All language subtitles for Dynasty.1981.S09E12.All.Hands.on.Dex.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,830 --> 00:02:01,880 >> alexis: how did you do it? >> sable: with a little help 2 00:02:01,880 --> 00:02:04,000 From your friends. >> alexis: friends? 3 00:02:04,000 --> 00:02:06,330 What friends? >> sable: alexis, you don't 4 00:02:06,330 --> 00:02:09,460 Really expect me to betray those That have placed their trust in 5 00:02:09,460 --> 00:02:11,750 Me, do you? >> alexis: oh, you'd pull the 6 00:02:11,750 --> 00:02:15,170 Plug on a dying man's respirator If you thought it could do you 7 00:02:15,170 --> 00:02:16,960 Some good. >> sable: oh, I think you're 8 00:02:16,960 --> 00:02:19,210 Talking about yourself -- >> adam: mother, you won't 9 00:02:19,210 --> 00:02:21,500 Believe what I just heard. >> sable: yes, I think she does 10 00:02:21,500 --> 00:02:23,170 Believe it now, don't you, Alexis? 11 00:02:23,170 --> 00:02:24,710 >> alexis: of course. Hamilton stone. 12 00:02:24,710 --> 00:02:26,620 You got him to betray me, didn't You? 13 00:02:26,620 --> 00:02:29,000 >> sable: no, actually, he Didn't betray you. 14 00:02:29,000 --> 00:02:31,330 He's been working with me from The beginning. 15 00:02:31,330 --> 00:02:34,380 >> alexis: from the beginning? >> sable: oh, yes. 16 00:02:34,380 --> 00:02:37,920 Long before you and I met so Delightfully in los angeles that 17 00:02:37,920 --> 00:02:40,210 Time. >> alexis: all right, sable, 18 00:02:40,210 --> 00:02:43,380 You've won this battle, but the War isn't over yet. 19 00:02:43,380 --> 00:02:46,420 Now, there's a door -- use it. >> adam: and tell your friend 20 00:02:46,420 --> 00:02:49,420 Stone that playing both sides Against the middle is a very 21 00:02:49,420 --> 00:02:51,330 Dangerous game. >> sable: oh, really? 22 00:02:51,330 --> 00:02:53,580 And what about you, adam? Hamilton stone may have 23 00:02:53,580 --> 00:02:56,210 Double-crossed a mere Acquaintance, but not his own 24 00:02:56,210 --> 00:02:58,170 Father. >> adam: what is that supposed 25 00:02:58,170 --> 00:02:59,960 To mean? >> sable: you live in your 26 00:02:59,960 --> 00:03:02,540 Father's house, and you pretend To run his company, yet 27 00:03:02,540 --> 00:03:05,290 Obviously your real interests Are with mommy dearest. 28 00:03:05,290 --> 00:03:08,250 >> alexis: out! >> sable: very pleasant evening. 29 00:03:08,250 --> 00:03:11,040 What a mess! You really must learn to respect 30 00:03:11,040 --> 00:03:14,620 Other people's property. >> adam: we are not going to let 31 00:03:14,620 --> 00:03:17,960 Her get away with this. We'll slap her with a fortune in 32 00:03:17,960 --> 00:03:20,540 Lawsuits. A friend of mine from law school 33 00:03:20,540 --> 00:03:24,380 Specializes in maritime law -- >> alexis: shut up, adam! 34 00:03:24,380 --> 00:03:27,790 I'm not gonna spend the next Five years in court. 35 00:03:27,790 --> 00:03:31,790 I'm gonna handle this my way -- In a way that that woman is 36 00:03:31,790 --> 00:03:35,040 Going to understand. >> adam: well, what do you want 37 00:03:35,040 --> 00:03:37,040 To do? >> alexis: you used to have 38 00:03:37,040 --> 00:03:39,460 Another friend who handled Special operations. 39 00:03:39,460 --> 00:03:42,460 You told me that he kept his Wallet in one pocket... 40 00:03:42,460 --> 00:03:44,960 >> adam: and a gun in the Other -- creigh boyd. 41 00:03:44,960 --> 00:03:46,790 >> alexis: yes. He's a mercenary, isn't he? 42 00:03:46,790 --> 00:03:49,210 >> adam: he prefers to be called A soldier of fortune. 43 00:03:49,210 --> 00:03:51,540 >> alexis: I don't care what He's called as long as he does 44 00:03:51,540 --> 00:03:53,330 What I want. Do you know where he is? 45 00:03:53,330 --> 00:03:55,540 >> adam: I could try to reach Him when I get back to the 46 00:03:55,540 --> 00:03:58,250 Office. >> alexis: do it now, adam. 47 00:04:08,500 --> 00:04:10,500 >> blake: jeff, have you seen Fallon? 48 00:04:10,500 --> 00:04:12,920 >> jeff: she, uh, she took off With the cop. 49 00:04:12,920 --> 00:04:15,960 >> blake: I should've known. >> jeff: oh, blake, look, I -- 50 00:04:15,960 --> 00:04:19,040 I'm sure she didn't mean to -- >> blake: didn't mean to what? 51 00:04:19,040 --> 00:04:21,290 Turn against me? Turn against the family? 52 00:04:21,290 --> 00:04:24,040 I told her I didn't want her to See that man again. 53 00:04:24,040 --> 00:04:26,580 Look what she does. I just can't reach her. 54 00:04:26,580 --> 00:04:29,710 >> jeff: come on, blake, she may Be headstrong and irrational, 55 00:04:29,710 --> 00:04:32,460 But she would never do anything To betray you. 56 00:04:32,460 --> 00:04:35,330 >> blake: she just did. >> jeff: you know how she is. 57 00:04:35,330 --> 00:04:37,290 She never thinks past the Moment. 58 00:04:37,290 --> 00:04:39,670 She never has. >> blake: I tell you, I-I just 59 00:04:39,670 --> 00:04:44,710 Don't know her anymore, jeff. 60 00:04:44,710 --> 00:04:47,210 I remember when she was a little Girl. 61 00:04:47,210 --> 00:04:51,170 I'd come home from the office, And she would race into my arms, 62 00:04:51,170 --> 00:04:54,670 And I'd hold her in my lap. We'd talk. 63 00:04:54,670 --> 00:04:59,460 We were so close then. 64 00:04:59,460 --> 00:05:02,500 Now she's doing something that We're all gonna be sorry for. 65 00:05:02,500 --> 00:05:05,420 >> jeff: well, maybe if you'd Satisfy her curiosity, she'd 66 00:05:05,420 --> 00:05:07,290 Back off. She knows you're keeping 67 00:05:07,290 --> 00:05:09,790 Something from her. >> blake: I'm keeping something 68 00:05:09,790 --> 00:05:13,040 From her because it's necessary, And I don't think I should have 69 00:05:13,040 --> 00:05:15,210 To explain myself to my own Daughter. 70 00:05:15,210 --> 00:05:17,460 >> jeff: it's colterton, isn't It? 71 00:05:17,460 --> 00:05:19,540 >> blake: you know about Colterton? 72 00:05:19,540 --> 00:05:22,330 >> jeff: sure, my family was Involved, too. 73 00:05:22,330 --> 00:05:25,420 Jason, my grandfather... >> blake: how much do you know? 74 00:05:25,420 --> 00:05:28,080 >> jeff: well, not much. I do know about the mine and 75 00:05:28,080 --> 00:05:30,000 There was a project going on There. 76 00:05:30,000 --> 00:05:33,210 I guess I-I was about six or so, And I went out there with some 77 00:05:33,210 --> 00:05:35,790 Friends, and we got chased off By some armed guards. 78 00:05:35,790 --> 00:05:38,830 I asked my grandfather what Was -- what was going on and all 79 00:05:38,830 --> 00:05:41,000 He would say was that it was Top secret. 80 00:05:41,000 --> 00:05:43,120 >> blake: and that's all that You know? 81 00:05:43,120 --> 00:05:45,830 >> jeff: that, and that it had To do with world war ii. 82 00:05:45,830 --> 00:05:48,580 The families didn't want the Project to go public. 83 00:05:48,580 --> 00:05:51,460 Blake, if there's something I Can do to help, feel free to 84 00:05:51,460 --> 00:05:53,620 Ask. >> blake: thank you, jeff, I 85 00:05:53,620 --> 00:05:55,460 Appreciate that. 86 00:05:55,460 --> 00:05:58,710 I trust you. Wish I trusted my own children 87 00:05:58,710 --> 00:06:02,000 As much. >> jeff: well, fallon has a good 88 00:06:02,000 --> 00:06:04,170 Heart. >> blake: I know. 89 00:06:04,170 --> 00:06:08,880 It's her judgment that concerns Me now. 90 00:06:08,880 --> 00:06:19,500 >> johnny: you know, god may 91 00:06:19,500 --> 00:06:22,790 Have left you short on brains, But he sure made you beautiful. 92 00:06:22,790 --> 00:06:25,460 >> fallon: short on brains? >> johnny: yeah. 93 00:06:25,460 --> 00:06:28,580 I mean, if you had any, you Wouldn't be hanging around with 94 00:06:28,580 --> 00:06:31,670 Me right now, would you? Hmm? 95 00:06:31,670 --> 00:06:43,540 >> fallon: you know, my father's 96 00:06:43,540 --> 00:06:45,750 Never going to forgive me for This one. 97 00:06:45,750 --> 00:06:48,540 >> johnny: probably not, but I'll tell you something -- 98 00:06:48,540 --> 00:06:51,540 I won't forgive him either. >> fallon: you didn't have to 99 00:06:51,540 --> 00:06:53,670 Storm the house. >> johnny: no. 100 00:06:53,670 --> 00:06:57,750 But you didn't have to leave 101 00:06:57,750 --> 00:07:00,290 With me either. >> fallon: 102 00:07:00,290 --> 00:07:01,830 True. Breakfast in bed. 103 00:07:01,830 --> 00:07:04,210 >> johnny: yeah. >> fallon: you shouldn't have. 104 00:07:04,210 --> 00:07:06,880 >> johnny: well, the only Other thing I have is cold 105 00:07:06,880 --> 00:07:08,960 Spaghetti. You want cold spaghetti? 106 00:07:08,960 --> 00:07:21,540 >> fallon: no. 107 00:07:21,540 --> 00:07:26,790 >> johnny: my holster sure looks 108 00:07:26,790 --> 00:07:29,880 Lonely over there, doesn't it? I never thought I'd see the day. 109 00:07:29,880 --> 00:07:32,880 I guess I could always put your Hairbrush in there, huh? 110 00:07:32,880 --> 00:07:34,750 >> fallon: you'll get your gun Back. 111 00:07:34,750 --> 00:07:37,380 >> johnny: I don't know. It's sort of like the army, you 112 00:07:37,380 --> 00:07:39,250 Know? You make one move your captain 113 00:07:39,250 --> 00:07:42,330 Doesn't like... 114 00:07:42,330 --> 00:07:45,120 And your nose is in toilets for The rest of the stay. 115 00:07:45,120 --> 00:07:47,460 >> fallon: come on, it can't be That bad. 116 00:07:47,460 --> 00:07:49,580 >> johnny: let me tell you Something. 117 00:07:49,580 --> 00:07:52,710 A cop without a gun is a joke. He's got about as much power 118 00:07:52,710 --> 00:07:54,120 As -- 119 00:07:54,120 --> 00:07:57,920 >> fallon: is that what it is That you like about being 120 00:07:57,920 --> 00:08:01,330 A cop, the power? >> johnny: no. 121 00:08:01,330 --> 00:08:04,250 Ever worked a crossword puzzle, And then, sometimes you get 122 00:08:04,250 --> 00:08:07,290 Stuck on a big word right in the Middle, that about 20 other 123 00:08:07,290 --> 00:08:09,710 Words hook up to it? Drives you crazy, right? 124 00:08:09,710 --> 00:08:12,420 Then, all of a sudden, you Figure it out, and the whole 125 00:08:12,420 --> 00:08:14,580 Puzzle falls into place. It's fantastic. 126 00:08:14,580 --> 00:08:18,210 It's almost as good as, uh -- 127 00:08:18,210 --> 00:08:28,790 Okay, so maybe not that good. Mmm. 128 00:08:28,790 --> 00:08:33,290 Uh. 129 00:08:33,290 --> 00:08:36,210 >> fallon: >> johnny: oh, no. 130 00:08:36,210 --> 00:08:40,540 No, no, you see, I've already Almost lost two prizes this way. 131 00:08:40,540 --> 00:08:44,710 A gun, wouldn't you know it? 132 00:08:44,710 --> 00:08:46,830 >> fallon: you'll get your job Back. 133 00:08:46,830 --> 00:08:49,250 >> johnny: yeah, sure. All I have to do is crawl to 134 00:08:49,250 --> 00:08:52,120 Your father on my knees and say, "Yes, sir, mr. Carrington. 135 00:08:52,120 --> 00:08:54,380 I was wrong. I should not have performed my 136 00:08:54,380 --> 00:08:56,790 Duties as an officer. I should not have pushed that 137 00:08:56,790 --> 00:08:59,290 Police investigation that you Didn't want me to. 138 00:08:59,290 --> 00:09:01,170 If anybody's guilty here, it was Me. 139 00:09:01,170 --> 00:09:03,750 I should have been more diligent In my duties to protect a rich 140 00:09:03,750 --> 00:09:05,880 Gentleman such as yourself." >> fallon: don't -- 141 00:09:05,880 --> 00:09:07,960 >> johnny: that's the way it is, Isn't it? 142 00:09:07,960 --> 00:09:10,540 If your old man was the guy next Door, would he be able to have 143 00:09:10,540 --> 00:09:13,460 My gun taken away from me? >> fallon: he's not a bad man, 144 00:09:13,460 --> 00:09:15,710 Zorelli. >> johnny: well, I gotta 145 00:09:15,710 --> 00:09:20,750 Tell you -- right now my opinion Is just a little prejudiced. 146 00:09:20,750 --> 00:09:26,330 It's already morning. Don't you think you should go 147 00:09:26,330 --> 00:09:30,540 Home? >> fallon: but I don't wanna go 148 00:09:30,540 --> 00:09:38,380 Home. Not just yet. 149 00:09:38,380 --> 00:09:49,080 >> johnny: hmm. Hmm. 150 00:09:56,460 --> 00:10:00,250 >> dex: with zorelli off the 151 00:10:00,250 --> 00:10:02,670 Case, there's a chance we could Turn things around. 152 00:10:02,670 --> 00:10:05,380 >> blake: yeah, but the crucial Problem right now is the scuba 153 00:10:05,380 --> 00:10:07,080 Diver. >> dex: did the police get any 154 00:10:07,080 --> 00:10:08,750 More out of him? >> blake: no. 155 00:10:08,750 --> 00:10:11,000 I have a feeling that I'm gonna Have to do that. 156 00:10:11,000 --> 00:10:12,540 >> dex: oh, blake, wait a Minute. 157 00:10:12,540 --> 00:10:14,580 >> blake: it's the only way I Can think of. 158 00:10:14,580 --> 00:10:17,330 I'll call in a couple of favors And go in, alone, to see him. 159 00:10:17,330 --> 00:10:19,670 >> dex: how, without exposing Our hand? 160 00:10:19,670 --> 00:10:22,000 >> blake: I won't be exposing Anything. 161 00:10:22,000 --> 00:10:24,210 After all, the man shot my Daughter-in-law. 162 00:10:24,210 --> 00:10:27,000 I want to know why. >> dex: uh, I don't know. 163 00:10:27,000 --> 00:10:31,040 >> blake: I'm gonna go down to That hospital, and I'm gonna get 164 00:10:31,040 --> 00:10:33,920 Him to talk. >> dex: we don't have anything 165 00:10:33,920 --> 00:10:36,790 To hold over him. >> blake: he'll talk. 166 00:10:36,790 --> 00:10:40,330 You heard anything from alexis? >> dex: she hasn't said a thing. 167 00:10:40,330 --> 00:10:42,620 It's starting to bother the hell Out of me. 168 00:10:42,620 --> 00:10:45,500 It's bad enough our fathers have Us sitting on a time bomb. 169 00:10:45,500 --> 00:10:48,250 The thought that alexis could Set the whole thing off -- 170 00:10:48,250 --> 00:10:50,330 >> blake: we'll find a way to Stop her. 171 00:10:50,330 --> 00:10:56,120 - we have to. - >> virginia: 172 00:10:56,120 --> 00:10:58,040 >> adam: virginia. >> virginia: hmm? 173 00:10:58,040 --> 00:10:59,880 >> adam: Morning. 174 00:10:59,880 --> 00:11:02,120 >> virginia: morning. >> adam: I had a wonderful time 175 00:11:02,120 --> 00:11:04,170 Last night. I'm sorry I had to leave you so 176 00:11:04,170 --> 00:11:06,170 Abruptly. >> virginia: did everything work 177 00:11:06,170 --> 00:11:08,080 Out okay? >> adam: everything but getting 178 00:11:08,080 --> 00:11:09,920 Back to you. Can we get together later? 179 00:11:09,920 --> 00:11:11,710 >> virginia: gee, I-I don't Know. 180 00:11:11,710 --> 00:11:13,880 >> blake: I think it's our best Hope at the moment. 181 00:11:13,880 --> 00:11:17,500 >> dex: you'll call me? >> blake: yes, soon as I leave 182 00:11:17,500 --> 00:11:20,210 The hospital. >> virginia: you know, adam, 183 00:11:20,210 --> 00:11:23,080 On second thought, I'd love to Get together. 184 00:11:23,080 --> 00:11:27,880 >> adam: oh, great. >> virginia: see you later. 185 00:11:27,880 --> 00:11:30,750 >> blake: morning. >> adam: dad. 186 00:11:30,750 --> 00:11:33,620 Dex. I could call her back, dex, if 187 00:11:33,620 --> 00:11:36,670 You're ready to turn the other Cheek. 188 00:11:36,670 --> 00:11:42,960 >> dex: >> adam: 189 00:11:50,330 --> 00:11:52,120 >> alexis: robert, have you seen Raphael? 190 00:11:52,120 --> 00:11:54,040 He was supposed to bring my car Around. 191 00:11:54,040 --> 00:11:56,000 >> robert: no, ma'am, but I'll Check for you. 192 00:11:56,000 --> 00:12:08,620 >> alexis: thank you. Oh, uh, lend me that a minute, 193 00:12:08,620 --> 00:12:14,040 Will you? Hamilton stone, you bastard! 194 00:12:14,040 --> 00:12:17,120 >> hamilton: what's going on?! >> alexis: just imagine you're 195 00:12:17,120 --> 00:12:19,000 On a tanker with no life Preserver. 196 00:12:19,000 --> 00:12:20,960 >> hamilton: have you lost your Mind?! 197 00:12:20,960 --> 00:12:23,210 >> alexis: and there's no one Around to watch you drown. 198 00:12:23,210 --> 00:12:26,080 And you will drown, too, by the Time I'm finished with you, you 199 00:12:26,080 --> 00:12:27,750 Traitor! >> hamilton: sable's an old 200 00:12:27,750 --> 00:12:29,380 Friend. I was just doing her a favor. 201 00:12:29,380 --> 00:12:31,880 It was nothing personal. >> alexis: oh, and what I have 202 00:12:31,880 --> 00:12:34,000 Planned for you is nothing Personal either, hamilton. 203 00:12:34,000 --> 00:12:36,750 You've been plotting behind my Back all the time, ever since 204 00:12:36,750 --> 00:12:38,960 L.A., haven't you? You promised me that you'd get 205 00:12:38,960 --> 00:12:41,460 Back my ships, and then you turn Around and give them to her. 206 00:12:41,460 --> 00:12:43,670 >> hamilton: it's not as Cut-and-dried as that. 207 00:12:43,670 --> 00:12:46,290 >> alexis: all the time you've Been hiding behind that viper's 208 00:12:46,290 --> 00:12:48,170 Skirts. >> sable: really, alexis, I 209 00:12:48,170 --> 00:12:50,120 Thought you'd be a better sport About all this. 210 00:12:50,120 --> 00:12:52,330 >> alexis: sport? This is not sport, sable, this 211 00:12:52,330 --> 00:12:54,210 Is war. >> sable: oh, I'm sorry you feel 212 00:12:54,210 --> 00:12:55,920 That way. It's all a game to me. 213 00:12:55,920 --> 00:12:58,710 >> alexis: oh, no. Oh, no, it's not a game to you 214 00:12:58,710 --> 00:13:00,920 Because you're trying to destroy Me. 215 00:13:00,920 --> 00:13:03,330 But you can't because I'm Indestructible. 216 00:13:03,330 --> 00:13:06,000 >> sable: we'll see. >> alexis: as for you, you 217 00:13:06,000 --> 00:13:09,170 Pathetic little monkey, you Backed the wrong cousin this 218 00:13:09,170 --> 00:13:11,420 Time. And the next time we meet, I'm 219 00:13:11,420 --> 00:13:14,540 Gonna see you hanging from the Family tree. 220 00:13:14,540 --> 00:13:20,330 >> sable: hamilton, I think You need a drying out. 221 00:13:20,330 --> 00:13:23,380 >> sable: calm down, hamilton. I don't know what you're so 222 00:13:23,380 --> 00:13:25,920 Nervous about. >> hamilton: alexis could hurt 223 00:13:25,920 --> 00:13:28,250 Me very badly. She wasn't supposed to find out 224 00:13:28,250 --> 00:13:30,960 I was helping you. >> sable: oh, what difference 225 00:13:30,960 --> 00:13:33,170 Does it make? That woman is all flap and no 226 00:13:33,170 --> 00:13:35,080 Propeller. >> hamilton: I wouldn't 227 00:13:35,080 --> 00:13:38,120 Underestimate her, sable. >> sable: yes, yes, yes, I know, 228 00:13:38,120 --> 00:13:40,380 "Hell hath no fury like alexis Scorned." 229 00:13:40,380 --> 00:13:43,040 Don't worry, I'll keep her in Check. 230 00:13:43,040 --> 00:13:45,290 But for now, we've won, Hamilton. 231 00:13:45,290 --> 00:13:48,500 It's time to celebrate. You performed miracles. 232 00:13:48,500 --> 00:13:55,000 >> hamilton: >> sable: you got me her ships. 233 00:14:19,210 --> 00:14:24,790 >> alexis: Are you sure he'll show up? 234 00:14:24,790 --> 00:14:27,580 >> adam: he was supposed to fly In first thing this morning. 235 00:14:27,580 --> 00:14:29,420 >> alexis: god, what a dismal Place. 236 00:14:29,420 --> 00:14:32,080 Just the sort of dump you'd Expect a mercenary to choose. 237 00:14:32,080 --> 00:14:39,380 >> creighton: I didn't choose 238 00:14:39,380 --> 00:14:40,750 It. Your son did. 239 00:14:40,750 --> 00:14:43,380 I would've preferred the carlton Hotel lobby. 240 00:14:43,380 --> 00:14:45,460 >> adam: creigh, I appreciate Your coming. 241 00:14:45,460 --> 00:14:48,120 >> creighton: well, I see you Haven't lost that little-boy 242 00:14:48,120 --> 00:14:50,120 Look that used to drive the Coeds crazy. 243 00:14:50,120 --> 00:14:52,420 >> adam: Alexis colby, creigh boyd. 244 00:14:52,420 --> 00:14:54,790 >> alexis: how do you do? That's an unusual name. 245 00:14:54,790 --> 00:14:56,920 >> creighton: yeah, it's short For creighton. 246 00:14:56,920 --> 00:14:59,580 >> alexis: well, you are hardly What I imagined a soldier of 247 00:14:59,580 --> 00:15:02,250 Fortune would look like. >> creighton: well, fortune is 248 00:15:02,250 --> 00:15:04,290 The key word. And you're not exactly what I 249 00:15:04,290 --> 00:15:06,500 Expected when adam said he was Bringing his mother. 250 00:15:06,500 --> 00:15:10,000 I can think of more exciting Things to seize than your ships. 251 00:15:10,000 --> 00:15:12,120 >> alexis: hmm. Well, let's get down to 252 00:15:12,120 --> 00:15:15,170 Business, shall we? I'm sure that adam has filled 253 00:15:15,170 --> 00:15:17,460 You in. >> creighton: yeah, to a certain 254 00:15:17,460 --> 00:15:19,710 Degree. You realize that what you're 255 00:15:19,710 --> 00:15:23,210 Asking is no small operation. >> alexis: nothing that I do is 256 00:15:23,210 --> 00:15:26,170 Done in a small way, mr. Boyd. >> adam: I know the area. 257 00:15:26,170 --> 00:15:28,620 >> creighton: I do, too. The bay of natumbe is not an 258 00:15:28,620 --> 00:15:31,170 Easy place to operate. It's going to take helicopters, 259 00:15:31,170 --> 00:15:33,460 Armed speedboats, some Sophisticated tracking 260 00:15:33,460 --> 00:15:35,620 Equipment -- >> adam: what about the crew? 261 00:15:35,620 --> 00:15:39,040 >> creighton: for 7 ships, 45, Maybe 50 men, and I'll have to 262 00:15:39,040 --> 00:15:41,170 Recruit them. >> alexis: americans? 263 00:15:41,170 --> 00:15:44,170 >> creighton: some, maybe. I look for competence, not what 264 00:15:44,170 --> 00:15:46,670 Flag they salute. >> alexis: how do we know you 265 00:15:46,670 --> 00:15:49,290 Can handle such a big operation? >> creighton: can you? 266 00:15:49,290 --> 00:15:51,540 >> adam: If you're talking about money -- 267 00:15:51,540 --> 00:15:53,830 >> creighton: no, I'm not Concerned about money. 268 00:15:53,830 --> 00:15:56,670 If I was, I wouldn't be here. What I am concerned about are 269 00:15:56,670 --> 00:15:59,080 Repercussions. Some very good men are gonna be 270 00:15:59,080 --> 00:16:00,790 On the line, with wives and Kids. 271 00:16:00,790 --> 00:16:03,580 >> alexis: well, obviously They're going to be protected. 272 00:16:03,580 --> 00:16:05,960 >> creighton: they will be. That's the point. 273 00:16:05,960 --> 00:16:09,040 So you have to know going in, if Anybody gets in their way, they 274 00:16:09,040 --> 00:16:11,920 Might lose something valuable. >> alexis: are you trying to 275 00:16:11,920 --> 00:16:14,710 Frighten us, mr. Boyd? >> creighton: no, just laying 276 00:16:14,710 --> 00:16:17,790 Down some ground rules. If we get in this together, 277 00:16:17,790 --> 00:16:21,170 Whatever comes down, nobody will Be able to trace anything to 278 00:16:21,170 --> 00:16:23,250 You. I just want to make sure it 279 00:16:23,250 --> 00:16:27,170 Works the other way around, too. >> alexis: and how do we know we 280 00:16:27,170 --> 00:16:30,120 Can trust you? >> creighton: you don't. 281 00:16:30,120 --> 00:16:33,880 >> alexis: Well, mr. Boyd, if you're as 282 00:16:33,880 --> 00:16:38,170 Good as your hype, it should be A very interesting mission. 283 00:16:45,290 --> 00:16:47,880 >> pamela: they said mr. Dexter Had been out all day. 284 00:16:47,880 --> 00:16:49,500 >> alexis: I just don't Understand. 285 00:16:49,500 --> 00:16:51,750 He has an appointment here. He doesn't show up. 286 00:16:51,750 --> 00:16:53,670 Where the hell is he? Don't answer that. 287 00:16:53,670 --> 00:16:55,790 Just find him. >> pamela: uh, where would you 288 00:16:55,790 --> 00:16:57,750 Like me to start? >> alexis: 289 00:16:57,750 --> 00:16:59,790 You want to be an executive Assistant. 290 00:16:59,790 --> 00:17:03,210 Be creative. >> pamela: yes, ma'am. 291 00:17:03,210 --> 00:17:07,250 >> adam: morning. Boyd just called with the 292 00:17:07,250 --> 00:17:09,290 Estimates. This little job's gonna cost 293 00:17:09,290 --> 00:17:11,250 Upwards -- >> alexis: I don't care what it 294 00:17:11,250 --> 00:17:12,500 Costs, adam. >> adam: what?! 295 00:17:12,500 --> 00:17:14,580 >> alexis: I want that Sable colby destroyed! 296 00:17:14,580 --> 00:17:17,330 I want everything that that Woman possesses blown off the 297 00:17:17,330 --> 00:17:19,420 Face of the earth! Then I want that hamilton stone 298 00:17:19,420 --> 00:17:21,960 Drowned with one of my tankers Wrapped around his neck. 299 00:17:21,960 --> 00:17:24,830 Then I want to toast them Both in pink champagne! 300 00:17:24,830 --> 00:17:28,040 >> adam: will you calm down? >> alexis: I won't rest until 301 00:17:28,040 --> 00:17:31,120 That woman rots in hell! >> adam: why are you yelling at 302 00:17:31,120 --> 00:17:32,750 Me? >> alexis: convenience! 303 00:17:32,750 --> 00:17:36,380 >> adam: >> alexis: 304 00:17:36,380 --> 00:17:38,580 >> adam: I'm on your side, 305 00:17:38,580 --> 00:17:41,120 Remember? I'm sick of sable stalking the 306 00:17:41,120 --> 00:17:43,420 House. Nothing would give me greater 307 00:17:43,420 --> 00:17:46,670 Pleasure than to see her forced To sell her furs back to the 308 00:17:46,670 --> 00:17:50,540 Animals, but one step at a time. >> alexis: 309 00:17:50,540 --> 00:17:54,250 Darling, it is good to know that I have one person in the world 310 00:17:54,250 --> 00:17:57,420 That I can rely on. >> adam: I've always said "Like 311 00:17:57,420 --> 00:17:59,710 Mother, like son." >> alexis: hmm. 312 00:17:59,710 --> 00:18:03,330 I just wish I could understand Why you insist upon working for 313 00:18:03,330 --> 00:18:06,210 Your father. At least sable was right about 314 00:18:06,210 --> 00:18:08,460 That -- your loyalties Are scattered. 315 00:18:08,460 --> 00:18:11,620 >> adam: no more than yours. >> alexis: what do you mean by 316 00:18:11,620 --> 00:18:12,960 That? >> adam: dexter. 317 00:18:12,960 --> 00:18:15,920 You've got him snooping into all Your affairs like some wet-nosed 318 00:18:15,920 --> 00:18:18,040 - mongrel. - >> alexis: 319 00:18:18,040 --> 00:18:20,210 Adam, please stay out of this, Will you? 320 00:18:20,210 --> 00:18:22,330 Tell me about that, um, that Mercenary. 321 00:18:22,330 --> 00:18:24,290 >> adam: creigh boyd. >> alexis: hmm. 322 00:18:24,290 --> 00:18:27,080 >> adam: you know everything you Need to know about him. 323 00:18:27,080 --> 00:18:30,210 >> alexis: well, I'm giving him A great deal of money to mount 324 00:18:30,210 --> 00:18:32,330 This operation. >> adam: and that's the only 325 00:18:32,330 --> 00:18:35,000 Thing you can entrust him with. Watch it, mother. 326 00:18:35,000 --> 00:18:37,880 He knows a lot more about Killing than he does about love. 327 00:18:37,880 --> 00:18:40,460 >> alexis: How bizarre! 328 00:18:40,460 --> 00:18:43,880 >> adam: and he's been known to Get the two confused, on 329 00:18:43,880 --> 00:18:45,540 Occasion. >> alexis: hmm. 330 00:18:45,540 --> 00:18:53,460 Even more bizarre. >> adam: careful. 331 00:18:53,460 --> 00:19:05,460 >> alexis: hmm. >> cpt. Handler: the only thing 332 00:19:05,460 --> 00:19:08,830 Worse than soggy tuna is Somebody watching you eat it. 333 00:19:08,830 --> 00:19:11,330 What do you want? >> johnny: I thought maybe 334 00:19:11,330 --> 00:19:13,500 We could talk. >> cpt. Handler: you can talk 335 00:19:13,500 --> 00:19:16,120 On the phones, where I put you. >> johnny: listen, captain. 336 00:19:16,120 --> 00:19:18,420 Maybe I didn't handle this Carrington case the way I 337 00:19:18,420 --> 00:19:20,000 Should've. Did you ever have a hunch? 338 00:19:20,000 --> 00:19:22,500 >> cpt. Handler: yeah, when I Hired you, and it's proven to be 339 00:19:22,500 --> 00:19:24,290 Wrong. >> johnny: first this body pops 340 00:19:24,290 --> 00:19:25,500 Up, right? 25 years dead. 341 00:19:25,500 --> 00:19:27,750 Everybody's ready to steam it And send the bones down to the 342 00:19:27,750 --> 00:19:30,000 Junkyard, forgetting the fact That it was a bullet that 343 00:19:30,000 --> 00:19:32,120 Scrambled his brains. >> cpt. Handler: everybody 344 00:19:32,120 --> 00:19:34,710 Except you, which is why you'll Be answering phones until you 345 00:19:34,710 --> 00:19:37,000 Hear a dial tone when you're Brushing your teeth. 346 00:19:37,000 --> 00:19:39,420 >> johnny: with all due respect, Sir, and correct me if I'm 347 00:19:39,420 --> 00:19:41,790 Wrong, but when a cop has a Hunch, like that maybe the 348 00:19:41,790 --> 00:19:44,330 Killer of this 25-year-old Corpse is putting bullets in a 349 00:19:44,330 --> 00:19:46,420 Gun for another hit, shouldn't He follow it up? 350 00:19:46,420 --> 00:19:48,170 >> cpt. Handler: what are you Saying, zorelli? 351 00:19:48,170 --> 00:19:50,540 >> johnny: sammy jo carrington Was shot, could've been killed. 352 00:19:50,540 --> 00:19:52,620 Look, we know it's not the same Guy that put the hole in that 353 00:19:52,620 --> 00:19:54,750 Corpse -- he's too young. But maybe he was the one that 354 00:19:54,750 --> 00:19:57,170 Popped that body to the surface, And if he is -- captain, look, 355 00:19:57,170 --> 00:19:58,500 If I could just question this Guy -- 356 00:19:58,500 --> 00:20:01,080 >> cpt. Handler: the only Questioning you'll be doing is 357 00:20:01,080 --> 00:20:03,580 "Where's the tree?" and "Do we Need a ladder to get the cat 358 00:20:03,580 --> 00:20:05,000 Down?" Is that understood? 359 00:20:05,000 --> 00:20:07,420 >> johnny: damn it, captain, These two cases are connected. 360 00:20:07,420 --> 00:20:10,250 There's something going on down At that lake, and if we're not 361 00:20:10,250 --> 00:20:12,500 On it, the bullet's gonna find Its mark, and one of the 362 00:20:12,500 --> 00:20:14,210 Carringtons are going to be Dead. 363 00:20:14,210 --> 00:20:16,080 >> cpt. Handler: I don't like You, zorelli! 364 00:20:16,080 --> 00:20:18,540 >> johnny: fine, captain, good. >> cpt. Handler: you have 365 00:20:18,540 --> 00:20:20,790 Disobeyed orders since the day You drove in that subversive 366 00:20:20,790 --> 00:20:22,420 Car. >> johnny: subversive? 367 00:20:22,420 --> 00:20:24,330 >> cpt. Handler: I saw your Record! 368 00:20:24,330 --> 00:20:27,250 No army, no navy, just a bunch Of damn college credits that 369 00:20:27,250 --> 00:20:29,080 Gave you a big head and no Muscles. 370 00:20:29,080 --> 00:20:31,960 You may think you're some Hotshot, big-city detective, but 371 00:20:31,960 --> 00:20:34,460 In this department, you're a Grunt until I tell you 372 00:20:34,460 --> 00:20:36,420 Otherwise. >> johnny: I understand that, 373 00:20:36,420 --> 00:20:38,580 But if you would just give me a Chance -- 374 00:20:38,580 --> 00:20:40,620 >> cpt. Handler: you got your Chance and blew it! 375 00:20:40,620 --> 00:20:43,290 Now, if you're not out of here In two seconds, you're on 376 00:20:43,290 --> 00:20:45,290 Suspension! Make it three and you're fired! 377 00:20:45,290 --> 00:21:02,710 Do we understand each other? 378 00:21:08,580 --> 00:21:20,080 >> sammy jo: oh! >> tanner: what are you doing? 379 00:21:20,080 --> 00:21:21,620 Give me that. >> sammy jo: hey! 380 00:21:21,620 --> 00:21:23,500 >> tanner: isn't your stomach Killing you already? 381 00:21:23,500 --> 00:21:26,080 >> sammy jo: wait a minute. >> tanner: you get yourself shot 382 00:21:26,080 --> 00:21:28,500 Up to an inch of your life, and Now you gotta continue to 383 00:21:28,500 --> 00:21:30,250 Self-destruct? You could've died, for god 384 00:21:30,250 --> 00:21:31,830 Sakes! >> sammy jo: you're telling me. 385 00:21:31,830 --> 00:21:34,080 >> tanner: of course, it wasn't Your fault, right? 386 00:21:34,080 --> 00:21:35,880 >> sammy jo: what are you Talking about? 387 00:21:35,880 --> 00:21:37,750 He shot me! >> tanner: then you shot him, 388 00:21:37,750 --> 00:21:40,000 And everybody shoots up Everybody else these days. 389 00:21:40,000 --> 00:21:42,540 Now where did you get this? >> sammy jo: a friend gave it to 390 00:21:42,540 --> 00:21:44,500 Me, why? >> tanner: somebody you, uh, 391 00:21:44,500 --> 00:21:46,670 Hang around with a lot? >> sammy jo: what's wrong -- 392 00:21:46,670 --> 00:21:48,830 W-what -- are you crazy?! >> tanner: where is it? 393 00:21:48,830 --> 00:21:51,380 >> sammy jo: where is what? >> tanner: you tell me where it 394 00:21:51,380 --> 00:21:53,670 Is, or I'll rip this to pieces. >> sammy jo: I'm calling the 395 00:21:53,670 --> 00:21:55,460 Nurse. >> tanner: look, I'm trying to 396 00:21:55,460 --> 00:21:57,210 Help you, okay? I mean, look at you. 397 00:21:57,210 --> 00:21:59,500 You know, you look 10 years Older than you are? 398 00:21:59,500 --> 00:22:01,710 >> sammy jo: now wait just a Minute. 399 00:22:01,710 --> 00:22:03,580 >> tanner: such a pretty girl, Too. 400 00:22:03,580 --> 00:22:05,880 You're almost a woman. >> sammy jo: almost a -- 401 00:22:05,880 --> 00:22:07,710 >> tanner: well, you're 16, Right? 402 00:22:07,710 --> 00:22:10,380 Next year, you'll be 17. That is, if you make it. 403 00:22:10,380 --> 00:22:12,500 Okay, all right, it's not in the Bunny. 404 00:22:12,500 --> 00:22:14,380 Then you stashed it somewhere Else. 405 00:22:14,380 --> 00:22:17,420 You know, your friends think They're doing you a big favor, 406 00:22:17,420 --> 00:22:19,500 Elizabeth, sending you a little Fix. 407 00:22:19,500 --> 00:22:21,540 Well, your friends are gonna Kill you. 408 00:22:21,540 --> 00:22:24,170 >> sammy jo: excuse me, but Before you vivisect that entire 409 00:22:24,170 --> 00:22:26,790 Little animal, I think there's Something you ought to know. 410 00:22:26,790 --> 00:22:29,670 >> fallon: hi, sammy jo. 411 00:22:29,670 --> 00:22:32,620 >> sammy jo: fallon! Oh, thank you! 412 00:22:32,620 --> 00:22:36,620 >> tanner: sammy jo? >> fallon: well, unless you've 413 00:22:36,620 --> 00:22:39,290 Changed your name. >> sammy jo: I'm okay. 414 00:22:39,290 --> 00:22:41,460 >> tanner: you're not Elizabeth barker? 415 00:22:41,460 --> 00:22:43,330 >> sammy jo: sammy jo Carrington. 416 00:22:43,330 --> 00:22:46,380 And you're? >> tanner: in trouble, I think. 417 00:22:46,380 --> 00:22:50,170 Is this room 311? >> sammy jo: this is room 3-0-1. 418 00:22:50,170 --> 00:22:55,580 >> tanner: oh, boy. Oh, boy. 419 00:22:55,580 --> 00:22:59,920 I can't tell you how sorry I am. You know what, I thought that 420 00:22:59,920 --> 00:23:02,210 You were... >> sammy jo: 16. 421 00:23:02,210 --> 00:23:05,290 >> tanner: yeah. >> fallon: and elizabeth. 422 00:23:05,290 --> 00:23:07,330 >> tanner: yeah. 423 00:23:07,330 --> 00:23:09,880 I'm gonna make this up to you, 424 00:23:09,880 --> 00:23:12,580 Okay? I promise I'm gonna make this up 425 00:23:12,580 --> 00:23:15,250 To you. >> sammy jo: 426 00:23:15,250 --> 00:23:19,790 >> fallon: I can't wait to hear 427 00:23:19,790 --> 00:23:22,670 About this one. >> sammy jo: oh, have a 428 00:23:22,670 --> 00:23:24,750 Chocolate! >> alexis: damn it, dex, I 429 00:23:24,750 --> 00:23:26,580 Should've been told! >> dex: and then what? 430 00:23:26,580 --> 00:23:29,460 Throw a few ashtrays at sable? Look, so far the only proof 431 00:23:29,460 --> 00:23:31,620 We've got is that heath is a bad Businessman. 432 00:23:31,620 --> 00:23:34,420 Now, we both know there's more To it than that, but if we pull 433 00:23:34,420 --> 00:23:36,670 The plug on him now, we're not Gonna find out. 434 00:23:36,670 --> 00:23:39,750 >> alexis: that woman is out to Get me, and she will use any 435 00:23:39,750 --> 00:23:42,710 Means to do it -- heath, Hamilton stone, even you. 436 00:23:42,710 --> 00:23:45,710 >> dex: I don't deserve that. >> alexis: 437 00:23:45,710 --> 00:23:47,790 Tell me the truth. Do you find her attractive? 438 00:23:47,790 --> 00:23:49,670 >> dex: I haven't given her much Thought. 439 00:23:49,670 --> 00:23:52,000 >> alexis: well, you've Certainly spent enough time 440 00:23:52,000 --> 00:23:54,710 Hanging around her recently. >> dex: look, I spend a lot of 441 00:23:54,710 --> 00:23:56,920 Time doing a lot of things, Including working for you! 442 00:23:56,920 --> 00:23:58,710 >> alexis: why are you doing This? 443 00:23:58,710 --> 00:24:00,750 >> dex: doing what? >> alexis: playing these word 444 00:24:00,750 --> 00:24:02,790 Games with me! >> dex: what do you want me to 445 00:24:02,790 --> 00:24:04,580 Say? That while you were in africa 446 00:24:04,580 --> 00:24:06,790 And europe running around, I Cooled out in a monastery 447 00:24:06,790 --> 00:24:09,540 Someplace? >> alexis: no, I don't expect 448 00:24:09,540 --> 00:24:12,500 You to do that. I-I do understand certain 449 00:24:12,500 --> 00:24:14,170 Things. 450 00:24:14,170 --> 00:24:17,500 But there's one thing I wanna Know -- did you sleep with my 451 00:24:17,500 --> 00:24:19,750 Cousin? >> dex: you asked me that when 452 00:24:19,750 --> 00:24:22,290 You got back from natumbe. I told you I hadn't! 453 00:24:22,290 --> 00:24:23,830 >> alexis: Good. 454 00:24:23,830 --> 00:24:26,960 Because I can forgive almost Anything except you and that 455 00:24:26,960 --> 00:24:29,750 Unspeakable slut. >> dex: this is crazy. 456 00:24:29,750 --> 00:24:39,580 I am crazy listening to this. >> alexis: dex! 457 00:24:39,580 --> 00:24:46,000 Damn. 458 00:24:56,750 --> 00:24:59,830 >> jeff: well, it's about time You showed up. 459 00:24:59,830 --> 00:25:03,750 >> adam: oh, punching time cards Are we now, mr. Colby, sir? 460 00:25:03,750 --> 00:25:07,790 >> jeff: these have been on your Secretary's desk for over a week 461 00:25:07,790 --> 00:25:10,420 Now. I need your signature on them, 462 00:25:10,420 --> 00:25:13,290 As well as fallon's. >> adam: well, unless your gun 463 00:25:13,290 --> 00:25:15,790 Has a bigger bang than Zorelli's, you can forget 464 00:25:15,790 --> 00:25:17,790 Fallon. >> jeff: now what the hell is 465 00:25:17,790 --> 00:25:20,380 That supposed to mean? >> adam: that I doubt if you're 466 00:25:20,380 --> 00:25:23,120 Enough of a draw to get fallon Out of that cop's bed long 467 00:25:23,120 --> 00:25:25,880 Enough to sign anything... Unless it's a warrant for 468 00:25:25,880 --> 00:25:27,710 Blake's arrest. >> jeff: you really are 469 00:25:27,710 --> 00:25:29,920 Something, you know that? What do you think, this is all 470 00:25:29,920 --> 00:25:31,920 A big joke? Your father could go to jail. 471 00:25:31,920 --> 00:25:34,290 Whose side are you on, anyway? >> adam: is it my fault that 472 00:25:34,290 --> 00:25:35,960 Fallon -- >> jeff: it has nothing to do 473 00:25:35,960 --> 00:25:39,830 With fallon. It's you. 474 00:25:39,830 --> 00:25:42,380 >> adam: you don't know the First damn thing about me. 475 00:25:42,380 --> 00:25:44,080 >> jeff: adam, she's your Sister. 476 00:25:44,080 --> 00:25:46,000 She makes a mistake, you turn on Her. 477 00:25:46,000 --> 00:25:48,790 It just seems that you love to Hurt her, hurt me, hurt your 478 00:25:48,790 --> 00:25:51,330 Father, hurt anyone. >> adam: who the hell do you 479 00:25:51,330 --> 00:26:01,750 Think you are?! 480 00:26:01,750 --> 00:26:03,830 >> adam: let go! >> jeff: the minute blake got 481 00:26:03,830 --> 00:26:06,880 Back from switzerland, you told Him fallon was with that cop 482 00:26:06,880 --> 00:26:09,880 Because it was more important to You to hurt her than it was to 483 00:26:09,880 --> 00:26:11,670 Let him know how much you loved Him. 484 00:26:11,670 --> 00:26:14,040 >> adam: well, I'm sure you did That for both of us. 485 00:26:14,040 --> 00:26:16,120 >> jeff: you're Blake carrington's son! 486 00:26:16,120 --> 00:26:18,330 Start acting like it! >> adam: let go of me. 487 00:26:18,330 --> 00:26:20,710 >> jeff: where's your loyalty? >> adam: let go! 488 00:26:20,710 --> 00:26:24,120 Now get out. Get out! 489 00:26:24,120 --> 00:26:27,040 >> jeff: god help your family, Because I think they actually 490 00:26:27,040 --> 00:26:41,790 Love you. 491 00:26:41,790 --> 00:26:44,460 >> sable: hello? >> gibson: I'm tired of waiting. 492 00:26:44,460 --> 00:26:46,620 You got 24 more hours and that's It! 493 00:26:46,620 --> 00:26:49,080 >> sable: how dare you speak to Me like this. 494 00:26:49,080 --> 00:26:52,250 >> gibson: listen, lady, you Said you would get me out of 495 00:26:52,250 --> 00:26:55,420 Here, now post my damn bail. >> sable: mr. Gibson, I have 496 00:26:55,420 --> 00:26:58,580 Been very careful never to have My name linked with yours. 497 00:26:58,580 --> 00:27:01,080 I have no intention of being Less careful now. 498 00:27:01,080 --> 00:27:03,380 That is why it's taking a little Time. 499 00:27:03,380 --> 00:27:05,880 >> gibson: no, you're running Out of time. 500 00:27:05,880 --> 00:27:08,120 >> sable: I don't respond well To threats. 501 00:27:08,120 --> 00:27:10,210 >> gibson: then get me out of Here. 502 00:27:10,210 --> 00:27:15,620 >> sable: I am doing my best. >> gibson, mr. Carrington would 503 00:27:15,620 --> 00:27:17,790 Like to talk to you. It's okay, mr. Carrington 504 00:27:17,790 --> 00:27:20,290 Cleared it with the captain. >> gibson: oh, yeah, well maybe 505 00:27:20,290 --> 00:27:22,080 I don't want to talk to Mr. Carrington. 506 00:27:22,080 --> 00:27:25,290 >> blake: I think that'd be a Mistake. 507 00:27:28,670 --> 00:27:30,250 >> blake: who are you working For? 508 00:27:30,250 --> 00:27:31,880 >> gibson: that's a funny Question. 509 00:27:31,880 --> 00:27:34,080 >> blake: you've been digging Around delta rho. 510 00:27:34,080 --> 00:27:37,040 You've also been seen making a Dive in my lake, and I want to 511 00:27:37,040 --> 00:27:38,830 Know why. >> gibson: I don't know what 512 00:27:38,830 --> 00:27:41,330 You're talking about. >> blake: my wife saw you there. 513 00:27:41,330 --> 00:27:44,540 >> gibson: yeah, well, from what I understand she, uh, probably 514 00:27:44,540 --> 00:27:49,380 Wouldn't be a very good witness Right now. 515 00:27:49,380 --> 00:27:51,880 >> blake: now you listen to me, And you listen carefully. 516 00:27:51,880 --> 00:27:54,750 >> gibson: ease up, I only -- >> blake: you were accused of 517 00:27:54,750 --> 00:27:56,460 Trying to murder my Daughter-in-law. 518 00:27:56,460 --> 00:27:58,960 >> gibson: hey, look, I -- >> blake: you're gonna have to 519 00:27:58,960 --> 00:28:01,830 Stand trial for what you did. Now, I can make it easier for 520 00:28:01,830 --> 00:28:07,000 You, or I can make it harder. Now, who's hiring you? 521 00:28:07,000 --> 00:28:13,460 >> gibson: >> blake: all right. 522 00:28:13,460 --> 00:28:16,420 Gibson, why is it that nobody's Come here to try to bail you 523 00:28:16,420 --> 00:28:18,290 Out? >> gibson: oh, they will, they 524 00:28:18,290 --> 00:28:20,080 Will. >> blake: are you sure? 525 00:28:20,080 --> 00:28:21,960 Posting bail is not that Difficult. 526 00:28:21,960 --> 00:28:24,210 Think about it. Now, you're obviously trying to 527 00:28:24,210 --> 00:28:29,170 Protect somebody that doesn't Give a damn about you. 528 00:28:29,170 --> 00:28:32,500 All right, you let me know when You're ready to talk. 529 00:28:32,500 --> 00:28:38,580 >> gibson: wait. Sable colby. 530 00:28:38,580 --> 00:28:42,670 >> blake: what about her? >> gibson: I was hired by 531 00:28:42,670 --> 00:28:56,790 Sable colby. >> adam: would you pass the 532 00:28:56,790 --> 00:29:05,040 Pepper, please? >> fallon: hi, daddy. 533 00:29:05,040 --> 00:29:08,670 >> blake: evening. Sit down, won't you please? 534 00:29:08,670 --> 00:29:12,420 >> fallon: look, daddy, I'm Sorry I'm seeing -- 535 00:29:12,420 --> 00:29:15,380 >> blake: not now, fallon. >> fallon: I just wanted to say 536 00:29:15,380 --> 00:29:18,000 That -- >> blake: not now! 537 00:29:24,210 --> 00:29:26,250 >> adam: missed you at the Office today. 538 00:29:26,250 --> 00:29:28,960 >> fallon: doesn't surprise me. You miss a lot of things. 539 00:29:28,960 --> 00:29:31,000 >> virginia: why don't you try The soup? 540 00:29:31,000 --> 00:29:33,960 We were just commenting on it. >> fallon: look, daddy, this is 541 00:29:33,960 --> 00:29:41,540 Ridiculous. >> adam: you know how to clear a 542 00:29:41,540 --> 00:29:44,880 Room, don't you? >> fallon: drop dead. 543 00:29:57,620 --> 00:30:02,830 >> blake: is sable colby there, Please? 544 00:30:02,830 --> 00:30:11,540 No, no, don't disturb her. >> fallon: daddy. 545 00:30:18,120 --> 00:30:21,830 >> tanner: hello? >> sammy jo: hello? 546 00:30:21,830 --> 00:30:26,830 >> - tanner: are you awake? - >> sammy jo: yes. 547 00:30:26,830 --> 00:30:30,500 Well, if it isn't mr. Destructo. >> tanner: 548 00:30:30,500 --> 00:30:32,670 Guess I made an impression? >> sammy jo: 549 00:30:32,670 --> 00:30:34,540 Are you kidding? There was so much stuffing on 550 00:30:34,540 --> 00:30:36,710 The bed when you left, it looked Like thanksgiving. 551 00:30:36,710 --> 00:30:38,210 >> tanner: where is the little Bunny? 552 00:30:38,210 --> 00:30:41,040 >> sammy jo: oh, I yanked off His other ear and rented him out 553 00:30:41,040 --> 00:30:42,710 As a hat rack. >> tanner: oh. 554 00:30:42,710 --> 00:30:44,750 >> sammy jo: so, is that my Compensation? 555 00:30:44,750 --> 00:30:47,790 >> tanner: oh, well, uh -- No, that's my dinner. 556 00:30:47,790 --> 00:30:51,210 I wanted to buy you another Stuffed animal, but then I got 557 00:30:51,210 --> 00:30:55,040 So caught up that, uh -- would You believe it's in the mail? 558 00:30:55,040 --> 00:30:57,620 >> sammy jo: no, I wouldn't. 559 00:30:57,620 --> 00:31:01,540 >> tanner: no, neither would I. It's been a really crazy week. 560 00:31:01,540 --> 00:31:04,830 Seems like all 12 of my kids Have been in trouble. 561 00:31:04,830 --> 00:31:07,120 I supervise a project for Runaways. 562 00:31:07,120 --> 00:31:10,330 Sometimes this hospital calls me And I help out. 563 00:31:10,330 --> 00:31:13,250 Like with elizabeth. >> sammy jo: oh, is she gonna be 564 00:31:13,250 --> 00:31:14,330 Okay? Ow, ow, ow! 565 00:31:14,330 --> 00:31:16,120 Ow! Oh! >> tanner: what is it? 566 00:31:16,120 --> 00:31:18,290 >> sammy jo: oh, ow, god! I-I-I have a cramp in my foot 567 00:31:18,290 --> 00:31:21,000 And I can't get it 'cause my -- It hurts my stomach when I bend. 568 00:31:21,000 --> 00:31:22,920 It's my left foot, please, ohh! Ahh, ahh! 569 00:31:22,920 --> 00:31:24,830 >> tanner: okay. >> sammy jo: ow! 570 00:31:24,830 --> 00:31:27,080 >> tanner: now, just relax, all Right? 571 00:31:27,080 --> 00:31:30,080 >> sammy jo: ahh, ohh! Oh, you have strong hands. 572 00:31:30,080 --> 00:31:33,710 >> tanner: is that good? >> sammy jo: ooh, that's very 573 00:31:33,710 --> 00:31:35,920 Good, oh! >> tanner: and here? 574 00:31:35,920 --> 00:31:39,830 >> sammy jo: Mmm, that feels great. 575 00:31:39,830 --> 00:31:42,790 Oh, it's very good, thank you. Jeff! 576 00:31:42,790 --> 00:31:48,380 >> jeff: what's going on? Here's your shake. 577 00:31:48,380 --> 00:31:52,210 >> sammy jo: thank you. Um, this is -- well, who are 578 00:31:52,210 --> 00:31:55,080 You? >> jeff: yeah, who are you, and 579 00:31:55,080 --> 00:31:58,920 Why do you have my girlfriend's Leg in your hand? 580 00:31:58,920 --> 00:32:02,120 >> tanner: I'm tanner mcbride. We're working out a cramp. 581 00:32:02,120 --> 00:32:04,420 >> jeff: oh. >> sammy jo: tanner and I met 582 00:32:04,420 --> 00:32:06,500 When he...Uh... 583 00:32:06,500 --> 00:32:08,960 >> jeff: guess you had to be There, huh? 584 00:32:08,960 --> 00:32:10,420 >> tanner: yeah. Better? 585 00:32:10,420 --> 00:32:13,460 >> sammy jo: yes, much. >> tanner: well, it looks like 586 00:32:13,460 --> 00:32:16,880 You got some real company, so I'll just stop in and see you 587 00:32:16,880 --> 00:32:19,000 Another time. >> sammy jo: anytime. 588 00:32:19,000 --> 00:32:21,080 Thanks. >> tanner: oh, hey, I owed you 589 00:32:21,080 --> 00:32:27,620 One. >> jeff: what was that all 590 00:32:27,620 --> 00:32:29,380 About? I leave you for 10 minutes, and 591 00:32:29,380 --> 00:32:32,040 I come back and a guy's standing Here massaging your leg. 592 00:32:32,040 --> 00:32:34,750 >> sammy jo: oh, I had a cramp. >> jeff: 593 00:32:34,750 --> 00:32:38,540 Well, how come you never get a Cramp when I'm around? 594 00:32:38,540 --> 00:32:42,620 >> sammy jo: oh, but I do, jeff. In fact, I have one right 595 00:32:42,620 --> 00:32:51,540 Now...Only it's not in my foot. 596 00:32:59,830 --> 00:33:11,380 >> johnny: 597 00:33:11,380 --> 00:33:15,790 >> fallon: I thought maybe you Could use some company. 598 00:33:15,790 --> 00:33:20,790 Okay, I could use some company. >> johnny: come in, come on in. 599 00:33:20,790 --> 00:33:25,380 Come on. >> fallon: it's cold. 600 00:33:25,380 --> 00:33:29,290 >> johnny: put another log On the fire. 601 00:33:34,880 --> 00:33:36,920 >> fallon: is it always so cold In here? 602 00:33:36,920 --> 00:33:39,620 >> johnny: you think this is Bad, the railroad flat where 603 00:33:39,620 --> 00:33:42,750 I grew up in philly, you wake up In the morning and you could see 604 00:33:42,750 --> 00:33:45,380 Your breath. 605 00:33:54,960 --> 00:33:59,210 >> fallon: what was that? >> johnny: testing the pasta. 606 00:33:59,210 --> 00:34:02,670 I think it needs about another 27 seconds here. 607 00:34:02,670 --> 00:34:07,250 >> fallon: well, if that's the Way you test food around here, 608 00:34:07,250 --> 00:34:11,380 I'm glad I wasn't over for Thanksgiving. 609 00:34:20,330 --> 00:34:22,750 How are you? >> johnny: you wanna hear 610 00:34:22,750 --> 00:34:25,620 About my day? I started off with some filing, 611 00:34:25,620 --> 00:34:27,790 Okay? I went from "A" to "R" -- 612 00:34:27,790 --> 00:34:30,380 Rokowski, that was good. >> fallon: zorelli -- 613 00:34:30,380 --> 00:34:32,290 >> johnny: then I did some Phone work, you see. 614 00:34:32,290 --> 00:34:34,420 That was very enjoyable. I was on the nut line for, what, 615 00:34:34,420 --> 00:34:36,420 2 1/2 hours? Did you know that god talks to 616 00:34:36,420 --> 00:34:38,790 Us through our television sets? A woman in denver told me that. 617 00:34:38,790 --> 00:34:41,380 >> fallon: zorelli -- >> johnny: and then elvis -- 618 00:34:41,380 --> 00:34:44,420 Let's see, elvis called me Three times today, I think. 619 00:34:44,420 --> 00:34:47,080 >> fallon: stop it. >> johnny: how 'bout you? 620 00:34:47,080 --> 00:34:50,670 Did you talk to your father? >> fallon: my father made it 621 00:34:50,670 --> 00:34:53,880 Very clear we have nothing to Say to each other. 622 00:34:53,880 --> 00:34:57,880 >> johnny: so you figured you'd Hustle your way down here, back 623 00:34:57,880 --> 00:35:01,330 Down to the slums, huh? >> fallon: I came here because I 624 00:35:01,330 --> 00:35:07,330 Wanted to see you, and I thought You wanted to see me. 625 00:35:07,330 --> 00:35:14,000 You want me to go? >> johnny: I don't know what 626 00:35:14,000 --> 00:35:20,380 I want. 627 00:35:20,380 --> 00:35:23,330 Pasta's ready. Did you eat yet? 628 00:35:23,330 --> 00:35:27,250 >> fallon: what? >> johnny: did you eat yet? 629 00:35:27,250 --> 00:35:31,250 >> fallon: no, I wasn't able to. >> johnny: you see, that's the 630 00:35:31,250 --> 00:35:33,790 Difference between your kind of People and mine. 631 00:35:33,790 --> 00:35:43,920 We can always eat. 632 00:35:51,460 --> 00:35:56,750 >> sable: blake, what a Wonderful surprise! 633 00:35:56,750 --> 00:35:59,960 May I get you a drink? >> blake: no, thank you. 634 00:35:59,960 --> 00:36:03,790 >> sable: is something wrong? >> blake: we took you into our 635 00:36:03,790 --> 00:36:05,540 Family. We trusted you. 636 00:36:05,540 --> 00:36:08,080 You were even part of our Wedding. 637 00:36:08,080 --> 00:36:10,500 >> sable: blake, please, what is It? 638 00:36:10,500 --> 00:36:13,120 >> blake: I saw that scuba Diver, gibson, today. 639 00:36:13,120 --> 00:36:15,420 He told me that you sent him to Delta rho. 640 00:36:15,420 --> 00:36:17,620 >> sable: no. >> blake: does that mean that 641 00:36:17,620 --> 00:36:20,460 You didn't hire him? >> sable: you don't understand. 642 00:36:20,460 --> 00:36:23,380 I-I know the way that it looks. >> blake: I understand that you 643 00:36:23,380 --> 00:36:26,120 Almost got sammy jo killed. >> sable: no, I didn't. 644 00:36:26,120 --> 00:36:29,210 >> blake: you knew all along That jason and roger grimes were 645 00:36:29,210 --> 00:36:30,620 Meeting. You told me that. 646 00:36:30,620 --> 00:36:33,540 You also knew that you were Tampering with something that 647 00:36:33,540 --> 00:36:36,210 Could ruin all of us. >> sable: that's not true. 648 00:36:36,210 --> 00:36:38,830 >> blake: isn't it? Well, did you or didn't you hire 649 00:36:38,830 --> 00:36:40,920 Gibson? >> sable: yes, I-I did, but -- 650 00:36:40,920 --> 00:36:43,120 >> blake: and what were you Looking for? 651 00:36:43,120 --> 00:36:46,000 >> sable: oh, blake, I know what You're thinking, but -- 652 00:36:46,000 --> 00:36:48,250 >> blake: jason sent you here, Didn't he? 653 00:36:48,250 --> 00:36:51,210 You're fronting for him. >> sable: no, I have not! 654 00:36:51,210 --> 00:36:54,170 If you will just listen to me, I'll explain. 655 00:36:54,170 --> 00:36:57,790 >> alexis: well, well, well. What have we here, a lovers' 656 00:36:57,790 --> 00:36:59,420 Quarrel? >> sable: get out. 657 00:36:59,420 --> 00:37:02,420 >> alexis: when I saw you in the Lobby, blake, I suspected I 658 00:37:02,420 --> 00:37:05,290 Might find something like this. >> blake: something like what? 659 00:37:05,290 --> 00:37:07,960 >> alexis: but I didn't expect To hear such a dreadful row. 660 00:37:07,960 --> 00:37:09,920 Sounded like somebody was being Killed. 661 00:37:09,920 --> 00:37:11,790 You know that sound, don't you, Blake? 662 00:37:11,790 --> 00:37:15,420 >> sable: you have five seconds. >> alexis: I simply don't 663 00:37:15,420 --> 00:37:18,460 Believe my eyes. Poor krystle on a life-support, 664 00:37:18,460 --> 00:37:21,710 Barely breathing in switzerland, And her devoted husband 665 00:37:21,710 --> 00:37:24,380 Breathing heavily down that Trollop's neck. 666 00:37:24,380 --> 00:37:27,420 >> blake: that's enough, alexis. >> alexis: but then you never 667 00:37:27,420 --> 00:37:30,000 Really did care about your Wives, did you, blake? 668 00:37:30,000 --> 00:37:32,920 You're always far too busy. I was forced into an affair with 669 00:37:32,920 --> 00:37:35,120 Roger grimes because of your Indifference. 670 00:37:35,120 --> 00:37:37,880 But poor krystle, she found her Own way out just in time. 671 00:37:37,880 --> 00:37:39,620 >> blake: I'm warning you, Alexis. 672 00:37:39,620 --> 00:37:42,540 >> alexis: I never thought that I would be the one to defend 673 00:37:42,540 --> 00:37:45,120 Krystle's memory. >> blake: damn it, I told you -- 674 00:37:45,120 --> 00:37:47,710 >> alexis: are you going to hit Me, blake, like you hit 675 00:37:47,710 --> 00:37:49,960 Roger grimes? I bet if you had a gun, you'd 676 00:37:49,960 --> 00:37:53,290 Shoot me, too, wouldn't you? >> alexis: right at this moment, 677 00:37:53,290 --> 00:37:54,500 Yes. Yes, I would. 678 00:37:54,500 --> 00:37:58,080 I think I better get out of here Before I do something I'll 679 00:37:58,080 --> 00:38:02,920 Regret. >> sable: blake. 680 00:38:02,920 --> 00:38:06,790 >> alexis: so, cousin, you see What a truly violent man 681 00:38:06,790 --> 00:38:09,670 Blake carrington is. >> sable: get out. 682 00:38:09,670 --> 00:38:12,500 Blake may not hurt you, but I Will. 683 00:38:12,500 --> 00:38:15,000 >> alexis: Then it's a match made in 684 00:38:15,000 --> 00:38:17,210 Heaven. Enjoy each other while you still 685 00:38:17,210 --> 00:38:22,120 Have time. Pleasant dreams, sable. 686 00:38:48,080 --> 00:38:51,620 >> creighton: right on time. >> alexis: I thought you 687 00:38:51,620 --> 00:38:55,460 Preferred meeting at the hotel. >> creighton: not when I'm about 688 00:38:55,460 --> 00:38:58,790 To take off with a Half-a-million dollars in cash. 689 00:38:58,790 --> 00:39:05,620 >> alexis: Aren't you gonna count it? 690 00:39:05,620 --> 00:39:07,580 >> creighton: oh, I'm sure it's All there. 691 00:39:07,580 --> 00:39:09,620 If it's not, you won't hear from Me again. 692 00:39:09,620 --> 00:39:11,460 Simple? >> alexis: very. 693 00:39:11,460 --> 00:39:14,460 Now, what exactly am I getting For my money? 694 00:39:14,460 --> 00:39:18,580 >> creighton: yale, six years. International law -- so I'd know 695 00:39:18,580 --> 00:39:20,880 How to break it. >> alexis: 696 00:39:20,880 --> 00:39:24,120 School doesn't exactly qualify One for what you're about to 697 00:39:24,120 --> 00:39:26,040 Attempt. >> creighton: and being 698 00:39:26,040 --> 00:39:29,210 Beautiful doesn't qualify one For what I'm allowing her to 699 00:39:29,210 --> 00:39:30,540 Buy. >> alexis: 700 00:39:30,540 --> 00:39:32,580 Let's get specific, mr. Boyd, All right? 701 00:39:32,580 --> 00:39:35,670 $3 million is a lot of money. >> creighton: yeah, and you're 702 00:39:35,670 --> 00:39:38,460 Not buying helicopters and Soldiers, you're buying outcome. 703 00:39:38,460 --> 00:39:40,500 Any army man will tell you he Needs security. 704 00:39:40,500 --> 00:39:44,120 I prefer to take it. >> alexis: hmm. 705 00:39:44,120 --> 00:39:47,790 So, how long have you been, uh, 706 00:39:47,790 --> 00:39:50,380 Involved in this sort of Business? 707 00:39:50,380 --> 00:39:54,330 >> creighton: since I learned That if you don't start a war, 708 00:39:54,330 --> 00:39:57,540 Someone else will. >> alexis: you seem to be a man 709 00:39:57,540 --> 00:40:02,080 Who loves danger. Does it excite you? 710 00:40:02,080 --> 00:40:04,750 >> creighton: well, many things Excite me. 711 00:40:04,750 --> 00:40:08,290 >> alexis: well, I must say, you Do make it all seem quite easy. 712 00:40:08,290 --> 00:40:10,540 >> creighton: the setup is Always easy. 713 00:40:10,540 --> 00:40:13,670 It's the execution that can blow Up in our faces. 714 00:40:13,670 --> 00:40:16,920 >> alexis: You face, mr. Boyd, your face. 715 00:40:16,920 --> 00:40:20,710 If this fails, I don't know you. >> creighton: if this fails, 716 00:40:20,710 --> 00:40:23,670 Nobody better know me. >> alexis: hmm. 717 00:40:23,670 --> 00:40:26,670 >> creighton: so, uh, how 'bout A toast? 718 00:40:26,670 --> 00:40:30,210 >> alexis: oh, well, you are Full of surprises. 719 00:40:30,210 --> 00:40:35,040 >> creighton: that's what I'm Paid for. 720 00:40:35,040 --> 00:40:52,170 >> alexis: >> virginia: a present? 721 00:40:52,170 --> 00:40:54,290 For me? >> adam: yeah. 722 00:40:54,290 --> 00:40:58,580 >> virginia: what are these? >> adam: here, put this on. 723 00:40:58,580 --> 00:41:02,170 I wanna see you put this on. >> adam: fix your hair up, like 724 00:41:02,170 --> 00:41:03,670 That is. >> virginia: no, stop, adam! 725 00:41:03,670 --> 00:41:05,750 >> adam: oh, come on. It isn't like you haven't done 726 00:41:05,750 --> 00:41:07,880 This sort of thing before. >> virginia: what are you 727 00:41:07,880 --> 00:41:09,580 Talking about? I haven't done this before. 728 00:41:09,580 --> 00:41:11,670 >> adam: okay, you wanna fight a Little, hmm? 729 00:41:11,670 --> 00:41:13,920 Did you make dex fight a little Bit before you dressed up for 730 00:41:13,920 --> 00:41:15,170 Him? >> virginia: what?! 731 00:41:15,170 --> 00:41:17,830 >> adam: now, don't blame dex. He never thought he'd see you 732 00:41:17,830 --> 00:41:19,790 Again. >> virginia: my god, adam, what 733 00:41:19,790 --> 00:41:24,670 Kind of man are you?! >> adam: just your average 734 00:41:24,670 --> 00:41:28,420 Run-of-the-mill guy, but You -- you're the special one. 735 00:41:28,420 --> 00:41:32,710 Madonna by day, and hooker by Night. 736 00:41:32,710 --> 00:41:34,790 >> virginia: get out. Get out. 737 00:41:34,790 --> 00:41:36,750 >> adam: here. >> virginia: get out! 738 00:41:36,750 --> 00:41:38,920 >> adam: what's the matter with You? 739 00:41:38,920 --> 00:41:44,670 >> virginia: just get out! >> adam: okay. 740 00:41:44,670 --> 00:41:47,790 I'll let you think about it a While. 741 00:41:47,790 --> 00:41:53,040 I always wondered why dex left You on the streets. 742 00:42:14,210 --> 00:42:17,040 >> jeff: you mean that jason and Sable are in this together? 743 00:42:17,040 --> 00:42:19,830 >> blake: the man that sable Hired, gibson, knew exactly 744 00:42:19,830 --> 00:42:21,710 Where to look. First the lake and then 745 00:42:21,710 --> 00:42:23,620 Delta rho. It was only jason that could 746 00:42:23,620 --> 00:42:25,880 Know about that. >> jeff: yeah, but it doesn't 747 00:42:25,880 --> 00:42:27,790 Make sense. I mean, my father is a stubborn 748 00:42:27,790 --> 00:42:30,000 Piece of work, but he's not Self-destructive. 749 00:42:30,000 --> 00:42:32,290 >> blake: I can't be sure of Anyone right now. 750 00:42:32,290 --> 00:42:34,290 I want you to find jason and Talk to him. 751 00:42:34,290 --> 00:42:36,330 Tell him I'll meet him anytime, Anywhere. 752 00:42:36,330 --> 00:42:38,880 >> jeff: well, in the meantime, What are you gonna do about 753 00:42:38,880 --> 00:42:40,880 Sable? >> blake: well, her connection 754 00:42:40,880 --> 00:42:42,670 To gibson will keep her quiet For now. 755 00:42:42,670 --> 00:42:45,290 If the police find out, she's Gonna have a lot of explaining 756 00:42:45,290 --> 00:42:47,620 To do. >> jeff: I wish I could say that 757 00:42:47,620 --> 00:42:50,250 I was surprised by what she did, But I'm not. 758 00:42:50,250 --> 00:42:52,120 I'm sorry. >> blake: so am I. 759 00:42:52,120 --> 00:42:54,750 But my immediate concern right Now is alexis. 760 00:42:54,750 --> 00:42:57,210 I'm sure she's ready to make her Move. 761 00:42:57,210 --> 00:43:00,880 >> jeff: what are you gonna do? >> blake: whatever it takes to 762 00:43:00,880 --> 00:43:03,620 Stop her. There must be certain things 763 00:43:03,620 --> 00:43:06,920 That are as precious to her as This is to me. 764 00:43:06,920 --> 00:43:11,250 Now, I am going to find those Things and use them if I have 765 00:43:11,250 --> 00:43:22,710 To. 766 00:43:22,710 --> 00:43:28,960 >> sable: who is it? >> joanna: it's joanna. 767 00:43:28,960 --> 00:43:33,830 I hope I didn't disturb you. >> sable: no, no, no, come in. 768 00:43:33,830 --> 00:43:38,790 >> joanna: are you all right? >> sable: well, it hasn't been 769 00:43:38,790 --> 00:43:41,960 The best of days. >> joanna: well, for someone who 770 00:43:41,960 --> 00:43:44,380 Has just pulled off a Multimillion-dollar coup, you 771 00:43:44,380 --> 00:43:46,790 Don't look very happy. >> sable: no, I'm happy about 772 00:43:46,790 --> 00:43:48,920 The ships. >> joanna: I came over to 773 00:43:48,920 --> 00:43:51,250 Congratulate you. I-I thought you would be jumping 774 00:43:51,250 --> 00:43:53,540 Up and down. >> sable: yes, I would be...If I 775 00:43:53,540 --> 00:43:56,000 Could be jumping up and down on Alexis colby's head! 776 00:43:56,000 --> 00:43:58,670 >> joanna: what? >> sable: that woman sucks the 777 00:43:58,670 --> 00:44:01,620 Life out of everything she Touches and then spits it out 778 00:44:01,620 --> 00:44:04,420 Like a personal asset. She has no feelings, no respect 779 00:44:04,420 --> 00:44:06,920 For anyone. My brother-in-law cecil made a 780 00:44:06,920 --> 00:44:10,750 Fatal mistake -- he loved her. He loved her, she killed him. 781 00:44:10,750 --> 00:44:14,540 She killed him, but not before She had wrapped up everything he 782 00:44:14,540 --> 00:44:18,330 Owned and the shirt off his back And carried it away in a body 783 00:44:18,330 --> 00:44:21,040 Bag. I'm ashamed to call that woman 784 00:44:21,040 --> 00:44:24,120 "Cousin." I am ashamed that my family 785 00:44:24,120 --> 00:44:28,880 Blood courses through her veins. I won't be content until I have 786 00:44:28,880 --> 00:44:33,580 A hammer so large it can pound Alexis colby into the ground. 787 00:44:33,580 --> 00:44:36,460 >> joanna: well, you may just be In luck. 788 00:44:36,460 --> 00:44:39,170 We may have the hammer. >> sable: what? 789 00:44:39,170 --> 00:44:43,000 >> joanna: it's the gambling Marker you asked me to get at 790 00:44:43,000 --> 00:44:49,960 The casino. Alexis' comptroller now owes us 791 00:44:49,960 --> 00:44:52,830 $210,000. >> sable: and they sold it to 792 00:44:52,830 --> 00:44:55,120 Us? >> joanna: 793 00:44:55,120 --> 00:44:59,830 Now we can blackmail heath into Digging up the dirt on alexis' 794 00:44:59,830 --> 00:45:02,750 Entire operation. And if he doesn't help us bring 795 00:45:02,750 --> 00:45:05,500 It and alexis to their knees, We'll foreclose on his life. 796 00:45:05,500 --> 00:45:07,710 >> sable: I've got her! I finally got her! 797 00:45:07,710 --> 00:45:09,750 >> joanna: oh, I think you're 798 00:45:09,750 --> 00:45:11,710 Right. >> dex: this could be what? 799 00:45:11,710 --> 00:45:15,620 >> sable: this could be the key! 68609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.