All language subtitles for Funkytown Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,412 --> 00:03:18,414 Oh mon Dieu ! T'as les mains libres ! 2 00:03:18,665 --> 00:03:20,833 Il fallait le dire. Et voilà ! 3 00:03:21,042 --> 00:03:22,335 Jamais dans mon loft. 4 00:03:22,543 --> 00:03:24,128 Pas quand je suis là, ma chère. 5 00:03:25,213 --> 00:03:26,381 Je t'en prie. 6 00:03:28,424 --> 00:03:31,302 Qui veut m'aider ? Quelqu'un veut m'aider ? 7 00:03:31,511 --> 00:03:32,971 Bien sûr. 8 00:03:33,221 --> 00:03:34,889 On y va ! 9 00:03:57,954 --> 00:04:00,873 Les enfants ! Que pensez-vous de l'uniforme de ma femme de ménage ? 10 00:04:01,082 --> 00:04:02,709 Je l'oblige à le porter, elle déteste ça. 11 00:04:02,917 --> 00:04:03,876 Qu'en dites-vous ? 12 00:04:04,085 --> 00:04:05,253 On lève la main. Qui aime ça ? 13 00:04:05,461 --> 00:04:06,879 Je le savais. Tout le monde adore ça. 14 00:04:07,088 --> 00:04:08,172 C'est unanime. 15 00:04:36,492 --> 00:04:38,286 Qu'en penses-tu ? Tu aimes celui-là ? 16 00:04:38,494 --> 00:04:40,747 J'adore, mais ça fait tellement hiver. 17 00:04:40,955 --> 00:04:43,499 Tout le monde : Qu'en pensez-vous ? Vous aimez ? 18 00:04:44,459 --> 00:04:46,878 Tu aimes ? Affreux, non ? Tant pis. 19 00:07:03,388 --> 00:07:05,223 Tout le monde dehors ! Allez, dehors... 20 00:07:05,432 --> 00:07:07,727 Jonathan doit se préparer. Allez. 21 00:07:58,151 --> 00:08:00,112 Le disco arrive en ville et frappe fort. 22 00:08:00,320 --> 00:08:03,240 A votre avis, pourquoi cette musique nous influence à ce point ? 23 00:08:03,490 --> 00:08:06,119 C'est la plus belle invention depuis les Beatles ! 24 00:08:06,326 --> 00:08:07,662 Le disco m'a sauvé la vie. 25 00:08:07,869 --> 00:08:10,914 Ça risque de passer à l'histoire pour avoir sauvé des vies ! 26 00:08:11,164 --> 00:08:14,751 La Mecque du Disco, le Starlight, célèbre son 3e anniversaire. 27 00:08:14,960 --> 00:08:18,506 On dit qu'il s'agit de la première discothèque en Amérique du Nord ? 28 00:08:18,715 --> 00:08:21,425 On est un peu comme Christophe Colomb. 29 00:08:21,675 --> 00:08:23,176 On a découvert le disco. 30 00:08:23,385 --> 00:08:27,014 On a été les premiers à faire jouer de la musique disco en 1973 ! 31 00:08:28,056 --> 00:08:30,977 M. Gilles Lefebvre, le réputé producteur de disques 32 00:08:31,184 --> 00:08:33,438 des plus grandes vedettes québécoises des années 60, 33 00:08:33,688 --> 00:08:37,692 est propriétaire du célèbre Starlight. Il est accompagné de son fils. 34 00:08:37,900 --> 00:08:39,651 Non, Daniel est le propriétaire du club. 35 00:08:39,861 --> 00:08:42,780 Moi, je viens ici pour m'amuser avec les belles femmes, 36 00:08:43,030 --> 00:08:45,532 le tapis rouge, les vedettes... 37 00:08:45,742 --> 00:08:48,286 Tous vos projets se transforment en mine d'or ! 38 00:08:48,536 --> 00:08:50,038 Quel est votre secret ? 39 00:08:50,246 --> 00:08:52,622 Des couilles. Ça prend des couilles de boeuf ! 40 00:08:52,832 --> 00:08:56,460 Au Starlight, y a pas de mafia. La police nous protège. 41 00:08:56,710 --> 00:09:00,464 On a même un étage complet réservé aux homos ! 42 00:09:00,714 --> 00:09:03,383 Venez avec votre famille et vos amis visiter Montréal 43 00:09:03,593 --> 00:09:05,511 et passez nous voir au Starlight ! 44 00:09:05,719 --> 00:09:07,012 Oui. 45 00:12:36,639 --> 00:12:38,558 Hé, les enfants ! Comment ça va ? 46 00:12:40,642 --> 00:12:42,645 Salut ! Content de te voir ! 47 00:12:50,777 --> 00:12:52,612 Merci. Bonne soirée. 48 00:13:10,464 --> 00:13:12,799 Chérie, personne me dit quoi porter. 49 00:13:18,096 --> 00:13:19,514 Vous venez ou pas ? 50 00:13:22,976 --> 00:13:24,436 Allez, allez... 51 00:16:54,646 --> 00:16:56,523 Tes amies sont parties, je peux m'asseoir ? 52 00:16:56,732 --> 00:16:58,608 C'est pas mes amies. 53 00:17:02,487 --> 00:17:04,614 - Je m'appelle… - Adriana. 54 00:17:04,823 --> 00:17:05,949 Enchanté. 55 00:17:06,158 --> 00:17:08,201 Bastien ! Ça fait un bail ! 56 00:17:08,411 --> 00:17:10,038 - Comment ça va ? - Nicole ! 57 00:17:10,245 --> 00:17:11,496 T'es pas morte ? 58 00:17:11,705 --> 00:17:12,956 Jamais de la vie ! 59 00:17:15,877 --> 00:17:18,879 Adriana, je te cherchais. Notre invité commence à s'ennuyer. 60 00:17:20,547 --> 00:17:22,215 Un big shot de New York. 61 00:17:22,424 --> 00:17:22,466 Adriana pourrait devenir le nouveau visage de Lancôme. 62 00:17:24,761 --> 00:17:27,012 - Vraiment ? - Allez, laisse-nous. 63 00:17:27,221 --> 00:17:29,306 Bastien et moi, on doit discuter. 64 00:17:29,556 --> 00:17:32,518 - Pas que je sache. - Fais-moi confiance. 65 00:17:32,726 --> 00:17:35,395 Ravie d'avoir fait ta connaissance. As-tu une carte ? 66 00:17:36,438 --> 00:17:38,190 J'ai jamais eu besoin de ça. 67 00:17:45,072 --> 00:17:48,158 Quand ton ego aura 2 minutes, dis-lui de m'appeler. 68 00:17:55,875 --> 00:17:57,502 Alors ! 69 00:17:57,710 --> 00:17:59,544 J'ai regardé ton émission. 70 00:17:59,754 --> 00:18:02,422 Il y aurait moyen de l'améliorer. 71 00:18:02,632 --> 00:18:06,426 Comprends-moi bien, c'est génial. Mais honnêtement, il y a trop de danse. 72 00:18:06,636 --> 00:18:08,596 L'émission s'appelle "Party Disco Danse". 73 00:18:08,804 --> 00:18:10,764 Sans la danse, fini le party. 74 00:18:10,973 --> 00:18:13,475 Il te faut une chronique mode animée par Adriana. 75 00:18:13,725 --> 00:18:15,060 Jonathan parle de mode. 76 00:18:15,268 --> 00:18:17,230 C'est pas de la mode, c'est du commérage. 77 00:18:17,437 --> 00:18:20,107 Désolé. En plus, Adriana parle même pas français. 78 00:18:20,315 --> 00:18:22,567 - Faites des sous-titres ! - Le public hait ça. 79 00:18:22,777 --> 00:18:24,529 J'ai besoin d'aide, Bastien. 80 00:18:24,736 --> 00:18:26,531 Je sais plus quoi faire avec elle. 81 00:18:26,781 --> 00:18:28,866 Elle doit pas devenir le nouveau visage de Lancôme ? 82 00:18:29,908 --> 00:18:32,703 Ce quelle sait pas, c'est que Farrah Fawcett est de la compétition. 83 00:18:32,911 --> 00:18:35,748 Adriana est dans les ligues majeures, elle va trouver autre chose. 84 00:18:35,956 --> 00:18:38,042 25 ans, c'est la préretraite dans le monde de la mode ! 85 00:18:38,292 --> 00:18:40,544 Sa peau fait des taches, elle prend du poids... 86 00:18:40,794 --> 00:18:42,587 Elle mange comme un cheval. 87 00:18:42,797 --> 00:18:46,134 Je lui ai dit : "Tu manges tant que tu veux, mais tu vomis après !" 88 00:18:46,341 --> 00:18:50,804 Je lui ai même enfoncé 2 doigts dans la gorge après un repas : Rien ! 89 00:18:51,596 --> 00:18:53,515 Elle avalerait n'importe quoi... 90 00:19:56,370 --> 00:19:58,163 Scratch, c'est parti ! 91 00:22:31,024 --> 00:22:32,150 De rien. 92 00:22:33,735 --> 00:22:35,279 Tu t'en tireras pas comme ça. 93 00:22:35,529 --> 00:22:37,698 - De quoi tu parles ? - T'as pris ma place. 94 00:22:37,906 --> 00:22:40,618 Je devais faire tirer des fabuleux t-shirts Yamamoto ! 95 00:22:44,705 --> 00:22:46,623 Je fais quoi maintenant avec mes 5 boites 96 00:22:46,832 --> 00:22:49,127 d'affreux t-shirts Yamamoto fabriqués en Chine ? 97 00:22:49,335 --> 00:22:50,627 Désolé, Jonathan. 98 00:22:50,837 --> 00:22:52,964 C'était pas planifié. 99 00:23:00,679 --> 00:23:02,973 Tu voudrais pas te retrouver sur ma liste "Out". 100 00:23:07,185 --> 00:23:08,478 Gentil garçon. 101 00:23:09,563 --> 00:23:10,565 Tu vois ? 102 00:23:10,772 --> 00:23:11,857 Les bonnes manières. 103 00:23:12,065 --> 00:23:14,359 Pas de manières… Bonne manières. 104 00:25:02,134 --> 00:25:04,178 Allez, finis ça. 105 00:25:04,386 --> 00:25:05,763 Bonjour. 106 00:25:06,013 --> 00:25:07,098 Bonjour. 107 00:25:12,728 --> 00:25:14,187 Cynthia, l'autobus sera là bientôt. 108 00:25:14,397 --> 00:25:17,817 Au cas où tu l'aurais pas remarqué, je sais lire l'heure. 109 00:25:21,737 --> 00:25:24,614 - Tu t'es levé en retard. - T'aurais pu me réveiller ! 110 00:25:30,078 --> 00:25:32,373 - Tu rentres tout de suite après l'école. - Oui, oui... 111 00:25:33,248 --> 00:25:35,208 Les problèmes d'attitude commencent. 112 00:25:35,417 --> 00:25:38,545 - Je trouve pas. - C'est parce que t'es jamais là. 113 00:25:38,754 --> 00:25:40,964 A quelle heure t'es rentré cette nuit ? 114 00:25:42,549 --> 00:25:43,842 Je sais pas. 115 00:25:44,051 --> 00:25:45,969 Tu y retournes ce soir ? 116 00:25:46,178 --> 00:25:47,804 C'est jeudi. 117 00:25:48,055 --> 00:25:51,058 Tu sais que j'ai pas le choix. Viens avec moi. 118 00:25:51,266 --> 00:25:53,393 Fais pas semblant d'avoir envie que j'y aille. 119 00:25:56,855 --> 00:26:00,150 Qu'est-ce qu'une auto qu'on ne peut pas se payer fait dans notre l'entrée ? 120 00:26:00,359 --> 00:26:03,236 C'est la voiture de mes rêves. Cadeau d'un producteur de l'émission. 121 00:26:03,445 --> 00:26:04,863 C'est gratuit. 122 00:26:05,614 --> 00:26:07,491 - Je vais prendre une douche. - L'émission ? 123 00:26:07,741 --> 00:26:09,993 Je croyais que tu voulais démissionner. 124 00:26:10,202 --> 00:26:12,746 Serge ne revient pas. J'ai accepté d'animer à plein temps. 125 00:26:12,954 --> 00:26:14,581 Et la pièce ? 126 00:26:14,790 --> 00:26:17,376 Il y a pas d'argent à faire avec le théâtre, Connie. 127 00:26:18,377 --> 00:26:21,588 Après tous nos sacrifices, tu laisses tomber ta carrière d'acteur ? 128 00:26:21,797 --> 00:26:23,340 Est-ce que j'ai dit ça ? 129 00:26:23,590 --> 00:26:25,258 Je vais faire les deux. 130 00:26:25,467 --> 00:26:27,094 Tu vas être en retard. 131 00:26:28,762 --> 00:26:29,596 Super... 132 00:26:29,805 --> 00:26:33,016 Tu vas faire la pièce, les soirées au Starlight, 133 00:26:33,266 --> 00:26:35,519 ton émission de radio et ton émission de télé ? 134 00:26:35,769 --> 00:26:37,938 On te verra pas souvent ! 135 00:26:48,156 --> 00:26:51,034 Sais-tu que t'es la femme la plus sexy du monde ? 136 00:26:51,284 --> 00:26:53,078 - Embrasse-moi. - Seigneur... 137 00:26:53,286 --> 00:26:55,580 Allez, embrasse-moi. 138 00:26:55,789 --> 00:26:58,750 Lâche-moi ! Va la prendre, ta douche. 139 00:30:13,779 --> 00:30:15,947 On enregistre Party Disco Danse ce soir. 140 00:30:16,156 --> 00:30:17,741 Et puis ? 141 00:30:17,991 --> 00:30:20,827 Mon ego me dit qu'il aimerait que tu sois là. 142 00:30:21,036 --> 00:30:24,539 - Pourquoi ? - Il dit qu'il y a une surprise pour toi. 143 00:30:24,790 --> 00:30:26,708 Quel genre de surprise ? 144 00:30:26,958 --> 00:30:29,294 Il faudra venir pour le savoir. 145 00:31:41,742 --> 00:31:45,412 La princesse Grace fait une dépression. Elle voudrait faire des films. 146 00:31:45,620 --> 00:31:47,998 Sa fille est une vraie salope... 147 00:33:24,386 --> 00:33:25,762 Salut ! 148 00:33:25,971 --> 00:33:27,848 Salut, les enfants. 149 00:33:36,523 --> 00:33:39,276 Une toile de Botticelli en chair et en os. 150 00:33:39,526 --> 00:33:42,612 Paris, New York et Londres se l'arrachent, 151 00:33:42,821 --> 00:33:47,242 mais elle est ici, avec moi, et je vous la présente à l'instant ! 152 00:33:56,251 --> 00:33:58,170 Ma chérie, parle-nous de ta vie. 153 00:34:01,214 --> 00:34:03,008 Quels endroits fabuleux as-tu visités dernièrement ? 154 00:34:03,216 --> 00:34:05,802 J'étais à L.A. et… ça a changé ma vie. 155 00:34:06,053 --> 00:34:08,972 Je veux dire… Tout est tellement... 156 00:34:11,058 --> 00:34:13,894 - Vous savez ? - On le sait, on le sait ! 157 00:34:19,399 --> 00:34:22,319 Dis-nous, ma chérie, tu as de gros projets à venir ? 158 00:34:22,569 --> 00:34:24,488 J'ai une séance photo à Londres et... 159 00:34:27,699 --> 00:34:30,202 - Vous savez ? - Oui, on le sait ! 160 00:34:30,410 --> 00:34:32,746 Vous savez quoi ?! Cette fille va me ruiner ! 161 00:34:32,955 --> 00:34:35,165 Faut lui donner une chance. Elle est nerveuse. 162 00:34:35,374 --> 00:34:38,835 Moi, j'ai un autre projet pour toi. Dès la semaine prochaine, 163 00:34:39,086 --> 00:34:42,339 tu vas animer une nouvelle chronique mode ici, 164 00:34:42,589 --> 00:34:44,758 a Party Disco Danse. 165 00:34:54,101 --> 00:34:56,520 C'est tellement excitant ! Je suis tellement excitée ! 166 00:34:57,897 --> 00:34:59,106 Wow ! Je… 167 00:35:00,774 --> 00:35:02,276 Merci ! Je suis... 168 00:35:04,611 --> 00:35:07,240 C'est merveilleux. Bienvenue, bienvenue. 169 00:35:07,448 --> 00:35:09,993 On applaudit chaleureusement Adriana. 170 00:35:24,506 --> 00:35:26,466 Je lui donne deux semaines. 171 00:36:54,013 --> 00:36:55,847 Je m'appelle Nicole. Vous vous souvenez de moi ? 172 00:36:56,057 --> 00:36:58,475 La levée de fonds, il y a 2 ans ? 173 00:36:58,685 --> 00:37:01,144 J'avais gagné un baby-doll transparent. 174 00:37:01,395 --> 00:37:04,691 Evidemment, j'pourrais jamais porter ça. Je l'ai donné à Adriana. 175 00:37:04,899 --> 00:37:06,566 Vous travaillez avec Adriana ? 176 00:37:06,776 --> 00:37:08,361 Notre relation dépasse le travail. 177 00:37:08,568 --> 00:37:10,529 Je suis comme une mère pour elle. 178 00:37:10,738 --> 00:37:12,740 Cette fille a du charisme. 179 00:37:12,948 --> 00:37:14,825 Elle sort d'où ? 180 00:37:15,033 --> 00:37:17,912 J'ai un don pour dénicher les talents. J'ai trouvé une chanteuse sublime. 181 00:37:18,120 --> 00:37:19,997 Ah oui ? C'est qui ? 182 00:37:21,039 --> 00:37:23,250 Appelle-moi et je te la présente. 183 00:37:24,209 --> 00:37:25,336 OK. 184 00:37:25,544 --> 00:37:27,671 OK ? Super. 185 00:37:27,921 --> 00:37:30,258 C'est tellement excitant. Je suis tellement excitée ! 186 00:37:30,466 --> 00:37:31,551 Je t'appelle plus tard. 187 00:38:06,961 --> 00:38:09,212 Comment trouves-tu le nouveau couple de l'heure ? 188 00:38:09,421 --> 00:38:12,091 C'est un très beau morceau. 189 00:38:12,299 --> 00:38:14,718 Je te parie qu'il joue dans notre équipe. 190 00:38:14,926 --> 00:38:16,638 Tu penses ? 191 00:38:16,845 --> 00:38:19,390 Je ne bande jamais pour rien, chéri. 192 00:39:22,662 --> 00:39:25,789 Je voulais juste te remercier. 193 00:39:26,832 --> 00:39:28,959 - De rien. - J'arrive pas à le croire. 194 00:39:29,167 --> 00:39:31,962 J'ai toujours rêvé de faire de la télé. 195 00:39:32,171 --> 00:39:33,171 Je sais. 196 00:39:33,381 --> 00:39:34,673 Comment tu sais ? 197 00:39:35,716 --> 00:39:36,883 Je lis dans les pensées. 198 00:39:39,220 --> 00:39:40,138 Vraiment ? 199 00:39:40,388 --> 00:39:41,972 C'est l'un de mes multiples talents. 200 00:39:43,057 --> 00:39:46,227 Encore l'ego qui prend le dessus. Il va falloir le dompter. 201 00:39:46,435 --> 00:39:48,312 Ça serait impossible. 202 00:39:48,562 --> 00:39:50,064 Pourquoi ? 203 00:39:50,272 --> 00:39:52,734 C'est un ego sauvage... 204 00:39:52,941 --> 00:39:54,484 et indomptable. 205 00:41:07,475 --> 00:41:08,600 Attends. 206 00:41:08,810 --> 00:41:10,060 Pourquoi ? 207 00:41:10,269 --> 00:41:12,145 Je veux que ce soit parfait. 208 00:41:27,995 --> 00:41:29,413 J'ai arrêté ça. 209 00:41:30,664 --> 00:41:31,832 Dommage ! 210 00:41:40,173 --> 00:41:42,343 Juste une fois, ça peut pas faire de tort. 211 00:46:14,781 --> 00:46:16,366 La salle de bain est prise. 212 00:46:27,627 --> 00:46:29,464 Je t'en vole une ? 213 00:46:32,966 --> 00:46:35,135 Je savais pas qu'Adriana avait une coloc. 214 00:46:35,345 --> 00:46:37,555 La vie est remplie de surprises. 215 00:46:38,805 --> 00:46:41,225 - Je m'appelle Sabrina. - Enchanté. 216 00:46:46,814 --> 00:46:50,734 Vous vous êtes bien amusés hier… Nos murs sont en carton. 217 00:46:50,942 --> 00:46:52,236 Désolé de t'avoir tenue éveillée. 218 00:46:53,111 --> 00:46:55,906 Ça va. Je vous ai entendus en rentrant et je me suis endormie. 219 00:47:00,035 --> 00:47:02,580 Alors, qu'est-ce qui se cache derrière le "King du disco" ? 220 00:47:02,830 --> 00:47:06,209 - J'ai rien à cacher. - On a tous quelque chose à cacher. 221 00:47:06,459 --> 00:47:09,879 On pourrait commencer par : "Comment tu vas expliquer ça à ta femme" ? 222 00:47:11,881 --> 00:47:15,133 On pourrait finir par : "C'est pas tes putins d'affaires" ? 223 00:47:17,511 --> 00:47:20,597 Allez, Cynthia. Ça suffit, ma chérie. 224 00:47:20,847 --> 00:47:22,265 Je vais te déposer. 225 00:47:22,475 --> 00:47:24,602 Il arrive. Il me l'a promis. 226 00:47:24,810 --> 00:47:28,481 Tu sais comment ça se passe. Il est occupé et il oublie. 227 00:47:28,689 --> 00:47:29,606 Viens ! 228 00:47:29,856 --> 00:47:32,317 Pourquoi tu me fous pas la paix ? 229 00:47:32,526 --> 00:47:34,278 Tu sais quoi ? J'en ai assez ! 230 00:47:34,528 --> 00:47:38,615 Tu t'en vas nulle part. Tu retournes dans la maison, point final. 231 00:47:39,825 --> 00:47:42,452 T'es tellement chiante. Pas surprenant que papa soit jamais là. 232 00:48:57,569 --> 00:49:00,406 - Je suis venu ici pour ça ? - Elle a une voix magnifique. 233 00:49:00,615 --> 00:49:02,866 - Elle est grosse. - Gloria Gaynor est grosse. 234 00:49:03,075 --> 00:49:05,577 - Aretha Franklin est grosse. - Ouais, mais elles ne sont pas laides. 235 00:49:05,787 --> 00:49:07,205 Je suis dans la mode. 236 00:49:07,455 --> 00:49:11,709 Je fais des miracles avec un peu de maquillage et une robe griffée ! 237 00:49:11,917 --> 00:49:14,921 Regarde le monde autour. Ils l'adorent ! 238 00:49:15,129 --> 00:49:16,881 On est à Pointe St-Charles ! 239 00:49:17,089 --> 00:49:19,383 C'est pas du monde, c'est des assistés sociaux. 240 00:49:19,591 --> 00:49:21,760 Ils n'ont pas d'argent pour acheter des disques ! 241 00:49:25,305 --> 00:49:27,850 T'as raison, c'est une grosse torche. 242 00:49:29,519 --> 00:49:30,602 Viens ! 243 00:49:36,191 --> 00:49:40,113 Je suis avec Amélie Simon, la dessinatrice des merveilleuses tenues 244 00:49:40,321 --> 00:49:43,073 que nos athlètes canadiens porteront aux Jeux olympiques. 245 00:49:43,281 --> 00:49:44,825 Bienvenue, Amélie. 246 00:49:47,620 --> 00:49:49,162 Je suis désolée. 247 00:49:49,372 --> 00:49:51,957 Je ne viens pas d'ici, je ne parle pas français. 248 00:49:52,165 --> 00:49:54,002 Mais ne vous inquiétez pas, il y a des sous-titres. 249 00:49:55,002 --> 00:49:56,921 Adriana, as-tu vu mon mascara ? 250 00:49:57,129 --> 00:49:59,798 - C'est pas le moment, Sabrina. - J'ai une séance photos ! 251 00:50:01,341 --> 00:50:02,926 Sors d'ici ! 252 00:50:03,176 --> 00:50:04,428 Dehors ! 253 00:50:07,140 --> 00:50:09,057 Où avez-vous puisé votre inspiration ? 254 00:50:28,410 --> 00:50:29,995 Et puis ? 255 00:50:30,203 --> 00:50:32,039 C'est superbe. 256 00:50:32,247 --> 00:50:34,249 Au revoir, Sabrina. 257 00:50:37,919 --> 00:50:39,629 Bienvenue dans ton nouveau chez-toi. 258 00:50:40,714 --> 00:50:42,299 - Billy ! - Monsieur ? 259 00:50:42,508 --> 00:50:43,426 Regarde ça. 260 00:50:45,553 --> 00:50:47,138 Elle est fantastique, monsieur. 261 00:50:48,055 --> 00:50:49,973 Je ne peux pas me montrer en public avec Adriana. 262 00:50:50,223 --> 00:50:53,352 Je baise avec elle du matin au soir, et c'est extraordinaire... 263 00:50:53,560 --> 00:50:58,482 mais le jour où on s'affiche en public avec une femme comme celle-là, 264 00:50:58,691 --> 00:51:00,692 on sait qu'on est au top. 265 00:51:00,901 --> 00:51:02,819 - Monsieur ? - Oui ? 266 00:51:03,028 --> 00:51:04,946 Vous avez tellement raison. 267 00:51:14,539 --> 00:51:15,749 Qu'est-ce que vous portez ? 268 00:51:15,957 --> 00:51:18,085 Chanel, Yves Saint Laurent ? 269 00:51:19,127 --> 00:51:21,421 Je connais d'autres mots français : 270 00:51:21,630 --> 00:51:25,592 Givenchy, le Château, Elle... 271 00:51:25,801 --> 00:51:27,344 Elle. 272 00:51:27,594 --> 00:51:29,680 Hé, tu peux pas m'aider un peu ? 273 00:51:31,431 --> 00:51:33,266 - Salope. - Salope ? 274 00:51:36,436 --> 00:51:38,897 Elle comprend quand elle veut ! 275 00:55:54,361 --> 00:55:55,362 Attends, attends. 276 00:55:55,570 --> 00:55:57,364 On s'est connus où ? 277 00:55:57,572 --> 00:56:00,951 Londres, 1972… ou Rome, 1971 ? 278 00:56:01,159 --> 00:56:02,452 - Jonathan. - Allô. 279 00:56:02,661 --> 00:56:04,204 Comment vas-tu ? 280 00:56:04,413 --> 00:56:06,289 Fabuleusement bien, comme toujours. 281 00:56:06,540 --> 00:56:09,001 Qu'est-ce que tu fais ici ? Une petite soirée en centre-ville ? 282 00:56:09,209 --> 00:56:11,795 Je me suis dit que ça ferait du bien ! 283 00:56:12,045 --> 00:56:13,630 Bastien n'est pas ici. 284 00:56:13,839 --> 00:56:16,174 Je cherche pas Bastien. 285 00:56:21,680 --> 00:56:23,640 Il y a 4 jours, 286 00:56:23,890 --> 00:56:26,685 il m'a dit qu'il allait à un lancement. 287 00:56:26,893 --> 00:56:29,187 Je l'ai pas revu depuis. 288 00:56:32,607 --> 00:56:34,609 Il n'est pas rentré depuis 4 jours ? 289 00:56:38,905 --> 00:56:40,907 T'as une idée où il est ? 290 00:56:43,577 --> 00:56:45,495 Je pense que tu le sais. 291 00:57:25,577 --> 00:57:27,496 Ça, c'est de la musique ! 292 00:57:28,580 --> 00:57:31,750 Rien à voir avec leur disco de merde qu'on me force à écouter... 293 00:57:35,295 --> 00:57:37,631 au Starlight... 294 00:57:37,839 --> 00:57:40,384 pendant mon foutu show... 295 00:57:40,634 --> 00:57:43,220 dans la rue, partout... 296 00:57:43,428 --> 00:57:46,390 Du disco, du disco, et encore du disco. 297 00:57:48,475 --> 00:57:50,519 C'est n'importe quoi. 298 00:57:55,983 --> 00:57:59,319 Les paroles valent rien, la musique est encore pire... 299 00:58:00,696 --> 00:58:03,198 Où sont passés les Janis Joplin de ce monde... 300 00:58:03,448 --> 00:58:05,283 les Doors… 301 00:58:06,660 --> 00:58:09,246 les foutus Jefferson Airplane ? 302 00:58:11,373 --> 00:58:14,501 Quand a-t-on laissé ces salopes de disco sans talent... 303 00:58:14,710 --> 00:58:16,920 prendre toute la place ? 304 00:58:31,476 --> 00:58:33,437 J'ai toujours rêvé de devenir chanteuse. 305 00:58:36,064 --> 00:58:38,483 Toute petite, je montais des spectacles dans notre salon. 306 00:59:18,857 --> 00:59:20,275 Viens. 307 00:59:20,525 --> 00:59:22,444 J'ai quelque chose à te dire. 308 00:59:24,946 --> 00:59:26,990 J'veux pas que tu le prennes mal, mais... 309 00:59:32,371 --> 00:59:34,873 les salauds du réseau de télévision... 310 00:59:37,626 --> 00:59:39,920 ils veulent plus de toi l'automne prochain. 311 00:59:42,255 --> 00:59:44,383 J'allais démissionner de toute façon. 312 00:59:45,092 --> 00:59:46,176 Ah oui ? 313 00:59:47,928 --> 00:59:50,889 Tu penses que j'aime ça, avoir l'air d'une totale imbécile ? 314 00:59:53,225 --> 00:59:55,769 Je suis bonne à rien. Je sais juste poser, flirter, 315 00:59:55,978 --> 00:59:57,938 et montrer mon cul. 316 00:59:59,481 --> 01:00:00,899 Ouais. 317 01:00:03,068 --> 01:00:04,987 Mais il est tellement beau ! 318 01:00:09,408 --> 01:00:10,784 Quoi ? 319 01:00:10,993 --> 01:00:12,452 Ton cul. 320 01:00:12,661 --> 01:00:14,538 Il est... 321 01:00:14,788 --> 01:00:16,957 …sublime. 322 01:01:51,718 --> 01:01:54,137 TU VEUX REVENIR ? 1) Renonce au Starlight. 323 01:01:54,346 --> 01:01:57,432 2) Renonce à ta pute 3) Renonce à la poudre. 324 01:02:09,528 --> 01:02:11,863 Connie, as-tu changé les serrures ? 325 01:02:14,366 --> 01:02:15,867 C'est moi ! 326 01:02:17,577 --> 01:02:20,372 Bébé, ouvre-moi ! Je sais que tu es là. 327 01:02:22,416 --> 01:02:24,668 Voyons, Connie ! La drogue est pas à moi. 328 01:02:24,918 --> 01:02:27,421 C'est à Daniel, au Starlight. Il en donne à tout le monde ! 329 01:02:29,923 --> 01:02:32,592 Adriana est juste une amie, on travaille ensemble ! 330 01:02:32,801 --> 01:02:34,511 C'est une photo de promo ! 331 01:02:38,890 --> 01:02:40,726 Je m'excuse d'avoir disparu comme ça. 332 01:02:40,934 --> 01:02:43,103 C'est à cause du travail, tu le sais ! 333 01:02:56,908 --> 01:02:58,535 Bébé, laisse-moi entrer ! 334 01:02:58,785 --> 01:03:00,704 Je suis pressé ! 335 01:03:04,958 --> 01:03:06,418 Tu sais quoi ? Tant pis. 336 01:05:05,620 --> 01:05:06,872 C'est bon ! 337 01:05:08,707 --> 01:05:10,167 Bien ! 338 01:05:11,209 --> 01:05:12,502 Tourne... 339 01:05:12,711 --> 01:05:13,837 Parfait ! 340 01:05:14,046 --> 01:05:15,589 Mains sur les hanches. 341 01:05:15,797 --> 01:05:16,923 Super. 342 01:05:18,133 --> 01:05:19,092 Ouais, génial. 343 01:05:21,762 --> 01:05:23,221 Très bien. 344 01:05:24,431 --> 01:05:25,432 Demi-tour. 345 01:05:25,641 --> 01:05:27,559 Baisse le menton. 346 01:05:28,769 --> 01:05:31,688 - C'est qui, la pute avec mon client ? - C'est ce que j'essaie de savoir. 347 01:05:31,938 --> 01:05:35,442 Depuis qu'on t'as vue à la télé, mal éclairée, avec 5 kilos en trop, 348 01:05:35,651 --> 01:05:37,569 personne veut travailler avec toi ! 349 01:05:37,778 --> 01:05:39,571 M'en fous. Je veux devenir une chanteuse. 350 01:05:39,780 --> 01:05:41,698 Mais chérie, tu sais pas chanter. 351 01:05:42,949 --> 01:05:44,618 Ça a toujours été mon rêve. 352 01:05:44,826 --> 01:05:48,038 Je suis désolée pour l'émission, mais je vais te trouver autre chose ! 353 01:05:48,246 --> 01:05:49,873 Tu pourrais reprendre les défilés ! 354 01:05:50,123 --> 01:05:53,377 J'en ai assez des défilés ! Je veux chanter. Arrange-toi. 355 01:05:53,627 --> 01:05:56,380 J'peux pas te donner une voix ! 356 01:05:57,798 --> 01:05:59,758 Je suis ta dernière cliente. 357 01:05:59,967 --> 01:06:02,469 Si t'as pas envie d'être une has-been finie, 358 01:06:02,678 --> 01:06:04,638 fais de moi une chanteuse. 359 01:06:22,197 --> 01:06:26,076 Incroyable ! J'ai acheté tout l'étage pour faire plus de fric 360 01:06:26,284 --> 01:06:27,744 et là, je perd ma chemise ! 361 01:06:27,995 --> 01:06:30,330 Montréal est foutue, tout le monde déménage à Toronto ! 362 01:06:31,340 --> 01:06:34,351 - As-tu voté pour le maudit PQ ? - J'aimerais mieux voter pour Hitler ! 363 01:06:34,501 --> 01:06:36,753 Bonne fille ! Dépêche-toi, je suis occupé. 364 01:06:37,004 --> 01:06:38,755 J'ai un projet pour toi. 365 01:06:43,010 --> 01:06:44,803 Pourquoi je ferais affaire avec toi ? 366 01:06:45,012 --> 01:06:46,805 Ça concerne Adriana. 367 01:07:10,037 --> 01:07:11,038 Bonjour. 368 01:07:11,913 --> 01:07:13,874 Pas le gars du show disco. 369 01:07:14,082 --> 01:07:15,959 On a à peine le temps d'auditionner les vrais acteurs. 370 01:07:16,209 --> 01:07:17,627 - Qu'est-ce qu'il dit ? - Rien. 371 01:07:17,836 --> 01:07:19,963 Regarde la caméra et dis ton nom. 372 01:07:20,213 --> 01:07:22,841 Mon nom, c'est : "Je vais botter ton cul de mal élevé !" 373 01:07:23,050 --> 01:07:24,801 Tu réalises juste un film canadien de merde ! 374 01:07:25,052 --> 01:07:27,137 Joue pas le grand jeu hollywoodien ! 375 01:09:11,325 --> 01:09:12,993 On joue pour toi ? 376 01:11:23,248 --> 01:11:24,541 Merci 377 01:11:24,750 --> 01:11:26,543 Où t'as appris à chanter comme ça ? 378 01:11:26,793 --> 01:11:29,379 Nulle part. J'ai toujours chanté. 379 01:11:30,922 --> 01:11:32,090 T'en penses quoi ? 380 01:11:32,299 --> 01:11:34,092 Eh bien, je pense que... 381 01:11:34,302 --> 01:11:36,303 t'as du potentiel. 382 01:11:44,978 --> 01:11:46,563 Hé, attends une seconde ! 383 01:11:46,813 --> 01:11:48,065 Quoi ? 384 01:11:48,273 --> 01:11:51,568 Adriana, si je voulais une pute, je m'en payerais une. 385 01:11:51,777 --> 01:11:53,570 Je suis pas une pute ! 386 01:11:53,779 --> 01:11:55,239 Alors pourquoi tu fais ça ? 387 01:11:57,199 --> 01:11:58,992 Va te faire foutre ! 388 01:12:00,619 --> 01:12:01,579 Écoute-moi ! 389 01:12:01,829 --> 01:12:04,248 Je vais t'aider à devenir chanteuse 390 01:12:04,456 --> 01:12:07,000 parce que je te trouve… spéciale, 391 01:12:07,209 --> 01:12:09,087 pas parce que je veux te baiser. 392 01:12:09,337 --> 01:12:10,672 Tu veux pas me baiser ? 393 01:12:10,879 --> 01:12:12,923 Bien sûr que je veux te baiser, 394 01:12:13,132 --> 01:12:15,133 mais tu vaux plus que juste une baise. 395 01:12:16,510 --> 01:12:18,512 Ah oui ? Depuis quand ? 396 01:12:18,721 --> 01:12:20,472 Depuis maintenant. 397 01:12:41,576 --> 01:12:43,036 Voyons, Bastien ! 398 01:12:43,245 --> 01:12:45,498 Laisse une lumière allumée si tu n'es pas couché ! 399 01:12:51,169 --> 01:12:54,047 Relaxe sur la poudre. T'as pas l'air bien. 400 01:12:54,257 --> 01:12:57,384 J'ai pas l'air bien parce que je m'inquiète comme un malade ! 401 01:12:57,592 --> 01:12:59,137 T'étais où ? 402 01:12:59,387 --> 01:13:01,013 J'avais une réunion. 403 01:13:01,221 --> 01:13:02,139 C'est quoi, ça ? 404 01:13:02,347 --> 01:13:03,266 Une réunion ? 405 01:13:04,891 --> 01:13:06,643 Tu as vu l'heure ?! 406 01:13:06,893 --> 01:13:09,187 J'allais appeler la police ! 407 01:13:09,396 --> 01:13:12,733 Crie pas après moi ! On dirait mon père... 408 01:13:25,204 --> 01:13:26,998 T'as raison, excuse-moi. 409 01:13:27,205 --> 01:13:30,168 J'ai eu peur qu'il t'arrive quelque chose. 410 01:13:30,459 --> 01:13:31,585 Viens. 411 01:13:31,793 --> 01:13:32,669 Plus proche... 412 01:13:32,919 --> 01:13:35,005 Pas ce soir, je suis épuisée. 413 01:13:35,213 --> 01:13:36,882 T'es encore épuisée ? 414 01:13:37,090 --> 01:13:39,384 C'est tout ce que je suis pour toi, un objet sexuel ? 415 01:13:41,928 --> 01:13:44,014 Je pense que je vaux plus que ça. 416 01:13:44,222 --> 01:13:45,682 Qui a dit que tu étais un objet sexuel ? 417 01:13:45,932 --> 01:13:48,602 C'est pas pour ça que tu m'as engagée ? 418 01:13:48,811 --> 01:13:50,896 Parce que tu voulais me baiser ? 419 01:13:51,105 --> 01:13:52,065 Non ! 420 01:13:52,272 --> 01:13:54,816 Je sais pas ce qui se passe avec toi, mais j'aime pas ça. 421 01:13:55,067 --> 01:13:58,070 Si tu n'aimes pas ça, tu peux toujours t'en aller. 422 01:13:58,279 --> 01:13:59,696 Je veux pas m'en aller... 423 01:13:59,946 --> 01:14:02,282 OK, ne t'en va pas. 424 01:14:02,491 --> 01:14:04,785 Je suis fatiguée. 425 01:14:04,994 --> 01:14:06,620 Bonne nuit. 426 01:18:57,244 --> 01:18:59,038 FERMÉ - RÉCEPTION PRIVÉE 427 01:24:56,269 --> 01:24:58,313 - C'est la dernière ? - Oui. 428 01:24:58,563 --> 01:24:59,523 OK. 429 01:25:06,071 --> 01:25:07,906 Pourquoi tu m'as pas dit que tu voulais chanter ? 430 01:25:08,115 --> 01:25:09,909 Je te l'ai dit. 431 01:26:24,232 --> 01:26:27,445 Excusez-moi… C'est quoi, le disque qui joue ? 432 01:26:56,891 --> 01:26:59,726 Est-ce que j'ai le mot "stupide" tamponné sur le front, fils de pute ? 433 01:26:59,936 --> 01:27:01,186 Qu'est-ce que tu veux ? 434 01:27:01,395 --> 01:27:02,813 Tu voulais me fourrer ? 435 01:27:03,021 --> 01:27:04,147 T'as eu ton argent. 436 01:27:04,356 --> 01:27:06,650 Mon 45 tours est placardé dans tous les magasins de disques, 437 01:27:06,858 --> 01:27:09,404 et tout ce que j'ai, c'est 200 foutus dollars ?! 438 01:27:09,611 --> 01:27:13,115 Tu as signé un contrat. Tous les droits m'appartiennent. 439 01:27:13,365 --> 01:27:14,866 C'est "Ma" voix. 440 01:27:15,075 --> 01:27:16,702 Je veux ma part. 441 01:27:16,910 --> 01:27:18,663 C'est ça, ta part ! 442 01:28:58,721 --> 01:29:01,098 Qu'est-ce qu'il a, ton père ? 443 01:29:01,306 --> 01:29:02,641 Je sais pas. 444 01:30:41,074 --> 01:30:42,909 Tu peux te sauver, tu peux te cacher, 445 01:30:43,116 --> 01:30:45,952 mais crois-moi, fils de pute, tu vas me donner ma part. 446 01:30:46,161 --> 01:30:48,205 Si t'arrêtes pas de me harceler, 447 01:30:48,455 --> 01:30:51,625 tu vas la recevoir, ta part… en pleine gueule ! 448 01:30:55,922 --> 01:30:57,297 C'était qui, Poodle ? 449 01:30:57,507 --> 01:30:58,757 Personne. 450 01:31:08,517 --> 01:31:10,227 Adriana, je veux te parler. 451 01:31:13,981 --> 01:31:15,983 Qu'est-ce que tu fais avec lui ? 452 01:31:16,191 --> 01:31:17,192 Regarde-toi ! 453 01:31:22,949 --> 01:31:24,241 Bastien, tu es devenu fou ? 454 01:31:25,367 --> 01:31:26,660 Enlève-toi de là ! 455 01:31:30,706 --> 01:31:32,290 Seigneur ! 456 01:31:34,043 --> 01:31:35,460 C'est pas grave. 457 01:34:43,268 --> 01:34:44,978 À VENDRE 458 01:34:52,652 --> 01:34:54,946 - La maison est à vendre ? - Non. 459 01:34:55,154 --> 01:34:56,906 À quoi sert la pancarte alors ? 460 01:34:57,115 --> 01:34:59,993 Gilles dit qu'elle n'est pas vraiment à vendre. 461 01:35:00,201 --> 01:35:03,830 Ah oui ? J'crois pas un mot qui sort de la bouche de cet homme-là. 462 01:35:04,038 --> 01:35:05,331 Je croyais que tu aimais bien Gilles. 463 01:35:05,540 --> 01:35:07,333 Je n'aime personne. 464 01:35:09,377 --> 01:35:11,296 Chérie, tu m'apportes un gin tonic ? 465 01:35:11,504 --> 01:35:13,256 Mon Dieu, il est déjà 10 heures ! 466 01:35:15,383 --> 01:35:17,010 - Sur glace ? - Non. 467 01:35:17,218 --> 01:35:19,679 T'aimes ça, gâcher un bon cocktail, toi. 468 01:35:19,888 --> 01:35:21,431 Tu veux que je te dise ? 469 01:35:21,639 --> 01:35:24,934 Gilles est au bord de la faillite, c'est pour ça qu'il vend la maison. 470 01:35:25,143 --> 01:35:26,477 Pour aller où ? 471 01:35:26,686 --> 01:35:28,771 À Toronto, voyons ! C'est l'exode, ma chérie. 472 01:35:28,980 --> 01:35:32,025 Sauve-toi d'ici avant ce foutu référendum ! 473 01:35:32,233 --> 01:35:33,651 C'est ridicule. 474 01:35:33,860 --> 01:35:36,196 Il fait plein d'argent avec sa maison de disques. 475 01:35:36,404 --> 01:35:37,989 Lui, peut-être, mais pas toi ! 476 01:35:38,198 --> 01:35:39,616 Qu'est-ce que tu veux dire ? 477 01:35:39,824 --> 01:35:42,535 Il a vendu 50 000 copies de ton 45 tours. As-tu reçu un sou de redevances ? 478 01:35:42,744 --> 01:35:43,661 Non. 479 01:35:43,870 --> 01:35:47,040 C'est clair que Gilles couvre les pertes de ses autres projets 480 01:35:47,248 --> 01:35:49,542 en trafiquant tes rapports de vente ! 481 01:35:49,751 --> 01:35:52,045 De cette façon, ton argent reste dans sa compagnie. 482 01:35:52,253 --> 01:35:55,215 Le jour où il en aura assez de toi, on va se retrouver avec rien. 483 01:35:55,423 --> 01:35:56,633 Pourquoi je te croirais ? 484 01:35:56,883 --> 01:35:58,801 Fais ce que tu veux, mais ne viens pas te plaindre. 485 01:35:59,010 --> 01:36:02,138 quand tu te retrouveras dans ton studio meublé avec ton vieux ! 486 01:36:04,349 --> 01:36:07,060 Tu peux pas m'empêcher de te protéger, chérie. 487 01:36:08,394 --> 01:36:11,022 Je négocie avec Thunder Records, à New York. 488 01:36:11,231 --> 01:36:14,651 Ils veulent distribuer ta chanson aux États-Unis. 489 01:36:14,859 --> 01:36:18,196 L'avance qu'ils nous offrent fera de toi et moi des millionnaires ! 490 01:36:18,404 --> 01:36:19,739 Mais pas Gilles... 491 01:36:19,948 --> 01:36:21,824 Gilles est déjà millionnaire. 492 01:36:22,867 --> 01:36:24,661 Enfin, pour le moment. 493 01:37:19,424 --> 01:37:20,884 J'ai manqué son match ? 494 01:37:21,092 --> 01:37:22,802 Qu'est-ce que tu fais ici ? 495 01:37:23,011 --> 01:37:24,596 Il est avec toi ? 496 01:37:24,804 --> 01:37:27,390 Normand, je te présente Bastien. 497 01:37:27,640 --> 01:37:28,641 Bastien, Normand. 498 01:37:28,850 --> 01:37:31,102 - Enchanté. - Ouais, bonne nouvelle ! 499 01:37:31,311 --> 01:37:33,271 J'ai eu un rôle dans un sitcom enregistré devant public. 500 01:37:33,479 --> 01:37:35,732 - Je veux que Cynthia... - Elle n'ira pas. 501 01:37:35,940 --> 01:37:38,109 - Je vais lui dire moi-même. - Bastien ! 502 01:37:39,319 --> 01:37:41,613 Tu veux m'éliminer de sa vie ? Oublie ça ! 503 01:37:41,821 --> 01:37:44,574 Tu veux faire une scène et l'embarrasser encore plus ? 504 01:37:45,825 --> 01:37:47,911 Ça va sûrement lui passer, 505 01:37:48,119 --> 01:37:50,330 mais pour le moment, elle ne veut pas te voir. 506 01:37:51,456 --> 01:37:53,750 Ah, je comprends. Elle a un nouveau papa. 507 01:37:53,958 --> 01:37:57,670 Tu vas arrêter de blâmer les autres pour tes problèmes ? 508 01:37:58,838 --> 01:38:00,924 Elle t'a vu complètement gelé à la télé. 509 01:38:01,174 --> 01:38:02,967 Ses amies n'ont plus le droit de lui parler 510 01:38:03,176 --> 01:38:05,428 à cause de toi et ta drogue. 511 01:38:05,637 --> 01:38:09,599 Si tu n'as pas envie de la blesser encore plus, 512 01:38:09,807 --> 01:38:13,019 tu vas rentrer chez toi et attendre qu'elle t'appelle. 513 01:38:34,165 --> 01:38:35,333 Tu vas où ? 514 01:38:35,542 --> 01:38:36,876 - Faire les magasins. - Encore ? 515 01:38:37,085 --> 01:38:39,712 Quoi, tu as peur que ma carte de crédit soit refusée ? 516 01:38:39,921 --> 01:38:41,172 Pourquoi elle serait refusée ? 517 01:38:41,381 --> 01:38:43,383 Pourquoi l'affiche "À vendre" est toujours là ? 518 01:38:43,591 --> 01:38:46,302 - Qu'est-ce que tu me caches ? - Rien. 519 01:38:47,387 --> 01:38:50,306 Quand tu voudras me dire la vérité, tu sauras où me trouver. 520 01:38:50,515 --> 01:38:51,558 Je te dis la vérité ! 521 01:38:52,559 --> 01:38:55,311 Je voulais savoir si la maison a perdu de la valeur, c'est tout. 522 01:38:55,520 --> 01:38:56,855 C'est juste du business. 523 01:38:57,063 --> 01:38:59,649 Et je ne parle de mon business avec personne. 524 01:38:59,858 --> 01:39:01,234 Même pas avec moi... 525 01:39:02,360 --> 01:39:04,195 T'as raison, je m'excuse. 526 01:39:04,404 --> 01:39:05,738 T'as autre chose à me dire ? 527 01:39:05,947 --> 01:39:07,198 À props de ton business ? 528 01:39:07,407 --> 01:39:10,159 Euh… non, je pense pas. 529 01:39:10,368 --> 01:39:12,412 On n'a pas de problème, alors ? 530 01:39:12,620 --> 01:39:14,080 Non. 531 01:39:14,289 --> 01:39:15,832 OK. 532 01:42:13,551 --> 01:42:15,887 C'est ma partie préférée du show ! 533 01:42:19,599 --> 01:42:21,851 L'enveloppe, s'il vous plaît... 534 01:42:22,060 --> 01:42:24,020 La Casa Crescent, mes chéris ! 535 01:42:28,816 --> 01:42:31,528 Voyons un peu… Personne ! 536 01:43:59,032 --> 01:44:00,950 Il y a quelque chose qui ne va pas ? 537 01:44:02,493 --> 01:44:03,995 Non, non. 538 01:44:04,204 --> 01:44:07,332 J'pensais avoir oublié quelque chose, puis je me suis souvenu... 539 01:44:09,334 --> 01:44:11,461 Désolé. Je voulais pas vous déranger. 540 01:44:12,378 --> 01:44:13,963 Tu veux entrer ? 541 01:44:15,215 --> 01:44:16,674 Non... 542 01:44:16,883 --> 01:44:18,968 Vous êtes en train de souper et moi... 543 01:44:19,177 --> 01:44:21,054 j'ai des trucs qui m'attendent. 544 01:44:21,262 --> 01:44:23,473 Toujours dans le feu de l'action, hein ? 545 01:44:26,392 --> 01:44:28,186 Dis bonjour à Cynthia de ma part. 546 01:44:28,394 --> 01:44:29,354 OK. 547 01:44:53,419 --> 01:44:55,088 Ça a été diffusé déjà ? 548 01:46:15,293 --> 01:46:16,961 Demain à 18 h ? 549 01:46:18,379 --> 01:46:19,589 Sans faute. 550 01:46:42,529 --> 01:46:43,821 Salut, mon pote ! 551 01:46:44,030 --> 01:46:45,698 Comment ça va ? 552 01:46:45,907 --> 01:46:47,700 Vous, ça va ? 553 01:46:47,909 --> 01:46:49,327 T'as un petit quelque chose pour moi ? 554 01:46:49,536 --> 01:46:51,871 - Je peux plus faire de crédit. - Voyons... 555 01:46:52,080 --> 01:46:54,332 Tu sais que je vais te payer. 556 01:46:54,541 --> 01:46:56,459 Je voudrais bien aider, mais... 557 01:46:56,668 --> 01:46:58,962 Je reviens te payer demain, je te le jure. 558 01:46:59,170 --> 01:47:02,048 - Allez, juste un petit peu… - Désolé, je ne peux pas. 559 01:47:03,007 --> 01:47:05,134 T'as déjà oublié la tonne de pourboires que je t'ai donnés ?! 560 01:47:06,845 --> 01:47:08,805 Vous partez ou j'appelle la police. 561 01:47:10,890 --> 01:47:12,892 Bastien, regarde-toi ! 562 01:47:13,101 --> 01:47:14,394 T'es pathétique ! 563 01:47:14,602 --> 01:47:16,813 Ça va, je vais te rembourser. Tout va bien. 564 01:47:17,063 --> 01:47:19,190 Tu crois ça ? 565 01:47:19,399 --> 01:47:21,067 Tu t'es pas vu, au bar ? 566 01:47:21,276 --> 01:47:24,487 - Tu perds la boule. - J'ai perdu tout le reste, alors... 567 01:47:24,737 --> 01:47:26,155 Bastien, arrête ça... 568 01:47:26,364 --> 01:47:27,824 Je sais, je sais. 569 01:47:28,032 --> 01:47:29,534 Non, écoute-moi. 570 01:47:29,742 --> 01:47:31,744 Il faut que t'oublies Adriana. 571 01:47:31,953 --> 01:47:34,831 Demain, elle et moi, on déménage à New York. 572 01:47:35,039 --> 01:47:36,416 On commence une nouvelle vie. 573 01:47:36,624 --> 01:47:38,877 Tu devrais faire la même chose, Bastien. 574 01:48:06,279 --> 01:48:08,239 T'es superbe ! 575 01:48:09,616 --> 01:48:11,284 Toi, tu bouges pas ! 576 01:48:11,492 --> 01:48:13,453 T'as pas le temps de monter ? 577 01:48:13,661 --> 01:48:15,455 Non ! On a une séance photos. 578 01:48:15,663 --> 01:48:17,582 Les producteurs de son disque nous attendent. 579 01:48:17,790 --> 01:48:19,792 On n'aurait jamais dû s'arrêter ici. 580 01:48:20,001 --> 01:48:21,377 J'ai pas 2 secondes pour saluer mon amie ? 581 01:48:21,586 --> 01:48:23,546 Oui, après la séance photos ! 582 01:48:23,755 --> 01:48:26,591 Allez, ça va prendre un temps fou pour traverser la ville. 583 01:48:26,799 --> 01:48:28,593 On se voit plus tard, pour souper ? 584 01:48:28,801 --> 01:48:30,220 Manger, elle ne pense qu'à ça. 585 01:48:30,428 --> 01:48:33,973 Dis donc, j'ai entendu ta chanson. Quelle voix extraordinaire ! 586 01:48:34,182 --> 01:48:35,558 Je suis jalouse ! 587 01:48:35,767 --> 01:48:37,268 T'as vraiment un don... 588 01:48:37,477 --> 01:48:39,062 J'espère que Junior en héritera. 589 01:48:42,315 --> 01:48:43,900 On se voit tout à l'heure. 590 01:48:53,618 --> 01:48:54,744 "Junior" ? 591 01:48:54,953 --> 01:48:56,913 Comment ça, "Junior" ? 592 01:48:57,163 --> 01:49:00,542 Disons que c'est une bonne chose qu'on fasse déjà les photos de promo. 593 01:49:00,792 --> 01:49:02,293 Dis-moi que c'est pas vrai ?! 594 01:49:02,502 --> 01:49:03,461 Eh oui. 595 01:49:03,670 --> 01:49:07,006 Voyons, Adriana ! T'es complètement stupide ou quoi ? 596 01:49:07,215 --> 01:49:09,342 Pourquoi j'étais pas au courant ? 597 01:49:09,551 --> 01:49:11,135 Tomber enceinte dans mon dos... 598 01:49:11,344 --> 01:49:12,428 C'était pas prévu. 599 01:49:12,637 --> 01:49:14,806 On va enfin percer dans les ligues majeures ! 600 01:49:15,014 --> 01:49:17,433 Pas question de tout arrêter pour un bébé. 601 01:49:17,642 --> 01:49:19,644 Pas de panique. Je connais un spécialiste. 602 01:49:19,853 --> 01:49:22,105 Je l'appelle et il t'en débarrasse en cinq secondes. 603 01:49:22,313 --> 01:49:23,857 T'es folle ou quoi ?! 604 01:49:24,065 --> 01:49:26,150 Comment tu peux être aussi dégueulasse ? 605 01:49:26,359 --> 01:49:28,987 Contente-toi d'être sexy à ta séance photos et laisse-moi régler ça. 606 01:49:29,195 --> 01:49:31,489 À partir de maintenant, JE réglerais mes affaires ! 607 01:49:31,739 --> 01:49:32,782 Toi ? 608 01:49:32,991 --> 01:49:34,492 Franchement, chérie, sans moi, tu serais où, hein ? 609 01:49:34,701 --> 01:49:36,828 Et je suis où, ce soir ? 610 01:49:37,036 --> 01:49:40,456 En route pour embarquer des gros bonnets dans une autre de tes magouilles ! 611 01:49:40,707 --> 01:49:41,958 Écoute-moi bien. 612 01:49:42,208 --> 01:49:44,294 Les cadres de Thunder Records sont mes contacts. 613 01:49:44,502 --> 01:49:46,379 Sans moi, ils te recevront pas. 614 01:49:46,588 --> 01:49:50,383 Tu veux perdre ta dernière chance de faire une tonne d'argent ? 615 01:49:50,592 --> 01:49:54,137 Je m'en fous. T'es virée. Trouve-toi une autre pute pour tes VIP ! 616 01:49:54,387 --> 01:49:55,638 Quoi ? 617 01:49:55,889 --> 01:49:57,974 J'ai été une vraie mère pour toi ! 618 01:49:58,183 --> 01:50:00,143 Tu m'as toujours fait sentir comme une merde ! 619 01:50:00,351 --> 01:50:03,521 - Tu me parleras pas comme ça. - Toi non plus. 620 01:50:05,440 --> 01:50:07,025 Arrêtez la voiture. 621 01:50:09,402 --> 01:50:11,029 C'est terminé. 622 01:55:11,746 --> 01:55:14,040 Il est là-bas ! 623 01:55:14,249 --> 01:55:15,166 Alors ? 624 01:55:15,375 --> 01:55:17,877 Tu sors les poubelles, maintenant ? 625 01:55:18,086 --> 01:55:20,964 Qu'est-ce que tu fous ici ? Dégage ! 626 01:55:25,009 --> 01:55:26,553 C'est lui. 627 02:00:05,790 --> 02:00:06,958 Bébé ! 628 02:00:07,167 --> 02:00:08,668 Bébé, c'est moi ! 629 02:00:08,877 --> 02:00:11,004 J'ai quelque chose à te dire, c'est important. 630 02:00:11,212 --> 02:00:13,089 Je sais, j'ai agi en trou du cul 631 02:00:13,298 --> 02:00:15,967 et Gilles a été gentil avec toi... 632 02:00:17,051 --> 02:00:18,094 Je reconnais... 633 02:00:18,303 --> 02:00:21,097 Je vais venir habiter avec toi, à New York ! 634 02:00:22,891 --> 02:00:24,517 - Tu perds ton temps ! - Elle est où ? 635 02:00:24,726 --> 02:00:25,643 Sortie ! 636 02:00:25,852 --> 02:00:28,021 - Elle revient quand ? - Elle ne veut pas te parler. 637 02:00:28,229 --> 02:00:31,274 On n'arrête pas de me le dire. Je veux l'entendre de sa bouche ! 638 02:00:31,482 --> 02:00:34,944 J'ai un conseil pour toi : Elle t'a oublié, laisse-la tranquille ! 639 02:00:35,153 --> 02:00:36,863 Ça a plus l'air d'un ordre. 640 02:00:37,071 --> 02:00:38,990 Dégage. Bonne nuit ! 641 02:00:48,917 --> 02:00:50,376 Toi, t'appelles personne ! 642 02:00:52,837 --> 02:00:54,297 - Calme-toi. - Va-t'en ! 643 02:00:54,506 --> 02:00:56,341 - Qu'est-ce que tu fais ? - Tu es fou ! 644 02:00:56,549 --> 02:00:57,800 - Où elle est ? - Sortie ! 645 02:00:58,009 --> 02:00:59,511 Ses bagages sont là ! 646 02:00:59,719 --> 02:01:01,387 Dégage ! Sors d'ici, merde ! 647 02:02:35,148 --> 02:02:37,150 Où est le fric de ma soeur, trou du cul ? 648 02:02:37,358 --> 02:02:39,277 Va te faire foutre ! 649 02:02:59,839 --> 02:03:02,634 Excuse-moi, Larry, si je peux t'interrompre… 650 02:03:02,842 --> 02:03:05,303 Alors si la tendance se maintient, CBC peut maintenant projeter 651 02:03:05,512 --> 02:03:07,639 une victoire pour le "non" ! 652 02:03:07,847 --> 02:03:10,350 Écoutez ! C'est officiel, le "non" gagne ! 653 02:03:14,312 --> 02:03:16,648 C'est un triomphe pour le "non", pour Claude Ryan et Pierre Trudeau, 654 02:03:16,856 --> 02:03:20,109 pour les fédéralistes et pour tous ceux qui croient au Canada. 655 02:03:20,318 --> 02:03:21,819 Votre analyse, David ? 656 02:03:23,196 --> 02:03:25,365 Souris, Gilles ! On a gagné. 657 02:03:27,075 --> 02:03:29,994 J'ai vendu ma villa montréalaise pour 50 000 $. 658 02:03:30,203 --> 02:03:31,788 J'ai perdu. 659 02:03:32,038 --> 02:03:34,832 T'es à Toronto maintenant. Tu vas te refaire, c'est sûr. 660 02:04:49,949 --> 02:04:51,868 Ce rhume dure depuis longtemps ? 661 02:04:52,076 --> 02:04:53,620 Depuis toujours ! 662 02:04:53,828 --> 02:04:56,706 Et il y a autre chose... 663 02:04:57,749 --> 02:04:59,292 C'est quoi, ça ? 664 02:05:01,503 --> 02:05:03,922 On va faire des tests. 665 02:05:04,130 --> 02:05:06,591 Ne vous inquiétez pas, c'est sûrement rien de grave. 666 02:05:46,172 --> 02:05:47,340 Salut, beauté. 667 02:05:47,549 --> 02:05:49,342 Je voulais dire bonne nuit à Junior. 668 02:05:49,551 --> 02:05:51,928 - Je te le passe. - Je t'aime. 669 02:05:52,136 --> 02:05:53,763 Moi aussi. 47091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.