All language subtitles for Sweet Home - S02E07 (2020) WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,715 --> 00:00:50,008 I was scared… 2 00:00:52,051 --> 00:00:53,344 of my baby 3 00:00:54,429 --> 00:00:56,806 that was born into this world so soon 4 00:00:59,017 --> 00:01:01,770 and of the decision I had to make. 5 00:01:09,527 --> 00:01:11,196 That all scared me. 6 00:01:31,466 --> 00:01:33,384 I couldn't bring myself to kill you. 7 00:01:35,178 --> 00:01:36,846 So I left you. 8 00:02:45,790 --> 00:02:47,959 I thought maybe I could forget. 9 00:03:00,346 --> 00:03:01,598 I missed you! 10 00:03:28,207 --> 00:03:29,876 But I needed to know… 11 00:03:31,461 --> 00:03:33,421 why you were born like this. 12 00:03:37,091 --> 00:03:40,845 Was I to blame for bringing you into this world so soon? 13 00:03:57,111 --> 00:03:59,322 Was it my foul desires 14 00:04:00,823 --> 00:04:02,825 that made you what you are? 15 00:04:28,559 --> 00:04:30,228 What is my baby, really? 16 00:04:31,020 --> 00:04:33,898 Is she a gift or a curse? 17 00:04:35,233 --> 00:04:36,693 I just couldn't tell. 18 00:04:45,368 --> 00:04:46,494 I thought… 19 00:04:48,579 --> 00:04:50,123 you might have the answer. 20 00:05:00,758 --> 00:05:02,260 I came too late, didn't I? 21 00:05:06,055 --> 00:05:07,015 Not at all. 22 00:05:10,268 --> 00:05:11,394 You're here now, right? 23 00:05:17,275 --> 00:05:18,609 That's your mommy. 24 00:05:18,693 --> 00:05:19,736 Say hi. 25 00:05:34,709 --> 00:05:35,626 Hi there. 26 00:05:49,348 --> 00:05:51,976 Seeing the normal little girl you were, 27 00:05:54,604 --> 00:05:55,772 I was relieved. 28 00:06:40,316 --> 00:06:44,320 Every day I spent with you, hiding my worries and doubts… 29 00:06:49,534 --> 00:06:53,204 Living every ordinary day skating on thin ice. 30 00:07:15,226 --> 00:07:17,145 Maybe a life like this 31 00:07:18,104 --> 00:07:19,564 wouldn't be so bad. 32 00:07:26,028 --> 00:07:27,822 But it all fell apart 33 00:07:29,157 --> 00:07:30,950 in one moment. 34 00:07:34,829 --> 00:07:39,000 The moment I thought I lost you, but you stopped writhing in pain… 35 00:07:44,672 --> 00:07:47,133 and before me stood something different. 36 00:07:48,426 --> 00:07:50,386 That's when I realized… 37 00:08:01,063 --> 00:08:02,940 no matter how much I denied it, 38 00:08:03,941 --> 00:08:06,277 my little girl was a monster. 39 00:08:42,230 --> 00:08:43,397 What's going on? 40 00:08:54,242 --> 00:08:55,743 Why did you have to do this? 41 00:08:57,411 --> 00:08:58,913 I'm her mother. 42 00:08:59,956 --> 00:09:01,707 No matter how she changes, 43 00:09:02,291 --> 00:09:03,584 or what form she takes, 44 00:09:05,419 --> 00:09:07,296 I need to recognize my little girl. 45 00:09:09,715 --> 00:09:11,467 I won't ever lose her. 46 00:09:38,578 --> 00:09:41,205 I don't know if I'm protecting you from this world, 47 00:09:42,498 --> 00:09:45,167 or if I'm protecting the world from you. 48 00:09:47,086 --> 00:09:49,005 Don't take those off no matter what. 49 00:09:50,881 --> 00:09:51,841 I'm just… 50 00:09:53,676 --> 00:09:55,970 doing all I can to stay with you. 51 00:09:56,596 --> 00:09:57,513 Understand? 52 00:10:17,658 --> 00:10:19,744 ORIGINAL STORY WEBTOON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 53 00:10:49,065 --> 00:10:56,072 SWEET HOME 54 00:11:04,038 --> 00:11:04,955 Mom… 55 00:11:07,083 --> 00:11:08,250 The people… 56 00:11:10,211 --> 00:11:11,337 They're all bad. 57 00:11:12,755 --> 00:11:13,881 Did you say "Mom"? 58 00:11:14,548 --> 00:11:15,549 You're no different. 59 00:11:58,259 --> 00:11:59,218 Cha Hyun-su. 60 00:12:02,555 --> 00:12:03,639 Cha Hyun-su! 61 00:12:13,774 --> 00:12:15,734 Are you really just gonna leave like that? 62 00:12:16,861 --> 00:12:18,946 Were you expecting a hug or something? 63 00:12:19,029 --> 00:12:20,030 Yeah, I was. 64 00:12:20,948 --> 00:12:23,576 I expected at least a "Glad to see you. How've you been?" 65 00:12:24,493 --> 00:12:25,870 But I'm not glad to see you. 66 00:12:29,707 --> 00:12:31,041 It's been you all along. 67 00:12:33,461 --> 00:12:36,005 The construction site, all of it was you, wasn't it? 68 00:12:39,800 --> 00:12:41,510 You just had to confuse me, didn't you? 69 00:12:43,262 --> 00:12:44,930 Just why are you trying to run away? 70 00:12:45,973 --> 00:12:47,308 Will you say something? 71 00:12:48,726 --> 00:12:49,602 What? 72 00:12:50,227 --> 00:12:51,770 You're gonna run, aren't you? 73 00:12:51,854 --> 00:12:53,564 What are you even running away for? 74 00:12:57,735 --> 00:12:59,361 We cross paths and that's it. 75 00:13:00,362 --> 00:13:02,698 I figured since we're not strangers, I should help you. 76 00:13:07,328 --> 00:13:08,412 Nothing more. 77 00:13:10,748 --> 00:13:11,790 You understand? 78 00:13:58,462 --> 00:13:59,964 You're trying to get yourself killed? 79 00:14:01,006 --> 00:14:03,342 You monster piece of shit, what are you doing here? 80 00:14:11,058 --> 00:14:12,142 Get gone. 81 00:14:35,457 --> 00:14:37,042 Hey, you crazy bitch. 82 00:14:38,252 --> 00:14:40,337 Even Ha-ni knows not to throw away her life. 83 00:14:40,421 --> 00:14:43,883 Of all the things to do, you're spending your time chasing after a monster? 84 00:14:45,843 --> 00:14:47,511 You're lucky to still be alive. 85 00:14:52,433 --> 00:14:53,517 Thank God. 86 00:14:56,645 --> 00:14:57,938 Hyun-su is still… 87 00:14:59,189 --> 00:15:00,274 alive. 88 00:15:10,159 --> 00:15:12,036 If you're gonna draw their attention 89 00:15:12,119 --> 00:15:14,163 and bring monsters to our doorstep, 90 00:15:15,497 --> 00:15:16,957 then just get lost. 91 00:15:30,596 --> 00:15:32,765 -Why did you do that? -I don't like her. 92 00:15:33,766 --> 00:15:35,225 So why don't you like her? 93 00:15:35,309 --> 00:15:38,270 She's the reason you hurt my friends and the reason you keep disappearing, 94 00:15:38,354 --> 00:15:39,313 isn't she? 95 00:15:41,273 --> 00:15:42,733 Protecting her, you… 96 00:15:43,734 --> 00:15:44,985 you broke your promise. 97 00:15:53,160 --> 00:15:54,370 I was curious 98 00:15:56,080 --> 00:15:59,166 about humans at first 'cause Mom is one. 99 00:16:02,878 --> 00:16:04,421 So I said "hi" and they… 100 00:16:05,839 --> 00:16:07,007 they hurt me. 101 00:16:09,051 --> 00:16:10,803 They yelled and they pushed and… 102 00:16:12,054 --> 00:16:13,305 and they hurt me too. 103 00:16:14,348 --> 00:16:16,684 And they killed all my friends and monsters! 104 00:16:19,687 --> 00:16:21,230 Leaving only just me. 105 00:16:25,401 --> 00:16:26,694 They were just scared. 106 00:16:30,572 --> 00:16:32,366 Afraid of losing someone. 107 00:16:35,077 --> 00:16:36,745 Then I'll give them a reason. 108 00:16:41,458 --> 00:16:43,168 Show them how scary it was. 109 00:16:47,464 --> 00:16:48,799 You should feel it too. 110 00:16:51,343 --> 00:16:53,053 I'm talking about my pain. 111 00:16:54,013 --> 00:16:55,180 You'll feel it too. 112 00:17:01,437 --> 00:17:03,147 I came to tell you that, that's all. 113 00:17:08,360 --> 00:17:09,570 Let's get out of here. 114 00:17:11,113 --> 00:17:12,072 Huh? 115 00:17:17,369 --> 00:17:18,704 There's no place for me. 116 00:17:20,456 --> 00:17:21,749 My house is gone. 117 00:18:14,468 --> 00:18:15,511 I… 118 00:18:16,970 --> 00:18:18,430 no longer need you, 119 00:18:19,431 --> 00:18:20,599 or Mom anymore. 120 00:20:30,145 --> 00:20:31,188 Yi-kyung! 121 00:20:32,981 --> 00:20:34,191 Are you in here? 122 00:20:49,498 --> 00:20:50,457 Yi-kyung… 123 00:21:22,739 --> 00:21:23,907 Hyun-su. 124 00:21:26,576 --> 00:21:27,703 Are you okay, Yi-kyung? 125 00:21:28,662 --> 00:21:31,123 It's all my fault it's like this. 126 00:21:32,249 --> 00:21:34,793 I just wanted her to be safe like you were. 127 00:21:38,922 --> 00:21:41,925 All I wanted was for her to… 128 00:21:42,759 --> 00:21:43,927 It wasn't your fault. 129 00:21:57,441 --> 00:21:58,900 I should've killed her. 130 00:22:00,277 --> 00:22:03,155 In the back of my mind, I always had that thought. 131 00:22:04,281 --> 00:22:05,240 I know… 132 00:22:06,616 --> 00:22:09,411 I know she must've felt it when I had those thoughts. 133 00:22:11,913 --> 00:22:12,831 You're wrong. 134 00:22:14,041 --> 00:22:15,542 I know because I was there too. 135 00:22:17,169 --> 00:22:20,422 You said you were a bad mother, but you know that's just not true. 136 00:22:20,505 --> 00:22:22,424 The fault is all mine. 137 00:22:25,010 --> 00:22:27,679 I was the one who made her like this. 138 00:22:29,931 --> 00:22:31,349 No, this is good. 139 00:22:32,851 --> 00:22:35,520 It turning out like this is for the best. 140 00:22:37,689 --> 00:22:39,024 This way, when… 141 00:22:42,694 --> 00:22:44,613 I don't have to kill my daughter. 142 00:22:48,575 --> 00:22:50,118 Were you really going to kill her? 143 00:22:52,329 --> 00:22:54,164 Why? You're her mother. 144 00:22:55,165 --> 00:22:56,208 So why? 145 00:22:56,291 --> 00:22:57,918 I don't deserve to be. 146 00:22:59,377 --> 00:23:01,922 I had the same thought hundreds of times. 147 00:23:03,381 --> 00:23:08,512 "Why is she cursed like this?" Why? 148 00:23:11,056 --> 00:23:12,390 It's all my fault. 149 00:23:12,933 --> 00:23:15,227 My awful thoughts and desires 150 00:23:16,812 --> 00:23:18,021 turned her… 151 00:23:19,940 --> 00:23:21,191 into a… 152 00:23:24,528 --> 00:23:26,029 monster. 153 00:23:27,322 --> 00:23:28,448 Yeah, so what? 154 00:23:30,659 --> 00:23:32,369 Are monsters really all bad? 155 00:23:47,175 --> 00:23:48,426 This one saved you. 156 00:23:49,845 --> 00:23:51,680 Saved you 'cause you're family. 157 00:23:53,765 --> 00:23:54,933 You see, monsters 158 00:23:55,559 --> 00:23:57,269 feel and recognize people. 159 00:23:58,436 --> 00:24:00,188 'Cause they were human once too. 160 00:24:43,565 --> 00:24:44,858 What's with you? 161 00:24:46,902 --> 00:24:48,069 Open your eyes! 162 00:24:48,987 --> 00:24:51,031 What the hell are you doing? 163 00:24:51,615 --> 00:24:53,533 I think he's dead, boss. 164 00:24:55,785 --> 00:24:56,786 What's going on? 165 00:25:00,832 --> 00:25:02,542 What's going on with him? What happened here? 166 00:25:03,126 --> 00:25:04,294 He's been poisoned. 167 00:25:05,795 --> 00:25:07,130 How much did he eat? 168 00:25:08,256 --> 00:25:10,926 He had one bowl of that. 169 00:25:11,718 --> 00:25:13,053 He had a whole bowl? 170 00:25:23,146 --> 00:25:24,397 What was in this? 171 00:25:24,481 --> 00:25:25,440 Mushrooms. 172 00:25:26,316 --> 00:25:27,901 The magic kind. 173 00:25:28,485 --> 00:25:30,320 This one's got a high tolerance. 174 00:25:31,655 --> 00:25:33,740 But he's gonna need an antidote. 175 00:25:35,075 --> 00:25:36,034 Hey! 176 00:25:38,870 --> 00:25:40,288 Hey, wake up! 177 00:25:55,971 --> 00:25:57,222 That asshole. 178 00:25:58,848 --> 00:26:01,142 How many times is it now? 179 00:26:03,186 --> 00:26:07,107 As if enlisting in the army without telling me wasn't enough, 180 00:26:08,483 --> 00:26:11,111 now he's gonna make me cry over some bitch? 181 00:26:13,238 --> 00:26:15,115 PARK CHAN-YEONG 182 00:26:15,198 --> 00:26:17,867 Shit. You know what? Screw you! 183 00:26:21,162 --> 00:26:23,123 I'll take it if you're throwing it away. 184 00:26:27,085 --> 00:26:28,795 Seriously. 185 00:26:31,339 --> 00:26:33,508 You think this is something anyone could wear? 186 00:26:33,591 --> 00:26:35,593 I found a whole stack of them up there the other day. 187 00:26:35,677 --> 00:26:36,803 No, it's not. 188 00:26:37,304 --> 00:26:41,016 This was Chan-yeong's gift to me and he's signed it too, just so you know. 189 00:26:41,099 --> 00:26:43,476 Why did you throw it then if it's so important? 190 00:26:45,937 --> 00:26:47,939 You're so annoying. 191 00:26:50,025 --> 00:26:51,943 -Ready to head out? -For what? 192 00:26:52,027 --> 00:26:53,069 And where? 193 00:26:53,653 --> 00:26:56,740 We're gonna go meet with Father Peter today, remember? 194 00:26:56,823 --> 00:26:58,742 I'm not really in the mood. 195 00:26:59,367 --> 00:27:01,328 Come on. I don't wanna go alone. 196 00:27:05,915 --> 00:27:07,083 Let me come with you, sir. 197 00:27:07,167 --> 00:27:08,043 No. 198 00:27:09,252 --> 00:27:10,587 This is personal. 199 00:27:10,670 --> 00:27:13,131 That makes no sense. How is finding Yong-seok personal, sir? 200 00:27:13,214 --> 00:27:15,175 Don't be dramatic, dumbass. 201 00:27:16,760 --> 00:27:18,094 Let them know tomorrow. 202 00:27:19,179 --> 00:27:20,555 That I went after Yong-seok. 203 00:27:20,638 --> 00:27:22,015 I can't do that, I'm afraid. 204 00:27:25,352 --> 00:27:26,394 I'm sorry, Sarge. 205 00:27:28,063 --> 00:27:29,564 I have to make sure you're safe. 206 00:27:35,153 --> 00:27:36,863 I heard the signal came from Bamseom. 207 00:27:40,158 --> 00:27:41,159 That's correct, sir. 208 00:27:41,242 --> 00:27:42,369 You can't do it alone. 209 00:27:43,244 --> 00:27:44,621 Take some men with you at least. 210 00:27:47,832 --> 00:27:49,626 If I may, why the sudden change of heart? 211 00:27:50,335 --> 00:27:51,669 Since we're all heading the same way, 212 00:27:51,753 --> 00:27:53,213 let me hitch a ride, all right? 213 00:27:58,760 --> 00:28:00,595 Sergeant, right now, it doesn't really matter. 214 00:28:00,678 --> 00:28:01,805 Just make sure 215 00:28:02,389 --> 00:28:04,641 to focus on getting back here alive. 216 00:28:06,393 --> 00:28:07,268 I'm going. 217 00:28:07,894 --> 00:28:09,687 Yong-seok's my boy too, isn't he? 218 00:28:12,565 --> 00:28:14,359 -No, you should stay, man. -Hey, Kim Yeong-hu. 219 00:28:14,984 --> 00:28:16,778 Let me go on this with you, man. 220 00:28:18,113 --> 00:28:19,781 We're brothers, did I get that wrong? 221 00:28:19,864 --> 00:28:20,698 Hey. 222 00:28:22,242 --> 00:28:24,244 But what if they get both of us, then what? 223 00:28:25,036 --> 00:28:26,746 Who's gonna lead the unit then? 224 00:28:31,126 --> 00:28:32,127 Seo-jin… 225 00:28:34,337 --> 00:28:35,672 I'll find Yong-seok. 226 00:28:40,427 --> 00:28:41,636 Trust me on this one. 227 00:28:42,345 --> 00:28:43,430 I do. 228 00:28:44,848 --> 00:28:46,683 You've always been better at everything. 229 00:28:47,684 --> 00:28:48,977 But this is one I can't… 230 00:28:49,978 --> 00:28:51,730 This is one I can't back out of. 231 00:28:53,273 --> 00:28:55,400 I can't just sit back while you guys go. 232 00:28:57,527 --> 00:28:58,737 So just take me. 233 00:28:59,529 --> 00:29:00,655 'Cause I mean… 234 00:29:01,281 --> 00:29:03,575 If it's a bust and none of you make it back… 235 00:29:05,243 --> 00:29:06,411 I'll be useless. 236 00:29:09,581 --> 00:29:12,292 Wow, you two are really making it dramatic here. 237 00:29:13,042 --> 00:29:14,502 But I'm coming as well, Sarge. 238 00:29:14,586 --> 00:29:15,879 Well, I'm also coming, sir. 239 00:29:15,962 --> 00:29:17,922 Bravo! Whoa! 240 00:29:18,006 --> 00:29:19,382 Am I the only one cringing? 241 00:29:19,466 --> 00:29:20,800 Whoo, just got chills. 242 00:29:20,884 --> 00:29:22,177 Let's roll out. 243 00:29:22,260 --> 00:29:23,344 Man, what am I doing? 244 00:29:23,428 --> 00:29:26,431 I can't drive with my hand like this. Let's go! Let's go! 245 00:29:29,893 --> 00:29:31,936 Damn, it's too dark to see anything with these on. 246 00:29:32,812 --> 00:29:33,855 Let's go! 247 00:30:03,927 --> 00:30:04,969 What's going on? 248 00:30:09,891 --> 00:30:11,684 What's wrong? Why aren't you talking? 249 00:30:14,187 --> 00:30:16,689 I really can't right now. 250 00:30:17,398 --> 00:30:19,275 -I need some drinks. -Hmm? 251 00:30:29,953 --> 00:30:32,372 So you're just gonna steal in plain sight like that. 252 00:30:32,455 --> 00:30:34,207 Let me take the booze. 253 00:30:34,749 --> 00:30:35,625 I'll pay. 254 00:30:37,126 --> 00:30:38,086 Got any more? 255 00:30:39,379 --> 00:30:40,421 Come on then. 256 00:30:55,144 --> 00:30:56,020 So, uh… 257 00:30:56,521 --> 00:30:58,815 are you gonna accept her or not? 258 00:31:00,400 --> 00:31:02,610 Stop it. He's a priest. That's inappropriate. 259 00:31:02,694 --> 00:31:04,612 I mean, why? I didn't say get hitched. 260 00:31:04,696 --> 00:31:05,989 He can date, can't he? 261 00:31:07,407 --> 00:31:08,408 That's enough. 262 00:31:09,951 --> 00:31:10,785 Hey. 263 00:31:11,286 --> 00:31:13,371 What's that? What's going on over there? 264 00:31:13,454 --> 00:31:14,873 You a couple? 265 00:31:14,956 --> 00:31:16,541 Are you playing with my girl here? 266 00:31:16,624 --> 00:31:17,959 Just go if you're drunk. 267 00:31:21,087 --> 00:31:23,798 Damn. All men are the same. Pussies. 268 00:31:24,465 --> 00:31:25,967 And that's why you're alone. 269 00:31:27,969 --> 00:31:30,138 That sort of shit's what scares them away, you know? 270 00:31:30,221 --> 00:31:32,015 Get a load of this fucking bitch. 271 00:31:32,098 --> 00:31:33,057 Hey! 272 00:31:33,141 --> 00:31:35,852 You don't fucking know love, do you, huh? 273 00:31:57,874 --> 00:32:00,418 I thought I was turning into a monster there. 274 00:32:00,501 --> 00:32:02,253 I thought I was hearing things. 275 00:32:02,337 --> 00:32:04,213 Gosh, don't say things like that! 276 00:32:04,297 --> 00:32:06,716 That last incident was only a few days ago. 277 00:32:07,467 --> 00:32:08,927 Yo! 278 00:32:10,219 --> 00:32:13,514 When's the last time you heard music, huh? Right? 279 00:32:14,515 --> 00:32:17,810 You've got quite the odds and ends, Father. 280 00:32:18,519 --> 00:32:21,522 Pay up first. You better confess if you want a drink. 281 00:32:21,606 --> 00:32:23,399 I know you skipped out earlier. 282 00:32:23,483 --> 00:32:25,777 Man, oh, man, that's harsh. 283 00:32:25,860 --> 00:32:27,946 She's right, I mean, what did you even bring? 284 00:32:36,245 --> 00:32:37,538 Oh, wait, what? 285 00:32:37,622 --> 00:32:40,249 I mean, greed makes monsters of us all. 286 00:32:40,333 --> 00:32:42,377 The only cure for that is to love and share. 287 00:32:42,460 --> 00:32:44,504 Being a monster doesn't sound so bad. 288 00:32:45,338 --> 00:32:46,631 Live a long life. 289 00:32:47,715 --> 00:32:49,300 Never get sick again. 290 00:32:50,885 --> 00:32:52,261 Or feel scared. 291 00:32:55,431 --> 00:32:57,433 -Hey. -That's right. 292 00:32:57,517 --> 00:33:00,895 Sure. Living like this day to day really sucks, but… 293 00:33:00,979 --> 00:33:02,563 but we're still all here, huh? 294 00:33:04,023 --> 00:33:06,693 I'm fine as long as I don't turn into one of them. 295 00:33:06,776 --> 00:33:09,404 That's about all I can ask for. 296 00:33:10,446 --> 00:33:12,323 There's so much that I wanna go out and do. 297 00:33:13,241 --> 00:33:15,702 If I could just hurry up and get out of here. 298 00:33:16,911 --> 00:33:18,121 It's a bit hard here. 299 00:33:20,623 --> 00:33:21,791 What about you, Father? 300 00:33:22,583 --> 00:33:24,293 You're always listening to us, 301 00:33:24,836 --> 00:33:26,421 how about you talk this time? 302 00:33:26,504 --> 00:33:27,380 Hear, hear. 303 00:33:28,297 --> 00:33:29,799 -We're all ears. -Let's hear it. 304 00:33:30,675 --> 00:33:33,094 There isn't a before and after for me, really. 305 00:33:35,096 --> 00:33:36,514 Nothing's really different. 306 00:33:42,186 --> 00:33:43,354 This is great. 307 00:33:44,605 --> 00:33:46,274 I love this broken world. 308 00:33:50,153 --> 00:33:52,989 Look how well we get along now that we are all equals. 309 00:33:53,990 --> 00:33:55,783 I'm so content. 310 00:33:58,661 --> 00:33:59,912 I bet you were in debt. 311 00:33:59,996 --> 00:34:01,330 You'd be dead wrong. 312 00:34:01,414 --> 00:34:02,707 Stop talking out of your ass. 313 00:34:02,790 --> 00:34:04,208 Bullshit. You were homeless. 314 00:34:05,334 --> 00:34:08,379 How any rich person would rather be boozing it up here, is ridiculous-- 315 00:34:08,463 --> 00:34:09,505 Ugh! 316 00:34:10,339 --> 00:34:11,632 Ugh, I can't. 317 00:34:11,716 --> 00:34:13,634 I, Jung Ye-seul, 318 00:34:14,135 --> 00:34:16,429 need to lighten this depressing mood. 319 00:34:16,512 --> 00:34:17,889 Get up. 320 00:34:18,473 --> 00:34:21,309 All right. And here we go. 321 00:34:57,053 --> 00:34:58,930 I might have to change the sign. 322 00:35:38,302 --> 00:35:39,804 You seem happy, Doc. 323 00:35:39,887 --> 00:35:43,057 You wouldn't get it, Sergeant, being that you come up here all the time. 324 00:35:43,141 --> 00:35:45,184 You try staying holed up for a year. 325 00:35:47,979 --> 00:35:50,148 It's all a breath of fresh air, huh? 326 00:35:50,231 --> 00:35:52,150 Oh, I bet you're a special case, Doctor. 327 00:35:52,233 --> 00:35:53,943 Most people would be scared. 328 00:35:55,611 --> 00:35:57,071 That bag, what's in there? 329 00:36:00,741 --> 00:36:02,326 A secret box. 330 00:36:02,410 --> 00:36:03,619 What's in there? 331 00:36:03,703 --> 00:36:05,121 I just said it's a secret. 332 00:36:05,204 --> 00:36:07,707 The more people know, the less it's a secret. 333 00:36:17,133 --> 00:36:18,926 Stop! 334 00:36:19,677 --> 00:36:21,012 Stop! 335 00:36:21,095 --> 00:36:23,264 Stop! Stop! 336 00:36:23,973 --> 00:36:27,018 No. Stop! Stop! 337 00:36:27,643 --> 00:36:30,229 Stop! Stop! 338 00:36:31,063 --> 00:36:32,190 Oh, God. 339 00:36:34,275 --> 00:36:35,109 Oh, shit. 340 00:36:35,193 --> 00:36:37,403 Stop! 341 00:36:39,822 --> 00:36:41,032 What's the matter? 342 00:36:41,115 --> 00:36:43,367 My stomach is… 343 00:36:44,160 --> 00:36:45,328 We're almost there, man. 344 00:36:45,411 --> 00:36:47,163 No, this is an emergency, actually. 345 00:36:47,246 --> 00:36:48,915 I'll make it quick. One second. 346 00:36:51,083 --> 00:36:52,752 -Jong-hyun, hey. -Sir. 347 00:36:52,835 --> 00:36:54,086 You're on. 348 00:36:54,921 --> 00:36:55,880 Ah, shit. 349 00:37:00,301 --> 00:37:02,011 Why the hell would you bring that with you? 350 00:37:02,094 --> 00:37:03,554 Doesn't hurt to be prepared. 351 00:37:04,513 --> 00:37:05,598 Oh, God. 352 00:37:24,617 --> 00:37:25,993 Hey, Jong-hyun, is he about done? 353 00:37:26,577 --> 00:37:28,120 Looks like it'll take a minute. 354 00:37:28,204 --> 00:37:29,622 Jesus, what the hell did he eat? 355 00:37:29,705 --> 00:37:30,581 Stay alert. 356 00:37:31,374 --> 00:37:32,959 Yes, sir, I'm on it. 357 00:37:49,183 --> 00:37:50,226 Sir, we've got movement ahead. 358 00:37:50,810 --> 00:37:52,186 Requesting cover. 359 00:37:52,270 --> 00:37:53,271 Roger that. 360 00:37:55,398 --> 00:37:56,941 Sergeant, do you have visuals? 361 00:37:58,192 --> 00:37:59,443 I've got nothing here. 362 00:38:01,570 --> 00:38:02,989 Seok-chan, get ready to drive. 363 00:38:03,072 --> 00:38:03,948 Yes, sir. 364 00:38:14,834 --> 00:38:17,420 -Hey, I wiped, okay? -Shh. 365 00:38:23,050 --> 00:38:23,884 What is that? 366 00:38:35,896 --> 00:38:37,148 Leave it there. 367 00:38:38,858 --> 00:38:39,900 I won't do that. 368 00:38:43,571 --> 00:38:44,905 Damn it. 369 00:38:48,034 --> 00:38:48,951 Fuck me. 370 00:38:50,578 --> 00:38:51,412 Run! 371 00:40:09,490 --> 00:40:10,449 Faster! 372 00:40:46,110 --> 00:40:47,069 -Whoa, don't hit that. -Fuck this shit. 373 00:40:47,153 --> 00:40:48,904 -I'm right here, okay? -What the fuck's in your bag? 374 00:40:48,988 --> 00:40:50,698 I almost broke my arm. It's so heavy. 375 00:40:50,781 --> 00:40:53,075 That's why stretching is important. 376 00:40:54,118 --> 00:40:55,327 Are you hiding something? 377 00:40:56,162 --> 00:40:57,538 I'm not, okay? 378 00:40:58,122 --> 00:40:59,748 Hey. Jong-hyun, open it. 379 00:40:59,832 --> 00:41:02,209 Whoa, wait, wait, wait. Hold on. Hold on. Ugh! 380 00:41:03,752 --> 00:41:05,588 Fuck me. Is this guy for real? 381 00:41:06,422 --> 00:41:08,424 We should just toss it. What the fuck are we doing? 382 00:41:10,050 --> 00:41:12,303 I didn't realize you're so scared, Sergeant. 383 00:41:12,386 --> 00:41:13,512 This one's already dead. 384 00:41:13,596 --> 00:41:16,557 That's what I'm saying. What's the fucking point of all this? 385 00:41:17,224 --> 00:41:19,727 What? Some kind of monster museum? 386 00:41:19,810 --> 00:41:21,770 -Those monsters… -Jeez. 387 00:41:22,563 --> 00:41:24,023 The monsters just now. 388 00:41:25,357 --> 00:41:26,692 You noticed it too. 389 00:41:29,236 --> 00:41:31,113 Monsters don't recognize each other. 390 00:41:31,947 --> 00:41:34,408 They never hunt as a group or go after… 391 00:41:35,451 --> 00:41:36,744 a single target. 392 00:41:36,827 --> 00:41:38,621 -Then what did we see? -Right. 393 00:41:39,205 --> 00:41:40,414 Swarming all at once, 394 00:41:40,498 --> 00:41:42,625 -like they were ambushing us. -They were organized. 395 00:41:42,708 --> 00:41:45,169 What? Are you saying they set a trap for us? 396 00:41:46,337 --> 00:41:48,672 Could've been they were trying to protect their location. 397 00:42:57,908 --> 00:42:59,368 Shit. 398 00:43:01,245 --> 00:43:03,080 Oh. Shit, really? 399 00:43:08,752 --> 00:43:09,837 What's that? 400 00:43:25,394 --> 00:43:28,147 It's bitter. Just chew it. No swallowing and don't spit. 401 00:43:29,398 --> 00:43:30,524 I'm good. 402 00:43:30,608 --> 00:43:31,984 I don't want anything from you. 403 00:43:33,277 --> 00:43:35,738 Take his ass out of here before he dies. 404 00:43:42,286 --> 00:43:43,329 This is the cure? 405 00:43:45,664 --> 00:43:48,208 Could you tell me what I'm feeding him at least, huh? 406 00:43:49,418 --> 00:43:52,296 What? You're worried I'm gonna poison a dying bastard? 407 00:43:58,218 --> 00:43:59,178 Open up. 408 00:43:59,928 --> 00:44:00,929 Chew it. 409 00:44:02,348 --> 00:44:04,391 Just shut up and chew. 410 00:45:23,929 --> 00:45:24,888 Move out. 411 00:45:27,724 --> 00:45:29,643 Look how quickly everything changed. 412 00:45:29,726 --> 00:45:30,769 Hey, wait. 413 00:45:32,020 --> 00:45:33,480 It's been only a year. 414 00:45:35,065 --> 00:45:37,109 How can it change this much in a year? 415 00:45:37,609 --> 00:45:39,486 Nature always finds a way. 416 00:45:42,281 --> 00:45:43,740 What do you mean, sir? 417 00:45:44,324 --> 00:45:45,659 With humans gone, 418 00:45:45,742 --> 00:45:47,494 nature's starting to heal. 419 00:46:37,794 --> 00:46:38,712 Clear. 420 00:46:50,557 --> 00:46:52,559 -Seok-chan. -Yes, sir, what is it? 421 00:46:53,143 --> 00:46:54,520 Does doing that help? 422 00:46:54,603 --> 00:46:56,772 As much as anything, I guess. 423 00:46:58,398 --> 00:46:59,733 Think we're okay, sir? 424 00:47:00,609 --> 00:47:02,653 Why are you asking me? 425 00:47:02,736 --> 00:47:04,696 Why don't you ask your higher power, man? 426 00:47:06,406 --> 00:47:08,408 I thought I was doing just that, Sergeant. 427 00:47:12,496 --> 00:47:13,705 Don't ask me, jackass. 428 00:47:15,791 --> 00:47:17,876 You'll be coming with me, Dr. Lim. 429 00:47:18,502 --> 00:47:19,586 Seok-chan, you too. 430 00:47:19,670 --> 00:47:20,587 Yes. 431 00:47:20,671 --> 00:47:22,839 -Understood. -What, we're not all going together? 432 00:47:23,924 --> 00:47:25,425 That's a little scary. 433 00:47:26,009 --> 00:47:27,052 Just a bit. 434 00:47:28,971 --> 00:47:31,265 Seo-jin, take the men and go find Yong-seok, all right? 435 00:47:31,348 --> 00:47:32,182 On it. 436 00:47:32,266 --> 00:47:33,809 Whoever's first, meet up with the other. 437 00:47:34,560 --> 00:47:35,519 Hey, Seo-jin. 438 00:47:38,605 --> 00:47:40,274 Watch your back and stay alive. 439 00:47:43,527 --> 00:47:44,570 Go. 440 00:47:51,201 --> 00:47:52,494 Which way are we heading? 441 00:47:52,578 --> 00:47:53,704 To my sector over there. 442 00:47:54,288 --> 00:47:55,372 The research laboratory? 443 00:47:57,332 --> 00:47:59,001 Are you good in a pinch? 444 00:47:59,084 --> 00:48:01,044 Killing monsters and all that? 445 00:48:01,128 --> 00:48:02,170 Let's hope you are. 446 00:48:02,713 --> 00:48:04,548 'Cause God knows what's waiting in here. 447 00:48:05,215 --> 00:48:06,091 Let's move. 448 00:48:26,194 --> 00:48:28,071 You're always drawing that house. 449 00:48:28,155 --> 00:48:30,324 Mm. It's my house. 450 00:48:31,116 --> 00:48:34,244 Have they said when we can go home? I'm missing my house. 451 00:48:34,328 --> 00:48:35,370 Not right now. 452 00:48:36,246 --> 00:48:37,914 I hope that we can, eventually. 453 00:48:38,624 --> 00:48:40,250 It's taking forever. 454 00:48:40,834 --> 00:48:41,918 You won't go back. 455 00:48:43,128 --> 00:48:44,087 Yeong-su. 456 00:48:45,130 --> 00:48:46,632 It's all a bunch of lies. 457 00:48:46,715 --> 00:48:49,885 And doesn't lying make us monsters like Jun-il's mom? 458 00:48:49,968 --> 00:48:52,179 You're being bad, Yeong-su, huh? 459 00:48:52,262 --> 00:48:54,473 You should stop trying so hard to be good. 460 00:48:54,556 --> 00:48:56,099 You might end up dead. 461 00:48:56,933 --> 00:48:58,644 -Kim Yeong-su. -Don't touch me! 462 00:48:58,727 --> 00:49:00,395 Why should I listen to what you have to say? 463 00:49:00,479 --> 00:49:01,980 You're not even my real mom! 464 00:49:08,111 --> 00:49:10,113 Why do you even bother with that kid? 465 00:49:12,199 --> 00:49:15,410 I really don't wanna hear it. Do me a favor and get out. 466 00:49:18,288 --> 00:49:20,374 I don't think they're doing much better. 467 00:49:20,457 --> 00:49:21,667 You think so? 468 00:49:22,334 --> 00:49:25,379 I just hope this search is uneventful, if you know what I mean. 469 00:49:26,046 --> 00:49:28,757 -What do you mean? -What do you mean, what do you mean? 470 00:49:28,840 --> 00:49:30,926 You could bring the ceiling down looking for ants. 471 00:49:31,468 --> 00:49:34,137 Even a little house can fall apart. A place this massive? 472 00:49:34,805 --> 00:49:36,056 Jesus, God knows. 473 00:49:36,139 --> 00:49:38,183 You're exaggerating, come on! 474 00:49:38,266 --> 00:49:40,852 And if we work hard, we might get a little something extra. 475 00:49:40,936 --> 00:49:42,020 Come on. 476 00:49:47,234 --> 00:49:48,360 You're going for it? 477 00:49:49,778 --> 00:49:50,862 No reason not to. 478 00:49:54,282 --> 00:49:55,325 Seriously. 479 00:49:57,119 --> 00:49:58,954 You don't have to do right, Ye-seul. 480 00:49:59,663 --> 00:50:01,498 Why are you still working so hard, huh? 481 00:50:01,581 --> 00:50:03,291 The Chief already takes good care of you. 482 00:50:03,917 --> 00:50:05,836 Just trying to do my part, you know. 483 00:50:05,919 --> 00:50:08,088 Just doing what I can, not to embarrass her. 484 00:50:08,171 --> 00:50:11,466 Ah! Ye-seul, your heart's just as… 485 00:50:11,550 --> 00:50:13,719 beautiful as you are. 486 00:50:14,803 --> 00:50:15,679 Sir. 487 00:50:15,762 --> 00:50:18,432 Whoa, hey, now, I'm no "sir," okay? 488 00:50:18,515 --> 00:50:20,225 I'm around your age, Ye-seul. 489 00:50:20,308 --> 00:50:21,560 And how old is that? 490 00:50:22,477 --> 00:50:23,895 Uh, well… 491 00:50:23,979 --> 00:50:26,440 What is this? Do you like me? 492 00:50:27,107 --> 00:50:29,526 Uh, well, I can't say I don't… 493 00:50:30,152 --> 00:50:32,946 There isn't one guy here who isn't crushing on you. 494 00:50:33,530 --> 00:50:34,448 The thing is… 495 00:50:36,366 --> 00:50:37,617 it's not mutual. 496 00:50:38,326 --> 00:50:39,786 There's no chance. 497 00:50:39,870 --> 00:50:43,165 Not even if hell rose. Even if the world ended. 498 00:50:51,548 --> 00:50:53,759 Wow, jeez, I mean… 499 00:50:54,885 --> 00:50:55,761 What was that? 500 00:52:06,206 --> 00:52:07,290 Ye-seul. 501 00:52:12,045 --> 00:52:13,255 Help me, would you? 502 00:52:13,964 --> 00:52:15,632 You're the only one I can trust. 503 00:52:17,467 --> 00:52:18,343 Hmm? 504 00:52:34,109 --> 00:52:35,527 The search party sent a signal? 505 00:52:35,610 --> 00:52:37,821 Yes, sir. They arrived at Bamseom now it seems. 506 00:52:38,405 --> 00:52:39,614 Can we make contact? 507 00:52:40,490 --> 00:52:42,993 They're too far, sir. It'll be difficult. 508 00:52:43,702 --> 00:52:47,122 Report back if you receive another signal. 509 00:52:47,706 --> 00:52:48,707 Yes, sir. Understood. 510 00:52:52,544 --> 00:52:53,879 What? What's this? 511 00:52:54,963 --> 00:52:55,839 What is it? 512 00:53:13,815 --> 00:53:15,191 EMERGENCY WARNING 513 00:53:20,989 --> 00:53:22,282 EMERGENCY DANGER 514 00:53:24,784 --> 00:53:26,369 Something's jamming our signal, sir. 515 00:53:28,371 --> 00:53:29,497 I'm sure of it. 516 00:53:29,581 --> 00:53:30,957 I'm telling you, I heard it. 517 00:53:31,041 --> 00:53:32,125 Inside the walls. 518 00:53:32,667 --> 00:53:34,544 It was… It sounded like a monster. 519 00:53:34,628 --> 00:53:36,421 You can tell Master Sergeant Tak. 520 00:53:36,504 --> 00:53:37,422 Oh, yeah. 521 00:53:38,548 --> 00:53:39,466 Sir. Uh… 522 00:53:39,549 --> 00:53:40,383 Whoa. 523 00:53:44,387 --> 00:53:45,388 This seems like… 524 00:53:45,972 --> 00:53:46,973 Sir, it seems… 525 00:53:48,892 --> 00:53:50,810 there's a creature here inside the stadium. 526 00:54:10,956 --> 00:54:11,915 Sir? 527 00:54:14,501 --> 00:54:15,418 There's… 528 00:54:16,294 --> 00:54:18,088 -a monster signal here. -What the…? 529 00:54:26,846 --> 00:54:27,722 Damn. 530 00:54:39,693 --> 00:54:40,860 What's going on here? 531 00:54:40,944 --> 00:54:42,278 Emergency roll call. 532 00:54:42,362 --> 00:54:43,738 If you'll follow us to the plaza. 533 00:54:50,745 --> 00:54:51,663 I'll head over. 534 00:54:52,247 --> 00:54:54,666 Ma'am, right now, I mean. 535 00:54:55,375 --> 00:54:57,168 We're here on orders from the Master Sergeant. 536 00:54:58,253 --> 00:54:59,713 Did you find an exit then? 537 00:54:59,796 --> 00:55:00,672 No, ma'am. 538 00:55:01,256 --> 00:55:03,967 We think there might be a monster in the building. 539 00:55:19,691 --> 00:55:22,277 They had this room full of monster detectors, 540 00:55:22,360 --> 00:55:24,696 and "beep, beep" all at once, like crazy! 541 00:55:24,779 --> 00:55:25,905 So it's for real? 542 00:55:27,574 --> 00:55:29,909 Were you there, man? Huh? Did you see it yourself? 543 00:55:29,993 --> 00:55:32,954 Hey, if it wasn't for me, we'd all be monster chow. 544 00:55:44,299 --> 00:55:46,968 Ugh, Jesus. This man makes me sick. 545 00:55:47,635 --> 00:55:48,678 Me too. 546 00:55:52,265 --> 00:55:53,558 Why are you alone? 547 00:56:07,363 --> 00:56:08,448 You ran away? 548 00:56:08,990 --> 00:56:10,075 Look who's talking. 549 00:56:10,658 --> 00:56:11,993 That's different. 550 00:56:12,577 --> 00:56:14,412 We had a spat, that's all. 551 00:56:16,206 --> 00:56:18,833 God, you really are the opposite of cute. 552 00:56:24,881 --> 00:56:28,301 As I got older, I realized… it's all my fault. 553 00:56:29,552 --> 00:56:32,972 When the adults tell you to do something, there's a good reason for it. 554 00:56:33,723 --> 00:56:35,517 So, apologize to your mother. 555 00:56:35,600 --> 00:56:38,103 That's too bad. She's long gone. 556 00:56:41,689 --> 00:56:42,774 What the… 557 00:56:42,857 --> 00:56:44,484 Too bad you can have more than one. 558 00:56:45,110 --> 00:56:47,654 You can even have two, or even three, okay? 559 00:56:48,655 --> 00:56:50,156 And Ms. Jin-ok is your mother. 560 00:56:52,158 --> 00:56:53,326 Little brat. 561 00:56:58,248 --> 00:57:00,667 Chief! 562 00:57:38,663 --> 00:57:40,039 Wha-what's going on? 563 00:57:40,123 --> 00:57:42,917 -Is the monster in here? -Hurry up and kill it. 564 00:57:43,001 --> 00:57:45,211 This wouldn't happen if Crow Platoon was doing its job. 565 00:58:08,818 --> 00:58:12,614 Today's monster incident will get resolved by Crow Platoon in due time. 566 00:58:15,033 --> 00:58:16,409 No one can escape from this. 567 00:58:17,368 --> 00:58:19,245 This is the nature of our catastrophe. 568 00:58:20,038 --> 00:58:22,165 Family, friends, 569 00:58:22,248 --> 00:58:24,167 lovers, we all had to watch 570 00:58:24,876 --> 00:58:27,170 people we care about die. 571 00:58:27,253 --> 00:58:29,088 And that won't be the last time. 572 00:58:30,757 --> 00:58:32,217 So keep your guard up 573 00:58:32,884 --> 00:58:35,094 in order to maintain our safe haven here. 574 00:59:00,203 --> 00:59:02,163 Hang on and fight with everything you've got 575 00:59:02,247 --> 00:59:04,666 instead of just asking others for their help. 576 00:59:05,542 --> 00:59:06,918 If you don't strengthen your mind, 577 00:59:08,419 --> 00:59:10,088 you're going to end up consumed. 578 00:59:13,716 --> 00:59:14,801 From now on, 579 00:59:16,010 --> 00:59:19,180 those with symptoms who hide it from us 580 00:59:20,181 --> 00:59:22,350 will have to face immediate judgment. 581 00:59:24,686 --> 00:59:26,354 We request your cooperation 582 00:59:27,105 --> 00:59:28,106 to avoid that. 583 00:59:29,023 --> 00:59:31,568 Good God. What… what's he getting at? 584 00:59:31,651 --> 00:59:33,778 Sounds like if we're sick, they're gonna execute us. 585 00:59:33,861 --> 00:59:36,698 They just declared a reign of terror just now. 586 00:59:36,781 --> 00:59:38,491 Hey, about the detectors earlier. 587 00:59:38,575 --> 00:59:41,536 So what? Did they find it or are they still looking, huh? 588 00:59:41,619 --> 00:59:42,662 Are we safe then? 589 00:59:42,745 --> 00:59:44,497 Ah, they handled it, I'm sure. 590 00:59:54,340 --> 00:59:55,717 What a rousing speech. 591 00:59:56,926 --> 00:59:58,261 But it's missing something. 592 01:00:02,640 --> 01:00:04,892 You should stop hiding behind your men 593 01:00:05,560 --> 01:00:09,147 and lead by example. Won't you, Master Sergeant Tak? 594 01:00:23,536 --> 01:00:26,205 Master Sergeant Tak? Sir, you don't have to do this. 595 01:01:23,971 --> 01:01:25,139 Shit. 596 01:01:44,909 --> 01:01:46,411 There's no time to lose. 597 01:02:15,940 --> 01:02:17,942 -Does this look right? -I think so. 598 01:02:19,527 --> 01:02:20,486 I noticed 599 01:02:21,112 --> 01:02:22,989 you haven't asked what we're looking for. 600 01:02:23,072 --> 01:02:24,115 You're not curious? 601 01:02:24,699 --> 01:02:26,117 Is it for your research? 602 01:02:26,200 --> 01:02:28,494 If that's all I need to know, then I don't need to know. 603 01:02:31,289 --> 01:02:33,666 I just need to make sure we fulfill our objectives. 604 01:02:34,250 --> 01:02:35,543 If it's important… 605 01:02:37,420 --> 01:02:39,505 couldn't someone have taken it already? 606 01:02:39,589 --> 01:02:40,465 They wouldn't find it. 607 01:02:40,548 --> 01:02:42,759 I hid it very, very well. 608 01:02:44,385 --> 01:02:45,470 You sure are confident. 609 01:02:45,553 --> 01:02:46,888 Of course. 610 01:02:46,971 --> 01:02:48,681 What we're looking for… 611 01:02:50,349 --> 01:02:51,768 isn't really a thing. 612 01:02:55,354 --> 01:02:56,481 Oh, shit. 613 01:03:24,675 --> 01:03:27,345 It smells crazy in here. Jesus Christ! 614 01:03:27,929 --> 01:03:29,263 The smell might get us first. 615 01:03:35,394 --> 01:03:36,354 Stop. 616 01:03:41,025 --> 01:03:42,193 Something's here. 617 01:04:00,378 --> 01:04:02,004 U-seok! 618 01:04:02,630 --> 01:04:03,464 U-seok! 619 01:04:09,220 --> 01:04:10,137 U-seok! 620 01:04:13,266 --> 01:04:14,267 U-seok! 621 01:04:14,350 --> 01:04:15,226 Oh, shit. 622 01:04:49,260 --> 01:04:50,887 You fucking bastards. 623 01:04:55,600 --> 01:04:56,851 From this point on, 624 01:04:58,102 --> 01:04:59,770 kill everything on fucking sight. 625 01:05:23,753 --> 01:05:24,754 What the…? 626 01:05:26,005 --> 01:05:27,423 What… How did it… 627 01:05:37,266 --> 01:05:38,851 Doctor, I need you to fall back. 628 01:05:38,935 --> 01:05:39,936 Yeong-hu. 629 01:05:40,019 --> 01:05:40,937 Yeong-hu. 630 01:05:42,355 --> 01:05:43,522 They got U-seok. 631 01:05:50,821 --> 01:05:52,823 Yeong-hu. Yeong-hu! 632 01:05:52,907 --> 01:05:54,200 Seo-jin, what's your status? 633 01:05:59,288 --> 01:06:00,539 Come in. What's your status? 634 01:06:01,624 --> 01:06:02,667 Sergeant Min! 635 01:06:24,522 --> 01:06:25,481 U-seok? 636 01:06:27,483 --> 01:06:28,401 U-seok? 637 01:06:30,528 --> 01:06:32,113 What are you doing, man? 638 01:06:32,822 --> 01:06:34,198 U-seok, wake up, man. 639 01:06:34,281 --> 01:06:36,033 U-seok, talk to me. U-seok! 640 01:06:36,784 --> 01:06:37,660 Hey! 641 01:06:38,369 --> 01:06:39,745 Wake up, man! Hey! 642 01:06:39,829 --> 01:06:41,247 Answer me! Okay? 643 01:06:41,831 --> 01:06:42,707 Talk to me. 644 01:06:42,790 --> 01:06:43,958 Man! 645 01:06:44,041 --> 01:06:45,751 Grab on. Grab on! 646 01:06:48,963 --> 01:06:50,256 U-seok. U-seok! 647 01:06:51,215 --> 01:06:52,800 Sarge! Sir, we have to… 648 01:06:53,509 --> 01:06:54,885 We have to go! 649 01:06:54,969 --> 01:06:56,012 We have to… 650 01:06:56,887 --> 01:06:59,140 He's already dead, sir. We have to go. 651 01:06:59,223 --> 01:07:01,267 U-seok's already dead, sir! 652 01:07:10,192 --> 01:07:11,527 -U-seok. -Jesus! 653 01:07:11,610 --> 01:07:13,529 Pull yourself together, sir. Please! 654 01:07:13,612 --> 01:07:15,656 -U-seok. U-seok! -Oh, fuck! 655 01:07:21,912 --> 01:07:23,205 -We have to go. -U-seok… 656 01:07:23,998 --> 01:07:24,915 Fuck. 657 01:07:25,583 --> 01:07:27,251 -U-seok. -Snap out of it! 658 01:07:27,334 --> 01:07:28,294 -U-seok. -Please. 659 01:07:48,022 --> 01:07:49,023 Sergeant Min. 660 01:07:49,565 --> 01:07:50,649 Sergeant Min, answer me. 661 01:07:51,984 --> 01:07:52,943 Fuck. 662 01:07:54,236 --> 01:07:55,571 Hey, Seok-chan, tell the men… 663 01:08:12,671 --> 01:08:13,672 Fuck. 664 01:08:16,509 --> 01:08:17,927 They were monsters. 665 01:08:18,427 --> 01:08:21,388 -The monsters are changing. -Are you saying… 666 01:08:23,724 --> 01:08:25,017 these were all monsters? 667 01:08:32,066 --> 01:08:33,067 Shit. 668 01:08:34,902 --> 01:08:36,070 Don't touch anything. 669 01:08:38,614 --> 01:08:39,990 Do you need a reminder? 670 01:08:40,783 --> 01:08:43,285 Are you telling me I have to leave this behind? 671 01:08:43,369 --> 01:08:44,245 Why would I? 672 01:08:44,328 --> 01:08:46,622 I'm just telling you not to compromise the mission. 673 01:08:49,834 --> 01:08:50,793 Sergeant. 674 01:08:50,876 --> 01:08:52,461 This is how things are. 675 01:08:53,879 --> 01:08:58,259 If you truly want something, you have to be ready to make sacrifices. 676 01:08:58,342 --> 01:08:59,718 I know you know this, Sergeant. 677 01:08:59,802 --> 01:09:01,679 I know this is what you signed up for. 678 01:09:01,762 --> 01:09:04,014 I need you to get this through your head, do you hear me? 679 01:09:04,098 --> 01:09:06,392 My men are not expendable, but you just might be. 680 01:09:07,434 --> 01:09:09,353 So you're saying that I can just look at them from a distance? 681 01:09:09,436 --> 01:09:10,563 Look but don't touch? 682 01:09:12,606 --> 01:09:14,733 -Oh, seriously? -We're finding your lab. 683 01:09:14,817 --> 01:09:15,860 Is something wrong, sir? 684 01:09:17,945 --> 01:09:19,738 I think something happened to the others. 685 01:09:20,406 --> 01:09:22,867 They're not answering comms. We need to find them right away. 686 01:09:24,493 --> 01:09:26,871 -Let's go. -You're not suggesting we leave now. 687 01:09:28,247 --> 01:09:29,290 I can't do that. 688 01:09:29,999 --> 01:09:31,208 I'm not going anywhere. 689 01:09:31,292 --> 01:09:33,627 I can't leave this place empty-handed. 690 01:09:35,462 --> 01:09:37,965 Then what are you suggesting, Doctor, huh? 691 01:09:38,048 --> 01:09:39,592 Are you gonna stay behind? 692 01:09:43,596 --> 01:09:46,307 Okay, okay. I get it. Sheesh. 693 01:09:46,932 --> 01:09:48,100 Look… 694 01:09:49,101 --> 01:09:51,645 I mean, I'll only slow you down right now, so… 695 01:09:52,521 --> 01:09:55,816 I'll wait out there once I'm finished in here. 696 01:09:55,900 --> 01:09:58,402 -Sounds risky. -I'm telling you, I'll be fine. 697 01:10:00,654 --> 01:10:03,240 Well, now what? Don't you have men you need to rescue? 698 01:10:10,664 --> 01:10:11,790 Very well then. 699 01:10:13,542 --> 01:10:14,460 Let's go. 700 01:10:20,216 --> 01:10:23,135 Recover the asset and make sure you don't touch anything else on the way. 701 01:10:23,219 --> 01:10:24,220 Am I clear? 702 01:10:24,803 --> 01:10:26,597 Yeah, yeah, don't worry. I'm a coward. 703 01:10:26,680 --> 01:10:28,766 I won't try anything. Now go. 704 01:10:30,517 --> 01:10:31,560 Let's go. 705 01:10:53,624 --> 01:10:55,334 -I'm fine, thanks. -Huh? 706 01:10:56,669 --> 01:10:58,212 No, careful, you'll fall. 707 01:10:59,880 --> 01:11:01,340 Sit, sit, sit, sit. 708 01:11:05,678 --> 01:11:07,263 So, which is it? 709 01:11:09,014 --> 01:11:11,767 A brother? A boss? A dad? 710 01:11:12,726 --> 01:11:14,436 What are you to each other? 711 01:11:15,020 --> 01:11:16,230 Why the hell does it matter? 712 01:11:16,313 --> 01:11:17,898 You just eat and get lost. 713 01:11:20,567 --> 01:11:22,861 Um, why don't you come back with us? 714 01:11:23,445 --> 01:11:24,530 You'll be safer there. 715 01:11:24,613 --> 01:11:26,615 Are we getting married then? 716 01:11:27,533 --> 01:11:29,702 Uh, that's… that's not what I'm saying. 717 01:11:29,785 --> 01:11:32,037 Safe? You guys have just been lucky. 718 01:11:33,414 --> 01:11:35,332 That, or you don't know better. 719 01:11:36,000 --> 01:11:38,294 I think you might be underestimating some of us. 720 01:11:38,377 --> 01:11:40,296 I don't trust humans, okay? 721 01:11:41,255 --> 01:11:42,506 I'm not surprised. 722 01:11:42,589 --> 01:11:44,508 But you don't trust monsters either? 723 01:11:45,801 --> 01:11:47,511 And what about her? 724 01:11:48,012 --> 01:11:49,430 You trust her? 725 01:11:56,020 --> 01:11:57,146 Sure seems like it. 726 01:11:59,106 --> 01:12:02,568 Let's go with them. Let's go together, teacher, hmm? 727 01:12:03,652 --> 01:12:04,820 Hey, let's go. 728 01:12:08,574 --> 01:12:09,825 What are you doing here? 729 01:12:46,570 --> 01:12:47,613 Please help. 730 01:12:49,865 --> 01:12:51,742 This was the only place I could turn to. 731 01:13:09,468 --> 01:13:10,886 How did she get like this? 732 01:13:11,678 --> 01:13:14,139 And the kid? The girl who left with you? 733 01:13:15,015 --> 01:13:16,475 First, get her inside. 734 01:13:17,059 --> 01:13:19,061 -Give me a hand. -Okay. 735 01:13:31,156 --> 01:13:32,032 Don't, sir! 736 01:13:32,116 --> 01:13:33,867 You dare come crawling out here? 737 01:13:33,951 --> 01:13:35,077 Stop it. 738 01:13:35,911 --> 01:13:36,995 Stop, please. 739 01:13:37,079 --> 01:13:38,330 I thought I was clear. 740 01:13:38,414 --> 01:13:40,249 Don't bring any damn monsters here. 741 01:13:40,332 --> 01:13:41,583 Why don't we talk this out? 742 01:13:42,084 --> 01:13:44,586 -He's the person she's been looking for. -Does that thing look human to you? 743 01:13:51,844 --> 01:13:53,345 Take one fucking step, 744 01:13:53,429 --> 01:13:54,805 move a single muscle, 745 01:13:55,848 --> 01:13:58,267 and I'll cut her fucking head off. 746 01:13:59,852 --> 01:14:02,396 Way to prove my point about humans. 747 01:14:03,063 --> 01:14:05,899 Pulling this shit after I saved your life is rich. 748 01:14:05,983 --> 01:14:07,484 I said I'll take him with me. 749 01:14:08,068 --> 01:14:10,779 I said I'll take him, so just… what's your problem? 750 01:14:10,863 --> 01:14:13,073 You're with monsters, that makes you a threat. 751 01:14:13,782 --> 01:14:16,034 And you call yourself human? Jesus. 752 01:14:17,286 --> 01:14:18,662 What makes you special? 753 01:14:19,204 --> 01:14:21,123 How are you sure you're gonna stay immune? 754 01:14:22,166 --> 01:14:24,084 What if you were to start showing symptoms? 755 01:14:25,335 --> 01:14:27,296 Seems a bullet is your only option. 756 01:14:28,005 --> 01:14:29,465 Since monsters have to die. 757 01:14:30,048 --> 01:14:32,301 Stop it. 758 01:14:33,844 --> 01:14:34,845 And her? 759 01:14:36,472 --> 01:14:37,848 Could you put a bullet in her? 760 01:14:40,392 --> 01:14:42,102 How about I save you the trouble? 761 01:14:45,022 --> 01:14:47,483 Oh, yeah. So this is who you are. 762 01:14:47,566 --> 01:14:49,067 Stop it. 763 01:14:49,776 --> 01:14:50,944 Don't do this, Eun-yu. 764 01:15:01,330 --> 01:15:02,372 Ha-ni. 765 01:15:17,888 --> 01:15:19,014 Let's get out of here. 766 01:15:29,733 --> 01:15:30,943 You're just gonna stand there? 767 01:15:37,533 --> 01:15:39,576 In this life, we weren't meant to be, 768 01:15:40,994 --> 01:15:42,204 maybe the next one. 769 01:15:43,163 --> 01:15:45,582 Get rid of the girl though. 770 01:16:08,188 --> 01:16:09,398 Are you okay to move? 771 01:16:11,066 --> 01:16:12,150 How's your shoulder? 772 01:16:16,113 --> 01:16:16,989 It's okay. 773 01:16:22,786 --> 01:16:24,037 I think we'd better go. 774 01:16:24,746 --> 01:16:26,707 Monsters might have heard the gunfire. 775 01:16:42,681 --> 01:16:43,682 Let's go. 776 01:17:00,449 --> 01:17:01,617 Hypocrite. 777 01:17:02,993 --> 01:17:04,369 Goddamn coward. 778 01:17:05,037 --> 01:17:07,831 Are you going to say you had no choice again? 779 01:17:08,624 --> 01:17:10,334 You're just running from the truth. 780 01:17:14,254 --> 01:17:17,883 You've been screwing up every decision one after another. 781 01:18:09,726 --> 01:18:11,478 Aren't you gonna protect them? 782 01:18:13,397 --> 01:18:14,231 Dad! 783 01:18:14,314 --> 01:18:15,148 DAD HELP ME 784 01:18:15,232 --> 01:18:16,525 Help me! 785 01:18:17,526 --> 01:18:19,778 Does this look like protection to you? 786 01:18:21,697 --> 01:18:23,156 I'm scared. 787 01:18:23,240 --> 01:18:24,449 Just come clean. 788 01:18:24,533 --> 01:18:25,784 Dad! 789 01:18:25,867 --> 01:18:29,705 Just tell everyone that the monster in the stadium is you. 790 01:18:38,880 --> 01:18:39,881 Sir? 791 01:18:40,382 --> 01:18:41,550 Sir, may I come in? 792 01:18:55,564 --> 01:18:57,983 Sir? We have a problem. 793 01:19:04,448 --> 01:19:05,407 Sir? 794 01:19:12,831 --> 01:19:13,915 Sir, can you hear me? 53212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.