Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,801 --> 00:00:55,580
Les, I'll tape a memo for you on the
Bronson matter tomorrow.
2
00:00:56,282 --> 00:01:00,115
As far as the Delfor Incorporation suit
is concerned... they've got me.
3
00:01:00,721 --> 00:01:02,415
As far as I can see
they're holding firm,
4
00:01:02,573 --> 00:01:05,213
They want 300,000 dollars, and
they want delivery tomorrow night...
5
00:01:12,123 --> 00:01:13,123
They've got me.
6
00:02:05,423 --> 00:02:06,540
Leslie, I thought...
7
00:06:18,789 --> 00:06:20,546
Hello, Pat. Leslie.
8
00:06:21,664 --> 00:06:24,027
Listen. About our tennis date...
9
00:06:25,911 --> 00:06:27,796
I know. I've been very forgetful
lately.
10
00:06:28,530 --> 00:06:32,522
Please call me at the office
tomorrow at 12:15 sharp.
11
00:06:33,225 --> 00:06:37,121
Just say "tennis" and I'll remember
to put it on my office calendar.
12
00:06:38,814 --> 00:06:40,091
All right Pat. Goodbye.
13
00:07:02,392 --> 00:07:04,660
When did you sustain
these injuries, Mr. Crowell?
14
00:07:04,820 --> 00:07:08,525
This September 16, Friday,
8:30 in the evening.
15
00:07:08,621 --> 00:07:11,591
You were admitted to a hospital
for emergency care on that night?
16
00:07:11,686 --> 00:07:14,752
Yes, I was. St. John's Hospital,
Santa Monica.
17
00:07:15,199 --> 00:07:18,233
Your Honor, I would like to introduce
these hospital records as Exhibit A.
18
00:07:18,553 --> 00:07:21,938
Mr. Crowell, what was the extent
of your injuries due to your fall?
19
00:07:22,385 --> 00:07:23,982
My back was hurt real bad.
20
00:07:24,077 --> 00:07:25,077
Objection, Your Honor.
21
00:07:25,259 --> 00:07:28,101
The plaintiff is not competent
to give expert medical testimony.
22
00:07:28,453 --> 00:07:29,453
Sustained.
23
00:07:32,126 --> 00:07:34,170
I would like to introduce Exhibit B.
24
00:07:34,329 --> 00:07:36,757
A full doctor's report on the
plaintiff's condition,
25
00:07:37,172 --> 00:07:39,727
showing damage to the lumbar region
of the spine...
26
00:07:39,822 --> 00:07:41,579
with concomitant nerve
damage...
27
00:07:41,674 --> 00:07:44,677
resulting in partial paralysis
to the left side of his body.
28
00:07:46,251 --> 00:07:47,497
Did you find out anything?
29
00:07:47,593 --> 00:07:49,861
No one's seen or heard from him
since he left Phoenix.
30
00:07:50,243 --> 00:07:51,426
Did you check the hospitals?
31
00:07:51,521 --> 00:07:53,406
I've had Nancy calling all morning.
Not a thing.
32
00:07:54,502 --> 00:07:55,523
What about the police?
33
00:07:55,619 --> 00:07:56,992
Zero. Shall we...
34
00:07:57,088 --> 00:07:58,493
Let me think about it for a while.
35
00:07:58,653 --> 00:08:00,857
Objection. Irrelevant and immaterial.
36
00:08:00,984 --> 00:08:03,380
Sustained. The answer may go out.
37
00:08:03,763 --> 00:08:05,551
Shall we put out
a missing person's report?
38
00:08:05,647 --> 00:08:07,435
I'll do it myself, after lunch.
39
00:08:08,011 --> 00:08:09,192
How goes it here?
40
00:08:09,287 --> 00:08:12,266
We have a nice middle class jury. Their
dislike of the insurance companies...
41
00:08:12,290 --> 00:08:15,387
is second only to their distaste
for working class people.
42
00:08:18,868 --> 00:08:22,861
Mr. Crowell, you are a punch press
operator, is that correct?
43
00:08:24,859 --> 00:08:26,424
Have you ever been on welfare before?
44
00:08:26,520 --> 00:08:27,520
Objection.
45
00:08:28,244 --> 00:08:29,267
Sustained.
46
00:08:29,969 --> 00:08:33,642
That night that you fell down the stairs
in the defendant's apartment house,
47
00:08:34,153 --> 00:08:36,197
where had you been prior to your
accident?
48
00:08:37,325 --> 00:08:38,921
At a cafe across the street.
49
00:08:39,209 --> 00:08:41,955
In point of fact, Mr. Crowell,
according to the bartender there,
50
00:08:42,051 --> 00:08:45,469
you had at least three drinks,
and no dinner,
51
00:08:45,565 --> 00:08:48,023
before you left the cafe,
and returned to your apartment.
52
00:08:48,375 --> 00:08:51,856
And not being able to see the stairwell
steps properly, you fell.
53
00:08:52,207 --> 00:08:53,357
Objection, Your Honor.
54
00:08:53,452 --> 00:08:56,327
Counsel is testifying and assuming
facts not in evidence.
55
00:08:56,678 --> 00:08:59,425
The plaintiff alleges the stairs
were improperly lit.
56
00:08:59,616 --> 00:09:01,189
Although the plaintiff may well
have been.
57
00:09:01,213 --> 00:09:02,459
Objection.
58
00:09:03,873 --> 00:09:04,873
Sustained.
59
00:09:12,411 --> 00:09:14,647
Court will be recessed until
one o'clock.
60
00:09:18,734 --> 00:09:21,385
I've convinced my client to discuss
a possible settlement.
61
00:09:21,481 --> 00:09:22,822
I'm sure you have.
62
00:09:22,918 --> 00:09:24,164
My office, in 10 minutes?
63
00:09:24,259 --> 00:09:25,473
Mine at 12:30.
64
00:09:27,198 --> 00:09:29,401
It looks good. Very good.
65
00:09:29,593 --> 00:09:32,435
I'll get your insurance company off
the hook cheaply this time.
66
00:09:33,712 --> 00:09:36,435
I've been all over that building of yours
and you'd better start maintaining...
67
00:09:36,459 --> 00:09:39,365
in minimum safety standards or the next
time somebody may get killed.
68
00:09:54,427 --> 00:09:56,152
Hi, Mrs. Williams, Michael.
69
00:09:56,247 --> 00:09:57,397
Have you heard anything?
70
00:09:57,494 --> 00:10:00,623
There's still no word from
Mr. Williams. I've tried everywhere.
71
00:10:02,347 --> 00:10:04,040
Thank you Nancy. Bring in your pad.
72
00:10:07,042 --> 00:10:09,374
We'd better outline a settlement,
he'll be here soon.
73
00:10:13,462 --> 00:10:15,091
What time do you have Michael?
74
00:10:15,314 --> 00:10:16,400
12:15.
75
00:10:18,891 --> 00:10:21,222
At last they're asking $150,000.
76
00:10:21,637 --> 00:10:24,416
My guess is that he'll say that his
client is ill and needs cash,
77
00:10:24,959 --> 00:10:26,172
and offer to settle for half.
78
00:10:26,428 --> 00:10:29,054
And we'll tell him that his client is
losing and he'll take what he can get...
79
00:10:29,078 --> 00:10:31,474
which is nuisance value
at $10,000.
80
00:10:32,665 --> 00:10:33,911
That's hitting him pretty hard.
81
00:10:37,423 --> 00:10:40,139
Les? One word, tennis.
82
00:10:42,544 --> 00:10:43,662
Don't forget.
83
00:10:46,025 --> 00:10:47,239
What? Who is this?
84
00:10:47,877 --> 00:10:48,877
Hello?
85
00:10:55,031 --> 00:10:56,031
What is it?
86
00:10:56,883 --> 00:10:58,256
You'd better call the police.
87
00:10:59,694 --> 00:11:02,089
That man on the phone said he's
got my husband.
88
00:11:06,241 --> 00:11:09,242
I want men posted here and here.
But keep them out sight.
89
00:11:09,338 --> 00:11:11,901
I don't want a lot of worried neighbors
calling the police every 5 minutes.
90
00:11:11,925 --> 00:11:12,925
Mr. Carlson.
91
00:11:14,704 --> 00:11:17,642
Hoffman, this is Carlson.
We don't want any press leaks on this.
92
00:11:17,993 --> 00:11:20,333
Now listen, I don't want to have to
add up all the favors you owe me.
93
00:11:20,357 --> 00:11:21,957
And I'm sure you don't want me
to either.
94
00:11:24,253 --> 00:11:26,624
We'll stay out of the papers for
the time being Mrs. Williams.
95
00:11:26,648 --> 00:11:27,286
Thank you.
96
00:11:27,606 --> 00:11:28,884
Is that tap in ready?
97
00:11:28,979 --> 00:11:30,161
Not quite yet, sir.
98
00:11:30,544 --> 00:11:33,744
We'll be able to monitor any phone calls
that come in through this Mrs. Williams.
99
00:11:35,951 --> 00:11:37,580
Will you be able to trace the calls?
100
00:11:37,804 --> 00:11:39,880
Maybe. Unfortunately the kidnapper
is...
101
00:11:39,976 --> 00:11:42,896
usually smart enough to keep the
calls short so we won't have the time.
102
00:11:43,042 --> 00:11:45,202
But with this tape we can make
voice prints at the lab.
103
00:11:45,341 --> 00:11:47,800
That sometimes gives us a lead
on making identifications.
104
00:11:48,119 --> 00:11:49,309
There's something I have to ask you,
105
00:11:49,333 --> 00:11:51,313
I want you to be completely honest
with me.
106
00:11:51,409 --> 00:11:52,409
Of course.
107
00:11:52,846 --> 00:11:54,570
After I pay the ransom,
108
00:11:55,113 --> 00:11:57,113
what are the chances of my getting
my husband back?
109
00:11:57,349 --> 00:11:59,269
All right, I'll be honest with you
Mrs. Williams.
110
00:11:59,585 --> 00:12:02,108
There's no way of knowing.
All we can do is hope for the best.
111
00:12:02,395 --> 00:12:04,056
We'll do everything we possibly
can.
112
00:12:04,151 --> 00:12:05,716
Oh, of course you will. I know that.
113
00:12:07,812 --> 00:12:11,037
Look Mrs.Williams. Let's try to take
an optimistic point of view on this?
114
00:12:11,261 --> 00:12:12,347
He's probably just fine.
115
00:12:12,443 --> 00:12:14,296
You'll have him with you in
another 24 hours.
116
00:12:15,669 --> 00:12:16,669
That's all I want.
117
00:12:17,872 --> 00:12:18,872
Excuse me.
118
00:12:24,292 --> 00:12:25,292
Carlson.
119
00:12:25,984 --> 00:12:27,038
Yes, I'll hold.
120
00:12:37,034 --> 00:12:38,088
Mrs. Williams?
121
00:12:39,078 --> 00:12:40,931
Lieutenant Columbo. Local police.
122
00:12:41,027 --> 00:12:44,252
I seem to have dropped my pen out
here somewhere.
123
00:12:44,379 --> 00:12:45,402
Just a minute.
124
00:12:50,554 --> 00:12:51,671
Would you like some help?
125
00:12:51,959 --> 00:12:53,755
Oh, no, that won't be necessary,
thank you very much.
126
00:12:53,779 --> 00:12:55,918
I'll just take another quick
look...
127
00:12:56,494 --> 00:12:57,899
I can get a flashlight.
128
00:12:57,995 --> 00:13:00,900
Oh really, don't bother. It's all
right. I've got some matches.
129
00:13:01,093 --> 00:13:02,210
It's no trouble.
130
00:13:02,305 --> 00:13:04,414
Oh really, it's not that important,
it's just a pen.
131
00:13:04,861 --> 00:13:06,905
You see, it was engraved,
that was the only reason.
132
00:13:07,000 --> 00:13:09,428
But I'll buy another one
and I'll have that one engraved.
133
00:13:09,523 --> 00:13:11,504
You see the pen itself was
worthless...
134
00:13:13,079 --> 00:13:13,845
Is that it?
135
00:13:13,973 --> 00:13:14,644
Where?
136
00:13:14,835 --> 00:13:15,835
There.
137
00:13:19,083 --> 00:13:20,400
Is everything all right
Mrs. Williams?
138
00:13:20,424 --> 00:13:22,149
Lieutenant Columbo's lost his pen.
139
00:13:22,309 --> 00:13:23,873
Oh listen, don't bother him
about it.
140
00:13:24,543 --> 00:13:25,566
Lieutenant Columbo?
141
00:13:25,821 --> 00:13:27,482
Oh yes. How do you do?
How are you?
142
00:13:28,993 --> 00:13:32,410
Uh, Mrs. Williams, I think that
we can forget about the pen now.
143
00:13:32,506 --> 00:13:34,146
Would you like me to get you
a flashlight?
144
00:13:34,199 --> 00:13:35,484
No really, it's not that important.
145
00:13:35,508 --> 00:13:38,108
That last call was from the police.
They found your husband's car.
146
00:13:43,684 --> 00:13:44,929
Was there any sign of violence?
147
00:13:45,025 --> 00:13:46,025
None whatsoever.
148
00:13:53,168 --> 00:13:54,830
How do you suppose they
stopped it?
149
00:13:54,926 --> 00:13:56,618
The car was found near a stop sign.
150
00:13:57,129 --> 00:13:59,729
So we assume that when your husband
pulled up to the intersection,
151
00:13:59,972 --> 00:14:01,492
the kidnappers found the
opportunity...
152
00:14:02,313 --> 00:14:04,867
Uh, Mr.Carlson, there's a
gentleman here to see you.
153
00:14:05,187 --> 00:14:06,305
Oh, Lieutenant.
154
00:14:06,560 --> 00:14:09,626
Yes, gentlemen this is Lieutenant
Columbo, our local police liaison.
155
00:14:09,850 --> 00:14:10,850
How do you do?
156
00:14:10,967 --> 00:14:13,714
As I was saying, the stop sign
suggests that you...
157
00:14:16,141 --> 00:14:17,842
Is there something we can do
for you Lieutenant?
158
00:14:17,866 --> 00:14:20,581
Uh, well I dropped by to tell you
that they found the car.
159
00:14:20,708 --> 00:14:22,146
We already have that information.
160
00:14:22,273 --> 00:14:23,359
I can see that.
161
00:14:25,062 --> 00:14:26,211
How's the tap in coming?
162
00:14:26,307 --> 00:14:27,521
Not yet.
163
00:14:28,639 --> 00:14:30,562
Feel perfectly free to stay
if you like Lieutenant.
164
00:14:30,586 --> 00:14:31,800
Oh, thank you very much.
165
00:14:33,301 --> 00:14:34,770
Jerry, I'd like you to get a man...
166
00:14:34,994 --> 00:14:37,261
Check out the houses in the area
where the car was found.
167
00:14:37,357 --> 00:14:39,837
Somebody may have seen something
or heard something last night.
168
00:14:40,072 --> 00:14:41,892
Start from Sunset and work your
way up.
169
00:14:41,988 --> 00:14:44,000
Oh, and Hammond, be sure to get
the lab report...
170
00:14:44,095 --> 00:14:45,924
on the briefcase and the
luggage found in the car.
171
00:14:45,948 --> 00:14:48,056
Mr. Carlson, do you suppose that
the kidnappers...
172
00:14:48,152 --> 00:14:49,752
followed him all the way
from Phoenix?
173
00:14:50,717 --> 00:14:52,153
Well, I doubt that Mrs.Williams.
174
00:14:52,729 --> 00:14:54,529
But they must have known when he
left Phoenix.
175
00:14:54,836 --> 00:14:57,436
That's what makes us think that
they may have had someone there...
176
00:14:57,839 --> 00:14:59,371
checking out the time of
departure.
177
00:14:59,722 --> 00:15:00,722
You see if that's true,
178
00:15:00,809 --> 00:15:03,129
they could notify their
confederates here and they could...
179
00:15:03,332 --> 00:15:05,439
The Lieutenant would like to see
the ransom note.
180
00:15:05,535 --> 00:15:06,557
Mmm? Oh, oh certainly.
181
00:15:07,196 --> 00:15:09,756
Do you know exactly what time
your husband would've left Phoenix?
182
00:15:10,390 --> 00:15:12,880
Excuse me.
May I see the envelope please.
183
00:15:14,062 --> 00:15:17,319
No, no, I didn't.
Neither did anyone in my office.
184
00:15:17,415 --> 00:15:19,855
Hammond, which police garage would
they have taken the car to?
185
00:15:21,907 --> 00:15:22,769
Downtown.
186
00:15:22,929 --> 00:15:25,012
I'll arrange for our people to run
a set of fingerprints.
187
00:15:25,036 --> 00:15:27,048
You know, strange thing
Mrs.Williams.
188
00:15:27,176 --> 00:15:29,457
When you look at the route
your husband must have taken...
189
00:15:30,210 --> 00:15:31,552
What is that? An aerial map?
190
00:15:32,637 --> 00:15:33,819
Oh, I see.
191
00:15:35,480 --> 00:15:36,629
What's it for?
192
00:15:37,587 --> 00:15:39,547
It came with the instructions from
the kidnappers.
193
00:15:41,175 --> 00:15:42,356
Oh, they sent instructions?
194
00:15:42,995 --> 00:15:43,698
What were they?
195
00:15:43,793 --> 00:15:46,923
Well, Mrs. Williams is to fly alone
north along this highway.
196
00:15:47,466 --> 00:15:48,720
When she reaches this point on
the map,
197
00:15:48,744 --> 00:15:50,532
she takes a heading out across
the desert.
198
00:15:50,947 --> 00:15:52,966
Now, there'll be a flashing light
signal right about there,
199
00:15:52,990 --> 00:15:54,531
and the money is to be dropped in
a bag.
200
00:15:54,555 --> 00:15:55,705
The usual warnings. No cops.
201
00:15:58,739 --> 00:15:59,739
When is the drop?
202
00:16:00,400 --> 00:16:03,818
That we don't know. Like it says,
they'll call us tonight.
203
00:16:05,159 --> 00:16:08,704
Now listen Miller, the victim's car
has been picked up by the LAPD.
204
00:16:10,683 --> 00:16:12,248
They've got it in the downtown garage.
205
00:16:14,804 --> 00:16:17,644
What I want you do to is run a
fingerprint check on it for us, will you?
206
00:16:18,454 --> 00:16:19,572
You fly a plane?
207
00:16:20,594 --> 00:16:21,594
By yourself?
208
00:16:22,766 --> 00:16:23,691
No kidding.
209
00:16:23,787 --> 00:16:24,787
No kidding.
210
00:16:26,087 --> 00:16:28,207
Yeah, they'll probably give you
a little static but...
211
00:16:30,143 --> 00:16:32,737
We're going on the basis that
the victim crossed the state line...
212
00:16:32,761 --> 00:16:35,221
Excuse me. How's it going?
213
00:16:35,604 --> 00:16:37,489
Fine, fine. Be through in a few
minutes.
214
00:16:39,117 --> 00:16:41,997
We'll have to wait till he gets off
the phone before we can check it out.
215
00:16:42,119 --> 00:16:42,918
Fascinating.
216
00:16:43,013 --> 00:16:46,463
Right. Well you let me know
if you have any problems. Right.
217
00:17:13,958 --> 00:17:15,299
Can I help you Lieutenant?
218
00:17:17,822 --> 00:17:18,972
No. Just browsing.
219
00:17:19,291 --> 00:17:20,633
For anything in particular?
220
00:17:22,389 --> 00:17:25,150
Because if there's anything you'd
like, I'd be only too happy to help.
221
00:17:25,615 --> 00:17:27,371
Oh. Thank you very much.
222
00:17:29,607 --> 00:17:30,788
Mrs. Williams?
223
00:17:31,715 --> 00:17:33,503
Uh... men's room?
224
00:17:34,589 --> 00:17:36,377
Oh the powder room is up those
steps,
225
00:17:36,473 --> 00:17:38,996
down the hall and first door
on your right.
226
00:17:42,743 --> 00:17:43,861
Have you got that?
227
00:17:45,808 --> 00:17:47,246
First door on your right.
228
00:17:53,377 --> 00:17:54,942
It'll be ready in a minute
Mr.Carlson.
229
00:17:56,827 --> 00:17:58,392
One, two, three, four...
230
00:18:02,416 --> 00:18:03,661
House is cold.
231
00:18:06,822 --> 00:18:10,145
I must say Mrs. Williams, you're
bearing up through this very well indeed.
232
00:18:11,997 --> 00:18:14,009
It may seem like it,
but if it weren't for you.
233
00:18:14,232 --> 00:18:15,912
Well, that's very kind of you
Mrs.Williams.
234
00:18:16,085 --> 00:18:18,064
But we just do what we can,
that's all.
235
00:18:19,416 --> 00:18:20,757
You're very modest.
236
00:18:22,002 --> 00:18:26,282
Tell me, do you think you'll find
any trace of fingerprints in the car?
237
00:18:27,591 --> 00:18:32,765
Frankly, I doubt it. It's a very
professional, well planned operation.
238
00:18:33,468 --> 00:18:36,028
See they knew what time your husband
was coming from out of town,
239
00:18:36,310 --> 00:18:38,905
They know about you flying a plane.
240
00:18:38,929 --> 00:18:43,306
Now, I think the only fingerprints
we'll find will be your husband's.
241
00:18:43,336 --> 00:18:46,221
And yours of course.
242
00:18:56,833 --> 00:18:58,175
Did you find it Lieutenant?
243
00:18:58,909 --> 00:19:00,698
Oh yes, very well ma'am.
Thank you.
244
00:19:01,113 --> 00:19:03,189
Listen I have to tell you
Mrs. Williams that...
245
00:19:03,284 --> 00:19:05,073
you've got some beautiful place
here.
246
00:19:05,169 --> 00:19:06,574
You just make yourself at home.
247
00:19:06,670 --> 00:19:09,417
Say you know the soap you have
in the bathroom?
248
00:19:09,672 --> 00:19:11,205
The ones shaped like little
lemons?
249
00:19:11,812 --> 00:19:13,664
Well I was almost afraid to use
them.
250
00:19:14,175 --> 00:19:16,570
But that's what they're there for
Lieutenant, to be used.
251
00:19:17,666 --> 00:19:19,103
Well if you don't mind my asking...
252
00:19:19,198 --> 00:19:21,881
when you use one and you put it
back in the plate,
253
00:19:21,977 --> 00:19:23,817
how do you keep it from sticking
to the others?
254
00:19:25,427 --> 00:19:26,512
It's a problem.
255
00:19:26,736 --> 00:19:27,950
That's what I figured.
256
00:19:29,579 --> 00:19:30,951
Do you know what I think?
257
00:19:31,239 --> 00:19:33,507
I think, since we're all going
to be waiting here,
258
00:19:33,602 --> 00:19:35,199
that I'm going to fix us all dinner.
259
00:19:35,295 --> 00:19:38,113
Oh, that won't be necessary Mrs.Williams.
We can have something sent in.
260
00:19:38,137 --> 00:19:41,043
Oh please, let me do it,
it will keep me busy.
261
00:19:41,235 --> 00:19:42,512
All right, thank you.
262
00:19:47,067 --> 00:19:48,067
Mrs. Williams?
263
00:19:50,261 --> 00:19:51,954
Don't you have any live in
servants?
264
00:19:52,529 --> 00:19:55,371
Oh, must be the same problem
everywhere.
265
00:19:55,594 --> 00:19:57,674
If you want something done,
you gotta do it yourself.
266
00:19:57,799 --> 00:19:59,012
How is that, Lieutenant?
267
00:19:59,459 --> 00:20:02,014
Oh, I was just saying, you pay
a lot of money for help...
268
00:20:02,110 --> 00:20:03,898
and you end up doing the
cooking.
269
00:20:03,962 --> 00:20:07,443
Well you see, my housekeeper's been
on vacation for the last week, so...
270
00:20:07,538 --> 00:20:11,308
Oh I see. So you've been here alone.
271
00:20:11,819 --> 00:20:15,619
Well listen, if there's anything
I can do to help peel potatoes,
272
00:20:15,714 --> 00:20:17,312
whatever, you just feel free.
273
00:20:17,503 --> 00:20:19,419
Oh you'll be the first to know.
274
00:20:58,507 --> 00:20:59,507
Les?
275
00:20:59,817 --> 00:21:00,871
Mrs. Williams?
276
00:21:05,661 --> 00:21:06,661
Paul?
277
00:21:07,092 --> 00:21:09,168
They've got me. They want
300,000 dollars.
278
00:21:09,328 --> 00:21:09,870
When?
279
00:21:09,966 --> 00:21:11,566
Tomorrow night.
Just follow instructions.
280
00:21:12,074 --> 00:21:14,341
Paul! Paul!
281
00:21:14,628 --> 00:21:16,228
Play it back. Make sure we
got all of it.
282
00:21:17,727 --> 00:21:18,780
That's this way.
283
00:21:19,036 --> 00:21:20,728
From this point on the highway to
here...
284
00:21:20,888 --> 00:21:22,773
over a 150 miles of desert.
285
00:21:23,188 --> 00:21:24,388
No way we can cover all of it.
286
00:21:26,125 --> 00:21:27,532
- Les.
- Paul?
287
00:21:27,659 --> 00:21:30,342
They've got me. They want 300,000
dollars.
288
00:21:30,437 --> 00:21:32,037
Tomorrow night.
Just follow instructions.
289
00:21:32,066 --> 00:21:34,557
I'm not going to take any chances
with my husband's life.
290
00:21:34,717 --> 00:21:36,130
There's nothing to worry about
Mrs.Williams.
291
00:21:36,154 --> 00:21:38,074
We'll arrange to have you followed
by helicopter.
292
00:21:38,358 --> 00:21:39,476
Give you plenty of room.
293
00:21:40,657 --> 00:21:44,809
I know you will. I'm sorry.
I didn't mean to sound like that.
294
00:21:45,096 --> 00:21:47,536
It's quite all right Mrs. Williams,
we understand how you feel.
295
00:21:49,886 --> 00:21:53,496
I think I'll go upstairs.
I'll be in my room if you want me.
296
00:21:53,592 --> 00:21:54,421
That's a good idea.
297
00:21:54,517 --> 00:21:56,677
We'll be covering the place all
night so you rest easy.
298
00:22:01,777 --> 00:22:03,337
All right, that's it for tonight
fellas.
299
00:22:04,044 --> 00:22:05,705
Let's wrap it up and go home.
300
00:22:06,089 --> 00:22:07,689
I'll get this tape to the lab
right away.
301
00:22:11,390 --> 00:22:12,827
- Good night, sir.
- Good night.
302
00:22:19,863 --> 00:22:21,140
Check with you in the morning.
303
00:22:23,632 --> 00:22:25,580
Well Lieutenant, I guess that's
it for tonight.
304
00:22:27,911 --> 00:22:28,911
Lieutenant?
305
00:22:31,201 --> 00:22:32,574
Let's call it a night huh?
306
00:22:32,702 --> 00:22:35,001
Oh I'm sorry.
307
00:22:37,790 --> 00:22:41,679
Thinking there. Unique woman.
308
00:22:41,718 --> 00:22:42,325
What's that?
309
00:22:42,612 --> 00:22:45,199
I say she's an exceptional woman.
310
00:22:45,933 --> 00:22:46,933
What do you mean?
311
00:22:48,296 --> 00:22:50,277
Well when the phone rang
she ran to the phone,
312
00:22:50,372 --> 00:22:52,065
she picked up the receiver and...
313
00:22:54,013 --> 00:22:56,888
She never asked her husband
if he was all right.
314
00:22:57,463 --> 00:22:58,811
I don't see anything strange
about that.
315
00:22:58,835 --> 00:23:00,944
The woman was frightened
under stress.
316
00:23:02,381 --> 00:23:05,128
That's right. She was.
She was under stress.
317
00:23:05,957 --> 00:23:08,065
See I just can't help thinking
that...
318
00:23:08,609 --> 00:23:10,269
If I was in the hands of
kidnappers and...
319
00:23:10,365 --> 00:23:14,867
my wife didn't ask me if I was
okay, I'd think about that.
320
00:23:16,954 --> 00:23:18,231
What's your point, Lieutenant?
321
00:23:18,455 --> 00:23:19,924
Point? No point.
322
00:23:20,019 --> 00:23:23,980
Just that she's a unique person.
323
00:23:25,001 --> 00:23:26,055
Good night, Lieutenant.
324
00:23:45,962 --> 00:23:49,188
Now if you'll just initial here
and sign here.
325
00:23:49,411 --> 00:23:53,496
On all three copies.
300,000 dollars. All yours.
326
00:23:54,531 --> 00:23:55,808
We got all the serial numbers?
327
00:23:55,904 --> 00:23:58,624
Yes, sir. The bank was very cooperative
in helping us mark the money.
328
00:23:58,843 --> 00:24:00,727
We certainly appreciate your help.
329
00:24:00,919 --> 00:24:01,972
You're welcome.
330
00:24:02,355 --> 00:24:05,836
Apart from your savings, trust accounts
and municipal bonds,
331
00:24:06,316 --> 00:24:08,679
we naturally were forced to sell
all of your stocks...
332
00:24:08,998 --> 00:24:10,404
at a considerable loss.
333
00:24:11,138 --> 00:24:13,054
I'm sorry, but there was no other
alternative.
334
00:24:13,246 --> 00:24:16,248
I know that, Mr.Perkins, but this is
no time to worry about money.
335
00:24:16,471 --> 00:24:17,813
Of course, Mrs.Williams.
336
00:24:17,909 --> 00:24:19,122
I brought a bag, Mrs.Williams.
337
00:24:19,441 --> 00:24:21,933
Oh thank you. That won't be
necessary. I have a bag.
338
00:24:22,444 --> 00:24:23,466
This should do it.
339
00:24:23,753 --> 00:24:25,733
If you don't need me any longer,
gentlemen.
340
00:24:25,829 --> 00:24:26,829
Thanks again.
341
00:24:42,552 --> 00:24:43,701
Mrs. Williams?
342
00:24:43,797 --> 00:24:46,576
We've got a priority clearance on
that air corridor marked on the map.
343
00:24:46,671 --> 00:24:47,701
You'll be all by yourself.
344
00:24:47,725 --> 00:24:48,725
What about you?
345
00:24:48,779 --> 00:24:50,951
We'll be holding a position
about 2 miles behind you.
346
00:24:51,430 --> 00:24:53,538
You promise to keep your people
clear of the area.
347
00:24:53,793 --> 00:24:55,901
The Highway Patrol Units all have
their instructions.
348
00:24:56,188 --> 00:24:57,944
If they spot a car picking up the
money,
349
00:24:58,041 --> 00:25:00,467
they just make an identification
and then let it pass.
350
00:25:00,660 --> 00:25:02,991
Chances are they'll get the money
and clear out...
351
00:25:03,087 --> 00:25:04,596
before anyone gets a chance
to get near them.
352
00:25:04,620 --> 00:25:06,033
So I wouldn't worry too much
about that Mrs.Williams.
353
00:25:06,057 --> 00:25:07,845
I'm concerned about my husband's
life.
354
00:25:07,973 --> 00:25:08,973
Of course.
355
00:25:09,059 --> 00:25:10,911
If you gentlemen will excuse me,
I'll change.
356
00:25:28,369 --> 00:25:29,518
All set, Mrs. Williams?
357
00:25:29,838 --> 00:25:30,763
I'm ready.
358
00:25:30,859 --> 00:25:31,881
All right. Let's go.
359
00:25:43,027 --> 00:25:44,496
You ride in the rear.
360
00:25:45,135 --> 00:25:46,413
Certainly, certainly.
361
00:26:10,513 --> 00:26:11,958
When you want to talk,
press this button.
362
00:26:11,982 --> 00:26:13,582
When you want to listen,
just release it.
363
00:26:14,601 --> 00:26:16,197
835 Romeo, take off.
364
00:26:16,932 --> 00:26:18,752
You're clear 835 Romeo.
365
00:27:00,545 --> 00:27:01,545
What was that?
366
00:27:01,919 --> 00:27:02,919
What was what?
367
00:27:03,675 --> 00:27:05,515
I think there's something wrong
with the motor.
368
00:27:05,623 --> 00:27:08,050
Take it easy Lieutenant.
Everything's just fine.
369
00:27:27,062 --> 00:27:28,563
This is 835 Romeo.
370
00:27:30,321 --> 00:27:31,853
We read you 835 Romeo.
371
00:27:32,684 --> 00:27:34,791
I'm approaching north bound
freeway and descending...
372
00:27:34,887 --> 00:27:38,113
to 1000 feet. Air speed 150.
373
00:27:38,560 --> 00:27:40,036
We're holding a position
on your heading.
374
00:27:40,060 --> 00:27:41,466
Air speed 150.
375
00:27:58,955 --> 00:28:00,201
How much further is it?
376
00:28:02,117 --> 00:28:03,171
How much further is it?
377
00:28:06,268 --> 00:28:07,419
How much further is it?
378
00:28:07,515 --> 00:28:09,878
She'll notify us as she approaches
the Palmdale turnoff.
379
00:28:09,973 --> 00:28:10,973
Is that near?
380
00:28:11,730 --> 00:28:13,650
Do you see that highway down there
to your right?
381
00:28:17,351 --> 00:28:18,756
Yes I do.
382
00:28:18,916 --> 00:28:21,516
She'll be heading off across the
desert from the next coordinates.
383
00:28:36,576 --> 00:28:38,141
This is 835 Romeo.
384
00:28:38,588 --> 00:28:41,718
Approaching coordinates. Begin
new heading 20 degrees northwest.
385
00:28:44,102 --> 00:28:45,102
We read you.
386
00:28:45,283 --> 00:28:46,880
Air speed at 150.
387
00:28:47,263 --> 00:28:49,562
This is 33 Foxtrot to all ground
units.
388
00:28:49,882 --> 00:28:51,767
We're approaching the Palmdale turnoff.
389
00:28:52,980 --> 00:28:56,110
Maintain radio silence until visual
contact is established.
390
00:28:56,333 --> 00:28:57,333
Right.
391
00:29:32,336 --> 00:29:33,773
This is 835 Romeo.
392
00:29:34,028 --> 00:29:37,222
835 Romeo. I've established
visual contact...
393
00:29:37,318 --> 00:29:40,032
with a light at spot access
road by coordinates 28.
394
00:29:40,288 --> 00:29:41,288
We read you.
395
00:29:41,405 --> 00:29:43,130
Circling now to make drop.
396
00:29:43,258 --> 00:29:45,685
This is 33 Foxtrot to special
highway patrol...
397
00:29:45,781 --> 00:29:50,604
units 12 and 22. Move toward access
road near map coordinates 28.
398
00:30:13,394 --> 00:30:15,661
Drop completed. Over and out.
399
00:30:52,505 --> 00:30:53,505
They got it.
400
00:30:54,453 --> 00:30:55,315
Any sign of them?
401
00:30:55,411 --> 00:30:58,732
No, sir. There's a highway
only half a mile that way...
402
00:30:59,083 --> 00:31:00,304
with a lot of heavy traffic.
403
00:31:00,328 --> 00:31:02,540
They must have gotten lost in that
before we even got here.
404
00:31:02,564 --> 00:31:03,881
We knew that going in, didn't we?
405
00:31:03,905 --> 00:31:06,205
Mr.Carlson. Want to look at this?
406
00:31:15,253 --> 00:31:16,722
All right, let's go home.
407
00:31:18,063 --> 00:31:20,427
Lieutenant. Lieutenant Columbo.
408
00:31:21,704 --> 00:31:22,704
Let's go.
409
00:31:26,750 --> 00:31:29,337
Hey Lieutenant.
Lieutenant, I'll take that.
410
00:32:45,079 --> 00:32:46,547
Are you coming, Lieutenant?
411
00:32:47,570 --> 00:32:50,668
No, why don't you go ahead.
I'm going to take a little walk...
412
00:32:50,763 --> 00:32:54,571
clear my head, you know what
I mean.
413
00:34:26,324 --> 00:34:27,537
How is my father?
414
00:34:31,784 --> 00:34:33,158
What are you doing here?
415
00:34:33,382 --> 00:34:34,563
How is he?
416
00:34:35,585 --> 00:34:36,830
Have you heard from him?
417
00:34:37,406 --> 00:34:38,555
No, not yet.
418
00:34:39,002 --> 00:34:41,302
But you paid the kidnappers
the ransom money.
419
00:34:42,005 --> 00:34:43,505
When will they bring him back?
420
00:34:46,188 --> 00:34:47,188
We don't know.
421
00:34:51,850 --> 00:34:52,904
I uh...
422
00:34:55,523 --> 00:34:57,759
I wasn't expecting you.
423
00:35:00,602 --> 00:35:03,699
After I got your cable, I caught
the first plane out of Zurich.
424
00:35:04,785 --> 00:35:06,765
There was only a 30 minute layover.
425
00:35:07,564 --> 00:35:08,873
You didn't have to come.
426
00:35:08,969 --> 00:35:10,981
What you mean is you didn't
want me to.
427
00:35:12,003 --> 00:35:14,558
What I mean is that there's
nothing for you to do here.
428
00:35:14,749 --> 00:35:16,952
Let's drop the polite charade Leslie.
429
00:35:17,048 --> 00:35:19,891
I hate you as much as you hate me.
Maybe more.
430
00:35:20,434 --> 00:35:22,994
And you don't have to play the
martyred stepmother to me anymore.
431
00:35:23,021 --> 00:35:24,298
I've outgrown that.
432
00:35:24,554 --> 00:35:28,540
So you see, all the expensive
education in Switzerland...
433
00:35:28,636 --> 00:35:30,269
isn't a total loss.
434
00:35:30,344 --> 00:35:33,730
Margaret, we're both tired,
we're both upset.
435
00:35:34,144 --> 00:35:38,027
I'm sure neither of us wants to say
anything they don't mean...
436
00:35:38,265 --> 00:35:43,340
that we may be sorry for later.
437
00:35:45,109 --> 00:35:49,165
Why don't we get some sleep?
Tomorrow may be a long day.
438
00:35:58,490 --> 00:36:03,217
Margaret, I'm worried.
I love him too.
439
00:36:04,494 --> 00:36:08,710
I haven't been able to sleep.
I'm terribly nervous.
440
00:36:13,414 --> 00:36:15,043
Margaret, I'm afraid.
441
00:36:22,197 --> 00:36:24,209
I don't want anything to happen
to him.
442
00:36:24,369 --> 00:36:26,509
I know, I know.
443
00:36:26,605 --> 00:36:29,383
Don't worry. Don't worry.
444
00:37:11,687 --> 00:37:13,157
A little early for the late show.
445
00:37:24,654 --> 00:37:25,675
No calls?
446
00:37:28,007 --> 00:37:29,687
Except to say they haven't heard anything.
447
00:37:30,019 --> 00:37:33,244
They've got fuzz of some kind out
on the street watching the house.
448
00:37:33,755 --> 00:37:34,809
Federal agents.
449
00:37:35,224 --> 00:37:38,194
There's nothing in the paper
about Daddy or the kidnappers.
450
00:37:38,546 --> 00:37:42,155
We've kept it out of the press
and off the radio and the television.
451
00:37:44,199 --> 00:37:45,955
I was waiting for the news.
452
00:37:47,169 --> 00:37:48,169
Where are you going?
453
00:37:48,511 --> 00:37:49,628
I have a date in court.
454
00:37:49,724 --> 00:37:52,950
How can you do that?
I mean, how can you function?
455
00:37:53,333 --> 00:37:56,111
It seems like a strange time
to play lady lawyer.
456
00:38:00,646 --> 00:38:02,562
Someday when you take on
responsibilities,
457
00:38:02,658 --> 00:38:04,326
you'll find out that you don't
always have a choice...
458
00:38:04,350 --> 00:38:06,084
that you have to function,
no matter what.
459
00:38:06,108 --> 00:38:08,471
I guess I'm lucky
I'm still irresponsible.
460
00:38:08,949 --> 00:38:11,664
Because all I can think about
is my father.
461
00:38:12,922 --> 00:38:14,135
No more than I.
462
00:38:21,737 --> 00:38:24,323
Why don't you try to occupy yourself
with something Margaret,
463
00:38:24,419 --> 00:38:28,380
I mean something besides television and
running up overseas telephone bills.
464
00:38:28,955 --> 00:38:31,126
You might find it'll pass the time
more quickly.
465
00:38:32,829 --> 00:38:34,617
I'll call you the moment
I hear anything.
466
00:38:36,097 --> 00:38:37,278
Leslie.
467
00:38:37,980 --> 00:38:39,034
Good luck.
468
00:38:40,663 --> 00:38:41,941
With your case.
469
00:38:42,548 --> 00:38:43,697
Thank you Margaret.
470
00:39:10,757 --> 00:39:15,005
Now when their attorney cross
examines you about the accident, cry.
471
00:39:15,101 --> 00:39:16,101
About what?
472
00:39:16,155 --> 00:39:17,155
Everything.
473
00:39:17,208 --> 00:39:20,168
Especially when he asks you how fast
you were going when you hit their car.
474
00:39:20,370 --> 00:39:21,392
Excuse me.
475
00:39:21,935 --> 00:39:24,011
Just sit down there.
Give me the brief. Mike.
476
00:39:29,205 --> 00:39:30,227
Leslie.
477
00:39:31,281 --> 00:39:32,653
Have you found my husband?
478
00:39:32,782 --> 00:39:34,035
Can we talk to you privately
for a moment?
479
00:39:34,059 --> 00:39:34,794
You can tell me here.
480
00:39:34,889 --> 00:39:36,079
I think we'd better speak privately.
481
00:39:36,103 --> 00:39:37,892
Just tell me. Did you find my
husband?
482
00:39:38,019 --> 00:39:39,041
Please Mrs.Williams.
483
00:39:39,137 --> 00:39:40,766
Will you tell me. Is he all right?
484
00:39:42,139 --> 00:39:43,608
Your husband is dead, Mrs.Williams.
485
00:39:52,199 --> 00:39:53,731
Are you all right Mrs. Williams?
486
00:39:55,425 --> 00:39:56,638
Give me a moment.
487
00:39:57,437 --> 00:39:58,522
Can we get you a doctor?
488
00:39:59,577 --> 00:40:01,173
I'll arrange to have you driven
home.
489
00:40:01,907 --> 00:40:03,312
Get my bag and things.
490
00:40:06,922 --> 00:40:08,200
I'm very sorry.
491
00:40:16,906 --> 00:40:17,906
Lieutenant.
492
00:40:19,812 --> 00:40:21,792
Did she ask where the body was?
493
00:40:21,984 --> 00:40:22,655
No.
494
00:40:22,751 --> 00:40:25,656
I didn't think so.
Oh listen, one more thing Mr.Carlson.
495
00:40:26,008 --> 00:40:28,882
She didn't ask how her husband was
killed, did she?
496
00:40:28,978 --> 00:40:29,553
No.
497
00:40:29,649 --> 00:40:30,649
That's what I thought.
498
00:40:30,734 --> 00:40:32,574
All right Lieutenant,
what's bothering you now?
499
00:40:32,683 --> 00:40:33,683
No, nothing.
500
00:40:33,801 --> 00:40:34,950
Something's bothering you.
501
00:40:35,046 --> 00:40:36,547
It's just that up until now,
502
00:40:36,642 --> 00:40:39,389
you know she was very cool and
she was very composed.
503
00:40:39,677 --> 00:40:42,104
And she suddenly fell apart
in front of other people.
504
00:40:42,359 --> 00:40:43,836
I don't see anything so strange
about that.
505
00:40:43,860 --> 00:40:45,457
No? Convenient maybe?
506
00:40:45,553 --> 00:40:48,172
Conve... look Columbo,
if you think she had something...
507
00:40:48,268 --> 00:40:50,223
to do with the kidnapping just
come out and say so.
508
00:40:50,247 --> 00:40:53,492
Look, I'm sorry.
I didn't mean to upset you.
509
00:40:53,526 --> 00:40:56,357
You asked me what was bothering
me and I told you.
510
00:40:56,453 --> 00:40:57,858
Let's understand this one thing.
511
00:40:57,986 --> 00:41:00,546
If you start harassing this woman,
I'm going to take it upstairs.
512
00:41:01,180 --> 00:41:04,438
Just one minute Mr.Carlson.
You see it's like this.
513
00:41:04,756 --> 00:41:08,461
This is not just a kidnapping.
This is a murder now.
514
00:41:09,196 --> 00:41:12,772
And I kind of figure that's my
department. I'll see you around.
515
00:41:30,157 --> 00:41:32,998
I gave Margaret an injection
and put her to bed.
516
00:41:33,094 --> 00:41:34,181
She'll be asleep soon.
517
00:41:34,276 --> 00:41:35,276
Oh good.
518
00:41:36,415 --> 00:41:38,013
Take two of those before
you go to bed.
519
00:41:38,109 --> 00:41:39,418
They put you out all night long.
520
00:41:39,514 --> 00:41:42,803
Thank you. I can't thank you enough.
Really, all of you. I...
521
00:41:43,155 --> 00:41:44,560
We'll let you get some rest now.
522
00:41:47,572 --> 00:41:48,594
You're so brave.
523
00:41:51,819 --> 00:41:53,225
Call me if you need me.
524
00:41:54,214 --> 00:41:57,695
Good night darling.
Take care of yourself.
525
00:41:59,931 --> 00:42:02,771
Mrs. Williams, we'll be keeping a man
on the house for the next few days.
526
00:42:03,157 --> 00:42:04,498
Is there anything else we can do?
527
00:42:04,593 --> 00:42:05,593
No thank you.
528
00:42:05,775 --> 00:42:06,925
- Good night.
- Good night.
529
00:43:01,577 --> 00:43:02,726
Let us pray.
530
00:43:02,918 --> 00:43:05,920
O Lord, we implore you to grant
your dead mercy to this servant,
531
00:43:06,623 --> 00:43:09,177
That he who held fast to your will
by his intentions,
532
00:43:09,624 --> 00:43:12,435
May not receive punishment in return
for his deeds,
533
00:43:12,690 --> 00:43:16,108
So does the true faith united him with
the throng of the faithful on earth,
534
00:43:16,204 --> 00:43:18,383
Your mercy may unite him with
the company of the choirs...
535
00:43:18,407 --> 00:43:20,899
of Angels in Heaven,
through Christ our Lord.
536
00:43:20,994 --> 00:43:23,229
Eternal rest grant upon him, O Lord,
537
00:43:23,996 --> 00:43:26,008
And let perpetual light shine on him.
538
00:43:26,774 --> 00:43:28,308
May he rest in peace.
539
00:43:29,042 --> 00:43:31,278
May his soul and the souls of
all the faithful departed,
540
00:43:31,374 --> 00:43:32,619
Through the mercy of God,
541
00:43:33,226 --> 00:43:34,631
Rest in peace.
542
00:43:41,561 --> 00:43:45,298
My deepest sympathy to you
Mrs.Williams. I pray you be comforted.
543
00:43:45,745 --> 00:43:47,246
God's peace be with you.
544
00:43:58,444 --> 00:43:59,529
Leslie?
545
00:43:59,881 --> 00:44:01,030
Yes, Margaret?
546
00:44:02,787 --> 00:44:04,735
This is what you wanted, isn't it?
547
00:44:06,332 --> 00:44:07,450
Are you all right?
548
00:44:09,845 --> 00:44:10,845
I'm all right.
549
00:44:10,995 --> 00:44:12,336
I'm all right. It's nothing.
550
00:44:16,808 --> 00:44:17,808
I'm all right.
551
00:44:52,660 --> 00:44:53,660
Are you all right?
552
00:44:53,906 --> 00:44:55,470
Yes. Thank you.
553
00:44:55,885 --> 00:44:56,885
Who are you?
554
00:44:56,972 --> 00:44:59,175
I'm Lieutenant Columbo.
I'm from the local police.
555
00:45:04,636 --> 00:45:08,883
If there's ever anything you want,
you're not alone.
556
00:45:10,001 --> 00:45:11,981
Remember, I'm always available.
557
00:45:14,122 --> 00:45:15,974
You'd better come.
They're waiting for you.
558
00:45:23,042 --> 00:45:24,798
I see now what you mean about
her, Les.
559
00:45:24,894 --> 00:45:27,033
She's spoiled and completely selfish.
560
00:45:27,129 --> 00:45:28,886
No Pat, you can't blame her.
561
00:45:28,982 --> 00:45:32,910
Paul and I both indulged her
too much I guess. It was our fault.
562
00:45:33,037 --> 00:45:34,571
If she were mine,
563
00:45:34,666 --> 00:45:37,445
stepdaughter or not, I would kick
her out right now, without a dime.
564
00:45:38,541 --> 00:45:41,351
Pat, I think Les should get some rest.
565
00:45:41,447 --> 00:45:42,756
Yes, I think so too.
566
00:45:51,379 --> 00:45:53,551
You've got to make her grow up Les.
567
00:45:53,646 --> 00:45:54,350
Are you all right?
568
00:45:54,445 --> 00:45:56,425
Yes I am now. Thank you very much.
569
00:45:56,521 --> 00:45:57,575
Goodbye Leslie.
570
00:45:58,980 --> 00:46:02,110
I have to tell you how much
I appreciate everything.
571
00:46:02,206 --> 00:46:04,090
You have been such good friends.
572
00:46:05,176 --> 00:46:07,922
Paul loved you. He loved you all.
So do I.
573
00:46:09,780 --> 00:46:13,027
We love you. I'll call tomorrow.
574
00:46:28,477 --> 00:46:29,477
Margaret!
575
00:46:31,288 --> 00:46:32,381
Margaret. Come down here, please.
576
00:46:32,405 --> 00:46:34,617
I know you're up there listening
so you might as well come down.
577
00:46:34,641 --> 00:46:36,174
You called, mother dear?
578
00:46:36,685 --> 00:46:38,154
I think we'd better have a talk.
579
00:46:38,314 --> 00:46:39,560
Of course, mother dear.
580
00:46:41,380 --> 00:46:44,095
Margaret, I'm willing to overlook
the incident at the cemetery.
581
00:46:44,637 --> 00:46:46,394
I'll write it off to adolescent
hysteria.
582
00:46:46,489 --> 00:46:51,089
But I am in no mood to tolerate any
further outbursts, sarcasm, anything.
583
00:46:52,951 --> 00:46:54,036
Of course.
584
00:46:59,338 --> 00:47:01,989
You're making it very difficult for us
to live together.
585
00:47:02,596 --> 00:47:04,831
I think you should go back to school
this weekend.
586
00:47:05,629 --> 00:47:09,398
The school doesn't open for another
month. There's nobody there.
587
00:47:10,494 --> 00:47:13,049
You have friends in Paris.
Visit them.
588
00:47:13,144 --> 00:47:15,859
Leslie, I'm not going anywhere.
I'm staying right here.
589
00:47:15,956 --> 00:47:16,626
Why?
590
00:47:16,721 --> 00:47:18,159
It's my home too.
591
00:47:24,386 --> 00:47:26,558
Margaret, while we're on the
subject of school,
592
00:47:27,453 --> 00:47:29,688
I think we'd better talk about
something else.
593
00:47:29,912 --> 00:47:31,125
Like what?
594
00:47:32,221 --> 00:47:33,402
Finances.
595
00:47:37,394 --> 00:47:39,279
Your father, well, your father and I...
596
00:47:39,375 --> 00:47:41,778
have kept you very sheltered from
our financial affairs but...
597
00:47:41,802 --> 00:47:44,740
now I think that you are ready
to face certain realities.
598
00:47:44,932 --> 00:47:46,720
I have my own trust account.
599
00:47:46,815 --> 00:47:47,815
You did.
600
00:47:48,380 --> 00:47:51,319
I won't bore you with the details,
but since you're a minor,
601
00:47:51,479 --> 00:47:54,033
your father and I had joint control
of that account.
602
00:47:55,321 --> 00:47:56,790
What happened to it?
603
00:47:57,045 --> 00:47:59,728
In order to pay the ransom I was
forced to close that account out,
604
00:47:59,824 --> 00:48:01,344
along with everything else
that we had.
605
00:48:01,389 --> 00:48:03,592
You're trying to tell me that
we're broke. Is that it?
606
00:48:03,689 --> 00:48:05,636
No, it's not as bad as all that.
607
00:48:05,732 --> 00:48:08,926
My law practice and the firm will
provide us...
608
00:48:09,022 --> 00:48:11,672
with enough to keep us off the
streets of Beverly Hills.
609
00:48:13,365 --> 00:48:15,569
But there will have to be
certain readjustments.
610
00:48:15,984 --> 00:48:17,421
You mean my allowance.
611
00:48:18,028 --> 00:48:19,274
That's a very good example.
612
00:48:20,934 --> 00:48:23,809
How much of a readjustment?
613
00:48:24,479 --> 00:48:26,874
I don't know, I'll have to see
what I can come up with.
614
00:48:26,970 --> 00:48:27,970
I'll let you know.
615
00:48:29,365 --> 00:48:32,048
In the meantime, while you're here
for the next couple of weeks,
616
00:48:32,143 --> 00:48:33,964
why don't you try to find
yourself a job?
617
00:48:34,858 --> 00:48:38,083
Pick up some extra cash.
Might come in handy.
618
00:48:56,541 --> 00:48:57,755
May I help you?
619
00:48:58,617 --> 00:49:00,916
Lieutenant Columbo, I had an
appointment.
620
00:49:01,045 --> 00:49:03,408
Oh, of course. Goodness,
you're early.
621
00:49:03,503 --> 00:49:04,653
I know.
622
00:49:05,100 --> 00:49:05,898
How did you get in?
623
00:49:05,994 --> 00:49:08,007
Oh, the janitor was nice enough
to let me in.
624
00:49:08,709 --> 00:49:10,155
Mrs. Williams should be here
in a moment.
625
00:49:10,179 --> 00:49:11,619
She's never late for an appointment.
626
00:49:11,647 --> 00:49:14,649
Oh really? Me, I got this terrible
habit. I'm always early.
627
00:49:15,096 --> 00:49:17,336
Whenever I have to be anywhere
I get there ahead of time.
628
00:49:17,971 --> 00:49:19,344
What, are you a legal secretary?
629
00:49:20,078 --> 00:49:21,516
Believe it or not, I'm an attorney.
630
00:49:21,899 --> 00:49:23,464
I'm called an associate,
631
00:49:23,592 --> 00:49:26,593
which means that since the secretary
phoned in sick, I have to fill in.
632
00:49:26,945 --> 00:49:28,094
I don't know how you do it.
633
00:49:28,390 --> 00:49:30,617
Do what?
634
00:49:30,704 --> 00:49:31,726
Work for a woman.
635
00:49:31,822 --> 00:49:34,059
Well, it doesn't bother me.
636
00:49:34,138 --> 00:49:36,103
It just so happens that she's one
of the best...
637
00:49:36,198 --> 00:49:38,123
trial attorneys in this state.
638
00:49:38,194 --> 00:49:39,780
Good morning.
639
00:49:39,963 --> 00:49:42,101
Good morning.
Have I kept you waiting?
640
00:49:42,125 --> 00:49:43,125
No, I was early.
641
00:49:43,179 --> 00:49:44,179
Oh good.
642
00:49:45,063 --> 00:49:46,340
Well, won't you come in?
643
00:49:46,436 --> 00:49:47,745
Shall I hold the calls?
644
00:49:55,314 --> 00:49:58,157
I'm sorry to bother you,
the first day back and all.
645
00:49:59,498 --> 00:50:00,871
That's all right Lieutenant.
646
00:50:02,605 --> 00:50:05,005
I understand the federal people
haven't come up with anything
647
00:50:05,161 --> 00:50:08,035
Nothing. Not a word. Not a clue.
648
00:50:10,568 --> 00:50:13,857
Say, that's some telephone.
649
00:50:15,581 --> 00:50:16,881
Yes
650
00:50:16,923 --> 00:50:19,574
What are you... You big on
gadgets are you?
651
00:50:20,213 --> 00:50:23,438
No. I just happen to find
that one a great help.
652
00:50:24,109 --> 00:50:27,782
You see, say that I want to
get in touch with a client to be...
653
00:50:27,878 --> 00:50:31,646
in court, say, Monday for example.
I just tape a message.
654
00:50:32,764 --> 00:50:38,545
And this machine calls my client
and does it for me.
655
00:50:39,768 --> 00:50:42,387
Boy, that's really something.
656
00:50:43,058 --> 00:50:45,178
You know, today they can do everything
electronically.
657
00:50:46,261 --> 00:50:48,465
I mean, if they wanted to.
I'd bet on that.
658
00:50:49,135 --> 00:50:51,307
You don't mind if I take down
the name of this, do you?
659
00:50:51,467 --> 00:50:52,680
I mean, maybe I could...
660
00:50:52,776 --> 00:50:55,363
con the department into
getting one for my office.
661
00:50:56,353 --> 00:50:58,716
You have a pen? Thank you.
662
00:50:58,812 --> 00:51:00,034
These things, they really fascinate me.
663
00:51:00,058 --> 00:51:01,686
You know they got a new thing today.
664
00:51:02,708 --> 00:51:04,976
Like if I want to take my wife
to the ballgame,
665
00:51:06,254 --> 00:51:09,606
I just dial this service.
For the tickets.
666
00:51:10,118 --> 00:51:14,301
And it's all done by computer.
It's really... it's unbelievable.
667
00:51:16,313 --> 00:51:20,492
What did you want to see me about
Lieutenant exactly?
668
00:51:20,699 --> 00:51:22,743
Uh... you see Mrs. Williams,
669
00:51:22,839 --> 00:51:25,393
now that a murder has been
committed,
670
00:51:25,489 --> 00:51:30,375
it's my job to look at this case
from all possible angles.
671
00:51:30,695 --> 00:51:33,186
I would think it would be your job
to catch the kidnapper.
672
00:51:34,282 --> 00:51:35,663
Oh, the federal agents are on that.
673
00:51:35,687 --> 00:51:37,348
And of course we have our men
on it too.
674
00:51:37,955 --> 00:51:39,136
Very reassuring.
675
00:51:39,264 --> 00:51:41,403
Yes it is. Because they do a
fine job.
676
00:51:41,499 --> 00:51:43,895
But you see, the thing is with me...
uh...
677
00:51:45,204 --> 00:51:46,577
I'm a strange guy.
678
00:51:46,737 --> 00:51:47,536
Really?
679
00:51:47,631 --> 00:51:49,963
I worry. I mean little things
bother me.
680
00:51:50,377 --> 00:51:52,422
I'm a worrier. I mean...
681
00:51:52,517 --> 00:51:55,616
Little insignificant details,
I lose my appetite, I can't eat.
682
00:51:56,318 --> 00:51:59,607
My wife she says to me, you know,
you can really be a pain.
683
00:51:59,958 --> 00:52:00,958
You know what I mean.
684
00:52:01,076 --> 00:52:02,961
Yeah, I get the general picture.
685
00:52:04,462 --> 00:52:06,282
Why don't you get on with it.
686
00:52:06,569 --> 00:52:08,134
Oh yeah, sure. Right.
687
00:52:08,965 --> 00:52:10,725
Well you see there are certain
things here...
688
00:52:10,753 --> 00:52:14,841
about your husband's kidnapping that...
certain details that...
689
00:52:16,990 --> 00:52:17,990
Does this lighter work?
690
00:52:27,951 --> 00:52:30,080
Well, they really nag me.
691
00:52:30,317 --> 00:52:31,844
Such as...?
692
00:52:32,150 --> 00:52:33,683
The bag, for instance.
693
00:52:34,737 --> 00:52:35,737
Which bag?
694
00:52:36,493 --> 00:52:37,931
The one you dropped from the plane.
695
00:52:38,026 --> 00:52:39,655
The one with the ransom money in it.
696
00:52:40,965 --> 00:52:42,497
Didn't I say which bag it was?
697
00:52:42,625 --> 00:52:43,648
No, you didn't.
698
00:52:44,477 --> 00:52:47,352
I'm sorry. I thought I did.
699
00:52:47,447 --> 00:52:48,447
What about the bag?
700
00:52:50,299 --> 00:52:52,184
I just thought it's funny...
701
00:52:52,599 --> 00:52:54,399
that whoever took the money
out of the bag,
702
00:52:54,547 --> 00:52:55,947
they didn't take the bag with them.
703
00:52:56,208 --> 00:52:57,517
What's so funny about that?
704
00:52:57,613 --> 00:52:58,763
You figure a kidnapper,
705
00:52:58,859 --> 00:53:01,318
he's afraid to get caught
so he's not likely to stop,
706
00:53:01,605 --> 00:53:03,617
open a bag, take the money out,
707
00:53:04,065 --> 00:53:06,460
then run away and leave
the bag behind.
708
00:53:07,738 --> 00:53:10,419
Well of course you know more than
I do Lieutenant.
709
00:53:10,516 --> 00:53:12,081
But don't people under stress...
710
00:53:12,304 --> 00:53:16,552
act more out of immediate
emotion than logic?
711
00:53:16,679 --> 00:53:18,021
That's absolutely true.
712
00:53:18,564 --> 00:53:20,831
In fact, I'll go even further.
713
00:53:21,311 --> 00:53:23,865
That's what does most criminals in
eventually.
714
00:53:24,888 --> 00:53:27,314
Well then isn't it safe to assume
that...
715
00:53:27,793 --> 00:53:30,381
they would open the bag to see
if the money was there.
716
00:53:30,763 --> 00:53:33,893
And then after they saw it,
out of fear or panic,
717
00:53:33,989 --> 00:53:36,192
take the money out of the bag
and run.
718
00:53:36,288 --> 00:53:37,502
Yeah, that's probably right.
719
00:53:37,790 --> 00:53:40,185
That's probably right.
I'm sure that is right.
720
00:53:40,280 --> 00:53:43,730
I mean, I don't mean to defend my
point about the bag...
721
00:53:43,985 --> 00:53:47,849
I was just using that as an example
to show you the kind of person I am.
722
00:53:48,329 --> 00:53:50,308
You understand how details bother me.
723
00:53:52,819 --> 00:53:56,876
In other words, I'm trying to show you
a whatchamacallit of mine, a...
724
00:53:57,067 --> 00:53:58,281
An idiosyncrasy.
725
00:53:58,505 --> 00:54:00,421
Right. Idiosyncrasy.
726
00:54:01,986 --> 00:54:04,445
Gee, that's a good word.
727
00:54:04,636 --> 00:54:05,818
Oh, one of the best.
728
00:54:10,427 --> 00:54:11,427
Anything else?
729
00:54:11,736 --> 00:54:12,886
Uh, no.
730
00:54:14,451 --> 00:54:16,175
No. I guess that's it.
731
00:54:19,848 --> 00:54:23,202
Listen, I want to thank you for
taking the time to talk to me,
732
00:54:23,297 --> 00:54:24,990
I really appreciate that.
733
00:54:25,405 --> 00:54:27,485
It certainly helped straighten things out
in my mind.
734
00:54:27,832 --> 00:54:29,173
Any time, Lieutenant.
735
00:54:29,269 --> 00:54:30,269
Thank you again.
736
00:54:31,760 --> 00:54:32,941
What? Something else?
737
00:54:33,294 --> 00:54:35,050
I don't know what's the matter with me.
738
00:54:35,146 --> 00:54:36,998
One other thing. The angle of
the bullet.
739
00:54:37,669 --> 00:54:38,669
What about it?
740
00:54:38,818 --> 00:54:41,948
Well, the bullet entered your husband's
body at a 45 degree angle.
741
00:54:43,258 --> 00:54:44,694
What's the significance in that?
742
00:54:44,887 --> 00:54:47,888
Well, that means your husband was
standing, and...
743
00:54:48,782 --> 00:54:49,902
See the way you're standing?
744
00:54:52,721 --> 00:54:53,870
Leslie, I thought...
745
00:54:54,221 --> 00:54:56,968
Just the way you're standing.
You see just the way you're standing.
746
00:54:57,064 --> 00:55:00,194
The killer was sitting just the
way I am.
747
00:55:00,896 --> 00:55:02,174
And from this position,
748
00:55:04,697 --> 00:55:05,942
the killer shot him.
749
00:55:11,286 --> 00:55:12,307
I'm sorry.
750
00:55:15,374 --> 00:55:19,876
Could you... a little water
on the table.
751
00:55:26,880 --> 00:55:28,360
I'm sorry. I didn't mean to
upset you.
752
00:55:28,445 --> 00:55:29,795
That's all right. That's all right.
753
00:55:29,819 --> 00:55:31,352
Please go on with what you
were saying.
754
00:55:31,991 --> 00:55:33,747
Listen, I can come back another
time.
755
00:55:34,385 --> 00:55:36,908
No, really. I'm all right.
I want to hear.
756
00:55:37,388 --> 00:55:38,633
Are you sure you're all right?
757
00:55:40,007 --> 00:55:42,466
There's not much else to say about it,
it's just...
758
00:55:43,424 --> 00:55:45,819
it's just another one of those
things that bothers me.
759
00:55:46,682 --> 00:55:49,205
I mean, what was your husband doing?
760
00:55:49,300 --> 00:55:53,963
Was he just standing there while
some guy sitting down shot him?
761
00:55:54,410 --> 00:55:55,911
Well at this point,
762
00:55:56,230 --> 00:55:58,657
there's no way of really knowing
what happened is there?
763
00:55:58,786 --> 00:56:01,276
Right. You're right about that.
Right.
764
00:56:02,692 --> 00:56:05,757
But the other thing that was
peculiar...
765
00:56:05,853 --> 00:56:06,875
There's something else?
766
00:56:07,162 --> 00:56:09,526
Your husband, he was shot with
a 22 caliber revolver.
767
00:56:10,772 --> 00:56:13,806
Well most criminals, they use
a 32 or maybe a 38
768
00:56:15,413 --> 00:56:16,754
But this one was different.
769
00:56:16,849 --> 00:56:17,648
It sure was.
770
00:56:17,839 --> 00:56:20,713
And I tried to figure it.
Why a 22?
771
00:56:21,193 --> 00:56:22,534
That's interesting.
772
00:56:22,918 --> 00:56:24,801
Yes, you see, that is interesting.
773
00:56:25,312 --> 00:56:27,517
What if he wanted to fire into
someone,
774
00:56:27,676 --> 00:56:28,953
and be reasonably certain...
775
00:56:29,049 --> 00:56:31,732
that the bullet didn't have
the velocity to go through the body.
776
00:56:31,828 --> 00:56:32,754
But why?
777
00:56:32,850 --> 00:56:34,231
Because he didn't want any trace...
778
00:56:34,255 --> 00:56:36,298
of the crime in the room
where he shot him.
779
00:56:37,576 --> 00:56:41,153
Well, you've given these details
of yours a lot of thought Lieutenant.
780
00:56:42,249 --> 00:56:44,676
Listen, I know all these things
don't seem like much.
781
00:56:44,836 --> 00:56:47,039
Put them all together one on top
of the other,
782
00:56:47,295 --> 00:56:51,255
and I'm telling you, that
kidnapping just doesn't add up.
783
00:56:51,638 --> 00:56:52,979
Let me understand you correctly.
784
00:56:53,075 --> 00:56:56,844
Are you implying that this was
perhaps not an ordinary kidnapping?
785
00:56:57,036 --> 00:56:59,463
That's right. That's interesting,
isn't it?
786
00:56:59,782 --> 00:57:02,018
Now what if someone set out
to murder your husband,
787
00:57:02,146 --> 00:57:04,094
and he only made it look like
a kidnapping?
788
00:57:04,189 --> 00:57:06,041
And so the ransom money,
all that was a set up.
789
00:57:06,137 --> 00:57:07,735
Yes, that's possible.
790
00:57:08,117 --> 00:57:09,651
Look how that throws us off.
791
00:57:10,162 --> 00:57:12,365
We're looking for kidnappers
that don't exist.
792
00:57:12,492 --> 00:57:16,262
And in the meantime the real killer is
so close by we can't even see him.
793
00:57:17,357 --> 00:57:19,473
And all these little details of yours
fall into place.
794
00:57:19,497 --> 00:57:20,497
The angle of the gun.
795
00:57:20,583 --> 00:57:21,605
Exactly.
796
00:57:21,701 --> 00:57:25,533
Shot by someone he knew
while the murderer was sitting down.
797
00:57:26,012 --> 00:57:27,257
The caliber of the bullet.
798
00:57:27,354 --> 00:57:30,387
Right. Killed in a room where
he didn't want to leave any traces.
799
00:57:30,483 --> 00:57:32,527
No bullet holes in the wall,
for example.
800
00:57:32,623 --> 00:57:33,836
The empty bag?
801
00:57:34,603 --> 00:57:36,902
That's a puzzler.
I can't figure that one out yet.
802
00:57:36,998 --> 00:57:40,064
Lieutenant, in all honesty,
I must tell you you have collected...
803
00:57:40,160 --> 00:57:42,970
one of the most absurd
hypotheses I have ever heard.
804
00:57:43,066 --> 00:57:46,387
Nothing that you've said proves
anything, one way or another.
805
00:57:47,611 --> 00:57:49,495
I know that. I'm not a lawyer.
806
00:57:49,591 --> 00:57:51,643
And maybe my theories are not
as good as they should be.
807
00:57:51,667 --> 00:57:55,084
But Mrs. Williams, I've been a cop
for a long, long time.
808
00:57:55,244 --> 00:57:57,000
And after a few years, believe me,
809
00:57:57,256 --> 00:57:58,789
the old nose gets to be pretty good.
810
00:57:59,885 --> 00:58:00,938
What do you want from me?
811
00:58:01,034 --> 00:58:02,064
You know how you could help me?
812
00:58:02,088 --> 00:58:04,675
If you would just talk to me
about your husband, yourself,
813
00:58:04,931 --> 00:58:07,965
and maybe I can come up with somebody,
a business associate, a friend...
814
00:58:08,061 --> 00:58:11,413
Who knows? But somebody who might
have a motive to kill him.
815
00:58:11,510 --> 00:58:12,510
And if you can't?
816
00:58:12,564 --> 00:58:15,183
Federal men are working on
the kidnapping. There's no harm done.
817
00:58:17,259 --> 00:58:19,470
Lieutenant, I don't hold with
this murder theory of yours.
818
00:58:19,494 --> 00:58:21,952
Mrs. Williams, you're perfectly
within your rights.
819
00:58:22,049 --> 00:58:25,051
Lieutenant, let me finish. But I will
do whatever I can to help you.
820
00:58:25,178 --> 00:58:27,350
Whoever it was killed my husband,
for whatever reason,
821
00:58:28,446 --> 00:58:29,851
I want him found.
822
00:58:30,490 --> 00:58:31,927
I was hoping you'd say that.
823
00:58:34,801 --> 00:58:37,931
Michael, Lieutenant Columbo and I will
be at the airport if you need us.
824
00:58:39,049 --> 00:58:40,135
Why will we be there?
825
00:58:40,231 --> 00:58:42,625
I try to get in a few hours flying at
least 2 days a week,
826
00:58:42,721 --> 00:58:44,063
and this is one of those days.
827
00:58:45,382 --> 00:58:47,019
Besides, I feel as if I want to
get away from here.
828
00:58:47,043 --> 00:58:48,225
Come with me, we'll talk.
829
00:58:48,320 --> 00:58:49,438
Where? In the plane?
830
00:58:50,683 --> 00:58:52,792
Lieutenant, are you afraid of flying?
831
00:58:54,133 --> 00:58:57,199
Well, it's not one of my favorite
pastimes.
832
00:59:48,583 --> 00:59:51,297
It's a great release for me
being up here Lieutenant.
833
00:59:51,872 --> 00:59:54,523
All alone. Totally free.
834
00:59:55,960 --> 00:59:57,749
I do some of my best thinking up
here.
835
00:59:58,291 --> 00:59:59,291
No kidding.
836
00:59:59,441 --> 01:00:00,441
No kidding.
837
01:00:16,346 --> 01:00:18,837
Mrs. Williams, would you not do that?
838
01:00:19,443 --> 01:00:20,498
You're nervous.
839
01:00:20,849 --> 01:00:22,317
No offense. I'm like this in a car.
840
01:00:22,414 --> 01:00:24,010
I'm always nervous when I'm not
driving.
841
01:00:24,266 --> 01:00:25,703
Would you like to take over?
842
01:00:26,693 --> 01:00:27,363
I beg your pardon?
843
01:00:27,460 --> 01:00:29,823
I could teach you how to handle
the plane in an hour.
844
01:00:29,919 --> 01:00:32,378
Oh yes, well, really that would
be wasted on me.
845
01:00:32,473 --> 01:00:34,134
I don't intend to fly again.
846
01:00:34,614 --> 01:00:37,584
You make me feel terrible.
Flying is a wonderful experience.
847
01:00:38,679 --> 01:00:39,573
I've ruined it for you.
848
01:00:39,669 --> 01:00:42,069
No, you haven't. I've never been
crazy about flying actually.
849
01:00:42,096 --> 01:00:44,811
That's because you've never done it.
What we don't know, we fear.
850
01:00:45,066 --> 01:00:46,216
Take the controls.
851
01:00:46,664 --> 01:00:48,676
No, I'd rather not, thank you.
852
01:00:48,771 --> 01:00:50,528
Try it. I want you to feel
what happens.
853
01:00:50,688 --> 01:00:53,088
Really, that's very, very kind of you,
and I appreciate that.
854
01:00:53,529 --> 01:00:55,094
Why don't you just describe
it to me?
855
01:00:55,190 --> 01:00:58,257
I want to show you how easy
it is Lieutenant. Are you ready?
856
01:00:58,575 --> 01:00:59,693
Ready for what?
857
01:01:00,077 --> 01:01:01,077
Here we go.
858
01:01:01,705 --> 01:01:03,813
Here. You take the controls.
859
01:01:14,011 --> 01:01:15,416
That's a mountain up ahead.
860
01:01:16,087 --> 01:01:16,925
What do I do?
861
01:01:16,949 --> 01:01:18,290
Turn the wheel to the left.
862
01:01:18,770 --> 01:01:21,460
Keep your feet off the rudder pedal,
pull back on the wheel Lieutenant.
863
01:01:21,484 --> 01:01:23,368
No, no, not too much. Not too much.
864
01:01:23,465 --> 01:01:25,540
You've overcorrected.
Keep the plane's nose up.
865
01:01:25,635 --> 01:01:27,496
You see you have to treat the plane
like a woman.
866
01:01:27,520 --> 01:01:28,798
You have to treat it gently.
867
01:01:29,085 --> 01:01:32,119
You have to treat her very
gently. See?
868
01:01:32,630 --> 01:01:33,811
Watch out for that peak.
869
01:01:33,907 --> 01:01:36,016
Pull it up. Pull it up.
Come on, Lieutenant.
870
01:01:36,111 --> 01:01:38,059
Up... Up... Up.
871
01:01:38,155 --> 01:01:39,155
Pull it up.
872
01:01:42,403 --> 01:01:46,395
That was brilliant, Lieutenant.
You're going to make an ace pilot.
873
01:01:52,674 --> 01:01:53,674
Like it?
874
01:01:55,229 --> 01:01:57,369
I'd appreciate it if we didn't
talk for a while.
875
01:01:59,445 --> 01:02:00,445
Sure.
876
01:02:15,902 --> 01:02:16,988
Can you talk yet?
877
01:02:17,403 --> 01:02:18,403
Not yet.
878
01:02:44,377 --> 01:02:45,377
Ready?
879
01:02:47,124 --> 01:02:50,254
Ask me anything, I'll try to help
you any way I can.
880
01:02:50,828 --> 01:02:52,508
Did you ever teach your husband
how to fly?
881
01:02:53,735 --> 01:02:55,332
No, he wouldn't learn.
882
01:02:57,822 --> 01:02:58,973
Any other questions?
883
01:03:01,049 --> 01:03:03,859
Well Mrs. Williams, did your husband
have any personal enemies?
884
01:03:05,104 --> 01:03:08,585
He didn't have any personal enemies.
Everyone admired my husband.
885
01:03:09,319 --> 01:03:11,683
And he was respected by his
fellow attorneys.
886
01:03:12,226 --> 01:03:13,695
They elected him president...
887
01:03:13,791 --> 01:03:17,272
of the local bar association
for five consecutive years.
888
01:03:17,368 --> 01:03:19,604
But you know sometimes behind
the applause,
889
01:03:20,051 --> 01:03:21,910
there might be somebody who's
envious, somebody...
890
01:03:21,934 --> 01:03:23,787
who resents all that success.
891
01:03:23,915 --> 01:03:26,022
If there was such a person
I never met him.
892
01:03:26,821 --> 01:03:27,821
What else?
893
01:03:30,727 --> 01:03:34,568
Uh... this is not an easy question.
You understand that?
894
01:03:34,624 --> 01:03:35,485
Go on.
895
01:03:35,582 --> 01:03:36,508
Did your husband ever have...
896
01:03:36,603 --> 01:03:39,095
any other relationships
with any other women?
897
01:03:40,213 --> 01:03:42,352
My husband was never unfaithful
to me.
898
01:03:43,343 --> 01:03:44,983
How do you know that?
How can you be sure?
899
01:03:45,801 --> 01:03:49,601
Because he had a rigid code of
ethics from which he never deviated.
900
01:03:50,081 --> 01:03:51,517
He must have been quite a man.
901
01:03:51,870 --> 01:03:53,275
There was nobody like him.
902
01:03:56,245 --> 01:03:58,417
I'm sorry I can't be of more help
to you.
903
01:03:58,544 --> 01:04:00,104
No, it's all right. You've
been of help.
904
01:04:00,460 --> 01:04:04,960
This is a process of elimination,
you understand that?
905
01:04:07,027 --> 01:04:08,081
No other questions?
906
01:04:08,177 --> 01:04:10,380
No, I guess not.
907
01:04:12,074 --> 01:04:13,074
Then we'll head back.
908
01:05:03,042 --> 01:05:04,064
You all right?
909
01:05:07,258 --> 01:05:09,429
Yeah. I'm fine.
910
01:05:09,717 --> 01:05:10,866
Did you enjoy yourself?
911
01:05:11,888 --> 01:05:14,571
Well, it was quite an experience.
912
01:05:15,210 --> 01:05:17,541
I mean, I know what you mean now about
relaxing up there.
913
01:05:17,637 --> 01:05:20,320
Because when I first started out
I was very tense, but now...
914
01:05:20,798 --> 01:05:23,130
Anytime. Anytime Lieutenant.
915
01:05:25,589 --> 01:05:30,795
Say, you know I have this cousin Ralph,
his name is Ralph.
916
01:05:31,593 --> 01:05:34,883
Anyway, Ralph was the greatest
at everything, you know, I mean, he...
917
01:05:34,978 --> 01:05:37,470
thought better, he talked
better, he made out better.
918
01:05:38,108 --> 01:05:41,142
Ralph was the greatest.
I mean Ralph, boy.
919
01:05:41,845 --> 01:05:43,857
That Ralph was something.
I'll tell you that.
920
01:05:44,112 --> 01:05:45,422
I'll never forget him.
921
01:05:46,709 --> 01:05:49,040
Is there a point to this story
Lieutenant?
922
01:05:50,446 --> 01:05:51,723
- A point?
- A point.
923
01:05:52,170 --> 01:05:55,172
No I don't think there's a point,
except, maybe,
924
01:05:55,619 --> 01:05:58,438
you know, maybe what it was is that
when you were talking about your husband...
925
01:05:58,462 --> 01:06:00,920
in the plane I guess that
reminded me of Ralph.
926
01:06:01,336 --> 01:06:03,732
You see, because Ralph, he was
a bore.
927
01:06:04,497 --> 01:06:08,074
I mean, he was so perfect there
were times I felt like killing him.
928
01:06:14,398 --> 01:06:15,931
Yes, well...
929
01:06:17,655 --> 01:06:19,412
I have to change now Lieutenant.
930
01:07:00,151 --> 01:07:03,217
That's all fellas. My mind
is some place else.
931
01:07:16,778 --> 01:07:18,120
Hey Lieutenant.
932
01:07:18,215 --> 01:07:19,238
What do you say, Bert.
933
01:07:19,333 --> 01:07:20,514
What's the use of kicking.
934
01:07:23,325 --> 01:07:27,317
You know what's your trouble?
You don't have much imagination.
935
01:07:27,508 --> 01:07:28,508
What do you mean by that?
936
01:07:28,595 --> 01:07:31,053
You always look at the menu
and you always order chili.
937
01:07:31,405 --> 01:07:32,747
My god, you know, that's true.
938
01:07:35,557 --> 01:07:36,451
What'll it be?
939
01:07:36,546 --> 01:07:37,888
I'll have the chili, Bert.
940
01:07:37,984 --> 01:07:39,069
See what I mean?
941
01:07:39,996 --> 01:07:43,157
Well, look at it this way.
You'll never be disappointed.
942
01:07:43,445 --> 01:07:44,946
Hey, you got something there.
943
01:07:46,830 --> 01:07:51,269
All right Bullet, chili, for
the Lieutenant and make it special.
944
01:08:08,418 --> 01:08:09,854
Lieutenant Columbo?
945
01:08:11,994 --> 01:08:14,262
I'm Margaret Williams.
You remember me?
946
01:08:15,667 --> 01:08:20,170
Oh yes, of course.
I just didn't expect to see you here.
947
01:08:20,745 --> 01:08:22,629
Listen, try the chili,
you won't be sorry.
948
01:08:23,236 --> 01:08:24,768
Lieutenant, I came to see you.
949
01:08:25,024 --> 01:08:26,174
What? What about?
950
01:08:26,302 --> 01:08:27,739
My father's murder.
951
01:08:27,962 --> 01:08:30,454
Listen, I'm terribly sorry about that.
952
01:08:30,550 --> 01:08:33,073
We just haven't been able to come up
with anything on that.
953
01:08:38,821 --> 01:08:40,546
Well I may have something.
954
01:08:41,280 --> 01:08:43,040
Are you sure you won't have
something to eat?
955
01:08:43,196 --> 01:08:45,336
Lieutenant this is very important.
956
01:08:46,071 --> 01:08:49,169
Oh. I'm sorry. Go ahead.
I'm listening.
957
01:08:52,011 --> 01:08:53,927
Could we move to that booth
over there?
958
01:08:56,620 --> 01:08:57,620
Certainly.
959
01:09:12,108 --> 01:09:14,887
You see, it's the crackers that make
the dish.
960
01:09:19,837 --> 01:09:22,456
I think my stepmother may have had
something to do with it.
961
01:09:23,574 --> 01:09:25,012
You realize what you're saying?
962
01:09:28,384 --> 01:09:29,384
Then tell me.
963
01:09:29,790 --> 01:09:31,163
She never loved him.
964
01:09:31,642 --> 01:09:35,155
She used him to get what she wanted
for herself, a career.
965
01:09:35,762 --> 01:09:38,157
She used his name, his influence,
966
01:09:38,349 --> 01:09:40,744
so that she could become the famous
lady lawyer.
967
01:09:41,479 --> 01:09:44,672
And to be a partner with my father
was instant stature.
968
01:09:44,927 --> 01:09:46,237
Instant success.
969
01:09:47,099 --> 01:09:49,079
When did all this start?
970
01:09:49,175 --> 01:09:51,095
Did this start while your mother
was still alive?
971
01:09:51,443 --> 01:09:54,094
Yes. But he didn't have an affair
with her.
972
01:09:54,636 --> 01:09:55,882
How can you be sure of that?
973
01:09:56,010 --> 01:09:58,629
I knew him. He was faithful...
974
01:09:58,724 --> 01:10:01,854
to my mother all through
those last years while she was dying.
975
01:10:01,982 --> 01:10:04,473
When did they get together
romantically?
976
01:10:04,729 --> 01:10:06,293
After my mother died.
977
01:10:06,485 --> 01:10:08,848
She talked him into leaving
the State Supreme Court.
978
01:10:09,263 --> 01:10:12,138
Something he'd worked for
all his life but he left it.
979
01:10:12,680 --> 01:10:14,373
Because he wanted to be with her.
980
01:10:17,280 --> 01:10:18,812
Is that when they became partners?
981
01:10:20,803 --> 01:10:21,984
That was the bait.
982
01:10:23,293 --> 01:10:25,273
He did that for her,
so she married him.
983
01:10:26,167 --> 01:10:27,765
Why would she want to see
him dead?
984
01:10:28,020 --> 01:10:31,182
My father came to visit me
in Switzerland during last vacation.
985
01:10:31,277 --> 01:10:33,513
Then he told me what a fool
he'd been.
986
01:10:34,503 --> 01:10:38,144
How she finally told him
that she thought he was a bore,
987
01:10:38,527 --> 01:10:42,295
a dull, tiresome old man, and
she wanted a new arrangement.
988
01:10:43,573 --> 01:10:47,885
He started to cry.
I'd never seen him cry before.
989
01:10:50,024 --> 01:10:52,898
He was to quit the firm,
turn it over to her.
990
01:10:54,697 --> 01:10:56,868
Then they were to live
their separate lives.
991
01:10:57,508 --> 01:10:59,040
She didn't ask for a divorce.
992
01:10:59,551 --> 01:11:01,947
Just that they share the house
and nothing more.
993
01:11:02,361 --> 01:11:05,555
He could never stomach living a lie
like that and he told her so.
994
01:11:06,578 --> 01:11:08,047
She just laughed at him.
995
01:11:11,942 --> 01:11:15,105
I put my arm around him.
I didn't know what else to do.
996
01:11:20,139 --> 01:11:21,139
So what did he do?
997
01:11:21,480 --> 01:11:24,610
He threatened to throw her out
and close down the office.
998
01:11:25,025 --> 01:11:28,921
He dared to stand up to her.
I think that's why he was killed.
999
01:11:30,847 --> 01:11:32,092
Well, now look Margaret.
1000
01:11:32,827 --> 01:11:34,104
You've told me some reasons...
1001
01:11:34,297 --> 01:11:36,756
why maybe your stepmother
might have a motive.
1002
01:11:36,851 --> 01:11:38,225
But they're all true.
1003
01:11:38,385 --> 01:11:39,885
I didn't say they weren't.
1004
01:11:40,396 --> 01:11:42,504
But you don't have any proof
of anything.
1005
01:11:43,207 --> 01:11:46,592
And you don't have any evidence.
All you have is your assumptions.
1006
01:11:47,230 --> 01:11:49,945
You understand?
Besides, how could she do it?
1007
01:11:51,127 --> 01:11:54,033
What would she do?
Involve some other people?
1008
01:11:56,109 --> 01:11:57,801
That would be very risky
wouldn't it?
1009
01:11:59,207 --> 01:12:01,826
Now you see, the only possible
way would be...
1010
01:12:03,231 --> 01:12:05,466
No. No that's crazy.
1011
01:12:06,786 --> 01:12:07,786
What is it?
1012
01:12:08,255 --> 01:12:09,455
It just occurred to me that...
1013
01:12:09,851 --> 01:12:12,726
the only possible way would
be if somehow,
1014
01:12:13,620 --> 01:12:14,930
there never was a kidnapping.
1015
01:12:15,185 --> 01:12:17,676
She killed him. Then set it
up to look that way.
1016
01:12:17,772 --> 01:12:21,700
I never said that. I mean, that's a
crazy idea. Forget that idea.
1017
01:12:21,955 --> 01:12:24,447
Lieutenant how do you go about
proving something like that?
1018
01:12:24,542 --> 01:12:26,394
Oh goodness. I don't know
how to do that.
1019
01:12:26,523 --> 01:12:28,127
Listen, I think you got a crazy
idea there.
1020
01:12:28,151 --> 01:12:29,631
I think you ought to forget about it.
1021
01:12:30,100 --> 01:12:33,612
Well, I'll be in touch with you
Lieutenant.
1022
01:12:33,932 --> 01:12:35,560
All right. All right.
1023
01:12:37,487 --> 01:12:39,954
You know, there might be something
in the position of the car seat.
1024
01:12:39,978 --> 01:12:41,319
Did you say something?
1025
01:12:42,150 --> 01:12:44,864
I said there might be something
in the position of the car seat.
1026
01:12:45,247 --> 01:12:46,301
What car seat?
1027
01:12:46,397 --> 01:12:47,643
Your father's car.
1028
01:12:48,121 --> 01:12:51,187
You know the night they picked up
your father's car, somebody noticed...
1029
01:12:51,411 --> 01:12:53,519
that the car seat had been
moved forward.
1030
01:12:57,968 --> 01:12:59,182
I don't understand.
1031
01:12:59,789 --> 01:13:01,330
Well, your father is
a very tall man isn't he?
1032
01:13:01,354 --> 01:13:02,759
I mean he's six foot or better.
1033
01:13:03,493 --> 01:13:07,581
Whoever drove that car last,
they had moved the seat forward.
1034
01:13:08,965 --> 01:13:10,114
Like a woman?
1035
01:13:10,305 --> 01:13:11,305
Could be.
1036
01:13:11,966 --> 01:13:13,691
And of course there's your
father's keys.
1037
01:13:14,489 --> 01:13:15,489
What about them?
1038
01:13:15,543 --> 01:13:16,543
We never found them.
1039
01:13:17,204 --> 01:13:18,481
The keys weren't in the car.
1040
01:13:18,992 --> 01:13:20,756
And later on, when we found
your father's body,
1041
01:13:20,780 --> 01:13:22,537
the keys weren't on the body
either.
1042
01:13:22,761 --> 01:13:23,761
So?
1043
01:13:23,910 --> 01:13:25,603
Did you ever notice how just out
of habit,
1044
01:13:25,699 --> 01:13:29,243
when you get out of a car, you
automatically reach for the keys?
1045
01:13:31,415 --> 01:13:34,578
You see, the last person out of
that car instinctively...
1046
01:13:35,280 --> 01:13:36,310
took the keys with them.
1047
01:13:36,334 --> 01:13:38,090
And may still have them.
1048
01:14:14,751 --> 01:14:15,751
Police department?
1049
01:14:16,124 --> 01:14:18,552
I'd like to speak to Lieutenant
Columbo, please.
1050
01:14:39,001 --> 01:14:40,055
Mrs.Williams.
1051
01:14:42,067 --> 01:14:43,280
Mrs.Williams.
1052
01:14:44,143 --> 01:14:45,037
What is it?
1053
01:14:45,133 --> 01:14:46,853
I got the telephone call,
I came right over.
1054
01:14:46,890 --> 01:14:47,943
I didn't call you.
1055
01:14:48,454 --> 01:14:50,722
I know that. It was your
stepdaughter Margaret.
1056
01:14:50,818 --> 01:14:52,000
How did you get in here?
1057
01:14:52,095 --> 01:14:53,892
She said she was going to
leave the door open.
1058
01:14:53,916 --> 01:14:57,556
I don't understand.
Why? Why did she call you?
1059
01:14:57,652 --> 01:14:59,132
She said she had something
to show me.
1060
01:15:06,062 --> 01:15:08,297
Margaret. Margaret!
1061
01:15:08,585 --> 01:15:09,734
You want me?
1062
01:15:10,053 --> 01:15:13,120
Yes. Lieutenant Columbo is here
to see you.
1063
01:15:13,375 --> 01:15:15,450
No. I think he's here
to see both of us.
1064
01:15:15,674 --> 01:15:16,441
Are you?
1065
01:15:16,632 --> 01:15:19,378
I thought he might like to
know that I found these keys.
1066
01:15:19,667 --> 01:15:22,604
My father's keyring.
And in your bedroom.
1067
01:15:24,169 --> 01:15:26,405
Margaret, you say these are
your father's keys?
1068
01:15:26,501 --> 01:15:29,215
Lieutenant could you explain
the importance of these keys?
1069
01:15:29,311 --> 01:15:30,780
It isn't at all clear to me.
1070
01:15:31,004 --> 01:15:33,271
Well, you see Mrs. Williams,
it goes like this.
1071
01:15:33,654 --> 01:15:36,465
The keys were not in the car and
were not on your husband's body,
1072
01:15:36,561 --> 01:15:38,445
So we were wondering what
happened to them.
1073
01:15:39,573 --> 01:15:41,298
My father was never kidnapped.
1074
01:15:41,712 --> 01:15:43,692
He came home that night
and you killed him.
1075
01:15:43,788 --> 01:15:45,098
Oh, Margaret.
1076
01:15:45,193 --> 01:15:47,653
You really don't know
what you're talking about.
1077
01:15:47,749 --> 01:15:48,834
Yes I do!
1078
01:15:48,930 --> 01:15:50,599
Oh, Lieutenant, I can't do
anything with her...
1079
01:15:50,623 --> 01:15:53,273
It's true. You killed him.
It's true.
1080
01:15:53,369 --> 01:15:55,158
Lieutenant you know it's true.
1081
01:15:55,349 --> 01:15:56,883
Now, wait a minute.
Just one moment.
1082
01:15:56,979 --> 01:15:59,086
Go sit down.
Sit down in that chair.
1083
01:16:03,056 --> 01:16:04,397
Listen to me Margaret.
1084
01:16:04,908 --> 01:16:07,464
What you're saying might mean
something except for one point.
1085
01:16:08,166 --> 01:16:09,731
These are not your father's keys.
1086
01:16:10,561 --> 01:16:11,815
Margaret I've had the house watched,
1087
01:16:11,839 --> 01:16:13,595
And you had a locksmith up
here yesterday.
1088
01:16:14,362 --> 01:16:17,172
And I've got an invoice of every
duplicate key you had made.
1089
01:16:18,066 --> 01:16:20,238
Now I'm going to overlook
what you did this time,
1090
01:16:20,333 --> 01:16:21,813
But I want you to remember something.
1091
01:16:22,090 --> 01:16:23,527
Forging evidence is a crime.
1092
01:16:24,623 --> 01:16:25,933
But she killed him.
1093
01:16:26,028 --> 01:16:27,068
There is no proof of that.
1094
01:16:27,115 --> 01:16:28,998
She did it. I know it.
And you know it.
1095
01:16:29,094 --> 01:16:31,617
No, I don't know it.
Yes, you do!
1096
01:16:33,917 --> 01:16:36,919
Young lady, don't you ever do
that again.
1097
01:16:47,777 --> 01:16:50,332
How could she think a thing like
that Lieutenant?
1098
01:16:50,620 --> 01:16:52,217
I always knew that she resented
me.
1099
01:16:52,312 --> 01:16:54,995
But I never thought that
she would go this far.
1100
01:16:59,167 --> 01:17:01,247
I'm going to have to tell you
the truth Mrs.Williams.
1101
01:17:02,967 --> 01:17:04,053
I knew how she felt.
1102
01:17:04,149 --> 01:17:08,460
You see the fact is she came to me
the other day and she told me...
1103
01:17:08,556 --> 01:17:10,153
that she thought you were
involved.
1104
01:17:11,749 --> 01:17:13,634
I told her it was a far fetched idea.
1105
01:17:14,496 --> 01:17:17,531
Yes, but you did manage to tell her
about the missing keys.
1106
01:17:17,626 --> 01:17:18,936
You never mentioned them to me.
1107
01:17:19,670 --> 01:17:21,171
That wasn't among those...
1108
01:17:21,266 --> 01:17:23,853
little details that was bothering
you so much.
1109
01:17:24,396 --> 01:17:26,153
Well, now, Mrs. Williams,
1110
01:17:26,472 --> 01:17:29,315
if by some remote chance your
stepdaughter had been right,
1111
01:17:29,666 --> 01:17:32,668
it wouldn't have been very smart for
me to have told you now would it?
1112
01:17:33,211 --> 01:17:34,297
I understand.
1113
01:17:35,351 --> 01:17:36,884
Good afternoon Mrs.Williams.
1114
01:17:43,515 --> 01:17:44,920
Lieutenant Columbo.
1115
01:17:48,177 --> 01:17:50,604
Thank you for straightening Margaret
out. I appreciate it.
1116
01:17:50,796 --> 01:17:52,276
Oh, it was the only thing I could do.
1117
01:17:53,000 --> 01:17:55,906
I mean I just can't have you accused
of murder on the wrong evidence.
1118
01:18:11,820 --> 01:18:15,045
I know you did it. I know it.
1119
01:18:16,770 --> 01:18:18,526
I think you ought to see
a doctor Margaret.
1120
01:18:19,740 --> 01:18:20,740
Do you?
1121
01:18:21,401 --> 01:18:23,765
Yes I do. I think you're
a very sick girl.
1122
01:18:27,309 --> 01:18:28,619
Are you listening?
1123
01:18:29,098 --> 01:18:32,483
Yes, but it's very difficult
because I'm so sick.
1124
01:18:32,611 --> 01:18:37,561
Margaret why don't you go back
to Switzerland?
1125
01:18:38,839 --> 01:18:41,074
I'll put you up at a hotel
until school opens.
1126
01:18:42,447 --> 01:18:45,993
I'm staying right here.
1127
01:19:00,128 --> 01:19:01,469
You listen to me.
1128
01:19:01,821 --> 01:19:04,854
You stay here only as long as
you behave.
1129
01:19:05,270 --> 01:19:08,431
One more little drama and I will not
only cut off your allowance,
1130
01:19:08,528 --> 01:19:10,220
I will tie up your estate.
1131
01:19:10,444 --> 01:19:13,701
You will be on social security
before you see a nickel of it.
1132
01:19:24,911 --> 01:19:27,051
Where will all your friends be then
Margaret?
1133
01:19:27,753 --> 01:19:29,893
When you haven't the money to buy
them anymore?
1134
01:19:54,450 --> 01:19:55,664
Mrs. Williams.
1135
01:19:56,270 --> 01:19:57,517
This is Lieutenant Columbo.
1136
01:19:57,612 --> 01:20:00,071
Mrs. Williams, I was wondering
if I might drop by to see you.
1137
01:20:00,167 --> 01:20:01,228
I've got something to show you,
1138
01:20:01,252 --> 01:20:03,105
I think you'll really appreciate it.
1139
01:20:04,702 --> 01:20:05,947
It's for you.
1140
01:20:06,586 --> 01:20:07,832
Some stunt huh?
1141
01:20:08,087 --> 01:20:09,532
You know, I remembered
how you liked gadgets,
1142
01:20:09,556 --> 01:20:11,185
I thought you'd get a kick out of it.
1143
01:20:11,504 --> 01:20:13,173
You know, something you could show
at parties.
1144
01:20:13,197 --> 01:20:15,624
Something to amuse your
friend with. Like that.
1145
01:20:15,848 --> 01:20:17,325
Would you like to tell me
how you did it.
1146
01:20:17,349 --> 01:20:18,531
Oh, there was nothing to it.
1147
01:20:18,626 --> 01:20:20,798
I got one of these special phones
of yours,
1148
01:20:20,894 --> 01:20:23,640
I got a tape machine and
I got a timer and I rigged it up...
1149
01:20:24,024 --> 01:20:25,493
And that was it.
1150
01:20:25,907 --> 01:20:27,888
I'm very busy Lieutenant.
1151
01:20:28,303 --> 01:20:31,103
Would you like to tell me what this has
to do with my husband's murder?
1152
01:20:31,146 --> 01:20:35,393
You see, I can't get anything past you.
You really got me pegged.
1153
01:20:35,776 --> 01:20:37,980
Well I'll tell you what it is.
It just shows that...
1154
01:20:38,491 --> 01:20:41,131
your husband could have been
dead at the time of the phone call.
1155
01:20:41,205 --> 01:20:42,586
That his voice could've come from...
1156
01:20:42,610 --> 01:20:44,750
carefully edited tapes from
your office.
1157
01:20:46,315 --> 01:20:51,137
You know Columbo, you're almost
likeable in a shabby sort of way.
1158
01:20:51,713 --> 01:20:54,203
Maybe it's the way you
come slouching in here...
1159
01:20:54,299 --> 01:20:56,248
with your shopworn bag of
tricks.
1160
01:20:59,333 --> 01:21:00,866
Me? Tricks?
1161
01:21:01,377 --> 01:21:05,561
The humility, the seeming
absentmindedness,
1162
01:21:05,657 --> 01:21:09,681
the homey anecdotes about the family,
the wife, you know?
1163
01:21:11,310 --> 01:21:12,310
Really?
1164
01:21:12,395 --> 01:21:15,876
Yeah, Lieutenant Columbo,
fumbling and stumbling along.
1165
01:21:16,387 --> 01:21:18,974
But it's always the jugular
that he's after.
1166
01:21:19,613 --> 01:21:22,807
And I imagine that more often
than not he's successful.
1167
01:21:23,903 --> 01:21:26,010
I appreciate that compliment
Mrs.Williams.
1168
01:21:26,106 --> 01:21:28,246
And I particularly appreciate it
coming from you.
1169
01:21:28,342 --> 01:21:31,631
I must tell you, I'm disappointed
in you Lieutenant,
1170
01:21:31,727 --> 01:21:33,643
I'm really very disappointed.
1171
01:21:34,739 --> 01:21:35,378
How's that?
1172
01:21:35,473 --> 01:21:37,007
You've reduced yourself...
1173
01:21:37,102 --> 01:21:40,615
from veiled threats and
insinuations to vaudeville.
1174
01:21:41,413 --> 01:21:44,447
Now what did you really expect
to achieve by this tasteless stunt?
1175
01:21:44,543 --> 01:21:47,705
Did you expect me to throw myself
at your feet confessing?
1176
01:21:47,897 --> 01:21:49,462
No. No, I didn't think you'd do that.
1177
01:21:49,558 --> 01:21:50,867
Well then what good did it do?
1178
01:21:51,187 --> 01:21:53,326
I just add it up with
all the other details.
1179
01:21:54,028 --> 01:21:56,775
And after a while you're able to see
what really might have happened.
1180
01:21:56,871 --> 01:21:59,937
Might have, could have, those aren't
phrases that hold up in court.
1181
01:22:00,192 --> 01:22:01,949
You'd be thrown out for lack
of evidence.
1182
01:22:02,491 --> 01:22:05,143
Yeah, but you know justice is
strange Counselor.
1183
01:22:05,717 --> 01:22:08,464
With some people it's not enough
just to be acquitted.
1184
01:22:08,784 --> 01:22:10,412
With some people it's also
necessary...
1185
01:22:10,507 --> 01:22:13,957
to convince the public by
producing the guilty party as well.
1186
01:22:15,053 --> 01:22:17,704
I'm familiar with the Perry Mason
school of justice,
1187
01:22:17,800 --> 01:22:19,843
Lieutenant. It's not a bad tactic.
1188
01:22:20,163 --> 01:22:23,037
Threaten to ruin my reputation
by accusation.
1189
01:22:23,133 --> 01:22:24,762
Create a doubt about me.
1190
01:22:24,858 --> 01:22:26,079
But then, there's always the other side.
1191
01:22:26,103 --> 01:22:28,051
I could always show that
you were hounding me,
1192
01:22:28,243 --> 01:22:29,935
maliciously persecuting me.
1193
01:22:30,318 --> 01:22:32,650
You're playing a weak hand
Lieutenant.
1194
01:22:32,810 --> 01:22:35,364
Either arrest me or get out of here.
1195
01:22:39,080 --> 01:22:40,772
I'm going to have to tell you
the truth.
1196
01:22:42,113 --> 01:22:43,742
The department took me off
the case.
1197
01:22:44,731 --> 01:22:47,798
There's just nothing concrete,
nothing to give to a DA.
1198
01:22:48,501 --> 01:22:50,864
There's a murder out in Malibu
they want me to look into.
1199
01:22:51,758 --> 01:22:54,217
And you couldn't bear to leave
without saying goodbye huh?
1200
01:22:54,824 --> 01:22:56,932
That's right. That's right.
1201
01:23:06,235 --> 01:23:08,311
After all that, I almost
forgot to say it.
1202
01:23:09,237 --> 01:23:10,387
Goodbye Mrs.Williams.
1203
01:23:12,080 --> 01:23:13,485
Goodbye Lieutenant.
1204
01:24:03,025 --> 01:24:04,025
Hello.
1205
01:24:04,763 --> 01:24:06,328
How do you like it Leslie?
1206
01:24:06,966 --> 01:24:10,352
Just giving you the same kind of
welcome home you gave my father.
1207
01:24:25,574 --> 01:24:27,010
Stop Leslie.
1208
01:24:38,380 --> 01:24:41,350
The first one was a blank.
But who knows.
1209
01:24:42,532 --> 01:24:44,640
The next one may be the real
thing.
1210
01:24:49,717 --> 01:24:51,889
Margaret, just let me go by. Just...
1211
01:24:59,851 --> 01:25:02,279
There's nothing in that gun.
1212
01:25:04,738 --> 01:25:05,738
There's nothing.
1213
01:25:07,485 --> 01:25:09,497
- Nothing in that gun!
- Margaret!
1214
01:25:25,847 --> 01:25:27,668
My father was never kidnapped.
1215
01:25:27,892 --> 01:25:29,775
He came home that night
and you killed him!
1216
01:25:29,968 --> 01:25:33,289
I know you did it.
I know it. I know it.
1217
01:25:42,327 --> 01:25:43,732
Margaret!
1218
01:26:08,694 --> 01:26:10,036
Is that what you want?
1219
01:26:10,132 --> 01:26:12,719
Out! Out! I want you out of
this house tonight!
1220
01:26:15,561 --> 01:26:18,339
Even if you throw me out Leslie,
I won't stop.
1221
01:26:18,468 --> 01:26:20,958
I'll hound you, humiliate you,
embarrass you.
1222
01:26:21,054 --> 01:26:22,203
Get packed!
1223
01:26:30,358 --> 01:26:33,998
You used all of my trust account
to pay the ransom.
1224
01:26:34,349 --> 01:26:37,096
And now you think you can get away
with my share of the estate too?
1225
01:26:37,863 --> 01:26:41,663
You're not going to get away with it.
I want what's mine.
1226
01:26:50,571 --> 01:26:52,583
You want to negotiate, don't you?
1227
01:26:52,934 --> 01:26:54,755
I just want what's coming to me.
1228
01:27:06,540 --> 01:27:08,648
I'll give you 20,000 a year for
5 years.
1229
01:27:08,743 --> 01:27:10,244
That will take you into
your trust.
1230
01:27:14,108 --> 01:27:16,408
My trust account was for 25 a year.
1231
01:27:16,982 --> 01:27:18,931
Plus a bonus of 5,000.
1232
01:27:19,442 --> 01:27:20,623
All in cash.
1233
01:27:23,722 --> 01:27:25,702
You are some little girl.
1234
01:27:29,086 --> 01:27:32,409
All right. If you're on the
plane tomorrow.
1235
01:27:33,814 --> 01:27:37,167
Excuse me. I have a lot of
packing to do.
1236
01:28:06,015 --> 01:28:08,985
When you arrive at Zurich,
Mr. Steiner will meet you at the airport.
1237
01:28:09,081 --> 01:28:11,241
He'll take you to the bank
and open an account for you.
1238
01:28:16,108 --> 01:28:17,193
Goodbye Margaret.
1239
01:28:19,394 --> 01:28:20,576
Goodbye Leslie.
1240
01:28:48,266 --> 01:28:49,638
Lieutenant Columbo.
1241
01:28:51,650 --> 01:28:53,024
Mrs.Williams.
1242
01:28:53,120 --> 01:28:54,973
Pursuing or extraditing?
1243
01:28:55,771 --> 01:28:58,549
No. Just waiting.
1244
01:28:58,901 --> 01:29:01,231
You seem depressed.
Did a criminal get away?
1245
01:29:03,116 --> 01:29:05,959
Come on, I'll buy you a drink
for consolation.
1246
01:29:06,054 --> 01:29:08,002
I hate to see you unhappy.
1247
01:29:09,440 --> 01:29:10,845
You know, that's very nice of you.
1248
01:29:11,036 --> 01:29:12,857
I have a heart. I do.
1249
01:29:34,434 --> 01:29:36,446
- Yes.
- What will you have Lieutenant?
1250
01:29:37,340 --> 01:29:38,340
After you.
1251
01:29:38,394 --> 01:29:39,394
Sherry.
1252
01:29:39,703 --> 01:29:40,981
I'll have a root beer.
1253
01:29:41,364 --> 01:29:42,609
A root beer?
1254
01:29:44,653 --> 01:29:47,304
Lieutenant you always manage
to make me feel decadent.
1255
01:29:47,399 --> 01:29:49,508
I do? Gee, I never knew that.
1256
01:29:49,604 --> 01:29:52,063
I'm sorry... It's nothing personal,
you understand that.
1257
01:29:52,158 --> 01:29:53,532
I understand.
1258
01:29:54,617 --> 01:29:56,502
I'm going to miss you Lieutenant.
1259
01:29:57,045 --> 01:29:59,919
You and all your fascinating
little details.
1260
01:30:00,366 --> 01:30:01,579
You know, you're something.
1261
01:30:03,464 --> 01:30:05,380
You really are something.
1262
01:30:05,955 --> 01:30:07,795
I'm going to try and take that
as a compliment.
1263
01:30:07,839 --> 01:30:08,839
Oh, it is.
1264
01:30:08,925 --> 01:30:09,819
Is it?
1265
01:30:09,915 --> 01:30:10,915
Believe me.
1266
01:30:17,495 --> 01:30:18,495
To you.
1267
01:30:22,188 --> 01:30:23,946
Here's looking at you, Mrs.Williams.
1268
01:30:29,343 --> 01:30:32,983
You know, for a while there
I thought I'll never get her.
1269
01:30:34,037 --> 01:30:36,113
All those little details,
they just didn't make it.
1270
01:30:36,209 --> 01:30:37,966
There was nothing conclusive.
1271
01:30:38,413 --> 01:30:41,255
And then I thought,
it's gotta be the money.
1272
01:30:41,702 --> 01:30:42,702
What money?
1273
01:30:43,660 --> 01:30:45,002
The ransom money.
1274
01:30:45,193 --> 01:30:47,684
When a person engineers
a false kidnapping,
1275
01:30:47,780 --> 01:30:49,888
they have to have the money
hidden somewhere.
1276
01:30:50,335 --> 01:30:53,720
Now it cleaned you out to raise
the ransom. So I thought...
1277
01:30:54,583 --> 01:30:58,511
I gotta find a way to force
her to use the ransom money.
1278
01:30:59,245 --> 01:31:00,587
Thank you very much.
1279
01:31:01,810 --> 01:31:03,639
You know and it seemed like
a nutty idea to everybody,
1280
01:31:03,663 --> 01:31:04,812
I know it did to my wife.
1281
01:31:04,908 --> 01:31:07,047
But I believed in it because...
1282
01:31:08,645 --> 01:31:12,221
Mrs.Williams, you have no
conscience.
1283
01:31:12,668 --> 01:31:14,393
And that's your weakness.
1284
01:31:14,712 --> 01:31:18,800
Did it ever occur to you that there are
very few people that would take money...
1285
01:31:18,960 --> 01:31:20,365
to forget about a murder?
1286
01:31:21,004 --> 01:31:23,143
It didn't, did it. I knew it wouldn't.
1287
01:31:24,038 --> 01:31:27,008
No conscience.
Limits your imagination.
1288
01:31:27,934 --> 01:31:31,606
You can't conceive of anybody being
any different than what you are.
1289
01:31:32,437 --> 01:31:33,523
And you're greedy.
1290
01:31:35,024 --> 01:31:37,547
And that's why, as bright as you are,
1291
01:31:37,866 --> 01:31:42,305
and you're bright... you believed
that Margaret could be bought.
1292
01:31:47,915 --> 01:31:49,862
Get to the point. Come on.
Get to the point.
1293
01:31:49,958 --> 01:31:52,865
Well, here's the point Mrs.Williams.
You see.
1294
01:31:56,985 --> 01:32:00,466
You were set up.
I arranged it all with Margaret.
1295
01:32:02,413 --> 01:32:04,777
I told Margaret that
if she really wanted to nail you,
1296
01:32:05,320 --> 01:32:07,619
she had to force you
to use the ransom money.
1297
01:32:16,817 --> 01:32:18,797
You're very lucky Lieutenant.
1298
01:32:26,366 --> 01:32:27,366
No.
1299
01:32:30,762 --> 01:32:32,838
Congratulations. You're very smart.
1300
01:32:33,987 --> 01:32:35,105
So are you.
1301
01:32:35,519 --> 01:32:36,542
Thank you.
1302
01:32:39,160 --> 01:32:40,917
Forgive the charade
about the briefcase.
1303
01:32:41,013 --> 01:32:42,746
But we had to make sure
that the money was in there...
1304
01:32:42,770 --> 01:32:45,229
before we arrested you.
I had no alternative.
1305
01:32:46,474 --> 01:32:47,975
Would you like to finish your sherry?
1306
01:32:48,070 --> 01:32:49,508
I don't think I want it any more.
1307
01:32:51,840 --> 01:32:54,586
Would you advise Mrs. Williams of her
rights and drive her downtown?
1308
01:33:23,136 --> 01:33:24,924
That'll be a dollar 10 please.
1309
01:33:25,466 --> 01:33:26,466
Oh yeah...
1310
01:33:28,884 --> 01:33:30,512
Be with you in one minute.
1311
01:33:36,645 --> 01:33:38,816
Would you mind if I signed for this?
1312
01:33:39,615 --> 01:33:41,978
I'm from the police
Lieutenant Columbo.
1313
01:33:42,105 --> 01:33:43,510
I guess that'll be all right.
1314
01:33:52,677 --> 01:33:54,337
Oh, thank you very much.
102337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.