Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,540 --> 00:02:02,000
>> danielle: your breakfast is
Ready, mrs. Rowan.
2
00:02:02,000 --> 00:02:16,620
>> alexis: thank you, danielle.
3
00:02:20,170 --> 00:02:22,210
>> leslie: good morning.
Good morning, alexis.
4
00:02:22,210 --> 00:02:25,210
>> alexis: morning, leslie.
5
00:02:25,210 --> 00:02:28,120
>> leslie: I have the east ridge
Papers for you to sign.
6
00:02:28,120 --> 00:02:31,250
>> alexis: hmm.
I thought sean was going to
7
00:02:31,250 --> 00:02:33,540
Bring them home.
>> leslie: well, he was, but he
8
00:02:33,540 --> 00:02:35,540
Wasn't at work, so there's a
Rush on them.
9
00:02:35,540 --> 00:02:38,170
>> - alexis: oh.
- >> leslie:
10
00:02:38,170 --> 00:02:40,460
The radio reports great skiing
Conditions.
11
00:02:40,460 --> 00:02:43,170
Boy, I wish I could go.
But, of course, work comes
12
00:02:43,170 --> 00:02:44,960
First.
>> alexis: well, of course, it
13
00:02:44,960 --> 00:02:47,670
Does.
My lord, leslie, I can't get
14
00:02:47,670 --> 00:02:51,120
Over how you've changed from
Being my little girl friday to
15
00:02:51,120 --> 00:02:53,750
Such an important executive at
Colbyco.
16
00:02:53,750 --> 00:02:57,790
What is it that sean calls you?
His executive assistant?
17
00:02:57,790 --> 00:03:00,420
>> leslie: yes, it is.
>> alexis: so well-deserved.
18
00:03:00,420 --> 00:03:03,670
>> leslie: thank you.
>> alexis:
19
00:03:03,670 --> 00:03:07,170
You've become invaluable to him.
>> leslie: well, I try to do my
20
00:03:07,170 --> 00:03:11,620
Best.
>> alexis: I'm sure you do.
21
00:03:11,620 --> 00:03:13,830
This pen doesn't work.
Do you have another one?
22
00:03:13,830 --> 00:03:19,960
>> leslie: uh...
No -- no, I don't.
23
00:03:19,960 --> 00:03:22,460
>> alexis:
Well, I see you've taken my
24
00:03:22,460 --> 00:03:24,620
Advice about dressing for
Success.
25
00:03:24,620 --> 00:03:27,670
I like that suit on you.
Red is a very good color.
26
00:03:27,670 --> 00:03:31,080
In fact, you know, that bracelet
That I gave you would -- would
27
00:03:31,080 --> 00:03:34,250
Go beautifully with it.
I haven't seen you wear it
28
00:03:34,250 --> 00:03:37,040
Recently.
Don't tell me you haven't had it
29
00:03:37,040 --> 00:03:39,250
Repaired.
>> leslie: what?
30
00:03:39,250 --> 00:03:42,380
>> alexis: the bracelet.
The last time that I wore it, I
31
00:03:42,380 --> 00:03:44,330
Noticed that the clasp was
Loose.
32
00:03:44,330 --> 00:03:46,790
Well, tomorrow I have to go to
The jewelers to pick up a few
33
00:03:46,790 --> 00:03:48,460
Things.
If you give it to me, I'll get
34
00:03:48,460 --> 00:03:50,250
- it fixed.
- >> leslie: oh,
35
00:03:50,250 --> 00:03:51,960
That's very kind of you, but
I'll do it.
36
00:03:51,960 --> 00:03:53,500
>> alexis: leslie...
>> leslie: yes?
37
00:03:53,500 --> 00:03:56,080
>> alexis: ...You seem very
Nervous.
38
00:03:56,080 --> 00:04:00,420
You haven't lost it, have you?
>> leslie: no, I haven't.
39
00:04:00,420 --> 00:04:02,750
>> alexis: well, it doesn't
Matter if you have because it's
40
00:04:02,750 --> 00:04:04,380
Insured, and they'll take care
Of it.
41
00:04:04,380 --> 00:04:07,710
Then I can buy you another one.
After all, I gave it to you as a
42
00:04:07,710 --> 00:04:11,210
Symbol of the trust that you
Inspired, so I do hope you
43
00:04:11,210 --> 00:04:14,790
Haven't lost it...
The bracelet, that is.
44
00:04:14,790 --> 00:04:17,290
>> leslie:
You don't need to worry, alexis.
45
00:04:17,290 --> 00:04:23,330
I-I'll take care of it.
>> alexis: leslie...
46
00:04:23,330 --> 00:04:26,460
I thought you said there was
A rush on.
47
00:04:26,460 --> 00:04:33,830
>> leslie:
48
00:04:33,830 --> 00:04:39,380
>> adam: yes, that's right.
Atkinson...Jesse.
49
00:04:39,380 --> 00:04:43,290
I see. Thank you.
50
00:04:43,290 --> 00:04:45,000
I knew it.
He's still at the hotel.
51
00:04:45,000 --> 00:04:46,540
>> dana: what are you talking
About?
52
00:04:46,540 --> 00:04:48,250
>> adam: jesse.
He's still in town.
53
00:04:48,250 --> 00:04:50,210
>> dana: darling, that doesn't
Mean anything.
54
00:04:50,210 --> 00:04:52,670
>> adam: doesn't it?
He refused the money I offered
55
00:04:52,670 --> 00:04:54,710
To leave.
Why?
56
00:04:54,710 --> 00:04:57,250
>> dana: well, I don't know, but
I'm glad.
57
00:04:57,250 --> 00:05:00,330
Look, darling, don't you see?
Morally, we would have had this
58
00:05:00,330 --> 00:05:03,080
Big black cloud hanging over --
>> adam: there is no black
59
00:05:03,080 --> 00:05:04,920
Cloud, dana!
There is jesse atkinson.
60
00:05:04,920 --> 00:05:06,670
He's a threat to us and our
Child.
61
00:05:06,670 --> 00:05:09,420
>> dana: you just said it --
Ourchild.
62
00:05:09,420 --> 00:05:11,830
Adam, the baby is going to
Belong to us.
63
00:05:11,830 --> 00:05:15,250
And the surrogate contract is
With karen atkinson and nobody
64
00:05:15,250 --> 00:05:16,880
Else.
>> adam: and you trust her?
65
00:05:16,880 --> 00:05:19,420
>> dana: yes, I do.
>> adam: you're sure?
66
00:05:19,420 --> 00:05:22,120
>> dana: yes.
>> adam: well, I'm not so sure
67
00:05:22,120 --> 00:05:23,920
Anymore of anyone, including
Karen.
68
00:05:23,920 --> 00:05:26,040
>> dana: oh, adam, please don't
Do that.
69
00:05:26,040 --> 00:05:27,880
That's not going to solve
Anything.
70
00:05:27,880 --> 00:05:30,920
It's the middle of the morning.
You have an appointment,
71
00:05:30,920 --> 00:05:40,620
Don't you?
>> adam: is that better?
72
00:05:40,620 --> 00:05:42,540
Are you satisfied?
You're right.
73
00:05:42,540 --> 00:05:45,250
I have an appointment.
>> dana: what is the matter?
74
00:05:45,250 --> 00:05:47,170
I don't understand what's even
Going on.
75
00:05:47,170 --> 00:05:50,460
Everything is going to be fine.
>> adam: don't say that!
76
00:05:50,460 --> 00:05:54,380
There is a hell of a good chance
I could lose my child.
77
00:05:54,380 --> 00:05:57,920
That's right.
Mychild...
78
00:05:57,920 --> 00:05:59,670
Conceived with seed frommy
Body.
79
00:05:59,670 --> 00:06:02,500
And I'm damned if I'm gonna let
That happen!
80
00:06:02,500 --> 00:06:16,290
Now do you understand?
81
00:06:16,290 --> 00:06:20,210
>> leslie: sean...
>> sean: where the hell have you
82
00:06:20,210 --> 00:06:22,040
Been?
>> leslie: I was with alexis and
83
00:06:22,040 --> 00:06:23,330
Then my room.
>> sean: why?
84
00:06:23,330 --> 00:06:25,960
>> leslie: I was looking for
The bracelet she gave me.
85
00:06:25,960 --> 00:06:28,420
Shewants to know where it is.
I looked in the drawer.
86
00:06:28,420 --> 00:06:30,120
Have you seen it?
>> sean: no.
87
00:06:30,120 --> 00:06:32,710
I've got other things on my mind
Right now than jewelry.
88
00:06:32,710 --> 00:06:34,670
>> leslie: it was more than
That.
89
00:06:34,670 --> 00:06:38,540
You know, maybe -- maybe I put
It back...Here.
90
00:06:38,540 --> 00:06:41,540
I could have put it in here.
I could have done anything with
91
00:06:41,540 --> 00:06:42,880
It.
92
00:06:42,880 --> 00:06:45,540
Sean...
>> sean: what?
93
00:06:45,540 --> 00:06:48,040
>> leslie: I remember now.
I was wearing it that night in
94
00:06:48,040 --> 00:06:50,420
Your room -- the night alexis
Was in the hospital.
95
00:06:50,420 --> 00:06:52,540
What if I dropped it there?
What if she found it?!
96
00:06:52,540 --> 00:06:54,710
>> sean: she didn't find it.
It wasn't there.
97
00:06:54,710 --> 00:06:56,380
>> leslie: don't you
Understand?!
98
00:06:56,380 --> 00:06:58,620
She's on to us!
>> sean: keep this up and she
99
00:06:58,620 --> 00:07:00,500
Will suspect something!
Listen to me!
100
00:07:00,500 --> 00:07:07,420
Keep your mouth shut!
I'll take care of alexis.
101
00:07:07,420 --> 00:07:10,880
Do -- do you understand that?
>> leslie: yes.
102
00:07:10,880 --> 00:07:13,920
>> sean: oh, come on.
Say it as if you mean it.
103
00:07:13,920 --> 00:07:16,790
>> leslie: yes, sean.
>> sean: yes, what?
104
00:07:16,790 --> 00:07:24,170
>> leslie: I understand.
>> sean: good.
105
00:07:45,420 --> 00:07:47,960
>> steven: interesting that jeff
Requests a meeting today.
106
00:07:47,960 --> 00:07:50,580
Sounds like blackmail to me.
>> adam: steven, I hold you
107
00:07:50,580 --> 00:07:52,170
Responsible for this entire
Mess.
108
00:07:52,170 --> 00:07:54,330
>> steven: oh,
Tell me about it.
109
00:07:54,330 --> 00:07:56,920
>> adam: your fight with dexter
Over the pipeline project --
110
00:07:56,920 --> 00:07:58,920
That pushed jeff into active
Involvement in
111
00:07:58,920 --> 00:08:01,000
Denver carrington.
That could be potentially
112
00:08:01,000 --> 00:08:03,120
Crippling for us.
>> steven: another brilliant
113
00:08:03,120 --> 00:08:04,500
Summation.
Look, adam --
114
00:08:04,500 --> 00:08:06,580
>> fallon: no, you look, steven.
Both of you.
115
00:08:06,580 --> 00:08:08,500
If we don't pull together,
We're not only hurting
116
00:08:08,500 --> 00:08:11,040
Ourselves, we're hurting daddy.
I'm not going to see that
117
00:08:11,040 --> 00:08:12,500
Happen.
>> adam: blame your little
118
00:08:12,500 --> 00:08:14,460
Brother.
>> fallon: I haven't finished.
119
00:08:14,460 --> 00:08:16,580
We've already lost some control
Of denver carrington.
120
00:08:16,580 --> 00:08:19,420
And if we're not careful,
We'll --
121
00:08:19,420 --> 00:08:22,000
>> jeff: excuse me.
I'm sorry to barge in, but your
122
00:08:22,000 --> 00:08:24,790
Secretary wasn't behind her
Desk.
123
00:08:24,790 --> 00:08:27,960
>> steven: forget the amenities.
>> jeff: hello, fallon.
124
00:08:27,960 --> 00:08:31,920
>> fallon: jeff.
>> jeff: how are the kids?
125
00:08:31,920 --> 00:08:35,500
>> fallon: fine.
>> adam: if you're through, what
126
00:08:35,500 --> 00:08:38,580
Did you come here to discuss?
>> jeff: well, I'm here to
127
00:08:38,580 --> 00:08:41,210
Discuss denver carrington,
Colby enterprises, and the
128
00:08:41,210 --> 00:08:43,500
Pipeline contract between us.
Both of our companies are
129
00:08:43,500 --> 00:08:46,330
Expanding, and the pipeline will
Help us do that, as well as make
130
00:08:46,330 --> 00:08:49,420
A lot of money for each of us.
>> steven:but-- I assume
131
00:08:49,420 --> 00:08:51,670
There is one.
>> jeff: oh, yes, there is.
132
00:08:51,670 --> 00:08:54,580
Construction's about three
Months behind schedule, and
133
00:08:54,580 --> 00:08:56,880
Since dex left,
Denver carrington has failed to
134
00:08:56,880 --> 00:08:59,880
Find an adequate replacement.
>> steven: when you left the
135
00:08:59,880 --> 00:09:02,540
Job, dex, you quit, right?
>> dex: that's right.
136
00:09:02,540 --> 00:09:05,000
>> steven: and now you're
Suddenly back onboard, along
137
00:09:05,000 --> 00:09:07,500
With the newest member of
Denver carrington's executive
138
00:09:07,500 --> 00:09:09,580
Committee.
Do you mind telling us why?
139
00:09:09,580 --> 00:09:11,540
>> dex: no, steven.
I don't mind at all.
140
00:09:11,540 --> 00:09:15,210
You were making unreasonable
Demands, telling me how to do my
141
00:09:15,210 --> 00:09:16,580
Job.
>> steven: go on.
142
00:09:16,580 --> 00:09:19,710
>> dex: well, jeff has assured
Me that I'll have complete
143
00:09:19,710 --> 00:09:22,170
Authority.
I'll get us back on schedule as
144
00:09:22,170 --> 00:09:24,620
Soon as I can.
>> adam: how long is this going
145
00:09:24,620 --> 00:09:26,540
To take?
>> dex: I'll make up the lost
146
00:09:26,540 --> 00:09:28,420
Time, adam.
But, please, let me handle
147
00:09:28,420 --> 00:09:31,830
Things my way.
>> jeff: well, if there isn't
148
00:09:31,830 --> 00:09:34,460
Any further discussion, I
Suggest we vote to reinstate
149
00:09:34,460 --> 00:09:40,120
Dex.
150
00:09:40,120 --> 00:09:42,790
What do you say?
Shall we vote or...Shall we talk
151
00:09:42,790 --> 00:09:46,250
About it some more?
>> steven: I don't see the point
152
00:09:46,250 --> 00:09:49,250
Of a vote.
I won't fight dex taking over
153
00:09:49,250 --> 00:09:53,000
Again.
Fallon.
154
00:09:53,000 --> 00:09:55,670
>> fallon: if you remember, I
Didn't want him to leave in
155
00:09:55,670 --> 00:10:01,710
The first place.
>> steven: adam.
156
00:10:01,710 --> 00:10:04,420
>> adam:
You just said it steven.
157
00:10:04,420 --> 00:10:08,670
Why bother voting?
My god.
158
00:10:08,670 --> 00:10:11,960
You bulldozed your way into
This, didn't you, the way you do
159
00:10:11,960 --> 00:10:14,380
Everything?
Well, the fact is you have no
160
00:10:14,380 --> 00:10:16,920
Right to be here!
>> jeff: maybe you didn't hear
161
00:10:16,920 --> 00:10:19,540
Me last night.
But now I own the largest block
162
00:10:19,540 --> 00:10:21,620
Of stock.
>> adam: you and your stock can
163
00:10:21,620 --> 00:10:24,750
Go to hell!
Jeff colby...
164
00:10:24,750 --> 00:10:27,580
The man my father has always
Loved like a son.
165
00:10:27,580 --> 00:10:32,250
Well, I wonder
How he's going to react when he
166
00:10:32,250 --> 00:10:38,250
Finds out how much you have
Taken from him.
167
00:10:38,250 --> 00:10:41,710
>> blake: I can't tell you how I
Appreciate your support, jud.
168
00:10:41,710 --> 00:10:44,250
Right.
Thank you very much.
169
00:10:44,250 --> 00:10:46,750
Right.
Give my best to evelyn.
170
00:10:52,380 --> 00:10:54,750
>> jeff: good morning, blake.
Sorry I'm late.
171
00:10:54,750 --> 00:10:57,500
I had some business to take care
Of at denver carrington.
172
00:10:57,500 --> 00:10:59,750
>> blake: yes, I heard about
That business.
173
00:10:59,750 --> 00:11:03,580
Why don't we talk about it?
Sit down.
174
00:11:03,580 --> 00:11:06,960
>> jeff:
175
00:11:06,960 --> 00:11:10,000
>> blake: I want you to know
That I'm disappointed in the way
176
00:11:10,000 --> 00:11:12,670
You went about all of this.
>> jeff: I did what I had to
177
00:11:12,670 --> 00:11:14,750
Because I felt it was the only
Way.
178
00:11:14,750 --> 00:11:17,120
>> blake: the only way --
To secretly buy up enough
179
00:11:17,120 --> 00:11:19,790
Denver carrington stock so you
Could force your way into
180
00:11:19,790 --> 00:11:22,500
Running the company?
>> jeff: yes, if that's what it
181
00:11:22,500 --> 00:11:24,750
Took to get some action.
Blake, had you still been in
182
00:11:24,750 --> 00:11:27,420
Charge of denver carrington --
>> blake: I'm not in charge of
183
00:11:27,420 --> 00:11:29,330
Denver carrington.
I've turned it over to my
184
00:11:29,330 --> 00:11:31,670
Children.
Obviously, you didn't think much
185
00:11:31,670 --> 00:11:38,250
Of my judgment.
Jeff, I keep thinking of words
186
00:11:38,250 --> 00:11:43,790
Like -- like trust and loyalty
And compassion.
187
00:11:43,790 --> 00:11:47,460
And I know that those words are
Not very fashionable with some
188
00:11:47,460 --> 00:11:52,000
People today, but they all add
Up to a kind of integrity that I
189
00:11:52,000 --> 00:11:58,880
Believe is important.
Right now, I don't know what to
190
00:11:58,880 --> 00:12:02,420
Think.
>> jeff: I'm sorry if
191
00:12:02,420 --> 00:12:06,750
I disappointed you.
If all of this is leading up to
192
00:12:06,750 --> 00:12:10,420
Your asking me to resign as your
Campaign manager, I resign.
193
00:12:10,420 --> 00:12:12,250
>> blake: you're jumping to
Conclusions.
194
00:12:12,250 --> 00:12:14,750
I didn't ask you to resign.
>> jeff: but that's what you're
195
00:12:14,750 --> 00:12:19,920
Implying.
I'll make it official by letter.
196
00:12:19,920 --> 00:12:22,250
I'm just sorry that it had to
Happen this way.
197
00:12:22,250 --> 00:12:26,380
>> blake: so am I.
>> jeff: we had a good campaign
198
00:12:26,380 --> 00:12:32,250
Going.
>> blake: yes, we did, jeff.
199
00:12:37,040 --> 00:12:39,620
>> alexis: if you're busy, I can
Come back later.
200
00:12:39,620 --> 00:12:41,880
>> sean: never too busy for a
Beautiful woman.
201
00:12:41,880 --> 00:12:44,540
>> alexis: hmm.
Especially when that beautiful
202
00:12:44,540 --> 00:12:50,500
Woman is your wife.
>> sean: especially then.
203
00:12:50,500 --> 00:12:53,000
>> alexis: are you sure I'm not
Interrupting anything?
204
00:12:53,000 --> 00:12:55,750
>> sean: I've just been reading
Through some of the brilliant
205
00:12:55,750 --> 00:12:58,040
Memos I've written.
>> alexis: oh, well, if you
206
00:12:58,040 --> 00:13:00,170
Wrote them, I'm sure they must
Be brilliant.
207
00:13:00,170 --> 00:13:01,920
You're not expecting anyone,
Are you?
208
00:13:01,920 --> 00:13:04,920
>> sean: like who, alexis?
>> alexis: like a pretty little
209
00:13:04,920 --> 00:13:09,120
Thing called leslie carrington?
>> sean: what's this all about?
210
00:13:09,120 --> 00:13:14,790
>> alexis: as the saying goes,
Try this on for size.
211
00:13:14,790 --> 00:13:17,710
As you know, I gave it to her.
And guess where I found it?
212
00:13:17,710 --> 00:13:19,790
>> sean: where?
>> alexis: under our bed.
213
00:13:19,790 --> 00:13:22,290
>> sean: that's bizarre.
>> alexis: oh, yes, isn't it?
214
00:13:22,290 --> 00:13:25,210
I thought maybe you could give
Me some idea how it got there.
215
00:13:25,210 --> 00:13:27,290
>> sean: how could I?
Are you insinuating I'm
216
00:13:27,290 --> 00:13:29,380
Interested in her?
>> alexis: oh, no, I'm not
217
00:13:29,380 --> 00:13:31,250
Insinuating.
I'm saying right out I think
218
00:13:31,250 --> 00:13:33,830
You've been having an affair
With her in our bed and in
219
00:13:33,830 --> 00:13:36,580
Africa and god knows where else!
>> sean: there's been no affair.
220
00:13:36,580 --> 00:13:38,960
You're the woman I love,
Except I'm beginning to have my
221
00:13:38,960 --> 00:13:41,500
Doubts about these campaign
Trips you've been taking.
222
00:13:41,500 --> 00:13:43,580
I'm not so sure you've been
Faithful to me.
223
00:13:43,580 --> 00:13:45,790
>> alexis: that is ridiculous,
And you know it.
224
00:13:45,790 --> 00:13:47,790
>> sean: no, it's not.
I don't know what really
225
00:13:47,790 --> 00:13:50,380
Happened between you and
Carrington that night you were
226
00:13:50,380 --> 00:13:52,830
Stranded up in vail.
>> alexis: are you implying that
227
00:13:52,830 --> 00:13:54,750
I would go to bed with
Blake carrington?!
228
00:13:54,750 --> 00:13:56,540
>> sean: maybe you did, maybe
You didn't.
229
00:13:56,540 --> 00:13:58,040
Who knows?
>> alexis: well, I know!
230
00:13:58,040 --> 00:14:00,290
>> sean: and?
>> alexis: I did not!
231
00:14:00,290 --> 00:14:02,750
>> sean: table's turned.
Now you know how itreally
232
00:14:02,750 --> 00:14:05,290
Feels, don't you, darling?
>> alexis: I still don't know
233
00:14:05,290 --> 00:14:10,080
The answer to this question.
How did this get under my bed?
234
00:14:10,080 --> 00:14:13,250
>> sean: that night you were
Shot, people at the hospital
235
00:14:13,250 --> 00:14:16,210
Gave me your jewelry.
Leslie put everything away into
236
00:14:16,210 --> 00:14:18,790
The bedroom safe.
She just must have simply
237
00:14:18,790 --> 00:14:21,460
Dropped the bracelet and didn't
Even realize it.
238
00:14:21,460 --> 00:14:23,880
>> alexis: hmm, sounds
Plausible.
239
00:14:23,880 --> 00:14:27,000
All right, I'm sorry.
>> sean: no, don't be sorry.
240
00:14:27,000 --> 00:14:38,460
- maybe it's too late to be sorry.
- >> alexis:
241
00:14:43,580 --> 00:14:54,000
>> sammy jo: lee!
The cinch is loose.
242
00:15:01,960 --> 00:15:03,880
What is it, steven?
>> steven: I wanted to see
243
00:15:03,880 --> 00:15:05,460
Danny.
He's not in the house.
244
00:15:05,460 --> 00:15:08,000
>> sammy jo: he's at school.
>> steven: I thought he had
245
00:15:08,000 --> 00:15:10,080
A fever.
>> sammy jo: it was very slight.
246
00:15:10,080 --> 00:15:11,880
The doctor said he could go to
School.
247
00:15:11,880 --> 00:15:15,420
Now, why are you really here?
>> steven:
248
00:15:15,420 --> 00:15:18,040
I can't get it out of my mind.
I don't understand why you went
249
00:15:18,040 --> 00:15:19,790
To jeff for help instead of to
Me.
250
00:15:19,790 --> 00:15:22,040
>> sammy jo:
I don't believe this.
251
00:15:22,040 --> 00:15:24,920
You act as if I betrayed you.
>> steven: yeah, well, maybe in
252
00:15:24,920 --> 00:15:26,880
A way you did.
>> sammy jo: how?
253
00:15:26,880 --> 00:15:29,830
>> steven: we've been a part of
Each other's lives.
254
00:15:29,830 --> 00:15:32,120
We have helped each other
Whenever we could.
255
00:15:32,120 --> 00:15:34,960
Now it's like this big vacuum,
Like that never existed.
256
00:15:34,960 --> 00:15:37,880
>> sammy jo: that's nonsense.
Jeff is a friend, and he's
257
00:15:37,880 --> 00:15:40,790
Helping me out.
>> steven: and there is nothing
258
00:15:40,790 --> 00:15:43,040
Personal in it?
>> sammy jo: that's none of your
259
00:15:43,040 --> 00:15:44,790
Business.
>> steven: you've always made
260
00:15:44,790 --> 00:15:47,420
Such a big deal about not being
Dependent on me, and now you're
261
00:15:47,420 --> 00:15:49,830
Just leaning on jeff.
>> sammy jo: this conversation
262
00:15:49,830 --> 00:15:52,290
Has gone on long enough.
If you want to see danny, he'll
263
00:15:52,290 --> 00:15:54,460
Be back from school.
You can see him at home.
264
00:16:06,380 --> 00:16:08,920
>> krystle: blake, I heard about
Jeff's resigning.
265
00:16:08,920 --> 00:16:10,960
You're not going to accept it,
Are you?
266
00:16:10,960 --> 00:16:12,670
>> blake: I already have.
It's done.
267
00:16:12,670 --> 00:16:14,960
>> krystle: but why?
Because he did what he thought
268
00:16:14,960 --> 00:16:17,290
Was right about the pipeline?
>> mr. Carrington, can I get
269
00:16:17,290 --> 00:16:20,210
Your signature, please?
>> blake: just a minute.
270
00:16:24,500 --> 00:16:28,120
>> thank you.
>> blake: I loved that boy.
271
00:16:28,120 --> 00:16:30,330
You know that.
But it was the way that he did
272
00:16:30,330 --> 00:16:32,830
It.
He went behind my back.
273
00:16:32,830 --> 00:16:35,580
And to do it at this time --
When steven and adam are
274
00:16:35,580 --> 00:16:38,670
Fighting, when fallon is caught
Right in the middle between
275
00:16:38,670 --> 00:16:41,080
The two of them.
276
00:16:41,080 --> 00:16:43,460
I don't know.
I'm afraid they're just not
277
00:16:43,460 --> 00:16:45,460
Ready.
Maybe I should have considered
278
00:16:45,460 --> 00:16:47,750
Getting outside help in to run
The company.
279
00:16:47,750 --> 00:16:50,080
>> krystle: but you also said
They had to learn, that you
280
00:16:50,080 --> 00:16:52,210
Couldn't always be there to bail
Them out.
281
00:16:52,210 --> 00:16:54,670
>> blake: yes, that's true.
But what if it gets worse?
282
00:16:54,670 --> 00:16:57,540
Am I gonna sit there and watch
It all go under -- all the
283
00:16:57,540 --> 00:17:00,620
Things that I've ever dreamed
About, all the things that I've
284
00:17:00,620 --> 00:17:03,080
Worked for?
Watch it all disappear?
285
00:17:03,080 --> 00:17:05,540
>> krystle: except that -- that
Won't happen.
286
00:17:05,540 --> 00:17:08,170
You know your children.
They're not going to let you
287
00:17:08,170 --> 00:17:12,790
Down.
>> blake: all right.
288
00:17:15,580 --> 00:17:18,420
>> - krystle: ooh, it's cold.
- >> jeannette: oh,
289
00:17:18,420 --> 00:17:20,210
Yes it is.
Miss dana asked to see you.
290
00:17:20,210 --> 00:17:22,790
>> krystle: where is she?
>> jeannette: upstairs in their
291
00:17:22,790 --> 00:17:24,040
Room.
>> krystle: thank you,
292
00:17:24,040 --> 00:17:37,750
Jeannette.
>> dana: oh, krystle, I hope you
293
00:17:37,750 --> 00:17:40,250
Don't mind, but adam asked
Gerard to bring out krystina's
294
00:17:40,250 --> 00:17:42,000
Cradle.
>> krystle: oh, of course not.
295
00:17:42,000 --> 00:17:44,500
>> dana: and now that karen is
Due to have the baby any day, we
296
00:17:44,500 --> 00:17:46,830
Wondered if we could borrow
Blake's christening gown.
297
00:17:46,830 --> 00:17:49,170
- it'd mean so much to adam.
- >> krystle: oh, well,
298
00:17:49,170 --> 00:17:51,960
Of course you can.
>> dana: why did you hesitate
299
00:17:51,960 --> 00:17:55,080
Before you answered?
>> krystle: oh, did I?
300
00:17:55,080 --> 00:18:01,670
I wasn't aware that I did.
>> dana: what are you thinking?
301
00:18:01,670 --> 00:18:05,120
>> krystle: dana, I don't know
Quite how to say this...
302
00:18:05,120 --> 00:18:10,080
And I hope you understand.
303
00:18:10,080 --> 00:18:15,290
Uh, I'm wondering if you
Might not be a little premature
304
00:18:15,290 --> 00:18:18,120
About this.
>> dana: idon'tunderstand.
305
00:18:18,120 --> 00:18:20,750
>> krystle: I sensed something
About karen and her husband
306
00:18:20,750 --> 00:18:23,830
The other night.
I saw how concerned he was about
307
00:18:23,830 --> 00:18:27,120
Her, and -- and how much he
Cared about her.
308
00:18:27,120 --> 00:18:29,790
>> dana: well, what does that
Have to do with borrowing a
309
00:18:29,790 --> 00:18:32,710
Christening gown or a cradle?
Are you thinking karen and jesse
310
00:18:32,710 --> 00:18:37,170
Might get together again?
>> krystle: what if that were to
311
00:18:37,170 --> 00:18:39,620
Happen?
>> dana: well, it doesn't mean
312
00:18:39,620 --> 00:18:43,040
That the baby wouldn't be adam's
And mine.
313
00:18:43,040 --> 00:18:46,830
Or are you suggesting that, too?
>> krystle: dana, I know how
314
00:18:46,830 --> 00:18:49,920
Much you want this baby.
I have this terrible, uneasy
315
00:18:49,920 --> 00:18:51,500
Feeling.
>> dana: please stop it.
316
00:18:51,500 --> 00:18:53,330
I don't want to hear anymore of
This.
317
00:18:53,330 --> 00:18:56,120
I am so sick and tired of adam's
Predictions of doom, and now
318
00:18:56,120 --> 00:18:58,830
You?
>> krystle: dana, I'm sorry.
319
00:18:58,830 --> 00:19:01,580
I didn't mean to upset you.
>> dana: well, you have.
320
00:19:01,580 --> 00:19:04,580
Doesn't anyone understand that
Nothing is going to spoil what
321
00:19:04,580 --> 00:19:08,330
Adam and I have been waiting for
All of these months?
322
00:19:08,330 --> 00:19:11,580
This baby will end up with us,
Krystle.
323
00:19:11,580 --> 00:19:24,080
It will.
>> alexis: jeff.
324
00:19:24,080 --> 00:19:26,210
>> jeff: hello, alexis.
>> alexis:
325
00:19:26,210 --> 00:19:28,620
Jeff, I've heard that you were
Quitting the campaign.
326
00:19:28,620 --> 00:19:30,960
Is it true?
>> jeff: yes, it is.
327
00:19:30,960 --> 00:19:33,290
>> alexis: oh, jeff.
You know, ever since you've been
328
00:19:33,290 --> 00:19:35,670
A little boy, you've been just
Like family to me.
329
00:19:35,670 --> 00:19:38,460
Now that you and fallon are
Getting divorced, I hope that we
330
00:19:38,460 --> 00:19:41,790
Don't become strangers.
>> jeff: that's not going to
331
00:19:41,790 --> 00:19:43,460
Happen.
You know that, alexis.
332
00:19:43,460 --> 00:19:47,330
>> alexis:
Jeff, you've done such a good
333
00:19:47,330 --> 00:19:50,290
Job on blake's campaign, and if
You still wanted to stay in
334
00:19:50,290 --> 00:19:52,210
Politics --
>> jeff: wait, wait --
335
00:19:52,210 --> 00:19:54,290
Starting to sound like an
Invitation.
336
00:19:54,290 --> 00:19:57,000
>> alexis:
>> jeff: do you want me to join
337
00:19:57,000 --> 00:19:58,920
Your team?
>> alexis: now, isn't that a
338
00:19:58,920 --> 00:20:02,620
Good idea.
>> jeff: please sit.
339
00:20:02,620 --> 00:20:06,080
Alexis, that's -- that's very
Flattering, but, uh...
340
00:20:06,080 --> 00:20:09,580
I just can't accept.
I mean, you've been very good to
341
00:20:09,580 --> 00:20:13,170
Me, and as you know,
Blake and I -- our relationship
342
00:20:13,170 --> 00:20:16,210
Is a bit strained.
But he still is one of the most
343
00:20:16,210 --> 00:20:19,170
Important people in my life.
>> alexis: mm.
344
00:20:19,170 --> 00:20:21,960
I know what you're
345
00:20:21,960 --> 00:20:24,380
Saying.
It's hard when somebody that you
346
00:20:24,380 --> 00:20:27,380
Love and trust let's you down.
>> jeff: sounds like there's
347
00:20:27,380 --> 00:20:30,040
More to it than just
The campaign.
348
00:20:30,040 --> 00:20:33,170
>> alexis:
Yeah, I suppose there is.
349
00:20:33,170 --> 00:20:35,880
>> jeff: want to talk about it?
>> alexis: no, not right now.
350
00:20:35,880 --> 00:20:37,710
But maybe we can have lunch next
Week.
351
00:20:37,710 --> 00:20:42,460
>> blake: sorry to interrupt.
>> jeff: I'd like that.
352
00:20:42,460 --> 00:20:49,290
Excuse me.
Blake.
353
00:20:49,290 --> 00:20:52,290
>> alexis: excuse me, blake.
>> blake: alexis, I want to ask
354
00:20:52,290 --> 00:20:54,290
You something.
>> alexis: I hope it's not
355
00:20:54,290 --> 00:20:56,500
Going to take long.
I'm late for dinner.
356
00:20:56,500 --> 00:20:58,580
>> blake: you tried to get jeff
To join your campaign,
357
00:20:58,580 --> 00:21:00,960
Didn't you?
>> alexis:
358
00:21:00,960 --> 00:21:03,960
The next time you eavesdrop, why
Don't you listen more carefully?
359
00:21:03,960 --> 00:21:06,960
It was jeff's idea.
Well, I suppose it's business as
360
00:21:06,960 --> 00:21:09,380
Usual between you and me, isn't
It, blake?
361
00:21:09,380 --> 00:21:13,120
As far as I'm concerned, you
Listen, but you don't hear, and
362
00:21:13,120 --> 00:21:16,420
You look, but you don't see.
>> blake: don't give me that.
363
00:21:16,420 --> 00:21:18,880
You'd do anything to get
Confidential material out of
364
00:21:18,880 --> 00:21:20,960
This office and get me out of
This race.
365
00:21:20,960 --> 00:21:23,620
But it's not going to happen.
One of the reasons it's not
366
00:21:23,620 --> 00:21:26,540
Going to happen is because jeff
Had the good sense to turn you
367
00:21:26,540 --> 00:21:30,880
Down.
Now, is that quick enough for
368
00:21:30,880 --> 00:21:33,170
You?
Enjoy your dinner.
369
00:21:42,460 --> 00:21:46,210
>> jeff: thought we could go out
And have some dinner tonight.
370
00:21:46,210 --> 00:21:49,330
>> sammy jo: I don't know, jeff.
I have a few things to do in
371
00:21:49,330 --> 00:21:51,120
Town.
>> jeff: well, I figured since
372
00:21:51,120 --> 00:21:53,710
We're going to los angeles
Tomorrow to that horse auction,
373
00:21:53,710 --> 00:21:55,880
We should maybe plan a little
Strategy, huh?
374
00:21:55,880 --> 00:21:58,210
>> sammy jo: mm.
You know, uh, maybe we jumped
375
00:21:58,210 --> 00:22:00,000
Into this partnership thing too
Fast.
376
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
Maybe we should just give up
The whole idea.
377
00:22:02,000 --> 00:22:04,670
>> jeff: wait a minute.
This -- this -- this ranch is in
378
00:22:04,670 --> 00:22:06,580
Trouble.
You said you were gonna get
379
00:22:06,580 --> 00:22:08,920
Things moving.
That doesn't happen overnight,
380
00:22:08,920 --> 00:22:11,120
Right?
>> sammy jo: no.
381
00:22:11,120 --> 00:22:13,460
>> jeff: what happened?
>> sammy jo:
382
00:22:13,460 --> 00:22:16,380
It's just something I feel.
>> jeff: are you upset about
383
00:22:16,380 --> 00:22:18,460
Steven again?
>> sammy jo: he feels betrayed
384
00:22:18,460 --> 00:22:21,330
Because I didn't come to him for
Help, and now he's making me
385
00:22:21,330 --> 00:22:23,960
Feel guilty for nothing.
>> jeff: wait a minute.
386
00:22:23,960 --> 00:22:27,290
What you did was right for you.
Now, steven misunderstands your
387
00:22:27,290 --> 00:22:30,330
Motives about the ranch, blake
Misunderstands mine about
388
00:22:30,330 --> 00:22:34,040
Denver carrington.
There's nothing we can do.
389
00:22:34,040 --> 00:22:37,170
We have to live our own lives.
>> sammy jo: hmm.
390
00:22:37,170 --> 00:22:40,080
>> jeff: sure you don't want to
Have some dinner tonight?
391
00:22:40,080 --> 00:22:48,460
>> sammy jo: why not?
>> jesse: what do you want?
392
00:22:48,460 --> 00:22:51,170
>> adam: I want to see karen.
>> jesse: she's not here.
393
00:22:51,170 --> 00:22:53,540
>> adam: where is she?
>> jesse: she's out for a walk
394
00:22:53,540 --> 00:22:56,420
With your wife.
>> adam: I'll wait for her here.
395
00:23:01,620 --> 00:23:04,460
>> jesse: just got off the phone
With an old buddy of mine.
396
00:23:04,460 --> 00:23:07,250
He offered me a job.
>> adam: which you turned down.
397
00:23:07,250 --> 00:23:09,380
>> jesse: which I did not turn
Down.
398
00:23:09,380 --> 00:23:11,500
See, carrington, I'm staying
Here in denver.
399
00:23:11,500 --> 00:23:13,420
I'm gonna get back with my wife
And my kids.
400
00:23:13,420 --> 00:23:16,210
>> adam: what kind of sick game
Are you playing with me?
401
00:23:16,210 --> 00:23:18,500
Do you want more money?
>> jesse: I didn't want your
402
00:23:18,500 --> 00:23:21,120
Dirty money the other night, and
I don't want it now.
403
00:23:21,120 --> 00:23:23,250
I want you to get the hell out
Of my house!
404
00:23:23,250 --> 00:23:25,250
>> adam: I'm waiting for karen
Right here.
405
00:23:25,250 --> 00:23:27,500
>> jesse: rich man.
You think you can buy people
406
00:23:27,500 --> 00:23:30,250
Just like you buy a new suit!
I want your butt out of here.
407
00:23:30,250 --> 00:23:32,460
Move it!
>> adam: take your hands off me,
408
00:23:32,460 --> 00:23:53,500
Atkinson!
>> karen: adam! Jesse!
409
00:23:53,500 --> 00:23:54,710
Stop it!
Don't do that!
410
00:23:54,710 --> 00:23:56,500
>> dana: adam! Stop it!
Both of you!
411
00:23:56,500 --> 00:23:58,750
>> karen: oh! Oh.
>> adam: oh, my god! Karen!
412
00:23:58,750 --> 00:24:00,710
>> karen:
>> adam: oh, my god.
413
00:24:00,710 --> 00:24:02,540
>> dana: karen?
>> karen: it's the baby,
414
00:24:02,540 --> 00:24:04,000
I think.
>> adam: dana, call
415
00:24:04,000 --> 00:24:05,750
The hospital.
Let's get her to the car.
416
00:24:05,750 --> 00:24:07,960
Jesse, help me.
>> jesse: come on.
417
00:24:07,960 --> 00:24:13,620
>> karen:
>> jesse: we're on the way.
418
00:24:13,620 --> 00:24:25,460
>> dana: we called ahead.
419
00:24:25,460 --> 00:24:27,920
Mrs. Atkinson's in labor.
>> adam: we're at the hospital
420
00:24:27,920 --> 00:24:29,880
Now, karen.
They'll take care of you here.
421
00:24:29,880 --> 00:24:31,620
>> it could be an immediate
Delivery.
422
00:24:31,620 --> 00:24:33,920
You all right?
Quickly.
423
00:24:33,920 --> 00:24:36,710
Lie down right here.
>> get her coat around her.
424
00:24:36,710 --> 00:24:38,620
That's it.
Take it easy.
425
00:24:38,620 --> 00:24:41,040
Breathe deeply.
You're gonna be fine.
426
00:24:41,040 --> 00:24:43,920
It'll be okay.
>> get her inside right away.
427
00:24:43,920 --> 00:24:46,540
Watch, watch.
>> second floor, quickly.
428
00:24:46,540 --> 00:24:50,750
>> easy.
>> orderlies not assigned...
429
00:24:50,750 --> 00:24:52,710
>> clear the elevator.
>> just hold on.
430
00:24:52,710 --> 00:24:56,000
We're right with you, karen.
>> tell dr. Davis she's here.
431
00:25:01,880 --> 00:25:04,670
>> jesse: damn you!
This never would have happened
432
00:25:04,670 --> 00:25:06,920
If you hadn't been over at
The house.
433
00:25:06,920 --> 00:25:09,420
>> adam: I'm not interested in
What you have to say.
434
00:25:09,420 --> 00:25:11,120
>> jesse: I want you out of my
Life.
435
00:25:11,120 --> 00:25:13,670
You understand?
>> adam: look, maybe it hasn't
436
00:25:13,670 --> 00:25:17,710
Penetrated your thick skull yet,
But karen is carryingmychild.
437
00:25:17,710 --> 00:25:20,670
>> dana: adam, they've taken
Karen into the delivery room.
438
00:25:20,670 --> 00:25:23,920
She's going to have the baby any
Time now.
439
00:25:36,540 --> 00:25:39,330
>> sammy jo: whoa!
Ha ha ha!
440
00:25:39,330 --> 00:25:45,710
Thank you.
441
00:25:45,710 --> 00:25:48,170
>> jeff: I'm really impressed.
>> sammy jo: oh, don't be.
442
00:25:48,170 --> 00:25:50,120
I've been playing frisbee since
I was 3.
443
00:25:50,120 --> 00:25:52,750
>> jeff: not with your
Frisbee -- today at the auction,
444
00:25:52,750 --> 00:25:54,830
The way you handled yourself.
I really mean that.
445
00:25:54,830 --> 00:25:57,750
I thought you were just fixing
Your earring or something, and
446
00:25:57,750 --> 00:25:59,880
The next thing I know, we bought
An arabian horse.
447
00:25:59,880 --> 00:26:01,960
>> sammy jo: ah.
I just hope I did the right
448
00:26:01,960 --> 00:26:05,710
Thing.
>> jeff: well, I'm sure you did.
449
00:26:05,710 --> 00:26:08,040
I mean, you have an uncanny way
With horses.
450
00:26:08,040 --> 00:26:10,920
>> sammy jo: hmm, I guess I'm
Not too shabby for a girl who
451
00:26:10,920 --> 00:26:13,420
Grew up knowing nothing but
Jalopy racing.
452
00:26:13,420 --> 00:26:16,880
I remember when I thought
Watching the indy 500 on tv was
453
00:26:16,880 --> 00:26:21,620
The next best thing to heaven.
I've come a long way, haven't I?
454
00:26:21,620 --> 00:26:25,880
>> jeff: yeah, you sure have.
It couldn't have happened to a
455
00:26:25,880 --> 00:26:28,540
Nicer person, particularly my
Partner.
456
00:26:28,540 --> 00:26:30,540
You haven't been in the water
Yet, have you?
457
00:26:30,540 --> 00:26:32,880
>> sammy jo: oh, no, don't!
Please, please, please!
458
00:26:32,880 --> 00:26:35,000
I'll be your best friend.
Please don't do this.
459
00:26:35,000 --> 00:26:37,580
I'll do anything, anything --
Anythingfor you.
460
00:26:37,580 --> 00:26:40,670
Anything. Anything.
461
00:26:40,670 --> 00:26:43,500
Aah!
462
00:26:43,500 --> 00:26:48,210
Uh, oh. That's it.
463
00:26:48,210 --> 00:26:52,670
I wish the kids were with us.
They'd love california.
464
00:26:52,670 --> 00:26:57,830
>> jeff: well, maybe next time
We can bring them, huh?
465
00:26:57,830 --> 00:27:02,040
Right now, though...
Why don't just the two of us...
466
00:27:02,040 --> 00:27:04,790
Love california.
>> sammy jo:
467
00:27:32,750 --> 00:27:37,790
>> sammy jo: it's getting late.
We better get back to the car.
468
00:27:41,420 --> 00:27:56,080
Come on.
>> dana: jesse, how long was
469
00:27:56,080 --> 00:28:01,380
Karen in labor with allison?
>> jesse: 14 hours and a few
470
00:28:01,380 --> 00:28:04,830
Minutes.
>> adam: we've been here since
471
00:28:04,830 --> 00:28:11,210
8:00 last night.
Is it ever going to end?
472
00:28:11,210 --> 00:28:13,960
>> jesse: if you want to go home
To your mansion and take a nap,
473
00:28:13,960 --> 00:28:17,880
Carrington, the, uh, elevator's
Right over there.
474
00:28:17,880 --> 00:28:22,670
I got to get some more coffee.
475
00:28:22,670 --> 00:28:26,120
Can I get you some?
>> dana: mm, no, thanks.
476
00:28:26,120 --> 00:28:36,710
>> jesse: okay.
>> adam:
477
00:28:36,710 --> 00:28:39,830
It's been more than 14 hours.
>> dana: [ inhales deeply,
478
00:28:39,830 --> 00:28:42,080
Sighs ]
Karen is going to be all right,
479
00:28:42,080 --> 00:28:45,920
And so will the baby.
>> adam: you saw how pale she
480
00:28:45,920 --> 00:28:48,830
Was when we got here.
>> dana:
481
00:28:48,830 --> 00:28:52,750
>> adam: do you think maybe the
Fall she took affected the baby?
482
00:28:52,750 --> 00:28:57,960
>> dana: no, I don't.
>> adam: you're frightened, too,
483
00:28:57,960 --> 00:29:03,500
Aren't you?
>> dana: yeah, I guess I am.
484
00:29:03,500 --> 00:29:05,580
Up until last night, I didn't
485
00:29:05,580 --> 00:29:09,120
Think anything could go wrong,
But, uh...
486
00:29:09,120 --> 00:29:12,670
When she fell, and the way she
Was shaking, and now all these
487
00:29:12,670 --> 00:29:18,960
Hours with no news, I -- I'm a
Little frightened for her.
488
00:29:18,960 --> 00:29:22,540
>> jesse: I, uh, brought you a
Cup, anyway, just in case.
489
00:29:22,540 --> 00:29:28,710
>> dana: thank you.
>> congratulations.
490
00:29:28,710 --> 00:29:32,330
Karen gave birth to a baby boy.
8 pounds, 4 ounces.
491
00:29:32,330 --> 00:29:34,750
>> adam: our son.
Is he okay?
492
00:29:34,750 --> 00:29:36,540
>> mm-hmm.
He's the perfect child.
493
00:29:36,540 --> 00:29:39,170
And both he and karen are doing
Beautifully.
494
00:29:39,170 --> 00:29:42,210
>> dana: oh, thank god.
>> adam: that's wonderful.
495
00:29:42,210 --> 00:29:43,880
We have a son.
>> dana: I know.
496
00:29:43,880 --> 00:29:46,670
>> jesse: doctor, are you sure
That karen is going to be
497
00:29:46,670 --> 00:29:48,960
All right?
>> yes, she's resting now.
498
00:29:48,960 --> 00:29:52,500
But, uh, the father can see
The child.
499
00:29:52,500 --> 00:29:54,250
>> adam: I think, yes, that's
Me.
500
00:29:54,250 --> 00:29:56,420
>> dana:
>> adam:
501
00:29:56,420 --> 00:29:59,670
Let's go and visit the baby.
>> dana: okay.
502
00:30:08,000 --> 00:30:13,830
>> jesse:
503
00:30:28,250 --> 00:30:38,330
>> dana: oh.
Oh.
504
00:30:38,330 --> 00:30:41,620
He's so beautiful, adam.
>> adam:
505
00:30:41,620 --> 00:30:46,170
My son...
506
00:30:46,170 --> 00:30:51,210
I promise to protect you.
I promise to give you everything
507
00:30:51,210 --> 00:30:53,380
I never had while I was growing
Up.
508
00:30:53,380 --> 00:30:58,380
And I promise that nothing will
509
00:30:58,380 --> 00:31:07,670
Ever, ever separate us.
I love you.
510
00:31:16,580 --> 00:31:18,920
>> sean: so, dex...
511
00:31:18,920 --> 00:31:21,080
...You're back on the
Denver carrington pipeline
512
00:31:21,080 --> 00:31:23,000
I see.
>> dex: well, after colbyco
513
00:31:23,000 --> 00:31:25,460
Agreed to an easement on that
Property, yes.
514
00:31:25,460 --> 00:31:28,080
Sean, I had a phone call from
Natumbe this morning about
515
00:31:28,080 --> 00:31:30,620
The vitron oil deal.
>> sean: what's it got to do
516
00:31:30,620 --> 00:31:32,790
With you?
>> dex: I know that colbyco's in
517
00:31:32,790 --> 00:31:34,830
On the deal, as well as blake's
Company.
518
00:31:34,830 --> 00:31:36,960
I thought you might clear
Something up for me.
519
00:31:36,960 --> 00:31:40,670
>> sean: yes, if I can.
>> dex: denver carrington's
520
00:31:40,670 --> 00:31:43,960
Ship's loaded, but only half the
Holds are filled with oil.
521
00:31:43,960 --> 00:31:48,620
Now, you and I have both dealt
With harry thresher and his
522
00:31:48,620 --> 00:31:51,210
Slimeball ways.
So is something happening down
523
00:31:51,210 --> 00:31:53,500
There that maybe both companies
Should know about?
524
00:31:53,500 --> 00:31:55,960
>> sean: for example?
>> dex:
525
00:31:55,960 --> 00:31:59,040
I just gave you an example.
>> sean: you just brought me a
526
00:31:59,040 --> 00:32:01,790
Story from some third person
About another person seeing
527
00:32:01,790 --> 00:32:04,540
Empty holds.
Now, isn't it pretty damned
528
00:32:04,540 --> 00:32:07,790
Logical that if they're empty,
They just haven't been filled
529
00:32:07,790 --> 00:32:11,040
Yet?
>> dex: as in simple logic --
530
00:32:11,040 --> 00:32:13,460
Except maybe a little too simple
In this case?
531
00:32:13,460 --> 00:32:16,000
>> sean: you're in the oil
Business.
532
00:32:16,000 --> 00:32:19,080
Now, why don't you tell me what
You really suspect?
533
00:32:19,080 --> 00:32:21,620
That is the key word here, isn't
It?
534
00:32:21,620 --> 00:32:24,880
Or did you just find yourself in
The neighborhood and decide to
535
00:32:24,880 --> 00:32:30,920
Drop by?
Sorry, I'm gonna have to cut
536
00:32:30,920 --> 00:32:33,040
This short.
I've got some people waiting.
537
00:32:33,040 --> 00:32:35,290
>> dex: well, thank you very
Much for your time.
538
00:32:35,290 --> 00:32:39,670
You know, you're probably right.
They just haven't filled those
539
00:32:39,670 --> 00:32:41,120
Holds yet.
>> sean: yeah.
540
00:32:41,120 --> 00:32:52,580
>> dex: yeah.
541
00:33:05,000 --> 00:33:08,250
>> leslie: don't you knock?
>> sean: why should I when I
542
00:33:08,250 --> 00:33:13,170
Have a key?
Frighten you?
543
00:33:13,170 --> 00:33:16,250
>> leslie: no.
I was just writing a letter.
544
00:33:16,250 --> 00:33:19,670
>> sean: to whom?
>> leslie: alexis.
545
00:33:19,670 --> 00:33:22,080
>> sean: why?
>> leslie: because I'm resigning
546
00:33:22,080 --> 00:33:27,330
From colbyco, that's why.
>> sean: I wouldn't write that
547
00:33:27,330 --> 00:33:30,120
Letter if I were you, leslie.
>> leslie: she knows something.
548
00:33:30,120 --> 00:33:33,040
She suspects something.
>> sean: the minute she gets
549
00:33:33,040 --> 00:33:36,040
That, she'll know she was right.
>> leslie:
550
00:33:36,040 --> 00:33:39,170
Don't you understand, sean?
I am scared to death.
551
00:33:39,170 --> 00:33:43,580
>> sean: death.
Death.
552
00:33:43,580 --> 00:33:47,960
You came very close to it in
Africa, didn't you, leslie...
553
00:33:47,960 --> 00:33:52,380
When you challenged a viper?
>> leslie: are you trying to
554
00:33:52,380 --> 00:33:54,000
Threaten me?
>> sean: no.
555
00:33:54,000 --> 00:33:58,000
I don't need to threaten.
I just call the shots, and you
556
00:33:58,000 --> 00:34:01,920
Listen...
Don't you?
557
00:34:10,710 --> 00:34:22,920
>> dex: uh, thanks for waiting.
558
00:34:22,920 --> 00:34:25,580
I'm sorry this took so long.
Well, what do you say about your
559
00:34:25,580 --> 00:34:28,040
Offer to work with me again?
The job's yours if you still
560
00:34:28,040 --> 00:34:29,540
Want it.
>> leslie: dex, I --
561
00:34:29,540 --> 00:34:31,500
>> dex: I know, I know.
You're very grateful.
562
00:34:31,500 --> 00:34:35,960
So? Good news?
>> leslie: I can't take the job.
563
00:34:35,960 --> 00:34:38,040
I've decided to stay on at
Colbyco.
564
00:34:38,040 --> 00:34:40,960
>> dex: oh.
Ah, you got a raise.
565
00:34:40,960 --> 00:34:44,040
You got a bigger office, you got
A bigger plant to put in
566
00:34:44,040 --> 00:34:46,500
The bigger office.
Leslie, what's the matter?
567
00:34:46,500 --> 00:34:48,880
What are you keeping from me?
>> leslie: nothing.
568
00:34:48,880 --> 00:34:51,330
Let's just drop it, okay?
>> dex: I want to know what's
569
00:34:51,330 --> 00:34:53,250
Bothering you.
It's rowan, isn't it?
570
00:34:53,250 --> 00:34:55,210
>> leslie: no.
>> dex: has he been coming on to
571
00:34:55,210 --> 00:34:56,920
You?
That wouldn't surprise me.
572
00:34:56,920 --> 00:35:01,210
>> leslie:
We've been having an affair.
573
00:35:01,210 --> 00:35:09,250
>> dex:
>> leslie: I think alexis knows.
574
00:35:09,250 --> 00:35:12,620
See, I left this bracelet on
Her, uh, bedroom floor, and --
575
00:35:12,620 --> 00:35:15,330
And, um, she found it.
It was when she was in
576
00:35:15,330 --> 00:35:17,830
The hospital.
You see, if I leave, she's going
577
00:35:17,830 --> 00:35:20,540
To think that I'm running away.
I don't know how I got myself
578
00:35:20,540 --> 00:35:23,290
Into this mess.
>> dex: people have been known
579
00:35:23,290 --> 00:35:27,500
To have affairs and regret it.
>> leslie: there's more.
580
00:35:27,500 --> 00:35:31,580
Sean...
>> dex: what about sean?
581
00:35:31,580 --> 00:35:35,080
>> leslie: he tried to kill me.
>> dex: what are you talking
582
00:35:35,080 --> 00:35:44,250
About?
>> leslie: I know something
583
00:35:44,250 --> 00:35:47,080
About him that could destroy his
Marriage to alexis.
584
00:35:47,080 --> 00:35:54,210
>> dex: you knowwhat,leslie?
Tell me.
585
00:36:12,920 --> 00:36:15,540
>> karen: hi.
>> jesse: hi.
586
00:36:15,540 --> 00:36:19,000
>> karen:
>> jesse: I didn't know if you
587
00:36:19,000 --> 00:36:21,830
Were awake or not.
How are you?
588
00:36:21,830 --> 00:36:24,960
>> karen: I'm fine.
>> jesse: you took a long time.
589
00:36:24,960 --> 00:36:27,380
>> karen: mm-hmm.
>> jesse: I think you set a new
590
00:36:27,380 --> 00:36:28,460
Record.
591
00:36:28,460 --> 00:36:30,170
>> karen: you stayed the whole
Time?
592
00:36:30,170 --> 00:36:34,830
>> jesse: sure.
I wouldn't go...
593
00:36:34,830 --> 00:36:37,120
Not when I was the cause of it
All.
594
00:36:37,120 --> 00:36:40,080
>> karen: it was time for
The baby to come, jesse.
595
00:36:40,080 --> 00:36:42,920
It wasn't your fault.
>> jesse: yes, it was.
596
00:36:42,920 --> 00:36:46,920
It's always my fault --
All the years and bad times,
597
00:36:46,920 --> 00:36:51,750
All the pain I've caused you.
God, I'm sorry, karen.
598
00:36:51,750 --> 00:36:54,960
>> karen: don't be so rough on
Yourself, jesse.
599
00:36:54,960 --> 00:37:00,420
>> jesse:
>> karen: have you seen
600
00:37:00,420 --> 00:37:01,920
The baby?
>> jesse: no.
601
00:37:01,920 --> 00:37:04,380
You'd think he'd let me see your
Child.
602
00:37:04,380 --> 00:37:08,750
He took his wife, acted as if
She was the one who carried it
603
00:37:08,750 --> 00:37:12,920
All this time.
>> karen: she's thought of it as
604
00:37:12,920 --> 00:37:15,040
Her baby right from
The beginning.
605
00:37:15,040 --> 00:37:18,670
>> jesse: yeah, well, what I
Know is it -- it was you that
606
00:37:18,670 --> 00:37:21,750
Carried it all these months.
You gave that baby life.
607
00:37:21,750 --> 00:37:24,330
It was your strength, karen.
>> karen: jesse, please.
608
00:37:24,330 --> 00:37:29,830
>> jesse: okay, I won't talk
About it.
609
00:37:29,830 --> 00:37:32,670
Here you go.
Talked to the girls.
610
00:37:32,670 --> 00:37:36,250
They're fine.
They're real happy that it's
611
00:37:36,250 --> 00:37:38,330
A boy.
>> karen: they sound okay?
612
00:37:38,330 --> 00:37:39,790
>> jesse: oh, they sounded
Great.
613
00:37:39,790 --> 00:37:42,460
They wanted to know what you
614
00:37:42,460 --> 00:37:45,170
Were going to name it.
I guess you don't have any say
615
00:37:45,170 --> 00:37:47,250
In that, either.
>> karen: can't we just talk
616
00:37:47,250 --> 00:37:51,830
About the girls, jesse?
>> jesse: they asked me to stay
617
00:37:51,830 --> 00:37:57,250
On in denver.
>> karen: stay here?
618
00:37:57,250 --> 00:37:59,880
>> jesse: I didn't make any
Promises.
619
00:37:59,880 --> 00:38:06,750
It's up to you, karen.
>> karen: I'm not sure.
620
00:38:06,750 --> 00:38:09,080
This isn't the time.
>> jesse: honey...
621
00:38:09,080 --> 00:38:13,670
I've always been a dreamer.
You remember you called me that
622
00:38:13,670 --> 00:38:20,670
The first time that we met...
And it cost me my family.
623
00:38:20,670 --> 00:38:25,500
But I love you, karen.
I'm just asking you to give me
624
00:38:25,500 --> 00:38:46,960
Another chance.
625
00:38:46,960 --> 00:38:51,380
>> sammy jo: who is it?
>> jeff: it's jeff.
626
00:38:51,380 --> 00:38:52,330
Hi.
>> sammy jo: hi.
627
00:38:52,330 --> 00:38:54,460
>> jeff: look what I got.
>> sammy jo: what?
628
00:38:54,460 --> 00:38:56,580
>> jeff: movie-star maps.
>> sammy jo: boy.
629
00:38:56,580 --> 00:38:58,880
>> jeff: bruce willis,
Tony danza's in it, uh,
630
00:38:58,880 --> 00:39:01,460
Pee-wee herman, tom cruise.
>> sammy jo: oh, thanks a lot.
631
00:39:01,460 --> 00:39:04,210
>> jeff: you know, I had a
632
00:39:04,210 --> 00:39:06,710
Terrific day today, and I
Thought we'd top it off by going
633
00:39:06,710 --> 00:39:08,580
To spago's.
>> sammy jo: oh, that sounds
634
00:39:08,580 --> 00:39:10,500
Great.
You know, I haven't felt this
635
00:39:10,500 --> 00:39:12,460
Relaxed in a long time.
>> jeff: good.
636
00:39:12,460 --> 00:39:15,710
This morning at the beach when
We were kissing...
637
00:39:15,710 --> 00:39:18,750
>> sammy jo: yeah?
>> jeff: ...In front of all
638
00:39:18,750 --> 00:39:21,170
The sea gulls...
>> sammy jo: yeah.
639
00:39:21,170 --> 00:39:23,830
>> jeff: ...They didn't seem to
Mind.
640
00:39:23,830 --> 00:39:26,380
Did you?
>> sammy jo:
641
00:39:26,380 --> 00:39:31,000
No -- no, not at all.
I...I think I better finish
642
00:39:31,000 --> 00:39:36,750
Getting dressed.
Jeff, maybe I --
643
00:39:36,750 --> 00:40:32,000
>> jeff: forget the maybes.
>> alexis: yes, I know that
644
00:40:32,000 --> 00:40:34,330
Harry thresher was involved in
Sean's colbyco deal.
645
00:40:34,330 --> 00:40:37,000
And I know that he and thresher
Go back a long way, just as you
646
00:40:37,000 --> 00:40:38,380
And thresher do.
So what?
647
00:40:38,380 --> 00:40:40,170
>> dex: that's right, and he's
A crook.
648
00:40:40,170 --> 00:40:42,080
>> alexis: I hear he's going
Straight now.
649
00:40:42,080 --> 00:40:44,670
>> dex: you feel the same way
About your husband, I suppose.
650
00:40:44,670 --> 00:40:46,540
>> alexis: what do you mean by
That?
651
00:40:46,540 --> 00:40:48,210
>> dex: do you trust him all
The way?
652
00:40:48,210 --> 00:40:49,670
>> alexis: get to the point,
Dex.
653
00:40:49,670 --> 00:40:51,580
>> dex: why is sean rowan in
Denver?
654
00:40:51,580 --> 00:40:53,210
>> alexis: why is anyone in
Denver?
655
00:40:53,210 --> 00:40:55,790
>> dex: how come he was on that
Bridge the day your car went
656
00:40:55,790 --> 00:40:57,000
Over?
>> alexis: luck!
657
00:40:57,000 --> 00:40:58,880
He saved my life.
That's all I care about.
658
00:40:58,880 --> 00:41:00,920
>> dex: I'd care more about it,
If I were you.
659
00:41:00,920 --> 00:41:02,750
Do you know who your husband's
Father is?
660
00:41:02,750 --> 00:41:04,830
>> alexis: no.
>> dex: did he ever tell you
661
00:41:04,830 --> 00:41:09,040
That his name is joseph...
Joseph anders?
662
00:41:09,040 --> 00:41:12,710
>> alexis: joseph anders, our
Old majordomo?
663
00:41:12,710 --> 00:41:15,080
>> dex: yes.
Remember?
664
00:41:15,080 --> 00:41:19,290
He killed himself and blamed you
In a letter he left behind?
665
00:41:19,290 --> 00:41:23,460
Sean anders is his son.
And my guess is that he's come
666
00:41:23,460 --> 00:41:26,670
Here to get revenge on what he
Thinks you did to his father and
667
00:41:26,670 --> 00:41:29,500
To his sister, kirby.
>> alexis: oh, dex, this is all
668
00:41:29,500 --> 00:41:32,250
So ridiculous.
Where did you hear this?
669
00:41:32,250 --> 00:41:34,620
How do you know?
>> dex: it's the truth.
670
00:41:34,620 --> 00:41:39,080
Alexis, he married you to
Destroy you.
671
00:41:58,290 --> 00:42:01,210
>> karen: come in.
672
00:42:04,710 --> 00:42:10,380
>> dana: hi.
You look wonderful.
673
00:42:10,380 --> 00:42:14,250
How do you feel?
>> karen: I feel fine.
674
00:42:14,250 --> 00:42:19,920
>> adam: he's
Really something, isn't he?
675
00:42:19,920 --> 00:42:24,710
>> karen: yes, he is.
>> adam: we only saw him for a
676
00:42:24,710 --> 00:42:28,920
Little while, and I didn't get a
Chance to hold him.
677
00:42:28,920 --> 00:42:38,460
May I?
678
00:42:48,960 --> 00:43:00,670
My god.
Oh.
679
00:43:00,670 --> 00:43:05,120
- my god.
- oh.
680
00:43:14,080 --> 00:43:18,880
Dana?
>> dana: oh, um...
681
00:43:18,880 --> 00:43:25,920
Oh.
682
00:43:25,920 --> 00:43:31,210
Everything they say about
The miracle of birth is true.
683
00:43:31,210 --> 00:43:36,500
Adam, he's your son.
>> karen: may I have him back,
684
00:43:36,500 --> 00:43:39,580
Please?
>> dana: oh, sure.
685
00:43:49,710 --> 00:43:53,920
>> adam: karen, what's
The matter?
686
00:43:53,920 --> 00:43:57,620
>> karen: it's --
I'm sorry, I --
687
00:43:57,620 --> 00:43:59,670
>> adam: it's
All right.
688
00:43:59,670 --> 00:44:01,540
You've been through an awful lot
Lately.
689
00:44:01,540 --> 00:44:07,290
>> karen: I carried this baby.
I nurtured this baby.
690
00:44:07,290 --> 00:44:10,120
>> dana: and we'll always be
Grateful for everything you've
691
00:44:10,120 --> 00:44:13,210
Done for us.
>> karen: you both don't
692
00:44:13,210 --> 00:44:17,000
Understand.
He's a part of me...
693
00:44:17,000 --> 00:44:19,790
>> adam: we know that.
>> karen: ...A part of me
694
00:44:19,790 --> 00:44:24,250
That...
>> adam: that what?
695
00:44:27,620 --> 00:44:30,710
>> karen: he's a part of me,
And you can't take him away from
696
00:44:30,710 --> 00:44:38,120
Me.
>> adam: karen, what are you
697
00:44:38,120 --> 00:44:40,330
Saying?
>> karen: I can't give him to
698
00:44:40,330 --> 00:44:42,420
You.
He's mine,
699
00:44:42,420 --> 00:44:49,080
And I can't give him up...
...Not now, not ever.
700
00:44:49,080 --> 00:44:51,960
I can't.
59176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.