All language subtitles for Columbo.S00e02.720p.Bluray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,801 --> 00:00:55,580 Les, I'll tape a memo for you on the Bronson matter tomorrow. 2 00:00:56,282 --> 00:01:00,115 As far as the Delfor Incorporation suit is concerned... they've got me. 3 00:01:00,721 --> 00:01:02,415 As far as I can see they're holding firm, 4 00:01:02,573 --> 00:01:05,213 They want 300,000 dollars, and they want delivery tomorrow night... 5 00:01:12,123 --> 00:01:13,123 They've got me. 6 00:02:05,423 --> 00:02:06,540 Leslie, I thought... 7 00:06:18,789 --> 00:06:20,546 Hello, Pat. Leslie. 8 00:06:21,664 --> 00:06:24,027 Listen. About our tennis date... 9 00:06:25,911 --> 00:06:27,796 I know. I've been very forgetful lately. 10 00:06:28,530 --> 00:06:32,522 Please call me at the office tomorrow at 12:15 sharp. 11 00:06:33,225 --> 00:06:37,121 Just say "tennis" and I'll remember to put it on my office calendar. 12 00:06:38,814 --> 00:06:40,091 All right Pat. Goodbye. 13 00:07:02,392 --> 00:07:04,660 When did you sustain these injuries, Mr. Crowell? 14 00:07:04,820 --> 00:07:08,525 This September 16, Friday, 8:30 in the evening. 15 00:07:08,621 --> 00:07:11,591 You were admitted to a hospital for emergency care on that night? 16 00:07:11,686 --> 00:07:14,752 Yes, I was. St. John's Hospital, Santa Monica. 17 00:07:15,199 --> 00:07:18,233 Your Honor, I would like to introduce these hospital records as Exhibit A. 18 00:07:18,553 --> 00:07:21,938 Mr. Crowell, what was the extent of your injuries due to your fall? 19 00:07:22,385 --> 00:07:23,982 My back was hurt real bad. 20 00:07:24,077 --> 00:07:25,077 Objection, Your Honor. 21 00:07:25,259 --> 00:07:28,101 The plaintiff is not competent to give expert medical testimony. 22 00:07:28,453 --> 00:07:29,453 Sustained. 23 00:07:32,126 --> 00:07:34,170 I would like to introduce Exhibit B. 24 00:07:34,329 --> 00:07:36,757 A full doctor's report on the plaintiff's condition, 25 00:07:37,172 --> 00:07:39,727 showing damage to the lumbar region of the spine... 26 00:07:39,822 --> 00:07:41,579 with concomitant nerve damage... 27 00:07:41,674 --> 00:07:44,677 resulting in partial paralysis to the left side of his body. 28 00:07:46,251 --> 00:07:47,497 Did you find out anything? 29 00:07:47,593 --> 00:07:49,861 No one's seen or heard from him since he left Phoenix. 30 00:07:50,243 --> 00:07:51,426 Did you check the hospitals? 31 00:07:51,521 --> 00:07:53,406 I've had Nancy calling all morning. Not a thing. 32 00:07:54,502 --> 00:07:55,523 What about the police? 33 00:07:55,619 --> 00:07:56,992 Zero. Shall we... 34 00:07:57,088 --> 00:07:58,493 Let me think about it for a while. 35 00:07:58,653 --> 00:08:00,857 Objection. Irrelevant and immaterial. 36 00:08:00,984 --> 00:08:03,380 Sustained. The answer may go out. 37 00:08:03,763 --> 00:08:05,551 Shall we put out a missing person's report? 38 00:08:05,647 --> 00:08:07,435 I'll do it myself, after lunch. 39 00:08:08,011 --> 00:08:09,192 How goes it here? 40 00:08:09,287 --> 00:08:12,266 We have a nice middle class jury. Their dislike of the insurance companies... 41 00:08:12,290 --> 00:08:15,387 is second only to their distaste for working class people. 42 00:08:18,868 --> 00:08:22,861 Mr. Crowell, you are a punch press operator, is that correct? 43 00:08:24,859 --> 00:08:26,424 Have you ever been on welfare before? 44 00:08:26,520 --> 00:08:27,520 Objection. 45 00:08:28,244 --> 00:08:29,267 Sustained. 46 00:08:29,969 --> 00:08:33,642 That night that you fell down the stairs in the defendant's apartment house, 47 00:08:34,153 --> 00:08:36,197 where had you been prior to your accident? 48 00:08:37,325 --> 00:08:38,921 At a cafe across the street. 49 00:08:39,209 --> 00:08:41,955 In point of fact, Mr. Crowell, according to the bartender there, 50 00:08:42,051 --> 00:08:45,469 you had at least three drinks, and no dinner, 51 00:08:45,565 --> 00:08:48,023 before you left the cafe, and returned to your apartment. 52 00:08:48,375 --> 00:08:51,856 And not being able to see the stairwell steps properly, you fell. 53 00:08:52,207 --> 00:08:53,357 Objection, Your Honor. 54 00:08:53,452 --> 00:08:56,327 Counsel is testifying and assuming facts not in evidence. 55 00:08:56,678 --> 00:08:59,425 The plaintiff alleges the stairs were improperly lit. 56 00:08:59,616 --> 00:09:01,189 Although the plaintiff may well have been. 57 00:09:01,213 --> 00:09:02,459 Objection. 58 00:09:03,873 --> 00:09:04,873 Sustained. 59 00:09:12,411 --> 00:09:14,647 Court will be recessed until one o'clock. 60 00:09:18,734 --> 00:09:21,385 I've convinced my client to discuss a possible settlement. 61 00:09:21,481 --> 00:09:22,822 I'm sure you have. 62 00:09:22,918 --> 00:09:24,164 My office, in 10 minutes? 63 00:09:24,259 --> 00:09:25,473 Mine at 12:30. 64 00:09:27,198 --> 00:09:29,401 It looks good. Very good. 65 00:09:29,593 --> 00:09:32,435 I'll get your insurance company off the hook cheaply this time. 66 00:09:33,712 --> 00:09:36,435 I've been all over that building of yours and you'd better start maintaining... 67 00:09:36,459 --> 00:09:39,365 in minimum safety standards or the next time somebody may get killed. 68 00:09:54,427 --> 00:09:56,152 Hi, Mrs. Williams, Michael. 69 00:09:56,247 --> 00:09:57,397 Have you heard anything? 70 00:09:57,494 --> 00:10:00,623 There's still no word from Mr. Williams. I've tried everywhere. 71 00:10:02,347 --> 00:10:04,040 Thank you Nancy. Bring in your pad. 72 00:10:07,042 --> 00:10:09,374 We'd better outline a settlement, he'll be here soon. 73 00:10:13,462 --> 00:10:15,091 What time do you have Michael? 74 00:10:15,314 --> 00:10:16,400 12:15. 75 00:10:18,891 --> 00:10:21,222 At last they're asking $150,000. 76 00:10:21,637 --> 00:10:24,416 My guess is that he'll say that his client is ill and needs cash, 77 00:10:24,959 --> 00:10:26,172 and offer to settle for half. 78 00:10:26,428 --> 00:10:29,054 And we'll tell him that his client is losing and he'll take what he can get... 79 00:10:29,078 --> 00:10:31,474 which is nuisance value at $10,000. 80 00:10:32,665 --> 00:10:33,911 That's hitting him pretty hard. 81 00:10:37,423 --> 00:10:40,139 Les? One word, tennis. 82 00:10:42,544 --> 00:10:43,662 Don't forget. 83 00:10:46,025 --> 00:10:47,239 What? Who is this? 84 00:10:47,877 --> 00:10:48,877 Hello? 85 00:10:55,031 --> 00:10:56,031 What is it? 86 00:10:56,883 --> 00:10:58,256 You'd better call the police. 87 00:10:59,694 --> 00:11:02,089 That man on the phone said he's got my husband. 88 00:11:06,241 --> 00:11:09,242 I want men posted here and here. But keep them out sight. 89 00:11:09,338 --> 00:11:11,901 I don't want a lot of worried neighbors calling the police every 5 minutes. 90 00:11:11,925 --> 00:11:12,925 Mr. Carlson. 91 00:11:14,704 --> 00:11:17,642 Hoffman, this is Carlson. We don't want any press leaks on this. 92 00:11:17,993 --> 00:11:20,333 Now listen, I don't want to have to add up all the favors you owe me. 93 00:11:20,357 --> 00:11:21,957 And I'm sure you don't want me to either. 94 00:11:24,253 --> 00:11:26,624 We'll stay out of the papers for the time being Mrs. Williams. 95 00:11:26,648 --> 00:11:27,286 Thank you. 96 00:11:27,606 --> 00:11:28,884 Is that tap in ready? 97 00:11:28,979 --> 00:11:30,161 Not quite yet, sir. 98 00:11:30,544 --> 00:11:33,744 We'll be able to monitor any phone calls that come in through this Mrs. Williams. 99 00:11:35,951 --> 00:11:37,580 Will you be able to trace the calls? 100 00:11:37,804 --> 00:11:39,880 Maybe. Unfortunately the kidnapper is... 101 00:11:39,976 --> 00:11:42,896 usually smart enough to keep the calls short so we won't have the time. 102 00:11:43,042 --> 00:11:45,202 But with this tape we can make voice prints at the lab. 103 00:11:45,341 --> 00:11:47,800 That sometimes gives us a lead on making identifications. 104 00:11:48,119 --> 00:11:49,309 There's something I have to ask you, 105 00:11:49,333 --> 00:11:51,313 I want you to be completely honest with me. 106 00:11:51,409 --> 00:11:52,409 Of course. 107 00:11:52,846 --> 00:11:54,570 After I pay the ransom, 108 00:11:55,113 --> 00:11:57,113 what are the chances of my getting my husband back? 109 00:11:57,349 --> 00:11:59,269 All right, I'll be honest with you Mrs. Williams. 110 00:11:59,585 --> 00:12:02,108 There's no way of knowing. All we can do is hope for the best. 111 00:12:02,395 --> 00:12:04,056 We'll do everything we possibly can. 112 00:12:04,151 --> 00:12:05,716 Oh, of course you will. I know that. 113 00:12:07,812 --> 00:12:11,037 Look Mrs.Williams. Let's try to take an optimistic point of view on this? 114 00:12:11,261 --> 00:12:12,347 He's probably just fine. 115 00:12:12,443 --> 00:12:14,296 You'll have him with you in another 24 hours. 116 00:12:15,669 --> 00:12:16,669 That's all I want. 117 00:12:17,872 --> 00:12:18,872 Excuse me. 118 00:12:24,292 --> 00:12:25,292 Carlson. 119 00:12:25,984 --> 00:12:27,038 Yes, I'll hold. 120 00:12:37,034 --> 00:12:38,088 Mrs. Williams? 121 00:12:39,078 --> 00:12:40,931 Lieutenant Columbo. Local police. 122 00:12:41,027 --> 00:12:44,252 I seem to have dropped my pen out here somewhere. 123 00:12:44,379 --> 00:12:45,402 Just a minute. 124 00:12:50,554 --> 00:12:51,671 Would you like some help? 125 00:12:51,959 --> 00:12:53,755 Oh, no, that won't be necessary, thank you very much. 126 00:12:53,779 --> 00:12:55,918 I'll just take another quick look... 127 00:12:56,494 --> 00:12:57,899 I can get a flashlight. 128 00:12:57,995 --> 00:13:00,900 Oh really, don't bother. It's all right. I've got some matches. 129 00:13:01,093 --> 00:13:02,210 It's no trouble. 130 00:13:02,305 --> 00:13:04,414 Oh really, it's not that important, it's just a pen. 131 00:13:04,861 --> 00:13:06,905 You see, it was engraved, that was the only reason. 132 00:13:07,000 --> 00:13:09,428 But I'll buy another one and I'll have that one engraved. 133 00:13:09,523 --> 00:13:11,504 You see the pen itself was worthless... 134 00:13:13,079 --> 00:13:13,845 Is that it? 135 00:13:13,973 --> 00:13:14,644 Where? 136 00:13:14,835 --> 00:13:15,835 There. 137 00:13:19,083 --> 00:13:20,400 Is everything all right Mrs. Williams? 138 00:13:20,424 --> 00:13:22,149 Lieutenant Columbo's lost his pen. 139 00:13:22,309 --> 00:13:23,873 Oh listen, don't bother him about it. 140 00:13:24,543 --> 00:13:25,566 Lieutenant Columbo? 141 00:13:25,821 --> 00:13:27,482 Oh yes. How do you do? How are you? 142 00:13:28,993 --> 00:13:32,410 Uh, Mrs. Williams, I think that we can forget about the pen now. 143 00:13:32,506 --> 00:13:34,146 Would you like me to get you a flashlight? 144 00:13:34,199 --> 00:13:35,484 No really, it's not that important. 145 00:13:35,508 --> 00:13:38,108 That last call was from the police. They found your husband's car. 146 00:13:43,684 --> 00:13:44,929 Was there any sign of violence? 147 00:13:45,025 --> 00:13:46,025 None whatsoever. 148 00:13:53,168 --> 00:13:54,830 How do you suppose they stopped it? 149 00:13:54,926 --> 00:13:56,618 The car was found near a stop sign. 150 00:13:57,129 --> 00:13:59,729 So we assume that when your husband pulled up to the intersection, 151 00:13:59,972 --> 00:14:01,492 the kidnappers found the opportunity... 152 00:14:02,313 --> 00:14:04,867 Uh, Mr.Carlson, there's a gentleman here to see you. 153 00:14:05,187 --> 00:14:06,305 Oh, Lieutenant. 154 00:14:06,560 --> 00:14:09,626 Yes, gentlemen this is Lieutenant Columbo, our local police liaison. 155 00:14:09,850 --> 00:14:10,850 How do you do? 156 00:14:10,967 --> 00:14:13,714 As I was saying, the stop sign suggests that you... 157 00:14:16,141 --> 00:14:17,842 Is there something we can do for you Lieutenant? 158 00:14:17,866 --> 00:14:20,581 Uh, well I dropped by to tell you that they found the car. 159 00:14:20,708 --> 00:14:22,146 We already have that information. 160 00:14:22,273 --> 00:14:23,359 I can see that. 161 00:14:25,062 --> 00:14:26,211 How's the tap in coming? 162 00:14:26,307 --> 00:14:27,521 Not yet. 163 00:14:28,639 --> 00:14:30,562 Feel perfectly free to stay if you like Lieutenant. 164 00:14:30,586 --> 00:14:31,800 Oh, thank you very much. 165 00:14:33,301 --> 00:14:34,770 Jerry, I'd like you to get a man... 166 00:14:34,994 --> 00:14:37,261 Check out the houses in the area where the car was found. 167 00:14:37,357 --> 00:14:39,837 Somebody may have seen something or heard something last night. 168 00:14:40,072 --> 00:14:41,892 Start from Sunset and work your way up. 169 00:14:41,988 --> 00:14:44,000 Oh, and Hammond, be sure to get the lab report... 170 00:14:44,095 --> 00:14:45,924 on the briefcase and the luggage found in the car. 171 00:14:45,948 --> 00:14:48,056 Mr. Carlson, do you suppose that the kidnappers... 172 00:14:48,152 --> 00:14:49,752 followed him all the way from Phoenix? 173 00:14:50,717 --> 00:14:52,153 Well, I doubt that Mrs.Williams. 174 00:14:52,729 --> 00:14:54,529 But they must have known when he left Phoenix. 175 00:14:54,836 --> 00:14:57,436 That's what makes us think that they may have had someone there... 176 00:14:57,839 --> 00:14:59,371 checking out the time of departure. 177 00:14:59,722 --> 00:15:00,722 You see if that's true, 178 00:15:00,809 --> 00:15:03,129 they could notify their confederates here and they could... 179 00:15:03,332 --> 00:15:05,439 The Lieutenant would like to see the ransom note. 180 00:15:05,535 --> 00:15:06,557 Mmm? Oh, oh certainly. 181 00:15:07,196 --> 00:15:09,756 Do you know exactly what time your husband would've left Phoenix? 182 00:15:10,390 --> 00:15:12,880 Excuse me. May I see the envelope please. 183 00:15:14,062 --> 00:15:17,319 No, no, I didn't. Neither did anyone in my office. 184 00:15:17,415 --> 00:15:19,855 Hammond, which police garage would they have taken the car to? 185 00:15:21,907 --> 00:15:22,769 Downtown. 186 00:15:22,929 --> 00:15:25,012 I'll arrange for our people to run a set of fingerprints. 187 00:15:25,036 --> 00:15:27,048 You know, strange thing Mrs.Williams. 188 00:15:27,176 --> 00:15:29,457 When you look at the route your husband must have taken... 189 00:15:30,210 --> 00:15:31,552 What is that? An aerial map? 190 00:15:32,637 --> 00:15:33,819 Oh, I see. 191 00:15:35,480 --> 00:15:36,629 What's it for? 192 00:15:37,587 --> 00:15:39,547 It came with the instructions from the kidnappers. 193 00:15:41,175 --> 00:15:42,356 Oh, they sent instructions? 194 00:15:42,995 --> 00:15:43,698 What were they? 195 00:15:43,793 --> 00:15:46,923 Well, Mrs. Williams is to fly alone north along this highway. 196 00:15:47,466 --> 00:15:48,720 When she reaches this point on the map, 197 00:15:48,744 --> 00:15:50,532 she takes a heading out across the desert. 198 00:15:50,947 --> 00:15:52,966 Now, there'll be a flashing light signal right about there, 199 00:15:52,990 --> 00:15:54,531 and the money is to be dropped in a bag. 200 00:15:54,555 --> 00:15:55,705 The usual warnings. No cops. 201 00:15:58,739 --> 00:15:59,739 When is the drop? 202 00:16:00,400 --> 00:16:03,818 That we don't know. Like it says, they'll call us tonight. 203 00:16:05,159 --> 00:16:08,704 Now listen Miller, the victim's car has been picked up by the LAPD. 204 00:16:10,683 --> 00:16:12,248 They've got it in the downtown garage. 205 00:16:14,804 --> 00:16:17,644 What I want you do to is run a fingerprint check on it for us, will you? 206 00:16:18,454 --> 00:16:19,572 You fly a plane? 207 00:16:20,594 --> 00:16:21,594 By yourself? 208 00:16:22,766 --> 00:16:23,691 No kidding. 209 00:16:23,787 --> 00:16:24,787 No kidding. 210 00:16:26,087 --> 00:16:28,207 Yeah, they'll probably give you a little static but... 211 00:16:30,143 --> 00:16:32,737 We're going on the basis that the victim crossed the state line... 212 00:16:32,761 --> 00:16:35,221 Excuse me. How's it going? 213 00:16:35,604 --> 00:16:37,489 Fine, fine. Be through in a few minutes. 214 00:16:39,117 --> 00:16:41,997 We'll have to wait till he gets off the phone before we can check it out. 215 00:16:42,119 --> 00:16:42,918 Fascinating. 216 00:16:43,013 --> 00:16:46,463 Right. Well you let me know if you have any problems. Right. 217 00:17:13,958 --> 00:17:15,299 Can I help you Lieutenant? 218 00:17:17,822 --> 00:17:18,972 No. Just browsing. 219 00:17:19,291 --> 00:17:20,633 For anything in particular? 220 00:17:22,389 --> 00:17:25,150 Because if there's anything you'd like, I'd be only too happy to help. 221 00:17:25,615 --> 00:17:27,371 Oh. Thank you very much. 222 00:17:29,607 --> 00:17:30,788 Mrs. Williams? 223 00:17:31,715 --> 00:17:33,503 Uh... men's room? 224 00:17:34,589 --> 00:17:36,377 Oh the powder room is up those steps, 225 00:17:36,473 --> 00:17:38,996 down the hall and first door on your right. 226 00:17:42,743 --> 00:17:43,861 Have you got that? 227 00:17:45,808 --> 00:17:47,246 First door on your right. 228 00:17:53,377 --> 00:17:54,942 It'll be ready in a minute Mr.Carlson. 229 00:17:56,827 --> 00:17:58,392 One, two, three, four... 230 00:18:02,416 --> 00:18:03,661 House is cold. 231 00:18:06,822 --> 00:18:10,145 I must say Mrs. Williams, you're bearing up through this very well indeed. 232 00:18:11,997 --> 00:18:14,009 It may seem like it, but if it weren't for you. 233 00:18:14,232 --> 00:18:15,912 Well, that's very kind of you Mrs.Williams. 234 00:18:16,085 --> 00:18:18,064 But we just do what we can, that's all. 235 00:18:19,416 --> 00:18:20,757 You're very modest. 236 00:18:22,002 --> 00:18:26,282 Tell me, do you think you'll find any trace of fingerprints in the car? 237 00:18:27,591 --> 00:18:32,765 Frankly, I doubt it. It's a very professional, well planned operation. 238 00:18:33,468 --> 00:18:36,028 See they knew what time your husband was coming from out of town, 239 00:18:36,310 --> 00:18:38,905 They know about you flying a plane. 240 00:18:38,929 --> 00:18:43,306 Now, I think the only fingerprints we'll find will be your husband's. 241 00:18:43,336 --> 00:18:46,221 And yours of course. 242 00:18:56,833 --> 00:18:58,175 Did you find it Lieutenant? 243 00:18:58,909 --> 00:19:00,698 Oh yes, very well ma'am. Thank you. 244 00:19:01,113 --> 00:19:03,189 Listen I have to tell you Mrs. Williams that... 245 00:19:03,284 --> 00:19:05,073 you've got some beautiful place here. 246 00:19:05,169 --> 00:19:06,574 You just make yourself at home. 247 00:19:06,670 --> 00:19:09,417 Say you know the soap you have in the bathroom? 248 00:19:09,672 --> 00:19:11,205 The ones shaped like little lemons? 249 00:19:11,812 --> 00:19:13,664 Well I was almost afraid to use them. 250 00:19:14,175 --> 00:19:16,570 But that's what they're there for Lieutenant, to be used. 251 00:19:17,666 --> 00:19:19,103 Well if you don't mind my asking... 252 00:19:19,198 --> 00:19:21,881 when you use one and you put it back in the plate, 253 00:19:21,977 --> 00:19:23,817 how do you keep it from sticking to the others? 254 00:19:25,427 --> 00:19:26,512 It's a problem. 255 00:19:26,736 --> 00:19:27,950 That's what I figured. 256 00:19:29,579 --> 00:19:30,951 Do you know what I think? 257 00:19:31,239 --> 00:19:33,507 I think, since we're all going to be waiting here, 258 00:19:33,602 --> 00:19:35,199 that I'm going to fix us all dinner. 259 00:19:35,295 --> 00:19:38,113 Oh, that won't be necessary Mrs.Williams. We can have something sent in. 260 00:19:38,137 --> 00:19:41,043 Oh please, let me do it, it will keep me busy. 261 00:19:41,235 --> 00:19:42,512 All right, thank you. 262 00:19:47,067 --> 00:19:48,067 Mrs. Williams? 263 00:19:50,261 --> 00:19:51,954 Don't you have any live in servants? 264 00:19:52,529 --> 00:19:55,371 Oh, must be the same problem everywhere. 265 00:19:55,594 --> 00:19:57,674 If you want something done, you gotta do it yourself. 266 00:19:57,799 --> 00:19:59,012 How is that, Lieutenant? 267 00:19:59,459 --> 00:20:02,014 Oh, I was just saying, you pay a lot of money for help... 268 00:20:02,110 --> 00:20:03,898 and you end up doing the cooking. 269 00:20:03,962 --> 00:20:07,443 Well you see, my housekeeper's been on vacation for the last week, so... 270 00:20:07,538 --> 00:20:11,308 Oh I see. So you've been here alone. 271 00:20:11,819 --> 00:20:15,619 Well listen, if there's anything I can do to help peel potatoes, 272 00:20:15,714 --> 00:20:17,312 whatever, you just feel free. 273 00:20:17,503 --> 00:20:19,419 Oh you'll be the first to know. 274 00:20:58,507 --> 00:20:59,507 Les? 275 00:20:59,817 --> 00:21:00,871 Mrs. Williams? 276 00:21:05,661 --> 00:21:06,661 Paul? 277 00:21:07,092 --> 00:21:09,168 They've got me. They want 300,000 dollars. 278 00:21:09,328 --> 00:21:09,870 When? 279 00:21:09,966 --> 00:21:11,566 Tomorrow night. Just follow instructions. 280 00:21:12,074 --> 00:21:14,341 Paul! Paul! 281 00:21:14,628 --> 00:21:16,228 Play it back. Make sure we got all of it. 282 00:21:17,727 --> 00:21:18,780 That's this way. 283 00:21:19,036 --> 00:21:20,728 From this point on the highway to here... 284 00:21:20,888 --> 00:21:22,773 over a 150 miles of desert. 285 00:21:23,188 --> 00:21:24,388 No way we can cover all of it. 286 00:21:26,125 --> 00:21:27,532 - Les. - Paul? 287 00:21:27,659 --> 00:21:30,342 They've got me. They want 300,000 dollars. 288 00:21:30,437 --> 00:21:32,037 Tomorrow night. Just follow instructions. 289 00:21:32,066 --> 00:21:34,557 I'm not going to take any chances with my husband's life. 290 00:21:34,717 --> 00:21:36,130 There's nothing to worry about Mrs.Williams. 291 00:21:36,154 --> 00:21:38,074 We'll arrange to have you followed by helicopter. 292 00:21:38,358 --> 00:21:39,476 Give you plenty of room. 293 00:21:40,657 --> 00:21:44,809 I know you will. I'm sorry. I didn't mean to sound like that. 294 00:21:45,096 --> 00:21:47,536 It's quite all right Mrs. Williams, we understand how you feel. 295 00:21:49,886 --> 00:21:53,496 I think I'll go upstairs. I'll be in my room if you want me. 296 00:21:53,592 --> 00:21:54,421 That's a good idea. 297 00:21:54,517 --> 00:21:56,677 We'll be covering the place all night so you rest easy. 298 00:22:01,777 --> 00:22:03,337 All right, that's it for tonight fellas. 299 00:22:04,044 --> 00:22:05,705 Let's wrap it up and go home. 300 00:22:06,089 --> 00:22:07,689 I'll get this tape to the lab right away. 301 00:22:11,390 --> 00:22:12,827 - Good night, sir. - Good night. 302 00:22:19,863 --> 00:22:21,140 Check with you in the morning. 303 00:22:23,632 --> 00:22:25,580 Well Lieutenant, I guess that's it for tonight. 304 00:22:27,911 --> 00:22:28,911 Lieutenant? 305 00:22:31,201 --> 00:22:32,574 Let's call it a night huh? 306 00:22:32,702 --> 00:22:35,001 Oh I'm sorry. 307 00:22:37,790 --> 00:22:41,679 Thinking there. Unique woman. 308 00:22:41,718 --> 00:22:42,325 What's that? 309 00:22:42,612 --> 00:22:45,199 I say she's an exceptional woman. 310 00:22:45,933 --> 00:22:46,933 What do you mean? 311 00:22:48,296 --> 00:22:50,277 Well when the phone rang she ran to the phone, 312 00:22:50,372 --> 00:22:52,065 she picked up the receiver and... 313 00:22:54,013 --> 00:22:56,888 She never asked her husband if he was all right. 314 00:22:57,463 --> 00:22:58,811 I don't see anything strange about that. 315 00:22:58,835 --> 00:23:00,944 The woman was frightened under stress. 316 00:23:02,381 --> 00:23:05,128 That's right. She was. She was under stress. 317 00:23:05,957 --> 00:23:08,065 See I just can't help thinking that... 318 00:23:08,609 --> 00:23:10,269 If I was in the hands of kidnappers and... 319 00:23:10,365 --> 00:23:14,867 my wife didn't ask me if I was okay, I'd think about that. 320 00:23:16,954 --> 00:23:18,231 What's your point, Lieutenant? 321 00:23:18,455 --> 00:23:19,924 Point? No point. 322 00:23:20,019 --> 00:23:23,980 Just that she's a unique person. 323 00:23:25,001 --> 00:23:26,055 Good night, Lieutenant. 324 00:23:45,962 --> 00:23:49,188 Now if you'll just initial here and sign here. 325 00:23:49,411 --> 00:23:53,496 On all three copies. 300,000 dollars. All yours. 326 00:23:54,531 --> 00:23:55,808 We got all the serial numbers? 327 00:23:55,904 --> 00:23:58,624 Yes, sir. The bank was very cooperative in helping us mark the money. 328 00:23:58,843 --> 00:24:00,727 We certainly appreciate your help. 329 00:24:00,919 --> 00:24:01,972 You're welcome. 330 00:24:02,355 --> 00:24:05,836 Apart from your savings, trust accounts and municipal bonds, 331 00:24:06,316 --> 00:24:08,679 we naturally were forced to sell all of your stocks... 332 00:24:08,998 --> 00:24:10,404 at a considerable loss. 333 00:24:11,138 --> 00:24:13,054 I'm sorry, but there was no other alternative. 334 00:24:13,246 --> 00:24:16,248 I know that, Mr.Perkins, but this is no time to worry about money. 335 00:24:16,471 --> 00:24:17,813 Of course, Mrs.Williams. 336 00:24:17,909 --> 00:24:19,122 I brought a bag, Mrs.Williams. 337 00:24:19,441 --> 00:24:21,933 Oh thank you. That won't be necessary. I have a bag. 338 00:24:22,444 --> 00:24:23,466 This should do it. 339 00:24:23,753 --> 00:24:25,733 If you don't need me any longer, gentlemen. 340 00:24:25,829 --> 00:24:26,829 Thanks again. 341 00:24:42,552 --> 00:24:43,701 Mrs. Williams? 342 00:24:43,797 --> 00:24:46,576 We've got a priority clearance on that air corridor marked on the map. 343 00:24:46,671 --> 00:24:47,701 You'll be all by yourself. 344 00:24:47,725 --> 00:24:48,725 What about you? 345 00:24:48,779 --> 00:24:50,951 We'll be holding a position about 2 miles behind you. 346 00:24:51,430 --> 00:24:53,538 You promise to keep your people clear of the area. 347 00:24:53,793 --> 00:24:55,901 The Highway Patrol Units all have their instructions. 348 00:24:56,188 --> 00:24:57,944 If they spot a car picking up the money, 349 00:24:58,041 --> 00:25:00,467 they just make an identification and then let it pass. 350 00:25:00,660 --> 00:25:02,991 Chances are they'll get the money and clear out... 351 00:25:03,087 --> 00:25:04,596 before anyone gets a chance to get near them. 352 00:25:04,620 --> 00:25:06,033 So I wouldn't worry too much about that Mrs.Williams. 353 00:25:06,057 --> 00:25:07,845 I'm concerned about my husband's life. 354 00:25:07,973 --> 00:25:08,973 Of course. 355 00:25:09,059 --> 00:25:10,911 If you gentlemen will excuse me, I'll change. 356 00:25:28,369 --> 00:25:29,518 All set, Mrs. Williams? 357 00:25:29,838 --> 00:25:30,763 I'm ready. 358 00:25:30,859 --> 00:25:31,881 All right. Let's go. 359 00:25:43,027 --> 00:25:44,496 You ride in the rear. 360 00:25:45,135 --> 00:25:46,413 Certainly, certainly. 361 00:26:10,513 --> 00:26:11,958 When you want to talk, press this button. 362 00:26:11,982 --> 00:26:13,582 When you want to listen, just release it. 363 00:26:14,601 --> 00:26:16,197 835 Romeo, take off. 364 00:26:16,932 --> 00:26:18,752 You're clear 835 Romeo. 365 00:27:00,545 --> 00:27:01,545 What was that? 366 00:27:01,919 --> 00:27:02,919 What was what? 367 00:27:03,675 --> 00:27:05,515 I think there's something wrong with the motor. 368 00:27:05,623 --> 00:27:08,050 Take it easy Lieutenant. Everything's just fine. 369 00:27:27,062 --> 00:27:28,563 This is 835 Romeo. 370 00:27:30,321 --> 00:27:31,853 We read you 835 Romeo. 371 00:27:32,684 --> 00:27:34,791 I'm approaching north bound freeway and descending... 372 00:27:34,887 --> 00:27:38,113 to 1000 feet. Air speed 150. 373 00:27:38,560 --> 00:27:40,036 We're holding a position on your heading. 374 00:27:40,060 --> 00:27:41,466 Air speed 150. 375 00:27:58,955 --> 00:28:00,201 How much further is it? 376 00:28:02,117 --> 00:28:03,171 How much further is it? 377 00:28:06,268 --> 00:28:07,419 How much further is it? 378 00:28:07,515 --> 00:28:09,878 She'll notify us as she approaches the Palmdale turnoff. 379 00:28:09,973 --> 00:28:10,973 Is that near? 380 00:28:11,730 --> 00:28:13,650 Do you see that highway down there to your right? 381 00:28:17,351 --> 00:28:18,756 Yes I do. 382 00:28:18,916 --> 00:28:21,516 She'll be heading off across the desert from the next coordinates. 383 00:28:36,576 --> 00:28:38,141 This is 835 Romeo. 384 00:28:38,588 --> 00:28:41,718 Approaching coordinates. Begin new heading 20 degrees northwest. 385 00:28:44,102 --> 00:28:45,102 We read you. 386 00:28:45,283 --> 00:28:46,880 Air speed at 150. 387 00:28:47,263 --> 00:28:49,562 This is 33 Foxtrot to all ground units. 388 00:28:49,882 --> 00:28:51,767 We're approaching the Palmdale turnoff. 389 00:28:52,980 --> 00:28:56,110 Maintain radio silence until visual contact is established. 390 00:28:56,333 --> 00:28:57,333 Right. 391 00:29:32,336 --> 00:29:33,773 This is 835 Romeo. 392 00:29:34,028 --> 00:29:37,222 835 Romeo. I've established visual contact... 393 00:29:37,318 --> 00:29:40,032 with a light at spot access road by coordinates 28. 394 00:29:40,288 --> 00:29:41,288 We read you. 395 00:29:41,405 --> 00:29:43,130 Circling now to make drop. 396 00:29:43,258 --> 00:29:45,685 This is 33 Foxtrot to special highway patrol... 397 00:29:45,781 --> 00:29:50,604 units 12 and 22. Move toward access road near map coordinates 28. 398 00:30:13,394 --> 00:30:15,661 Drop completed. Over and out. 399 00:30:52,505 --> 00:30:53,505 They got it. 400 00:30:54,453 --> 00:30:55,315 Any sign of them? 401 00:30:55,411 --> 00:30:58,732 No, sir. There's a highway only half a mile that way... 402 00:30:59,083 --> 00:31:00,304 with a lot of heavy traffic. 403 00:31:00,328 --> 00:31:02,540 They must have gotten lost in that before we even got here. 404 00:31:02,564 --> 00:31:03,881 We knew that going in, didn't we? 405 00:31:03,905 --> 00:31:06,205 Mr.Carlson. Want to look at this? 406 00:31:15,253 --> 00:31:16,722 All right, let's go home. 407 00:31:18,063 --> 00:31:20,427 Lieutenant. Lieutenant Columbo. 408 00:31:21,704 --> 00:31:22,704 Let's go. 409 00:31:26,750 --> 00:31:29,337 Hey Lieutenant. Lieutenant, I'll take that. 410 00:32:45,079 --> 00:32:46,547 Are you coming, Lieutenant? 411 00:32:47,570 --> 00:32:50,668 No, why don't you go ahead. I'm going to take a little walk... 412 00:32:50,763 --> 00:32:54,571 clear my head, you know what I mean. 413 00:34:26,324 --> 00:34:27,537 How is my father? 414 00:34:31,784 --> 00:34:33,158 What are you doing here? 415 00:34:33,382 --> 00:34:34,563 How is he? 416 00:34:35,585 --> 00:34:36,830 Have you heard from him? 417 00:34:37,406 --> 00:34:38,555 No, not yet. 418 00:34:39,002 --> 00:34:41,302 But you paid the kidnappers the ransom money. 419 00:34:42,005 --> 00:34:43,505 When will they bring him back? 420 00:34:46,188 --> 00:34:47,188 We don't know. 421 00:34:51,850 --> 00:34:52,904 I uh... 422 00:34:55,523 --> 00:34:57,759 I wasn't expecting you. 423 00:35:00,602 --> 00:35:03,699 After I got your cable, I caught the first plane out of Zurich. 424 00:35:04,785 --> 00:35:06,765 There was only a 30 minute layover. 425 00:35:07,564 --> 00:35:08,873 You didn't have to come. 426 00:35:08,969 --> 00:35:10,981 What you mean is you didn't want me to. 427 00:35:12,003 --> 00:35:14,558 What I mean is that there's nothing for you to do here. 428 00:35:14,749 --> 00:35:16,952 Let's drop the polite charade Leslie. 429 00:35:17,048 --> 00:35:19,891 I hate you as much as you hate me. Maybe more. 430 00:35:20,434 --> 00:35:22,994 And you don't have to play the martyred stepmother to me anymore. 431 00:35:23,021 --> 00:35:24,298 I've outgrown that. 432 00:35:24,554 --> 00:35:28,540 So you see, all the expensive education in Switzerland... 433 00:35:28,636 --> 00:35:30,269 isn't a total loss. 434 00:35:30,344 --> 00:35:33,730 Margaret, we're both tired, we're both upset. 435 00:35:34,144 --> 00:35:38,027 I'm sure neither of us wants to say anything they don't mean... 436 00:35:38,265 --> 00:35:43,340 that we may be sorry for later. 437 00:35:45,109 --> 00:35:49,165 Why don't we get some sleep? Tomorrow may be a long day. 438 00:35:58,490 --> 00:36:03,217 Margaret, I'm worried. I love him too. 439 00:36:04,494 --> 00:36:08,710 I haven't been able to sleep. I'm terribly nervous. 440 00:36:13,414 --> 00:36:15,043 Margaret, I'm afraid. 441 00:36:22,197 --> 00:36:24,209 I don't want anything to happen to him. 442 00:36:24,369 --> 00:36:26,509 I know, I know. 443 00:36:26,605 --> 00:36:29,383 Don't worry. Don't worry. 444 00:37:11,687 --> 00:37:13,157 A little early for the late show. 445 00:37:24,654 --> 00:37:25,675 No calls? 446 00:37:28,007 --> 00:37:29,687 Except to say they haven't heard anything. 447 00:37:30,019 --> 00:37:33,244 They've got fuzz of some kind out on the street watching the house. 448 00:37:33,755 --> 00:37:34,809 Federal agents. 449 00:37:35,224 --> 00:37:38,194 There's nothing in the paper about Daddy or the kidnappers. 450 00:37:38,546 --> 00:37:42,155 We've kept it out of the press and off the radio and the television. 451 00:37:44,199 --> 00:37:45,955 I was waiting for the news. 452 00:37:47,169 --> 00:37:48,169 Where are you going? 453 00:37:48,511 --> 00:37:49,628 I have a date in court. 454 00:37:49,724 --> 00:37:52,950 How can you do that? I mean, how can you function? 455 00:37:53,333 --> 00:37:56,111 It seems like a strange time to play lady lawyer. 456 00:38:00,646 --> 00:38:02,562 Someday when you take on responsibilities, 457 00:38:02,658 --> 00:38:04,326 you'll find out that you don't always have a choice... 458 00:38:04,350 --> 00:38:06,084 that you have to function, no matter what. 459 00:38:06,108 --> 00:38:08,471 I guess I'm lucky I'm still irresponsible. 460 00:38:08,949 --> 00:38:11,664 Because all I can think about is my father. 461 00:38:12,922 --> 00:38:14,135 No more than I. 462 00:38:21,737 --> 00:38:24,323 Why don't you try to occupy yourself with something Margaret, 463 00:38:24,419 --> 00:38:28,380 I mean something besides television and running up overseas telephone bills. 464 00:38:28,955 --> 00:38:31,126 You might find it'll pass the time more quickly. 465 00:38:32,829 --> 00:38:34,617 I'll call you the moment I hear anything. 466 00:38:36,097 --> 00:38:37,278 Leslie. 467 00:38:37,980 --> 00:38:39,034 Good luck. 468 00:38:40,663 --> 00:38:41,941 With your case. 469 00:38:42,548 --> 00:38:43,697 Thank you Margaret. 470 00:39:10,757 --> 00:39:15,005 Now when their attorney cross examines you about the accident, cry. 471 00:39:15,101 --> 00:39:16,101 About what? 472 00:39:16,155 --> 00:39:17,155 Everything. 473 00:39:17,208 --> 00:39:20,168 Especially when he asks you how fast you were going when you hit their car. 474 00:39:20,370 --> 00:39:21,392 Excuse me. 475 00:39:21,935 --> 00:39:24,011 Just sit down there. Give me the brief. Mike. 476 00:39:29,205 --> 00:39:30,227 Leslie. 477 00:39:31,281 --> 00:39:32,653 Have you found my husband? 478 00:39:32,782 --> 00:39:34,035 Can we talk to you privately for a moment? 479 00:39:34,059 --> 00:39:34,794 You can tell me here. 480 00:39:34,889 --> 00:39:36,079 I think we'd better speak privately. 481 00:39:36,103 --> 00:39:37,892 Just tell me. Did you find my husband? 482 00:39:38,019 --> 00:39:39,041 Please Mrs.Williams. 483 00:39:39,137 --> 00:39:40,766 Will you tell me. Is he all right? 484 00:39:42,139 --> 00:39:43,608 Your husband is dead, Mrs.Williams. 485 00:39:52,199 --> 00:39:53,731 Are you all right Mrs. Williams? 486 00:39:55,425 --> 00:39:56,638 Give me a moment. 487 00:39:57,437 --> 00:39:58,522 Can we get you a doctor? 488 00:39:59,577 --> 00:40:01,173 I'll arrange to have you driven home. 489 00:40:01,907 --> 00:40:03,312 Get my bag and things. 490 00:40:06,922 --> 00:40:08,200 I'm very sorry. 491 00:40:16,906 --> 00:40:17,906 Lieutenant. 492 00:40:19,812 --> 00:40:21,792 Did she ask where the body was? 493 00:40:21,984 --> 00:40:22,655 No. 494 00:40:22,751 --> 00:40:25,656 I didn't think so. Oh listen, one more thing Mr.Carlson. 495 00:40:26,008 --> 00:40:28,882 She didn't ask how her husband was killed, did she? 496 00:40:28,978 --> 00:40:29,553 No. 497 00:40:29,649 --> 00:40:30,649 That's what I thought. 498 00:40:30,734 --> 00:40:32,574 All right Lieutenant, what's bothering you now? 499 00:40:32,683 --> 00:40:33,683 No, nothing. 500 00:40:33,801 --> 00:40:34,950 Something's bothering you. 501 00:40:35,046 --> 00:40:36,547 It's just that up until now, 502 00:40:36,642 --> 00:40:39,389 you know she was very cool and she was very composed. 503 00:40:39,677 --> 00:40:42,104 And she suddenly fell apart in front of other people. 504 00:40:42,359 --> 00:40:43,836 I don't see anything so strange about that. 505 00:40:43,860 --> 00:40:45,457 No? Convenient maybe? 506 00:40:45,553 --> 00:40:48,172 Conve... look Columbo, if you think she had something... 507 00:40:48,268 --> 00:40:50,223 to do with the kidnapping just come out and say so. 508 00:40:50,247 --> 00:40:53,492 Look, I'm sorry. I didn't mean to upset you. 509 00:40:53,526 --> 00:40:56,357 You asked me what was bothering me and I told you. 510 00:40:56,453 --> 00:40:57,858 Let's understand this one thing. 511 00:40:57,986 --> 00:41:00,546 If you start harassing this woman, I'm going to take it upstairs. 512 00:41:01,180 --> 00:41:04,438 Just one minute Mr.Carlson. You see it's like this. 513 00:41:04,756 --> 00:41:08,461 This is not just a kidnapping. This is a murder now. 514 00:41:09,196 --> 00:41:12,772 And I kind of figure that's my department. I'll see you around. 515 00:41:30,157 --> 00:41:32,998 I gave Margaret an injection and put her to bed. 516 00:41:33,094 --> 00:41:34,181 She'll be asleep soon. 517 00:41:34,276 --> 00:41:35,276 Oh good. 518 00:41:36,415 --> 00:41:38,013 Take two of those before you go to bed. 519 00:41:38,109 --> 00:41:39,418 They put you out all night long. 520 00:41:39,514 --> 00:41:42,803 Thank you. I can't thank you enough. Really, all of you. I... 521 00:41:43,155 --> 00:41:44,560 We'll let you get some rest now. 522 00:41:47,572 --> 00:41:48,594 You're so brave. 523 00:41:51,819 --> 00:41:53,225 Call me if you need me. 524 00:41:54,214 --> 00:41:57,695 Good night darling. Take care of yourself. 525 00:41:59,931 --> 00:42:02,771 Mrs. Williams, we'll be keeping a man on the house for the next few days. 526 00:42:03,157 --> 00:42:04,498 Is there anything else we can do? 527 00:42:04,593 --> 00:42:05,593 No thank you. 528 00:42:05,775 --> 00:42:06,925 - Good night. - Good night. 529 00:43:01,577 --> 00:43:02,726 Let us pray. 530 00:43:02,918 --> 00:43:05,920 O Lord, we implore you to grant your dead mercy to this servant, 531 00:43:06,623 --> 00:43:09,177 That he who held fast to your will by his intentions, 532 00:43:09,624 --> 00:43:12,435 May not receive punishment in return for his deeds, 533 00:43:12,690 --> 00:43:16,108 So does the true faith united him with the throng of the faithful on earth, 534 00:43:16,204 --> 00:43:18,383 Your mercy may unite him with the company of the choirs... 535 00:43:18,407 --> 00:43:20,899 of Angels in Heaven, through Christ our Lord. 536 00:43:20,994 --> 00:43:23,229 Eternal rest grant upon him, O Lord, 537 00:43:23,996 --> 00:43:26,008 And let perpetual light shine on him. 538 00:43:26,774 --> 00:43:28,308 May he rest in peace. 539 00:43:29,042 --> 00:43:31,278 May his soul and the souls of all the faithful departed, 540 00:43:31,374 --> 00:43:32,619 Through the mercy of God, 541 00:43:33,226 --> 00:43:34,631 Rest in peace. 542 00:43:41,561 --> 00:43:45,298 My deepest sympathy to you Mrs.Williams. I pray you be comforted. 543 00:43:45,745 --> 00:43:47,246 God's peace be with you. 544 00:43:58,444 --> 00:43:59,529 Leslie? 545 00:43:59,881 --> 00:44:01,030 Yes, Margaret? 546 00:44:02,787 --> 00:44:04,735 This is what you wanted, isn't it? 547 00:44:06,332 --> 00:44:07,450 Are you all right? 548 00:44:09,845 --> 00:44:10,845 I'm all right. 549 00:44:10,995 --> 00:44:12,336 I'm all right. It's nothing. 550 00:44:16,808 --> 00:44:17,808 I'm all right. 551 00:44:52,660 --> 00:44:53,660 Are you all right? 552 00:44:53,906 --> 00:44:55,470 Yes. Thank you. 553 00:44:55,885 --> 00:44:56,885 Who are you? 554 00:44:56,972 --> 00:44:59,175 I'm Lieutenant Columbo. I'm from the local police. 555 00:45:04,636 --> 00:45:08,883 If there's ever anything you want, you're not alone. 556 00:45:10,001 --> 00:45:11,981 Remember, I'm always available. 557 00:45:14,122 --> 00:45:15,974 You'd better come. They're waiting for you. 558 00:45:23,042 --> 00:45:24,798 I see now what you mean about her, Les. 559 00:45:24,894 --> 00:45:27,033 She's spoiled and completely selfish. 560 00:45:27,129 --> 00:45:28,886 No Pat, you can't blame her. 561 00:45:28,982 --> 00:45:32,910 Paul and I both indulged her too much I guess. It was our fault. 562 00:45:33,037 --> 00:45:34,571 If she were mine, 563 00:45:34,666 --> 00:45:37,445 stepdaughter or not, I would kick her out right now, without a dime. 564 00:45:38,541 --> 00:45:41,351 Pat, I think Les should get some rest. 565 00:45:41,447 --> 00:45:42,756 Yes, I think so too. 566 00:45:51,379 --> 00:45:53,551 You've got to make her grow up Les. 567 00:45:53,646 --> 00:45:54,350 Are you all right? 568 00:45:54,445 --> 00:45:56,425 Yes I am now. Thank you very much. 569 00:45:56,521 --> 00:45:57,575 Goodbye Leslie. 570 00:45:58,980 --> 00:46:02,110 I have to tell you how much I appreciate everything. 571 00:46:02,206 --> 00:46:04,090 You have been such good friends. 572 00:46:05,176 --> 00:46:07,922 Paul loved you. He loved you all. So do I. 573 00:46:09,780 --> 00:46:13,027 We love you. I'll call tomorrow. 574 00:46:28,477 --> 00:46:29,477 Margaret! 575 00:46:31,288 --> 00:46:32,381 Margaret. Come down here, please. 576 00:46:32,405 --> 00:46:34,617 I know you're up there listening so you might as well come down. 577 00:46:34,641 --> 00:46:36,174 You called, mother dear? 578 00:46:36,685 --> 00:46:38,154 I think we'd better have a talk. 579 00:46:38,314 --> 00:46:39,560 Of course, mother dear. 580 00:46:41,380 --> 00:46:44,095 Margaret, I'm willing to overlook the incident at the cemetery. 581 00:46:44,637 --> 00:46:46,394 I'll write it off to adolescent hysteria. 582 00:46:46,489 --> 00:46:51,089 But I am in no mood to tolerate any further outbursts, sarcasm, anything. 583 00:46:52,951 --> 00:46:54,036 Of course. 584 00:46:59,338 --> 00:47:01,989 You're making it very difficult for us to live together. 585 00:47:02,596 --> 00:47:04,831 I think you should go back to school this weekend. 586 00:47:05,629 --> 00:47:09,398 The school doesn't open for another month. There's nobody there. 587 00:47:10,494 --> 00:47:13,049 You have friends in Paris. Visit them. 588 00:47:13,144 --> 00:47:15,859 Leslie, I'm not going anywhere. I'm staying right here. 589 00:47:15,956 --> 00:47:16,626 Why? 590 00:47:16,721 --> 00:47:18,159 It's my home too. 591 00:47:24,386 --> 00:47:26,558 Margaret, while we're on the subject of school, 592 00:47:27,453 --> 00:47:29,688 I think we'd better talk about something else. 593 00:47:29,912 --> 00:47:31,125 Like what? 594 00:47:32,221 --> 00:47:33,402 Finances. 595 00:47:37,394 --> 00:47:39,279 Your father, well, your father and I... 596 00:47:39,375 --> 00:47:41,778 have kept you very sheltered from our financial affairs but... 597 00:47:41,802 --> 00:47:44,740 now I think that you are ready to face certain realities. 598 00:47:44,932 --> 00:47:46,720 I have my own trust account. 599 00:47:46,815 --> 00:47:47,815 You did. 600 00:47:48,380 --> 00:47:51,319 I won't bore you with the details, but since you're a minor, 601 00:47:51,479 --> 00:47:54,033 your father and I had joint control of that account. 602 00:47:55,321 --> 00:47:56,790 What happened to it? 603 00:47:57,045 --> 00:47:59,728 In order to pay the ransom I was forced to close that account out, 604 00:47:59,824 --> 00:48:01,344 along with everything else that we had. 605 00:48:01,389 --> 00:48:03,592 You're trying to tell me that we're broke. Is that it? 606 00:48:03,689 --> 00:48:05,636 No, it's not as bad as all that. 607 00:48:05,732 --> 00:48:08,926 My law practice and the firm will provide us... 608 00:48:09,022 --> 00:48:11,672 with enough to keep us off the streets of Beverly Hills. 609 00:48:13,365 --> 00:48:15,569 But there will have to be certain readjustments. 610 00:48:15,984 --> 00:48:17,421 You mean my allowance. 611 00:48:18,028 --> 00:48:19,274 That's a very good example. 612 00:48:20,934 --> 00:48:23,809 How much of a readjustment? 613 00:48:24,479 --> 00:48:26,874 I don't know, I'll have to see what I can come up with. 614 00:48:26,970 --> 00:48:27,970 I'll let you know. 615 00:48:29,365 --> 00:48:32,048 In the meantime, while you're here for the next couple of weeks, 616 00:48:32,143 --> 00:48:33,964 why don't you try to find yourself a job? 617 00:48:34,858 --> 00:48:38,083 Pick up some extra cash. Might come in handy. 618 00:48:56,541 --> 00:48:57,755 May I help you? 619 00:48:58,617 --> 00:49:00,916 Lieutenant Columbo, I had an appointment. 620 00:49:01,045 --> 00:49:03,408 Oh, of course. Goodness, you're early. 621 00:49:03,503 --> 00:49:04,653 I know. 622 00:49:05,100 --> 00:49:05,898 How did you get in? 623 00:49:05,994 --> 00:49:08,007 Oh, the janitor was nice enough to let me in. 624 00:49:08,709 --> 00:49:10,155 Mrs. Williams should be here in a moment. 625 00:49:10,179 --> 00:49:11,619 She's never late for an appointment. 626 00:49:11,647 --> 00:49:14,649 Oh really? Me, I got this terrible habit. I'm always early. 627 00:49:15,096 --> 00:49:17,336 Whenever I have to be anywhere I get there ahead of time. 628 00:49:17,971 --> 00:49:19,344 What, are you a legal secretary? 629 00:49:20,078 --> 00:49:21,516 Believe it or not, I'm an attorney. 630 00:49:21,899 --> 00:49:23,464 I'm called an associate, 631 00:49:23,592 --> 00:49:26,593 which means that since the secretary phoned in sick, I have to fill in. 632 00:49:26,945 --> 00:49:28,094 I don't know how you do it. 633 00:49:28,390 --> 00:49:30,617 Do what? 634 00:49:30,704 --> 00:49:31,726 Work for a woman. 635 00:49:31,822 --> 00:49:34,059 Well, it doesn't bother me. 636 00:49:34,138 --> 00:49:36,103 It just so happens that she's one of the best... 637 00:49:36,198 --> 00:49:38,123 trial attorneys in this state. 638 00:49:38,194 --> 00:49:39,780 Good morning. 639 00:49:39,963 --> 00:49:42,101 Good morning. Have I kept you waiting? 640 00:49:42,125 --> 00:49:43,125 No, I was early. 641 00:49:43,179 --> 00:49:44,179 Oh good. 642 00:49:45,063 --> 00:49:46,340 Well, won't you come in? 643 00:49:46,436 --> 00:49:47,745 Shall I hold the calls? 644 00:49:55,314 --> 00:49:58,157 I'm sorry to bother you, the first day back and all. 645 00:49:59,498 --> 00:50:00,871 That's all right Lieutenant. 646 00:50:02,605 --> 00:50:05,005 I understand the federal people haven't come up with anything 647 00:50:05,161 --> 00:50:08,035 Nothing. Not a word. Not a clue. 648 00:50:10,568 --> 00:50:13,857 Say, that's some telephone. 649 00:50:15,581 --> 00:50:16,881 Yes 650 00:50:16,923 --> 00:50:19,574 What are you... You big on gadgets are you? 651 00:50:20,213 --> 00:50:23,438 No. I just happen to find that one a great help. 652 00:50:24,109 --> 00:50:27,782 You see, say that I want to get in touch with a client to be... 653 00:50:27,878 --> 00:50:31,646 in court, say, Monday for example. I just tape a message. 654 00:50:32,764 --> 00:50:38,545 And this machine calls my client and does it for me. 655 00:50:39,768 --> 00:50:42,387 Boy, that's really something. 656 00:50:43,058 --> 00:50:45,178 You know, today they can do everything electronically. 657 00:50:46,261 --> 00:50:48,465 I mean, if they wanted to. I'd bet on that. 658 00:50:49,135 --> 00:50:51,307 You don't mind if I take down the name of this, do you? 659 00:50:51,467 --> 00:50:52,680 I mean, maybe I could... 660 00:50:52,776 --> 00:50:55,363 con the department into getting one for my office. 661 00:50:56,353 --> 00:50:58,716 You have a pen? Thank you. 662 00:50:58,812 --> 00:51:00,034 These things, they really fascinate me. 663 00:51:00,058 --> 00:51:01,686 You know they got a new thing today. 664 00:51:02,708 --> 00:51:04,976 Like if I want to take my wife to the ballgame, 665 00:51:06,254 --> 00:51:09,606 I just dial this service. For the tickets. 666 00:51:10,118 --> 00:51:14,301 And it's all done by computer. It's really... it's unbelievable. 667 00:51:16,313 --> 00:51:20,492 What did you want to see me about Lieutenant exactly? 668 00:51:20,699 --> 00:51:22,743 Uh... you see Mrs. Williams, 669 00:51:22,839 --> 00:51:25,393 now that a murder has been committed, 670 00:51:25,489 --> 00:51:30,375 it's my job to look at this case from all possible angles. 671 00:51:30,695 --> 00:51:33,186 I would think it would be your job to catch the kidnapper. 672 00:51:34,282 --> 00:51:35,663 Oh, the federal agents are on that. 673 00:51:35,687 --> 00:51:37,348 And of course we have our men on it too. 674 00:51:37,955 --> 00:51:39,136 Very reassuring. 675 00:51:39,264 --> 00:51:41,403 Yes it is. Because they do a fine job. 676 00:51:41,499 --> 00:51:43,895 But you see, the thing is with me... uh... 677 00:51:45,204 --> 00:51:46,577 I'm a strange guy. 678 00:51:46,737 --> 00:51:47,536 Really? 679 00:51:47,631 --> 00:51:49,963 I worry. I mean little things bother me. 680 00:51:50,377 --> 00:51:52,422 I'm a worrier. I mean... 681 00:51:52,517 --> 00:51:55,616 Little insignificant details, I lose my appetite, I can't eat. 682 00:51:56,318 --> 00:51:59,607 My wife she says to me, you know, you can really be a pain. 683 00:51:59,958 --> 00:52:00,958 You know what I mean. 684 00:52:01,076 --> 00:52:02,961 Yeah, I get the general picture. 685 00:52:04,462 --> 00:52:06,282 Why don't you get on with it. 686 00:52:06,569 --> 00:52:08,134 Oh yeah, sure. Right. 687 00:52:08,965 --> 00:52:10,725 Well you see there are certain things here... 688 00:52:10,753 --> 00:52:14,841 about your husband's kidnapping that... certain details that... 689 00:52:16,990 --> 00:52:17,990 Does this lighter work? 690 00:52:27,951 --> 00:52:30,080 Well, they really nag me. 691 00:52:30,317 --> 00:52:31,844 Such as...? 692 00:52:32,150 --> 00:52:33,683 The bag, for instance. 693 00:52:34,737 --> 00:52:35,737 Which bag? 694 00:52:36,493 --> 00:52:37,931 The one you dropped from the plane. 695 00:52:38,026 --> 00:52:39,655 The one with the ransom money in it. 696 00:52:40,965 --> 00:52:42,497 Didn't I say which bag it was? 697 00:52:42,625 --> 00:52:43,648 No, you didn't. 698 00:52:44,477 --> 00:52:47,352 I'm sorry. I thought I did. 699 00:52:47,447 --> 00:52:48,447 What about the bag? 700 00:52:50,299 --> 00:52:52,184 I just thought it's funny... 701 00:52:52,599 --> 00:52:54,399 that whoever took the money out of the bag, 702 00:52:54,547 --> 00:52:55,947 they didn't take the bag with them. 703 00:52:56,208 --> 00:52:57,517 What's so funny about that? 704 00:52:57,613 --> 00:52:58,763 You figure a kidnapper, 705 00:52:58,859 --> 00:53:01,318 he's afraid to get caught so he's not likely to stop, 706 00:53:01,605 --> 00:53:03,617 open a bag, take the money out, 707 00:53:04,065 --> 00:53:06,460 then run away and leave the bag behind. 708 00:53:07,738 --> 00:53:10,419 Well of course you know more than I do Lieutenant. 709 00:53:10,516 --> 00:53:12,081 But don't people under stress... 710 00:53:12,304 --> 00:53:16,552 act more out of immediate emotion than logic? 711 00:53:16,679 --> 00:53:18,021 That's absolutely true. 712 00:53:18,564 --> 00:53:20,831 In fact, I'll go even further. 713 00:53:21,311 --> 00:53:23,865 That's what does most criminals in eventually. 714 00:53:24,888 --> 00:53:27,314 Well then isn't it safe to assume that... 715 00:53:27,793 --> 00:53:30,381 they would open the bag to see if the money was there. 716 00:53:30,763 --> 00:53:33,893 And then after they saw it, out of fear or panic, 717 00:53:33,989 --> 00:53:36,192 take the money out of the bag and run. 718 00:53:36,288 --> 00:53:37,502 Yeah, that's probably right. 719 00:53:37,790 --> 00:53:40,185 That's probably right. I'm sure that is right. 720 00:53:40,280 --> 00:53:43,730 I mean, I don't mean to defend my point about the bag... 721 00:53:43,985 --> 00:53:47,849 I was just using that as an example to show you the kind of person I am. 722 00:53:48,329 --> 00:53:50,308 You understand how details bother me. 723 00:53:52,819 --> 00:53:56,876 In other words, I'm trying to show you a whatchamacallit of mine, a... 724 00:53:57,067 --> 00:53:58,281 An idiosyncrasy. 725 00:53:58,505 --> 00:54:00,421 Right. Idiosyncrasy. 726 00:54:01,986 --> 00:54:04,445 Gee, that's a good word. 727 00:54:04,636 --> 00:54:05,818 Oh, one of the best. 728 00:54:10,427 --> 00:54:11,427 Anything else? 729 00:54:11,736 --> 00:54:12,886 Uh, no. 730 00:54:14,451 --> 00:54:16,175 No. I guess that's it. 731 00:54:19,848 --> 00:54:23,202 Listen, I want to thank you for taking the time to talk to me, 732 00:54:23,297 --> 00:54:24,990 I really appreciate that. 733 00:54:25,405 --> 00:54:27,485 It certainly helped straighten things out in my mind. 734 00:54:27,832 --> 00:54:29,173 Any time, Lieutenant. 735 00:54:29,269 --> 00:54:30,269 Thank you again. 736 00:54:31,760 --> 00:54:32,941 What? Something else? 737 00:54:33,294 --> 00:54:35,050 I don't know what's the matter with me. 738 00:54:35,146 --> 00:54:36,998 One other thing. The angle of the bullet. 739 00:54:37,669 --> 00:54:38,669 What about it? 740 00:54:38,818 --> 00:54:41,948 Well, the bullet entered your husband's body at a 45 degree angle. 741 00:54:43,258 --> 00:54:44,694 What's the significance in that? 742 00:54:44,887 --> 00:54:47,888 Well, that means your husband was standing, and... 743 00:54:48,782 --> 00:54:49,902 See the way you're standing? 744 00:54:52,721 --> 00:54:53,870 Leslie, I thought... 745 00:54:54,221 --> 00:54:56,968 Just the way you're standing. You see just the way you're standing. 746 00:54:57,064 --> 00:55:00,194 The killer was sitting just the way I am. 747 00:55:00,896 --> 00:55:02,174 And from this position, 748 00:55:04,697 --> 00:55:05,942 the killer shot him. 749 00:55:11,286 --> 00:55:12,307 I'm sorry. 750 00:55:15,374 --> 00:55:19,876 Could you... a little water on the table. 751 00:55:26,880 --> 00:55:28,360 I'm sorry. I didn't mean to upset you. 752 00:55:28,445 --> 00:55:29,795 That's all right. That's all right. 753 00:55:29,819 --> 00:55:31,352 Please go on with what you were saying. 754 00:55:31,991 --> 00:55:33,747 Listen, I can come back another time. 755 00:55:34,385 --> 00:55:36,908 No, really. I'm all right. I want to hear. 756 00:55:37,388 --> 00:55:38,633 Are you sure you're all right? 757 00:55:40,007 --> 00:55:42,466 There's not much else to say about it, it's just... 758 00:55:43,424 --> 00:55:45,819 it's just another one of those things that bothers me. 759 00:55:46,682 --> 00:55:49,205 I mean, what was your husband doing? 760 00:55:49,300 --> 00:55:53,963 Was he just standing there while some guy sitting down shot him? 761 00:55:54,410 --> 00:55:55,911 Well at this point, 762 00:55:56,230 --> 00:55:58,657 there's no way of really knowing what happened is there? 763 00:55:58,786 --> 00:56:01,276 Right. You're right about that. Right. 764 00:56:02,692 --> 00:56:05,757 But the other thing that was peculiar... 765 00:56:05,853 --> 00:56:06,875 There's something else? 766 00:56:07,162 --> 00:56:09,526 Your husband, he was shot with a 22 caliber revolver. 767 00:56:10,772 --> 00:56:13,806 Well most criminals, they use a 32 or maybe a 38 768 00:56:15,413 --> 00:56:16,754 But this one was different. 769 00:56:16,849 --> 00:56:17,648 It sure was. 770 00:56:17,839 --> 00:56:20,713 And I tried to figure it. Why a 22? 771 00:56:21,193 --> 00:56:22,534 That's interesting. 772 00:56:22,918 --> 00:56:24,801 Yes, you see, that is interesting. 773 00:56:25,312 --> 00:56:27,517 What if he wanted to fire into someone, 774 00:56:27,676 --> 00:56:28,953 and be reasonably certain... 775 00:56:29,049 --> 00:56:31,732 that the bullet didn't have the velocity to go through the body. 776 00:56:31,828 --> 00:56:32,754 But why? 777 00:56:32,850 --> 00:56:34,231 Because he didn't want any trace... 778 00:56:34,255 --> 00:56:36,298 of the crime in the room where he shot him. 779 00:56:37,576 --> 00:56:41,153 Well, you've given these details of yours a lot of thought Lieutenant. 780 00:56:42,249 --> 00:56:44,676 Listen, I know all these things don't seem like much. 781 00:56:44,836 --> 00:56:47,039 Put them all together one on top of the other, 782 00:56:47,295 --> 00:56:51,255 and I'm telling you, that kidnapping just doesn't add up. 783 00:56:51,638 --> 00:56:52,979 Let me understand you correctly. 784 00:56:53,075 --> 00:56:56,844 Are you implying that this was perhaps not an ordinary kidnapping? 785 00:56:57,036 --> 00:56:59,463 That's right. That's interesting, isn't it? 786 00:56:59,782 --> 00:57:02,018 Now what if someone set out to murder your husband, 787 00:57:02,146 --> 00:57:04,094 and he only made it look like a kidnapping? 788 00:57:04,189 --> 00:57:06,041 And so the ransom money, all that was a set up. 789 00:57:06,137 --> 00:57:07,735 Yes, that's possible. 790 00:57:08,117 --> 00:57:09,651 Look how that throws us off. 791 00:57:10,162 --> 00:57:12,365 We're looking for kidnappers that don't exist. 792 00:57:12,492 --> 00:57:16,262 And in the meantime the real killer is so close by we can't even see him. 793 00:57:17,357 --> 00:57:19,473 And all these little details of yours fall into place. 794 00:57:19,497 --> 00:57:20,497 The angle of the gun. 795 00:57:20,583 --> 00:57:21,605 Exactly. 796 00:57:21,701 --> 00:57:25,533 Shot by someone he knew while the murderer was sitting down. 797 00:57:26,012 --> 00:57:27,257 The caliber of the bullet. 798 00:57:27,354 --> 00:57:30,387 Right. Killed in a room where he didn't want to leave any traces. 799 00:57:30,483 --> 00:57:32,527 No bullet holes in the wall, for example. 800 00:57:32,623 --> 00:57:33,836 The empty bag? 801 00:57:34,603 --> 00:57:36,902 That's a puzzler. I can't figure that one out yet. 802 00:57:36,998 --> 00:57:40,064 Lieutenant, in all honesty, I must tell you you have collected... 803 00:57:40,160 --> 00:57:42,970 one of the most absurd hypotheses I have ever heard. 804 00:57:43,066 --> 00:57:46,387 Nothing that you've said proves anything, one way or another. 805 00:57:47,611 --> 00:57:49,495 I know that. I'm not a lawyer. 806 00:57:49,591 --> 00:57:51,643 And maybe my theories are not as good as they should be. 807 00:57:51,667 --> 00:57:55,084 But Mrs. Williams, I've been a cop for a long, long time. 808 00:57:55,244 --> 00:57:57,000 And after a few years, believe me, 809 00:57:57,256 --> 00:57:58,789 the old nose gets to be pretty good. 810 00:57:59,885 --> 00:58:00,938 What do you want from me? 811 00:58:01,034 --> 00:58:02,064 You know how you could help me? 812 00:58:02,088 --> 00:58:04,675 If you would just talk to me about your husband, yourself, 813 00:58:04,931 --> 00:58:07,965 and maybe I can come up with somebody, a business associate, a friend... 814 00:58:08,061 --> 00:58:11,413 Who knows? But somebody who might have a motive to kill him. 815 00:58:11,510 --> 00:58:12,510 And if you can't? 816 00:58:12,564 --> 00:58:15,183 Federal men are working on the kidnapping. There's no harm done. 817 00:58:17,259 --> 00:58:19,470 Lieutenant, I don't hold with this murder theory of yours. 818 00:58:19,494 --> 00:58:21,952 Mrs. Williams, you're perfectly within your rights. 819 00:58:22,049 --> 00:58:25,051 Lieutenant, let me finish. But I will do whatever I can to help you. 820 00:58:25,178 --> 00:58:27,350 Whoever it was killed my husband, for whatever reason, 821 00:58:28,446 --> 00:58:29,851 I want him found. 822 00:58:30,490 --> 00:58:31,927 I was hoping you'd say that. 823 00:58:34,801 --> 00:58:37,931 Michael, Lieutenant Columbo and I will be at the airport if you need us. 824 00:58:39,049 --> 00:58:40,135 Why will we be there? 825 00:58:40,231 --> 00:58:42,625 I try to get in a few hours flying at least 2 days a week, 826 00:58:42,721 --> 00:58:44,063 and this is one of those days. 827 00:58:45,382 --> 00:58:47,019 Besides, I feel as if I want to get away from here. 828 00:58:47,043 --> 00:58:48,225 Come with me, we'll talk. 829 00:58:48,320 --> 00:58:49,438 Where? In the plane? 830 00:58:50,683 --> 00:58:52,792 Lieutenant, are you afraid of flying? 831 00:58:54,133 --> 00:58:57,199 Well, it's not one of my favorite pastimes. 832 00:59:48,583 --> 00:59:51,297 It's a great release for me being up here Lieutenant. 833 00:59:51,872 --> 00:59:54,523 All alone. Totally free. 834 00:59:55,960 --> 00:59:57,749 I do some of my best thinking up here. 835 00:59:58,291 --> 00:59:59,291 No kidding. 836 00:59:59,441 --> 01:00:00,441 No kidding. 837 01:00:16,346 --> 01:00:18,837 Mrs. Williams, would you not do that? 838 01:00:19,443 --> 01:00:20,498 You're nervous. 839 01:00:20,849 --> 01:00:22,317 No offense. I'm like this in a car. 840 01:00:22,414 --> 01:00:24,010 I'm always nervous when I'm not driving. 841 01:00:24,266 --> 01:00:25,703 Would you like to take over? 842 01:00:26,693 --> 01:00:27,363 I beg your pardon? 843 01:00:27,460 --> 01:00:29,823 I could teach you how to handle the plane in an hour. 844 01:00:29,919 --> 01:00:32,378 Oh yes, well, really that would be wasted on me. 845 01:00:32,473 --> 01:00:34,134 I don't intend to fly again. 846 01:00:34,614 --> 01:00:37,584 You make me feel terrible. Flying is a wonderful experience. 847 01:00:38,679 --> 01:00:39,573 I've ruined it for you. 848 01:00:39,669 --> 01:00:42,069 No, you haven't. I've never been crazy about flying actually. 849 01:00:42,096 --> 01:00:44,811 That's because you've never done it. What we don't know, we fear. 850 01:00:45,066 --> 01:00:46,216 Take the controls. 851 01:00:46,664 --> 01:00:48,676 No, I'd rather not, thank you. 852 01:00:48,771 --> 01:00:50,528 Try it. I want you to feel what happens. 853 01:00:50,688 --> 01:00:53,088 Really, that's very, very kind of you, and I appreciate that. 854 01:00:53,529 --> 01:00:55,094 Why don't you just describe it to me? 855 01:00:55,190 --> 01:00:58,257 I want to show you how easy it is Lieutenant. Are you ready? 856 01:00:58,575 --> 01:00:59,693 Ready for what? 857 01:01:00,077 --> 01:01:01,077 Here we go. 858 01:01:01,705 --> 01:01:03,813 Here. You take the controls. 859 01:01:14,011 --> 01:01:15,416 That's a mountain up ahead. 860 01:01:16,087 --> 01:01:16,925 What do I do? 861 01:01:16,949 --> 01:01:18,290 Turn the wheel to the left. 862 01:01:18,770 --> 01:01:21,460 Keep your feet off the rudder pedal, pull back on the wheel Lieutenant. 863 01:01:21,484 --> 01:01:23,368 No, no, not too much. Not too much. 864 01:01:23,465 --> 01:01:25,540 You've overcorrected. Keep the plane's nose up. 865 01:01:25,635 --> 01:01:27,496 You see you have to treat the plane like a woman. 866 01:01:27,520 --> 01:01:28,798 You have to treat it gently. 867 01:01:29,085 --> 01:01:32,119 You have to treat her very gently. See? 868 01:01:32,630 --> 01:01:33,811 Watch out for that peak. 869 01:01:33,907 --> 01:01:36,016 Pull it up. Pull it up. Come on, Lieutenant. 870 01:01:36,111 --> 01:01:38,059 Up... Up... Up. 871 01:01:38,155 --> 01:01:39,155 Pull it up. 872 01:01:42,403 --> 01:01:46,395 That was brilliant, Lieutenant. You're going to make an ace pilot. 873 01:01:52,674 --> 01:01:53,674 Like it? 874 01:01:55,229 --> 01:01:57,369 I'd appreciate it if we didn't talk for a while. 875 01:01:59,445 --> 01:02:00,445 Sure. 876 01:02:15,902 --> 01:02:16,988 Can you talk yet? 877 01:02:17,403 --> 01:02:18,403 Not yet. 878 01:02:44,377 --> 01:02:45,377 Ready? 879 01:02:47,124 --> 01:02:50,254 Ask me anything, I'll try to help you any way I can. 880 01:02:50,828 --> 01:02:52,508 Did you ever teach your husband how to fly? 881 01:02:53,735 --> 01:02:55,332 No, he wouldn't learn. 882 01:02:57,822 --> 01:02:58,973 Any other questions? 883 01:03:01,049 --> 01:03:03,859 Well Mrs. Williams, did your husband have any personal enemies? 884 01:03:05,104 --> 01:03:08,585 He didn't have any personal enemies. Everyone admired my husband. 885 01:03:09,319 --> 01:03:11,683 And he was respected by his fellow attorneys. 886 01:03:12,226 --> 01:03:13,695 They elected him president... 887 01:03:13,791 --> 01:03:17,272 of the local bar association for five consecutive years. 888 01:03:17,368 --> 01:03:19,604 But you know sometimes behind the applause, 889 01:03:20,051 --> 01:03:21,910 there might be somebody who's envious, somebody... 890 01:03:21,934 --> 01:03:23,787 who resents all that success. 891 01:03:23,915 --> 01:03:26,022 If there was such a person I never met him. 892 01:03:26,821 --> 01:03:27,821 What else? 893 01:03:30,727 --> 01:03:34,568 Uh... this is not an easy question. You understand that? 894 01:03:34,624 --> 01:03:35,485 Go on. 895 01:03:35,582 --> 01:03:36,508 Did your husband ever have... 896 01:03:36,603 --> 01:03:39,095 any other relationships with any other women? 897 01:03:40,213 --> 01:03:42,352 My husband was never unfaithful to me. 898 01:03:43,343 --> 01:03:44,983 How do you know that? How can you be sure? 899 01:03:45,801 --> 01:03:49,601 Because he had a rigid code of ethics from which he never deviated. 900 01:03:50,081 --> 01:03:51,517 He must have been quite a man. 901 01:03:51,870 --> 01:03:53,275 There was nobody like him. 902 01:03:56,245 --> 01:03:58,417 I'm sorry I can't be of more help to you. 903 01:03:58,544 --> 01:04:00,104 No, it's all right. You've been of help. 904 01:04:00,460 --> 01:04:04,960 This is a process of elimination, you understand that? 905 01:04:07,027 --> 01:04:08,081 No other questions? 906 01:04:08,177 --> 01:04:10,380 No, I guess not. 907 01:04:12,074 --> 01:04:13,074 Then we'll head back. 908 01:05:03,042 --> 01:05:04,064 You all right? 909 01:05:07,258 --> 01:05:09,429 Yeah. I'm fine. 910 01:05:09,717 --> 01:05:10,866 Did you enjoy yourself? 911 01:05:11,888 --> 01:05:14,571 Well, it was quite an experience. 912 01:05:15,210 --> 01:05:17,541 I mean, I know what you mean now about relaxing up there. 913 01:05:17,637 --> 01:05:20,320 Because when I first started out I was very tense, but now... 914 01:05:20,798 --> 01:05:23,130 Anytime. Anytime Lieutenant. 915 01:05:25,589 --> 01:05:30,795 Say, you know I have this cousin Ralph, his name is Ralph. 916 01:05:31,593 --> 01:05:34,883 Anyway, Ralph was the greatest at everything, you know, I mean, he... 917 01:05:34,978 --> 01:05:37,470 thought better, he talked better, he made out better. 918 01:05:38,108 --> 01:05:41,142 Ralph was the greatest. I mean Ralph, boy. 919 01:05:41,845 --> 01:05:43,857 That Ralph was something. I'll tell you that. 920 01:05:44,112 --> 01:05:45,422 I'll never forget him. 921 01:05:46,709 --> 01:05:49,040 Is there a point to this story Lieutenant? 922 01:05:50,446 --> 01:05:51,723 - A point? - A point. 923 01:05:52,170 --> 01:05:55,172 No I don't think there's a point, except, maybe, 924 01:05:55,619 --> 01:05:58,438 you know, maybe what it was is that when you were talking about your husband... 925 01:05:58,462 --> 01:06:00,920 in the plane I guess that reminded me of Ralph. 926 01:06:01,336 --> 01:06:03,732 You see, because Ralph, he was a bore. 927 01:06:04,497 --> 01:06:08,074 I mean, he was so perfect there were times I felt like killing him. 928 01:06:14,398 --> 01:06:15,931 Yes, well... 929 01:06:17,655 --> 01:06:19,412 I have to change now Lieutenant. 930 01:07:00,151 --> 01:07:03,217 That's all fellas. My mind is some place else. 931 01:07:16,778 --> 01:07:18,120 Hey Lieutenant. 932 01:07:18,215 --> 01:07:19,238 What do you say, Bert. 933 01:07:19,333 --> 01:07:20,514 What's the use of kicking. 934 01:07:23,325 --> 01:07:27,317 You know what's your trouble? You don't have much imagination. 935 01:07:27,508 --> 01:07:28,508 What do you mean by that? 936 01:07:28,595 --> 01:07:31,053 You always look at the menu and you always order chili. 937 01:07:31,405 --> 01:07:32,747 My god, you know, that's true. 938 01:07:35,557 --> 01:07:36,451 What'll it be? 939 01:07:36,546 --> 01:07:37,888 I'll have the chili, Bert. 940 01:07:37,984 --> 01:07:39,069 See what I mean? 941 01:07:39,996 --> 01:07:43,157 Well, look at it this way. You'll never be disappointed. 942 01:07:43,445 --> 01:07:44,946 Hey, you got something there. 943 01:07:46,830 --> 01:07:51,269 All right Bullet, chili, for the Lieutenant and make it special. 944 01:08:08,418 --> 01:08:09,854 Lieutenant Columbo? 945 01:08:11,994 --> 01:08:14,262 I'm Margaret Williams. You remember me? 946 01:08:15,667 --> 01:08:20,170 Oh yes, of course. I just didn't expect to see you here. 947 01:08:20,745 --> 01:08:22,629 Listen, try the chili, you won't be sorry. 948 01:08:23,236 --> 01:08:24,768 Lieutenant, I came to see you. 949 01:08:25,024 --> 01:08:26,174 What? What about? 950 01:08:26,302 --> 01:08:27,739 My father's murder. 951 01:08:27,962 --> 01:08:30,454 Listen, I'm terribly sorry about that. 952 01:08:30,550 --> 01:08:33,073 We just haven't been able to come up with anything on that. 953 01:08:38,821 --> 01:08:40,546 Well I may have something. 954 01:08:41,280 --> 01:08:43,040 Are you sure you won't have something to eat? 955 01:08:43,196 --> 01:08:45,336 Lieutenant this is very important. 956 01:08:46,071 --> 01:08:49,169 Oh. I'm sorry. Go ahead. I'm listening. 957 01:08:52,011 --> 01:08:53,927 Could we move to that booth over there? 958 01:08:56,620 --> 01:08:57,620 Certainly. 959 01:09:12,108 --> 01:09:14,887 You see, it's the crackers that make the dish. 960 01:09:19,837 --> 01:09:22,456 I think my stepmother may have had something to do with it. 961 01:09:23,574 --> 01:09:25,012 You realize what you're saying? 962 01:09:28,384 --> 01:09:29,384 Then tell me. 963 01:09:29,790 --> 01:09:31,163 She never loved him. 964 01:09:31,642 --> 01:09:35,155 She used him to get what she wanted for herself, a career. 965 01:09:35,762 --> 01:09:38,157 She used his name, his influence, 966 01:09:38,349 --> 01:09:40,744 so that she could become the famous lady lawyer. 967 01:09:41,479 --> 01:09:44,672 And to be a partner with my father was instant stature. 968 01:09:44,927 --> 01:09:46,237 Instant success. 969 01:09:47,099 --> 01:09:49,079 When did all this start? 970 01:09:49,175 --> 01:09:51,095 Did this start while your mother was still alive? 971 01:09:51,443 --> 01:09:54,094 Yes. But he didn't have an affair with her. 972 01:09:54,636 --> 01:09:55,882 How can you be sure of that? 973 01:09:56,010 --> 01:09:58,629 I knew him. He was faithful... 974 01:09:58,724 --> 01:10:01,854 to my mother all through those last years while she was dying. 975 01:10:01,982 --> 01:10:04,473 When did they get together romantically? 976 01:10:04,729 --> 01:10:06,293 After my mother died. 977 01:10:06,485 --> 01:10:08,848 She talked him into leaving the State Supreme Court. 978 01:10:09,263 --> 01:10:12,138 Something he'd worked for all his life but he left it. 979 01:10:12,680 --> 01:10:14,373 Because he wanted to be with her. 980 01:10:17,280 --> 01:10:18,812 Is that when they became partners? 981 01:10:20,803 --> 01:10:21,984 That was the bait. 982 01:10:23,293 --> 01:10:25,273 He did that for her, so she married him. 983 01:10:26,167 --> 01:10:27,765 Why would she want to see him dead? 984 01:10:28,020 --> 01:10:31,182 My father came to visit me in Switzerland during last vacation. 985 01:10:31,277 --> 01:10:33,513 Then he told me what a fool he'd been. 986 01:10:34,503 --> 01:10:38,144 How she finally told him that she thought he was a bore, 987 01:10:38,527 --> 01:10:42,295 a dull, tiresome old man, and she wanted a new arrangement. 988 01:10:43,573 --> 01:10:47,885 He started to cry. I'd never seen him cry before. 989 01:10:50,024 --> 01:10:52,898 He was to quit the firm, turn it over to her. 990 01:10:54,697 --> 01:10:56,868 Then they were to live their separate lives. 991 01:10:57,508 --> 01:10:59,040 She didn't ask for a divorce. 992 01:10:59,551 --> 01:11:01,947 Just that they share the house and nothing more. 993 01:11:02,361 --> 01:11:05,555 He could never stomach living a lie like that and he told her so. 994 01:11:06,578 --> 01:11:08,047 She just laughed at him. 995 01:11:11,942 --> 01:11:15,105 I put my arm around him. I didn't know what else to do. 996 01:11:20,139 --> 01:11:21,139 So what did he do? 997 01:11:21,480 --> 01:11:24,610 He threatened to throw her out and close down the office. 998 01:11:25,025 --> 01:11:28,921 He dared to stand up to her. I think that's why he was killed. 999 01:11:30,847 --> 01:11:32,092 Well, now look Margaret. 1000 01:11:32,827 --> 01:11:34,104 You've told me some reasons... 1001 01:11:34,297 --> 01:11:36,756 why maybe your stepmother might have a motive. 1002 01:11:36,851 --> 01:11:38,225 But they're all true. 1003 01:11:38,385 --> 01:11:39,885 I didn't say they weren't. 1004 01:11:40,396 --> 01:11:42,504 But you don't have any proof of anything. 1005 01:11:43,207 --> 01:11:46,592 And you don't have any evidence. All you have is your assumptions. 1006 01:11:47,230 --> 01:11:49,945 You understand? Besides, how could she do it? 1007 01:11:51,127 --> 01:11:54,033 What would she do? Involve some other people? 1008 01:11:56,109 --> 01:11:57,801 That would be very risky wouldn't it? 1009 01:11:59,207 --> 01:12:01,826 Now you see, the only possible way would be... 1010 01:12:03,231 --> 01:12:05,466 No. No that's crazy. 1011 01:12:06,786 --> 01:12:07,786 What is it? 1012 01:12:08,255 --> 01:12:09,455 It just occurred to me that... 1013 01:12:09,851 --> 01:12:12,726 the only possible way would be if somehow, 1014 01:12:13,620 --> 01:12:14,930 there never was a kidnapping. 1015 01:12:15,185 --> 01:12:17,676 She killed him. Then set it up to look that way. 1016 01:12:17,772 --> 01:12:21,700 I never said that. I mean, that's a crazy idea. Forget that idea. 1017 01:12:21,955 --> 01:12:24,447 Lieutenant how do you go about proving something like that? 1018 01:12:24,542 --> 01:12:26,394 Oh goodness. I don't know how to do that. 1019 01:12:26,523 --> 01:12:28,127 Listen, I think you got a crazy idea there. 1020 01:12:28,151 --> 01:12:29,631 I think you ought to forget about it. 1021 01:12:30,100 --> 01:12:33,612 Well, I'll be in touch with you Lieutenant. 1022 01:12:33,932 --> 01:12:35,560 All right. All right. 1023 01:12:37,487 --> 01:12:39,954 You know, there might be something in the position of the car seat. 1024 01:12:39,978 --> 01:12:41,319 Did you say something? 1025 01:12:42,150 --> 01:12:44,864 I said there might be something in the position of the car seat. 1026 01:12:45,247 --> 01:12:46,301 What car seat? 1027 01:12:46,397 --> 01:12:47,643 Your father's car. 1028 01:12:48,121 --> 01:12:51,187 You know the night they picked up your father's car, somebody noticed... 1029 01:12:51,411 --> 01:12:53,519 that the car seat had been moved forward. 1030 01:12:57,968 --> 01:12:59,182 I don't understand. 1031 01:12:59,789 --> 01:13:01,330 Well, your father is a very tall man isn't he? 1032 01:13:01,354 --> 01:13:02,759 I mean he's six foot or better. 1033 01:13:03,493 --> 01:13:07,581 Whoever drove that car last, they had moved the seat forward. 1034 01:13:08,965 --> 01:13:10,114 Like a woman? 1035 01:13:10,305 --> 01:13:11,305 Could be. 1036 01:13:11,966 --> 01:13:13,691 And of course there's your father's keys. 1037 01:13:14,489 --> 01:13:15,489 What about them? 1038 01:13:15,543 --> 01:13:16,543 We never found them. 1039 01:13:17,204 --> 01:13:18,481 The keys weren't in the car. 1040 01:13:18,992 --> 01:13:20,756 And later on, when we found your father's body, 1041 01:13:20,780 --> 01:13:22,537 the keys weren't on the body either. 1042 01:13:22,761 --> 01:13:23,761 So? 1043 01:13:23,910 --> 01:13:25,603 Did you ever notice how just out of habit, 1044 01:13:25,699 --> 01:13:29,243 when you get out of a car, you automatically reach for the keys? 1045 01:13:31,415 --> 01:13:34,578 You see, the last person out of that car instinctively... 1046 01:13:35,280 --> 01:13:36,310 took the keys with them. 1047 01:13:36,334 --> 01:13:38,090 And may still have them. 1048 01:14:14,751 --> 01:14:15,751 Police department? 1049 01:14:16,124 --> 01:14:18,552 I'd like to speak to Lieutenant Columbo, please. 1050 01:14:39,001 --> 01:14:40,055 Mrs.Williams. 1051 01:14:42,067 --> 01:14:43,280 Mrs.Williams. 1052 01:14:44,143 --> 01:14:45,037 What is it? 1053 01:14:45,133 --> 01:14:46,853 I got the telephone call, I came right over. 1054 01:14:46,890 --> 01:14:47,943 I didn't call you. 1055 01:14:48,454 --> 01:14:50,722 I know that. It was your stepdaughter Margaret. 1056 01:14:50,818 --> 01:14:52,000 How did you get in here? 1057 01:14:52,095 --> 01:14:53,892 She said she was going to leave the door open. 1058 01:14:53,916 --> 01:14:57,556 I don't understand. Why? Why did she call you? 1059 01:14:57,652 --> 01:14:59,132 She said she had something to show me. 1060 01:15:06,062 --> 01:15:08,297 Margaret. Margaret! 1061 01:15:08,585 --> 01:15:09,734 You want me? 1062 01:15:10,053 --> 01:15:13,120 Yes. Lieutenant Columbo is here to see you. 1063 01:15:13,375 --> 01:15:15,450 No. I think he's here to see both of us. 1064 01:15:15,674 --> 01:15:16,441 Are you? 1065 01:15:16,632 --> 01:15:19,378 I thought he might like to know that I found these keys. 1066 01:15:19,667 --> 01:15:22,604 My father's keyring. And in your bedroom. 1067 01:15:24,169 --> 01:15:26,405 Margaret, you say these are your father's keys? 1068 01:15:26,501 --> 01:15:29,215 Lieutenant could you explain the importance of these keys? 1069 01:15:29,311 --> 01:15:30,780 It isn't at all clear to me. 1070 01:15:31,004 --> 01:15:33,271 Well, you see Mrs. Williams, it goes like this. 1071 01:15:33,654 --> 01:15:36,465 The keys were not in the car and were not on your husband's body, 1072 01:15:36,561 --> 01:15:38,445 So we were wondering what happened to them. 1073 01:15:39,573 --> 01:15:41,298 My father was never kidnapped. 1074 01:15:41,712 --> 01:15:43,692 He came home that night and you killed him. 1075 01:15:43,788 --> 01:15:45,098 Oh, Margaret. 1076 01:15:45,193 --> 01:15:47,653 You really don't know what you're talking about. 1077 01:15:47,749 --> 01:15:48,834 Yes I do! 1078 01:15:48,930 --> 01:15:50,599 Oh, Lieutenant, I can't do anything with her... 1079 01:15:50,623 --> 01:15:53,273 It's true. You killed him. It's true. 1080 01:15:53,369 --> 01:15:55,158 Lieutenant you know it's true. 1081 01:15:55,349 --> 01:15:56,883 Now, wait a minute. Just one moment. 1082 01:15:56,979 --> 01:15:59,086 Go sit down. Sit down in that chair. 1083 01:16:03,056 --> 01:16:04,397 Listen to me Margaret. 1084 01:16:04,908 --> 01:16:07,464 What you're saying might mean something except for one point. 1085 01:16:08,166 --> 01:16:09,731 These are not your father's keys. 1086 01:16:10,561 --> 01:16:11,815 Margaret I've had the house watched, 1087 01:16:11,839 --> 01:16:13,595 And you had a locksmith up here yesterday. 1088 01:16:14,362 --> 01:16:17,172 And I've got an invoice of every duplicate key you had made. 1089 01:16:18,066 --> 01:16:20,238 Now I'm going to overlook what you did this time, 1090 01:16:20,333 --> 01:16:21,813 But I want you to remember something. 1091 01:16:22,090 --> 01:16:23,527 Forging evidence is a crime. 1092 01:16:24,623 --> 01:16:25,933 But she killed him. 1093 01:16:26,028 --> 01:16:27,068 There is no proof of that. 1094 01:16:27,115 --> 01:16:28,998 She did it. I know it. And you know it. 1095 01:16:29,094 --> 01:16:31,617 No, I don't know it. Yes, you do! 1096 01:16:33,917 --> 01:16:36,919 Young lady, don't you ever do that again. 1097 01:16:47,777 --> 01:16:50,332 How could she think a thing like that Lieutenant? 1098 01:16:50,620 --> 01:16:52,217 I always knew that she resented me. 1099 01:16:52,312 --> 01:16:54,995 But I never thought that she would go this far. 1100 01:16:59,167 --> 01:17:01,247 I'm going to have to tell you the truth Mrs.Williams. 1101 01:17:02,967 --> 01:17:04,053 I knew how she felt. 1102 01:17:04,149 --> 01:17:08,460 You see the fact is she came to me the other day and she told me... 1103 01:17:08,556 --> 01:17:10,153 that she thought you were involved. 1104 01:17:11,749 --> 01:17:13,634 I told her it was a far fetched idea. 1105 01:17:14,496 --> 01:17:17,531 Yes, but you did manage to tell her about the missing keys. 1106 01:17:17,626 --> 01:17:18,936 You never mentioned them to me. 1107 01:17:19,670 --> 01:17:21,171 That wasn't among those... 1108 01:17:21,266 --> 01:17:23,853 little details that was bothering you so much. 1109 01:17:24,396 --> 01:17:26,153 Well, now, Mrs. Williams, 1110 01:17:26,472 --> 01:17:29,315 if by some remote chance your stepdaughter had been right, 1111 01:17:29,666 --> 01:17:32,668 it wouldn't have been very smart for me to have told you now would it? 1112 01:17:33,211 --> 01:17:34,297 I understand. 1113 01:17:35,351 --> 01:17:36,884 Good afternoon Mrs.Williams. 1114 01:17:43,515 --> 01:17:44,920 Lieutenant Columbo. 1115 01:17:48,177 --> 01:17:50,604 Thank you for straightening Margaret out. I appreciate it. 1116 01:17:50,796 --> 01:17:52,276 Oh, it was the only thing I could do. 1117 01:17:53,000 --> 01:17:55,906 I mean I just can't have you accused of murder on the wrong evidence. 1118 01:18:11,820 --> 01:18:15,045 I know you did it. I know it. 1119 01:18:16,770 --> 01:18:18,526 I think you ought to see a doctor Margaret. 1120 01:18:19,740 --> 01:18:20,740 Do you? 1121 01:18:21,401 --> 01:18:23,765 Yes I do. I think you're a very sick girl. 1122 01:18:27,309 --> 01:18:28,619 Are you listening? 1123 01:18:29,098 --> 01:18:32,483 Yes, but it's very difficult because I'm so sick. 1124 01:18:32,611 --> 01:18:37,561 Margaret why don't you go back to Switzerland? 1125 01:18:38,839 --> 01:18:41,074 I'll put you up at a hotel until school opens. 1126 01:18:42,447 --> 01:18:45,993 I'm staying right here. 1127 01:19:00,128 --> 01:19:01,469 You listen to me. 1128 01:19:01,821 --> 01:19:04,854 You stay here only as long as you behave. 1129 01:19:05,270 --> 01:19:08,431 One more little drama and I will not only cut off your allowance, 1130 01:19:08,528 --> 01:19:10,220 I will tie up your estate. 1131 01:19:10,444 --> 01:19:13,701 You will be on social security before you see a nickel of it. 1132 01:19:24,911 --> 01:19:27,051 Where will all your friends be then Margaret? 1133 01:19:27,753 --> 01:19:29,893 When you haven't the money to buy them anymore? 1134 01:19:54,450 --> 01:19:55,664 Mrs. Williams. 1135 01:19:56,270 --> 01:19:57,517 This is Lieutenant Columbo. 1136 01:19:57,612 --> 01:20:00,071 Mrs. Williams, I was wondering if I might drop by to see you. 1137 01:20:00,167 --> 01:20:01,228 I've got something to show you, 1138 01:20:01,252 --> 01:20:03,105 I think you'll really appreciate it. 1139 01:20:04,702 --> 01:20:05,947 It's for you. 1140 01:20:06,586 --> 01:20:07,832 Some stunt huh? 1141 01:20:08,087 --> 01:20:09,532 You know, I remembered how you liked gadgets, 1142 01:20:09,556 --> 01:20:11,185 I thought you'd get a kick out of it. 1143 01:20:11,504 --> 01:20:13,173 You know, something you could show at parties. 1144 01:20:13,197 --> 01:20:15,624 Something to amuse your friend with. Like that. 1145 01:20:15,848 --> 01:20:17,325 Would you like to tell me how you did it. 1146 01:20:17,349 --> 01:20:18,531 Oh, there was nothing to it. 1147 01:20:18,626 --> 01:20:20,798 I got one of these special phones of yours, 1148 01:20:20,894 --> 01:20:23,640 I got a tape machine and I got a timer and I rigged it up... 1149 01:20:24,024 --> 01:20:25,493 And that was it. 1150 01:20:25,907 --> 01:20:27,888 I'm very busy Lieutenant. 1151 01:20:28,303 --> 01:20:31,103 Would you like to tell me what this has to do with my husband's murder? 1152 01:20:31,146 --> 01:20:35,393 You see, I can't get anything past you. You really got me pegged. 1153 01:20:35,776 --> 01:20:37,980 Well I'll tell you what it is. It just shows that... 1154 01:20:38,491 --> 01:20:41,131 your husband could have been dead at the time of the phone call. 1155 01:20:41,205 --> 01:20:42,586 That his voice could've come from... 1156 01:20:42,610 --> 01:20:44,750 carefully edited tapes from your office. 1157 01:20:46,315 --> 01:20:51,137 You know Columbo, you're almost likeable in a shabby sort of way. 1158 01:20:51,713 --> 01:20:54,203 Maybe it's the way you come slouching in here... 1159 01:20:54,299 --> 01:20:56,248 with your shopworn bag of tricks. 1160 01:20:59,333 --> 01:21:00,866 Me? Tricks? 1161 01:21:01,377 --> 01:21:05,561 The humility, the seeming absentmindedness, 1162 01:21:05,657 --> 01:21:09,681 the homey anecdotes about the family, the wife, you know? 1163 01:21:11,310 --> 01:21:12,310 Really? 1164 01:21:12,395 --> 01:21:15,876 Yeah, Lieutenant Columbo, fumbling and stumbling along. 1165 01:21:16,387 --> 01:21:18,974 But it's always the jugular that he's after. 1166 01:21:19,613 --> 01:21:22,807 And I imagine that more often than not he's successful. 1167 01:21:23,903 --> 01:21:26,010 I appreciate that compliment Mrs.Williams. 1168 01:21:26,106 --> 01:21:28,246 And I particularly appreciate it coming from you. 1169 01:21:28,342 --> 01:21:31,631 I must tell you, I'm disappointed in you Lieutenant, 1170 01:21:31,727 --> 01:21:33,643 I'm really very disappointed. 1171 01:21:34,739 --> 01:21:35,378 How's that? 1172 01:21:35,473 --> 01:21:37,007 You've reduced yourself... 1173 01:21:37,102 --> 01:21:40,615 from veiled threats and insinuations to vaudeville. 1174 01:21:41,413 --> 01:21:44,447 Now what did you really expect to achieve by this tasteless stunt? 1175 01:21:44,543 --> 01:21:47,705 Did you expect me to throw myself at your feet confessing? 1176 01:21:47,897 --> 01:21:49,462 No. No, I didn't think you'd do that. 1177 01:21:49,558 --> 01:21:50,867 Well then what good did it do? 1178 01:21:51,187 --> 01:21:53,326 I just add it up with all the other details. 1179 01:21:54,028 --> 01:21:56,775 And after a while you're able to see what really might have happened. 1180 01:21:56,871 --> 01:21:59,937 Might have, could have, those aren't phrases that hold up in court. 1181 01:22:00,192 --> 01:22:01,949 You'd be thrown out for lack of evidence. 1182 01:22:02,491 --> 01:22:05,143 Yeah, but you know justice is strange Counselor. 1183 01:22:05,717 --> 01:22:08,464 With some people it's not enough just to be acquitted. 1184 01:22:08,784 --> 01:22:10,412 With some people it's also necessary... 1185 01:22:10,507 --> 01:22:13,957 to convince the public by producing the guilty party as well. 1186 01:22:15,053 --> 01:22:17,704 I'm familiar with the Perry Mason school of justice, 1187 01:22:17,800 --> 01:22:19,843 Lieutenant. It's not a bad tactic. 1188 01:22:20,163 --> 01:22:23,037 Threaten to ruin my reputation by accusation. 1189 01:22:23,133 --> 01:22:24,762 Create a doubt about me. 1190 01:22:24,858 --> 01:22:26,079 But then, there's always the other side. 1191 01:22:26,103 --> 01:22:28,051 I could always show that you were hounding me, 1192 01:22:28,243 --> 01:22:29,935 maliciously persecuting me. 1193 01:22:30,318 --> 01:22:32,650 You're playing a weak hand Lieutenant. 1194 01:22:32,810 --> 01:22:35,364 Either arrest me or get out of here. 1195 01:22:39,080 --> 01:22:40,772 I'm going to have to tell you the truth. 1196 01:22:42,113 --> 01:22:43,742 The department took me off the case. 1197 01:22:44,731 --> 01:22:47,798 There's just nothing concrete, nothing to give to a DA. 1198 01:22:48,501 --> 01:22:50,864 There's a murder out in Malibu they want me to look into. 1199 01:22:51,758 --> 01:22:54,217 And you couldn't bear to leave without saying goodbye huh? 1200 01:22:54,824 --> 01:22:56,932 That's right. That's right. 1201 01:23:06,235 --> 01:23:08,311 After all that, I almost forgot to say it. 1202 01:23:09,237 --> 01:23:10,387 Goodbye Mrs.Williams. 1203 01:23:12,080 --> 01:23:13,485 Goodbye Lieutenant. 1204 01:24:03,025 --> 01:24:04,025 Hello. 1205 01:24:04,763 --> 01:24:06,328 How do you like it Leslie? 1206 01:24:06,966 --> 01:24:10,352 Just giving you the same kind of welcome home you gave my father. 1207 01:24:25,574 --> 01:24:27,010 Stop Leslie. 1208 01:24:38,380 --> 01:24:41,350 The first one was a blank. But who knows. 1209 01:24:42,532 --> 01:24:44,640 The next one may be the real thing. 1210 01:24:49,717 --> 01:24:51,889 Margaret, just let me go by. Just... 1211 01:24:59,851 --> 01:25:02,279 There's nothing in that gun. 1212 01:25:04,738 --> 01:25:05,738 There's nothing. 1213 01:25:07,485 --> 01:25:09,497 - Nothing in that gun! - Margaret! 1214 01:25:25,847 --> 01:25:27,668 My father was never kidnapped. 1215 01:25:27,892 --> 01:25:29,775 He came home that night and you killed him! 1216 01:25:29,968 --> 01:25:33,289 I know you did it. I know it. I know it. 1217 01:25:42,327 --> 01:25:43,732 Margaret! 1218 01:26:08,694 --> 01:26:10,036 Is that what you want? 1219 01:26:10,132 --> 01:26:12,719 Out! Out! I want you out of this house tonight! 1220 01:26:15,561 --> 01:26:18,339 Even if you throw me out Leslie, I won't stop. 1221 01:26:18,468 --> 01:26:20,958 I'll hound you, humiliate you, embarrass you. 1222 01:26:21,054 --> 01:26:22,203 Get packed! 1223 01:26:30,358 --> 01:26:33,998 You used all of my trust account to pay the ransom. 1224 01:26:34,349 --> 01:26:37,096 And now you think you can get away with my share of the estate too? 1225 01:26:37,863 --> 01:26:41,663 You're not going to get away with it. I want what's mine. 1226 01:26:50,571 --> 01:26:52,583 You want to negotiate, don't you? 1227 01:26:52,934 --> 01:26:54,755 I just want what's coming to me. 1228 01:27:06,540 --> 01:27:08,648 I'll give you 20,000 a year for 5 years. 1229 01:27:08,743 --> 01:27:10,244 That will take you into your trust. 1230 01:27:14,108 --> 01:27:16,408 My trust account was for 25 a year. 1231 01:27:16,982 --> 01:27:18,931 Plus a bonus of 5,000. 1232 01:27:19,442 --> 01:27:20,623 All in cash. 1233 01:27:23,722 --> 01:27:25,702 You are some little girl. 1234 01:27:29,086 --> 01:27:32,409 All right. If you're on the plane tomorrow. 1235 01:27:33,814 --> 01:27:37,167 Excuse me. I have a lot of packing to do. 1236 01:28:06,015 --> 01:28:08,985 When you arrive at Zurich, Mr. Steiner will meet you at the airport. 1237 01:28:09,081 --> 01:28:11,241 He'll take you to the bank and open an account for you. 1238 01:28:16,108 --> 01:28:17,193 Goodbye Margaret. 1239 01:28:19,394 --> 01:28:20,576 Goodbye Leslie. 1240 01:28:48,266 --> 01:28:49,638 Lieutenant Columbo. 1241 01:28:51,650 --> 01:28:53,024 Mrs.Williams. 1242 01:28:53,120 --> 01:28:54,973 Pursuing or extraditing? 1243 01:28:55,771 --> 01:28:58,549 No. Just waiting. 1244 01:28:58,901 --> 01:29:01,231 You seem depressed. Did a criminal get away? 1245 01:29:03,116 --> 01:29:05,959 Come on, I'll buy you a drink for consolation. 1246 01:29:06,054 --> 01:29:08,002 I hate to see you unhappy. 1247 01:29:09,440 --> 01:29:10,845 You know, that's very nice of you. 1248 01:29:11,036 --> 01:29:12,857 I have a heart. I do. 1249 01:29:34,434 --> 01:29:36,446 - Yes. - What will you have Lieutenant? 1250 01:29:37,340 --> 01:29:38,340 After you. 1251 01:29:38,394 --> 01:29:39,394 Sherry. 1252 01:29:39,703 --> 01:29:40,981 I'll have a root beer. 1253 01:29:41,364 --> 01:29:42,609 A root beer? 1254 01:29:44,653 --> 01:29:47,304 Lieutenant you always manage to make me feel decadent. 1255 01:29:47,399 --> 01:29:49,508 I do? Gee, I never knew that. 1256 01:29:49,604 --> 01:29:52,063 I'm sorry... It's nothing personal, you understand that. 1257 01:29:52,158 --> 01:29:53,532 I understand. 1258 01:29:54,617 --> 01:29:56,502 I'm going to miss you Lieutenant. 1259 01:29:57,045 --> 01:29:59,919 You and all your fascinating little details. 1260 01:30:00,366 --> 01:30:01,579 You know, you're something. 1261 01:30:03,464 --> 01:30:05,380 You really are something. 1262 01:30:05,955 --> 01:30:07,795 I'm going to try and take that as a compliment. 1263 01:30:07,839 --> 01:30:08,839 Oh, it is. 1264 01:30:08,925 --> 01:30:09,819 Is it? 1265 01:30:09,915 --> 01:30:10,915 Believe me. 1266 01:30:17,495 --> 01:30:18,495 To you. 1267 01:30:22,188 --> 01:30:23,946 Here's looking at you, Mrs.Williams. 1268 01:30:29,343 --> 01:30:32,983 You know, for a while there I thought I'll never get her. 1269 01:30:34,037 --> 01:30:36,113 All those little details, they just didn't make it. 1270 01:30:36,209 --> 01:30:37,966 There was nothing conclusive. 1271 01:30:38,413 --> 01:30:41,255 And then I thought, it's gotta be the money. 1272 01:30:41,702 --> 01:30:42,702 What money? 1273 01:30:43,660 --> 01:30:45,002 The ransom money. 1274 01:30:45,193 --> 01:30:47,684 When a person engineers a false kidnapping, 1275 01:30:47,780 --> 01:30:49,888 they have to have the money hidden somewhere. 1276 01:30:50,335 --> 01:30:53,720 Now it cleaned you out to raise the ransom. So I thought... 1277 01:30:54,583 --> 01:30:58,511 I gotta find a way to force her to use the ransom money. 1278 01:30:59,245 --> 01:31:00,587 Thank you very much. 1279 01:31:01,810 --> 01:31:03,639 You know and it seemed like a nutty idea to everybody, 1280 01:31:03,663 --> 01:31:04,812 I know it did to my wife. 1281 01:31:04,908 --> 01:31:07,047 But I believed in it because... 1282 01:31:08,645 --> 01:31:12,221 Mrs.Williams, you have no conscience. 1283 01:31:12,668 --> 01:31:14,393 And that's your weakness. 1284 01:31:14,712 --> 01:31:18,800 Did it ever occur to you that there are very few people that would take money... 1285 01:31:18,960 --> 01:31:20,365 to forget about a murder? 1286 01:31:21,004 --> 01:31:23,143 It didn't, did it. I knew it wouldn't. 1287 01:31:24,038 --> 01:31:27,008 No conscience. Limits your imagination. 1288 01:31:27,934 --> 01:31:31,606 You can't conceive of anybody being any different than what you are. 1289 01:31:32,437 --> 01:31:33,523 And you're greedy. 1290 01:31:35,024 --> 01:31:37,547 And that's why, as bright as you are, 1291 01:31:37,866 --> 01:31:42,305 and you're bright... you believed that Margaret could be bought. 1292 01:31:47,915 --> 01:31:49,862 Get to the point. Come on. Get to the point. 1293 01:31:49,958 --> 01:31:52,865 Well, here's the point Mrs.Williams. You see. 1294 01:31:56,985 --> 01:32:00,466 You were set up. I arranged it all with Margaret. 1295 01:32:02,413 --> 01:32:04,777 I told Margaret that if she really wanted to nail you, 1296 01:32:05,320 --> 01:32:07,619 she had to force you to use the ransom money. 1297 01:32:16,817 --> 01:32:18,797 You're very lucky Lieutenant. 1298 01:32:26,366 --> 01:32:27,366 No. 1299 01:32:30,762 --> 01:32:32,838 Congratulations. You're very smart. 1300 01:32:33,987 --> 01:32:35,105 So are you. 1301 01:32:35,519 --> 01:32:36,542 Thank you. 1302 01:32:39,160 --> 01:32:40,917 Forgive the charade about the briefcase. 1303 01:32:41,013 --> 01:32:42,746 But we had to make sure that the money was in there... 1304 01:32:42,770 --> 01:32:45,229 before we arrested you. I had no alternative. 1305 01:32:46,474 --> 01:32:47,975 Would you like to finish your sherry? 1306 01:32:48,070 --> 01:32:49,508 I don't think I want it any more. 1307 01:32:51,840 --> 01:32:54,586 Would you advise Mrs. Williams of her rights and drive her downtown? 1308 01:33:23,136 --> 01:33:24,924 That'll be a dollar 10 please. 1309 01:33:25,466 --> 01:33:26,466 Oh yeah... 1310 01:33:28,884 --> 01:33:30,512 Be with you in one minute. 1311 01:33:36,645 --> 01:33:38,816 Would you mind if I signed for this? 1312 01:33:39,615 --> 01:33:41,978 I'm from the police Lieutenant Columbo. 1313 01:33:42,105 --> 01:33:43,510 I guess that'll be all right. 1314 01:33:52,677 --> 01:33:54,337 Oh, thank you very much. 102337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.