All language subtitles for TFR EP05_ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,992 --> 00:00:34,594 The characters, places, organizations, and events in this drama are fictitious 2 00:00:34,618 --> 00:00:36,012 Child actors were filmed in safe situations 3 00:00:36,036 --> 00:00:37,476 Scenes involving animals were staged 4 00:00:37,538 --> 00:00:40,138 and filmed in compliance with applicable animal welfare guidelines 5 00:00:42,209 --> 00:00:43,210 Detective Jin! 6 00:00:44,211 --> 00:00:45,212 You're what? 7 00:00:45,629 --> 00:00:48,233 You're rejecting the position as head of the NOI investigation team 8 00:00:48,257 --> 00:00:49,577 and going back to Taewon Station? 9 00:00:50,009 --> 00:00:51,569 I don't like the color of the building. 10 00:00:51,593 --> 00:00:53,153 I don't like that honking sound either. 11 00:00:53,220 --> 00:00:54,722 By the way, 12 00:00:55,806 --> 00:00:56,807 have you seen this? 13 00:00:57,933 --> 00:00:59,643 Why are you asking about him again? 14 00:01:00,686 --> 00:01:02,046 Something's suspicious about this. 15 00:01:02,104 --> 00:01:04,023 Check on his condition for me, will you? 16 00:01:06,191 --> 00:01:07,609 Hey, Detective Jin. 17 00:01:07,693 --> 00:01:09,773 Have you been in contact with your father these days? 18 00:01:10,404 --> 00:01:11,405 No, why? 19 00:01:11,488 --> 00:01:14,867 This is a copy of the report containing everything about the case. 20 00:01:15,451 --> 00:01:16,452 Thank you. 21 00:01:16,535 --> 00:01:19,830 But why do you want to see the documents 22 00:01:20,414 --> 00:01:23,917 for Assemblyman Ma's death when the case has been closed? 23 00:01:24,793 --> 00:01:27,254 I won't put you in a difficult position. 24 00:01:27,337 --> 00:01:30,340 Let's pretend we never had this meeting. 25 00:01:32,051 --> 00:01:33,802 It's nothing. Go. 26 00:01:33,886 --> 00:01:36,206 If you're not going to say anything, don't ask from now on. 27 00:01:47,816 --> 00:01:49,985 What a cool motorcycle. 28 00:01:53,614 --> 00:01:55,383 Rapport Building: Process of establishing trust between suspects, 29 00:01:55,407 --> 00:01:57,135 witnesses, and investigators during an investigation 30 00:01:57,159 --> 00:02:00,788 Chundong 31 00:02:10,172 --> 00:02:12,174 Auntie, are you home? 32 00:02:15,761 --> 00:02:19,014 Why did you leave the door open when it's cold outside? 33 00:02:21,683 --> 00:02:22,726 Auntie? 34 00:02:23,936 --> 00:02:24,937 Are you here? 35 00:02:30,442 --> 00:02:32,486 Auntie. Auntie. 36 00:02:36,073 --> 00:02:37,074 Auntie. 37 00:02:38,826 --> 00:02:41,078 Auntie! Auntie! 38 00:02:41,662 --> 00:02:44,873 Auntie, why… Wake up, Auntie! 39 00:02:45,582 --> 00:02:48,001 Someone… Someone help me, please! 40 00:02:48,085 --> 00:02:49,128 Auntie! 41 00:02:49,211 --> 00:02:50,420 Auntie, please! 42 00:02:57,970 --> 00:03:01,473 I think the crime scene is a bit suspicious. 43 00:03:01,557 --> 00:03:03,600 Someone died like this, 44 00:03:03,684 --> 00:03:07,437 but the scene is too calm. 45 00:03:07,521 --> 00:03:08,647 There isn't a drop of blood. 46 00:03:09,231 --> 00:03:11,692 Come to think of it, there isn't a drop of blood. 47 00:03:12,693 --> 00:03:15,130 There aren't any shoe prints, just sock prints. 48 00:03:15,154 --> 00:03:16,256 But they're all partial prints. 49 00:03:16,280 --> 00:03:18,920 What about the victim's cell phone? You should run forensics on it. 50 00:03:19,199 --> 00:03:20,492 I looked everywhere… 51 00:03:21,785 --> 00:03:23,162 but it's gone. 52 00:03:23,620 --> 00:03:24,788 What? 53 00:03:24,872 --> 00:03:26,349 They're bringing her out. 54 00:03:26,373 --> 00:03:27,976 - Gosh, how could this happen? - Oh, my. 55 00:03:28,000 --> 00:03:30,440 - Oh, no. - She was fine last night. 56 00:03:30,502 --> 00:03:32,337 I knew something was going to happen to her. 57 00:03:32,421 --> 00:03:34,190 - How unfortunate. - Tell me about it. 58 00:03:34,214 --> 00:03:36,425 - Are you smoking again? - Fine, I won't. 59 00:03:36,508 --> 00:03:38,760 - Quit smoking. - Jeez. 60 00:03:42,806 --> 00:03:45,851 Did anyone see or hear anything strange last night? 61 00:03:45,934 --> 00:03:48,729 I doubt they have the time to mind other people's business. 62 00:03:48,812 --> 00:03:50,939 Are there any neighbors 63 00:03:51,023 --> 00:03:53,317 who were close to the deceased? 64 00:03:56,737 --> 00:03:59,615 I saw her from time to time, but I didn't know her well. 65 00:04:03,368 --> 00:04:06,163 Excuse me, but I'm pretty busy too. 66 00:04:10,000 --> 00:04:11,752 Oh, yes. Hello? 67 00:04:12,961 --> 00:04:17,549 In my opinion, she died of stress and anger. 68 00:04:17,633 --> 00:04:20,153 She turned the whole neighborhood upside down by picking fights. 69 00:04:20,177 --> 00:04:22,221 As a result, she was shunned by everyone. 70 00:04:22,304 --> 00:04:26,683 Everyone in this entire villa has had an altercation with her. 71 00:04:26,767 --> 00:04:28,685 Including yourself? 72 00:04:33,523 --> 00:04:34,524 Honey, is that you? 73 00:04:40,572 --> 00:04:42,032 Chul's father. 74 00:04:42,741 --> 00:04:45,410 No, I'm actually divorced. 75 00:04:45,911 --> 00:04:47,913 Didn't I tell you life would be hard if you left? 76 00:04:48,705 --> 00:04:52,000 Look at how your handsome face has aged. 77 00:04:52,751 --> 00:04:54,586 It's so wrinkly. 78 00:04:55,295 --> 00:04:59,341 All you had was your looks. 79 00:04:59,967 --> 00:05:03,345 Why is Chul not here to greet his father? 80 00:05:04,388 --> 00:05:06,098 Chul! 81 00:05:06,974 --> 00:05:08,392 Your father is here. 82 00:05:09,017 --> 00:05:12,396 Chul. Chul! 83 00:05:14,273 --> 00:05:15,433 May we see the recent entries 84 00:05:15,482 --> 00:05:17,776 of the complaint ledgers and security logs? 85 00:05:17,859 --> 00:05:20,505 They would be more accurate than interrogations in investigating grudges. 86 00:05:20,529 --> 00:05:23,240 Logs? There's nothing like that. 87 00:05:23,323 --> 00:05:26,094 What do you mean? You record daily logs and keep complaints on file too. 88 00:05:26,118 --> 00:05:27,911 Even if I do have them, 89 00:05:27,995 --> 00:05:30,497 they contain the residents' personal information. 90 00:05:30,580 --> 00:05:32,100 I can't just release that information. 91 00:05:32,249 --> 00:05:34,143 Even someone from management at Mijoong Apartments 92 00:05:34,167 --> 00:05:36,753 was fired for releasing management logs. 93 00:05:37,254 --> 00:05:39,172 You're being so guarded. 94 00:05:39,256 --> 00:05:40,549 We're police officers. 95 00:05:40,632 --> 00:05:42,509 Forget it! I don't care if you're the police. 96 00:05:42,592 --> 00:05:45,272 There's nothing like that. So don't make a commotion and just leave. 97 00:05:47,180 --> 00:05:50,350 Jeez, what's wrong with this neighborhood? 98 00:05:50,976 --> 00:05:52,352 Hang on. Excuse me, sir! 99 00:05:54,396 --> 00:05:56,732 That's enough. I have nothing to share. 100 00:05:57,441 --> 00:05:59,526 Jeez, stop it. Just leave. 101 00:06:20,547 --> 00:06:21,631 Why? What is it? 102 00:06:22,215 --> 00:06:23,300 Why are you following me? 103 00:06:23,383 --> 00:06:25,886 Are you a pervert or a thief? 104 00:06:25,969 --> 00:06:28,263 Not at all. I'm on my way home. 105 00:06:28,847 --> 00:06:32,267 I'm fully aware of everything and everyone in Building 103. 106 00:06:32,351 --> 00:06:34,519 I-I just moved in today. 107 00:06:35,103 --> 00:06:36,563 I didn't see a moving truck though. 108 00:06:36,646 --> 00:06:40,317 Oh, I see. But my place is right behind you. 109 00:06:40,400 --> 00:06:43,153 Excuse me. No, please. Don't blow it. 110 00:06:43,236 --> 00:06:44,738 Excuse me. 111 00:06:44,821 --> 00:06:45,822 It's right here. 112 00:06:50,535 --> 00:06:52,037 See? 113 00:06:52,120 --> 00:06:53,622 Have a nice evening. 114 00:06:55,749 --> 00:06:57,292 I'm a police officer. 115 00:07:00,879 --> 00:07:02,547 He does live here. 116 00:07:52,597 --> 00:07:54,266 Eat it before it spoils. 117 00:08:08,697 --> 00:08:09,698 Well, it's spoiled. 118 00:08:13,076 --> 00:08:14,369 Hello, Auntie. 119 00:08:16,830 --> 00:08:20,292 Even a bowl of ramyeon should be eaten with kimchi. 120 00:08:20,542 --> 00:08:22,586 Oh, but I won't be able to finish this by myself. 121 00:08:22,669 --> 00:08:27,090 Aren't you running around trying to catch a serial arsonist or something? 122 00:08:27,424 --> 00:08:30,469 I heard the top of Mijoong Apartments' septic tank was blown off. 123 00:08:31,052 --> 00:08:32,762 My goodness, what a terrible bastard. 124 00:08:32,846 --> 00:08:35,182 Eat this and get your wits about you. 125 00:08:35,265 --> 00:08:37,642 Catch the bastard who's setting fires, okay? 126 00:08:37,893 --> 00:08:40,520 - Got it? - Yes, I will. Thank you. 127 00:08:41,188 --> 00:08:42,647 - Eat up, okay? - Okay, goodbye. 128 00:08:42,731 --> 00:08:44,649 - Bye. - Thank you! 129 00:09:10,175 --> 00:09:11,676 I'm sorry, Auntie. 130 00:09:12,844 --> 00:09:15,680 I'll make sure… 131 00:09:20,936 --> 00:09:22,336 …to catch the bastard who did this. 132 00:09:40,455 --> 00:09:41,815 There's an autopsy tomorrow. 133 00:09:43,750 --> 00:09:45,710 I'm waiting for you, Detective Jin. 134 00:09:55,470 --> 00:09:57,889 How does it feel to be thrown out of the organization? 135 00:09:59,057 --> 00:10:02,017 You seem to have learned more jokes since rejecting a promotion 136 00:10:02,686 --> 00:10:04,286 and returning to your previous position. 137 00:10:04,938 --> 00:10:06,106 Do you really believe 138 00:10:06,648 --> 00:10:08,608 Assemblyman Ma's death was a case of sudden death? 139 00:10:08,650 --> 00:10:11,027 There were no visitors on the day he died. 140 00:10:11,111 --> 00:10:12,487 The CCTVs, cell phone records, 141 00:10:12,946 --> 00:10:15,031 and computer forensics came up clean. 142 00:10:16,700 --> 00:10:19,035 There's no evidence to say it wasn't a sudden death, 143 00:10:19,869 --> 00:10:21,705 so don't get involved. 144 00:10:22,330 --> 00:10:24,457 What if it was done by someone skillful enough 145 00:10:24,541 --> 00:10:26,181 to turn a suicide into an arson-homicide? 146 00:10:39,556 --> 00:10:42,726 How much do you know about Ma Taehwa's mastermind? 147 00:10:46,605 --> 00:10:48,023 I know one thing for sure. 148 00:10:48,523 --> 00:10:50,525 It's not something someone like you can handle. 149 00:10:56,990 --> 00:10:59,326 Do you still feel regret over losing your lifeline? 150 00:11:01,202 --> 00:11:03,038 How long do you plan on lying, Father? 151 00:11:05,582 --> 00:11:06,958 There's an old saying that goes, 152 00:11:08,126 --> 00:11:10,962 "Don't grab a falling blade." 153 00:11:12,047 --> 00:11:13,548 Stay out of it 154 00:11:14,174 --> 00:11:15,675 while you still have the chance. 155 00:11:35,028 --> 00:11:36,363 NFS National Forensic Service 156 00:11:39,074 --> 00:11:41,302 What time did they say the autopsy will begin? 157 00:11:44,829 --> 00:11:46,247 What time does the autopsy begin? 158 00:11:46,581 --> 00:11:49,751 What brings you here, Mr. Head of NOI's Investigation Team? 159 00:11:50,043 --> 00:11:51,920 Are you upset? And you. 160 00:11:52,212 --> 00:11:54,756 Why do you keep texting me? Did you miss me that much? 161 00:11:56,299 --> 00:11:57,634 You're here now. Let's go. 162 00:11:59,594 --> 00:12:01,680 What's wrong with him? I'm here. 163 00:12:02,931 --> 00:12:04,599 He knows the victim. 164 00:12:08,478 --> 00:12:10,158 - Let's go. - All right. 165 00:12:15,402 --> 00:12:18,071 You can wait outside if you're uncomfortable. 166 00:12:18,655 --> 00:12:19,656 I'm fine. 167 00:12:19,739 --> 00:12:22,379 You said not to get emotionally involved when it comes to evidence. 168 00:12:28,623 --> 00:12:31,543 Do you remember the cat carcass you autopsied last time? 169 00:12:31,626 --> 00:12:33,962 It was left in front of this person's home. 170 00:12:34,045 --> 00:12:35,171 The two cases are related. 171 00:12:35,255 --> 00:12:36,649 I'll take it into consideration 172 00:12:36,673 --> 00:12:37,799 - for now. - Okay. 173 00:12:37,882 --> 00:12:39,682 Let's do an external observation first. 174 00:12:48,685 --> 00:12:50,204 On the top of the forehead, 175 00:12:50,228 --> 00:12:54,482 a circular depressed fracture about one inch in diameter, scalp laceration. 176 00:12:54,566 --> 00:12:57,402 Wasn't she hit with a hammer then? 177 00:12:57,485 --> 00:12:59,904 Isn't a household hammer exactly one inch in diameter? 178 00:12:59,988 --> 00:13:01,340 Should I not perform the autopsy? 179 00:13:01,364 --> 00:13:03,204 I think you've already come up with the answer. 180 00:13:03,283 --> 00:13:05,535 No, we're sorry. Please, sir. 181 00:13:06,870 --> 00:13:08,597 White foreign substance on half of the face, 182 00:13:08,621 --> 00:13:11,142 centered around the depressed fracture. 183 00:13:11,166 --> 00:13:12,500 There's no moisture. 184 00:13:12,584 --> 00:13:15,464 - Scrape it off to run a chemical analysis. - Yes, ma'am. 185 00:13:16,087 --> 00:13:17,088 Loupe, please. 186 00:13:33,938 --> 00:13:36,107 There's redness of the skin. 187 00:13:37,442 --> 00:13:39,482 There was no evidence of a fire at the scene, right? 188 00:13:39,527 --> 00:13:42,030 Yes, that's right. Why? Is it a burn? 189 00:13:42,113 --> 00:13:45,325 I'll have a skin biopsy done. 190 00:13:45,658 --> 00:13:47,258 It'll tell us what kind of damage it is. 191 00:13:47,786 --> 00:13:49,746 I'll remove the skin tissue. 192 00:13:56,085 --> 00:13:57,229 Let's check for livor mortis. 193 00:13:57,253 --> 00:13:59,534 Livor mortis: Purple discoloration of the skin after death 194 00:14:03,510 --> 00:14:05,845 There's livor mortis in the back side of the body, 195 00:14:05,929 --> 00:14:08,097 centered around the back and buttocks, 196 00:14:08,181 --> 00:14:10,433 so there was no change in position after death. 197 00:14:17,190 --> 00:14:19,350 No conjunctival hemorrhage. 198 00:14:22,320 --> 00:14:24,030 The oral and nasal cavities are all clean. 199 00:14:25,073 --> 00:14:26,741 We'll have to open her up to find out. 200 00:14:27,075 --> 00:14:28,409 Scalpel, please. 201 00:14:47,679 --> 00:14:48,839 What is this? 202 00:14:49,973 --> 00:14:51,975 Ribs two to five on the left 203 00:14:52,559 --> 00:14:54,479 and ribs three to six on the right are fractured. 204 00:14:54,894 --> 00:14:57,814 The third and fourth notches of the sternum are also fractured. 205 00:14:58,273 --> 00:15:01,484 She looks fine on the outside, so why are so many bones broken? 206 00:15:12,996 --> 00:15:14,122 Goodness. 207 00:15:14,706 --> 00:15:15,999 Ms. Yun. 208 00:15:41,024 --> 00:15:43,224 Blood volume of about nine fluid ounces. 209 00:15:43,568 --> 00:15:45,904 Why is there no trauma if she bled so much? 210 00:15:45,987 --> 00:15:48,090 We'll have to figure that out from here on out. 211 00:15:48,114 --> 00:15:50,116 Let's start with the organs. 212 00:16:06,633 --> 00:16:08,217 Left ventricular rupture. 213 00:16:08,301 --> 00:16:11,262 The left ventricle is the weakest part of the heart. 214 00:16:11,846 --> 00:16:15,016 There's multiple hemorrhaging observed 215 00:16:15,099 --> 00:16:16,851 on both lung surfaces too. 216 00:16:16,935 --> 00:16:19,371 First the cat, now this. There must have been a lot of resentment. 217 00:16:19,395 --> 00:16:21,773 The bigger the resentment, the more damage, right? 218 00:16:21,856 --> 00:16:24,400 Too early to make a conclusion. If it was a beating, 219 00:16:24,484 --> 00:16:26,778 the skin would be covered with subcutaneous bleeding, 220 00:16:26,861 --> 00:16:28,780 commonly known as bruises. 221 00:16:29,322 --> 00:16:31,115 However, there's nothing like that at all. 222 00:16:31,574 --> 00:16:35,870 On top of that, other organs such as the liver and kidneys are fine. 223 00:16:35,954 --> 00:16:38,289 Only the heart and lungs were ruptured. 224 00:16:38,373 --> 00:16:40,917 How can you cause the heart and lungs to rupture 225 00:16:41,334 --> 00:16:43,086 without leaving a drop of blood behind? 226 00:16:43,169 --> 00:16:46,005 The heart and lungs have a unique characteristic. 227 00:16:46,130 --> 00:16:49,467 They have empty spaces and are called hollow organs. 228 00:16:50,051 --> 00:16:51,052 They have empty spaces? 229 00:16:51,386 --> 00:16:53,763 In the case of a living person, they're not empty. 230 00:16:54,389 --> 00:16:57,266 The empty space within the heart is filled with blood, 231 00:16:57,350 --> 00:17:00,353 and the empty space within the lungs contains the oxygen that we breathe. 232 00:17:00,979 --> 00:17:04,941 But the fact that the damage was concentrated on those two organs 233 00:17:05,483 --> 00:17:06,985 can only mean one thing. 234 00:17:08,486 --> 00:17:10,947 Please prepare an otoscope to look into the eardrums. 235 00:17:30,508 --> 00:17:33,386 The eardrums in both ears are ruptured. 236 00:17:35,722 --> 00:17:38,099 This complicates matters. 237 00:17:38,433 --> 00:17:42,145 This is getting a little frustrating. Can you explain what's going on? 238 00:17:43,646 --> 00:17:45,086 I'm going to send out an SOS. 239 00:17:45,648 --> 00:17:47,442 Let's get a second opinion. 240 00:17:47,525 --> 00:17:50,111 Second Opinion: Getting a new diagnosis from another expert 241 00:17:59,495 --> 00:18:00,975 Hello, this is Kang Doha. 242 00:18:01,998 --> 00:18:03,916 I haven't even unpacked my things yet. 243 00:18:06,377 --> 00:18:07,795 All right, I'm on my way. 244 00:18:10,339 --> 00:18:12,759 He's probably running over with excitement. 245 00:18:12,842 --> 00:18:15,470 He shouldn't be excited. Someone passed away. 246 00:18:16,054 --> 00:18:18,264 I suppose that's what happens 247 00:18:18,347 --> 00:18:20,808 when you overcome death about 100 times. 248 00:18:21,392 --> 00:18:22,602 100 times? 249 00:18:22,685 --> 00:18:25,104 Is he friends with the Grim Reaper or something? 250 00:18:33,613 --> 00:18:34,614 You're here. 251 00:18:34,697 --> 00:18:36,967 Why are you calling me on my first day on the job? 252 00:18:36,991 --> 00:18:38,576 All right, say hello. 253 00:18:39,077 --> 00:18:40,161 This is Kang Doha, 254 00:18:40,244 --> 00:18:42,830 the new head of the Department of Forensic Engineering at NFS. 255 00:18:42,914 --> 00:18:45,208 We studied together in the US, and we were… 256 00:18:46,334 --> 00:18:47,585 best friends. 257 00:18:47,668 --> 00:18:49,308 These are the detectives in charge today. 258 00:18:49,587 --> 00:18:51,589 - I know them. - You know them? 259 00:18:51,672 --> 00:18:54,008 - Somewhat. - "Somewhat"? 260 00:18:54,092 --> 00:18:57,261 There was a bomb and everything. It was a very meaningful encounter. 261 00:18:57,345 --> 00:18:58,846 Let's not meet too often. 262 00:18:58,930 --> 00:19:00,930 It's better that way, considering our line of work. 263 00:19:01,182 --> 00:19:03,810 Weren't you with the EOD? Why are you at the NFS now? 264 00:19:03,893 --> 00:19:05,913 He's quite talented in the field of forensic engineering. 265 00:19:05,937 --> 00:19:08,022 I had a hard time convincing him to come here. 266 00:19:09,440 --> 00:19:11,359 I'm busy. Where should I start? 267 00:19:12,026 --> 00:19:13,306 There's no trauma at all. 268 00:19:13,361 --> 00:19:15,881 Only the heart and lungs were ruptured, along with the eardrums. 269 00:19:16,072 --> 00:19:18,324 Ruptured eardrums? This is interesting. 270 00:19:18,407 --> 00:19:20,284 And there was no blood at the scene. 271 00:19:20,368 --> 00:19:22,495 The blood was likely all in the stomach. 272 00:19:22,578 --> 00:19:23,704 Bingo. 273 00:19:23,788 --> 00:19:26,391 The blood doesn't have time to flow upon instant death. 274 00:19:26,415 --> 00:19:28,415 If your heart doesn't beat, your blood won't eject. 275 00:19:28,459 --> 00:19:29,520 Ejection: The release of blood as the heart contracts 276 00:19:29,544 --> 00:19:32,630 Darn it. 277 00:19:34,590 --> 00:19:36,384 This is starting to get really interesting. 278 00:19:36,467 --> 00:19:37,844 Excuse me. 279 00:19:38,594 --> 00:19:41,139 That's enough. This is a murder case. 280 00:19:41,222 --> 00:19:42,699 Did I do something wrong? 281 00:19:42,723 --> 00:19:45,101 You should at least be sympathetic in front of... 282 00:19:45,184 --> 00:19:48,437 The deceased didn't come to the NFS for sympathy, did she? 283 00:19:53,067 --> 00:19:55,111 Can you do a 3D bone reconstruction 284 00:19:55,695 --> 00:19:57,280 of the fracture on the forehead? 285 00:19:57,864 --> 00:19:58,924 Yes, we can. 286 00:19:58,948 --> 00:20:02,028 3D Bone Reconstruction: Reconstruction of a bone CT scan into three dimensions 287 00:20:07,790 --> 00:20:09,560 Starting 3D bone reconstruction. 288 00:20:09,584 --> 00:20:10,751 Please step to the side. 289 00:20:10,835 --> 00:20:13,838 DATA SCANNING 290 00:20:14,630 --> 00:20:17,425 First of all, a depressed fracture in the face, 291 00:20:17,508 --> 00:20:18,759 multiple rib fractures, 292 00:20:18,843 --> 00:20:21,403 and the rupture of vital organs, such as the lungs and the heart, 293 00:20:21,470 --> 00:20:24,348 are all damages that can be the cause of death. 294 00:20:24,765 --> 00:20:25,850 But we'll have to work 295 00:20:26,434 --> 00:20:29,114 with the Department of Forensic Engineering to find the exact cause. 296 00:20:30,229 --> 00:20:32,231 The reconstruction is done. 297 00:20:32,565 --> 00:20:33,691 Good work. 298 00:20:35,109 --> 00:20:36,235 As I expected. 299 00:20:38,237 --> 00:20:40,072 In most cases, circular depressed fractures 300 00:20:40,156 --> 00:20:43,117 tend to break in the middle because of the concentrated force, 301 00:20:43,201 --> 00:20:44,577 but this is a bit different. 302 00:20:47,622 --> 00:20:49,415 Do you see the octagonal shape here? 303 00:20:49,498 --> 00:20:51,918 What kind of weapon causes this kind of damage? 304 00:20:52,376 --> 00:20:53,461 Whatever it is, 305 00:20:53,544 --> 00:20:55,922 it isn't a regular claw hammer or other type of hammer. 306 00:20:56,005 --> 00:20:57,840 Let's go to the scene of the crime. 307 00:20:57,924 --> 00:20:59,634 We'll have to check for ourselves to know. 308 00:20:59,717 --> 00:21:01,135 Suit yourself. 309 00:21:01,969 --> 00:21:03,721 I suggest… 310 00:21:03,804 --> 00:21:04,964 …that you don't come for fun. 311 00:21:08,768 --> 00:21:10,061 You're an interesting man. 312 00:21:15,316 --> 00:21:17,610 Why do they keep leaving first? 313 00:21:22,448 --> 00:21:24,158 Let's get that temper under control. 314 00:21:24,242 --> 00:21:25,910 And put a filter on that mouth of yours. 315 00:21:26,619 --> 00:21:28,246 I did. 316 00:21:29,121 --> 00:21:30,665 - Yun Hong. - What? 317 00:21:31,457 --> 00:21:32,750 It's really fun here. 318 00:21:33,668 --> 00:21:35,878 - Jeez. Let's go. - Hey! 319 00:21:35,962 --> 00:21:38,756 Case information 320 00:21:40,675 --> 00:21:42,718 The victim is Yong Soonbok, 58 years old. 321 00:21:42,802 --> 00:21:44,053 She is better known 322 00:21:44,136 --> 00:21:47,932 - as the Spring Lady in the complex. - Spring Lady? 323 00:21:49,267 --> 00:21:52,103 She got the nickname from springing into a fight 324 00:21:52,186 --> 00:21:54,063 whenever anything happens. 325 00:21:54,146 --> 00:21:56,482 You have to put a sticker on big scraps. 326 00:21:56,565 --> 00:21:58,567 How can you just throw it away like this? 327 00:21:59,318 --> 00:22:02,613 - I don't know anything about stickers. - It's because of shameless people like you 328 00:22:02,697 --> 00:22:05,324 that our complex looks like a pile of garbage! 329 00:22:05,408 --> 00:22:06,928 What did you say? "Shameless"? 330 00:22:07,451 --> 00:22:09,763 - How dare you talk to me like that! - Did I say something wrong? 331 00:22:09,787 --> 00:22:11,139 - Yes, you did! - What's going on? 332 00:22:11,163 --> 00:22:12,933 What about this table? And this refrigerator? 333 00:22:12,957 --> 00:22:14,309 - This is smaller! - There's no sticker! 334 00:22:14,333 --> 00:22:16,585 - Why do you want a sticker on it? - And what of it? 335 00:22:16,669 --> 00:22:19,422 Why are you parking in the disabled parking area? 336 00:22:19,588 --> 00:22:21,132 Move your car immediately! 337 00:22:22,049 --> 00:22:24,468 Garbage dumping, parking disputes, smoking, 338 00:22:24,552 --> 00:22:26,846 public property damage, and noise complaint issues. 339 00:22:26,929 --> 00:22:29,640 She was there for all of it. 340 00:22:29,724 --> 00:22:32,435 So it's highly likely that this case is related 341 00:22:32,518 --> 00:22:34,520 to the cat carcass case. 342 00:22:34,603 --> 00:22:36,163 Did you get anything from the cat case? 343 00:22:36,689 --> 00:22:39,400 Ms. Yong was a cat mom who fed stray cats, 344 00:22:39,483 --> 00:22:41,569 so quite a few people didn't like her. 345 00:22:43,070 --> 00:22:44,947 I just received a reply from the NFS. 346 00:22:45,031 --> 00:22:46,365 There was car antifreeze 347 00:22:46,449 --> 00:22:49,118 among the stomach contents of the dead cat. 348 00:22:49,452 --> 00:22:52,246 So someone fed the cat antifreeze to kill it? 349 00:22:52,330 --> 00:22:53,690 That's the cause of death for now. 350 00:22:54,040 --> 00:22:55,791 Is she Anna's replacement? 351 00:22:56,375 --> 00:22:58,794 What? Oh, right. You haven't been properly introduced. 352 00:22:58,878 --> 00:23:01,339 This is Woo Samsoon, head of the forensics team. 353 00:23:01,422 --> 00:23:03,591 - And this is... - I know all about him. 354 00:23:03,674 --> 00:23:07,094 Jindo… I mean, Detective Jin Hogae. 355 00:23:07,678 --> 00:23:10,240 - I've heard a lot about you. - I look forward to working with you. 356 00:23:10,264 --> 00:23:12,826 Did we get anything about her whereabouts on the day of the incident? 357 00:23:12,850 --> 00:23:16,187 If you look at the records of Ms. Yong's missing cell phone 358 00:23:16,270 --> 00:23:18,898 and CCTV footage from the store next to the complex, 359 00:23:18,981 --> 00:23:21,359 Ms. Yong bought groceries from the supermarket 360 00:23:21,442 --> 00:23:23,462 and got home around 6:30 p.m. 361 00:23:23,486 --> 00:23:24,755 Did she have any visitors that day? 362 00:23:24,779 --> 00:23:28,032 The front door was open and there were only sock prints, 363 00:23:28,115 --> 00:23:29,843 so there's a high chance the culprit was an acquaintance of hers. 364 00:23:29,867 --> 00:23:31,911 The CCTVs are only installed 365 00:23:31,994 --> 00:23:35,081 at the entrance and parking lot of the complex. 366 00:23:35,581 --> 00:23:37,809 We can't check if there were any visitors to her unit that day. 367 00:23:37,833 --> 00:23:40,073 Let's look into what happened in Building 103 from 18:00, 368 00:23:40,127 --> 00:23:42,546 which was when she was last confirmed alive, 369 00:23:42,630 --> 00:23:44,256 until the day of the incident, 370 00:23:44,340 --> 00:23:47,635 including the CCTV footage and dashcam footage. 371 00:23:48,219 --> 00:23:51,097 The most entertaining TV to watch is a CCTV, 372 00:23:51,180 --> 00:23:54,016 and the best camera footage is that of a dashcam. 373 00:23:54,100 --> 00:23:55,700 I'll look through everything thoroughly. 374 00:23:55,726 --> 00:23:58,646 We'll need to thoroughly investigate the residents of Chundong Villa. 375 00:23:58,729 --> 00:24:02,441 Around 70 people live in Building 103, the same building as the victim. 376 00:24:02,525 --> 00:24:04,360 That's about 700 residents in total. 377 00:24:05,152 --> 00:24:06,695 They're all suspects in this case. 378 00:24:06,779 --> 00:24:08,739 How are we supposed to investigate all of them? 379 00:24:08,823 --> 00:24:10,866 We'll have to narrow it down to the suspicious ones. 380 00:24:10,950 --> 00:24:12,701 I'm telling you that it's impossible. 381 00:24:13,244 --> 00:24:16,330 The people in that complex are pretty cold. 382 00:24:16,414 --> 00:24:18,642 They say she deserved to die for being such a rude person. 383 00:24:18,666 --> 00:24:20,334 What do you mean by "rude person"? 384 00:24:20,418 --> 00:24:21,919 Don't join in with them, Mr. Baek. 385 00:24:22,002 --> 00:24:24,422 I didn't say that. The residents did. 386 00:24:31,929 --> 00:24:32,930 Hey. 387 00:24:34,682 --> 00:24:36,809 I heard you were close to the victim. 388 00:24:36,892 --> 00:24:38,519 I can't even attend the meeting. 389 00:24:39,895 --> 00:24:43,023 I get angry and irritated the more I think about all of this. 390 00:24:43,274 --> 00:24:44,793 How do you hold it in when you feel this way? 391 00:24:44,817 --> 00:24:46,527 Who says I hold it in? 392 00:24:46,610 --> 00:24:48,612 Get angry. 393 00:24:48,696 --> 00:24:51,824 Just get angry and let it out 394 00:24:51,907 --> 00:24:53,507 so that the investigation goes smoothly. 395 00:24:55,327 --> 00:24:57,037 But you should sit this one out. 396 00:24:58,289 --> 00:25:00,458 - Sit this one out? - Why are you surprised? 397 00:25:00,541 --> 00:25:03,302 People of special relations are excluded from investigative personnel. 398 00:25:12,428 --> 00:25:14,805 The safest Taewon, respected and beloved Taewon Police 399 00:25:20,311 --> 00:25:22,730 What? You didn't go home yet? 400 00:25:25,357 --> 00:25:27,443 I heard you gave Myeongpil 401 00:25:28,319 --> 00:25:32,490 a pyramid scheme case with 318 witnesses. 402 00:25:32,573 --> 00:25:36,452 Everyone in that complex has decided to keep their mouths shut. 403 00:25:36,744 --> 00:25:38,664 How do you plan to investigate without a partner? 404 00:25:38,746 --> 00:25:40,226 Chundong Villa management recruitment 405 00:25:41,081 --> 00:25:43,501 Investigation is a comprehensive art. 406 00:25:43,584 --> 00:25:46,086 Let's make this case a movie. 407 00:25:46,670 --> 00:25:48,923 What are you talking about? 408 00:25:49,006 --> 00:25:51,634 I get nervous every time you say something like that. 409 00:25:51,717 --> 00:25:53,612 I'll be working offsite starting tomorrow so don't look for me. 410 00:25:53,636 --> 00:25:55,346 Wait… 411 00:25:56,388 --> 00:25:58,724 - Yes? - I found Ma Taehwa. 412 00:25:58,807 --> 00:26:00,017 Jindo Dog, 413 00:26:00,100 --> 00:26:02,228 I think you're wrong this time. 414 00:26:02,436 --> 00:26:03,479 That bastard… 415 00:26:05,523 --> 00:26:08,192 may actually be on his deathbed. 416 00:26:08,776 --> 00:26:10,778 That would be a relief, 417 00:26:11,195 --> 00:26:13,948 but have someone watch him just in case. 418 00:26:16,408 --> 00:26:20,496 Chundong 419 00:26:21,080 --> 00:26:22,680 - Follow me. - Okay. 420 00:26:23,040 --> 00:26:25,793 Goodness. 421 00:26:25,876 --> 00:26:27,962 You just need to do what Mr. Kim did before he quit, 422 00:26:28,045 --> 00:26:29,672 so it won't be difficult. 423 00:26:29,755 --> 00:26:33,259 You need only ask and I can do the grunt work as well. 424 00:26:33,926 --> 00:26:37,054 But why is a young man like you trying to do this kind of work? 425 00:26:37,638 --> 00:26:39,199 I'm not cut out for an office job. 426 00:26:39,223 --> 00:26:41,725 I want to keep this job for a long time. 427 00:26:41,809 --> 00:26:43,102 Speaking of which, 428 00:26:43,185 --> 00:26:46,355 I'll need to stay informed about the residents, 429 00:26:46,480 --> 00:26:48,482 so do you have any documents I can look at? 430 00:26:48,566 --> 00:26:52,444 Look at you trying to get a head start on your first day. 431 00:26:53,070 --> 00:26:55,864 You'll get that information after three months of probation 432 00:26:55,948 --> 00:26:57,428 and once you're a full-time employee. 433 00:26:57,575 --> 00:26:59,702 Do a lap around the area and come back. 434 00:27:00,327 --> 00:27:01,495 - Go on. - Yes, sir. 435 00:27:01,579 --> 00:27:03,059 Ah. 436 00:27:06,458 --> 00:27:07,543 He's so uptight. 437 00:27:09,920 --> 00:27:10,963 Hello. 438 00:27:12,715 --> 00:27:13,757 Hello. 439 00:27:15,134 --> 00:27:17,469 I know I shouldn't say this, 440 00:27:18,178 --> 00:27:21,599 but the whole complex has gotten quiet without Spring Lady around. 441 00:27:21,682 --> 00:27:23,309 The cats are all gone too. 442 00:27:23,392 --> 00:27:25,036 Did the police come by again? 443 00:27:25,060 --> 00:27:28,147 The resident of Unit 404 is a detective at Taewon Police Station. 444 00:27:28,230 --> 00:27:30,232 He seemed to be close to Spring Lady. 445 00:27:30,316 --> 00:27:32,818 Oh, is that so? 446 00:27:33,736 --> 00:27:36,780 At least the neighborhood is going to be quiet. 447 00:27:36,864 --> 00:27:40,075 That's what I'm saying. 448 00:27:40,159 --> 00:27:41,553 - I'll be on my way now. - Okay. 449 00:27:41,577 --> 00:27:43,037 All right, go ahead. 450 00:27:48,208 --> 00:27:49,335 What the heck? 451 00:27:50,711 --> 00:27:51,712 You must be new here. 452 00:27:52,338 --> 00:27:54,798 Yes, I am. 453 00:27:54,882 --> 00:27:57,635 They're so giddy now that Spring Lady isn't around. 454 00:27:58,385 --> 00:27:59,386 Why? 455 00:27:59,678 --> 00:28:03,682 That old man smokes every night and throws cigarette butts everywhere. 456 00:28:04,600 --> 00:28:06,727 Spring Lady would scold him if she were here. 457 00:28:07,269 --> 00:28:08,309 There will be 458 00:28:08,354 --> 00:28:09,772 a mountain of cigarette butts now. 459 00:28:11,690 --> 00:28:15,402 So Mr. Cigarette and Spring Lady weren't on good terms, right? 460 00:28:15,486 --> 00:28:19,698 No one here was on good terms with Spring Lady. 461 00:28:20,240 --> 00:28:22,034 I see. 462 00:28:28,374 --> 00:28:30,334 Gosh, she startled me. 463 00:28:36,465 --> 00:28:38,801 - What is that lady doing? - Leave her be. 464 00:28:39,551 --> 00:28:41,470 No one can stop Princess Granny. 465 00:28:42,388 --> 00:28:44,223 She's not sane. 466 00:28:44,306 --> 00:28:45,683 It seems that way. 467 00:28:45,766 --> 00:28:48,161 She collects the trash left by everyone in the complex 468 00:28:48,185 --> 00:28:49,603 and keeps it at her place. 469 00:28:50,354 --> 00:28:54,400 No trash is safe from Princess Granny. 470 00:28:57,403 --> 00:29:01,240 The complex is done for now that Spring Lady isn't around. 471 00:29:04,785 --> 00:29:07,621 Is it really that serious? 472 00:29:08,205 --> 00:29:10,791 Gosh, how frustrating. Follow me. 473 00:29:17,172 --> 00:29:19,842 See? I knew she would park there. 474 00:29:21,176 --> 00:29:24,430 She parks there despite not having a disability parking permit. 475 00:29:24,513 --> 00:29:27,599 She hasn't learned her lesson even after Spring Lady scolded her. 476 00:29:28,809 --> 00:29:30,329 Hey! 477 00:29:30,644 --> 00:29:33,397 Why can't I park wherever I want when I own so many units here? 478 00:29:33,480 --> 00:29:36,483 You still haven't learned your lesson despite paying so many fines. 479 00:29:36,567 --> 00:29:40,779 All right. Since you want to keep adding to the national budget, 480 00:29:40,863 --> 00:29:42,614 I'll go ahead and report you then. 481 00:29:42,698 --> 00:29:45,200 - What are you doing? Hey! - All right. 482 00:29:45,284 --> 00:29:47,262 - Wait! No, no. - Stop taking photos! 483 00:29:47,286 --> 00:29:48,829 - Goodness, ma'am. - Move! 484 00:29:48,912 --> 00:29:51,123 - Stop taking photos! - Get out of the way! 485 00:29:51,206 --> 00:29:53,935 - I'll take care of it, so move your car. - Stop taking photos! 486 00:29:53,959 --> 00:29:55,270 - Stop taking photos. - Hey. 487 00:29:55,294 --> 00:29:56,438 Move your car. 488 00:29:56,462 --> 00:29:58,130 - You'll get a ticket. - I'll move, okay? 489 00:30:02,050 --> 00:30:03,510 How do you know all of this? 490 00:30:04,094 --> 00:30:07,389 You'll need to know all this if you want to be a part of management. 491 00:30:10,934 --> 00:30:12,686 Hey, do you want something to drink? 492 00:30:13,896 --> 00:30:16,106 Witness statements Festival CCTV records 493 00:30:28,952 --> 00:30:29,953 Taewon Fire Station 494 00:30:30,037 --> 00:30:31,163 Excuse me. 495 00:30:31,246 --> 00:30:32,372 Hello. 496 00:30:32,456 --> 00:30:35,000 There's something I'd like to ask. 497 00:30:36,752 --> 00:30:38,086 Sure, go ahead. 498 00:30:44,718 --> 00:30:47,387 Who do you think hated the Spring Lady the most? 499 00:30:48,764 --> 00:30:50,057 That would be… 500 00:30:51,308 --> 00:30:54,102 Unit 301, the something enemy. 501 00:30:54,186 --> 00:30:55,437 Sworn enemy. 502 00:30:55,521 --> 00:30:58,232 Anyway, it's the unit right below Spring Lady's. 503 00:30:58,565 --> 00:30:59,942 There he is now. 504 00:31:03,821 --> 00:31:05,197 The student in Unit 301 505 00:31:05,280 --> 00:31:07,133 was retaking his college entrance exam last year 506 00:31:07,157 --> 00:31:08,575 and Spring Lady started 507 00:31:08,659 --> 00:31:10,911 doing laundry at 2 a.m., the morning of the exam. 508 00:31:12,579 --> 00:31:14,081 Come out. 509 00:31:14,164 --> 00:31:16,044 Come out! Come out! 510 00:31:18,502 --> 00:31:20,838 My son failed his exam because of you! 511 00:31:20,921 --> 00:31:22,840 How is that my fault? 512 00:31:22,923 --> 00:31:25,509 He's just stupid because he takes after his parents. 513 00:31:25,592 --> 00:31:27,594 You watch your mouth! 514 00:31:27,678 --> 00:31:31,431 Did I or did I not tell you to keep quiet after 6 p.m.? 515 00:31:31,849 --> 00:31:33,308 Move out if you're not going to! 516 00:31:33,433 --> 00:31:37,312 I put my everything into this place, including a loan, 517 00:31:37,396 --> 00:31:39,439 so I have no money to move out! 518 00:31:39,523 --> 00:31:41,233 You move out! 519 00:31:41,859 --> 00:31:43,419 Oh, my goodness. 520 00:31:43,443 --> 00:31:46,130 - Goodness, I'm going to die. - Over here. This way. 521 00:31:46,154 --> 00:31:47,841 Goodness, I'm going to die. 522 00:31:47,865 --> 00:31:50,284 Yujung, it's late. Go home. 523 00:31:50,367 --> 00:31:52,911 - Goodness me. - What are you all doing? 524 00:31:52,995 --> 00:31:54,722 - One moment, please. Excuse me. - Excuse me. 525 00:31:54,746 --> 00:31:56,683 - Yes, yes. Hold on. - Excuse me. 526 00:31:56,707 --> 00:32:01,003 My goodness. Call the police, not an ambulance! 527 00:32:01,086 --> 00:32:03,672 Come arrest this murderer! 528 00:32:03,755 --> 00:32:06,592 Murderer? You're the murderer! 529 00:32:06,675 --> 00:32:09,553 - You cause us trouble every night! - Sir, please. 530 00:32:09,636 --> 00:32:11,972 Someone save me! 531 00:32:12,055 --> 00:32:13,765 Please stop. 532 00:32:13,849 --> 00:32:15,769 I think I'm bleeding a lot. 533 00:32:15,809 --> 00:32:18,645 - I'm hurting everywhere. - I can't see either. 534 00:32:20,063 --> 00:32:23,108 - It was an absolute mess. - Seriously. 535 00:32:23,775 --> 00:32:25,628 Why weren't the police called? There were no records. 536 00:32:25,652 --> 00:32:27,532 The person in the lower unit wanted to let it go 537 00:32:27,613 --> 00:32:29,740 since they had a student studying for his exams. 538 00:32:33,327 --> 00:32:34,453 Okay, thanks. 539 00:32:34,536 --> 00:32:36,264 - Continue what you were doing. - Okay, bye. 540 00:32:36,288 --> 00:32:38,008 - You can stay seated. - Bye. 541 00:32:44,880 --> 00:32:47,000 The security logs would have details of what happened. 542 00:32:47,716 --> 00:32:51,303 But he failed to get into college, 543 00:32:51,762 --> 00:32:55,098 and now he's trying for a third time. 544 00:32:56,183 --> 00:32:57,184 Is that so? 545 00:32:57,267 --> 00:32:59,519 The entrance exams aren't far off, 546 00:32:59,603 --> 00:33:01,438 so he's just been studying at home. 547 00:33:01,521 --> 00:33:03,106 He's probably very sensitive right now. 548 00:33:04,107 --> 00:33:07,069 Unit 301 may have killed the cat too, Mister. 549 00:33:09,821 --> 00:33:12,741 Why do you keep calling me that? 550 00:33:12,824 --> 00:33:13,992 Then what do I call you? 551 00:33:16,078 --> 00:33:17,438 I guess there aren't many options. 552 00:33:18,038 --> 00:33:19,665 Call me "Uncle." 553 00:33:19,748 --> 00:33:21,267 How can I have an uncle when I don't have a mom? 554 00:33:21,291 --> 00:33:22,876 Fine, just call me "Mister." 555 00:33:22,960 --> 00:33:25,671 Hey, I'll keep buying you these, so do you want to meet up? 556 00:33:26,421 --> 00:33:29,216 I'm not interested in older guys. 557 00:33:37,057 --> 00:33:38,266 Hey, Jindo Dog. 558 00:33:38,725 --> 00:33:39,893 You said you were making art. 559 00:33:39,977 --> 00:33:41,577 Why are you messing around in the alley? 560 00:33:41,853 --> 00:33:43,689 What are you doing with a little kid? 561 00:33:43,772 --> 00:33:46,650 She's an informant. My spy. 562 00:33:46,733 --> 00:33:47,901 She's my partner. 563 00:33:48,402 --> 00:33:51,446 Goodness. Just what are you doing? 564 00:33:53,323 --> 00:33:54,324 Looks like he's here. 565 00:34:17,222 --> 00:34:18,598 Is he trying to be funny or what? 566 00:34:19,349 --> 00:34:21,351 He has a long way to go to become a civilian. 567 00:34:22,561 --> 00:34:23,761 Are you not going to go check? 568 00:34:24,896 --> 00:34:26,314 I have to go on patrol. 569 00:34:27,899 --> 00:34:31,987 Why is he method-acting when he's working undercover? 570 00:34:32,654 --> 00:34:34,740 What's wrong with him? 571 00:34:38,785 --> 00:34:40,078 What are you doing? 572 00:34:40,162 --> 00:34:42,706 Why? Did you not collect footprints yet? 573 00:34:43,290 --> 00:34:44,291 What? 574 00:34:45,000 --> 00:34:46,460 Of course we did. 575 00:34:46,543 --> 00:34:48,920 Go ahead and kick whatever you want. 576 00:34:49,004 --> 00:34:51,644 He only recently became a civilian. Please try to be understanding. 577 00:34:52,966 --> 00:34:54,676 I'm not sure if I can. 578 00:34:56,011 --> 00:34:57,655 It's this house. This way, please. 579 00:34:57,679 --> 00:35:00,182 Right. Chundong Villa, Building 103 Unit 403. 580 00:35:01,516 --> 00:35:04,811 I'll start enforcing the eviction warrant. 581 00:35:04,895 --> 00:35:05,955 - Go ahead. - Yes, sir. 582 00:35:05,979 --> 00:35:08,273 Wait a second. What are you doing? 583 00:35:08,356 --> 00:35:09,483 The tenant here 584 00:35:09,566 --> 00:35:12,861 was behind on rent and kept holding out even after confiscating the deposit. 585 00:35:12,944 --> 00:35:17,616 I barely managed to get through the eviction suit. 586 00:35:18,200 --> 00:35:20,160 The new tenant is going to move in tomorrow, 587 00:35:20,243 --> 00:35:23,872 so everything has to be cleared out by tonight. 588 00:35:23,955 --> 00:35:27,667 This is an active crime scene. We can't empty the house right now. 589 00:35:27,751 --> 00:35:29,551 If the new tenants can't move in, 590 00:35:29,586 --> 00:35:32,380 are you going to compensate me? 591 00:35:33,423 --> 00:35:34,591 Me? 592 00:35:35,550 --> 00:35:37,719 Hello, ma'am. 593 00:35:38,512 --> 00:35:40,430 In that case, 594 00:35:41,014 --> 00:35:43,850 can you let us take the kitchen with us for a bit? 595 00:35:43,934 --> 00:35:45,894 What are you saying? 596 00:35:45,977 --> 00:35:47,896 The new tenants are moving in tomorrow! 597 00:35:48,313 --> 00:35:50,023 It'll only take about 30 minutes. 598 00:35:52,275 --> 00:35:53,735 What are you going to do? 599 00:35:54,444 --> 00:35:58,115 We're about to lose the crime scene, so let's just take it with us. 600 00:35:58,198 --> 00:36:00,117 You're going to move a kitchen in 30 minutes? 601 00:36:00,617 --> 00:36:03,120 I have a plan, so just stay put. 602 00:36:06,540 --> 00:36:07,791 Please, ma'am. 603 00:36:07,874 --> 00:36:09,918 My goodness. 604 00:36:12,963 --> 00:36:14,565 My goodness, I'm the last one here. 605 00:36:14,589 --> 00:36:17,092 Gosh, it's cold. 606 00:36:28,395 --> 00:36:34,776 Management office 607 00:36:42,784 --> 00:36:43,785 You bastard. 608 00:36:52,752 --> 00:36:53,795 What the heck? 609 00:36:56,089 --> 00:36:58,842 Are you kidding me? What are you doing? 610 00:37:00,010 --> 00:37:01,770 What are you doing here? 611 00:37:01,803 --> 00:37:04,240 The most effective interrogation strategy is to become one with the organization. 612 00:37:04,264 --> 00:37:06,933 - What are you doing? - What are you saying? Move. 613 00:37:07,017 --> 00:37:08,268 Look at this. 614 00:37:09,436 --> 00:37:11,021 I was looking for this! 615 00:37:11,104 --> 00:37:12,272 Complaint Ledger 616 00:37:12,355 --> 00:37:14,458 The residents' information. Uncuff these. 617 00:37:14,482 --> 00:37:16,318 That hurts. 618 00:37:18,695 --> 00:37:19,905 I don't have the key. 619 00:37:21,281 --> 00:37:23,158 - What? - I don't have it. 620 00:37:23,241 --> 00:37:25,952 Earlier, when you hit me… I don't have it. 621 00:37:38,506 --> 00:37:42,177 You said you would be done in 30 minutes. 622 00:37:42,260 --> 00:37:44,429 What are you doing? 623 00:37:44,512 --> 00:37:47,933 You hear that sound, right? 624 00:37:48,725 --> 00:37:51,728 We're rendering a 3D image 625 00:37:52,312 --> 00:37:53,772 of the kitchen by scanning… 626 00:37:53,855 --> 00:37:55,941 You won't understand even if I explain it. 627 00:37:57,734 --> 00:37:59,945 That woman causes me trouble even in death. 628 00:38:00,028 --> 00:38:01,279 How annoying! 629 00:38:01,655 --> 00:38:03,615 - Oh, I'm sorry. - No, it's okay. 630 00:38:05,909 --> 00:38:06,910 By the way… 631 00:38:08,370 --> 00:38:12,749 …you must be having a hard time with the eviction suit and everything. 632 00:38:13,625 --> 00:38:17,420 I deal with many shameless tenants. 633 00:38:18,088 --> 00:38:20,233 What's the difference between the lease and sale price? 634 00:38:20,257 --> 00:38:22,017 I bet the demand for lease is high 635 00:38:22,092 --> 00:38:24,803 since the means of transportation isn't too bad. 636 00:38:24,886 --> 00:38:28,556 It's about 30 million won. 637 00:38:28,640 --> 00:38:30,308 30 million won? 638 00:38:30,892 --> 00:38:33,770 That's not bad. 639 00:38:36,189 --> 00:38:37,190 Come with me. 640 00:38:37,649 --> 00:38:39,192 Goodness! 641 00:38:47,909 --> 00:38:49,869 Management office 642 00:38:51,288 --> 00:38:52,872 Here it is, Unit 301. 643 00:38:53,290 --> 00:38:56,293 "Frequent complaints, violent, abusive language." 644 00:38:56,376 --> 00:38:58,712 "Not a high school senior, first and second exams failed." 645 00:38:58,795 --> 00:39:01,232 "Possibility of third and fourth retakes." Something's suspicious. 646 00:39:01,256 --> 00:39:03,341 Unit 301 moved in four years ago, 647 00:39:03,425 --> 00:39:07,804 and they've made various complaints against Spring Lady ever since. 648 00:39:07,887 --> 00:39:10,265 A total of 476 complaints. 649 00:39:11,850 --> 00:39:14,352 The entrance exams aren't far off, 650 00:39:14,436 --> 00:39:16,313 so he's just been studying at home. 651 00:39:16,396 --> 00:39:19,816 Unit 301 may have killed the cat too, Mister. 652 00:39:21,234 --> 00:39:23,445 Kim Youngju, Building 103 Unit 202. 653 00:39:23,528 --> 00:39:25,256 She complained about Spring Lady being a cat mom. 654 00:39:25,280 --> 00:39:27,157 She filed 68 malicious complaints 655 00:39:27,240 --> 00:39:29,701 over the past year through the management office. 656 00:39:29,784 --> 00:39:31,703 Mr. Cigarette, 657 00:39:31,786 --> 00:39:34,414 Building 103 Unit 104, Gong Dooeon. 658 00:39:34,497 --> 00:39:37,500 Foreign car, license plate number 4885, Unit 503. 659 00:39:37,584 --> 00:39:39,961 Princess Granny, Unit 305. 660 00:39:40,587 --> 00:39:44,090 Kwak Soonja was reported 29 times for disability parking area violations. 661 00:39:44,174 --> 00:39:46,814 If she was fined 100,000 won each time, that's about 3 million won. 662 00:39:46,885 --> 00:39:49,471 This is the log for the day of the incident. 663 00:39:49,554 --> 00:39:50,638 And it says, 664 00:39:50,722 --> 00:39:53,075 "The cats were crying a lot," and that was during a patrol at 9:15 p.m. 665 00:39:53,099 --> 00:39:56,561 Unit 202's complaint states that Spring Lady left food for the cats 666 00:39:56,644 --> 00:39:57,812 every night around 8:30 p.m. 667 00:39:57,896 --> 00:40:00,940 So she didn't leave any food that night. 668 00:40:01,524 --> 00:40:03,276 We're narrowing down the time of the crime, 669 00:40:03,360 --> 00:40:06,279 from 6:30 to 9:15 p.m. 670 00:40:06,363 --> 00:40:07,697 The key suspects so far. 671 00:40:07,781 --> 00:40:09,324 Unit 301, noise complaints. 672 00:40:09,866 --> 00:40:11,284 Unit 202, complaints about cats. 673 00:40:11,785 --> 00:40:13,305 Unit 104, complaints about cigarettes. 674 00:40:13,661 --> 00:40:15,038 Unit 503, parking disputes. 675 00:40:15,914 --> 00:40:17,332 Unit 305, trash disposal disputes. 676 00:40:17,582 --> 00:40:20,919 These five people in Building 103 gain something from the victim's death. 677 00:40:21,002 --> 00:40:23,713 That's right, so we should investigate them one by one. 678 00:40:23,797 --> 00:40:25,090 Where are you going? 679 00:40:25,173 --> 00:40:27,801 Are you not going on patrol? 680 00:40:28,593 --> 00:40:30,929 Find the key first, you bastard. 681 00:40:31,012 --> 00:40:32,389 - Make a copy. - Right, copy. 682 00:40:32,472 --> 00:40:33,848 Hold on, this… 683 00:40:41,022 --> 00:40:42,302 Are you setting up a restaurant? 684 00:40:42,357 --> 00:40:44,859 Is today your first day as a couple? 685 00:40:45,485 --> 00:40:46,736 We have our reasons. 686 00:40:49,697 --> 00:40:51,616 Detective Jin and Detective Gong! 687 00:40:52,700 --> 00:40:54,202 You need us to remove the handcuffs? 688 00:40:54,285 --> 00:40:55,787 Please don't move. 689 00:40:55,870 --> 00:40:57,848 They said not to move. 690 00:40:57,872 --> 00:41:00,291 You look good together. Get closer. 691 00:41:00,375 --> 00:41:02,544 If the boyfriend could smile for the camera. 692 00:41:05,630 --> 00:41:06,631 Let's go. 693 00:41:07,757 --> 00:41:08,758 What a jerk. 694 00:41:14,597 --> 00:41:16,534 - Dongwoo, get a good grip. - One moment, please. 695 00:41:16,558 --> 00:41:17,998 - No. - It's okay. Come here, please. 696 00:41:18,059 --> 00:41:20,645 - No. - Please stay put for a second. 697 00:41:20,728 --> 00:41:23,189 Do it quickly. It'll only take five seconds. 698 00:41:23,273 --> 00:41:25,567 Wait, no. Stop it. Don't! 699 00:41:29,696 --> 00:41:30,697 That's enough. 700 00:41:30,780 --> 00:41:32,282 Stay still. 701 00:41:35,368 --> 00:41:36,470 Why would you ring the doorbell 702 00:41:36,494 --> 00:41:38,455 - at this hour? - Who is it? 703 00:41:39,038 --> 00:41:40,707 We're from the management office. 704 00:41:41,249 --> 00:41:42,685 You're from the management office. 705 00:41:42,709 --> 00:41:44,210 What has become of you? 706 00:41:44,294 --> 00:41:45,879 You wanted to come. 707 00:41:45,962 --> 00:41:47,130 What… 708 00:41:47,797 --> 00:41:48,840 What brings you here? 709 00:41:49,299 --> 00:41:50,383 Oh, right. 710 00:41:50,967 --> 00:41:52,302 Hello. 711 00:41:53,052 --> 00:41:55,572 We're here for a home visit. You know the detective here, right? 712 00:41:55,597 --> 00:41:58,057 I heard your son was studying for his exams. 713 00:41:58,141 --> 00:42:00,852 Yes, he's studying right now. Is something wrong? 714 00:42:00,935 --> 00:42:04,147 We'd like to ask for your cooperation. We'd like to take some DNA. 715 00:42:04,230 --> 00:42:06,024 What? DNA? 716 00:42:06,107 --> 00:42:07,942 Are you suspecting me? 717 00:42:08,026 --> 00:42:09,587 Dad, be quiet! 718 00:42:09,611 --> 00:42:11,237 No, I'm not. 719 00:42:11,321 --> 00:42:13,656 - No. - But I will start to suspect you 720 00:42:13,740 --> 00:42:15,325 if you don't let us take your DNA. 721 00:42:15,408 --> 00:42:18,661 I heard you fought a lot with the upper unit over noise complaints. 722 00:42:20,788 --> 00:42:21,956 Well… 723 00:42:23,666 --> 00:42:24,959 I'll go in then. 724 00:42:26,044 --> 00:42:28,129 Apologies for how late it is. 725 00:42:30,673 --> 00:42:32,800 In order to create a harmonious complex, 726 00:42:32,884 --> 00:42:36,679 we must make common living etiquette a daily routine. 727 00:42:36,763 --> 00:42:41,184 Please use slippers indoors and walk lightly. 728 00:42:41,267 --> 00:42:44,103 Running washing machines, showers, and dishwashers late at night 729 00:42:44,187 --> 00:42:46,564 may disturb neighbors. 730 00:42:54,113 --> 00:42:56,074 Look, Detective. 731 00:42:56,157 --> 00:42:59,494 You don't understand, because you don't live in this unit. 732 00:42:59,577 --> 00:43:01,817 We heard her footsteps every night. 733 00:43:02,038 --> 00:43:04,082 She took six showers every night 734 00:43:04,165 --> 00:43:06,125 and flushed the toilet over 100 times. 735 00:43:06,209 --> 00:43:08,461 This can drive you crazy, you know? 736 00:43:09,212 --> 00:43:12,757 So I asked her several times to refrain from making all the noise, 737 00:43:12,840 --> 00:43:15,635 but are you really going to suspect me for that? 738 00:43:15,718 --> 00:43:18,638 You can make your statement at the police station. 739 00:43:18,721 --> 00:43:20,841 This is insane. Look here. 740 00:43:21,349 --> 00:43:23,893 Look at my wife. She looks sick, doesn't she? 741 00:43:23,977 --> 00:43:26,646 She suffers from neurosis 742 00:43:26,729 --> 00:43:29,023 and has to take medication for panic attacks. 743 00:43:29,107 --> 00:43:31,150 My son's ears are constantly ringing, 744 00:43:31,234 --> 00:43:33,945 and he's losing his hearing because of the noise upstairs. 745 00:43:34,028 --> 00:43:37,198 Dad! I can't study because it's so noisy. 746 00:43:37,282 --> 00:43:39,617 Sorry, we disturbed your studying, didn't we? 747 00:43:40,201 --> 00:43:41,578 No, it's not that. 748 00:43:42,203 --> 00:43:44,622 I hear heavy footsteps from upstairs again. 749 00:43:44,998 --> 00:43:46,332 Jeez. 750 00:43:47,542 --> 00:43:49,335 I don't hear anything from here. 751 00:43:54,007 --> 00:43:55,967 They're so inconsiderate. 752 00:43:56,050 --> 00:43:57,468 Is the NFS not done yet? 753 00:43:57,552 --> 00:43:59,178 What are they doing… 754 00:43:59,679 --> 00:44:02,479 What are you doing? Go up there and do something! 755 00:44:02,557 --> 00:44:04,434 Excuse me, please go take a look. 756 00:44:05,560 --> 00:44:08,896 Okay, I'll go check it out since I'm from management. 757 00:44:10,857 --> 00:44:12,817 - He'll take care of it. - Jeez. 758 00:44:19,490 --> 00:44:22,744 Hey! Are you guys breaking the house? 759 00:44:34,005 --> 00:44:37,342 What's going on up there? Is someone exercising up there? 760 00:44:37,425 --> 00:44:41,346 There's nobody up here in Unit 401. 761 00:44:42,805 --> 00:44:45,099 - Ask when they're going to be done. - Right, okay. 762 00:44:45,183 --> 00:44:46,893 Then what's this sound? 763 00:44:47,477 --> 00:44:49,395 There's no one here. 764 00:44:49,479 --> 00:44:52,190 What? But they're flushing the toilet right now. 765 00:44:52,273 --> 00:44:54,609 But… 766 00:44:56,194 --> 00:44:57,445 See? 767 00:44:59,781 --> 00:45:00,865 What… 768 00:45:00,948 --> 00:45:03,409 What is going on? 769 00:45:04,202 --> 00:45:07,664 I really thought Spring Lady was lying. 770 00:45:07,747 --> 00:45:10,458 Hey, lady! Listen here. 771 00:45:11,292 --> 00:45:12,652 You're doing it on purpose, right? 772 00:45:12,710 --> 00:45:14,647 You only choose days when my kid has his mock exams. 773 00:45:14,671 --> 00:45:16,005 What are you saying? 774 00:45:16,089 --> 00:45:17,769 I was doing needlework by myself yesterday. 775 00:45:17,799 --> 00:45:19,384 What are you on about? 776 00:45:19,467 --> 00:45:22,428 Don't try to get away by lying! You were making noise all night! 777 00:45:22,512 --> 00:45:24,013 You're a crazy man. 778 00:45:24,097 --> 00:45:26,182 Where are you going? Come here! 779 00:45:31,437 --> 00:45:33,106 Where is the sound coming from? 780 00:45:38,528 --> 00:45:41,322 My gosh, this is going to drive me insane. 781 00:45:41,406 --> 00:45:44,075 I'll get a sound sample to submit for analysis. 782 00:45:44,158 --> 00:45:45,201 Be quiet, please. 783 00:46:02,760 --> 00:46:06,055 The sound you heard in Unit 301 of Chundong Villa isn't from another unit. 784 00:46:06,556 --> 00:46:07,682 Then what is it? 785 00:46:09,100 --> 00:46:11,144 Bang, bang, bang, bang. 786 00:46:12,145 --> 00:46:14,313 All the wavelengths are exactly the same, right? 787 00:46:14,981 --> 00:46:17,567 There's no way someone's footsteps can be this consistent. 788 00:46:17,650 --> 00:46:18,860 They're not a robot. 789 00:46:20,153 --> 00:46:21,779 Play it. 790 00:46:21,863 --> 00:46:23,156 And the flushing. 791 00:46:24,407 --> 00:46:28,327 The amplitude, frequency, and wavelength are all the same. 792 00:46:28,411 --> 00:46:30,329 Aren't they usually the same? 793 00:46:30,413 --> 00:46:33,249 Not everything that gets flushed sounds the same. 794 00:46:34,667 --> 00:46:36,711 So I looked into it, 795 00:46:37,211 --> 00:46:39,547 and I found that it was a sound sample of noises. 796 00:46:39,630 --> 00:46:42,216 - A sound sample of noises? - What is that? 797 00:46:42,300 --> 00:46:44,927 Play it. 798 00:46:46,971 --> 00:46:49,252 The vibration you hear in between… 799 00:46:49,640 --> 00:46:51,744 …that's the sound of an air conditioner's condenser unit… 800 00:46:51,768 --> 00:46:55,313 …a golf ball, a bowling ball, 801 00:46:55,938 --> 00:46:57,690 a vacuum cleaner… 802 00:46:57,774 --> 00:46:59,501 …and the sound of a ghost. 803 00:46:59,525 --> 00:47:01,736 Gosh, they went to great lengths. 804 00:47:02,320 --> 00:47:03,362 Darn it. 805 00:47:04,113 --> 00:47:07,575 Then can we figure out where the sounds are coming from? 806 00:47:07,658 --> 00:47:09,076 In a villa with these walls, 807 00:47:09,160 --> 00:47:12,997 the walls absorb the sound energy from all sides and distribute it. 808 00:47:13,748 --> 00:47:15,875 In truth, it's almost impossible to find the source. 809 00:47:16,709 --> 00:47:19,670 But they're normally set up in bathrooms. 810 00:47:20,463 --> 00:47:23,216 All the pipes are connected, so it's easier for the sound to spread. 811 00:47:24,300 --> 00:47:25,301 Bathrooms? 812 00:47:25,968 --> 00:47:27,929 - Thank you. - Where are you going? 813 00:47:30,306 --> 00:47:31,682 Good job, Ms. Samsoon. 814 00:47:35,061 --> 00:47:38,272 Whoever it is, they started a conflict over noises, right? 815 00:47:39,023 --> 00:47:40,566 What terrible people. 816 00:47:40,900 --> 00:47:42,985 It can be anyone besides Unit 301. 817 00:47:43,069 --> 00:47:45,112 We've only expanded the pool of suspects. 818 00:47:45,363 --> 00:47:48,574 Ms. Yong must have been so frustrated for being falsely accused. 819 00:47:48,866 --> 00:47:51,869 Look into Kwak Soonja, the one with the tenants. 820 00:47:52,578 --> 00:47:56,123 Getting an eviction warrant immediately after the victim's death 821 00:47:56,707 --> 00:47:58,000 is very strange. 822 00:47:58,376 --> 00:48:00,020 We already identified her as the lady 823 00:48:00,044 --> 00:48:01,522 who illegally parks in the disability parking area. 824 00:48:01,546 --> 00:48:03,256 You probably didn't get her DNA. 825 00:48:03,589 --> 00:48:04,924 Here's a present from me. 826 00:48:06,259 --> 00:48:09,595 This coffee shop… 827 00:48:10,221 --> 00:48:11,514 has a nice atmosphere. 828 00:48:13,057 --> 00:48:14,577 Yes, it does. 829 00:48:14,642 --> 00:48:15,768 Go ahead. 830 00:48:16,102 --> 00:48:17,144 - Go on. - Okay. 831 00:48:17,228 --> 00:48:19,522 - Excuse me. - Cheers? 832 00:48:20,022 --> 00:48:23,317 Thank you for buying me a drink. 833 00:48:26,153 --> 00:48:27,947 Okay. 834 00:48:28,656 --> 00:48:31,033 Here, look at this. 835 00:48:31,117 --> 00:48:32,317 - Why? - What is it? 836 00:48:32,577 --> 00:48:35,621 Remember how the student in Unit 301 is supposedly losing his hearing? 837 00:48:35,705 --> 00:48:37,707 Normal noise can't cause that. 838 00:48:37,790 --> 00:48:39,625 So I looked into it and found this. 839 00:48:39,709 --> 00:48:41,794 A "bone-shaking" bone conduction speaker. 840 00:48:42,587 --> 00:48:44,672 It shakes everything, including the bones. 841 00:48:44,755 --> 00:48:45,840 It's "bone-shaking." 842 00:48:45,923 --> 00:48:48,009 "A speaker to multiply inter-floor noise." 843 00:48:49,510 --> 00:48:52,638 So the culprit must have gotten rid of the evidence already. 844 00:48:52,722 --> 00:48:54,922 The police have been in and out of the place. 845 00:48:54,974 --> 00:48:57,560 Darn it. I thought we finally got something. 846 00:48:57,643 --> 00:48:58,853 Get rid of the evidence. 847 00:48:59,937 --> 00:49:02,815 That's right, they must have thrown it away. 848 00:49:02,899 --> 00:49:06,777 No trash is safe from Princess Granny. 849 00:49:06,861 --> 00:49:07,862 All right! 850 00:49:08,321 --> 00:49:09,697 Investigation is mindless legwork. 851 00:49:10,281 --> 00:49:12,450 - Get the equipment. - Okay, let's go. 852 00:49:14,619 --> 00:49:15,703 Those two. Wait up. 853 00:49:15,786 --> 00:49:17,747 - ♪ I'm a crazy hero ♪ - ♪ Ha! ♪ 854 00:49:17,830 --> 00:49:19,916 ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 855 00:49:22,585 --> 00:49:24,879 ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 856 00:49:24,962 --> 00:49:26,923 ♪ I am a hero ♪ 857 00:49:27,006 --> 00:49:29,342 ♪ Hu-ha, hu-ha! ♪ 858 00:49:29,425 --> 00:49:31,510 ♪ I'm the greatest hero ♪ 859 00:49:31,594 --> 00:49:34,096 ♪ Hu-ha, hu-ha! ♪ 860 00:49:34,180 --> 00:49:36,140 ♪ I am a hero ♪ 861 00:49:36,807 --> 00:49:38,351 ♪ Hey! Hey! ♪ 862 00:49:38,935 --> 00:49:41,270 ♪ I'm master, hero ♪ 863 00:49:41,354 --> 00:49:44,398 ♪ Hey! I'm your master ♪ 864 00:49:45,232 --> 00:49:46,776 They're so cool. 865 00:49:46,859 --> 00:49:48,903 What are you talking about? 866 00:49:50,071 --> 00:49:52,490 ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 867 00:49:52,573 --> 00:49:54,784 ♪ Na, na, na, na, na, na, na ♪ 868 00:49:54,867 --> 00:49:57,286 ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 869 00:49:57,370 --> 00:49:59,455 ♪ I am a hero ♪ 870 00:50:00,998 --> 00:50:02,184 - Come in. - Okay. 871 00:50:02,208 --> 00:50:03,268 Be careful! 872 00:50:03,292 --> 00:50:04,436 - Don't step on that. - Hello, ma'am. 873 00:50:04,460 --> 00:50:06,146 - Don't step on anything! - All right. 874 00:50:06,170 --> 00:50:07,421 - All right. - Watch it. 875 00:50:07,505 --> 00:50:09,840 - Don't touch anything! - What is all this? 876 00:50:09,924 --> 00:50:13,469 It'll break! It's going to break! No, stop! 877 00:50:13,552 --> 00:50:15,638 - No, don't touch anything. - My goodness. 878 00:50:15,721 --> 00:50:17,921 Hold on, follow the path. The path. 879 00:50:18,224 --> 00:50:20,726 Oh, child. You're here. 880 00:50:21,769 --> 00:50:23,187 Honey. 881 00:50:23,270 --> 00:50:24,689 Chul, your father is here. 882 00:50:30,403 --> 00:50:32,071 Father. 883 00:50:33,781 --> 00:50:35,783 You shouldn't live like that, Mister. 884 00:50:48,004 --> 00:50:51,340 Head of Department of Forensic Engineering Kang Doha 885 00:50:54,677 --> 00:50:57,888 The analysis of the substance on Ms. Yong Soonbok's face detected 886 00:50:57,972 --> 00:51:00,516 starch, dextrin, sugar, and pentosan. 887 00:51:00,975 --> 00:51:02,977 In other words, cooked rice. 888 00:51:03,686 --> 00:51:04,729 Cooked rice? 889 00:51:04,812 --> 00:51:06,856 To be exact, scorched rice. 890 00:51:07,440 --> 00:51:09,525 I doubt someone hit her with a rice paddle. 891 00:51:09,608 --> 00:51:11,527 Why did she have rice on her face? 892 00:51:12,820 --> 00:51:15,197 I'm sure that wasn't the case. 893 00:51:16,824 --> 00:51:18,034 Cooked rice… 894 00:51:21,454 --> 00:51:22,580 Cooked rice. 895 00:51:23,247 --> 00:51:24,749 Are you getting something? 896 00:51:24,832 --> 00:51:26,417 All this talk about scorched rice… 897 00:51:28,210 --> 00:51:30,004 makes me want to eat nurungji samgyetang now. 898 00:51:37,720 --> 00:51:38,721 Let's go together. 899 00:51:41,307 --> 00:51:42,600 That sounds good. 900 00:51:55,446 --> 00:51:57,364 There's something long over there. 901 00:51:57,448 --> 00:51:59,200 - Get it, you punk. - Get it, you punk. 902 00:51:59,283 --> 00:52:00,409 Don't copy me. 903 00:52:00,493 --> 00:52:03,204 - Can you reach it? - Yes. 904 00:52:03,662 --> 00:52:05,289 Here you go. 905 00:52:07,917 --> 00:52:10,312 This is a bone conduction speaker. When did you pick this up? 906 00:52:10,336 --> 00:52:14,673 Oh, that? I nabbed it last night! 907 00:52:14,757 --> 00:52:17,134 See? I told you they would throw it away immediately. 908 00:52:17,718 --> 00:52:20,363 We're going to take this. It could be an important piece of evidence... 909 00:52:20,387 --> 00:52:22,473 Says who? Who says you can take it? 910 00:52:22,556 --> 00:52:24,058 - How dare you? - Wait, ma'am. 911 00:52:24,141 --> 00:52:26,143 - Hey, don't let her touch it. - Put that down! 912 00:52:26,227 --> 00:52:28,187 Honey. 913 00:52:29,021 --> 00:52:30,856 What are you going to do with that? 914 00:52:33,901 --> 00:52:36,195 I'll clean everything up, 915 00:52:36,278 --> 00:52:38,489 so let's just throw that thing away, okay? 916 00:52:38,572 --> 00:52:42,451 I think we need to discuss some things. 917 00:52:43,035 --> 00:52:44,787 You were cherishing those as well. 918 00:52:45,746 --> 00:52:47,426 You were cherishing them. 919 00:52:50,626 --> 00:52:51,669 Honey… 920 00:52:53,629 --> 00:52:54,630 Come on. 921 00:53:03,973 --> 00:53:04,974 Ah. 922 00:53:05,891 --> 00:53:08,352 Thank you for your cooperation. 923 00:53:08,894 --> 00:53:10,312 You're a great young man. 924 00:53:13,357 --> 00:53:15,234 - You're welcome. - All right then. 925 00:53:15,317 --> 00:53:16,797 The police will take their leave now. 926 00:53:17,528 --> 00:53:19,530 - Have a nice day. - Thank you. 927 00:53:30,124 --> 00:53:32,835 Did you come out of a forest? Look at your hair. 928 00:53:35,379 --> 00:53:36,547 What is this? 929 00:53:37,131 --> 00:53:38,257 Goodness. 930 00:53:41,969 --> 00:53:44,722 How can a girl's hair look like this? You should wash your hair. 931 00:53:46,098 --> 00:53:47,099 Okay? 932 00:53:48,517 --> 00:53:49,685 I'm going to cut it now. 933 00:53:50,269 --> 00:53:51,896 Gosh, what is this? 934 00:53:53,314 --> 00:53:54,356 All right. 935 00:53:59,737 --> 00:54:00,779 What's wrong? 936 00:54:00,863 --> 00:54:02,823 Is it because I cut your hair? 937 00:54:02,907 --> 00:54:05,993 I miss Spring Lady. 938 00:54:06,076 --> 00:54:08,412 I miss her a lot. 939 00:54:20,049 --> 00:54:22,176 Oh, that's cold. 940 00:54:22,843 --> 00:54:27,890 A woman's hair must always be pretty. 941 00:54:35,689 --> 00:54:37,191 You want to take a look? 942 00:54:37,775 --> 00:54:40,986 Go ahead and eat up. 943 00:54:48,702 --> 00:54:51,288 Don't cry. I understand how you feel. 944 00:54:55,376 --> 00:54:57,086 You're just saying that because I'm a kid. 945 00:54:57,628 --> 00:54:59,964 There's someone I miss too. 946 00:55:03,217 --> 00:55:05,552 Can you not see them again? 947 00:55:08,389 --> 00:55:09,598 It's not that, 948 00:55:11,183 --> 00:55:12,643 but it's similar. 949 00:55:18,315 --> 00:55:19,692 Was there an accident? 950 00:55:19,775 --> 00:55:22,045 - Honey! - Someone call an ambulance. 951 00:55:22,069 --> 00:55:23,755 Honey. 952 00:55:23,779 --> 00:55:25,340 - Wake up! - What should we do? 953 00:55:25,364 --> 00:55:27,509 - Someone call an ambulance first! - Anyone! 954 00:55:30,327 --> 00:55:32,887 - Move out of the way! - Please move! 955 00:55:47,428 --> 00:55:48,804 One, two, three! 956 00:56:07,031 --> 00:56:08,032 Seol? 957 00:56:08,574 --> 00:56:09,575 Yes? 958 00:56:09,658 --> 00:56:11,018 Do you want some tea? 959 00:56:11,994 --> 00:56:12,995 Sure. 960 00:56:39,897 --> 00:56:41,357 - Seol. - Yes? 961 00:56:41,982 --> 00:56:44,568 Should I tell you a story from my past? 962 00:56:49,406 --> 00:56:50,866 There was a time 963 00:56:51,742 --> 00:56:53,535 when it was really tough being a nurse. 964 00:56:54,578 --> 00:56:56,163 I was going to give it all up and quit. 965 00:56:58,248 --> 00:57:01,043 I decided to stay one more day, 966 00:57:02,211 --> 00:57:05,255 and that's the day you came. 967 00:57:08,258 --> 00:57:09,510 I held… 968 00:57:10,094 --> 00:57:13,263 this tiny baby in my arms… 969 00:57:15,808 --> 00:57:19,770 and just like that, all my worries vanished. 970 00:57:21,313 --> 00:57:22,773 You're a strong baby. 971 00:57:23,482 --> 00:57:24,900 You made it. 972 00:57:27,027 --> 00:57:33,617 Since you came here on a snowy day, I should call you "Seol." 973 00:57:34,660 --> 00:57:35,744 Song Seol. 974 00:57:38,163 --> 00:57:39,665 I made it this far 975 00:57:40,499 --> 00:57:42,126 with that strength. 976 00:57:44,378 --> 00:57:46,130 And that's how my daughter, Seol, 977 00:57:47,214 --> 00:57:49,466 is able to sit across from me right now. 978 00:57:52,219 --> 00:57:53,220 Mom. 979 00:57:55,514 --> 00:57:57,558 It's okay to quit 980 00:57:58,475 --> 00:58:00,018 if it's too hard and painful. 981 00:58:01,019 --> 00:58:02,646 When your mind is unstable, 982 00:58:02,729 --> 00:58:04,148 you don't have to do anything. 983 00:58:04,231 --> 00:58:05,357 Don't try so hard. 984 00:58:06,483 --> 00:58:07,985 For me… 985 00:58:11,196 --> 00:58:12,364 and… 986 00:58:15,200 --> 00:58:16,452 Dojin, 987 00:58:17,786 --> 00:58:19,455 what we want to protect the most… 988 00:58:20,789 --> 00:58:22,499 is always you, Seol. 989 00:58:26,879 --> 00:58:29,298 Okay. Thank you, Mom. 990 00:58:29,381 --> 00:58:32,634 Think of it as taking a break. A very brief one. 991 00:58:34,887 --> 00:58:36,430 After you wait a bit, 992 00:58:37,639 --> 00:58:41,935 you might be able to go back one day. 993 00:58:54,072 --> 00:58:58,076 Gosh, I wanted to do something for you as a mom. 994 00:58:59,286 --> 00:59:00,412 But right now, 995 00:59:01,246 --> 00:59:04,041 it may be better for you to have some time to yourself. 996 00:59:13,884 --> 00:59:17,137 Dear Seol… 997 00:59:39,743 --> 00:59:42,329 NFS National Forensic Service 998 01:00:12,526 --> 01:00:13,652 Wow. 999 01:00:20,659 --> 01:00:21,868 We got it. 1000 01:00:23,036 --> 01:00:26,373 I see they grabbed it like this. 1001 01:00:26,456 --> 01:00:27,666 Just like this. 1002 01:00:28,500 --> 01:00:31,670 The radial loop of the fingerprints, 1003 01:00:32,087 --> 01:00:33,630 the composite vortex. 1004 01:00:33,714 --> 01:00:36,300 This is the sexiest line of the human body. 1005 01:00:36,383 --> 01:00:38,260 Sure, whatever you say. 1006 01:00:38,343 --> 01:00:39,886 Can you rule out Princess… 1007 01:00:39,970 --> 01:00:42,598 I mean Gong Jusoon's fingerprints and analyze it? 1008 01:00:42,681 --> 01:00:44,784 Please find out who it belongs to as soon as possible. 1009 01:00:44,808 --> 01:00:45,809 Okay. 1010 01:00:48,228 --> 01:00:49,813 We'll make you regret everything… 1011 01:00:51,189 --> 01:00:52,399 once we catch you. 1012 01:00:55,694 --> 01:00:58,155 ♪ Whose prints are going to match? ♪ 1013 01:00:58,238 --> 01:01:00,532 ♪ Can you take a guess? ♪ 1014 01:01:00,616 --> 01:01:03,243 - Gambling is not allowed. - ♪ Our wish is a fingerprint ♪ 1015 01:01:03,327 --> 01:01:05,871 - ♪ Even in our dreams ♪ - Nor is singing. 1016 01:01:05,954 --> 01:01:08,457 That's how desperate we are. 1017 01:01:08,540 --> 01:01:09,541 Exactly. 1018 01:01:09,625 --> 01:01:11,918 Gosh, the smell of bleach. 1019 01:01:12,002 --> 01:01:13,629 I put in some work yesterday, didn't I? 1020 01:01:14,212 --> 01:01:16,572 Your bone density must have gone up after all that exercise. 1021 01:01:17,257 --> 01:01:18,508 Have some of this. 1022 01:01:21,511 --> 01:01:22,512 What is this? 1023 01:01:22,596 --> 01:01:24,198 Are you trying to make me feel better? 1024 01:01:33,190 --> 01:01:35,525 I feel more energized now. 1025 01:01:38,445 --> 01:01:39,446 Yes, Ms. Yun? 1026 01:01:39,529 --> 01:01:41,924 I think you should come to the NFS right now. 1027 01:01:41,948 --> 01:01:44,093 - We're kind of busy right now. - We're busier. 1028 01:01:44,117 --> 01:01:46,036 There's nothing more urgent than this. Bye. 1029 01:01:49,623 --> 01:01:52,042 - I really don't like this bastard. - Let's go first. 1030 01:01:52,834 --> 01:01:54,461 We have to analyze the DNA too. 1031 01:01:54,544 --> 01:01:56,713 I need to scold this bastard. 1032 01:01:57,506 --> 01:01:59,925 Why did he have to call us while AFIS is running? 1033 01:02:00,759 --> 01:02:02,177 I really don't like him. 1034 01:02:05,931 --> 01:02:07,891 NFS National Forensic Service 1035 01:02:07,974 --> 01:02:08,975 Where is it? 1036 01:02:10,143 --> 01:02:11,463 - Is it here? - Yes. 1037 01:02:16,817 --> 01:02:19,277 It seems like you prepared a lot. Let's hear it. 1038 01:02:19,361 --> 01:02:20,821 What's with this? 1039 01:02:22,489 --> 01:02:23,490 All right. 1040 01:02:24,533 --> 01:02:27,160 I've seen a corpse like this that had no trauma 1041 01:02:27,244 --> 01:02:29,413 but had a stomach full of blood. 1042 01:02:29,996 --> 01:02:30,997 Where did you see it? 1043 01:02:31,748 --> 01:02:34,751 At the Agency for Defense Development's Explosive Prototype Laboratory. 1044 01:02:34,835 --> 01:02:37,170 A case of death during an impact test for pressure waves. 1045 01:02:37,754 --> 01:02:39,256 Did you say explosives? 1046 01:02:39,339 --> 01:02:42,259 The damage suffered by the victim is typical of a blast injury. 1047 01:02:42,342 --> 01:02:45,721 And since there is no trauma, it was caused by a type of air blast. 1048 01:02:45,804 --> 01:02:50,225 The lungs and heart are hollow organs most affected by pressure. 1049 01:02:50,308 --> 01:02:53,019 Excuse me, but can you explain it simply, so we can... 1050 01:02:53,103 --> 01:02:54,521 Hold on. Continue. 1051 01:02:55,105 --> 01:02:58,150 We're talking about air with strong pressure. 1052 01:02:59,693 --> 01:03:01,278 Like energy blasts. 1053 01:03:01,361 --> 01:03:03,029 So what you're saying 1054 01:03:03,113 --> 01:03:05,949 is that a person was killed by an energy blast 1055 01:03:06,032 --> 01:03:08,535 in a regular household kitchen? 1056 01:03:09,619 --> 01:03:12,122 It was destructive enough to rupture organs, 1057 01:03:12,205 --> 01:03:14,559 but there was no trauma, so there was no blood at the scene. 1058 01:03:14,583 --> 01:03:16,209 And the eardrums were ruptured. 1059 01:03:16,293 --> 01:03:18,211 What about the wound on her forehead? 1060 01:03:18,295 --> 01:03:20,505 That was caused by a blunt weapon, wasn't it? 1061 01:03:22,132 --> 01:03:24,342 He's a bit impatient, isn't he? 1062 01:03:26,720 --> 01:03:28,054 Please wait. 1063 01:03:28,805 --> 01:03:30,599 That's why we went to the scene. 1064 01:03:32,309 --> 01:03:33,789 To find what caused the energy blast. 1065 01:03:34,811 --> 01:03:37,898 Remember the redness that was observed on the victim's face? 1066 01:03:38,482 --> 01:03:41,276 Biopsy showed thermal denaturation of epidermal cells. 1067 01:03:41,359 --> 01:03:42,402 All right. 1068 01:03:44,571 --> 01:03:47,032 This is normal skin tissue. 1069 01:03:47,115 --> 01:03:48,325 But if you look here, 1070 01:03:49,409 --> 01:03:50,762 the epidermis is all burnt, right? 1071 01:03:50,786 --> 01:03:53,538 In other words, the skin came into contact with heat. 1072 01:03:54,414 --> 01:03:57,334 And according to the chemical analysis, 1073 01:03:57,417 --> 01:04:00,587 the white foreign substance on the face 1074 01:04:01,338 --> 01:04:02,798 was rice that was boiled with water. 1075 01:04:03,381 --> 01:04:04,925 Rice that was boiled with water? 1076 01:04:05,509 --> 01:04:07,219 Are you talking about cooked rice? 1077 01:04:08,428 --> 01:04:10,555 In other words, there was an incident 1078 01:04:10,639 --> 01:04:14,184 involving cooked rice when the victim died. 1079 01:04:14,768 --> 01:04:17,312 I mean, it did happen around dinnertime, but... 1080 01:04:17,395 --> 01:04:20,398 Exactly. It was around the time when dinner was being prepared. 1081 01:04:22,400 --> 01:04:25,821 Now, in our daily lives, 1082 01:04:25,904 --> 01:04:28,907 we're safe as long as the things we need stay in place. 1083 01:04:29,491 --> 01:04:31,660 If all the parts are in place, they won't explode. 1084 01:04:32,160 --> 01:04:37,290 However, if even one small thing moves out of place, boom! 1085 01:04:40,502 --> 01:04:44,506 There was one item that was out of place in this victim's kitchen. 1086 01:04:44,589 --> 01:04:45,924 Hurry up and tell us. 1087 01:04:46,007 --> 01:04:47,551 All right, this way. 1088 01:04:53,515 --> 01:04:56,226 The victim was in this position at the moment of her death. 1089 01:04:56,977 --> 01:04:58,657 Since the corpse wasn't moved… 1090 01:05:00,981 --> 01:05:03,733 she was in this position just before she fell. 1091 01:05:05,569 --> 01:05:06,653 Also… 1092 01:05:08,446 --> 01:05:09,990 the pressure cooker in this photo. 1093 01:05:13,076 --> 01:05:14,762 This is the pressure cooker from the victim's home. 1094 01:05:14,786 --> 01:05:19,332 However, there's one thing out of place. What could it be? 1095 01:05:19,916 --> 01:05:22,127 Can you hurry up and tell us? 1096 01:05:23,837 --> 01:05:24,838 All right. 1097 01:05:25,297 --> 01:05:28,592 We bought a similar model to double-check. 1098 01:05:31,428 --> 01:05:32,429 It's this. 1099 01:05:39,895 --> 01:05:42,397 A circular, octagonal shape. 1100 01:05:44,441 --> 01:05:45,525 You remember, right? 1101 01:05:46,651 --> 01:05:48,028 One inch in diameter. 1102 01:05:48,111 --> 01:05:50,447 It's the same size as the victim's depressed fracture. 1103 01:05:50,906 --> 01:05:52,657 The structural damage shaped like an octagon 1104 01:05:52,741 --> 01:05:55,452 shown in the 3D bone reconstruction was a perfect match as well. 1105 01:05:56,661 --> 01:05:59,080 So this thing… 1106 01:06:00,832 --> 01:06:05,128 …was the murder weapon that was used to kill Ms. Yong Soonbok. 1107 01:06:08,006 --> 01:06:09,049 What did you say? 1108 01:06:11,509 --> 01:06:15,096 So you can't understand even with audio-visual data to explain it. 1109 01:06:16,097 --> 01:06:19,893 Ms. Yong Soonbok passed away while cooking rice in the kitchen. 1110 01:06:21,186 --> 01:06:22,266 Cause of death. 1111 01:06:22,312 --> 01:06:24,856 Multiple organ damage and frontal depressed fracture 1112 01:06:24,940 --> 01:06:27,609 caused by a blast injury due to a pressure cooker explosion. 1113 01:06:27,692 --> 01:06:28,818 Manner of death. 1114 01:06:29,444 --> 01:06:31,644 The possibility of accidental death cannot be ruled out. 1115 01:06:33,990 --> 01:06:36,826 A-accidental death? 1116 01:06:39,037 --> 01:06:40,163 So you're saying… 1117 01:06:41,122 --> 01:06:42,791 that her ribs broke 1118 01:06:42,874 --> 01:06:44,894 and her heart and lungs ruptured due to a pressure cooker? 1119 01:06:44,918 --> 01:06:46,294 When water becomes water vapor, 1120 01:06:46,795 --> 01:06:48,588 it expands to over 1,300 times in volume. 1121 01:06:49,172 --> 01:06:51,892 A cooking tool that uses that force is a pressure cooker. 1122 01:06:52,300 --> 01:06:54,928 An explosion of air that has expanded over 1,300 times? 1123 01:06:56,221 --> 01:06:57,741 Even an energy blast wouldn't compare. 1124 01:06:58,515 --> 01:07:00,075 Though there aren't many deaths, 1125 01:07:00,141 --> 01:07:02,185 about 10 pressure cooker explosions 1126 01:07:02,268 --> 01:07:04,354 are reported in the country every year. 1127 01:07:12,070 --> 01:07:13,071 One moment, please. 1128 01:07:13,571 --> 01:07:16,241 - Yes, Ms. Woo? - Remember how we were looking into 1129 01:07:16,324 --> 01:07:18,844 everything that happened in Building 103 on the day of Ms. Yong's death? 1130 01:07:18,868 --> 01:07:20,578 Something unusual came up. 1131 01:07:20,662 --> 01:07:24,708 That's a relief. The NFS people are listening as well, so please go ahead. 1132 01:07:24,791 --> 01:07:26,352 A high school student in Unit 505 1133 01:07:26,376 --> 01:07:28,044 of the same building as the victim 1134 01:07:28,128 --> 01:07:30,922 streams a "Study With Me" live on YouTube every night, 1135 01:07:31,006 --> 01:07:33,842 and she went live the night of the victim's death. 1136 01:07:39,681 --> 01:07:40,849 I'm sorry. 1137 01:07:41,516 --> 01:07:44,144 The noise between floors in this villa is no joke. 1138 01:07:44,519 --> 01:07:47,647 An explosion of air that has expanded over 1,300 times 1139 01:07:47,731 --> 01:07:48,940 would sound exactly like this. 1140 01:07:50,066 --> 01:07:52,485 It shows the time of death too, 19:23. 1141 01:07:58,199 --> 01:08:03,538 The DNA of Park Yongsoo and Kwak Soonja do not match the DNA 1142 01:08:03,621 --> 01:08:06,458 of the perpetrator's epidermal cells detected from the cat's claws. 1143 01:08:07,083 --> 01:08:08,209 Good work. 1144 01:08:10,462 --> 01:08:11,796 What do we do? 1145 01:08:12,797 --> 01:08:14,317 This isn't it either. 1146 01:08:27,687 --> 01:08:30,315 You should answer it. It seems to be important. 1147 01:08:32,317 --> 01:08:35,403 - Yes, Ms. Woo? - We found the owner of the speakers. 1148 01:08:35,487 --> 01:08:39,074 They belong to Kim Youngju in Chundong Villa Building 103 Unit 202. 1149 01:08:39,157 --> 01:08:41,877 When are we going to film the montage? Should we get ready? 1150 01:08:41,993 --> 01:08:45,288 Okay, I got it. I'll call you back later. 1151 01:08:48,917 --> 01:08:49,918 Jeez. 1152 01:08:51,211 --> 01:08:52,212 Sorry. 1153 01:08:52,879 --> 01:08:56,966 You seem to be scouring the complex to catch the murderer, 1154 01:08:57,550 --> 01:08:59,177 but that's not what you should be doing. 1155 01:09:01,429 --> 01:09:02,931 You should find this first. 1156 01:09:05,100 --> 01:09:06,184 This is the murderer. 1157 01:09:08,853 --> 01:09:11,564 Do you think we're playing around? 1158 01:09:12,899 --> 01:09:15,985 No, it seems like you're wasting your time 1159 01:09:16,069 --> 01:09:18,154 trying to find a murderer who doesn't exist. 1160 01:09:18,905 --> 01:09:20,031 Are you done? 1161 01:09:20,115 --> 01:09:22,158 Shouldn't you thank us for closing the case for you? 1162 01:09:22,242 --> 01:09:23,660 You bastard. 1163 01:09:23,743 --> 01:09:25,453 What do you know, you bastard? 1164 01:09:25,537 --> 01:09:27,997 You stay in an office all day, so what do you know, bastard? 1165 01:09:28,081 --> 01:09:29,290 Hey! 1166 01:09:30,208 --> 01:09:31,668 Stop it. 1167 01:09:31,751 --> 01:09:33,071 Why are you overreacting? 1168 01:09:37,674 --> 01:09:39,342 The laws of physics don't lie. 1169 01:09:43,680 --> 01:09:46,766 The NFS and police work together, but that's it. 1170 01:09:47,809 --> 01:09:49,853 The police decide when to close an investigation. 1171 01:09:54,816 --> 01:09:57,169 Special thanks to Lee Jiha, Hwang Younghee, and Hwang Jungmin 1172 01:09:57,193 --> 01:09:58,403 for their special appearance 1173 01:10:00,780 --> 01:10:03,575 ♪ That's why I'm rolling into fire ♪ 1174 01:10:06,744 --> 01:10:09,539 ♪ That's why I'm rolling on the road ♪ 1175 01:10:09,622 --> 01:10:12,625 ♪ That's why I'm rolling through the night ♪ 1176 01:10:12,709 --> 01:10:15,587 ♪ That's why I'm rolling into fire ♪ 1177 01:10:18,631 --> 01:10:21,009 ♪ That's why I'm rolling on the road ♪ 1178 01:10:32,061 --> 01:10:33,938 The First Responders Season 2 1179 01:10:34,189 --> 01:10:35,624 Are you intimidated by what the NFS said? 1180 01:10:35,648 --> 01:10:38,234 Or do you think this case isn't serious either? 1181 01:10:38,318 --> 01:10:39,986 - Hold on a second. - What? A friend? 1182 01:10:40,069 --> 01:10:42,447 You said you're his friend. I'm his friend too. 1183 01:10:42,530 --> 01:10:45,009 If we're both friends with him, then you and I are friends too. 1184 01:10:45,033 --> 01:10:46,492 Do you understand? 1185 01:10:46,576 --> 01:10:47,577 Are you hungry? 1186 01:10:48,995 --> 01:10:50,663 - Put them in there. - Jackpot. 1187 01:10:50,747 --> 01:10:52,498 I'm here to officially request an appraisal. 1188 01:10:52,582 --> 01:10:53,750 Why are you so obsessed? 1189 01:10:53,833 --> 01:10:56,145 The moment I give up, the criminal goes to sleep comfortably. 1190 01:10:56,169 --> 01:10:57,170 Yujung. 1191 01:10:57,253 --> 01:10:58,772 If I eat a lot on an empty stomach, 1192 01:10:58,796 --> 01:11:00,590 my intestines will twist and I'll die. 1193 01:11:00,673 --> 01:11:01,901 Do you know which unit she lives in? 1194 01:11:01,925 --> 01:11:04,052 - She doesn't live here. - Sorry? 1195 01:11:04,135 --> 01:11:05,511 Medical team! Hurry! 1196 01:11:08,056 --> 01:11:10,141 Translated by Rebekah Hyonha Kim 90194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.