Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,468 --> 00:02:10,140
I'm not a patient man.
2
00:02:10,308 --> 00:02:12,503
Someone has tried
to kidnap my daughter,
3
00:02:12,668 --> 00:02:15,899
and your department
has turned up nothing, lieutenant.
4
00:02:16,068 --> 00:02:19,777
I want to know who was responsible,
and I want to know why.
5
00:02:21,628 --> 00:02:22,902
Yes.
6
00:02:23,068 --> 00:02:25,218
Yes, I know she's on her way
to Moldavia.
7
00:02:25,388 --> 00:02:28,300
But if we don't know
what was behind all this in Denver,
8
00:02:28,468 --> 00:02:31,938
how the hell am I going to know
if she's safe in Europe?
9
00:02:34,388 --> 00:02:35,867
- Mrs. Carrington.
- Yes, Gerard?
10
00:02:36,028 --> 00:02:37,780
You have a visitor. Mr. Dexter.
11
00:02:37,948 --> 00:02:41,657
He specifically asked for you.
He's in the conservatory.
12
00:02:41,828 --> 00:02:43,978
Oh, thank you.
13
00:02:56,468 --> 00:02:57,537
Dex?
14
00:02:59,268 --> 00:03:01,065
Hello, Krystle.
15
00:03:02,228 --> 00:03:04,184
I thought
you'd left for Europe with Alexis.
16
00:03:04,628 --> 00:03:07,096
Well, I've arranged
to take a later plane.
17
00:03:07,268 --> 00:03:08,986
I had to talk to you first.
18
00:03:09,668 --> 00:03:11,818
Darling, have you see--?
19
00:03:13,508 --> 00:03:15,226
Hello, Dex,
I didn't know you were here.
20
00:03:15,428 --> 00:03:17,737
Well, I've come to talk
to Krystle, Blake.
21
00:03:17,908 --> 00:03:19,660
Please stay.
22
00:03:24,068 --> 00:03:28,061
I, uh, postponed my trip to, uh...
23
00:03:28,228 --> 00:03:29,456
To tell you...
24
00:03:30,148 --> 00:03:31,501
What is it, Dex?
25
00:03:34,388 --> 00:03:37,983
I received a cablegram
a few hours ago.
26
00:03:38,788 --> 00:03:40,221
About Daniel.
27
00:03:42,588 --> 00:03:44,544
I can't believe it.
28
00:03:46,508 --> 00:03:47,577
He's dead.
29
00:03:51,348 --> 00:03:53,623
Oh, no.
30
00:03:54,028 --> 00:03:55,620
No.
31
00:03:56,748 --> 00:03:58,386
How did it happen?
32
00:03:59,268 --> 00:04:00,383
We're not sure.
33
00:04:00,548 --> 00:04:02,539
He was in Libya.
34
00:04:03,108 --> 00:04:05,144
[SIGHS]
Daniel's dead.
35
00:04:07,988 --> 00:04:09,057
Charles was with him.
36
00:04:09,268 --> 00:04:13,227
He'll be back tomorrow.
He'll fill us in on everything.
37
00:04:16,348 --> 00:04:18,987
I'm sorry that I had to tell you this.
38
00:04:23,028 --> 00:04:26,703
Blake, it's so sad.
39
00:04:27,388 --> 00:04:29,106
He was so full of life.
40
00:04:29,268 --> 00:04:30,781
Such a wonderful friend.
41
00:04:30,948 --> 00:04:33,906
I know, darling, I know.
42
00:04:35,748 --> 00:04:37,784
Oh, and Sammy Jo...
43
00:04:37,948 --> 00:04:40,746
Oh, she just found her father.
44
00:04:41,388 --> 00:04:43,697
Now she's lost him.
45
00:04:57,948 --> 00:05:00,826
["THE LOVE BOAT" THEME
PLAYING ON TV]
46
00:05:14,988 --> 00:05:16,944
What'd you do that for?
47
00:05:17,548 --> 00:05:19,425
There's something
in this paper you have to see.
48
00:05:19,588 --> 00:05:21,385
Rita, this is my apartment
and my TV.
49
00:05:21,548 --> 00:05:24,346
And I'd rather be watching it than
reading about who did what to who.
50
00:05:24,508 --> 00:05:26,544
You have got to see this.
51
00:05:26,708 --> 00:05:28,141
[SAMMY JO SIGHS]
52
00:05:31,428 --> 00:05:33,100
Dead?
53
00:05:33,948 --> 00:05:36,542
- How?
- Doesn't say.
54
00:05:37,748 --> 00:05:39,101
I don't know.
55
00:05:40,148 --> 00:05:43,026
I'm sorry, honey. Real sorry.
56
00:05:43,188 --> 00:05:45,463
It's tough to lose a daddy.
57
00:05:47,388 --> 00:05:49,618
I-- I was just getting to know him.
58
00:05:51,348 --> 00:05:53,418
He seemed like a really terrific guy.
59
00:05:54,068 --> 00:05:56,457
I thought
that maybe we could get to be--
60
00:05:58,188 --> 00:06:00,144
I can't believe it.
61
00:06:01,268 --> 00:06:03,543
RITA:
I was just a kid when my daddy died.
62
00:06:03,708 --> 00:06:06,700
They told me it was a heart attack,
but it was really a broken heart.
63
00:06:06,868 --> 00:06:09,507
He was in business
with people who robbed him blind.
64
00:06:10,868 --> 00:06:13,143
It could have been so different.
65
00:06:13,308 --> 00:06:14,946
I could have been somebody.
66
00:06:17,068 --> 00:06:18,899
He was so good-looking, wasn't he?
67
00:06:20,988 --> 00:06:22,262
And unlucky too.
68
00:06:22,988 --> 00:06:25,582
Maybe that's what I inherited
from him.
69
00:06:25,748 --> 00:06:27,784
No luck.
70
00:06:28,508 --> 00:06:30,464
That sure sticks to me like tar.
71
00:06:36,188 --> 00:06:38,144
Then again...
72
00:06:39,148 --> 00:06:40,137
What?
73
00:06:42,228 --> 00:06:44,503
Maybe not everything is lost, Rita.
74
00:06:44,708 --> 00:06:45,902
What do you mean?
75
00:06:47,468 --> 00:06:49,379
I don't know yet.
76
00:06:50,188 --> 00:06:53,419
But he was so rich.
77
00:07:00,508 --> 00:07:03,386
ADAM: The royal Chamberlain is
commanded by His Majesty, the king,
78
00:07:03,548 --> 00:07:05,300
to invite Mrs. Claudia Carrington
79
00:07:05,468 --> 00:07:09,700
to the marriage of
His Royal Highness, Prince Michael.
80
00:07:09,868 --> 00:07:12,701
- Have you R.S.V.P.'d yet?
CLAUDIA: What?
81
00:07:12,868 --> 00:07:15,428
I see you've received
your royal command.
82
00:07:16,308 --> 00:07:18,822
Well, you don't seem surprised by it.
83
00:07:20,268 --> 00:07:21,701
No.
84
00:07:22,468 --> 00:07:25,187
But you are bothered by it. Why?
85
00:07:25,348 --> 00:07:28,579
I don't appreciate your putting words
in my mouth. It doesn't bother me.
86
00:07:28,748 --> 00:07:30,545
You're afraid of Blake, aren't you?
87
00:07:30,708 --> 00:07:32,346
He warned you
to stay away from me.
88
00:07:32,508 --> 00:07:34,464
And ifI go he'll see us together.
89
00:07:34,628 --> 00:07:36,186
You've got it all figured out.
90
00:07:36,348 --> 00:07:38,987
What I don't have figured out
is why you're afraid of him.
91
00:07:39,148 --> 00:07:40,900
You'd do just fine on your own,
Adam.
92
00:07:41,068 --> 00:07:43,423
Even if Blake does disown you.
93
00:07:43,588 --> 00:07:45,863
I'll never allow that to happen.
94
00:07:46,268 --> 00:07:48,498
What do you want from him?
95
00:07:53,108 --> 00:07:54,302
The same thing you do.
96
00:07:56,068 --> 00:07:58,980
Power. Blake's power.
97
00:07:59,148 --> 00:08:02,140
I've spent enough of my life waiting
for other people to decide my fate.
98
00:08:02,348 --> 00:08:03,861
Well, no longer.
99
00:08:04,068 --> 00:08:07,265
I wanna be the one in control, the one
calling the shots, and so do you.
100
00:08:08,148 --> 00:08:11,299
- You're not talking about me.
- No?
101
00:08:12,708 --> 00:08:14,380
What about La Mirage?
102
00:08:14,548 --> 00:08:16,823
You want it.
How do you plan to get it?
103
00:08:18,588 --> 00:08:21,864
I'm happy the way things are,
just running it for Blake.
104
00:08:22,348 --> 00:08:24,543
What if Blake changes his mind
105
00:08:24,708 --> 00:08:27,302
and refuses to let you run it
for him anymore? What then?
106
00:08:29,628 --> 00:08:31,346
I know you, Claudia.
107
00:08:31,508 --> 00:08:33,817
I've seen you, the real you.
108
00:08:33,988 --> 00:08:37,105
You can deny it all you like,
even to yourself.
109
00:08:37,588 --> 00:08:39,624
But you're as ambitious as I am.
110
00:09:06,708 --> 00:09:09,780
Alexis, Amanda,
welcome to our summer palace.
111
00:09:09,948 --> 00:09:13,338
Oh, it's absolutely lovely,
isn't it, Amanda?
112
00:09:14,508 --> 00:09:16,419
PRINCE:
Hello, Father.
113
00:09:27,628 --> 00:09:30,620
Alexis, it is very good
to see you again.
114
00:09:32,548 --> 00:09:36,461
Your Majesty, my pleasure.
115
00:09:38,228 --> 00:09:39,377
PRINCE:
Father.
116
00:09:40,908 --> 00:09:42,819
This is Amanda.
117
00:09:44,468 --> 00:09:46,060
An honour, Your Majesty.
118
00:09:46,948 --> 00:09:48,301
My son told me you were beautiful.
119
00:09:48,468 --> 00:09:50,743
What he didn't tell me
was how beautiful.
120
00:09:52,108 --> 00:09:55,987
- You're nervous, Amanda.
- Well, actually, yes, very.
121
00:09:56,188 --> 00:09:57,507
Well, don't be.
122
00:09:57,668 --> 00:10:00,307
I want you to feel
very much at home here.
123
00:10:02,948 --> 00:10:05,337
If Michael was half as right about
your intelligence and charm
124
00:10:05,508 --> 00:10:07,419
as he was about your beauty,
125
00:10:07,588 --> 00:10:09,818
I'm gonna be a very proud
father-in-Iaw.
126
00:10:15,588 --> 00:10:16,782
Elena.
127
00:10:32,908 --> 00:10:36,105
Welcome back, Michael.
128
00:10:39,388 --> 00:10:41,344
Thank you, Elena.
129
00:10:46,668 --> 00:10:50,263
Alexis, Amanda,
I would like you to meet Elena.
130
00:10:50,948 --> 00:10:52,381
The Duchess of Branagh.
131
00:11:06,708 --> 00:11:11,099
The Duchess of Branagh, who just
happens to be your former fiancee.
132
00:11:11,268 --> 00:11:12,417
That's right, Amanda.
133
00:11:12,588 --> 00:11:14,499
A woman who's not only here
in the palace,
134
00:11:14,668 --> 00:11:18,422
but who's also been invited to our
wedding, is that right also, Michael?
135
00:11:18,588 --> 00:11:21,341
- Right and necessary.
- Necessary?
136
00:11:21,508 --> 00:11:22,657
How dare you embarrass me
137
00:11:22,828 --> 00:11:25,467
and allow something like this
to happen?
138
00:11:26,148 --> 00:11:29,265
One of the first things
you'll have to realise, my darling,
139
00:11:29,428 --> 00:11:34,741
is that here, state affairs take
precedence over personal feelings.
140
00:11:34,908 --> 00:11:37,706
There are some things
I'll never get used to, Michael.
141
00:11:37,868 --> 00:11:38,857
You'll have to.
142
00:11:39,508 --> 00:11:42,261
Elena's father is very powerful.
143
00:11:42,668 --> 00:11:45,705
The only reason he accepted
the breaking off ofthe engagement
144
00:11:45,868 --> 00:11:47,938
was because he understood
how much my marriage to you
145
00:11:48,108 --> 00:11:49,939
would benefit Moldavia.
146
00:11:50,108 --> 00:11:52,497
And so he put his country
before his daughter.
147
00:11:52,708 --> 00:11:54,346
How honourable of him.
148
00:11:54,508 --> 00:11:57,545
Well, I want her out of here, because
she's not coming to my wedding.
149
00:11:58,388 --> 00:12:03,143
Amanda, Elena's presence here
doesn't matter.
150
00:12:03,308 --> 00:12:07,620
The only woman in this country,
on this continent, I see is you.
151
00:12:08,908 --> 00:12:10,785
Now, she must stay here
these next few days,
152
00:12:10,988 --> 00:12:13,627
and she must come to the wedding.
153
00:12:13,788 --> 00:12:15,062
Tell me you understand.
154
00:12:17,068 --> 00:12:19,104
Amanda, please.
155
00:12:29,468 --> 00:12:31,504
Ah. Yuri.
156
00:12:31,668 --> 00:12:33,738
The meeting is tonight,
usual time, usual place.
157
00:12:33,948 --> 00:12:36,018
But I am on duty tonight.
158
00:12:36,228 --> 00:12:39,220
It's orders from the minister.
You be there.
159
00:12:46,028 --> 00:12:49,577
No, no, no, there is no way
we can have Elena leave.
160
00:12:49,748 --> 00:12:52,581
My hands are tied and you know it,
Michael.
161
00:12:52,748 --> 00:12:55,421
But, Father, you don't seem
to be helping my cause.
162
00:12:55,588 --> 00:12:57,658
- The cause oftrue love?
- Yes.
163
00:12:57,828 --> 00:13:00,217
Michael, you know
the political situation as well as I do.
164
00:13:00,388 --> 00:13:02,106
Now, I spoke to Elena
a little while ago,
165
00:13:02,268 --> 00:13:05,419
and she gave me her word
not to cause any trouble.
166
00:13:05,588 --> 00:13:09,263
And since when
has Elena ever kept her word?
167
00:13:13,588 --> 00:13:14,782
[KNOCKS]
168
00:13:14,948 --> 00:13:16,779
ALEXIS:
Come in.
169
00:13:19,708 --> 00:13:22,984
Would you bring us some mint tea,
please, Katana?
170
00:13:28,028 --> 00:13:29,746
AMANDA:
Thank you.
171
00:13:34,028 --> 00:13:35,939
I wouldn't eat those, darling,
they're fattening.
172
00:13:36,148 --> 00:13:38,423
I don't care.
173
00:13:40,228 --> 00:13:43,823
- She's not that pretty, Amanda.
- What?
174
00:13:44,028 --> 00:13:46,986
That Duchess of Breena or Breina
or whatever her name is.
175
00:13:47,148 --> 00:13:50,265
She's on your mind
and she's troubling you.
176
00:13:50,428 --> 00:13:51,827
If you want to know the truth,
177
00:13:51,988 --> 00:13:55,139
I'm troubling myself more
than she is right now.
178
00:13:55,308 --> 00:13:56,900
VVhy?
179
00:13:57,068 --> 00:13:58,467
I don't like politics,
180
00:13:58,628 --> 00:14:00,778
I don't like court intrigue,
181
00:14:00,948 --> 00:14:05,260
and I don't know how I'm gonna live up
to the expectations of being a princess.
182
00:14:05,428 --> 00:14:07,419
Having to put up
with all of these trappings,
183
00:14:07,588 --> 00:14:10,819
not to mention
the pomp and circumstance.
184
00:14:10,988 --> 00:14:12,103
Yes.
185
00:14:13,148 --> 00:14:14,501
Being waited on hand and foot.
186
00:14:14,668 --> 00:14:17,136
Having your own private royal jet
at your disposal.
187
00:14:17,308 --> 00:14:22,177
Weekends in St. Moritz, Sardinia,
even Denver.
188
00:14:22,348 --> 00:14:25,704
Darling, it's true
that no marriage is perfect,
189
00:14:25,868 --> 00:14:29,383
but I know that you're going to learn
to compromise just enough
190
00:14:29,548 --> 00:14:30,867
to make yourself happy.
191
00:14:32,828 --> 00:14:37,663
Oh, Amanda, my baby,
know how lucky you are, darling.
192
00:14:37,828 --> 00:14:40,581
You're marrying
a wonderful man who loves you.
193
00:14:41,628 --> 00:14:44,142
You're gonna become a princess.
194
00:14:44,628 --> 00:14:47,017
And one day, a queen.
195
00:14:59,868 --> 00:15:01,745
KRYSTLE:
All right, Dex, thank you.
196
00:15:01,948 --> 00:15:04,018
That's fine, thank you, Jeannette.
197
00:15:05,468 --> 00:15:07,584
He wants me to meet Charles
at Daniel's farm.
198
00:15:07,748 --> 00:15:09,864
Do you want me
to drive out there with you, darling?
199
00:15:10,028 --> 00:15:13,623
No, I know how much work you have
to finish before we leave for Europe.
200
00:15:13,828 --> 00:15:15,705
I think I'll try
to reach Sammy Jo again.
201
00:15:15,868 --> 00:15:17,017
Krystle.
202
00:15:17,228 --> 00:15:19,788
You've already left word
on her answering service.
203
00:15:19,948 --> 00:15:22,303
Now, believe me,
when she wants to talk to you,
204
00:15:22,468 --> 00:15:23,742
you'll hear from her.
205
00:15:41,668 --> 00:15:43,386
Charles?
206
00:15:47,548 --> 00:15:51,063
Hello, Auntie Krystle.
Welcome to my home.
207
00:15:59,588 --> 00:16:02,546
It's not your being here
that bothers me, it's your attitude.
208
00:16:02,708 --> 00:16:06,303
I seem too anxious to take advantage
of my newfound opportunity?
209
00:16:06,468 --> 00:16:09,141
- Or something like that?
- Exactly like that.
210
00:16:09,308 --> 00:16:11,458
Now, I can understand
how your feelings for your father
211
00:16:11,628 --> 00:16:12,902
might not be as deep as they--
212
00:16:13,068 --> 00:16:16,902
Don't speak to me about
how deep my feelings are or aren't.
213
00:16:17,068 --> 00:16:18,467
I don't wear them out in public.
214
00:16:18,628 --> 00:16:21,540
You're gonna have to stop assuming
a lot about me, Aunt Krystle.
215
00:16:21,988 --> 00:16:24,627
Sammy Jo, your father
was a wonderful and caring man,
216
00:16:24,788 --> 00:16:26,506
and you owe him some respect.
217
00:16:27,548 --> 00:16:29,106
If you're concerned about
the champagne,
218
00:16:29,268 --> 00:16:30,667
I'm not celebrating anything.
219
00:16:30,868 --> 00:16:33,063
The bottle was in the refrigerator,
I was thirsty,
220
00:16:33,228 --> 00:16:34,946
and I happen to like
a little champagne.
221
00:16:35,108 --> 00:16:37,668
And while we're on that other subject,
respect...
222
00:16:38,508 --> 00:16:41,261
Nobody respects money
as much as I do.
223
00:16:41,428 --> 00:16:43,623
I'll always be grateful
to my father for that.
224
00:16:43,828 --> 00:16:45,625
For having made so much of it?
225
00:16:46,108 --> 00:16:47,257
That's right.
226
00:16:50,268 --> 00:16:51,383
Mrs. Carrington.
227
00:16:53,468 --> 00:16:55,379
Hello, Charles, Dex.
228
00:16:59,108 --> 00:17:01,178
This is my niece, Sammy Jo.
229
00:17:02,508 --> 00:17:04,146
Samantha Josephine.
230
00:17:05,068 --> 00:17:07,184
Mr. Dalton and Mr. Dexter
were very good friends of--
231
00:17:07,388 --> 00:17:09,948
- My father?
KRYSTLE: Yes.
232
00:17:12,868 --> 00:17:14,221
You're Daniel Reece's daughter?
233
00:17:14,788 --> 00:17:17,063
Well, I guess you could call it
a long story.
234
00:17:17,228 --> 00:17:20,538
Bur first,
I'd like to hear how my father died.
235
00:17:25,988 --> 00:17:28,218
JEFF: Damn it, Taylor,
I know these coordinates are wrong.
236
00:17:28,388 --> 00:17:30,697
If we drill the wrong site,
it will be your hide.
237
00:17:30,868 --> 00:17:33,462
Check it out. Check it out now.
238
00:17:33,628 --> 00:17:36,700
- Louisiana again?
- Yeah.
239
00:17:37,148 --> 00:17:38,820
Do you know what I think?
240
00:17:38,988 --> 00:17:43,140
I think you're really talking
to a beautiful woman in New Orleans.
241
00:17:43,308 --> 00:17:47,221
And all this palaver about coordinates
is some sort of code cover-up.
242
00:17:47,388 --> 00:17:49,504
Well, I happen to be palavering
with an engineer
243
00:17:49,668 --> 00:17:50,942
at one of our drilling sites.
244
00:17:51,108 --> 00:17:54,180
Who should be shot at dawn
for interfering with our pleasure.
245
00:17:54,348 --> 00:17:57,260
We've been locked away here
for two days now.
246
00:17:57,428 --> 00:17:59,783
Much as I hate to break the spell.
247
00:17:59,948 --> 00:18:03,145
I'm getting my work done,
so nobody's breaking the spell.
248
00:18:03,308 --> 00:18:05,219
Not yet anyway.
249
00:18:19,068 --> 00:18:21,263
CHARLES:
We didn't realise the Libyans knew
250
00:18:21,428 --> 00:18:22,907
we'd infiltrated the prison.
251
00:18:25,548 --> 00:18:28,984
Daniel was the first
to get to the American reporter.
252
00:18:29,868 --> 00:18:32,223
And he was leading him out,
253
00:18:32,388 --> 00:18:36,506
when, uh,
suddenly they opened fire.
254
00:18:38,308 --> 00:18:39,502
Daniel was hit.
255
00:18:40,708 --> 00:18:45,338
And, uh, he went down
and I ran over to him and...
256
00:18:45,508 --> 00:18:48,102
I-- I saw that, uh...
257
00:18:49,748 --> 00:18:50,737
That he was dead.
258
00:18:55,588 --> 00:18:56,657
So I did what, uh...
259
00:18:56,828 --> 00:18:58,819
What he'd have done.
260
00:18:59,308 --> 00:19:01,538
What he'd want me to do, I...
261
00:19:01,708 --> 00:19:04,859
I got the reporter
out of there to safety.
262
00:19:05,388 --> 00:19:08,460
And, uh, I left Daniel behind.
263
00:19:09,508 --> 00:19:11,305
I had no choice.
264
00:19:14,708 --> 00:19:16,983
You said it, Charles.
265
00:19:17,588 --> 00:19:19,260
It's what he would have wanted.
266
00:19:20,668 --> 00:19:23,102
I think Daniel
had a feeling it might happen.
267
00:19:26,628 --> 00:19:29,142
I really don't like this stuff.
268
00:19:41,908 --> 00:19:44,502
I'm sorry
we never got to know each other.
269
00:20:01,588 --> 00:20:03,306
This looks fine. Nice job, Adam.
270
00:20:03,468 --> 00:20:05,220
Thanks.
I'll have them processed right away.
271
00:20:05,388 --> 00:20:08,744
Oh, Father, ifthere's anything you'd
like me to take care of with Jeff away,
272
00:20:08,908 --> 00:20:10,739
I'd be glad to.
273
00:20:10,908 --> 00:20:12,546
By the way, where is Jeff?
274
00:20:12,708 --> 00:20:16,303
I don't know, but wherever he is,
the work is being done.
275
00:20:16,468 --> 00:20:19,028
Ijust heard from Bob Caine
down in Louisiana.
276
00:20:19,228 --> 00:20:21,788
It seems Jeff asked them
to double-check on some coordinates
277
00:20:21,948 --> 00:20:23,779
on one of our drilling sites.
278
00:20:23,948 --> 00:20:25,301
It's a darn good thing he did too,
279
00:20:25,468 --> 00:20:27,379
because we'd have had big trouble
on our hands.
280
00:20:28,628 --> 00:20:30,823
Jeff, the consummate hero.
281
00:20:30,988 --> 00:20:34,424
I don't say that facetiously, Father.
He really is a blessing to this company.
282
00:20:34,588 --> 00:20:36,579
If a somewhat absentee one.
283
00:20:37,428 --> 00:20:38,656
What about you, Adam?
284
00:20:40,428 --> 00:20:41,417
What about me?
285
00:20:41,628 --> 00:20:44,825
Well, your attendance record
at home
286
00:20:44,988 --> 00:20:48,583
has not exactly
been in the A category recently.
287
00:20:49,308 --> 00:20:51,742
I didn't realise we were checked in
and out ofthe house.
288
00:20:51,948 --> 00:20:53,745
No one is and you know it.
289
00:20:53,948 --> 00:20:55,222
No one except me, right?
290
00:20:56,428 --> 00:20:58,988
Well, I must tell you, Father,
I resent it.
291
00:20:59,188 --> 00:21:01,304
I believe that I'm entitled
to the same privacy
292
00:21:01,468 --> 00:21:03,982
the heroic Jeff apparently is.
293
00:21:04,428 --> 00:21:05,543
Just a minute, Adam.
294
00:21:08,188 --> 00:21:09,337
Let's clear the air on this,
295
00:21:09,508 --> 00:21:11,817
and then we can consider
the subject closed.
296
00:21:14,268 --> 00:21:17,101
Your personal life
is indeed your own business.
297
00:21:17,268 --> 00:21:21,341
Just as long as no one else
in this family is hurt by it.
298
00:21:21,668 --> 00:21:24,546
- Is that clear?
- Perfectly clear.
299
00:21:37,588 --> 00:21:41,627
I'd say brilliant was the word,
wouldn't you?
300
00:21:41,788 --> 00:21:44,143
You mean the way you look tonight?
Yes, brilliant, Alexis.
301
00:21:44,308 --> 00:21:47,345
No, no, no,
I'm talking about Amanda.
302
00:21:47,508 --> 00:21:49,942
How she handled meeting
with your ministers.
303
00:21:50,148 --> 00:21:52,218
She did. And why not?
304
00:21:52,388 --> 00:21:55,824
She has your intelligence, your beauty,
not to mention your throwaway charm.
305
00:21:55,988 --> 00:21:58,582
- Is that supposed to be a compliment?
- Ha-ha-ha! It is.
306
00:21:58,748 --> 00:22:01,467
- It means you have charm to spare.
- Oh.
307
00:22:01,628 --> 00:22:03,698
Even if...
308
00:22:03,868 --> 00:22:05,381
Even if what?
309
00:22:05,548 --> 00:22:07,140
You apparently
don't have time to spare.
310
00:22:07,308 --> 00:22:08,741
Time for me.
311
00:22:08,948 --> 00:22:12,657
Oh, Galen, I've been with you
constantly ever since we arrived.
312
00:22:12,868 --> 00:22:14,620
But never alone.
313
00:22:14,828 --> 00:22:17,296
Ah. We're alone now.
314
00:22:20,708 --> 00:22:22,858
GALEN: And you keep
moving from me like a cat.
315
00:22:23,068 --> 00:22:24,581
First to the fireplace
to warm herself.
316
00:22:24,748 --> 00:22:27,023
Then to the window
for a quick look out.
317
00:22:28,748 --> 00:22:30,943
Is it because you're expecting
your husband to arrive?
318
00:22:31,148 --> 00:22:32,501
[GIGGLES]
319
00:22:32,668 --> 00:22:33,737
Perhaps.
320
00:22:34,588 --> 00:22:37,898
I was under the impression
there was trouble in paradise.
321
00:22:39,388 --> 00:22:42,300
If you're asking whether things
have been better between Dex and me,
322
00:22:42,468 --> 00:22:43,617
yes, they have.
323
00:22:43,788 --> 00:22:46,256
But name me a marriage
in which there hasn't been a problem.
324
00:22:46,948 --> 00:22:48,984
- A problem. How serious?
- Ha.
325
00:22:49,548 --> 00:22:52,540
I'm afraid that's my business
and my husband's.
326
00:22:53,148 --> 00:22:56,584
The last time you were here,
you made it my business as well.
327
00:22:56,748 --> 00:22:58,784
Oh, Alexis...
328
00:22:59,548 --> 00:23:02,426
There has been so much lost time
between us.
329
00:23:02,628 --> 00:23:04,584
Too much time.
330
00:23:04,908 --> 00:23:06,421
I wanna make up for it.
331
00:23:06,628 --> 00:23:09,586
Can you honestly tell me
that you don't? Can you?
332
00:23:20,668 --> 00:23:23,660
I'll be back in half an hour
and not a moment longer.
333
00:23:23,828 --> 00:23:25,705
Did His Highness forget
his royal toothbrush?
334
00:23:25,868 --> 00:23:29,747
It so happens
that he has some work to do,
335
00:23:30,268 --> 00:23:31,940
but I'll be back.
336
00:23:36,308 --> 00:23:41,018
You actually think he's in love with you,
don't you?
337
00:23:41,188 --> 00:23:44,305
- If you don't mind--
- Oh, but of course I do.
338
00:23:44,468 --> 00:23:47,426
Now, you will hear
what I have to say.
339
00:23:52,108 --> 00:23:54,497
Michael has always loved me.
340
00:23:55,468 --> 00:23:56,537
Only me.
341
00:23:57,628 --> 00:24:02,019
Why would you even begin to think
that marriage could change that?
342
00:24:02,188 --> 00:24:04,907
His engagement certainly hasn't.
343
00:24:05,068 --> 00:24:06,547
What are you trying to say?
344
00:24:06,748 --> 00:24:09,023
Michael was with me last night.
345
00:24:12,268 --> 00:24:16,978
While you were asleep,
Michael was making love to me.
346
00:24:17,188 --> 00:24:18,780
That's a lie.
347
00:24:21,628 --> 00:24:23,858
Last night was not the first time
348
00:24:24,028 --> 00:24:26,417
since the beginning
of your fairy-tale romance
349
00:24:26,588 --> 00:24:29,148
that Michael and I have made love.
350
00:24:30,588 --> 00:24:32,101
[ELENA CHUCKLES]
351
00:24:32,588 --> 00:24:38,504
And I assure you it won't be the last.
352
00:25:01,148 --> 00:25:03,298
[PIANO PLAYING]
353
00:25:11,468 --> 00:25:13,106
What do you want?
354
00:25:13,828 --> 00:25:15,784
I'd settle for a friendly greeting.
355
00:25:15,948 --> 00:25:19,418
But I guess you save those
for your pretty boyfriend, don't you?
356
00:25:21,788 --> 00:25:23,744
I asked you something.
357
00:25:24,188 --> 00:25:26,463
I wanna talk about Danny.
358
00:25:27,588 --> 00:25:29,180
You're his mother, you can visit him.
359
00:25:29,388 --> 00:25:31,140
But if you're thinking of more,
forget it.
360
00:25:31,348 --> 00:25:33,418
I already had my custody battle
and I won.
361
00:25:34,108 --> 00:25:37,942
Right, that was before
you lost your second wife.
362
00:25:38,108 --> 00:25:39,860
Because you decided
to come out of the closet
363
00:25:40,028 --> 00:25:41,746
and tell the whole world
you were gay.
364
00:25:43,788 --> 00:25:47,019
There's not a court in this country that
wouldn't give my son back to me now.
365
00:25:47,188 --> 00:25:50,498
And they won't be dealing
with poor little Sammy Jo anymore.
366
00:25:50,668 --> 00:25:52,260
It's Miss Reece now.
367
00:25:52,428 --> 00:25:56,546
Reece, as in millions
and millions of dollars.
368
00:25:57,228 --> 00:25:59,105
- I'll kill you before you have Danny.
- Let go.
369
00:25:59,268 --> 00:26:02,021
- Understand? I'll kill you.
- You're hurting me. Let go of me.
370
00:26:06,428 --> 00:26:09,465
Oh, excuse me.
371
00:26:13,588 --> 00:26:17,661
In case you don't know it,
that was a witness for me.
372
00:26:17,828 --> 00:26:19,341
When we get to court.
373
00:26:19,548 --> 00:26:21,903
If we get to court.
374
00:26:26,228 --> 00:26:30,619
Until then, you can see Danny,
but only in this house.
375
00:26:30,828 --> 00:26:33,661
And only with a member ofthe staff
or family present.
376
00:26:33,868 --> 00:26:37,065
You're never gonna get another
chance to kidnap my son, Sammy Jo.
377
00:26:37,228 --> 00:26:39,822
- Never.
- I won't have to kidnap him.
378
00:26:39,988 --> 00:26:43,344
I'll get him legally this time.
Just wait and see.
379
00:26:45,748 --> 00:26:49,058
Meanwhile, I want to see my son.
380
00:26:51,468 --> 00:26:53,265
Now.
381
00:26:59,188 --> 00:27:03,625
I've, um-- I've come to talk to you
about my position at La Mirage.
382
00:27:03,788 --> 00:27:05,983
This isn't easy for me.
383
00:27:06,668 --> 00:27:10,820
Now, Claudia,
we've been friends for a long time.
384
00:27:10,988 --> 00:27:14,264
Sure, we've had our disputes,
but I've always been very fond of you.
385
00:27:14,428 --> 00:27:16,384
Now, come on, tell me. What is it?
386
00:27:18,508 --> 00:27:19,861
Well, um...
387
00:27:20,028 --> 00:27:23,225
When Fallon died and you made me
manager of La Mirage,
388
00:27:23,388 --> 00:27:26,937
we had a very informal arrangement,
at best.
389
00:27:27,108 --> 00:27:30,305
Blake, I think that you know
my feelings for you.
390
00:27:30,468 --> 00:27:34,256
My affection, and my trust,
and my admiration.
391
00:27:34,748 --> 00:27:36,943
But now that Steven and I
are divorced,
392
00:27:37,108 --> 00:27:38,700
I feel that I need
something more formal
393
00:27:38,868 --> 00:27:40,301
in way of an arrangement.
394
00:27:41,108 --> 00:27:43,064
You mean a written contract?
395
00:27:43,588 --> 00:27:45,021
If it's agreeable to you.
396
00:27:48,148 --> 00:27:49,581
Well,
397
00:27:50,428 --> 00:27:52,942
I'm afraid that I can't do that.
398
00:27:53,108 --> 00:27:54,507
Not at the moment anyway.
399
00:27:54,708 --> 00:27:56,107
I don't understand.
400
00:27:56,908 --> 00:28:00,662
You see, La Mirage
is really my grandson's property.
401
00:28:00,828 --> 00:28:04,138
I manage it for him right now
in trust.
402
00:28:04,308 --> 00:28:07,664
I'd like not to get involved
with any binding agreements,
403
00:28:07,828 --> 00:28:11,264
until I know for sure exactly
what I wanna do with the hotel.
404
00:28:11,428 --> 00:28:13,100
What do you mean
what you wanna do with it?
405
00:28:13,268 --> 00:28:15,736
Well, it may be best to sell it
sometime soon.
406
00:28:16,628 --> 00:28:18,823
I meant to talk to you about that.
407
00:28:20,228 --> 00:28:23,538
And I'll decide on it
when I get back from the wedding.
408
00:28:26,188 --> 00:28:28,099
All right, Blake.
409
00:28:28,748 --> 00:28:31,023
We'll discuss it
when we get back from the wedding.
410
00:28:32,428 --> 00:28:34,259
You've decided to go then?
411
00:28:36,388 --> 00:28:39,824
Yes, I've decided to go to the wedding,
even though you disapprove.
412
00:28:39,988 --> 00:28:41,103
I didn't say that.
413
00:28:41,308 --> 00:28:43,583
You don't have to say it,
it's written all over your face.
414
00:28:44,228 --> 00:28:46,947
- Claudia--
- Oh, no, Blake, what is it this time?
415
00:28:47,148 --> 00:28:48,137
"Claudia, you're wrong."
416
00:28:48,308 --> 00:28:51,220
Or, "Claudia, we're crazy about you,
we always have been"?
417
00:28:51,428 --> 00:28:53,066
Well, don't bother with either.
418
00:28:53,268 --> 00:28:57,147
Because when the chips are down,
I'm not really a Carrington.
419
00:29:00,668 --> 00:29:02,545
Your daughter
invited me to the wedding.
420
00:29:02,748 --> 00:29:04,147
And I'm going.
421
00:29:04,348 --> 00:29:07,579
I'm going to have
one hell of a good time.
422
00:29:20,468 --> 00:29:23,619
"And then the little dog, whose name
is Peewee, said to the large cat--"
423
00:29:23,788 --> 00:29:26,063
I don't like this story.
424
00:29:26,228 --> 00:29:27,456
Danny, your nanny told me
425
00:29:27,628 --> 00:29:30,381
this was one
of your all-time true-blue favourites.
426
00:29:30,548 --> 00:29:32,539
But it isn't anymore.
427
00:29:32,708 --> 00:29:35,176
I think, ma'am, that maybe Danny's
getting a little used to it.
428
00:29:35,348 --> 00:29:37,225
Maybe you could read another story.
429
00:29:37,388 --> 00:29:40,619
I want you to read, not her.
430
00:29:40,788 --> 00:29:43,097
SAMMY JO: Daniel Steven Carrington,
I am your mother.
431
00:29:43,308 --> 00:29:45,617
And I don't blame you
for not remembering me too well,
432
00:29:45,788 --> 00:29:48,222
but we're gonna start
to get to know each other now.
433
00:29:48,388 --> 00:29:49,662
Can we go outside and play?
434
00:29:50,228 --> 00:29:52,344
- Danny, listen to me--
- Danny.
435
00:29:52,668 --> 00:29:55,102
Hey, maybe tomorrow you
and your mom and I
436
00:29:55,268 --> 00:29:56,496
could have lunch together?
437
00:29:56,668 --> 00:29:58,863
And then we could ride
those Dodgems you like, okay?
438
00:29:59,028 --> 00:30:01,383
But not with her.
439
00:30:05,748 --> 00:30:08,706
My son,
he's just crazy about me, isn't he?
440
00:30:08,868 --> 00:30:11,223
Well, you've been gone a long time,
Sammy Jo.
441
00:30:11,388 --> 00:30:14,300
You're not gonna give a lecture now,
are you?
442
00:30:14,468 --> 00:30:17,187
No, I know how hard things
have been for you.
443
00:30:18,308 --> 00:30:19,900
I'll tell you one thing, though.
444
00:30:20,068 --> 00:30:22,980
I'll always be thankful to my father
for giving me this chance.
445
00:30:23,588 --> 00:30:25,783
The chance to have everything
I've always wanted.
446
00:30:25,988 --> 00:30:28,456
And I want you to know it,
just like Steven does.
447
00:30:28,628 --> 00:30:31,267
Nobody's gonna keep me
from getting what I want anymore.
448
00:30:31,468 --> 00:30:33,220
Nobody.
449
00:30:46,988 --> 00:30:49,786
I'll be happy to show Darjeela to you,
Mr. Franklin.
450
00:30:49,948 --> 00:30:52,018
But I haven't decided whether
that particular Arabian
451
00:30:52,188 --> 00:30:53,860
is for sale or not.
452
00:30:54,268 --> 00:30:56,020
Mr. Reece had
a special fondness for the mare.
453
00:30:56,228 --> 00:30:57,343
- And--
- Hang up.
454
00:30:59,268 --> 00:31:01,463
Excuse me, Mr. Franklin.
455
00:31:01,788 --> 00:31:04,222
- What?
- I said, hang up.
456
00:31:04,388 --> 00:31:06,424
I wanna talk to you.
457
00:31:08,348 --> 00:31:10,543
Mr. Franklin,
I'll have to get back to you.
458
00:31:10,708 --> 00:31:12,141
Right.
459
00:31:14,148 --> 00:31:15,467
Okay, young lady, talk.
460
00:31:15,948 --> 00:31:20,499
After you get up and out ofthat chair.
I am in charge here now.
461
00:31:21,868 --> 00:31:23,381
Did you hear me?
462
00:31:23,588 --> 00:31:25,146
Get up.
463
00:31:31,068 --> 00:31:33,707
As for Mr. Franklin, whoever he is,
464
00:31:33,868 --> 00:31:37,702
Iwant a full report on him
and that Arabian he's interested in.
465
00:31:37,868 --> 00:31:41,178
And then I will make the decision
on whether she's for sale or not.
466
00:31:42,348 --> 00:31:45,067
- Look, Mrs. Carrington--
- I prefer to go by Reece now.
467
00:31:45,228 --> 00:31:46,820
Miss Reece.
468
00:31:47,388 --> 00:31:50,585
- Daniel's will--
- My father's will.
469
00:31:51,508 --> 00:31:53,703
It won't be read until Friday.
470
00:31:53,868 --> 00:31:54,857
And you mayjust find out
471
00:31:55,028 --> 00:31:57,223
you haven't got as much power
as you think you do.
472
00:31:58,348 --> 00:31:59,906
Really?
473
00:32:00,388 --> 00:32:05,143
Well, it just so happens
that I am Daniel Reece's only child.
474
00:32:05,308 --> 00:32:06,787
And he told me
before he left New York
475
00:32:06,948 --> 00:32:09,621
that he's changing his will
to make me his only heir.
476
00:32:13,308 --> 00:32:16,425
that I'm just loaded down
with power.
477
00:32:18,668 --> 00:32:20,420
Now, I wanna go through the books.
478
00:32:20,588 --> 00:32:23,421
Have someone bring me
a ham and cheddar cheese sandwich
479
00:32:23,588 --> 00:32:26,625
on French bread
with ketchup and relish.
480
00:32:29,348 --> 00:32:31,942
And a root-beer float.
481
00:32:41,148 --> 00:32:44,538
GALEN: Ha-ha-ha! So then, of course,
the duke, whom I believe you know...
482
00:32:44,708 --> 00:32:47,666
ALEXIS: Oh, yes, I do. He used to
be married to Arabella Winsmore.
483
00:32:47,828 --> 00:32:49,261
Absolutely, that's correct.
484
00:32:49,428 --> 00:32:51,100
Well, he couldn't ever,
485
00:32:51,268 --> 00:32:53,145
during the entire evening,
get through the door.
486
00:32:53,308 --> 00:32:55,105
I've never seen him quite so angry.
Ha-ha-ha!
487
00:32:55,268 --> 00:32:56,826
ALEXIS:
I think he's equally boring.
488
00:32:56,988 --> 00:32:58,501
GALEN:
Yes, and a temper too, as we said.
489
00:32:58,708 --> 00:33:01,268
ALEXIS: Frightful temper, I mean--
- Amanda.
490
00:33:01,428 --> 00:33:02,861
We thought you'd never get here.
491
00:33:03,068 --> 00:33:05,104
You look lovely.
492
00:33:05,308 --> 00:33:07,139
That, dear Amanda,
is an understatement.
493
00:33:07,308 --> 00:33:09,378
You look positively ravishing.
494
00:33:09,588 --> 00:33:12,102
Thank you, Your Majesty.
495
00:33:13,948 --> 00:33:16,621
GALEN: It's not surprising,
she takes after her mother.
496
00:33:16,788 --> 00:33:19,177
Thank you, Your Majesty.
497
00:33:19,388 --> 00:33:20,901
You do look lovely, darling.
498
00:33:21,428 --> 00:33:22,986
It's such a sweet gown.
499
00:33:23,148 --> 00:33:26,777
I presume it's by one of your
lesser-known American designers.
500
00:33:29,628 --> 00:33:31,141
Actually, yes, it is.
501
00:33:35,108 --> 00:33:37,099
I've been admiring
your necklace, Elena.
502
00:33:37,268 --> 00:33:38,462
It's exquisite.
503
00:33:38,668 --> 00:33:40,704
Why, thank you, Mrs. Dexter.
504
00:33:40,868 --> 00:33:45,384
Actually, Michael brought it back to me
from Acapulco.
505
00:33:48,708 --> 00:33:50,619
How very thoughtful of you, Michael.
506
00:33:52,668 --> 00:33:54,420
Such a sweet souvenir.
507
00:33:55,508 --> 00:33:59,979
Elena, I don't think you've seen
the Manet I acquired recently.
508
00:34:00,188 --> 00:34:01,587
It's in the west gallery.
509
00:34:01,748 --> 00:34:03,500
PRINCE:
I'll join you.
510
00:34:03,948 --> 00:34:05,825
If you'll excuse me...
511
00:34:06,348 --> 00:34:08,862
Charming, isn't she? Delightful girl.
512
00:34:09,028 --> 00:34:11,417
Darling, darling,
don't you realise that what she's pulling
513
00:34:11,588 --> 00:34:13,385
is one ofthe oldest ploys
in the world?
514
00:34:13,588 --> 00:34:15,658
And it's not going to work.
515
00:34:15,828 --> 00:34:20,060
Not unless you push Michael away
by becoming jealous and angry.
516
00:34:20,508 --> 00:34:25,821
Now, chin up, stop frowning,
start smiling and enjoy your caviar.
517
00:34:36,708 --> 00:34:39,859
I assure you, Alexis, I spoke more
than a few strong words to Elena,
518
00:34:40,028 --> 00:34:42,496
and there won't be a repetition
of that little scene.
519
00:34:42,668 --> 00:34:43,657
Thank you.
520
00:34:43,828 --> 00:34:46,706
Amanda has enough to deal with here
without adding jealousy to the list.
521
00:34:46,868 --> 00:34:50,178
I'm afraid jealousy is not so easily
crossed off, not for any of us.
522
00:34:50,348 --> 00:34:52,737
We haven't much time to decide
before your husband arrives
523
00:34:52,908 --> 00:34:55,820
exactly how we should handle
that situation.
524
00:34:55,988 --> 00:34:57,865
If by that situation,
you mean my marriage,
525
00:34:58,028 --> 00:35:00,144
I'm afraid there's nothing to decide.
526
00:35:00,308 --> 00:35:01,900
I thought you understood me, Alexis.
527
00:35:02,068 --> 00:35:04,263
I am a veryjealous man.
528
00:35:04,428 --> 00:35:08,216
And I thought that you understood me,
Your Majesty.
529
00:35:08,548 --> 00:35:11,824
Dex has hurt me a lot,
but I'm not ready to end it yet.
530
00:35:11,988 --> 00:35:13,262
GALEN:
Not even for me?
531
00:35:13,428 --> 00:35:15,703
ALEXIS:
Ha, ha. Not even for you.
532
00:35:15,868 --> 00:35:18,382
You say that as if you had something
planned for us.
533
00:35:18,548 --> 00:35:20,379
GALEN: Oh, since you've
come back into my life,
534
00:35:20,548 --> 00:35:23,221
I have indeed been thinking
of many possibilities.
535
00:35:23,388 --> 00:35:26,698
Galen, I told you,
I'm not ready to give him up.
536
00:35:26,908 --> 00:35:28,421
Ready?
537
00:35:28,588 --> 00:35:30,465
Do you remember a long time ago,
538
00:35:30,628 --> 00:35:33,825
when you and I were ready to spend
the rest of our lives with each other?
539
00:35:33,988 --> 00:35:38,140
Loving one another, making love.
Why, the vows we made.
540
00:35:38,348 --> 00:35:40,703
Never to let anything
or anyone separate us.
541
00:35:40,868 --> 00:35:42,221
Do you remember, Alexis?
542
00:35:42,788 --> 00:35:44,380
Oh, yes.
543
00:35:44,548 --> 00:35:46,982
I think of those wonderful days often.
544
00:35:59,708 --> 00:36:01,380
Dex.
545
00:36:07,148 --> 00:36:09,104
Hello, darling.
546
00:36:10,908 --> 00:36:12,341
Hello, Alexis.
547
00:36:18,668 --> 00:36:20,101
Come.
548
00:36:21,308 --> 00:36:26,746
Galen, I'd like you to meet
my husband, Dex Dexter.
549
00:36:26,908 --> 00:36:29,297
Dex, His Royal Highness,
King Galen.
550
00:36:29,468 --> 00:36:33,256
An old and very dear friend.
551
00:36:35,108 --> 00:36:36,177
Your Majesty.
552
00:36:37,548 --> 00:36:39,584
Mr. Dexter.
553
00:36:50,148 --> 00:36:52,378
BLAKE: What time do you have to
be out at Daniel's farm?
554
00:36:52,588 --> 00:36:53,782
Ten o'clock.
555
00:36:53,948 --> 00:36:55,859
The lawyer asked everyone
to be very prompt.
556
00:36:56,028 --> 00:37:00,180
He said Sammy Jo wants
the will read at 10 on the dot.
557
00:37:01,908 --> 00:37:03,944
You have been more
and more upset
558
00:37:04,108 --> 00:37:07,180
ever since Sammy Jo
came here to Denver.
559
00:37:07,348 --> 00:37:09,225
If you're going to have
any peace of mind at all
560
00:37:09,388 --> 00:37:13,301
you must keep as far away
from her as possible after today.
561
00:37:14,988 --> 00:37:17,104
How can I, Blake?
562
00:37:17,668 --> 00:37:19,898
I promised Daniel I'd look after her.
563
00:37:20,068 --> 00:37:21,706
Yeah, but Daniel cared for you.
564
00:37:21,908 --> 00:37:24,741
He cared for you very much.
565
00:37:24,908 --> 00:37:27,342
I'm sure if he knew
what kind of a daughter he had,
566
00:37:27,508 --> 00:37:29,499
he never would have asked you
to take care of her.
567
00:37:35,908 --> 00:37:37,580
LAWYER:
"As for Charles Dalton,
568
00:37:37,748 --> 00:37:40,820
my close friend and associate
ofthe last 15 years,
569
00:37:40,988 --> 00:37:44,458
I ask that he continue
as manager of all my holdings,
570
00:37:44,628 --> 00:37:48,257
and for as long as he cares
to continue in that position.
571
00:37:48,708 --> 00:37:51,586
Finally, to my daughter,
Samantha Josephine,
572
00:37:51,748 --> 00:37:54,546
I bequeath the bulk of my estate.
573
00:37:55,708 --> 00:37:57,346
With one proviso:
574
00:37:57,508 --> 00:38:00,341
that all monies involved
be held in trust,
575
00:38:00,548 --> 00:38:04,507
with Mrs. Krystle Grant Carrington
as executrix.
576
00:38:05,428 --> 00:38:08,261
- This portion of my will--"
SAMMY JO: No.
577
00:38:08,428 --> 00:38:09,702
No way.
578
00:38:09,908 --> 00:38:12,547
I would like to continue reading this,
if you don't mind.
579
00:38:12,748 --> 00:38:15,865
You have read more than enough
as far as I'm concerned.
580
00:38:17,868 --> 00:38:18,983
I have had enough.
581
00:38:19,148 --> 00:38:21,787
I'm sick and tired
of people telling me what to do.
582
00:38:21,948 --> 00:38:23,984
I'm not gonna put up
with that kind of crud anymore.
583
00:38:24,548 --> 00:38:25,617
I will get my money.
584
00:38:25,828 --> 00:38:28,865
And I will get it free and clear.
585
00:38:29,028 --> 00:38:32,065
Even ifI have to drag you
through a hundred courts to get it.
586
00:38:32,508 --> 00:38:34,976
Sammy Jo,
this is not the time or the place.
587
00:38:36,308 --> 00:38:38,105
You're right, it isn't.
588
00:38:38,268 --> 00:38:40,941
Because Ijust said it.
I'll see you in court.
589
00:38:41,108 --> 00:38:43,383
Just like I'll see Steven there
ifI have to.
590
00:38:45,468 --> 00:38:47,743
I'm ready to take on
all of you high and mighties.
591
00:39:05,428 --> 00:39:08,625
- What a beautiful ride.
- Yeah, it was, wasn't it?
592
00:39:17,028 --> 00:39:18,905
I woke up this morning
thinking that pretty soon
593
00:39:19,068 --> 00:39:21,628
we're gonna have to get back
to the real world.
594
00:39:21,788 --> 00:39:23,426
What a terrible thought.
595
00:39:23,588 --> 00:39:25,226
[ASHLEY CHUCKLES]
596
00:39:25,388 --> 00:39:28,107
I think that we should go
to that wedding in Moldavia.
597
00:39:28,268 --> 00:39:29,781
VVhy?
598
00:39:30,148 --> 00:39:31,979
Because...
599
00:39:32,708 --> 00:39:34,699
You have a family obligation.
600
00:39:34,868 --> 00:39:38,497
And I could take pictures.
Lots of them.
601
00:39:38,828 --> 00:39:41,262
Well, I'll buy the wedding,
but not in Moldavia.
602
00:39:41,428 --> 00:39:43,703
And I think somebody else
should take the pictures.
603
00:39:44,148 --> 00:39:46,867
It'd look silly for the bride to be
walking around, carrying a camera,
604
00:39:47,068 --> 00:39:48,626
clicking away.
605
00:39:49,348 --> 00:39:51,100
What do you mean?
606
00:39:51,348 --> 00:39:52,781
I wanna marry you, Ashley.
607
00:39:59,388 --> 00:40:03,267
I've thought about being with you, Jeff,
a lot.
608
00:40:05,228 --> 00:40:07,219
But marriage?
609
00:40:07,828 --> 00:40:10,058
That idea
hadn't even crossed my mind.
610
00:40:13,708 --> 00:40:14,982
I'll have to think about it.
611
00:40:15,428 --> 00:40:17,259
You've got five minutes.
612
00:40:17,428 --> 00:40:19,259
An eternity.
613
00:40:19,588 --> 00:40:21,499
I'll give you that.
614
00:40:22,588 --> 00:40:24,783
But then I want a yes.
615
00:40:25,308 --> 00:40:28,027
- I need time.
- Why?
616
00:40:28,188 --> 00:40:30,099
Ijust do.
617
00:40:30,908 --> 00:40:34,025
Everything has happened
so quickly between us.
618
00:40:34,588 --> 00:40:39,104
Ohh. I need time,
and so do you, Jeff.
619
00:40:44,388 --> 00:40:45,980
[KNOCKS]
620
00:40:53,308 --> 00:40:54,980
We have to talk.
621
00:40:55,148 --> 00:40:57,662
Not now, Elena, and not here.
622
00:40:57,828 --> 00:41:01,298
Michael, it won't take me very long
to make my point.
623
00:41:01,468 --> 00:41:04,266
- It's such an obvious point.
- It's late.
624
00:41:04,428 --> 00:41:05,827
And I'm tired.
625
00:41:05,988 --> 00:41:09,264
And I'd rather not hear
any more of this.
626
00:41:09,428 --> 00:41:12,625
Amanda cannot make you happy.
627
00:41:12,788 --> 00:41:15,097
Now, it's not her fault that she can't,
628
00:41:15,268 --> 00:41:18,260
but she wasn't raised
to understand you,
629
00:41:18,428 --> 00:41:21,898
or the kind of life
that you have to live.
630
00:41:22,068 --> 00:41:25,458
I mean, look at the way
she's been behaving since she arrived.
631
00:41:26,468 --> 00:41:28,459
[ELENA TSKING]
632
00:41:29,348 --> 00:41:32,420
You need me, Michael.
633
00:41:32,588 --> 00:41:37,378
You always have,
and you know it. Hm?
634
00:41:38,748 --> 00:41:40,340
Please leave, Elena.
635
00:41:47,628 --> 00:41:49,459
[SIGHS]
636
00:41:54,988 --> 00:41:56,262
[GIGGLING]
637
00:41:57,588 --> 00:41:59,385
[DOOR OPENS]
638
00:42:04,388 --> 00:42:09,018
I came to apologise,
but I see that that isn't necessary.
639
00:42:09,188 --> 00:42:11,827
And neither is this.
640
00:42:12,188 --> 00:42:13,780
Amanda.
641
00:42:13,988 --> 00:42:15,899
Amanda!
642
00:42:20,468 --> 00:42:22,265
Dex.
643
00:42:25,468 --> 00:42:26,617
What am I gonna do?
644
00:42:26,788 --> 00:42:30,667
My whole world is falling apart.
I feel so miserable.
645
00:42:31,468 --> 00:42:34,585
I should be the luckiest girl in the world
and I feel so lost.
646
00:42:36,788 --> 00:42:39,143
Help me, please, Dex.
647
00:42:39,308 --> 00:42:40,946
Get me away from here.
648
00:42:42,828 --> 00:42:44,898
Please.
649
00:42:49,868 --> 00:42:51,460
RITA:
I write with a pen.
650
00:42:52,828 --> 00:42:55,740
[WITHOUT SOUTHERN ACCENT]
I write with a pen.
651
00:42:55,908 --> 00:42:59,059
I write with a pen.
652
00:42:59,228 --> 00:43:01,822
[IN NORMAL VOICE]
I get stuck with a pin.
653
00:43:01,988 --> 00:43:03,865
-Oh, hi.
- Hi.
654
00:43:04,028 --> 00:43:05,984
[WITHOUT ACCENT]
I get stuck with a pin.
655
00:43:06,148 --> 00:43:08,503
I get stuck with a pin.
656
00:43:08,668 --> 00:43:10,067
[IN NORMAL VOICE]
In case you're wondering,
657
00:43:10,228 --> 00:43:11,422
I'm practicing my vowel sounds.
658
00:43:11,588 --> 00:43:15,058
Down where I come from we call that
bum who punched me around a "dog,"
659
00:43:15,228 --> 00:43:17,537
instead ofthe dog that he really is.
660
00:43:17,708 --> 00:43:18,697
I'm up for a commercial
661
00:43:18,868 --> 00:43:20,859
and they want
somebody who says it right.
662
00:43:21,028 --> 00:43:22,780
[WITHOUT ACCENT]
I find your fondness
663
00:43:22,948 --> 00:43:24,939
for fondue phenomenal.
664
00:43:25,108 --> 00:43:28,987
I find your fondness
for fondue phenomenal.
665
00:43:29,148 --> 00:43:30,547
I find your fondness for--
666
00:43:30,708 --> 00:43:33,939
You know, Rita,
you really sound like someone else.
667
00:43:34,788 --> 00:43:37,177
[IN NORMAL VOICE]
Well, that's the point, I'm an actress.
668
00:43:37,628 --> 00:43:42,144
I find your fondness
for fondue phenomenal.
669
00:43:42,508 --> 00:43:46,342
That dumb lawyer
said there was nothing I could do.
670
00:43:46,508 --> 00:43:49,341
But you talking like that
makes me think.
671
00:43:49,788 --> 00:43:52,097
- What, honey?
- Uh, nothing.
672
00:43:52,268 --> 00:43:55,180
I was just playing with an idea.
673
00:43:55,988 --> 00:43:58,422
Dumb idea.
51531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.