Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,992 --> 00:00:34,594
The characters, places, organizations,
and events in this drama are fictitious
2
00:00:34,618 --> 00:00:36,012
Child actors were filmed
in safe situations
3
00:00:36,036 --> 00:00:37,476
Scenes involving animals were staged
4
00:00:37,538 --> 00:00:40,138
and filmed in compliance
with applicable animal welfare guidelines
5
00:00:42,209 --> 00:00:43,210
Detective Jin!
6
00:00:44,211 --> 00:00:45,212
You're what?
7
00:00:45,629 --> 00:00:48,233
You're rejecting the position
as head of the NOI investigation team
8
00:00:48,257 --> 00:00:49,577
and going back to Taewon Station?
9
00:00:50,009 --> 00:00:51,569
I don't like the color of the building.
10
00:00:51,593 --> 00:00:53,153
I don't like that honking sound either.
11
00:00:53,220 --> 00:00:54,722
By the way,
12
00:00:55,806 --> 00:00:56,807
have you seen this?
13
00:00:57,933 --> 00:00:59,643
Why are you asking about him again?
14
00:01:00,686 --> 00:01:02,046
Something's suspicious about this.
15
00:01:02,104 --> 00:01:04,023
Check on his condition for me, will you?
16
00:01:06,191 --> 00:01:07,609
Hey, Detective Jin.
17
00:01:07,693 --> 00:01:09,773
Have you been in contact
with your father these days?
18
00:01:10,404 --> 00:01:11,405
No, why?
19
00:01:11,488 --> 00:01:14,867
This is a copy of the report
containing everything about the case.
20
00:01:15,451 --> 00:01:16,452
Thank you.
21
00:01:16,535 --> 00:01:19,830
But why do you want to see the documents
22
00:01:20,414 --> 00:01:23,917
for Assemblyman Ma's death
when the case has been closed?
23
00:01:24,793 --> 00:01:27,254
I won't put you in a difficult position.
24
00:01:27,337 --> 00:01:30,340
Let's pretend we never had this meeting.
25
00:01:32,051 --> 00:01:33,802
It's nothing. Go.
26
00:01:33,886 --> 00:01:36,206
If you're not going to say anything,
don't ask from now on.
27
00:01:47,816 --> 00:01:49,985
What a cool motorcycle.
28
00:01:53,614 --> 00:01:55,383
Rapport Building: Process of
establishing trust between suspects,
29
00:01:55,407 --> 00:01:57,135
witnesses, and investigators
during an investigation
30
00:01:57,159 --> 00:02:00,788
Chundong
31
00:02:10,172 --> 00:02:12,174
Auntie, are you home?
32
00:02:15,761 --> 00:02:19,014
Why did you leave the door open
when it's cold outside?
33
00:02:21,683 --> 00:02:22,726
Auntie?
34
00:02:23,936 --> 00:02:24,937
Are you here?
35
00:02:30,442 --> 00:02:32,486
Auntie. Auntie.
36
00:02:36,073 --> 00:02:37,074
Auntie.
37
00:02:38,826 --> 00:02:41,078
Auntie! Auntie!
38
00:02:41,662 --> 00:02:44,873
Auntie, why… Wake up, Auntie!
39
00:02:45,582 --> 00:02:48,001
Someone… Someone help me, please!
40
00:02:48,085 --> 00:02:49,128
Auntie!
41
00:02:49,211 --> 00:02:50,420
Auntie, please!
42
00:02:57,970 --> 00:03:01,473
I think
the crime scene is a bit suspicious.
43
00:03:01,557 --> 00:03:03,600
Someone died like this,
44
00:03:03,684 --> 00:03:07,437
but the scene is too calm.
45
00:03:07,521 --> 00:03:08,647
There isn't a drop of blood.
46
00:03:09,231 --> 00:03:11,692
Come to think of it,
there isn't a drop of blood.
47
00:03:12,693 --> 00:03:15,130
There aren't
any shoe prints, just sock prints.
48
00:03:15,154 --> 00:03:16,256
But they're all partial prints.
49
00:03:16,280 --> 00:03:18,920
What about the victim's cell phone?
You should run forensics on it.
50
00:03:19,199 --> 00:03:20,492
I looked everywhere…
51
00:03:21,785 --> 00:03:23,162
but it's gone.
52
00:03:23,620 --> 00:03:24,788
What?
53
00:03:24,872 --> 00:03:26,349
They're bringing her out.
54
00:03:26,373 --> 00:03:27,976
- Gosh, how could this happen?
- Oh, my.
55
00:03:28,000 --> 00:03:30,440
- Oh, no.
- She was fine last night.
56
00:03:30,502 --> 00:03:32,337
I knew something
was going to happen to her.
57
00:03:32,421 --> 00:03:34,190
- How unfortunate.
- Tell me about it.
58
00:03:34,214 --> 00:03:36,425
- Are you smoking again?
- Fine, I won't.
59
00:03:36,508 --> 00:03:38,760
- Quit smoking.
- Jeez.
60
00:03:42,806 --> 00:03:45,851
Did anyone see or hear
anything strange last night?
61
00:03:45,934 --> 00:03:48,729
I doubt they have the time
to mind other people's business.
62
00:03:48,812 --> 00:03:50,939
Are there any neighbors
63
00:03:51,023 --> 00:03:53,317
who were close to the deceased?
64
00:03:56,737 --> 00:03:59,615
I saw her from time to time,
but I didn't know her well.
65
00:04:03,368 --> 00:04:06,163
Excuse me, but I'm pretty busy too.
66
00:04:10,000 --> 00:04:11,752
Oh, yes. Hello?
67
00:04:12,961 --> 00:04:17,549
In my opinion,
she died of stress and anger.
68
00:04:17,633 --> 00:04:20,153
She turned the whole neighborhood
upside down by picking fights.
69
00:04:20,177 --> 00:04:22,221
As a result,
she was shunned by everyone.
70
00:04:22,304 --> 00:04:26,683
Everyone in this entire villa
has had an altercation with her.
71
00:04:26,767 --> 00:04:28,685
Including yourself?
72
00:04:33,523 --> 00:04:34,524
Honey, is that you?
73
00:04:40,572 --> 00:04:42,032
Chul's father.
74
00:04:42,741 --> 00:04:45,410
No, I'm actually divorced.
75
00:04:45,911 --> 00:04:47,913
Didn't I tell you
life would be hard if you left?
76
00:04:48,705 --> 00:04:52,000
Look at how your handsome face has aged.
77
00:04:52,751 --> 00:04:54,586
It's so wrinkly.
78
00:04:55,295 --> 00:04:59,341
All you had was your looks.
79
00:04:59,967 --> 00:05:03,345
Why is Chul not here to greet his father?
80
00:05:04,388 --> 00:05:06,098
Chul!
81
00:05:06,974 --> 00:05:08,392
Your father is here.
82
00:05:09,017 --> 00:05:12,396
Chul. Chul!
83
00:05:14,273 --> 00:05:15,433
May we see the recent entries
84
00:05:15,482 --> 00:05:17,776
of the complaint ledgers
and security logs?
85
00:05:17,859 --> 00:05:20,505
They would be more accurate than
interrogations in investigating grudges.
86
00:05:20,529 --> 00:05:23,240
Logs? There's nothing like that.
87
00:05:23,323 --> 00:05:26,094
What do you mean? You record daily logs
and keep complaints on file too.
88
00:05:26,118 --> 00:05:27,911
Even if I do have them,
89
00:05:27,995 --> 00:05:30,497
they contain
the residents' personal information.
90
00:05:30,580 --> 00:05:32,100
I can't just release that information.
91
00:05:32,249 --> 00:05:34,143
Even someone
from management at Mijoong Apartments
92
00:05:34,167 --> 00:05:36,753
was fired for releasing management logs.
93
00:05:37,254 --> 00:05:39,172
You're being so guarded.
94
00:05:39,256 --> 00:05:40,549
We're police officers.
95
00:05:40,632 --> 00:05:42,509
Forget it!
I don't care if you're the police.
96
00:05:42,592 --> 00:05:45,272
There's nothing like that.
So don't make a commotion and just leave.
97
00:05:47,180 --> 00:05:50,350
Jeez, what's wrong with this neighborhood?
98
00:05:50,976 --> 00:05:52,352
Hang on. Excuse me, sir!
99
00:05:54,396 --> 00:05:56,732
That's enough.
I have nothing to share.
100
00:05:57,441 --> 00:05:59,526
Jeez, stop it. Just leave.
101
00:06:20,547 --> 00:06:21,631
Why? What is it?
102
00:06:22,215 --> 00:06:23,300
Why are you following me?
103
00:06:23,383 --> 00:06:25,886
Are you a pervert or a thief?
104
00:06:25,969 --> 00:06:28,263
Not at all. I'm on my way home.
105
00:06:28,847 --> 00:06:32,267
I'm fully aware of everything
and everyone in Building 103.
106
00:06:32,351 --> 00:06:34,519
I-I just moved in today.
107
00:06:35,103 --> 00:06:36,563
I didn't see a moving truck though.
108
00:06:36,646 --> 00:06:40,317
Oh, I see.
But my place is right behind you.
109
00:06:40,400 --> 00:06:43,153
Excuse me. No, please. Don't blow it.
110
00:06:43,236 --> 00:06:44,738
Excuse me.
111
00:06:44,821 --> 00:06:45,822
It's right here.
112
00:06:50,535 --> 00:06:52,037
See?
113
00:06:52,120 --> 00:06:53,622
Have a nice evening.
114
00:06:55,749 --> 00:06:57,292
I'm a police officer.
115
00:07:00,879 --> 00:07:02,547
He does live here.
116
00:07:52,597 --> 00:07:54,266
Eat it before it spoils.
117
00:08:08,697 --> 00:08:09,698
Well, it's spoiled.
118
00:08:13,076 --> 00:08:14,369
Hello, Auntie.
119
00:08:16,830 --> 00:08:20,292
Even a bowl of ramyeon
should be eaten with kimchi.
120
00:08:20,542 --> 00:08:22,586
Oh, but I won't be able
to finish this by myself.
121
00:08:22,669 --> 00:08:27,090
Aren't you running around trying
to catch a serial arsonist or something?
122
00:08:27,424 --> 00:08:30,469
I heard the top of Mijoong Apartments'
septic tank was blown off.
123
00:08:31,052 --> 00:08:32,762
My goodness, what a terrible bastard.
124
00:08:32,846 --> 00:08:35,182
Eat this and get your wits about you.
125
00:08:35,265 --> 00:08:37,642
Catch the bastard
who's setting fires, okay?
126
00:08:37,893 --> 00:08:40,520
- Got it?
- Yes, I will. Thank you.
127
00:08:41,188 --> 00:08:42,647
- Eat up, okay?
- Okay, goodbye.
128
00:08:42,731 --> 00:08:44,649
- Bye.
- Thank you!
129
00:09:10,175 --> 00:09:11,676
I'm sorry, Auntie.
130
00:09:12,844 --> 00:09:15,680
I'll make sure…
131
00:09:20,936 --> 00:09:22,336
…to catch the bastard who did this.
132
00:09:40,455 --> 00:09:41,815
There's an autopsy tomorrow.
133
00:09:43,750 --> 00:09:45,710
I'm waiting for you, Detective Jin.
134
00:09:55,470 --> 00:09:57,889
How does it feel
to be thrown out of the organization?
135
00:09:59,057 --> 00:10:02,017
You seem to have learned
more jokes since rejecting a promotion
136
00:10:02,686 --> 00:10:04,286
and returning to your previous position.
137
00:10:04,938 --> 00:10:06,106
Do you really believe
138
00:10:06,648 --> 00:10:08,608
Assemblyman Ma's death
was a case of sudden death?
139
00:10:08,650 --> 00:10:11,027
There were no visitors on the day he died.
140
00:10:11,111 --> 00:10:12,487
The CCTVs, cell phone records,
141
00:10:12,946 --> 00:10:15,031
and computer forensics came up clean.
142
00:10:16,700 --> 00:10:19,035
There's no evidence to say
it wasn't a sudden death,
143
00:10:19,869 --> 00:10:21,705
so don't get involved.
144
00:10:22,330 --> 00:10:24,457
What if it was done
by someone skillful enough
145
00:10:24,541 --> 00:10:26,181
to turn a suicide into an arson-homicide?
146
00:10:39,556 --> 00:10:42,726
How much do you know
about Ma Taehwa's mastermind?
147
00:10:46,605 --> 00:10:48,023
I know one thing for sure.
148
00:10:48,523 --> 00:10:50,525
It's not something
someone like you can handle.
149
00:10:56,990 --> 00:10:59,326
Do you still feel regret
over losing your lifeline?
150
00:11:01,202 --> 00:11:03,038
How long do you plan on lying, Father?
151
00:11:05,582 --> 00:11:06,958
There's an old saying that goes,
152
00:11:08,126 --> 00:11:10,962
"Don't grab a falling blade."
153
00:11:12,047 --> 00:11:13,548
Stay out of it
154
00:11:14,174 --> 00:11:15,675
while you still have the chance.
155
00:11:35,028 --> 00:11:36,363
NFS National Forensic Service
156
00:11:39,074 --> 00:11:41,302
What time
did they say the autopsy will begin?
157
00:11:44,829 --> 00:11:46,247
What time does the autopsy begin?
158
00:11:46,581 --> 00:11:49,751
What brings you here,
Mr. Head of NOI's Investigation Team?
159
00:11:50,043 --> 00:11:51,920
Are you upset? And you.
160
00:11:52,212 --> 00:11:54,756
Why do you keep texting me?
Did you miss me that much?
161
00:11:56,299 --> 00:11:57,634
You're here now. Let's go.
162
00:11:59,594 --> 00:12:01,680
What's wrong with him? I'm here.
163
00:12:02,931 --> 00:12:04,599
He knows the victim.
164
00:12:08,478 --> 00:12:10,158
- Let's go.
- All right.
165
00:12:15,402 --> 00:12:18,071
You can wait outside
if you're uncomfortable.
166
00:12:18,655 --> 00:12:19,656
I'm fine.
167
00:12:19,739 --> 00:12:22,379
You said not to get emotionally involved
when it comes to evidence.
168
00:12:28,623 --> 00:12:31,543
Do you remember the cat carcass
you autopsied last time?
169
00:12:31,626 --> 00:12:33,962
It was left
in front of this person's home.
170
00:12:34,045 --> 00:12:35,171
The two cases are related.
171
00:12:35,255 --> 00:12:36,649
I'll take it into consideration
172
00:12:36,673 --> 00:12:37,799
- for now.
- Okay.
173
00:12:37,882 --> 00:12:39,682
Let's do an external observation first.
174
00:12:48,685 --> 00:12:50,204
On the top of the forehead,
175
00:12:50,228 --> 00:12:54,482
a circular depressed fracture about
one inch in diameter, scalp laceration.
176
00:12:54,566 --> 00:12:57,402
Wasn't she hit with a hammer then?
177
00:12:57,485 --> 00:12:59,904
Isn't a household hammer
exactly one inch in diameter?
178
00:12:59,988 --> 00:13:01,340
Should I not perform the autopsy?
179
00:13:01,364 --> 00:13:03,204
I think you've already come up
with the answer.
180
00:13:03,283 --> 00:13:05,535
No, we're sorry. Please, sir.
181
00:13:06,870 --> 00:13:08,597
White foreign substance
on half of the face,
182
00:13:08,621 --> 00:13:11,142
centered around the depressed fracture.
183
00:13:11,166 --> 00:13:12,500
There's no moisture.
184
00:13:12,584 --> 00:13:15,464
- Scrape it off to run a chemical analysis.
- Yes, ma'am.
185
00:13:16,087 --> 00:13:17,088
Loupe, please.
186
00:13:33,938 --> 00:13:36,107
There's redness of the skin.
187
00:13:37,442 --> 00:13:39,482
There was no evidence of a fire
at the scene, right?
188
00:13:39,527 --> 00:13:42,030
Yes, that's right. Why? Is it a burn?
189
00:13:42,113 --> 00:13:45,325
I'll have a skin biopsy done.
190
00:13:45,658 --> 00:13:47,258
It'll tell us what kind of damage it is.
191
00:13:47,786 --> 00:13:49,746
I'll remove the skin tissue.
192
00:13:56,085 --> 00:13:57,229
Let's check for livor mortis.
193
00:13:57,253 --> 00:13:59,534
Livor mortis: Purple discoloration
of the skin after death
194
00:14:03,510 --> 00:14:05,845
There's livor mortis
in the back side of the body,
195
00:14:05,929 --> 00:14:08,097
centered around the back and buttocks,
196
00:14:08,181 --> 00:14:10,433
so there was no change in position
after death.
197
00:14:17,190 --> 00:14:19,350
No conjunctival hemorrhage.
198
00:14:22,320 --> 00:14:24,030
The oral and nasal cavities are all clean.
199
00:14:25,073 --> 00:14:26,741
We'll have to open her up to find out.
200
00:14:27,075 --> 00:14:28,409
Scalpel, please.
201
00:14:47,679 --> 00:14:48,839
What is this?
202
00:14:49,973 --> 00:14:51,975
Ribs two to five on the left
203
00:14:52,559 --> 00:14:54,479
and ribs three to six on the right
are fractured.
204
00:14:54,894 --> 00:14:57,814
The third and fourth notches
of the sternum are also fractured.
205
00:14:58,273 --> 00:15:01,484
She looks fine on the outside,
so why are so many bones broken?
206
00:15:12,996 --> 00:15:14,122
Goodness.
207
00:15:14,706 --> 00:15:15,999
Ms. Yun.
208
00:15:41,024 --> 00:15:43,224
Blood volume of about nine fluid ounces.
209
00:15:43,568 --> 00:15:45,904
Why is there no trauma
if she bled so much?
210
00:15:45,987 --> 00:15:48,090
We'll have to figure that out
from here on out.
211
00:15:48,114 --> 00:15:50,116
Let's start with the organs.
212
00:16:06,633 --> 00:16:08,217
Left ventricular rupture.
213
00:16:08,301 --> 00:16:11,262
The left ventricle
is the weakest part of the heart.
214
00:16:11,846 --> 00:16:15,016
There's multiple hemorrhaging observed
215
00:16:15,099 --> 00:16:16,851
on both lung surfaces too.
216
00:16:16,935 --> 00:16:19,371
First the cat, now this.
There must have been a lot of resentment.
217
00:16:19,395 --> 00:16:21,773
The bigger the resentment,
the more damage, right?
218
00:16:21,856 --> 00:16:24,400
Too early to make a conclusion.
If it was a beating,
219
00:16:24,484 --> 00:16:26,778
the skin would be covered
with subcutaneous bleeding,
220
00:16:26,861 --> 00:16:28,780
commonly known as bruises.
221
00:16:29,322 --> 00:16:31,115
However, there's nothing like that at all.
222
00:16:31,574 --> 00:16:35,870
On top of that, other organs
such as the liver and kidneys are fine.
223
00:16:35,954 --> 00:16:38,289
Only the heart and lungs were ruptured.
224
00:16:38,373 --> 00:16:40,917
How can you cause
the heart and lungs to rupture
225
00:16:41,334 --> 00:16:43,086
without leaving a drop of blood behind?
226
00:16:43,169 --> 00:16:46,005
The heart and lungs
have a unique characteristic.
227
00:16:46,130 --> 00:16:49,467
They have empty spaces
and are called hollow organs.
228
00:16:50,051 --> 00:16:51,052
They have empty spaces?
229
00:16:51,386 --> 00:16:53,763
In the case of a living person,
they're not empty.
230
00:16:54,389 --> 00:16:57,266
The empty space within the heart
is filled with blood,
231
00:16:57,350 --> 00:17:00,353
and the empty space within the lungs
contains the oxygen that we breathe.
232
00:17:00,979 --> 00:17:04,941
But the fact that the damage
was concentrated on those two organs
233
00:17:05,483 --> 00:17:06,985
can only mean one thing.
234
00:17:08,486 --> 00:17:10,947
Please prepare an otoscope
to look into the eardrums.
235
00:17:30,508 --> 00:17:33,386
The eardrums in both ears are ruptured.
236
00:17:35,722 --> 00:17:38,099
This complicates matters.
237
00:17:38,433 --> 00:17:42,145
This is getting a little frustrating.
Can you explain what's going on?
238
00:17:43,646 --> 00:17:45,086
I'm going to send out an SOS.
239
00:17:45,648 --> 00:17:47,442
Let's get a second opinion.
240
00:17:47,525 --> 00:17:50,111
Second Opinion: Getting a new diagnosis
from another expert
241
00:17:59,495 --> 00:18:00,975
Hello, this is Kang Doha.
242
00:18:01,998 --> 00:18:03,916
I haven't even unpacked my things yet.
243
00:18:06,377 --> 00:18:07,795
All right, I'm on my way.
244
00:18:10,339 --> 00:18:12,759
He's probably running over
with excitement.
245
00:18:12,842 --> 00:18:15,470
He shouldn't be excited.
Someone passed away.
246
00:18:16,054 --> 00:18:18,264
I suppose that's what happens
247
00:18:18,347 --> 00:18:20,808
when you overcome death about 100 times.
248
00:18:21,392 --> 00:18:22,602
100 times?
249
00:18:22,685 --> 00:18:25,104
Is he friends
with the Grim Reaper or something?
250
00:18:33,613 --> 00:18:34,614
You're here.
251
00:18:34,697 --> 00:18:36,967
Why are you calling me
on my first day on the job?
252
00:18:36,991 --> 00:18:38,576
All right, say hello.
253
00:18:39,077 --> 00:18:40,161
This is Kang Doha,
254
00:18:40,244 --> 00:18:42,830
the new head of the Department
of Forensic Engineering at NFS.
255
00:18:42,914 --> 00:18:45,208
We studied together in the US,
and we were…
256
00:18:46,334 --> 00:18:47,585
best friends.
257
00:18:47,668 --> 00:18:49,308
These are the detectives in charge today.
258
00:18:49,587 --> 00:18:51,589
- I know them.
- You know them?
259
00:18:51,672 --> 00:18:54,008
- Somewhat.
- "Somewhat"?
260
00:18:54,092 --> 00:18:57,261
There was a bomb and everything.
It was a very meaningful encounter.
261
00:18:57,345 --> 00:18:58,846
Let's not meet too often.
262
00:18:58,930 --> 00:19:00,930
It's better that way,
considering our line of work.
263
00:19:01,182 --> 00:19:03,810
Weren't you with the EOD?
Why are you at the NFS now?
264
00:19:03,893 --> 00:19:05,913
He's quite talented
in the field of forensic engineering.
265
00:19:05,937 --> 00:19:08,022
I had a hard time
convincing him to come here.
266
00:19:09,440 --> 00:19:11,359
I'm busy.
Where should I start?
267
00:19:12,026 --> 00:19:13,306
There's no trauma at all.
268
00:19:13,361 --> 00:19:15,881
Only the heart and lungs were ruptured,
along with the eardrums.
269
00:19:16,072 --> 00:19:18,324
Ruptured eardrums?
This is interesting.
270
00:19:18,407 --> 00:19:20,284
And there was no blood at the scene.
271
00:19:20,368 --> 00:19:22,495
The blood was likely all in the stomach.
272
00:19:22,578 --> 00:19:23,704
Bingo.
273
00:19:23,788 --> 00:19:26,391
The blood doesn't have time
to flow upon instant death.
274
00:19:26,415 --> 00:19:28,415
If your heart doesn't beat,
your blood won't eject.
275
00:19:28,459 --> 00:19:29,520
Ejection: The release of blood
as the heart contracts
276
00:19:29,544 --> 00:19:32,630
Darn it.
277
00:19:34,590 --> 00:19:36,384
This is starting to get
really interesting.
278
00:19:36,467 --> 00:19:37,844
Excuse me.
279
00:19:38,594 --> 00:19:41,139
That's enough. This is a murder case.
280
00:19:41,222 --> 00:19:42,699
Did I do something wrong?
281
00:19:42,723 --> 00:19:45,101
You should at least be sympathetic
in front of...
282
00:19:45,184 --> 00:19:48,437
The deceased didn't come
to the NFS for sympathy, did she?
283
00:19:53,067 --> 00:19:55,111
Can you do a 3D bone reconstruction
284
00:19:55,695 --> 00:19:57,280
of the fracture on the forehead?
285
00:19:57,864 --> 00:19:58,924
Yes, we can.
286
00:19:58,948 --> 00:20:02,028
3D Bone Reconstruction: Reconstruction
of a bone CT scan into three dimensions
287
00:20:07,790 --> 00:20:09,560
Starting 3D bone reconstruction.
288
00:20:09,584 --> 00:20:10,751
Please step to the side.
289
00:20:10,835 --> 00:20:13,838
DATA SCANNING
290
00:20:14,630 --> 00:20:17,425
First of all,
a depressed fracture in the face,
291
00:20:17,508 --> 00:20:18,759
multiple rib fractures,
292
00:20:18,843 --> 00:20:21,403
and the rupture of vital organs,
such as the lungs and the heart,
293
00:20:21,470 --> 00:20:24,348
are all damages
that can be the cause of death.
294
00:20:24,765 --> 00:20:25,850
But we'll have to work
295
00:20:26,434 --> 00:20:29,114
with the Department of Forensic
Engineering to find the exact cause.
296
00:20:30,229 --> 00:20:32,231
The reconstruction is done.
297
00:20:32,565 --> 00:20:33,691
Good work.
298
00:20:35,109 --> 00:20:36,235
As I expected.
299
00:20:38,237 --> 00:20:40,072
In most cases,
circular depressed fractures
300
00:20:40,156 --> 00:20:43,117
tend to break in the middle
because of the concentrated force,
301
00:20:43,201 --> 00:20:44,577
but this is a bit different.
302
00:20:47,622 --> 00:20:49,415
Do you see the octagonal shape here?
303
00:20:49,498 --> 00:20:51,918
What kind of weapon
causes this kind of damage?
304
00:20:52,376 --> 00:20:53,461
Whatever it is,
305
00:20:53,544 --> 00:20:55,922
it isn't a regular claw hammer
or other type of hammer.
306
00:20:56,005 --> 00:20:57,840
Let's go to the scene of the crime.
307
00:20:57,924 --> 00:20:59,634
We'll have to check for ourselves to know.
308
00:20:59,717 --> 00:21:01,135
Suit yourself.
309
00:21:01,969 --> 00:21:03,721
I suggest…
310
00:21:03,804 --> 00:21:04,964
…that you don't come for fun.
311
00:21:08,768 --> 00:21:10,061
You're an interesting man.
312
00:21:15,316 --> 00:21:17,610
Why do they keep leaving first?
313
00:21:22,448 --> 00:21:24,158
Let's get that temper under control.
314
00:21:24,242 --> 00:21:25,910
And put a filter on that mouth of yours.
315
00:21:26,619 --> 00:21:28,246
I did.
316
00:21:29,121 --> 00:21:30,665
- Yun Hong.
- What?
317
00:21:31,457 --> 00:21:32,750
It's really fun here.
318
00:21:33,668 --> 00:21:35,878
- Jeez. Let's go.
- Hey!
319
00:21:35,962 --> 00:21:38,756
Case information
320
00:21:40,675 --> 00:21:42,718
The victim is Yong Soonbok, 58 years old.
321
00:21:42,802 --> 00:21:44,053
She is better known
322
00:21:44,136 --> 00:21:47,932
- as the Spring Lady in the complex.
- Spring Lady?
323
00:21:49,267 --> 00:21:52,103
She got the nickname
from springing into a fight
324
00:21:52,186 --> 00:21:54,063
whenever anything happens.
325
00:21:54,146 --> 00:21:56,482
You have to put a sticker on big scraps.
326
00:21:56,565 --> 00:21:58,567
How can you just throw it away like this?
327
00:21:59,318 --> 00:22:02,613
- I don't know anything about stickers.
- It's because of shameless people like you
328
00:22:02,697 --> 00:22:05,324
that our complex
looks like a pile of garbage!
329
00:22:05,408 --> 00:22:06,928
What did you say? "Shameless"?
330
00:22:07,451 --> 00:22:09,763
- How dare you talk to me like that!
- Did I say something wrong?
331
00:22:09,787 --> 00:22:11,139
- Yes, you did!
- What's going on?
332
00:22:11,163 --> 00:22:12,933
What about this table?
And this refrigerator?
333
00:22:12,957 --> 00:22:14,309
- This is smaller!
- There's no sticker!
334
00:22:14,333 --> 00:22:16,585
- Why do you want a sticker on it?
- And what of it?
335
00:22:16,669 --> 00:22:19,422
Why are you parking
in the disabled parking area?
336
00:22:19,588 --> 00:22:21,132
Move your car immediately!
337
00:22:22,049 --> 00:22:24,468
Garbage dumping,
parking disputes, smoking,
338
00:22:24,552 --> 00:22:26,846
public property damage,
and noise complaint issues.
339
00:22:26,929 --> 00:22:29,640
She was there for all of it.
340
00:22:29,724 --> 00:22:32,435
So it's highly likely
that this case is related
341
00:22:32,518 --> 00:22:34,520
to the cat carcass case.
342
00:22:34,603 --> 00:22:36,163
Did you get anything from the cat case?
343
00:22:36,689 --> 00:22:39,400
Ms. Yong was a cat mom who fed stray cats,
344
00:22:39,483 --> 00:22:41,569
so quite a few people didn't like her.
345
00:22:43,070 --> 00:22:44,947
I just received a reply from the NFS.
346
00:22:45,031 --> 00:22:46,365
There was car antifreeze
347
00:22:46,449 --> 00:22:49,118
among the stomach contents
of the dead cat.
348
00:22:49,452 --> 00:22:52,246
So someone
fed the cat antifreeze to kill it?
349
00:22:52,330 --> 00:22:53,690
That's the cause of death for now.
350
00:22:54,040 --> 00:22:55,791
Is she Anna's replacement?
351
00:22:56,375 --> 00:22:58,794
What? Oh, right.
You haven't been properly introduced.
352
00:22:58,878 --> 00:23:01,339
This is Woo Samsoon,
head of the forensics team.
353
00:23:01,422 --> 00:23:03,591
- And this is...
- I know all about him.
354
00:23:03,674 --> 00:23:07,094
Jindo… I mean, Detective Jin Hogae.
355
00:23:07,678 --> 00:23:10,240
- I've heard a lot about you.
- I look forward to working with you.
356
00:23:10,264 --> 00:23:12,826
Did we get anything about her whereabouts
on the day of the incident?
357
00:23:12,850 --> 00:23:16,187
If you look at the records
of Ms. Yong's missing cell phone
358
00:23:16,270 --> 00:23:18,898
and CCTV footage
from the store next to the complex,
359
00:23:18,981 --> 00:23:21,359
Ms. Yong bought groceries
from the supermarket
360
00:23:21,442 --> 00:23:23,462
and got home around 6:30 p.m.
361
00:23:23,486 --> 00:23:24,755
Did she have any visitors that day?
362
00:23:24,779 --> 00:23:28,032
The front door was open
and there were only sock prints,
363
00:23:28,115 --> 00:23:29,843
so there's a high chance
the culprit was an acquaintance of hers.
364
00:23:29,867 --> 00:23:31,911
The CCTVs are only installed
365
00:23:31,994 --> 00:23:35,081
at the entrance
and parking lot of the complex.
366
00:23:35,581 --> 00:23:37,809
We can't check if there were
any visitors to her unit that day.
367
00:23:37,833 --> 00:23:40,073
Let's look into what happened
in Building 103 from 18:00,
368
00:23:40,127 --> 00:23:42,546
which was
when she was last confirmed alive,
369
00:23:42,630 --> 00:23:44,256
until the day of the incident,
370
00:23:44,340 --> 00:23:47,635
including the CCTV footage
and dashcam footage.
371
00:23:48,219 --> 00:23:51,097
The most entertaining TV to watch
is a CCTV,
372
00:23:51,180 --> 00:23:54,016
and the best camera footage
is that of a dashcam.
373
00:23:54,100 --> 00:23:55,700
I'll look through everything thoroughly.
374
00:23:55,726 --> 00:23:58,646
We'll need to thoroughly investigate
the residents of Chundong Villa.
375
00:23:58,729 --> 00:24:02,441
Around 70 people live in Building 103,
the same building as the victim.
376
00:24:02,525 --> 00:24:04,360
That's about 700 residents in total.
377
00:24:05,152 --> 00:24:06,695
They're all suspects in this case.
378
00:24:06,779 --> 00:24:08,739
How are we supposed
to investigate all of them?
379
00:24:08,823 --> 00:24:10,866
We'll have to narrow it down
to the suspicious ones.
380
00:24:10,950 --> 00:24:12,701
I'm telling you that it's impossible.
381
00:24:13,244 --> 00:24:16,330
The people in that complex
are pretty cold.
382
00:24:16,414 --> 00:24:18,642
They say she deserved to die
for being such a rude person.
383
00:24:18,666 --> 00:24:20,334
What do you mean by "rude person"?
384
00:24:20,418 --> 00:24:21,919
Don't join in with them, Mr. Baek.
385
00:24:22,002 --> 00:24:24,422
I didn't say that. The residents did.
386
00:24:31,929 --> 00:24:32,930
Hey.
387
00:24:34,682 --> 00:24:36,809
I heard you were close to the victim.
388
00:24:36,892 --> 00:24:38,519
I can't even attend the meeting.
389
00:24:39,895 --> 00:24:43,023
I get angry and irritated
the more I think about all of this.
390
00:24:43,274 --> 00:24:44,793
How do you hold it in
when you feel this way?
391
00:24:44,817 --> 00:24:46,527
Who says I hold it in?
392
00:24:46,610 --> 00:24:48,612
Get angry.
393
00:24:48,696 --> 00:24:51,824
Just get angry and let it out
394
00:24:51,907 --> 00:24:53,507
so that the investigation goes smoothly.
395
00:24:55,327 --> 00:24:57,037
But you should sit this one out.
396
00:24:58,289 --> 00:25:00,458
- Sit this one out?
- Why are you surprised?
397
00:25:00,541 --> 00:25:03,302
People of special relations are excluded
from investigative personnel.
398
00:25:12,428 --> 00:25:14,805
The safest Taewon,
respected and beloved Taewon Police
399
00:25:20,311 --> 00:25:22,730
What? You didn't go home yet?
400
00:25:25,357 --> 00:25:27,443
I heard you gave Myeongpil
401
00:25:28,319 --> 00:25:32,490
a pyramid scheme case with 318 witnesses.
402
00:25:32,573 --> 00:25:36,452
Everyone in that complex
has decided to keep their mouths shut.
403
00:25:36,744 --> 00:25:38,664
How do you plan to investigate
without a partner?
404
00:25:38,746 --> 00:25:40,226
Chundong Villa management recruitment
405
00:25:41,081 --> 00:25:43,501
Investigation is a comprehensive art.
406
00:25:43,584 --> 00:25:46,086
Let's make this case a movie.
407
00:25:46,670 --> 00:25:48,923
What are you talking about?
408
00:25:49,006 --> 00:25:51,634
I get nervous
every time you say something like that.
409
00:25:51,717 --> 00:25:53,612
I'll be working offsite starting tomorrow
so don't look for me.
410
00:25:53,636 --> 00:25:55,346
Wait…
411
00:25:56,388 --> 00:25:58,724
- Yes?
- I found Ma Taehwa.
412
00:25:58,807 --> 00:26:00,017
Jindo Dog,
413
00:26:00,100 --> 00:26:02,228
I think you're wrong this time.
414
00:26:02,436 --> 00:26:03,479
That bastard…
415
00:26:05,523 --> 00:26:08,192
may actually be on his deathbed.
416
00:26:08,776 --> 00:26:10,778
That would be a relief,
417
00:26:11,195 --> 00:26:13,948
but have someone watch him just in case.
418
00:26:16,408 --> 00:26:20,496
Chundong
419
00:26:21,080 --> 00:26:22,680
- Follow me.
- Okay.
420
00:26:23,040 --> 00:26:25,793
Goodness.
421
00:26:25,876 --> 00:26:27,962
You just need to do
what Mr. Kim did before he quit,
422
00:26:28,045 --> 00:26:29,672
so it won't be difficult.
423
00:26:29,755 --> 00:26:33,259
You need only ask
and I can do the grunt work as well.
424
00:26:33,926 --> 00:26:37,054
But why is a young man like you
trying to do this kind of work?
425
00:26:37,638 --> 00:26:39,199
I'm not cut out for an office job.
426
00:26:39,223 --> 00:26:41,725
I want to keep this job for a long time.
427
00:26:41,809 --> 00:26:43,102
Speaking of which,
428
00:26:43,185 --> 00:26:46,355
I'll need to stay informed
about the residents,
429
00:26:46,480 --> 00:26:48,482
so do you have any documents
I can look at?
430
00:26:48,566 --> 00:26:52,444
Look at you trying to get a head start
on your first day.
431
00:26:53,070 --> 00:26:55,864
You'll get that information
after three months of probation
432
00:26:55,948 --> 00:26:57,428
and once you're a full-time employee.
433
00:26:57,575 --> 00:26:59,702
Do a lap around the area and come back.
434
00:27:00,327 --> 00:27:01,495
- Go on.
- Yes, sir.
435
00:27:01,579 --> 00:27:03,059
Ah.
436
00:27:06,458 --> 00:27:07,543
He's so uptight.
437
00:27:09,920 --> 00:27:10,963
Hello.
438
00:27:12,715 --> 00:27:13,757
Hello.
439
00:27:15,134 --> 00:27:17,469
I know I shouldn't say this,
440
00:27:18,178 --> 00:27:21,599
but the whole complex has gotten quiet
without Spring Lady around.
441
00:27:21,682 --> 00:27:23,309
The cats are all gone too.
442
00:27:23,392 --> 00:27:25,036
Did the police come by again?
443
00:27:25,060 --> 00:27:28,147
The resident of Unit 404 is a detective
at Taewon Police Station.
444
00:27:28,230 --> 00:27:30,232
He seemed to be close to Spring Lady.
445
00:27:30,316 --> 00:27:32,818
Oh, is that so?
446
00:27:33,736 --> 00:27:36,780
At least the neighborhood
is going to be quiet.
447
00:27:36,864 --> 00:27:40,075
That's what I'm saying.
448
00:27:40,159 --> 00:27:41,553
- I'll be on my way now.
- Okay.
449
00:27:41,577 --> 00:27:43,037
All right, go ahead.
450
00:27:48,208 --> 00:27:49,335
What the heck?
451
00:27:50,711 --> 00:27:51,712
You must be new here.
452
00:27:52,338 --> 00:27:54,798
Yes, I am.
453
00:27:54,882 --> 00:27:57,635
They're so giddy
now that Spring Lady isn't around.
454
00:27:58,385 --> 00:27:59,386
Why?
455
00:27:59,678 --> 00:28:03,682
That old man smokes every night
and throws cigarette butts everywhere.
456
00:28:04,600 --> 00:28:06,727
Spring Lady would scold him
if she were here.
457
00:28:07,269 --> 00:28:08,309
There will be
458
00:28:08,354 --> 00:28:09,772
a mountain of cigarette butts now.
459
00:28:11,690 --> 00:28:15,402
So Mr. Cigarette and Spring Lady
weren't on good terms, right?
460
00:28:15,486 --> 00:28:19,698
No one here was on good terms
with Spring Lady.
461
00:28:20,240 --> 00:28:22,034
I see.
462
00:28:28,374 --> 00:28:30,334
Gosh, she startled me.
463
00:28:36,465 --> 00:28:38,801
- What is that lady doing?
- Leave her be.
464
00:28:39,551 --> 00:28:41,470
No one can stop Princess Granny.
465
00:28:42,388 --> 00:28:44,223
She's not sane.
466
00:28:44,306 --> 00:28:45,683
It seems that way.
467
00:28:45,766 --> 00:28:48,161
She collects the trash
left by everyone in the complex
468
00:28:48,185 --> 00:28:49,603
and keeps it at her place.
469
00:28:50,354 --> 00:28:54,400
No trash is safe from Princess Granny.
470
00:28:57,403 --> 00:29:01,240
The complex is done for
now that Spring Lady isn't around.
471
00:29:04,785 --> 00:29:07,621
Is it really that serious?
472
00:29:08,205 --> 00:29:10,791
Gosh, how frustrating. Follow me.
473
00:29:17,172 --> 00:29:19,842
See? I knew she would park there.
474
00:29:21,176 --> 00:29:24,430
She parks there despite not having
a disability parking permit.
475
00:29:24,513 --> 00:29:27,599
She hasn't learned her lesson
even after Spring Lady scolded her.
476
00:29:28,809 --> 00:29:30,329
Hey!
477
00:29:30,644 --> 00:29:33,397
Why can't I park wherever I want
when I own so many units here?
478
00:29:33,480 --> 00:29:36,483
You still haven't learned your lesson
despite paying so many fines.
479
00:29:36,567 --> 00:29:40,779
All right. Since you want
to keep adding to the national budget,
480
00:29:40,863 --> 00:29:42,614
I'll go ahead and report you then.
481
00:29:42,698 --> 00:29:45,200
- What are you doing? Hey!
- All right.
482
00:29:45,284 --> 00:29:47,262
- Wait! No, no.
- Stop taking photos!
483
00:29:47,286 --> 00:29:48,829
- Goodness, ma'am.
- Move!
484
00:29:48,912 --> 00:29:51,123
- Stop taking photos!
- Get out of the way!
485
00:29:51,206 --> 00:29:53,935
- I'll take care of it, so move your car.
- Stop taking photos!
486
00:29:53,959 --> 00:29:55,270
- Stop taking photos.
- Hey.
487
00:29:55,294 --> 00:29:56,438
Move your car.
488
00:29:56,462 --> 00:29:58,130
- You'll get a ticket.
- I'll move, okay?
489
00:30:02,050 --> 00:30:03,510
How do you know all of this?
490
00:30:04,094 --> 00:30:07,389
You'll need to know all this
if you want to be a part of management.
491
00:30:10,934 --> 00:30:12,686
Hey, do you want something to drink?
492
00:30:13,896 --> 00:30:16,106
Witness statements
Festival CCTV records
493
00:30:28,952 --> 00:30:29,953
Taewon Fire Station
494
00:30:30,037 --> 00:30:31,163
Excuse me.
495
00:30:31,246 --> 00:30:32,372
Hello.
496
00:30:32,456 --> 00:30:35,000
There's something I'd like to ask.
497
00:30:36,752 --> 00:30:38,086
Sure, go ahead.
498
00:30:44,718 --> 00:30:47,387
Who do you think
hated the Spring Lady the most?
499
00:30:48,764 --> 00:30:50,057
That would be…
500
00:30:51,308 --> 00:30:54,102
Unit 301, the something enemy.
501
00:30:54,186 --> 00:30:55,437
Sworn enemy.
502
00:30:55,521 --> 00:30:58,232
Anyway, it's the unit
right below Spring Lady's.
503
00:30:58,565 --> 00:30:59,942
There he is now.
504
00:31:03,821 --> 00:31:05,197
The student in Unit 301
505
00:31:05,280 --> 00:31:07,133
was retaking
his college entrance exam last year
506
00:31:07,157 --> 00:31:08,575
and Spring Lady started
507
00:31:08,659 --> 00:31:10,911
doing laundry at 2 a.m.,
the morning of the exam.
508
00:31:12,579 --> 00:31:14,081
Come out.
509
00:31:14,164 --> 00:31:16,044
Come out! Come out!
510
00:31:18,502 --> 00:31:20,838
My son failed his exam because of you!
511
00:31:20,921 --> 00:31:22,840
How is that my fault?
512
00:31:22,923 --> 00:31:25,509
He's just stupid
because he takes after his parents.
513
00:31:25,592 --> 00:31:27,594
You watch your mouth!
514
00:31:27,678 --> 00:31:31,431
Did I or did I not tell you
to keep quiet after 6 p.m.?
515
00:31:31,849 --> 00:31:33,308
Move out if you're not going to!
516
00:31:33,433 --> 00:31:37,312
I put my everything
into this place, including a loan,
517
00:31:37,396 --> 00:31:39,439
so I have no money to move out!
518
00:31:39,523 --> 00:31:41,233
You move out!
519
00:31:41,859 --> 00:31:43,419
Oh, my goodness.
520
00:31:43,443 --> 00:31:46,130
- Goodness, I'm going to die.
- Over here. This way.
521
00:31:46,154 --> 00:31:47,841
Goodness, I'm going to die.
522
00:31:47,865 --> 00:31:50,284
Yujung, it's late. Go home.
523
00:31:50,367 --> 00:31:52,911
- Goodness me.
- What are you all doing?
524
00:31:52,995 --> 00:31:54,722
- One moment, please. Excuse me.
- Excuse me.
525
00:31:54,746 --> 00:31:56,683
- Yes, yes. Hold on.
- Excuse me.
526
00:31:56,707 --> 00:32:01,003
My goodness.
Call the police, not an ambulance!
527
00:32:01,086 --> 00:32:03,672
Come arrest this murderer!
528
00:32:03,755 --> 00:32:06,592
Murderer? You're the murderer!
529
00:32:06,675 --> 00:32:09,553
- You cause us trouble every night!
- Sir, please.
530
00:32:09,636 --> 00:32:11,972
Someone save me!
531
00:32:12,055 --> 00:32:13,765
Please stop.
532
00:32:13,849 --> 00:32:15,769
I think I'm bleeding a lot.
533
00:32:15,809 --> 00:32:18,645
- I'm hurting everywhere.
- I can't see either.
534
00:32:20,063 --> 00:32:23,108
- It was an absolute mess.
- Seriously.
535
00:32:23,775 --> 00:32:25,628
Why weren't the police called?
There were no records.
536
00:32:25,652 --> 00:32:27,532
The person in the lower unit
wanted to let it go
537
00:32:27,613 --> 00:32:29,740
since they had a student
studying for his exams.
538
00:32:33,327 --> 00:32:34,453
Okay, thanks.
539
00:32:34,536 --> 00:32:36,264
- Continue what you were doing.
- Okay, bye.
540
00:32:36,288 --> 00:32:38,008
- You can stay seated.
- Bye.
541
00:32:44,880 --> 00:32:47,000
The security logs would have
details of what happened.
542
00:32:47,716 --> 00:32:51,303
But he failed to get into college,
543
00:32:51,762 --> 00:32:55,098
and now he's trying for a third time.
544
00:32:56,183 --> 00:32:57,184
Is that so?
545
00:32:57,267 --> 00:32:59,519
The entrance exams aren't far off,
546
00:32:59,603 --> 00:33:01,438
so he's just been studying at home.
547
00:33:01,521 --> 00:33:03,106
He's probably very sensitive right now.
548
00:33:04,107 --> 00:33:07,069
Unit 301
may have killed the cat too, Mister.
549
00:33:09,821 --> 00:33:12,741
Why do you keep calling me that?
550
00:33:12,824 --> 00:33:13,992
Then what do I call you?
551
00:33:16,078 --> 00:33:17,438
I guess there aren't many options.
552
00:33:18,038 --> 00:33:19,665
Call me "Uncle."
553
00:33:19,748 --> 00:33:21,267
How can I have an uncle
when I don't have a mom?
554
00:33:21,291 --> 00:33:22,876
Fine, just call me "Mister."
555
00:33:22,960 --> 00:33:25,671
Hey, I'll keep buying you these,
so do you want to meet up?
556
00:33:26,421 --> 00:33:29,216
I'm not interested in older guys.
557
00:33:37,057 --> 00:33:38,266
Hey, Jindo Dog.
558
00:33:38,725 --> 00:33:39,893
You said you were making art.
559
00:33:39,977 --> 00:33:41,577
Why are you messing around in the alley?
560
00:33:41,853 --> 00:33:43,689
What are you doing with a little kid?
561
00:33:43,772 --> 00:33:46,650
She's an informant. My spy.
562
00:33:46,733 --> 00:33:47,901
She's my partner.
563
00:33:48,402 --> 00:33:51,446
Goodness. Just what are you doing?
564
00:33:53,323 --> 00:33:54,324
Looks like he's here.
565
00:34:17,222 --> 00:34:18,598
Is he trying to be funny or what?
566
00:34:19,349 --> 00:34:21,351
He has a long way to go
to become a civilian.
567
00:34:22,561 --> 00:34:23,761
Are you not going to go check?
568
00:34:24,896 --> 00:34:26,314
I have to go on patrol.
569
00:34:27,899 --> 00:34:31,987
Why is he method-acting
when he's working undercover?
570
00:34:32,654 --> 00:34:34,740
What's wrong with him?
571
00:34:38,785 --> 00:34:40,078
What are you doing?
572
00:34:40,162 --> 00:34:42,706
Why? Did you not collect footprints yet?
573
00:34:43,290 --> 00:34:44,291
What?
574
00:34:45,000 --> 00:34:46,460
Of course we did.
575
00:34:46,543 --> 00:34:48,920
Go ahead and kick whatever you want.
576
00:34:49,004 --> 00:34:51,644
He only recently became a civilian.
Please try to be understanding.
577
00:34:52,966 --> 00:34:54,676
I'm not sure if I can.
578
00:34:56,011 --> 00:34:57,655
It's this house.
This way, please.
579
00:34:57,679 --> 00:35:00,182
Right. Chundong Villa,
Building 103 Unit 403.
580
00:35:01,516 --> 00:35:04,811
I'll start enforcing the eviction warrant.
581
00:35:04,895 --> 00:35:05,955
- Go ahead.
- Yes, sir.
582
00:35:05,979 --> 00:35:08,273
Wait a second. What are you doing?
583
00:35:08,356 --> 00:35:09,483
The tenant here
584
00:35:09,566 --> 00:35:12,861
was behind on rent and kept holding out
even after confiscating the deposit.
585
00:35:12,944 --> 00:35:17,616
I barely managed
to get through the eviction suit.
586
00:35:18,200 --> 00:35:20,160
The new tenant
is going to move in tomorrow,
587
00:35:20,243 --> 00:35:23,872
so everything
has to be cleared out by tonight.
588
00:35:23,955 --> 00:35:27,667
This is an active crime scene.
We can't empty the house right now.
589
00:35:27,751 --> 00:35:29,551
If the new tenants can't move in,
590
00:35:29,586 --> 00:35:32,380
are you going to compensate me?
591
00:35:33,423 --> 00:35:34,591
Me?
592
00:35:35,550 --> 00:35:37,719
Hello, ma'am.
593
00:35:38,512 --> 00:35:40,430
In that case,
594
00:35:41,014 --> 00:35:43,850
can you let us
take the kitchen with us for a bit?
595
00:35:43,934 --> 00:35:45,894
What are you saying?
596
00:35:45,977 --> 00:35:47,896
The new tenants are moving in tomorrow!
597
00:35:48,313 --> 00:35:50,023
It'll only take about 30 minutes.
598
00:35:52,275 --> 00:35:53,735
What are you going to do?
599
00:35:54,444 --> 00:35:58,115
We're about to lose the crime scene,
so let's just take it with us.
600
00:35:58,198 --> 00:36:00,117
You're going to move a kitchen
in 30 minutes?
601
00:36:00,617 --> 00:36:03,120
I have a plan, so just stay put.
602
00:36:06,540 --> 00:36:07,791
Please, ma'am.
603
00:36:07,874 --> 00:36:09,918
My goodness.
604
00:36:12,963 --> 00:36:14,565
My goodness,
I'm the last one here.
605
00:36:14,589 --> 00:36:17,092
Gosh, it's cold.
606
00:36:28,395 --> 00:36:34,776
Management office
607
00:36:42,784 --> 00:36:43,785
You bastard.
608
00:36:52,752 --> 00:36:53,795
What the heck?
609
00:36:56,089 --> 00:36:58,842
Are you kidding me? What are you doing?
610
00:37:00,010 --> 00:37:01,770
What are you doing here?
611
00:37:01,803 --> 00:37:04,240
The most effective interrogation strategy
is to become one with the organization.
612
00:37:04,264 --> 00:37:06,933
- What are you doing?
- What are you saying? Move.
613
00:37:07,017 --> 00:37:08,268
Look at this.
614
00:37:09,436 --> 00:37:11,021
I was looking for this!
615
00:37:11,104 --> 00:37:12,272
Complaint Ledger
616
00:37:12,355 --> 00:37:14,458
The residents' information. Uncuff these.
617
00:37:14,482 --> 00:37:16,318
That hurts.
618
00:37:18,695 --> 00:37:19,905
I don't have the key.
619
00:37:21,281 --> 00:37:23,158
- What?
- I don't have it.
620
00:37:23,241 --> 00:37:25,952
Earlier, when you hit me… I don't have it.
621
00:37:38,506 --> 00:37:42,177
You said you would be done in 30 minutes.
622
00:37:42,260 --> 00:37:44,429
What are you doing?
623
00:37:44,512 --> 00:37:47,933
You hear that sound, right?
624
00:37:48,725 --> 00:37:51,728
We're rendering a 3D image
625
00:37:52,312 --> 00:37:53,772
of the kitchen by scanning…
626
00:37:53,855 --> 00:37:55,941
You won't understand even if I explain it.
627
00:37:57,734 --> 00:37:59,945
That woman causes me trouble
even in death.
628
00:38:00,028 --> 00:38:01,279
How annoying!
629
00:38:01,655 --> 00:38:03,615
- Oh, I'm sorry.
- No, it's okay.
630
00:38:05,909 --> 00:38:06,910
By the way…
631
00:38:08,370 --> 00:38:12,749
…you must be having a hard time
with the eviction suit and everything.
632
00:38:13,625 --> 00:38:17,420
I deal with many shameless tenants.
633
00:38:18,088 --> 00:38:20,233
What's the difference
between the lease and sale price?
634
00:38:20,257 --> 00:38:22,017
I bet the demand for lease is high
635
00:38:22,092 --> 00:38:24,803
since the means of transportation
isn't too bad.
636
00:38:24,886 --> 00:38:28,556
It's about 30 million won.
637
00:38:28,640 --> 00:38:30,308
30 million won?
638
00:38:30,892 --> 00:38:33,770
That's not bad.
639
00:38:36,189 --> 00:38:37,190
Come with me.
640
00:38:37,649 --> 00:38:39,192
Goodness!
641
00:38:47,909 --> 00:38:49,869
Management office
642
00:38:51,288 --> 00:38:52,872
Here it is, Unit 301.
643
00:38:53,290 --> 00:38:56,293
"Frequent complaints,
violent, abusive language."
644
00:38:56,376 --> 00:38:58,712
"Not a high school senior,
first and second exams failed."
645
00:38:58,795 --> 00:39:01,232
"Possibility of third and fourth retakes."
Something's suspicious.
646
00:39:01,256 --> 00:39:03,341
Unit 301 moved in four years ago,
647
00:39:03,425 --> 00:39:07,804
and they've made various complaints
against Spring Lady ever since.
648
00:39:07,887 --> 00:39:10,265
A total of 476 complaints.
649
00:39:11,850 --> 00:39:14,352
The entrance exams aren't far off,
650
00:39:14,436 --> 00:39:16,313
so he's just been studying at home.
651
00:39:16,396 --> 00:39:19,816
Unit 301
may have killed the cat too, Mister.
652
00:39:21,234 --> 00:39:23,445
Kim Youngju, Building 103 Unit 202.
653
00:39:23,528 --> 00:39:25,256
She complained about Spring Lady
being a cat mom.
654
00:39:25,280 --> 00:39:27,157
She filed 68 malicious complaints
655
00:39:27,240 --> 00:39:29,701
over the past year
through the management office.
656
00:39:29,784 --> 00:39:31,703
Mr. Cigarette,
657
00:39:31,786 --> 00:39:34,414
Building 103 Unit 104, Gong Dooeon.
658
00:39:34,497 --> 00:39:37,500
Foreign car,
license plate number 4885, Unit 503.
659
00:39:37,584 --> 00:39:39,961
Princess Granny, Unit 305.
660
00:39:40,587 --> 00:39:44,090
Kwak Soonja was reported 29 times
for disability parking area violations.
661
00:39:44,174 --> 00:39:46,814
If she was fined 100,000 won each time,
that's about 3 million won.
662
00:39:46,885 --> 00:39:49,471
This is the log
for the day of the incident.
663
00:39:49,554 --> 00:39:50,638
And it says,
664
00:39:50,722 --> 00:39:53,075
"The cats were crying a lot,"
and that was during a patrol at 9:15 p.m.
665
00:39:53,099 --> 00:39:56,561
Unit 202's complaint states
that Spring Lady left food for the cats
666
00:39:56,644 --> 00:39:57,812
every night around 8:30 p.m.
667
00:39:57,896 --> 00:40:00,940
So she didn't leave any food that night.
668
00:40:01,524 --> 00:40:03,276
We're narrowing down
the time of the crime,
669
00:40:03,360 --> 00:40:06,279
from 6:30 to 9:15 p.m.
670
00:40:06,363 --> 00:40:07,697
The key suspects so far.
671
00:40:07,781 --> 00:40:09,324
Unit 301, noise complaints.
672
00:40:09,866 --> 00:40:11,284
Unit 202, complaints about cats.
673
00:40:11,785 --> 00:40:13,305
Unit 104, complaints about cigarettes.
674
00:40:13,661 --> 00:40:15,038
Unit 503, parking disputes.
675
00:40:15,914 --> 00:40:17,332
Unit 305, trash disposal disputes.
676
00:40:17,582 --> 00:40:20,919
These five people in Building 103
gain something from the victim's death.
677
00:40:21,002 --> 00:40:23,713
That's right, so we should
investigate them one by one.
678
00:40:23,797 --> 00:40:25,090
Where are you going?
679
00:40:25,173 --> 00:40:27,801
Are you not going on patrol?
680
00:40:28,593 --> 00:40:30,929
Find the key first, you bastard.
681
00:40:31,012 --> 00:40:32,389
- Make a copy.
- Right, copy.
682
00:40:32,472 --> 00:40:33,848
Hold on, this…
683
00:40:41,022 --> 00:40:42,302
Are you setting up a restaurant?
684
00:40:42,357 --> 00:40:44,859
Is today your first day as a couple?
685
00:40:45,485 --> 00:40:46,736
We have our reasons.
686
00:40:49,697 --> 00:40:51,616
Detective Jin and Detective Gong!
687
00:40:52,700 --> 00:40:54,202
You need us to remove the handcuffs?
688
00:40:54,285 --> 00:40:55,787
Please don't move.
689
00:40:55,870 --> 00:40:57,848
They said not to move.
690
00:40:57,872 --> 00:41:00,291
You look good together. Get closer.
691
00:41:00,375 --> 00:41:02,544
If the boyfriend could smile
for the camera.
692
00:41:05,630 --> 00:41:06,631
Let's go.
693
00:41:07,757 --> 00:41:08,758
What a jerk.
694
00:41:14,597 --> 00:41:16,534
- Dongwoo, get a good grip.
- One moment, please.
695
00:41:16,558 --> 00:41:17,998
- No.
- It's okay. Come here, please.
696
00:41:18,059 --> 00:41:20,645
- No.
- Please stay put for a second.
697
00:41:20,728 --> 00:41:23,189
Do it quickly.
It'll only take five seconds.
698
00:41:23,273 --> 00:41:25,567
Wait, no. Stop it. Don't!
699
00:41:29,696 --> 00:41:30,697
That's enough.
700
00:41:30,780 --> 00:41:32,282
Stay still.
701
00:41:35,368 --> 00:41:36,470
Why would you ring the doorbell
702
00:41:36,494 --> 00:41:38,455
- at this hour?
- Who is it?
703
00:41:39,038 --> 00:41:40,707
We're from the management office.
704
00:41:41,249 --> 00:41:42,685
You're from the management office.
705
00:41:42,709 --> 00:41:44,210
What has become of you?
706
00:41:44,294 --> 00:41:45,879
You wanted to come.
707
00:41:45,962 --> 00:41:47,130
What…
708
00:41:47,797 --> 00:41:48,840
What brings you here?
709
00:41:49,299 --> 00:41:50,383
Oh, right.
710
00:41:50,967 --> 00:41:52,302
Hello.
711
00:41:53,052 --> 00:41:55,572
We're here for a home visit.
You know the detective here, right?
712
00:41:55,597 --> 00:41:58,057
I heard your son
was studying for his exams.
713
00:41:58,141 --> 00:42:00,852
Yes, he's studying right now.
Is something wrong?
714
00:42:00,935 --> 00:42:04,147
We'd like to ask for your cooperation.
We'd like to take some DNA.
715
00:42:04,230 --> 00:42:06,024
What? DNA?
716
00:42:06,107 --> 00:42:07,942
Are you suspecting me?
717
00:42:08,026 --> 00:42:09,587
Dad, be quiet!
718
00:42:09,611 --> 00:42:11,237
No, I'm not.
719
00:42:11,321 --> 00:42:13,656
- No.
- But I will start to suspect you
720
00:42:13,740 --> 00:42:15,325
if you don't let us take your DNA.
721
00:42:15,408 --> 00:42:18,661
I heard you fought a lot
with the upper unit over noise complaints.
722
00:42:20,788 --> 00:42:21,956
Well…
723
00:42:23,666 --> 00:42:24,959
I'll go in then.
724
00:42:26,044 --> 00:42:28,129
Apologies for how late it is.
725
00:42:30,673 --> 00:42:32,800
In order to create
a harmonious complex,
726
00:42:32,884 --> 00:42:36,679
we must make common living etiquette
a daily routine.
727
00:42:36,763 --> 00:42:41,184
Please use slippers indoors
and walk lightly.
728
00:42:41,267 --> 00:42:44,103
Running washing machines, showers,
and dishwashers late at night
729
00:42:44,187 --> 00:42:46,564
may disturb neighbors.
730
00:42:54,113 --> 00:42:56,074
Look, Detective.
731
00:42:56,157 --> 00:42:59,494
You don't understand,
because you don't live in this unit.
732
00:42:59,577 --> 00:43:01,817
We heard her footsteps every night.
733
00:43:02,038 --> 00:43:04,082
She took six showers every night
734
00:43:04,165 --> 00:43:06,125
and flushed the toilet over 100 times.
735
00:43:06,209 --> 00:43:08,461
This can drive you crazy, you know?
736
00:43:09,212 --> 00:43:12,757
So I asked her several times
to refrain from making all the noise,
737
00:43:12,840 --> 00:43:15,635
but are you really going
to suspect me for that?
738
00:43:15,718 --> 00:43:18,638
You can make your statement
at the police station.
739
00:43:18,721 --> 00:43:20,841
This is insane. Look here.
740
00:43:21,349 --> 00:43:23,893
Look at my wife.
She looks sick, doesn't she?
741
00:43:23,977 --> 00:43:26,646
She suffers from neurosis
742
00:43:26,729 --> 00:43:29,023
and has to take medication
for panic attacks.
743
00:43:29,107 --> 00:43:31,150
My son's ears are constantly ringing,
744
00:43:31,234 --> 00:43:33,945
and he's losing his hearing
because of the noise upstairs.
745
00:43:34,028 --> 00:43:37,198
Dad! I can't study because it's so noisy.
746
00:43:37,282 --> 00:43:39,617
Sorry, we disturbed your studying,
didn't we?
747
00:43:40,201 --> 00:43:41,578
No, it's not that.
748
00:43:42,203 --> 00:43:44,622
I hear heavy footsteps
from upstairs again.
749
00:43:44,998 --> 00:43:46,332
Jeez.
750
00:43:47,542 --> 00:43:49,335
I don't hear anything from here.
751
00:43:54,007 --> 00:43:55,967
They're so inconsiderate.
752
00:43:56,050 --> 00:43:57,468
Is the NFS not done yet?
753
00:43:57,552 --> 00:43:59,178
What are they doing…
754
00:43:59,679 --> 00:44:02,479
What are you doing?
Go up there and do something!
755
00:44:02,557 --> 00:44:04,434
Excuse me, please go take a look.
756
00:44:05,560 --> 00:44:08,896
Okay, I'll go check it out
since I'm from management.
757
00:44:10,857 --> 00:44:12,817
- He'll take care of it.
- Jeez.
758
00:44:19,490 --> 00:44:22,744
Hey!
Are you guys breaking the house?
759
00:44:34,005 --> 00:44:37,342
What's going on up there?
Is someone exercising up there?
760
00:44:37,425 --> 00:44:41,346
There's nobody up here in Unit 401.
761
00:44:42,805 --> 00:44:45,099
- Ask when they're going to be done.
- Right, okay.
762
00:44:45,183 --> 00:44:46,893
Then what's this sound?
763
00:44:47,477 --> 00:44:49,395
There's no one here.
764
00:44:49,479 --> 00:44:52,190
What? But they're flushing the toilet
right now.
765
00:44:52,273 --> 00:44:54,609
But…
766
00:44:56,194 --> 00:44:57,445
See?
767
00:44:59,781 --> 00:45:00,865
What…
768
00:45:00,948 --> 00:45:03,409
What is going on?
769
00:45:04,202 --> 00:45:07,664
I really thought Spring Lady was lying.
770
00:45:07,747 --> 00:45:10,458
Hey, lady! Listen here.
771
00:45:11,292 --> 00:45:12,652
You're doing it on purpose, right?
772
00:45:12,710 --> 00:45:14,647
You only choose days
when my kid has his mock exams.
773
00:45:14,671 --> 00:45:16,005
What are you saying?
774
00:45:16,089 --> 00:45:17,769
I was doing needlework
by myself yesterday.
775
00:45:17,799 --> 00:45:19,384
What are you on about?
776
00:45:19,467 --> 00:45:22,428
Don't try to get away by lying!
You were making noise all night!
777
00:45:22,512 --> 00:45:24,013
You're a crazy man.
778
00:45:24,097 --> 00:45:26,182
Where are you going? Come here!
779
00:45:31,437 --> 00:45:33,106
Where is the sound coming from?
780
00:45:38,528 --> 00:45:41,322
My gosh, this is going to drive me insane.
781
00:45:41,406 --> 00:45:44,075
I'll get a sound sample
to submit for analysis.
782
00:45:44,158 --> 00:45:45,201
Be quiet, please.
783
00:46:02,760 --> 00:46:06,055
The sound you heard in Unit 301
of Chundong Villa isn't from another unit.
784
00:46:06,556 --> 00:46:07,682
Then what is it?
785
00:46:09,100 --> 00:46:11,144
Bang, bang, bang, bang.
786
00:46:12,145 --> 00:46:14,313
All the wavelengths
are exactly the same, right?
787
00:46:14,981 --> 00:46:17,567
There's no way someone's footsteps
can be this consistent.
788
00:46:17,650 --> 00:46:18,860
They're not a robot.
789
00:46:20,153 --> 00:46:21,779
Play it.
790
00:46:21,863 --> 00:46:23,156
And the flushing.
791
00:46:24,407 --> 00:46:28,327
The amplitude, frequency,
and wavelength are all the same.
792
00:46:28,411 --> 00:46:30,329
Aren't they usually the same?
793
00:46:30,413 --> 00:46:33,249
Not everything that gets flushed
sounds the same.
794
00:46:34,667 --> 00:46:36,711
So I looked into it,
795
00:46:37,211 --> 00:46:39,547
and I found that it was
a sound sample of noises.
796
00:46:39,630 --> 00:46:42,216
- A sound sample of noises?
- What is that?
797
00:46:42,300 --> 00:46:44,927
Play it.
798
00:46:46,971 --> 00:46:49,252
The vibration you hear in between…
799
00:46:49,640 --> 00:46:51,744
…that's the sound
of an air conditioner's condenser unit…
800
00:46:51,768 --> 00:46:55,313
…a golf ball, a bowling ball,
801
00:46:55,938 --> 00:46:57,690
a vacuum cleaner…
802
00:46:57,774 --> 00:46:59,501
…and the sound of a ghost.
803
00:46:59,525 --> 00:47:01,736
Gosh, they went to great lengths.
804
00:47:02,320 --> 00:47:03,362
Darn it.
805
00:47:04,113 --> 00:47:07,575
Then can we figure out
where the sounds are coming from?
806
00:47:07,658 --> 00:47:09,076
In a villa with these walls,
807
00:47:09,160 --> 00:47:12,997
the walls absorb the sound energy
from all sides and distribute it.
808
00:47:13,748 --> 00:47:15,875
In truth, it's almost impossible
to find the source.
809
00:47:16,709 --> 00:47:19,670
But they're normally set up in bathrooms.
810
00:47:20,463 --> 00:47:23,216
All the pipes are connected,
so it's easier for the sound to spread.
811
00:47:24,300 --> 00:47:25,301
Bathrooms?
812
00:47:25,968 --> 00:47:27,929
- Thank you.
- Where are you going?
813
00:47:30,306 --> 00:47:31,682
Good job, Ms. Samsoon.
814
00:47:35,061 --> 00:47:38,272
Whoever it is, they started
a conflict over noises, right?
815
00:47:39,023 --> 00:47:40,566
What terrible people.
816
00:47:40,900 --> 00:47:42,985
It can be anyone besides Unit 301.
817
00:47:43,069 --> 00:47:45,112
We've only expanded the pool of suspects.
818
00:47:45,363 --> 00:47:48,574
Ms. Yong must have been
so frustrated for being falsely accused.
819
00:47:48,866 --> 00:47:51,869
Look into Kwak Soonja,
the one with the tenants.
820
00:47:52,578 --> 00:47:56,123
Getting an eviction warrant
immediately after the victim's death
821
00:47:56,707 --> 00:47:58,000
is very strange.
822
00:47:58,376 --> 00:48:00,020
We already identified her as the lady
823
00:48:00,044 --> 00:48:01,522
who illegally parks
in the disability parking area.
824
00:48:01,546 --> 00:48:03,256
You probably didn't get her DNA.
825
00:48:03,589 --> 00:48:04,924
Here's a present from me.
826
00:48:06,259 --> 00:48:09,595
This coffee shop…
827
00:48:10,221 --> 00:48:11,514
has a nice atmosphere.
828
00:48:13,057 --> 00:48:14,577
Yes, it does.
829
00:48:14,642 --> 00:48:15,768
Go ahead.
830
00:48:16,102 --> 00:48:17,144
- Go on.
- Okay.
831
00:48:17,228 --> 00:48:19,522
- Excuse me.
- Cheers?
832
00:48:20,022 --> 00:48:23,317
Thank you for buying me a drink.
833
00:48:26,153 --> 00:48:27,947
Okay.
834
00:48:28,656 --> 00:48:31,033
Here, look at this.
835
00:48:31,117 --> 00:48:32,317
- Why?
- What is it?
836
00:48:32,577 --> 00:48:35,621
Remember how the student in Unit 301
is supposedly losing his hearing?
837
00:48:35,705 --> 00:48:37,707
Normal noise can't cause that.
838
00:48:37,790 --> 00:48:39,625
So I looked into it and found this.
839
00:48:39,709 --> 00:48:41,794
A "bone-shaking" bone conduction speaker.
840
00:48:42,587 --> 00:48:44,672
It shakes everything, including the bones.
841
00:48:44,755 --> 00:48:45,840
It's "bone-shaking."
842
00:48:45,923 --> 00:48:48,009
"A speaker to multiply inter-floor noise."
843
00:48:49,510 --> 00:48:52,638
So the culprit must have
gotten rid of the evidence already.
844
00:48:52,722 --> 00:48:54,922
The police have been
in and out of the place.
845
00:48:54,974 --> 00:48:57,560
Darn it.
I thought we finally got something.
846
00:48:57,643 --> 00:48:58,853
Get rid of the evidence.
847
00:48:59,937 --> 00:49:02,815
That's right,
they must have thrown it away.
848
00:49:02,899 --> 00:49:06,777
No trash is safe from Princess Granny.
849
00:49:06,861 --> 00:49:07,862
All right!
850
00:49:08,321 --> 00:49:09,697
Investigation is mindless legwork.
851
00:49:10,281 --> 00:49:12,450
- Get the equipment.
- Okay, let's go.
852
00:49:14,619 --> 00:49:15,703
Those two. Wait up.
853
00:49:15,786 --> 00:49:17,747
- ♪ I'm a crazy hero ♪
- ♪ Ha! ♪
854
00:49:17,830 --> 00:49:19,916
♪ Na, na, na, na, na, na ♪
855
00:49:22,585 --> 00:49:24,879
♪ Na, na, na, na, na, na ♪
856
00:49:24,962 --> 00:49:26,923
♪ I am a hero ♪
857
00:49:27,006 --> 00:49:29,342
♪ Hu-ha, hu-ha! ♪
858
00:49:29,425 --> 00:49:31,510
♪ I'm the greatest hero ♪
859
00:49:31,594 --> 00:49:34,096
♪ Hu-ha, hu-ha! ♪
860
00:49:34,180 --> 00:49:36,140
♪ I am a hero ♪
861
00:49:36,807 --> 00:49:38,351
♪ Hey! Hey! ♪
862
00:49:38,935 --> 00:49:41,270
♪ I'm master, hero ♪
863
00:49:41,354 --> 00:49:44,398
♪ Hey! I'm your master ♪
864
00:49:45,232 --> 00:49:46,776
They're so cool.
865
00:49:46,859 --> 00:49:48,903
What are you talking about?
866
00:49:50,071 --> 00:49:52,490
♪ Na, na, na, na, na, na ♪
867
00:49:52,573 --> 00:49:54,784
♪ Na, na, na, na, na, na, na ♪
868
00:49:54,867 --> 00:49:57,286
♪ Na, na, na, na, na, na ♪
869
00:49:57,370 --> 00:49:59,455
♪ I am a hero ♪
870
00:50:00,998 --> 00:50:02,184
- Come in.
- Okay.
871
00:50:02,208 --> 00:50:03,268
Be careful!
872
00:50:03,292 --> 00:50:04,436
- Don't step on that.
- Hello, ma'am.
873
00:50:04,460 --> 00:50:06,146
- Don't step on anything!
- All right.
874
00:50:06,170 --> 00:50:07,421
- All right.
- Watch it.
875
00:50:07,505 --> 00:50:09,840
- Don't touch anything!
- What is all this?
876
00:50:09,924 --> 00:50:13,469
It'll break!
It's going to break! No, stop!
877
00:50:13,552 --> 00:50:15,638
- No, don't touch anything.
- My goodness.
878
00:50:15,721 --> 00:50:17,921
Hold on, follow the path. The path.
879
00:50:18,224 --> 00:50:20,726
Oh, child. You're here.
880
00:50:21,769 --> 00:50:23,187
Honey.
881
00:50:23,270 --> 00:50:24,689
Chul, your father is here.
882
00:50:30,403 --> 00:50:32,071
Father.
883
00:50:33,781 --> 00:50:35,783
You shouldn't live like that, Mister.
884
00:50:48,004 --> 00:50:51,340
Head of Department of Forensic Engineering
Kang Doha
885
00:50:54,677 --> 00:50:57,888
The analysis of the substance
on Ms. Yong Soonbok's face detected
886
00:50:57,972 --> 00:51:00,516
starch, dextrin, sugar, and pentosan.
887
00:51:00,975 --> 00:51:02,977
In other words, cooked rice.
888
00:51:03,686 --> 00:51:04,729
Cooked rice?
889
00:51:04,812 --> 00:51:06,856
To be exact, scorched rice.
890
00:51:07,440 --> 00:51:09,525
I doubt someone hit her
with a rice paddle.
891
00:51:09,608 --> 00:51:11,527
Why did she have rice on her face?
892
00:51:12,820 --> 00:51:15,197
I'm sure that wasn't the case.
893
00:51:16,824 --> 00:51:18,034
Cooked rice…
894
00:51:21,454 --> 00:51:22,580
Cooked rice.
895
00:51:23,247 --> 00:51:24,749
Are you getting something?
896
00:51:24,832 --> 00:51:26,417
All this talk about scorched rice…
897
00:51:28,210 --> 00:51:30,004
makes me want to eat
nurungji samgyetang now.
898
00:51:37,720 --> 00:51:38,721
Let's go together.
899
00:51:41,307 --> 00:51:42,600
That sounds good.
900
00:51:55,446 --> 00:51:57,364
There's something long over there.
901
00:51:57,448 --> 00:51:59,200
- Get it, you punk.
- Get it, you punk.
902
00:51:59,283 --> 00:52:00,409
Don't copy me.
903
00:52:00,493 --> 00:52:03,204
- Can you reach it?
- Yes.
904
00:52:03,662 --> 00:52:05,289
Here you go.
905
00:52:07,917 --> 00:52:10,312
This is a bone conduction speaker.
When did you pick this up?
906
00:52:10,336 --> 00:52:14,673
Oh, that? I nabbed it last night!
907
00:52:14,757 --> 00:52:17,134
See? I told you
they would throw it away immediately.
908
00:52:17,718 --> 00:52:20,363
We're going to take this. It could be
an important piece of evidence...
909
00:52:20,387 --> 00:52:22,473
Says who? Who says you can take it?
910
00:52:22,556 --> 00:52:24,058
- How dare you?
- Wait, ma'am.
911
00:52:24,141 --> 00:52:26,143
- Hey, don't let her touch it.
- Put that down!
912
00:52:26,227 --> 00:52:28,187
Honey.
913
00:52:29,021 --> 00:52:30,856
What are you going to do with that?
914
00:52:33,901 --> 00:52:36,195
I'll clean everything up,
915
00:52:36,278 --> 00:52:38,489
so let's just throw that thing away, okay?
916
00:52:38,572 --> 00:52:42,451
I think we need to discuss some things.
917
00:52:43,035 --> 00:52:44,787
You were cherishing those as well.
918
00:52:45,746 --> 00:52:47,426
You were cherishing them.
919
00:52:50,626 --> 00:52:51,669
Honey…
920
00:52:53,629 --> 00:52:54,630
Come on.
921
00:53:03,973 --> 00:53:04,974
Ah.
922
00:53:05,891 --> 00:53:08,352
Thank you for your cooperation.
923
00:53:08,894 --> 00:53:10,312
You're a great young man.
924
00:53:13,357 --> 00:53:15,234
- You're welcome.
- All right then.
925
00:53:15,317 --> 00:53:16,797
The police will take their leave now.
926
00:53:17,528 --> 00:53:19,530
- Have a nice day.
- Thank you.
927
00:53:30,124 --> 00:53:32,835
Did you come out of a forest?
Look at your hair.
928
00:53:35,379 --> 00:53:36,547
What is this?
929
00:53:37,131 --> 00:53:38,257
Goodness.
930
00:53:41,969 --> 00:53:44,722
How can a girl's hair look like this?
You should wash your hair.
931
00:53:46,098 --> 00:53:47,099
Okay?
932
00:53:48,517 --> 00:53:49,685
I'm going to cut it now.
933
00:53:50,269 --> 00:53:51,896
Gosh, what is this?
934
00:53:53,314 --> 00:53:54,356
All right.
935
00:53:59,737 --> 00:54:00,779
What's wrong?
936
00:54:00,863 --> 00:54:02,823
Is it because I cut your hair?
937
00:54:02,907 --> 00:54:05,993
I miss Spring Lady.
938
00:54:06,076 --> 00:54:08,412
I miss her a lot.
939
00:54:20,049 --> 00:54:22,176
Oh, that's cold.
940
00:54:22,843 --> 00:54:27,890
A woman's hair must always be pretty.
941
00:54:35,689 --> 00:54:37,191
You want to take a look?
942
00:54:37,775 --> 00:54:40,986
Go ahead and eat up.
943
00:54:48,702 --> 00:54:51,288
Don't cry. I understand how you feel.
944
00:54:55,376 --> 00:54:57,086
You're just saying that because I'm a kid.
945
00:54:57,628 --> 00:54:59,964
There's someone I miss too.
946
00:55:03,217 --> 00:55:05,552
Can you not see them again?
947
00:55:08,389 --> 00:55:09,598
It's not that,
948
00:55:11,183 --> 00:55:12,643
but it's similar.
949
00:55:18,315 --> 00:55:19,692
Was there an accident?
950
00:55:19,775 --> 00:55:22,045
- Honey!
- Someone call an ambulance.
951
00:55:22,069 --> 00:55:23,755
Honey.
952
00:55:23,779 --> 00:55:25,340
- Wake up!
- What should we do?
953
00:55:25,364 --> 00:55:27,509
- Someone call an ambulance first!
- Anyone!
954
00:55:30,327 --> 00:55:32,887
- Move out of the way!
- Please move!
955
00:55:47,428 --> 00:55:48,804
One, two, three!
956
00:56:07,031 --> 00:56:08,032
Seol?
957
00:56:08,574 --> 00:56:09,575
Yes?
958
00:56:09,658 --> 00:56:11,018
Do you want some tea?
959
00:56:11,994 --> 00:56:12,995
Sure.
960
00:56:39,897 --> 00:56:41,357
- Seol.
- Yes?
961
00:56:41,982 --> 00:56:44,568
Should I tell you a story from my past?
962
00:56:49,406 --> 00:56:50,866
There was a time
963
00:56:51,742 --> 00:56:53,535
when it was really tough being a nurse.
964
00:56:54,578 --> 00:56:56,163
I was going to give it all up and quit.
965
00:56:58,248 --> 00:57:01,043
I decided to stay one more day,
966
00:57:02,211 --> 00:57:05,255
and that's the day you came.
967
00:57:08,258 --> 00:57:09,510
I held…
968
00:57:10,094 --> 00:57:13,263
this tiny baby in my arms…
969
00:57:15,808 --> 00:57:19,770
and just like that,
all my worries vanished.
970
00:57:21,313 --> 00:57:22,773
You're a strong baby.
971
00:57:23,482 --> 00:57:24,900
You made it.
972
00:57:27,027 --> 00:57:33,617
Since you came here on a snowy day,
I should call you "Seol."
973
00:57:34,660 --> 00:57:35,744
Song Seol.
974
00:57:38,163 --> 00:57:39,665
I made it this far
975
00:57:40,499 --> 00:57:42,126
with that strength.
976
00:57:44,378 --> 00:57:46,130
And that's how my daughter, Seol,
977
00:57:47,214 --> 00:57:49,466
is able to sit across from me right now.
978
00:57:52,219 --> 00:57:53,220
Mom.
979
00:57:55,514 --> 00:57:57,558
It's okay to quit
980
00:57:58,475 --> 00:58:00,018
if it's too hard and painful.
981
00:58:01,019 --> 00:58:02,646
When your mind is unstable,
982
00:58:02,729 --> 00:58:04,148
you don't have to do anything.
983
00:58:04,231 --> 00:58:05,357
Don't try so hard.
984
00:58:06,483 --> 00:58:07,985
For me…
985
00:58:11,196 --> 00:58:12,364
and…
986
00:58:15,200 --> 00:58:16,452
Dojin,
987
00:58:17,786 --> 00:58:19,455
what we want to protect the most…
988
00:58:20,789 --> 00:58:22,499
is always you, Seol.
989
00:58:26,879 --> 00:58:29,298
Okay. Thank you, Mom.
990
00:58:29,381 --> 00:58:32,634
Think of it as taking a break.
A very brief one.
991
00:58:34,887 --> 00:58:36,430
After you wait a bit,
992
00:58:37,639 --> 00:58:41,935
you might be able to go back one day.
993
00:58:54,072 --> 00:58:58,076
Gosh, I wanted to do something
for you as a mom.
994
00:58:59,286 --> 00:59:00,412
But right now,
995
00:59:01,246 --> 00:59:04,041
it may be better for you
to have some time to yourself.
996
00:59:13,884 --> 00:59:17,137
Dear Seol…
997
00:59:39,743 --> 00:59:42,329
NFS National Forensic Service
998
01:00:12,526 --> 01:00:13,652
Wow.
999
01:00:20,659 --> 01:00:21,868
We got it.
1000
01:00:23,036 --> 01:00:26,373
I see they grabbed it like this.
1001
01:00:26,456 --> 01:00:27,666
Just like this.
1002
01:00:28,500 --> 01:00:31,670
The radial loop of the fingerprints,
1003
01:00:32,087 --> 01:00:33,630
the composite vortex.
1004
01:00:33,714 --> 01:00:36,300
This is the sexiest line
of the human body.
1005
01:00:36,383 --> 01:00:38,260
Sure, whatever you say.
1006
01:00:38,343 --> 01:00:39,886
Can you rule out Princess…
1007
01:00:39,970 --> 01:00:42,598
I mean Gong Jusoon's fingerprints
and analyze it?
1008
01:00:42,681 --> 01:00:44,784
Please find out who it belongs to
as soon as possible.
1009
01:00:44,808 --> 01:00:45,809
Okay.
1010
01:00:48,228 --> 01:00:49,813
We'll make you regret everything…
1011
01:00:51,189 --> 01:00:52,399
once we catch you.
1012
01:00:55,694 --> 01:00:58,155
♪ Whose prints are going to match? ♪
1013
01:00:58,238 --> 01:01:00,532
♪ Can you take a guess? ♪
1014
01:01:00,616 --> 01:01:03,243
- Gambling is not allowed.
- ♪ Our wish is a fingerprint ♪
1015
01:01:03,327 --> 01:01:05,871
- ♪ Even in our dreams ♪
- Nor is singing.
1016
01:01:05,954 --> 01:01:08,457
That's how desperate we are.
1017
01:01:08,540 --> 01:01:09,541
Exactly.
1018
01:01:09,625 --> 01:01:11,918
Gosh, the smell of bleach.
1019
01:01:12,002 --> 01:01:13,629
I put in some work yesterday, didn't I?
1020
01:01:14,212 --> 01:01:16,572
Your bone density must have gone up
after all that exercise.
1021
01:01:17,257 --> 01:01:18,508
Have some of this.
1022
01:01:21,511 --> 01:01:22,512
What is this?
1023
01:01:22,596 --> 01:01:24,198
Are you trying to make me feel better?
1024
01:01:33,190 --> 01:01:35,525
I feel more energized now.
1025
01:01:38,445 --> 01:01:39,446
Yes, Ms. Yun?
1026
01:01:39,529 --> 01:01:41,924
I think
you should come to the NFS right now.
1027
01:01:41,948 --> 01:01:44,093
- We're kind of busy right now.
- We're busier.
1028
01:01:44,117 --> 01:01:46,036
There's nothing
more urgent than this. Bye.
1029
01:01:49,623 --> 01:01:52,042
- I really don't like this bastard.
- Let's go first.
1030
01:01:52,834 --> 01:01:54,461
We have to analyze the DNA too.
1031
01:01:54,544 --> 01:01:56,713
I need to scold this bastard.
1032
01:01:57,506 --> 01:01:59,925
Why did he have to call us
while AFIS is running?
1033
01:02:00,759 --> 01:02:02,177
I really don't like him.
1034
01:02:05,931 --> 01:02:07,891
NFS National Forensic Service
1035
01:02:07,974 --> 01:02:08,975
Where is it?
1036
01:02:10,143 --> 01:02:11,463
- Is it here?
- Yes.
1037
01:02:16,817 --> 01:02:19,277
It seems like you prepared a lot.
Let's hear it.
1038
01:02:19,361 --> 01:02:20,821
What's with this?
1039
01:02:22,489 --> 01:02:23,490
All right.
1040
01:02:24,533 --> 01:02:27,160
I've seen a corpse like this
that had no trauma
1041
01:02:27,244 --> 01:02:29,413
but had a stomach full of blood.
1042
01:02:29,996 --> 01:02:30,997
Where did you see it?
1043
01:02:31,748 --> 01:02:34,751
At the Agency for Defense Development's
Explosive Prototype Laboratory.
1044
01:02:34,835 --> 01:02:37,170
A case of death
during an impact test for pressure waves.
1045
01:02:37,754 --> 01:02:39,256
Did you say explosives?
1046
01:02:39,339 --> 01:02:42,259
The damage suffered by the victim
is typical of a blast injury.
1047
01:02:42,342 --> 01:02:45,721
And since there is no trauma,
it was caused by a type of air blast.
1048
01:02:45,804 --> 01:02:50,225
The lungs and heart are hollow organs
most affected by pressure.
1049
01:02:50,308 --> 01:02:53,019
Excuse me, but can you explain it simply,
so we can...
1050
01:02:53,103 --> 01:02:54,521
Hold on. Continue.
1051
01:02:55,105 --> 01:02:58,150
We're talking about air
with strong pressure.
1052
01:02:59,693 --> 01:03:01,278
Like energy blasts.
1053
01:03:01,361 --> 01:03:03,029
So what you're saying
1054
01:03:03,113 --> 01:03:05,949
is that a person was killed
by an energy blast
1055
01:03:06,032 --> 01:03:08,535
in a regular household kitchen?
1056
01:03:09,619 --> 01:03:12,122
It was destructive enough
to rupture organs,
1057
01:03:12,205 --> 01:03:14,559
but there was no trauma,
so there was no blood at the scene.
1058
01:03:14,583 --> 01:03:16,209
And the eardrums were ruptured.
1059
01:03:16,293 --> 01:03:18,211
What about the wound on her forehead?
1060
01:03:18,295 --> 01:03:20,505
That was caused by a blunt weapon,
wasn't it?
1061
01:03:22,132 --> 01:03:24,342
He's a bit impatient, isn't he?
1062
01:03:26,720 --> 01:03:28,054
Please wait.
1063
01:03:28,805 --> 01:03:30,599
That's why we went to the scene.
1064
01:03:32,309 --> 01:03:33,789
To find what caused the energy blast.
1065
01:03:34,811 --> 01:03:37,898
Remember the redness
that was observed on the victim's face?
1066
01:03:38,482 --> 01:03:41,276
Biopsy showed thermal denaturation
of epidermal cells.
1067
01:03:41,359 --> 01:03:42,402
All right.
1068
01:03:44,571 --> 01:03:47,032
This is normal skin tissue.
1069
01:03:47,115 --> 01:03:48,325
But if you look here,
1070
01:03:49,409 --> 01:03:50,762
the epidermis is all burnt, right?
1071
01:03:50,786 --> 01:03:53,538
In other words,
the skin came into contact with heat.
1072
01:03:54,414 --> 01:03:57,334
And according to the chemical analysis,
1073
01:03:57,417 --> 01:04:00,587
the white foreign substance on the face
1074
01:04:01,338 --> 01:04:02,798
was rice that was boiled with water.
1075
01:04:03,381 --> 01:04:04,925
Rice that was boiled with water?
1076
01:04:05,509 --> 01:04:07,219
Are you talking about cooked rice?
1077
01:04:08,428 --> 01:04:10,555
In other words,
there was an incident
1078
01:04:10,639 --> 01:04:14,184
involving cooked rice
when the victim died.
1079
01:04:14,768 --> 01:04:17,312
I mean, it did happen
around dinnertime, but...
1080
01:04:17,395 --> 01:04:20,398
Exactly. It was around the time
when dinner was being prepared.
1081
01:04:22,400 --> 01:04:25,821
Now, in our daily lives,
1082
01:04:25,904 --> 01:04:28,907
we're safe as long as the things we need
stay in place.
1083
01:04:29,491 --> 01:04:31,660
If all the parts are in place,
they won't explode.
1084
01:04:32,160 --> 01:04:37,290
However, if even one small thing
moves out of place, boom!
1085
01:04:40,502 --> 01:04:44,506
There was one item that was out of place
in this victim's kitchen.
1086
01:04:44,589 --> 01:04:45,924
Hurry up and tell us.
1087
01:04:46,007 --> 01:04:47,551
All right, this way.
1088
01:04:53,515 --> 01:04:56,226
The victim was in this position
at the moment of her death.
1089
01:04:56,977 --> 01:04:58,657
Since the corpse wasn't moved…
1090
01:05:00,981 --> 01:05:03,733
she was in this position
just before she fell.
1091
01:05:05,569 --> 01:05:06,653
Also…
1092
01:05:08,446 --> 01:05:09,990
the pressure cooker in this photo.
1093
01:05:13,076 --> 01:05:14,762
This is the pressure cooker
from the victim's home.
1094
01:05:14,786 --> 01:05:19,332
However, there's one thing out of place.
What could it be?
1095
01:05:19,916 --> 01:05:22,127
Can you hurry up and tell us?
1096
01:05:23,837 --> 01:05:24,838
All right.
1097
01:05:25,297 --> 01:05:28,592
We bought a similar model to double-check.
1098
01:05:31,428 --> 01:05:32,429
It's this.
1099
01:05:39,895 --> 01:05:42,397
A circular, octagonal shape.
1100
01:05:44,441 --> 01:05:45,525
You remember, right?
1101
01:05:46,651 --> 01:05:48,028
One inch in diameter.
1102
01:05:48,111 --> 01:05:50,447
It's the same size
as the victim's depressed fracture.
1103
01:05:50,906 --> 01:05:52,657
The structural damage
shaped like an octagon
1104
01:05:52,741 --> 01:05:55,452
shown in the 3D bone reconstruction
was a perfect match as well.
1105
01:05:56,661 --> 01:05:59,080
So this thing…
1106
01:06:00,832 --> 01:06:05,128
…was the murder weapon
that was used to kill Ms. Yong Soonbok.
1107
01:06:08,006 --> 01:06:09,049
What did you say?
1108
01:06:11,509 --> 01:06:15,096
So you can't understand
even with audio-visual data to explain it.
1109
01:06:16,097 --> 01:06:19,893
Ms. Yong Soonbok passed away
while cooking rice in the kitchen.
1110
01:06:21,186 --> 01:06:22,266
Cause of death.
1111
01:06:22,312 --> 01:06:24,856
Multiple organ damage
and frontal depressed fracture
1112
01:06:24,940 --> 01:06:27,609
caused by a blast injury
due to a pressure cooker explosion.
1113
01:06:27,692 --> 01:06:28,818
Manner of death.
1114
01:06:29,444 --> 01:06:31,644
The possibility of accidental death
cannot be ruled out.
1115
01:06:33,990 --> 01:06:36,826
A-accidental death?
1116
01:06:39,037 --> 01:06:40,163
So you're saying…
1117
01:06:41,122 --> 01:06:42,791
that her ribs broke
1118
01:06:42,874 --> 01:06:44,894
and her heart and lungs ruptured
due to a pressure cooker?
1119
01:06:44,918 --> 01:06:46,294
When water becomes water vapor,
1120
01:06:46,795 --> 01:06:48,588
it expands to over 1,300 times in volume.
1121
01:06:49,172 --> 01:06:51,892
A cooking tool
that uses that force is a pressure cooker.
1122
01:06:52,300 --> 01:06:54,928
An explosion of air
that has expanded over 1,300 times?
1123
01:06:56,221 --> 01:06:57,741
Even an energy blast wouldn't compare.
1124
01:06:58,515 --> 01:07:00,075
Though there aren't many deaths,
1125
01:07:00,141 --> 01:07:02,185
about 10 pressure cooker explosions
1126
01:07:02,268 --> 01:07:04,354
are reported in the country every year.
1127
01:07:12,070 --> 01:07:13,071
One moment, please.
1128
01:07:13,571 --> 01:07:16,241
- Yes, Ms. Woo?
- Remember how we were looking into
1129
01:07:16,324 --> 01:07:18,844
everything that happened in Building 103
on the day of Ms. Yong's death?
1130
01:07:18,868 --> 01:07:20,578
Something unusual came up.
1131
01:07:20,662 --> 01:07:24,708
That's a relief. The NFS people
are listening as well, so please go ahead.
1132
01:07:24,791 --> 01:07:26,352
A high school student in Unit 505
1133
01:07:26,376 --> 01:07:28,044
of the same building as the victim
1134
01:07:28,128 --> 01:07:30,922
streams a "Study With Me" live
on YouTube every night,
1135
01:07:31,006 --> 01:07:33,842
and she went live
the night of the victim's death.
1136
01:07:39,681 --> 01:07:40,849
I'm sorry.
1137
01:07:41,516 --> 01:07:44,144
The noise between floors
in this villa is no joke.
1138
01:07:44,519 --> 01:07:47,647
An explosion of air
that has expanded over 1,300 times
1139
01:07:47,731 --> 01:07:48,940
would sound exactly like this.
1140
01:07:50,066 --> 01:07:52,485
It shows the time of death too, 19:23.
1141
01:07:58,199 --> 01:08:03,538
The DNA of Park Yongsoo and Kwak Soonja
do not match the DNA
1142
01:08:03,621 --> 01:08:06,458
of the perpetrator's epidermal cells
detected from the cat's claws.
1143
01:08:07,083 --> 01:08:08,209
Good work.
1144
01:08:10,462 --> 01:08:11,796
What do we do?
1145
01:08:12,797 --> 01:08:14,317
This isn't it either.
1146
01:08:27,687 --> 01:08:30,315
You should answer it.
It seems to be important.
1147
01:08:32,317 --> 01:08:35,403
- Yes, Ms. Woo?
- We found the owner of the speakers.
1148
01:08:35,487 --> 01:08:39,074
They belong to Kim Youngju
in Chundong Villa Building 103 Unit 202.
1149
01:08:39,157 --> 01:08:41,877
When are we going to film
the montage? Should we get ready?
1150
01:08:41,993 --> 01:08:45,288
Okay, I got it. I'll call you back later.
1151
01:08:48,917 --> 01:08:49,918
Jeez.
1152
01:08:51,211 --> 01:08:52,212
Sorry.
1153
01:08:52,879 --> 01:08:56,966
You seem to be scouring
the complex to catch the murderer,
1154
01:08:57,550 --> 01:08:59,177
but that's not what you should be doing.
1155
01:09:01,429 --> 01:09:02,931
You should find this first.
1156
01:09:05,100 --> 01:09:06,184
This is the murderer.
1157
01:09:08,853 --> 01:09:11,564
Do you think we're playing around?
1158
01:09:12,899 --> 01:09:15,985
No, it seems like you're wasting your time
1159
01:09:16,069 --> 01:09:18,154
trying to find a murderer
who doesn't exist.
1160
01:09:18,905 --> 01:09:20,031
Are you done?
1161
01:09:20,115 --> 01:09:22,158
Shouldn't you thank us
for closing the case for you?
1162
01:09:22,242 --> 01:09:23,660
You bastard.
1163
01:09:23,743 --> 01:09:25,453
What do you know, you bastard?
1164
01:09:25,537 --> 01:09:27,997
You stay in an office all day,
so what do you know, bastard?
1165
01:09:28,081 --> 01:09:29,290
Hey!
1166
01:09:30,208 --> 01:09:31,668
Stop it.
1167
01:09:31,751 --> 01:09:33,071
Why are you overreacting?
1168
01:09:37,674 --> 01:09:39,342
The laws of physics don't lie.
1169
01:09:43,680 --> 01:09:46,766
The NFS and police work together,
but that's it.
1170
01:09:47,809 --> 01:09:49,853
The police decide
when to close an investigation.
1171
01:09:54,816 --> 01:09:57,169
Special thanks to Lee Jiha,
Hwang Younghee, and Hwang Jungmin
1172
01:09:57,193 --> 01:09:58,403
for their special appearance
1173
01:10:00,780 --> 01:10:03,575
♪ That's why I'm rolling into fire ♪
1174
01:10:06,744 --> 01:10:09,539
♪ That's why I'm rolling on the road ♪
1175
01:10:09,622 --> 01:10:12,625
♪ That's why
I'm rolling through the night ♪
1176
01:10:12,709 --> 01:10:15,587
♪ That's why I'm rolling into fire ♪
1177
01:10:18,631 --> 01:10:21,009
♪ That's why I'm rolling on the road ♪
1178
01:10:32,061 --> 01:10:33,938
The First Responders Season 2
1179
01:10:34,189 --> 01:10:35,624
Are you intimidated by what the NFS said?
1180
01:10:35,648 --> 01:10:38,234
Or do you think
this case isn't serious either?
1181
01:10:38,318 --> 01:10:39,986
- Hold on a second.
- What? A friend?
1182
01:10:40,069 --> 01:10:42,447
You said you're his friend.
I'm his friend too.
1183
01:10:42,530 --> 01:10:45,009
If we're both friends with him,
then you and I are friends too.
1184
01:10:45,033 --> 01:10:46,492
Do you understand?
1185
01:10:46,576 --> 01:10:47,577
Are you hungry?
1186
01:10:48,995 --> 01:10:50,663
- Put them in there.
- Jackpot.
1187
01:10:50,747 --> 01:10:52,498
I'm here to officially request
an appraisal.
1188
01:10:52,582 --> 01:10:53,750
Why are you so obsessed?
1189
01:10:53,833 --> 01:10:56,145
The moment I give up,
the criminal goes to sleep comfortably.
1190
01:10:56,169 --> 01:10:57,170
Yujung.
1191
01:10:57,253 --> 01:10:58,772
If I eat a lot on an empty stomach,
1192
01:10:58,796 --> 01:11:00,590
my intestines will twist and I'll die.
1193
01:11:00,673 --> 01:11:01,901
Do you know which unit she lives in?
1194
01:11:01,925 --> 01:11:04,052
- She doesn't live here.
- Sorry?
1195
01:11:04,135 --> 01:11:05,511
Medical team! Hurry!
1196
01:11:08,056 --> 01:11:10,141
Translated by Rebekah Hyonha Kim
90194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.