo: really? 402 00:23:00,080 --> 00:23:03,830 >> tanner: well, it takes a lot More than just wanting to help 403 00:23:03,830 --> 00:23:06,500 People. You know, a lot of people help 404 00:23:06,500 --> 00:23:10,040 People -- nurses, doctors. To be a priest, I think it takes 405 00:23:10,040 --> 00:23:12,620 Something just a little more Special. 406 00:23:12,620 --> 00:23:15,880 And I started to think that Maybe...Maybe I didn't have 407 00:23:15,880 --> 00:23:18,540 That. You have to be willing to commit 408 00:23:18,540 --> 00:23:21,670 Yourself in ways that other People don't need to. 409 00:23:21,670 --> 00:23:26,710 >> sammy jo: you mean celibacy? >> tanner: yeah, that's a big 410 00:23:26,710 --> 00:23:29,380 One. There's a lot of things. 411 00:23:29,380 --> 00:23:33,960 So I took a year off, took a Leave of absence to see what 412 00:23:33,960 --> 00:23:41,880 Life would be like out there. And then I met you. 413 00:23:41,880 --> 00:23:49,880 And I keep thinking about you. And I guess... 414 00:23:49,880 --> 00:23:55,420 I didn't want you to know that I Was a priest. 415 00:23:55,420 --> 00:23:58,710 I probably shouldn't be telling You this, but that's what I've 416 00:23:58,710 --> 00:24:01,540 Been feeling. And it's a problem. 417 00:24:18,830 --> 00:24:22,170 >> fallon: whoo! I hope you weren't pretending 418 00:24:22,170 --> 00:24:25,580 That last ball was me. >> blake: no, no, no. 419 00:24:25,580 --> 00:24:29,250 I'm glad to see you. >> fallon: well, don't let me 420 00:24:29,250 --> 00:24:31,210 Stop you. You need it. 421 00:24:31,210 --> 00:24:35,670 >> blake: I know I need it, but I also need a couple minutes' 422 00:24:35,670 --> 00:24:38,500 Rest. I did want to talk to you about 423 00:24:38,500 --> 00:24:41,250 Something. This is not too easy for me to 424 00:24:41,250 --> 00:24:43,960 Say. Now, I know how you feel about 425 00:24:43,960 --> 00:24:46,750 That detective. And I wish you didn't, but I 426 00:24:46,750 --> 00:24:50,250 Also know that a father Shouldn't try to control their 427 00:24:50,250 --> 00:24:53,250 Children's emotions. >> fallon: daddy, we promised 428 00:24:53,250 --> 00:24:55,920 Each other we wouldn't get into This again. 429 00:24:55,920 --> 00:24:58,620 I'm in love with him, and he's In love with me. 430 00:24:58,620 --> 00:25:00,920 >> blake: that's what makes this So hard. 431 00:25:00,920 --> 00:25:04,040 See, jane and charles matthews Paid me a visit today. 432 00:25:04,040 --> 00:25:06,170 That's dominique's aunt and Uncle. 433 00:25:06,170 --> 00:25:08,790 >> fallon: yes. >> blake: they said that a 434 00:25:08,790 --> 00:25:11,960 Detective came by the other day And started asking them 435 00:25:11,960 --> 00:25:15,040 Questions about roger grimes, About my father, about me. 436 00:25:15,040 --> 00:25:17,670 >> fallon: it couldn't have been Zorelli. 437 00:25:17,670 --> 00:25:22,540 >> blake: it was. He even gave them his card. 438 00:25:22,540 --> 00:25:30,210 >> fallon: he's off the case. He told me he's off the case. 439 00:25:30,210 --> 00:25:33,000 >> blake: do you happen to know How he found out about their 440 00:25:33,000 --> 00:25:38,830 Names? >> fallon: 441 00:25:38,830 --> 00:25:44,960 The other night, we were talking About dominique, and I told him 442 00:25:44,960 --> 00:25:49,420 About grandpa and laura. Oh, god, what have I done? 443 00:25:49,420 --> 00:25:52,000 >> blake: oh, come on now. Come on. 444 00:25:52,000 --> 00:25:55,000 I'm not angry with you about it. I'm not. 445 00:25:55,000 --> 00:25:57,120 >> fallon: but I can't believe It. 446 00:25:57,120 --> 00:25:59,960 I just can't believe it. He was helping me with my 447 00:25:59,960 --> 00:26:04,000 Dreams. That's what he said. 448 00:26:04,000 --> 00:26:07,620 >> blake: I'm sorry, darling. I'm sorry I had to tell you. 449 00:26:07,620 --> 00:26:12,920 I'm very sorry. >> capt. Handler: well, zorelli, 450 00:26:12,920 --> 00:26:14,880 You won. >> johnny: well, that's great, 451 00:26:14,880 --> 00:26:16,170 Sir. Um...What did I win? 452 00:26:16,170 --> 00:26:18,620 >> capt. Handler: you're back on The grimes case. 453 00:26:18,620 --> 00:26:21,460 >> johnny: the grimes case. I thought you wanted to bury the 454 00:26:21,460 --> 00:26:23,120 Grimes case. >> capt. Handler: yeah, well, 455 00:26:23,120 --> 00:26:25,040 That was before an eyewitness Came in here, who accused 456 00:26:25,040 --> 00:26:27,210 Blake carrington of murdering Him -- a witness who suddenly 457 00:26:27,210 --> 00:26:28,920 Got murdered himself. >> johnny: come on, captain. 458 00:26:28,920 --> 00:26:30,960 You don't think blake carrington Murdered that guy. 459 00:26:30,960 --> 00:26:32,920 >> capt. Handler: I don't know Whether he did or didn't, but we 460 00:26:32,920 --> 00:26:35,330 Got a lot of facts that point to Him, and I want them checked 461 00:26:35,330 --> 00:26:37,040 Out. >> johnny: captain, you yourself 462 00:26:37,040 --> 00:26:39,830 Said this case is 25 years old. >> capt. Handler: zorelli, do 463 00:26:39,830 --> 00:26:42,210 You know how many calls I've Gotten about this damn case? 464 00:26:42,210 --> 00:26:44,960 Sure, I want to keep it closed. Sure, I don't want to spend 465 00:26:44,960 --> 00:26:47,000 Department money. >> johnny: well, then, why don't 466 00:26:47,000 --> 00:26:48,830 You, sir? >> capt. Handler: you, zorelli. 467 00:26:48,830 --> 00:26:51,710 You got alexis colby all fired Up, and she got somebody in the 468 00:26:51,710 --> 00:26:54,620 Governor's office all fired up. And now there's so much flak 469 00:26:54,620 --> 00:26:57,710 Coming down on me, I feel like I'm in the infantry in an 470 00:26:57,710 --> 00:26:59,880 Ambush. And the last thing I want is 471 00:26:59,880 --> 00:27:01,960 This thing to look like a Cover-up. 472 00:27:01,960 --> 00:27:03,880 >> johnny: yes, sir, I Understand that, but, you see, I 473 00:27:03,880 --> 00:27:06,000 Have a little problem. >> capt. Handler: oh, I'm sure 474 00:27:06,000 --> 00:27:08,080 You do, zorelli. I'm sure you got a lot of 475 00:27:08,080 --> 00:27:10,500 Problems, none of which I give a Damn about. 476 00:27:10,500 --> 00:27:13,170 >> johnny: captain -- >> capt. Handler: I want you to 477 00:27:13,170 --> 00:27:15,920 Go over to chisolm's place. I want you to check out every 478 00:27:15,920 --> 00:27:19,210 Apartment in that building, see If anybody saw blake carrington. 479 00:27:19,210 --> 00:27:20,960 >> johnny: you know, I don't Understand you, sir. 480 00:27:20,960 --> 00:27:23,250 Why do you want me on this case When you know I don't want it? 481 00:27:23,250 --> 00:27:25,670 >> capt. Handler: don't want it? When you were working this case 482 00:27:25,670 --> 00:27:27,710 Before, you practically begged Me to keep you on it. 483 00:27:27,710 --> 00:27:29,500 You know more about this case Than anybody does. 484 00:27:29,500 --> 00:27:31,830 >> johnny: but I'm seeing Blake carrington's daughter. 485 00:27:31,830 --> 00:27:33,830 I think that's a serious Conflict of interest. 486 00:27:33,830 --> 00:27:35,620 >> capt. Handler: did I ask You? 487 00:27:35,620 --> 00:27:39,830 Did I say you had a choice, Zorelli? 488 00:27:39,830 --> 00:27:42,620 >> johnny: no, sir. >> capt. Handler: then you're on 489 00:27:42,620 --> 00:27:44,920 This case. Now dust off those files you 490 00:27:44,920 --> 00:27:47,170 Brought up from the basement and Update them. 491 00:27:47,170 --> 00:27:50,620 And then get out there and show Us the kind of cop you claim to 492 00:27:50,620 --> 00:27:53,380 Be. Got it? 493 00:27:53,380 --> 00:27:57,920 >> johnny: yes, sir. 494 00:28:03,170 --> 00:28:11,960 Fallon? What's the matter? 495 00:28:11,960 --> 00:28:14,920 >> fallon: you've been picking My brain all along, haven't you? 496 00:28:14,920 --> 00:28:16,920 >> johnny: what? >> fallon: haven't you? 497 00:28:16,920 --> 00:28:19,170 >> johnny: no, I've been trying To help you. 498 00:28:19,170 --> 00:28:21,040 >> fallon: you liar. You used me. 499 00:28:21,040 --> 00:28:23,420 That's what you do. >> johnny: fallon, what are you 500 00:28:23,420 --> 00:28:25,790 Talking about? >> fallon: you took what I told 501 00:28:25,790 --> 00:28:28,380 You about my grandfather and Laura, and you went to see 502 00:28:28,380 --> 00:28:31,040 Laura's brother, didn't you? >> johnny: how do you know about 503 00:28:31,040 --> 00:28:32,880 That? >> fallon: because they visited 504 00:28:32,880 --> 00:28:35,170 My father and told him that You'd been there and questioned 505 00:28:35,170 --> 00:28:37,000 Them. >> johnny: but I did it for you. 506 00:28:37,000 --> 00:28:39,880 >> fallon: you did it for me! >> johnny: yes, I did it for 507 00:28:39,880 --> 00:28:41,380 You. >> fallon: all you've ever 508 00:28:41,380 --> 00:28:44,170 Wanted to do is prowl around my Brain trying to find a way to 509 00:28:44,170 --> 00:28:47,580 Hang my father. >> johnny: that's not true. 510 00:28:47,580 --> 00:28:49,670 >> fallon: true? Telling me you're off the case. 511 00:28:49,670 --> 00:28:51,580 Was that true? >> johnny: fallon, please give 512 00:28:51,580 --> 00:28:53,710 Me a chance to explain. >> fallon: I don't believe 513 00:28:53,710 --> 00:28:55,620 You're not on the case. >> johnny: I wasn't. 514 00:28:55,620 --> 00:28:57,250 >> fallon: but you are now? Is that it? 515 00:28:57,250 --> 00:28:59,960 >> johnny: fallon, it's hard -- >> fallon: you're on the case, 516 00:28:59,960 --> 00:29:04,540 Aren't you?! >> johnny: yes. 517 00:29:04,540 --> 00:29:08,000 Fallon, please, let me -- let me Explain it to you. 518 00:29:08,000 --> 00:29:10,460 Please, if you just give me a Chance. 519 00:29:10,460 --> 00:29:19,120 >> dex: jeff, come on. 520 00:29:19,120 --> 00:29:21,000 This business with sable is Getting old. 521 00:29:21,000 --> 00:29:23,750 >> jeff: I'm telling you. Sable has got her eyes on blake. 522 00:29:23,750 --> 00:29:25,210 That's the only reason she's Around. 523 00:29:25,210 --> 00:29:26,750 >> dex: she's just having dinner With him. 524 00:29:26,750 --> 00:29:28,080 She has too much respect for Krystle -- 525 00:29:28,080 --> 00:29:30,380 >> jeff: respect? She's trying to take krystle's 526 00:29:30,380 --> 00:29:32,210 Place. >> dex: give blake some credit, 527 00:29:32,210 --> 00:29:34,670 Will you? You actually think he'd tolerate 528 00:29:34,670 --> 00:29:36,750 Anything like that? Krystle's not dead, you know. 529 00:29:36,750 --> 00:29:39,040 >> jeff: he's not gonna know What's happening until sable's 530 00:29:39,040 --> 00:29:42,380 Got her claws wrapped around his Heart. 531 00:29:46,250 --> 00:29:48,880 >> blake: dex, jeff. >> jeff: thought sable was 532 00:29:48,880 --> 00:29:51,170 Joining us. >> blake: she'll be down in a 533 00:29:51,170 --> 00:29:54,830 Couple of minutes. She's putting krystina to bed. 534 00:29:54,830 --> 00:29:57,920 >> sable: she's very, very, very Heavy. 535 00:29:57,920 --> 00:30:01,040 I think she's h-h-heavier than I Am! 536 00:30:01,040 --> 00:30:06,120 >> krystina: watch out! >> sable: oh...Ooh! 537 00:30:06,120 --> 00:30:10,120 Oh, she's very floppity, your Jenny. 538 00:30:10,120 --> 00:30:16,120 >> krystina: I know! >> sable: okay, you mischief 539 00:30:16,120 --> 00:30:22,040 Maker, into bed. Oh, and you, too. 540 00:30:22,040 --> 00:30:29,750 You little angel. Oh! 541 00:30:29,750 --> 00:30:34,620 >> krystina: jenny's laughing. Jenny never laughs anymore. 542 00:30:34,620 --> 00:30:39,080 >> sable: why not? >> krystina: I think she misses 543 00:30:39,080 --> 00:30:42,500 My mommy. >> sable: well, of course she 544 00:30:42,500 --> 00:30:44,290 Does. We all do. 545 00:30:44,290 --> 00:30:48,120 >> krystina: jenny keeps asking Me when mommy's coming back. 546 00:30:48,120 --> 00:30:50,290 >> sable: and what do you tell Her? 547 00:30:50,290 --> 00:30:53,960 >> krystina: that she's very, Very sick, and she had to go 548 00:30:53,960 --> 00:30:57,960 Away. Only, jenny gets mad. 549 00:30:57,960 --> 00:31:03,290 >> sable: you know, sometimes I Get mad about it, too, and do 550 00:31:03,290 --> 00:31:07,000 You know what I do? I talk to her. 551 00:31:07,000 --> 00:31:13,380 I talk to your mommy, and I tell Her that wherever she is, we all 552 00:31:13,380 --> 00:31:17,920 Still love her, and that we hope That one day she'll come back to 553 00:31:17,920 --> 00:31:20,120 Us. And do you know what? 554 00:31:20,120 --> 00:31:23,920 I think she hears me, because After that, I always feel so 555 00:31:23,920 --> 00:31:30,250 Much happier. >> krystina: I miss mommy, too. 556 00:31:30,250 --> 00:31:33,000 >> sable: of course you do, you Sweetheart. 557 00:31:33,000 --> 00:31:36,420 >> krystina: she was the only One who talked to jenny, except 558 00:31:36,420 --> 00:31:39,210 For me and you. >> sable: what about your daddy? 559 00:31:39,210 --> 00:31:42,420 >> krystina: I don't think daddy Believes in jenny. 560 00:31:42,420 --> 00:31:45,880 >> sable: what?! Oh, well, we're gonna soon solve 561 00:31:45,880 --> 00:31:47,880 That. >> krystina: we can? 562 00:31:47,880 --> 00:31:51,170 >> sable: oh, yes. When we tell your daddy that 563 00:31:51,170 --> 00:31:55,170 Jenny doesn't laugh anymore, Well, he's gonna come to so many 564 00:31:55,170 --> 00:31:59,080 Tea parties that -- that well, You're just gonna run out of 565 00:31:59,080 --> 00:32:04,210 Tea! >> krystina: 566 00:32:04,210 --> 00:32:07,620 >> krystina: good night, Aunt sable. 567 00:32:07,620 --> 00:32:13,380 >> sable: good night, Sweetheart. 568 00:32:13,380 --> 00:32:20,830 Good night, jenny. >> jeff: 569 00:32:20,830 --> 00:32:23,210 You know, I'm sorry. I just can't help but feel that 570 00:32:23,210 --> 00:32:25,460 The key to all this is right Under our noses. 571 00:32:25,460 --> 00:32:27,170 We just don't know where to Look. 572 00:32:27,170 --> 00:32:29,830 >> blake: yeah. >> dex: blake, what's all this? 573 00:32:29,830 --> 00:32:32,580 >> blake: oh, some things that Belonged to my father. 574 00:32:32,580 --> 00:32:36,120 The matthews brought them over. >> jeff: must have come as some 575 00:32:36,120 --> 00:32:38,380 Shock. >> blake: no, I figured that my 576 00:32:38,380 --> 00:32:41,460 Father had killed grimes, but What I never expected was that 577 00:32:41,460 --> 00:32:44,040 There would be a confession. >> jeff: did you really feel 578 00:32:44,040 --> 00:32:45,580 That there was one? >> blake: well, the matthews 579 00:32:45,580 --> 00:32:47,540 Said that they saw one. >> dex: well, did they know why 580 00:32:47,540 --> 00:32:49,830 He did it? >> blake: no. 581 00:32:49,830 --> 00:32:52,330 Tell you, there's something Funny about this whole thing. 582 00:32:52,330 --> 00:32:55,500 Now, my father was not a saint, Obviously. 583 00:32:55,500 --> 00:32:59,500 But this is making him out to be Something terrible. 584 00:32:59,500 --> 00:33:02,250 >> jeff: well, at least you're Off the hook as far as the 585 00:33:02,250 --> 00:33:04,500 Witness is concerned. >> blake: we just have to pray 586 00:33:04,500 --> 00:33:07,120 That chisolm's death was a Suicide, or else that cop's 587 00:33:07,120 --> 00:33:09,500 Gonna be all over us again. >> dex: I thought he was off the 588 00:33:09,500 --> 00:33:11,420 Case. >> blake: fallon had thought so, 589 00:33:11,420 --> 00:33:14,380 Too. >> dex: wait one minute. 590 00:33:14,380 --> 00:33:17,420 What the hell is this? >> blake: what? 591 00:33:17,420 --> 00:33:20,330 >> dex: this map. Jeff, these markings. 592 00:33:20,330 --> 00:33:22,880 These look like the markings on Our map. 593 00:33:22,880 --> 00:33:33,380 >> jeff: let me see it. Look, it lines up here. 594 00:33:33,380 --> 00:33:35,540 >> blake: mm-hmm. >> dex: look at this. 595 00:33:35,540 --> 00:33:37,790 Tunnels right next to the House, right? 596 00:33:37,790 --> 00:33:40,380 >> blake: now maybe those could Be the mine shafts. 597 00:33:40,380 --> 00:33:42,500 No, they couldn't be that close To the house. 598 00:33:42,500 --> 00:33:44,460 >> jeff: it runs right under the Basement. 599 00:33:44,460 --> 00:33:46,790 >> dex: grimes was Reconstructing the mansion. 600 00:33:46,790 --> 00:33:50,170 Now, what if he dug the tunnels And kept it a secret from tom? 601 00:33:50,170 --> 00:33:52,250 >> jeff: this overlay is Accurate. 602 00:33:52,250 --> 00:33:55,170 >> blake: now wait a minute. Wait a minute! 603 00:33:55,170 --> 00:33:58,540 That witness, chisolm, I Thought he was just babbling on, 604 00:33:58,540 --> 00:34:01,460 But he said there were tunnels Under the house. 605 00:34:01,460 --> 00:34:04,000 And he knew what was buried in Them. 606 00:34:04,000 --> 00:34:06,120 >> jeff: bingo! >> dex: whoo! 607 00:34:06,120 --> 00:34:09,380 You know something? When I was in vietnam, when we 608 00:34:09,380 --> 00:34:12,330 Had to look for underground Tunnels, we used a 609 00:34:12,330 --> 00:34:15,750 Sound-measuring device, a Seismic recorder of some sort. 610 00:34:15,750 --> 00:34:18,210 And what that did is it measured The speed of sound traveling 611 00:34:18,210 --> 00:34:20,210 Through solid earth. >> blake: can you get one of 612 00:34:20,210 --> 00:34:22,120 Those recorders? >> dex: I know a geologist that 613 00:34:22,120 --> 00:34:23,830 Would have one. >> blake: get on the phone. 614 00:34:23,830 --> 00:34:26,500 >> dex: I'd have to go home and Get his number. 615 00:34:26,500 --> 00:34:30,420 >> sable: ah! Krystina and jenny are sound 616 00:34:30,420 --> 00:34:31,880 Asleep. >> blake: jenny? 617 00:34:31,880 --> 00:34:33,710 >> sable: she's somebody we have To talk about. 618 00:34:33,710 --> 00:34:35,210 >> dex: look, I better get Going. 619 00:34:35,210 --> 00:34:36,880 Jeff, can I get a ride back? >> jeff: sure. 620 00:34:36,880 --> 00:34:39,000 >> sable: I thought -- oh, what Have you come up with? 621 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 >> jeff: well, I think we might Be on to something. 622 00:34:41,000 --> 00:34:43,290 >> sable: well, if that's the Case, why don't I give you a 623 00:34:43,290 --> 00:34:45,500 Lift back, and then you can Explain it to me on the way. 624 00:34:45,500 --> 00:34:47,420 >> dex: sounds good. I'll be in touch. 625 00:34:47,420 --> 00:34:49,250 >> sable: thank you for dinner, Blake. 626 00:34:49,250 --> 00:34:52,710 >> blake: I enjoyed it. >> sable: I'll call you 627 00:34:52,710 --> 00:34:54,330 Tomorrow. We do need to talk about 628 00:34:54,330 --> 00:35:03,500 Krystina. >> johnny: I'm a good cop, 629 00:35:03,500 --> 00:35:05,790 Rudy. Never got dirty -- not once. 630 00:35:05,790 --> 00:35:09,420 Do you know what I'm saying? >> rudy: I know, "Zoro." 631 00:35:09,420 --> 00:35:12,830 >> johnny: just for her. For her I did things I never 632 00:35:12,830 --> 00:35:17,420 Would have done for money. I was a big-city cop. 633 00:35:17,420 --> 00:35:19,540 I left all that. You know why? 634 00:35:19,540 --> 00:35:23,250 Because there was too much crap, Too many deals, too many guys 635 00:35:23,250 --> 00:35:25,620 Looking to score -- bucks, Promotions. 636 00:35:25,620 --> 00:35:32,040 Nobody cares about the job. I love the job, rudy. 637 00:35:32,040 --> 00:35:35,250 Rudy, am I a good cop? 638 00:35:35,250 --> 00:35:40,080 >> rudy: you're a good cop. >> johnny: dream case of a 639 00:35:40,080 --> 00:35:43,210 Lifetime, rudy. But I love her. 640 00:35:43,210 --> 00:35:50,500 I love my work. So what am I supposed to do? 641 00:35:50,500 --> 00:35:57,420 >> rudy: zoro, let's go get him. I'm with you. 642 00:35:57,420 --> 00:36:04,460 >> johnny: dream case of a Lifetime. 643 00:36:04,460 --> 00:36:08,210 >> rudy: >> johnny: that's all I got to 644 00:36:08,210 --> 00:36:16,120 Do to solve this case -- betray The woman I love...And say 645 00:36:16,120 --> 00:36:28,380 Goodbye. >> sable: mmm. 646 00:36:28,380 --> 00:36:32,330 You tired? >> dex: oh, a little bit. 647 00:36:32,330 --> 00:36:36,460 How are you holding up? >> sable: better than you, I 648 00:36:36,460 --> 00:36:39,040 Think. Dinner with blake was lovely. 649 00:36:39,040 --> 00:36:42,710 >> dex: you know, jeff thinks You have something going with 650 00:36:42,710 --> 00:36:45,380 Him. >> sable: well, jeff colby ought 651 00:36:45,380 --> 00:36:48,500 To know better. Dex, there's nothing between me 652 00:36:48,500 --> 00:36:51,290 And blake, except for jeff's Nasty rumors. 653 00:36:51,290 --> 00:36:55,120 Honestly, when's he gonna grow Up and stop treating me like a 654 00:36:55,120 --> 00:37:01,960 Wicked stepmother? But you -- that's interesting 655 00:37:01,960 --> 00:37:06,500 That you should have mentioned That -- about blake. 656 00:37:06,500 --> 00:37:09,080 For a moment there, I thought You were jealous. 657 00:37:09,080 --> 00:37:11,500 >> dex: jealous? >> sable: mm-hmm. 658 00:37:11,500 --> 00:37:14,080 >> dex: I got my hands full with Alexis. 659 00:37:14,080 --> 00:37:18,420 Thanks to you she practically Tore my head off just before she 660 00:37:18,420 --> 00:37:22,540 Left for europe. >> sable: oh, she knows? 661 00:37:22,540 --> 00:37:25,880 >> dex: uh, yeah. Not only does she hate me for 662 00:37:25,880 --> 00:37:28,750 Sleeping with you, but she Thinks I conspired with you to 663 00:37:28,750 --> 00:37:31,210 Ruin her company. >> sable: oh, you poor thing. 664 00:37:31,210 --> 00:37:33,620 I tell you what. The moment she gets back, I'll 665 00:37:33,620 --> 00:37:36,670 Run into her suite, and I'll Tell her that we were far too 666 00:37:36,670 --> 00:37:39,330 Busy doing naughty things to Conspire anything. 667 00:37:39,330 --> 00:37:44,460 Anyway, I refuse to share the 668 00:37:44,460 --> 00:37:49,540 Credit for destroying her. >> dex: I did not mean to hurt 669 00:37:49,540 --> 00:37:51,750 Her. Right now I don't think she'll 670 00:37:51,750 --> 00:37:54,540 Ever get over it. >> sable: I hope for your sake 671 00:37:54,540 --> 00:37:56,420 She doesn't. >> dex: for my sake? 672 00:37:56,420 --> 00:37:59,500 >> sable: you got to get away From that witch, dex. 673 00:37:59,500 --> 00:38:02,330 She casts a spell on you. >> dex: I'm beginning to think 674 00:38:02,330 --> 00:38:05,580 You might be right. >> sable: 675 00:38:13,880 --> 00:38:16,170 >> jeff: where's dex? You know, it's getting late. 676 00:38:16,170 --> 00:38:18,710 Maybe you and I should go down To the basement and start 677 00:38:18,710 --> 00:38:19,960 Looking around. >> blake: no. 678 00:38:19,960 --> 00:38:22,080 No, I think we ought to wait for The equipment. 679 00:38:22,080 --> 00:38:24,000 Dex said he'd have it here by This evening. 680 00:38:24,000 --> 00:38:26,670 I'm gonna go up and change into Something a little more suitable 681 00:38:26,670 --> 00:38:29,540 For digging in the basement. Oh, by the way, did I tell you 682 00:38:29,540 --> 00:38:32,620 That sable had managed to track Down that art appraiser? 683 00:38:32,620 --> 00:38:35,880 And a man said that somebody Else had been in there, asking 684 00:38:35,880 --> 00:38:38,500 Questions about Friedrich stahl's paintings. 685 00:38:38,500 --> 00:38:40,580 >> jeff: I thought you said all Of his works disappeared after 686 00:38:40,580 --> 00:38:41,620 World war ii. >> blake: they did. 687 00:38:41,620 --> 00:38:43,620 >> jeff: then why would somebody Be asking for them? 688 00:38:43,620 --> 00:38:47,500 >> blake: I think we know why. Because somebody else is after 689 00:38:47,500 --> 00:38:55,420 That collection. 690 00:38:55,420 --> 00:39:00,920 >> adam: phoenix? It's adam. 691 00:39:07,710 --> 00:39:10,540 Phoenix? >> phoenix: come in, adam. 692 00:39:10,540 --> 00:39:14,540 Don't move too fast, please. I'm not good with guns. 693 00:39:14,540 --> 00:39:18,750 >> adam: what are you doing? >> phoenix: I'm protecting 694 00:39:18,750 --> 00:39:22,750 Myself, like you were supposed To do for my grandpa. 695 00:39:22,750 --> 00:39:26,830 I go out a couple hours with Blake carrington's son, and I 696 00:39:26,830 --> 00:39:29,830 Come back and find my Grandfather dead. 697 00:39:29,830 --> 00:39:33,500 >> adam: can we turn some lights On and talk about this? 698 00:39:47,750 --> 00:40:01,750 Phoenix, I'm here to help you. >> blake: did you get a sound 699 00:40:01,750 --> 00:40:05,500 Reading on that? >> dex: 2,200 meters per second. 700 00:40:05,500 --> 00:40:07,710 Do it again. 701 00:40:07,710 --> 00:40:10,830 That's still traveling at 2,200 Meters per second. 702 00:40:10,830 --> 00:40:13,500 >> blake: doesn't that reading Ever change? 703 00:40:13,500 --> 00:40:17,080 >> dex: not as long as it's Solid. 704 00:40:17,080 --> 00:40:23,250 >> blake: try a couple of feet Over. 705 00:40:23,250 --> 00:40:27,830 Okay. 706 00:40:27,830 --> 00:40:31,000 >> dex: No change. 707 00:40:31,000 --> 00:40:32,920 >> jeff: we've been all over the Basement. 708 00:40:32,920 --> 00:40:35,330 What makes you think we're gonna Find anything here? 709 00:40:35,330 --> 00:40:38,040 >> blake: well, if we don't find Anything here, we'll check the 710 00:40:38,040 --> 00:40:40,120 Wine cellar. We're not gonna stop until we go 711 00:40:40,120 --> 00:40:42,790 Over every inch of this place. All right, let's get some of 712 00:40:42,790 --> 00:40:54,750 This stuff out of here. >> dex: all right, one more wall 713 00:40:54,750 --> 00:41:04,670 To go. >> jeff: all right. 714 00:41:04,670 --> 00:41:08,170 > dex: wait a minute. 715 00:41:08,170 --> 00:41:10,080 Hold it, hold it. Hit it again, same spot. 716 00:41:10,080 --> 00:41:15,170 Something's happening. 717 00:41:15,170 --> 00:41:17,750 >> dex: 300 per second. That's it. 718 00:41:17,750 --> 00:41:21,920 That's what we're looking for. Jeff, move it about four 719 00:41:21,920 --> 00:41:25,830 Feet to the right, same area. Hit it again. 720 00:41:31,460 --> 00:41:37,170 >> dex: yes! 721 00:41:37,170 --> 00:41:39,920 >> blake: what do you think? >> dex: let's just hope it's not 722 00:41:39,920 --> 00:41:42,210 A break in the foundation. >> jeff: the cement looks like 723 00:41:42,210 --> 00:41:44,670 It's loose in here, too. >> blake: let me get the chisel. 724 00:41:46,250 --> 00:41:50,420 >> adam: may I put these down? These are for you. 725 00:41:50,420 --> 00:41:54,040 And I brought some chinese food. >> phoenix: flowers? 726 00:41:54,040 --> 00:41:56,750 Great, they'll replace my Grandpa. 727 00:41:56,750 --> 00:42:00,750 >> adam: look, phoenix, I know You don't want to believe this, 728 00:42:00,750 --> 00:42:05,120 But I'm beginning to believe the Police were right -- that your 729 00:42:05,120 --> 00:42:07,210 Grandfather did take his own Life. 730 00:42:07,210 --> 00:42:09,420 >> phoenix: mister, there is no Way. 731 00:42:09,420 --> 00:42:12,040 No way my grandfather was gonna Commit suicide! 732 00:42:12,040 --> 00:42:14,250 Your father did it, and you know It. 733 00:42:14,250 --> 00:42:17,710 >> adam: I understand how upset You are, but I happen to know 734 00:42:17,710 --> 00:42:20,790 For a fact that my father was Nowhere near here at the time. 735 00:42:20,790 --> 00:42:23,710 >> phoenix: so what? So he paid somebody to do it. 736 00:42:23,710 --> 00:42:26,710 >> adam: you don't know him. It just wouldn't be in his 737 00:42:26,710 --> 00:42:28,750 Interest. >> phoenix: it's in his 738 00:42:28,750 --> 00:42:32,830 Interest, all right! Maybe yours, too. 739 00:42:32,830 --> 00:42:36,210 >> adam: what? >> phoenix: what is it with you 740 00:42:36,210 --> 00:42:39,670 Two, anyway? I thought you wanted to see him 741 00:42:39,670 --> 00:42:41,880 Convicted. >> adam: I do. 742 00:42:41,880 --> 00:42:45,710 >> phoenix: I wonder. I wonder if you're not playing 743 00:42:45,710 --> 00:42:49,750 Some kind of weird game, getting Even with him or something or 744 00:42:49,750 --> 00:42:51,670 Other. >> adam: that's absurd. 745 00:42:51,670 --> 00:42:54,540 >> phoenix: is it?! I wonder if you're not playing 746 00:42:54,540 --> 00:42:57,960 Both sides against the middle, Trying to look good for both 747 00:42:57,960 --> 00:42:59,790 Mommy and daddy. >> adam: I don't know what 748 00:42:59,790 --> 00:43:01,380 You're talking about. Would you mind putting that gun 749 00:43:01,380 --> 00:43:03,880 Away? >> phoenix: he was scared, your 750 00:43:03,880 --> 00:43:05,920 Father. He was scared about all the 751 00:43:05,920 --> 00:43:08,920 Stuff grandpa knew, about all The digging and hiding in those 752 00:43:08,920 --> 00:43:12,210 Tunnels underneath the house and Everything that was buried in 753 00:43:12,210 --> 00:43:13,790 Them. >> adam: tunnels? 754 00:43:13,790 --> 00:43:16,040 >> phoenix: stop playing games With me! 755 00:43:16,040 --> 00:43:19,790 You know what I'm talking about. >> adam: phoenix, I'm on your 756 00:43:19,790 --> 00:43:22,040 Side. Now, your grandfather knew 757 00:43:22,040 --> 00:43:25,250 Something my father was Hiding -- something that would 758 00:43:25,250 --> 00:43:28,120 Help us prove that my father was A murderer. 759 00:43:28,120 --> 00:43:31,920 You should tell me about it. >> phoenix: I'll tell the 760 00:43:31,920 --> 00:43:34,330 Police. That's who I'll tell. 761 00:43:34,330 --> 00:43:37,920 >> adam: well, that's what your Grandfather did. 762 00:43:37,920 --> 00:43:46,960 And look what happened to him. >> phoenix: oh, god. 763 00:43:46,960 --> 00:43:49,080 Oh, god, I don't know what to Do. 764 00:43:49,080 --> 00:43:57,170 I don't know what to do! >> adam: first... 765 00:43:57,170 --> 00:44:02,710 First, you're gonna have a hot Bath and then bed. 766 00:44:02,710 --> 00:44:10,710 And I'm gonna stay here and make Sure nothing happens to you. 767 00:44:10,710 --> 00:44:13,580 >> marie: that'll be fine. >> fallon: what is it, marie? 768 00:44:13,580 --> 00:44:15,920 >> marie: there was a call From the gates. 769 00:44:15,920 --> 00:44:17,750 Sergeant zorelli's on his way Up. 770 00:44:17,750 --> 00:44:20,170 >> fallon: what? I gave orders not to let him on 771 00:44:20,170 --> 00:44:22,080 The grounds. >> marie: oh, I'm sorry. 772 00:44:22,080 --> 00:44:24,830 The new guard must have been Confused about him being a 773 00:44:24,830 --> 00:44:26,960 Police officer. I'll call security and have -- 774 00:44:26,960 --> 00:44:31,670 >> fallon: no, it's all right. I'll handle it. 775 00:44:31,670 --> 00:44:41,250 >> dex: good, good. 776 00:44:41,250 --> 00:44:43,830 Down here. Let me push. 777 00:44:43,830 --> 00:44:49,170 Ready? Push, push. 778 00:44:49,170 --> 00:44:53,120 I can't see a thing. >> blake: got the flashlight? 779 00:44:53,120 --> 00:44:58,710 >> jeff: here. >> fallon: what the hell are you 780 00:44:58,710 --> 00:45:00,500 Doing here? >> johnny: you forgot to say 781 00:45:00,500 --> 00:45:01,960 Hello. >> fallon: I said goodbye. 782 00:45:01,960 --> 00:45:04,000 Now get out. >> johnny: I'm here on business. 783 00:45:04,000 --> 00:45:06,460 >> fallon: police business? >> johnny: official police 784 00:45:06,460 --> 00:45:08,170 Business. >> fallon: come on, zorelli. 785 00:45:08,170 --> 00:45:10,000 >> johnny: I'm not here to see You. 786 00:45:10,000 --> 00:45:12,330 >> fallon: well, then -- >> johnny: I'm here to see your 787 00:45:12,330 --> 00:45:16,120 Father. Want to see my badge? 788 00:45:16,120 --> 00:45:21,670 >> jeff: there, that's out of There. 789 00:45:21,670 --> 00:45:23,290 Anything? >> blake: yeah. 790 00:45:23,290 --> 00:45:27,960 Yeah, it could be a tunnel. Wait a minute. 791 00:45:27,960 --> 00:45:30,170 What's that? What the -- 792 00:45:30,170 --> 00:45:34,210 >> jeff: a skeleton? >> blake: my god. 68397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.