Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,412 --> 00:03:18,414
Oh mon Dieu ! T'as les mains libres !
2
00:03:18,665 --> 00:03:20,833
Il fallait le dire. Et voilà !
3
00:03:21,042 --> 00:03:22,335
Jamais dans mon loft.
4
00:03:22,543 --> 00:03:24,128
Pas quand je suis là,
ma chère.
5
00:03:25,213 --> 00:03:26,381
Je t'en prie.
6
00:03:28,424 --> 00:03:31,302
Qui veut m'aider ?
Quelqu'un veut m'aider ?
7
00:03:31,511 --> 00:03:32,971
Bien sûr.
8
00:03:33,221 --> 00:03:34,889
On y va !
9
00:03:57,954 --> 00:04:00,873
Les enfants ! Que pensez-vous
de l'uniforme de ma femme de ménage ?
10
00:04:01,082 --> 00:04:02,709
Je l'oblige à le porter,
elle déteste ça.
11
00:04:02,917 --> 00:04:03,876
Qu'en dites-vous ?
12
00:04:04,085 --> 00:04:05,253
On lève la main. Qui aime ça ?
13
00:04:05,461 --> 00:04:06,879
Je le savais.
Tout le monde adore ça.
14
00:04:07,088 --> 00:04:08,172
C'est unanime.
15
00:04:36,492 --> 00:04:38,286
Qu'en penses-tu ?
Tu aimes celui-là ?
16
00:04:38,494 --> 00:04:40,747
J'adore, mais ça fait tellement hiver.
17
00:04:40,955 --> 00:04:43,499
Tout le monde :
Qu'en pensez-vous ? Vous aimez ?
18
00:04:44,459 --> 00:04:46,878
Tu aimes ? Affreux, non ?
Tant pis.
19
00:07:03,388 --> 00:07:05,223
Tout le monde dehors !
Allez, dehors...
20
00:07:05,432 --> 00:07:07,727
Jonathan doit se préparer. Allez.
21
00:07:58,151 --> 00:08:00,112
Le disco arrive en ville et frappe fort.
22
00:08:00,320 --> 00:08:03,240
A votre avis, pourquoi cette musique
nous influence à ce point ?
23
00:08:03,490 --> 00:08:06,119
C'est la plus belle invention
depuis les Beatles !
24
00:08:06,326 --> 00:08:07,662
Le disco m'a sauvé la vie.
25
00:08:07,869 --> 00:08:10,914
Ça risque de passer à l'histoire
pour avoir sauvé des vies !
26
00:08:11,164 --> 00:08:14,751
La Mecque du Disco, le Starlight,
célèbre son 3e anniversaire.
27
00:08:14,960 --> 00:08:18,506
On dit qu'il s'agit de la première
discothèque en Amérique du Nord ?
28
00:08:18,715 --> 00:08:21,425
On est un peu comme Christophe Colomb.
29
00:08:21,675 --> 00:08:23,176
On a découvert le disco.
30
00:08:23,385 --> 00:08:27,014
On a été les premiers à faire jouer
de la musique disco en 1973 !
31
00:08:28,056 --> 00:08:30,977
M. Gilles Lefebvre,
le réputé producteur de disques
32
00:08:31,184 --> 00:08:33,438
des plus grandes vedettes québécoises
des années 60,
33
00:08:33,688 --> 00:08:37,692
est propriétaire du célèbre Starlight.
Il est accompagné de son fils.
34
00:08:37,900 --> 00:08:39,651
Non, Daniel est le propriétaire du club.
35
00:08:39,861 --> 00:08:42,780
Moi, je viens ici pour m'amuser
avec les belles femmes,
36
00:08:43,030 --> 00:08:45,532
le tapis rouge, les vedettes...
37
00:08:45,742 --> 00:08:48,286
Tous vos projets
se transforment en mine d'or !
38
00:08:48,536 --> 00:08:50,038
Quel est votre secret ?
39
00:08:50,246 --> 00:08:52,622
Des couilles.
Ça prend des couilles de boeuf !
40
00:08:52,832 --> 00:08:56,460
Au Starlight, y a pas de mafia.
La police nous protège.
41
00:08:56,710 --> 00:09:00,464
On a même un étage complet
réservé aux homos !
42
00:09:00,714 --> 00:09:03,383
Venez avec votre famille
et vos amis visiter Montréal
43
00:09:03,593 --> 00:09:05,511
et passez nous voir au Starlight !
44
00:09:05,719 --> 00:09:07,012
Oui.
45
00:12:36,639 --> 00:12:38,558
Hé, les enfants ! Comment ça va ?
46
00:12:40,642 --> 00:12:42,645
Salut ! Content de te voir !
47
00:12:50,777 --> 00:12:52,612
Merci. Bonne soirée.
48
00:13:10,464 --> 00:13:12,799
Chérie, personne me dit quoi porter.
49
00:13:18,096 --> 00:13:19,514
Vous venez ou pas ?
50
00:13:22,976 --> 00:13:24,436
Allez, allez...
51
00:16:54,646 --> 00:16:56,523
Tes amies sont parties,
je peux m'asseoir ?
52
00:16:56,732 --> 00:16:58,608
C'est pas mes amies.
53
00:17:02,487 --> 00:17:04,614
- Je m'appelle…
- Adriana.
54
00:17:04,823 --> 00:17:05,949
Enchanté.
55
00:17:06,158 --> 00:17:08,201
Bastien ! Ça fait un bail !
56
00:17:08,411 --> 00:17:10,038
- Comment ça va ?
- Nicole !
57
00:17:10,245 --> 00:17:11,496
T'es pas morte ?
58
00:17:11,705 --> 00:17:12,956
Jamais de la vie !
59
00:17:15,877 --> 00:17:18,879
Adriana, je te cherchais.
Notre invité commence à s'ennuyer.
60
00:17:20,547 --> 00:17:22,215
Un big shot de New York.
61
00:17:22,424 --> 00:17:22,466
Adriana pourrait devenir
le nouveau visage de Lancôme.
62
00:17:24,761 --> 00:17:27,012
- Vraiment ?
- Allez, laisse-nous.
63
00:17:27,221 --> 00:17:29,306
Bastien et moi, on doit discuter.
64
00:17:29,556 --> 00:17:32,518
- Pas que je sache.
- Fais-moi confiance.
65
00:17:32,726 --> 00:17:35,395
Ravie d'avoir fait ta connaissance.
As-tu une carte ?
66
00:17:36,438 --> 00:17:38,190
J'ai jamais eu besoin de ça.
67
00:17:45,072 --> 00:17:48,158
Quand ton ego aura 2 minutes,
dis-lui de m'appeler.
68
00:17:55,875 --> 00:17:57,502
Alors !
69
00:17:57,710 --> 00:17:59,544
J'ai regardé ton émission.
70
00:17:59,754 --> 00:18:02,422
Il y aurait moyen de l'améliorer.
71
00:18:02,632 --> 00:18:06,426
Comprends-moi bien, c'est génial.
Mais honnêtement, il y a trop de danse.
72
00:18:06,636 --> 00:18:08,596
L'émission s'appelle
"Party Disco Danse".
73
00:18:08,804 --> 00:18:10,764
Sans la danse, fini le party.
74
00:18:10,973 --> 00:18:13,475
Il te faut une chronique mode
animée par Adriana.
75
00:18:13,725 --> 00:18:15,060
Jonathan parle de mode.
76
00:18:15,268 --> 00:18:17,230
C'est pas de la mode,
c'est du commérage.
77
00:18:17,437 --> 00:18:20,107
Désolé. En plus,
Adriana parle même pas français.
78
00:18:20,315 --> 00:18:22,567
- Faites des sous-titres !
- Le public hait ça.
79
00:18:22,777 --> 00:18:24,529
J'ai besoin d'aide, Bastien.
80
00:18:24,736 --> 00:18:26,531
Je sais plus quoi faire avec elle.
81
00:18:26,781 --> 00:18:28,866
Elle doit pas devenir le nouveau visage
de Lancôme ?
82
00:18:29,908 --> 00:18:32,703
Ce quelle sait pas, c'est que
Farrah Fawcett est de la compétition.
83
00:18:32,911 --> 00:18:35,748
Adriana est dans les ligues majeures,
elle va trouver autre chose.
84
00:18:35,956 --> 00:18:38,042
25 ans, c'est la préretraite
dans le monde de la mode !
85
00:18:38,292 --> 00:18:40,544
Sa peau fait des taches,
elle prend du poids...
86
00:18:40,794 --> 00:18:42,587
Elle mange comme un cheval.
87
00:18:42,797 --> 00:18:46,134
Je lui ai dit : "Tu manges
tant que tu veux, mais tu vomis après !"
88
00:18:46,341 --> 00:18:50,804
Je lui ai même enfoncé 2 doigts
dans la gorge après un repas : Rien !
89
00:18:51,596 --> 00:18:53,515
Elle avalerait n'importe quoi...
90
00:19:56,370 --> 00:19:58,163
Scratch, c'est parti !
91
00:22:31,024 --> 00:22:32,150
De rien.
92
00:22:33,735 --> 00:22:35,279
Tu t'en tireras pas comme ça.
93
00:22:35,529 --> 00:22:37,698
- De quoi tu parles ?
- T'as pris ma place.
94
00:22:37,906 --> 00:22:40,618
Je devais faire tirer
des fabuleux t-shirts Yamamoto !
95
00:22:44,705 --> 00:22:46,623
Je fais quoi maintenant
avec mes 5 boites
96
00:22:46,832 --> 00:22:49,127
d'affreux t-shirts Yamamoto
fabriqués en Chine ?
97
00:22:49,335 --> 00:22:50,627
Désolé, Jonathan.
98
00:22:50,837 --> 00:22:52,964
C'était pas planifié.
99
00:23:00,679 --> 00:23:02,973
Tu voudrais pas te retrouver
sur ma liste "Out".
100
00:23:07,185 --> 00:23:08,478
Gentil garçon.
101
00:23:09,563 --> 00:23:10,565
Tu vois ?
102
00:23:10,772 --> 00:23:11,857
Les bonnes manières.
103
00:23:12,065 --> 00:23:14,359
Pas de manières…
Bonne manières.
104
00:25:02,134 --> 00:25:04,178
Allez, finis ça.
105
00:25:04,386 --> 00:25:05,763
Bonjour.
106
00:25:06,013 --> 00:25:07,098
Bonjour.
107
00:25:12,728 --> 00:25:14,187
Cynthia, l'autobus sera là bientôt.
108
00:25:14,397 --> 00:25:17,817
Au cas où tu l'aurais pas remarqué,
je sais lire l'heure.
109
00:25:21,737 --> 00:25:24,614
- Tu t'es levé en retard.
- T'aurais pu me réveiller !
110
00:25:30,078 --> 00:25:32,373
- Tu rentres tout de suite après l'école.
- Oui, oui...
111
00:25:33,248 --> 00:25:35,208
Les problèmes d'attitude commencent.
112
00:25:35,417 --> 00:25:38,545
- Je trouve pas.
- C'est parce que t'es jamais là.
113
00:25:38,754 --> 00:25:40,964
A quelle heure t'es rentré cette nuit ?
114
00:25:42,549 --> 00:25:43,842
Je sais pas.
115
00:25:44,051 --> 00:25:45,969
Tu y retournes ce soir ?
116
00:25:46,178 --> 00:25:47,804
C'est jeudi.
117
00:25:48,055 --> 00:25:51,058
Tu sais que j'ai pas le choix.
Viens avec moi.
118
00:25:51,266 --> 00:25:53,393
Fais pas semblant
d'avoir envie que j'y aille.
119
00:25:56,855 --> 00:26:00,150
Qu'est-ce qu'une auto qu'on ne peut pas
se payer fait dans notre l'entrée ?
120
00:26:00,359 --> 00:26:03,236
C'est la voiture de mes rêves.
Cadeau d'un producteur de l'émission.
121
00:26:03,445 --> 00:26:04,863
C'est gratuit.
122
00:26:05,614 --> 00:26:07,491
- Je vais prendre une douche.
- L'émission ?
123
00:26:07,741 --> 00:26:09,993
Je croyais que tu voulais démissionner.
124
00:26:10,202 --> 00:26:12,746
Serge ne revient pas.
J'ai accepté d'animer à plein temps.
125
00:26:12,954 --> 00:26:14,581
Et la pièce ?
126
00:26:14,790 --> 00:26:17,376
Il y a pas d'argent à faire
avec le théâtre, Connie.
127
00:26:18,377 --> 00:26:21,588
Après tous nos sacrifices,
tu laisses tomber ta carrière d'acteur ?
128
00:26:21,797 --> 00:26:23,340
Est-ce que j'ai dit ça ?
129
00:26:23,590 --> 00:26:25,258
Je vais faire les deux.
130
00:26:25,467 --> 00:26:27,094
Tu vas être en retard.
131
00:26:28,762 --> 00:26:29,596
Super...
132
00:26:29,805 --> 00:26:33,016
Tu vas faire la pièce,
les soirées au Starlight,
133
00:26:33,266 --> 00:26:35,519
ton émission de radio
et ton émission de télé ?
134
00:26:35,769 --> 00:26:37,938
On te verra pas souvent !
135
00:26:48,156 --> 00:26:51,034
Sais-tu que t'es la femme
la plus sexy du monde ?
136
00:26:51,284 --> 00:26:53,078
- Embrasse-moi.
- Seigneur...
137
00:26:53,286 --> 00:26:55,580
Allez, embrasse-moi.
138
00:26:55,789 --> 00:26:58,750
Lâche-moi !
Va la prendre, ta douche.
139
00:30:13,779 --> 00:30:15,947
On enregistre
Party Disco Danse ce soir.
140
00:30:16,156 --> 00:30:17,741
Et puis ?
141
00:30:17,991 --> 00:30:20,827
Mon ego me dit qu'il aimerait
que tu sois là.
142
00:30:21,036 --> 00:30:24,539
- Pourquoi ?
- Il dit qu'il y a une surprise pour toi.
143
00:30:24,790 --> 00:30:26,708
Quel genre de surprise ?
144
00:30:26,958 --> 00:30:29,294
Il faudra venir pour le savoir.
145
00:31:41,742 --> 00:31:45,412
La princesse Grace fait une dépression.
Elle voudrait faire des films.
146
00:31:45,620 --> 00:31:47,998
Sa fille est une vraie salope...
147
00:33:24,386 --> 00:33:25,762
Salut !
148
00:33:25,971 --> 00:33:27,848
Salut, les enfants.
149
00:33:36,523 --> 00:33:39,276
Une toile de Botticelli en chair et en os.
150
00:33:39,526 --> 00:33:42,612
Paris, New York et Londres
se l'arrachent,
151
00:33:42,821 --> 00:33:47,242
mais elle est ici, avec moi,
et je vous la présente à l'instant !
152
00:33:56,251 --> 00:33:58,170
Ma chérie, parle-nous de ta vie.
153
00:34:01,214 --> 00:34:03,008
Quels endroits fabuleux
as-tu visités dernièrement ?
154
00:34:03,216 --> 00:34:05,802
J'étais à L.A.
et… ça a changé ma vie.
155
00:34:06,053 --> 00:34:08,972
Je veux dire…
Tout est tellement...
156
00:34:11,058 --> 00:34:13,894
- Vous savez ?
- On le sait, on le sait !
157
00:34:19,399 --> 00:34:22,319
Dis-nous, ma chérie,
tu as de gros projets à venir ?
158
00:34:22,569 --> 00:34:24,488
J'ai une séance photo à Londres et...
159
00:34:27,699 --> 00:34:30,202
- Vous savez ?
- Oui, on le sait !
160
00:34:30,410 --> 00:34:32,746
Vous savez quoi ?!
Cette fille va me ruiner !
161
00:34:32,955 --> 00:34:35,165
Faut lui donner une chance.
Elle est nerveuse.
162
00:34:35,374 --> 00:34:38,835
Moi, j'ai un autre projet pour toi.
Dès la semaine prochaine,
163
00:34:39,086 --> 00:34:42,339
tu vas animer une nouvelle
chronique mode ici,
164
00:34:42,589 --> 00:34:44,758
a Party Disco Danse.
165
00:34:54,101 --> 00:34:56,520
C'est tellement excitant !
Je suis tellement excitée !
166
00:34:57,897 --> 00:34:59,106
Wow ! Je…
167
00:35:00,774 --> 00:35:02,276
Merci ! Je suis...
168
00:35:04,611 --> 00:35:07,240
C'est merveilleux.
Bienvenue, bienvenue.
169
00:35:07,448 --> 00:35:09,993
On applaudit chaleureusement Adriana.
170
00:35:24,506 --> 00:35:26,466
Je lui donne deux semaines.
171
00:36:54,013 --> 00:36:55,847
Je m'appelle Nicole.
Vous vous souvenez de moi ?
172
00:36:56,057 --> 00:36:58,475
La levée de fonds, il y a 2 ans ?
173
00:36:58,685 --> 00:37:01,144
J'avais gagné un baby-doll transparent.
174
00:37:01,395 --> 00:37:04,691
Evidemment, j'pourrais jamais porter ça.
Je l'ai donné à Adriana.
175
00:37:04,899 --> 00:37:06,566
Vous travaillez avec Adriana ?
176
00:37:06,776 --> 00:37:08,361
Notre relation dépasse le travail.
177
00:37:08,568 --> 00:37:10,529
Je suis comme une mère pour elle.
178
00:37:10,738 --> 00:37:12,740
Cette fille a du charisme.
179
00:37:12,948 --> 00:37:14,825
Elle sort d'où ?
180
00:37:15,033 --> 00:37:17,912
J'ai un don pour dénicher les talents.
J'ai trouvé une chanteuse sublime.
181
00:37:18,120 --> 00:37:19,997
Ah oui ? C'est qui ?
182
00:37:21,039 --> 00:37:23,250
Appelle-moi et je te la présente.
183
00:37:24,209 --> 00:37:25,336
OK.
184
00:37:25,544 --> 00:37:27,671
OK ? Super.
185
00:37:27,921 --> 00:37:30,258
C'est tellement excitant.
Je suis tellement excitée !
186
00:37:30,466 --> 00:37:31,551
Je t'appelle plus tard.
187
00:38:06,961 --> 00:38:09,212
Comment trouves-tu
le nouveau couple de l'heure ?
188
00:38:09,421 --> 00:38:12,091
C'est un très beau morceau.
189
00:38:12,299 --> 00:38:14,718
Je te parie qu'il joue dans notre équipe.
190
00:38:14,926 --> 00:38:16,638
Tu penses ?
191
00:38:16,845 --> 00:38:19,390
Je ne bande jamais pour rien, chéri.
192
00:39:22,662 --> 00:39:25,789
Je voulais juste te remercier.
193
00:39:26,832 --> 00:39:28,959
- De rien.
- J'arrive pas à le croire.
194
00:39:29,167 --> 00:39:31,962
J'ai toujours rêvé de faire de la télé.
195
00:39:32,171 --> 00:39:33,171
Je sais.
196
00:39:33,381 --> 00:39:34,673
Comment tu sais ?
197
00:39:35,716 --> 00:39:36,883
Je lis dans les pensées.
198
00:39:39,220 --> 00:39:40,138
Vraiment ?
199
00:39:40,388 --> 00:39:41,972
C'est l'un de mes multiples talents.
200
00:39:43,057 --> 00:39:46,227
Encore l'ego qui prend le dessus.
Il va falloir le dompter.
201
00:39:46,435 --> 00:39:48,312
Ça serait impossible.
202
00:39:48,562 --> 00:39:50,064
Pourquoi ?
203
00:39:50,272 --> 00:39:52,734
C'est un ego sauvage...
204
00:39:52,941 --> 00:39:54,484
et indomptable.
205
00:41:07,475 --> 00:41:08,600
Attends.
206
00:41:08,810 --> 00:41:10,060
Pourquoi ?
207
00:41:10,269 --> 00:41:12,145
Je veux que ce soit parfait.
208
00:41:27,995 --> 00:41:29,413
J'ai arrêté ça.
209
00:41:30,664 --> 00:41:31,832
Dommage !
210
00:41:40,173 --> 00:41:42,343
Juste une fois,
ça peut pas faire de tort.
211
00:46:14,781 --> 00:46:16,366
La salle de bain est prise.
212
00:46:27,627 --> 00:46:29,464
Je t'en vole une ?
213
00:46:32,966 --> 00:46:35,135
Je savais pas qu'Adriana avait une coloc.
214
00:46:35,345 --> 00:46:37,555
La vie est remplie de surprises.
215
00:46:38,805 --> 00:46:41,225
- Je m'appelle Sabrina.
- Enchanté.
216
00:46:46,814 --> 00:46:50,734
Vous vous êtes bien amusés hier…
Nos murs sont en carton.
217
00:46:50,942 --> 00:46:52,236
Désolé de t'avoir tenue éveillée.
218
00:46:53,111 --> 00:46:55,906
Ça va. Je vous ai entendus en rentrant
et je me suis endormie.
219
00:47:00,035 --> 00:47:02,580
Alors, qu'est-ce qui se cache
derrière le "King du disco" ?
220
00:47:02,830 --> 00:47:06,209
- J'ai rien à cacher.
- On a tous quelque chose à cacher.
221
00:47:06,459 --> 00:47:09,879
On pourrait commencer par :
"Comment tu vas expliquer ça à ta femme" ?
222
00:47:11,881 --> 00:47:15,133
On pourrait finir par :
"C'est pas tes putins d'affaires" ?
223
00:47:17,511 --> 00:47:20,597
Allez, Cynthia.
Ça suffit, ma chérie.
224
00:47:20,847 --> 00:47:22,265
Je vais te déposer.
225
00:47:22,475 --> 00:47:24,602
Il arrive. Il me l'a promis.
226
00:47:24,810 --> 00:47:28,481
Tu sais comment ça se passe.
Il est occupé et il oublie.
227
00:47:28,689 --> 00:47:29,606
Viens !
228
00:47:29,856 --> 00:47:32,317
Pourquoi tu me fous pas la paix ?
229
00:47:32,526 --> 00:47:34,278
Tu sais quoi ? J'en ai assez !
230
00:47:34,528 --> 00:47:38,615
Tu t'en vas nulle part.
Tu retournes dans la maison, point final.
231
00:47:39,825 --> 00:47:42,452
T'es tellement chiante.
Pas surprenant que papa soit jamais là.
232
00:48:57,569 --> 00:49:00,406
- Je suis venu ici pour ça ?
- Elle a une voix magnifique.
233
00:49:00,615 --> 00:49:02,866
- Elle est grosse.
- Gloria Gaynor est grosse.
234
00:49:03,075 --> 00:49:05,577
- Aretha Franklin est grosse.
- Ouais, mais elles ne sont pas laides.
235
00:49:05,787 --> 00:49:07,205
Je suis dans la mode.
236
00:49:07,455 --> 00:49:11,709
Je fais des miracles avec un peu
de maquillage et une robe griffée !
237
00:49:11,917 --> 00:49:14,921
Regarde le monde autour. Ils l'adorent !
238
00:49:15,129 --> 00:49:16,881
On est à Pointe St-Charles !
239
00:49:17,089 --> 00:49:19,383
C'est pas du monde,
c'est des assistés sociaux.
240
00:49:19,591 --> 00:49:21,760
Ils n'ont pas d'argent
pour acheter des disques !
241
00:49:25,305 --> 00:49:27,850
T'as raison, c'est une grosse torche.
242
00:49:29,519 --> 00:49:30,602
Viens !
243
00:49:36,191 --> 00:49:40,113
Je suis avec Amélie Simon,
la dessinatrice des merveilleuses tenues
244
00:49:40,321 --> 00:49:43,073
que nos athlètes canadiens
porteront aux Jeux olympiques.
245
00:49:43,281 --> 00:49:44,825
Bienvenue, Amélie.
246
00:49:47,620 --> 00:49:49,162
Je suis désolée.
247
00:49:49,372 --> 00:49:51,957
Je ne viens pas d'ici,
je ne parle pas français.
248
00:49:52,165 --> 00:49:54,002
Mais ne vous inquiétez pas,
il y a des sous-titres.
249
00:49:55,002 --> 00:49:56,921
Adriana, as-tu vu mon mascara ?
250
00:49:57,129 --> 00:49:59,798
- C'est pas le moment, Sabrina.
- J'ai une séance photos !
251
00:50:01,341 --> 00:50:02,926
Sors d'ici !
252
00:50:03,176 --> 00:50:04,428
Dehors !
253
00:50:07,140 --> 00:50:09,057
Où avez-vous puisé votre inspiration ?
254
00:50:28,410 --> 00:50:29,995
Et puis ?
255
00:50:30,203 --> 00:50:32,039
C'est superbe.
256
00:50:32,247 --> 00:50:34,249
Au revoir, Sabrina.
257
00:50:37,919 --> 00:50:39,629
Bienvenue dans ton nouveau chez-toi.
258
00:50:40,714 --> 00:50:42,299
- Billy !
- Monsieur ?
259
00:50:42,508 --> 00:50:43,426
Regarde ça.
260
00:50:45,553 --> 00:50:47,138
Elle est fantastique, monsieur.
261
00:50:48,055 --> 00:50:49,973
Je ne peux pas me montrer
en public avec Adriana.
262
00:50:50,223 --> 00:50:53,352
Je baise avec elle du matin au soir,
et c'est extraordinaire...
263
00:50:53,560 --> 00:50:58,482
mais le jour où on s'affiche en public
avec une femme comme celle-là,
264
00:50:58,691 --> 00:51:00,692
on sait qu'on est au top.
265
00:51:00,901 --> 00:51:02,819
- Monsieur ?
- Oui ?
266
00:51:03,028 --> 00:51:04,946
Vous avez tellement raison.
267
00:51:14,539 --> 00:51:15,749
Qu'est-ce que vous portez ?
268
00:51:15,957 --> 00:51:18,085
Chanel, Yves Saint Laurent ?
269
00:51:19,127 --> 00:51:21,421
Je connais d'autres mots français :
270
00:51:21,630 --> 00:51:25,592
Givenchy, le Château, Elle...
271
00:51:25,801 --> 00:51:27,344
Elle.
272
00:51:27,594 --> 00:51:29,680
Hé, tu peux pas m'aider un peu ?
273
00:51:31,431 --> 00:51:33,266
- Salope.
- Salope ?
274
00:51:36,436 --> 00:51:38,897
Elle comprend quand elle veut !
275
00:55:54,361 --> 00:55:55,362
Attends, attends.
276
00:55:55,570 --> 00:55:57,364
On s'est connus où ?
277
00:55:57,572 --> 00:56:00,951
Londres, 1972… ou Rome, 1971 ?
278
00:56:01,159 --> 00:56:02,452
- Jonathan.
- Allô.
279
00:56:02,661 --> 00:56:04,204
Comment vas-tu ?
280
00:56:04,413 --> 00:56:06,289
Fabuleusement bien, comme toujours.
281
00:56:06,540 --> 00:56:09,001
Qu'est-ce que tu fais ici ?
Une petite soirée en centre-ville ?
282
00:56:09,209 --> 00:56:11,795
Je me suis dit que ça ferait du bien !
283
00:56:12,045 --> 00:56:13,630
Bastien n'est pas ici.
284
00:56:13,839 --> 00:56:16,174
Je cherche pas Bastien.
285
00:56:21,680 --> 00:56:23,640
Il y a 4 jours,
286
00:56:23,890 --> 00:56:26,685
il m'a dit qu'il allait à un lancement.
287
00:56:26,893 --> 00:56:29,187
Je l'ai pas revu depuis.
288
00:56:32,607 --> 00:56:34,609
Il n'est pas rentré depuis 4 jours ?
289
00:56:38,905 --> 00:56:40,907
T'as une idée où il est ?
290
00:56:43,577 --> 00:56:45,495
Je pense que tu le sais.
291
00:57:25,577 --> 00:57:27,496
Ça, c'est de la musique !
292
00:57:28,580 --> 00:57:31,750
Rien à voir avec leur disco de merde
qu'on me force à écouter...
293
00:57:35,295 --> 00:57:37,631
au Starlight...
294
00:57:37,839 --> 00:57:40,384
pendant mon foutu show...
295
00:57:40,634 --> 00:57:43,220
dans la rue, partout...
296
00:57:43,428 --> 00:57:46,390
Du disco, du disco, et encore du disco.
297
00:57:48,475 --> 00:57:50,519
C'est n'importe quoi.
298
00:57:55,983 --> 00:57:59,319
Les paroles valent rien,
la musique est encore pire...
299
00:58:00,696 --> 00:58:03,198
Où sont passés les Janis Joplin
de ce monde...
300
00:58:03,448 --> 00:58:05,283
les Doors…
301
00:58:06,660 --> 00:58:09,246
les foutus Jefferson Airplane ?
302
00:58:11,373 --> 00:58:14,501
Quand a-t-on laissé ces salopes
de disco sans talent...
303
00:58:14,710 --> 00:58:16,920
prendre toute la place ?
304
00:58:31,476 --> 00:58:33,437
J'ai toujours rêvé de devenir chanteuse.
305
00:58:36,064 --> 00:58:38,483
Toute petite, je montais des spectacles
dans notre salon.
306
00:59:18,857 --> 00:59:20,275
Viens.
307
00:59:20,525 --> 00:59:22,444
J'ai quelque chose à te dire.
308
00:59:24,946 --> 00:59:26,990
J'veux pas que tu le prennes mal, mais...
309
00:59:32,371 --> 00:59:34,873
les salauds du réseau de télévision...
310
00:59:37,626 --> 00:59:39,920
ils veulent plus de toi
l'automne prochain.
311
00:59:42,255 --> 00:59:44,383
J'allais démissionner de toute façon.
312
00:59:45,092 --> 00:59:46,176
Ah oui ?
313
00:59:47,928 --> 00:59:50,889
Tu penses que j'aime ça,
avoir l'air d'une totale imbécile ?
314
00:59:53,225 --> 00:59:55,769
Je suis bonne à rien.
Je sais juste poser, flirter,
315
00:59:55,978 --> 00:59:57,938
et montrer mon cul.
316
00:59:59,481 --> 01:00:00,899
Ouais.
317
01:00:03,068 --> 01:00:04,987
Mais il est tellement beau !
318
01:00:09,408 --> 01:00:10,784
Quoi ?
319
01:00:10,993 --> 01:00:12,452
Ton cul.
320
01:00:12,661 --> 01:00:14,538
Il est...
321
01:00:14,788 --> 01:00:16,957
…sublime.
322
01:01:51,718 --> 01:01:54,137
TU VEUX REVENIR ?
1) Renonce au Starlight.
323
01:01:54,346 --> 01:01:57,432
2) Renonce à ta pute
3) Renonce à la poudre.
324
01:02:09,528 --> 01:02:11,863
Connie, as-tu changé les serrures ?
325
01:02:14,366 --> 01:02:15,867
C'est moi !
326
01:02:17,577 --> 01:02:20,372
Bébé, ouvre-moi ! Je sais que tu es là.
327
01:02:22,416 --> 01:02:24,668
Voyons, Connie !
La drogue est pas à moi.
328
01:02:24,918 --> 01:02:27,421
C'est à Daniel, au Starlight.
Il en donne à tout le monde !
329
01:02:29,923 --> 01:02:32,592
Adriana est juste une amie,
on travaille ensemble !
330
01:02:32,801 --> 01:02:34,511
C'est une photo de promo !
331
01:02:38,890 --> 01:02:40,726
Je m'excuse d'avoir disparu comme ça.
332
01:02:40,934 --> 01:02:43,103
C'est à cause du travail, tu le sais !
333
01:02:56,908 --> 01:02:58,535
Bébé, laisse-moi entrer !
334
01:02:58,785 --> 01:03:00,704
Je suis pressé !
335
01:03:04,958 --> 01:03:06,418
Tu sais quoi ? Tant pis.
336
01:05:05,620 --> 01:05:06,872
C'est bon !
337
01:05:08,707 --> 01:05:10,167
Bien !
338
01:05:11,209 --> 01:05:12,502
Tourne...
339
01:05:12,711 --> 01:05:13,837
Parfait !
340
01:05:14,046 --> 01:05:15,589
Mains sur les hanches.
341
01:05:15,797 --> 01:05:16,923
Super.
342
01:05:18,133 --> 01:05:19,092
Ouais, génial.
343
01:05:21,762 --> 01:05:23,221
Très bien.
344
01:05:24,431 --> 01:05:25,432
Demi-tour.
345
01:05:25,641 --> 01:05:27,559
Baisse le menton.
346
01:05:28,769 --> 01:05:31,688
- C'est qui, la pute avec mon client ?
- C'est ce que j'essaie de savoir.
347
01:05:31,938 --> 01:05:35,442
Depuis qu'on t'as vue à la télé,
mal éclairée, avec 5 kilos en trop,
348
01:05:35,651 --> 01:05:37,569
personne veut travailler avec toi !
349
01:05:37,778 --> 01:05:39,571
M'en fous.
Je veux devenir une chanteuse.
350
01:05:39,780 --> 01:05:41,698
Mais chérie, tu sais pas chanter.
351
01:05:42,949 --> 01:05:44,618
Ça a toujours été mon rêve.
352
01:05:44,826 --> 01:05:48,038
Je suis désolée pour l'émission,
mais je vais te trouver autre chose !
353
01:05:48,246 --> 01:05:49,873
Tu pourrais reprendre les défilés !
354
01:05:50,123 --> 01:05:53,377
J'en ai assez des défilés !
Je veux chanter. Arrange-toi.
355
01:05:53,627 --> 01:05:56,380
J'peux pas te donner une voix !
356
01:05:57,798 --> 01:05:59,758
Je suis ta dernière cliente.
357
01:05:59,967 --> 01:06:02,469
Si t'as pas envie d'être
une has-been finie,
358
01:06:02,678 --> 01:06:04,638
fais de moi une chanteuse.
359
01:06:22,197 --> 01:06:26,076
Incroyable ! J'ai acheté tout l'étage
pour faire plus de fric
360
01:06:26,284 --> 01:06:27,744
et là, je perd ma chemise !
361
01:06:27,995 --> 01:06:30,330
Montréal est foutue,
tout le monde déménage à Toronto !
362
01:06:31,340 --> 01:06:34,351
- As-tu voté pour le maudit PQ ?
- J'aimerais mieux voter pour Hitler !
363
01:06:34,501 --> 01:06:36,753
Bonne fille !
Dépêche-toi, je suis occupé.
364
01:06:37,004 --> 01:06:38,755
J'ai un projet pour toi.
365
01:06:43,010 --> 01:06:44,803
Pourquoi je ferais affaire avec toi ?
366
01:06:45,012 --> 01:06:46,805
Ça concerne Adriana.
367
01:07:10,037 --> 01:07:11,038
Bonjour.
368
01:07:11,913 --> 01:07:13,874
Pas le gars du show disco.
369
01:07:14,082 --> 01:07:15,959
On a à peine le temps
d'auditionner les vrais acteurs.
370
01:07:16,209 --> 01:07:17,627
- Qu'est-ce qu'il dit ?
- Rien.
371
01:07:17,836 --> 01:07:19,963
Regarde la caméra et dis ton nom.
372
01:07:20,213 --> 01:07:22,841
Mon nom, c'est :
"Je vais botter ton cul de mal élevé !"
373
01:07:23,050 --> 01:07:24,801
Tu réalises juste
un film canadien de merde !
374
01:07:25,052 --> 01:07:27,137
Joue pas le grand jeu hollywoodien !
375
01:09:11,325 --> 01:09:12,993
On joue pour toi ?
376
01:11:23,248 --> 01:11:24,541
Merci
377
01:11:24,750 --> 01:11:26,543
Où t'as appris à chanter comme ça ?
378
01:11:26,793 --> 01:11:29,379
Nulle part.
J'ai toujours chanté.
379
01:11:30,922 --> 01:11:32,090
T'en penses quoi ?
380
01:11:32,299 --> 01:11:34,092
Eh bien, je pense que...
381
01:11:34,302 --> 01:11:36,303
t'as du potentiel.
382
01:11:44,978 --> 01:11:46,563
Hé, attends une seconde !
383
01:11:46,813 --> 01:11:48,065
Quoi ?
384
01:11:48,273 --> 01:11:51,568
Adriana, si je voulais une pute,
je m'en payerais une.
385
01:11:51,777 --> 01:11:53,570
Je suis pas une pute !
386
01:11:53,779 --> 01:11:55,239
Alors pourquoi tu fais ça ?
387
01:11:57,199 --> 01:11:58,992
Va te faire foutre !
388
01:12:00,619 --> 01:12:01,579
Écoute-moi !
389
01:12:01,829 --> 01:12:04,248
Je vais t'aider à devenir chanteuse
390
01:12:04,456 --> 01:12:07,000
parce que je te trouve… spéciale,
391
01:12:07,209 --> 01:12:09,087
pas parce que je veux te baiser.
392
01:12:09,337 --> 01:12:10,672
Tu veux pas me baiser ?
393
01:12:10,879 --> 01:12:12,923
Bien sûr que je veux te baiser,
394
01:12:13,132 --> 01:12:15,133
mais tu vaux plus que juste une baise.
395
01:12:16,510 --> 01:12:18,512
Ah oui ? Depuis quand ?
396
01:12:18,721 --> 01:12:20,472
Depuis maintenant.
397
01:12:41,576 --> 01:12:43,036
Voyons, Bastien !
398
01:12:43,245 --> 01:12:45,498
Laisse une lumière allumée
si tu n'es pas couché !
399
01:12:51,169 --> 01:12:54,047
Relaxe sur la poudre.
T'as pas l'air bien.
400
01:12:54,257 --> 01:12:57,384
J'ai pas l'air bien parce que
je m'inquiète comme un malade !
401
01:12:57,592 --> 01:12:59,137
T'étais où ?
402
01:12:59,387 --> 01:13:01,013
J'avais une réunion.
403
01:13:01,221 --> 01:13:02,139
C'est quoi, ça ?
404
01:13:02,347 --> 01:13:03,266
Une réunion ?
405
01:13:04,891 --> 01:13:06,643
Tu as vu l'heure ?!
406
01:13:06,893 --> 01:13:09,187
J'allais appeler la police !
407
01:13:09,396 --> 01:13:12,733
Crie pas après moi !
On dirait mon père...
408
01:13:25,204 --> 01:13:26,998
T'as raison, excuse-moi.
409
01:13:27,205 --> 01:13:30,168
J'ai eu peur
qu'il t'arrive quelque chose.
410
01:13:30,459 --> 01:13:31,585
Viens.
411
01:13:31,793 --> 01:13:32,669
Plus proche...
412
01:13:32,919 --> 01:13:35,005
Pas ce soir, je suis épuisée.
413
01:13:35,213 --> 01:13:36,882
T'es encore épuisée ?
414
01:13:37,090 --> 01:13:39,384
C'est tout ce que je suis pour toi,
un objet sexuel ?
415
01:13:41,928 --> 01:13:44,014
Je pense que je vaux plus que ça.
416
01:13:44,222 --> 01:13:45,682
Qui a dit que tu étais un objet sexuel ?
417
01:13:45,932 --> 01:13:48,602
C'est pas pour ça que tu m'as engagée ?
418
01:13:48,811 --> 01:13:50,896
Parce que tu voulais me baiser ?
419
01:13:51,105 --> 01:13:52,065
Non !
420
01:13:52,272 --> 01:13:54,816
Je sais pas ce qui se passe avec toi,
mais j'aime pas ça.
421
01:13:55,067 --> 01:13:58,070
Si tu n'aimes pas ça,
tu peux toujours t'en aller.
422
01:13:58,279 --> 01:13:59,696
Je veux pas m'en aller...
423
01:13:59,946 --> 01:14:02,282
OK, ne t'en va pas.
424
01:14:02,491 --> 01:14:04,785
Je suis fatiguée.
425
01:14:04,994 --> 01:14:06,620
Bonne nuit.
426
01:18:57,244 --> 01:18:59,038
FERMÉ - RÉCEPTION PRIVÉE
427
01:24:56,269 --> 01:24:58,313
- C'est la dernière ?
- Oui.
428
01:24:58,563 --> 01:24:59,523
OK.
429
01:25:06,071 --> 01:25:07,906
Pourquoi tu m'as pas dit
que tu voulais chanter ?
430
01:25:08,115 --> 01:25:09,909
Je te l'ai dit.
431
01:26:24,232 --> 01:26:27,445
Excusez-moi…
C'est quoi, le disque qui joue ?
432
01:26:56,891 --> 01:26:59,726
Est-ce que j'ai le mot "stupide"
tamponné sur le front, fils de pute ?
433
01:26:59,936 --> 01:27:01,186
Qu'est-ce que tu veux ?
434
01:27:01,395 --> 01:27:02,813
Tu voulais me fourrer ?
435
01:27:03,021 --> 01:27:04,147
T'as eu ton argent.
436
01:27:04,356 --> 01:27:06,650
Mon 45 tours est placardé
dans tous les magasins de disques,
437
01:27:06,858 --> 01:27:09,404
et tout ce que j'ai,
c'est 200 foutus dollars ?!
438
01:27:09,611 --> 01:27:13,115
Tu as signé un contrat.
Tous les droits m'appartiennent.
439
01:27:13,365 --> 01:27:14,866
C'est "Ma" voix.
440
01:27:15,075 --> 01:27:16,702
Je veux ma part.
441
01:27:16,910 --> 01:27:18,663
C'est ça, ta part !
442
01:28:58,721 --> 01:29:01,098
Qu'est-ce qu'il a, ton père ?
443
01:29:01,306 --> 01:29:02,641
Je sais pas.
444
01:30:41,074 --> 01:30:42,909
Tu peux te sauver, tu peux te cacher,
445
01:30:43,116 --> 01:30:45,952
mais crois-moi, fils de pute,
tu vas me donner ma part.
446
01:30:46,161 --> 01:30:48,205
Si t'arrêtes pas de me harceler,
447
01:30:48,455 --> 01:30:51,625
tu vas la recevoir, ta part…
en pleine gueule !
448
01:30:55,922 --> 01:30:57,297
C'était qui, Poodle ?
449
01:30:57,507 --> 01:30:58,757
Personne.
450
01:31:08,517 --> 01:31:10,227
Adriana, je veux te parler.
451
01:31:13,981 --> 01:31:15,983
Qu'est-ce que tu fais avec lui ?
452
01:31:16,191 --> 01:31:17,192
Regarde-toi !
453
01:31:22,949 --> 01:31:24,241
Bastien, tu es devenu fou ?
454
01:31:25,367 --> 01:31:26,660
Enlève-toi de là !
455
01:31:30,706 --> 01:31:32,290
Seigneur !
456
01:31:34,043 --> 01:31:35,460
C'est pas grave.
457
01:34:43,268 --> 01:34:44,978
À VENDRE
458
01:34:52,652 --> 01:34:54,946
- La maison est à vendre ?
- Non.
459
01:34:55,154 --> 01:34:56,906
À quoi sert la pancarte alors ?
460
01:34:57,115 --> 01:34:59,993
Gilles dit qu'elle n'est pas
vraiment à vendre.
461
01:35:00,201 --> 01:35:03,830
Ah oui ? J'crois pas un mot qui sort
de la bouche de cet homme-là.
462
01:35:04,038 --> 01:35:05,331
Je croyais que tu aimais bien Gilles.
463
01:35:05,540 --> 01:35:07,333
Je n'aime personne.
464
01:35:09,377 --> 01:35:11,296
Chérie, tu m'apportes un gin tonic ?
465
01:35:11,504 --> 01:35:13,256
Mon Dieu, il est déjà 10 heures !
466
01:35:15,383 --> 01:35:17,010
- Sur glace ?
- Non.
467
01:35:17,218 --> 01:35:19,679
T'aimes ça, gâcher un bon cocktail, toi.
468
01:35:19,888 --> 01:35:21,431
Tu veux que je te dise ?
469
01:35:21,639 --> 01:35:24,934
Gilles est au bord de la faillite,
c'est pour ça qu'il vend la maison.
470
01:35:25,143 --> 01:35:26,477
Pour aller où ?
471
01:35:26,686 --> 01:35:28,771
À Toronto, voyons ! C'est l'exode, ma chérie.
472
01:35:28,980 --> 01:35:32,025
Sauve-toi d'ici
avant ce foutu référendum !
473
01:35:32,233 --> 01:35:33,651
C'est ridicule.
474
01:35:33,860 --> 01:35:36,196
Il fait plein d'argent
avec sa maison de disques.
475
01:35:36,404 --> 01:35:37,989
Lui, peut-être, mais pas toi !
476
01:35:38,198 --> 01:35:39,616
Qu'est-ce que tu veux dire ?
477
01:35:39,824 --> 01:35:42,535
Il a vendu 50 000 copies de ton 45 tours.
As-tu reçu un sou de redevances ?
478
01:35:42,744 --> 01:35:43,661
Non.
479
01:35:43,870 --> 01:35:47,040
C'est clair que Gilles couvre
les pertes de ses autres projets
480
01:35:47,248 --> 01:35:49,542
en trafiquant tes rapports de vente !
481
01:35:49,751 --> 01:35:52,045
De cette façon,
ton argent reste dans sa compagnie.
482
01:35:52,253 --> 01:35:55,215
Le jour où il en aura assez de toi,
on va se retrouver avec rien.
483
01:35:55,423 --> 01:35:56,633
Pourquoi je te croirais ?
484
01:35:56,883 --> 01:35:58,801
Fais ce que tu veux,
mais ne viens pas te plaindre.
485
01:35:59,010 --> 01:36:02,138
quand tu te retrouveras
dans ton studio meublé avec ton vieux !
486
01:36:04,349 --> 01:36:07,060
Tu peux pas m'empêcher
de te protéger, chérie.
487
01:36:08,394 --> 01:36:11,022
Je négocie avec
Thunder Records, à New York.
488
01:36:11,231 --> 01:36:14,651
Ils veulent distribuer
ta chanson aux États-Unis.
489
01:36:14,859 --> 01:36:18,196
L'avance qu'ils nous offrent fera
de toi et moi des millionnaires !
490
01:36:18,404 --> 01:36:19,739
Mais pas Gilles...
491
01:36:19,948 --> 01:36:21,824
Gilles est déjà millionnaire.
492
01:36:22,867 --> 01:36:24,661
Enfin, pour le moment.
493
01:37:19,424 --> 01:37:20,884
J'ai manqué son match ?
494
01:37:21,092 --> 01:37:22,802
Qu'est-ce que tu fais ici ?
495
01:37:23,011 --> 01:37:24,596
Il est avec toi ?
496
01:37:24,804 --> 01:37:27,390
Normand, je te présente Bastien.
497
01:37:27,640 --> 01:37:28,641
Bastien, Normand.
498
01:37:28,850 --> 01:37:31,102
- Enchanté.
- Ouais, bonne nouvelle !
499
01:37:31,311 --> 01:37:33,271
J'ai eu un rôle dans un sitcom
enregistré devant public.
500
01:37:33,479 --> 01:37:35,732
- Je veux que Cynthia...
- Elle n'ira pas.
501
01:37:35,940 --> 01:37:38,109
- Je vais lui dire moi-même.
- Bastien !
502
01:37:39,319 --> 01:37:41,613
Tu veux m'éliminer de sa vie ?
Oublie ça !
503
01:37:41,821 --> 01:37:44,574
Tu veux faire une scène
et l'embarrasser encore plus ?
504
01:37:45,825 --> 01:37:47,911
Ça va sûrement lui passer,
505
01:37:48,119 --> 01:37:50,330
mais pour le moment,
elle ne veut pas te voir.
506
01:37:51,456 --> 01:37:53,750
Ah, je comprends.
Elle a un nouveau papa.
507
01:37:53,958 --> 01:37:57,670
Tu vas arrêter de blâmer les autres
pour tes problèmes ?
508
01:37:58,838 --> 01:38:00,924
Elle t'a vu complètement gelé
à la télé.
509
01:38:01,174 --> 01:38:02,967
Ses amies n'ont plus le droit
de lui parler
510
01:38:03,176 --> 01:38:05,428
à cause de toi et ta drogue.
511
01:38:05,637 --> 01:38:09,599
Si tu n'as pas envie
de la blesser encore plus,
512
01:38:09,807 --> 01:38:13,019
tu vas rentrer chez toi
et attendre qu'elle t'appelle.
513
01:38:34,165 --> 01:38:35,333
Tu vas où ?
514
01:38:35,542 --> 01:38:36,876
- Faire les magasins.
- Encore ?
515
01:38:37,085 --> 01:38:39,712
Quoi, tu as peur que
ma carte de crédit soit refusée ?
516
01:38:39,921 --> 01:38:41,172
Pourquoi elle serait refusée ?
517
01:38:41,381 --> 01:38:43,383
Pourquoi l'affiche "À vendre"
est toujours là ?
518
01:38:43,591 --> 01:38:46,302
- Qu'est-ce que tu me caches ?
- Rien.
519
01:38:47,387 --> 01:38:50,306
Quand tu voudras me dire la vérité,
tu sauras où me trouver.
520
01:38:50,515 --> 01:38:51,558
Je te dis la vérité !
521
01:38:52,559 --> 01:38:55,311
Je voulais savoir si la maison
a perdu de la valeur, c'est tout.
522
01:38:55,520 --> 01:38:56,855
C'est juste du business.
523
01:38:57,063 --> 01:38:59,649
Et je ne parle de mon business
avec personne.
524
01:38:59,858 --> 01:39:01,234
Même pas avec moi...
525
01:39:02,360 --> 01:39:04,195
T'as raison, je m'excuse.
526
01:39:04,404 --> 01:39:05,738
T'as autre chose à me dire ?
527
01:39:05,947 --> 01:39:07,198
À props de ton business ?
528
01:39:07,407 --> 01:39:10,159
Euh… non, je pense pas.
529
01:39:10,368 --> 01:39:12,412
On n'a pas de problème, alors ?
530
01:39:12,620 --> 01:39:14,080
Non.
531
01:39:14,289 --> 01:39:15,832
OK.
532
01:42:13,551 --> 01:42:15,887
C'est ma partie préférée du show !
533
01:42:19,599 --> 01:42:21,851
L'enveloppe, s'il vous plaît...
534
01:42:22,060 --> 01:42:24,020
La Casa Crescent, mes chéris !
535
01:42:28,816 --> 01:42:31,528
Voyons un peu… Personne !
536
01:43:59,032 --> 01:44:00,950
Il y a quelque chose qui ne va pas ?
537
01:44:02,493 --> 01:44:03,995
Non, non.
538
01:44:04,204 --> 01:44:07,332
J'pensais avoir oublié quelque chose,
puis je me suis souvenu...
539
01:44:09,334 --> 01:44:11,461
Désolé.
Je voulais pas vous déranger.
540
01:44:12,378 --> 01:44:13,963
Tu veux entrer ?
541
01:44:15,215 --> 01:44:16,674
Non...
542
01:44:16,883 --> 01:44:18,968
Vous êtes en train de souper et moi...
543
01:44:19,177 --> 01:44:21,054
j'ai des trucs qui m'attendent.
544
01:44:21,262 --> 01:44:23,473
Toujours dans le feu de l'action, hein ?
545
01:44:26,392 --> 01:44:28,186
Dis bonjour à Cynthia de ma part.
546
01:44:28,394 --> 01:44:29,354
OK.
547
01:44:53,419 --> 01:44:55,088
Ça a été diffusé déjà ?
548
01:46:15,293 --> 01:46:16,961
Demain à 18 h ?
549
01:46:18,379 --> 01:46:19,589
Sans faute.
550
01:46:42,529 --> 01:46:43,821
Salut, mon pote !
551
01:46:44,030 --> 01:46:45,698
Comment ça va ?
552
01:46:45,907 --> 01:46:47,700
Vous, ça va ?
553
01:46:47,909 --> 01:46:49,327
T'as un petit quelque chose pour moi ?
554
01:46:49,536 --> 01:46:51,871
- Je peux plus faire de crédit.
- Voyons...
555
01:46:52,080 --> 01:46:54,332
Tu sais que je vais te payer.
556
01:46:54,541 --> 01:46:56,459
Je voudrais bien aider, mais...
557
01:46:56,668 --> 01:46:58,962
Je reviens te payer demain,
je te le jure.
558
01:46:59,170 --> 01:47:02,048
- Allez, juste un petit peu…
- Désolé, je ne peux pas.
559
01:47:03,007 --> 01:47:05,134
T'as déjà oublié la tonne de pourboires
que je t'ai donnés ?!
560
01:47:06,845 --> 01:47:08,805
Vous partez ou j'appelle la police.
561
01:47:10,890 --> 01:47:12,892
Bastien, regarde-toi !
562
01:47:13,101 --> 01:47:14,394
T'es pathétique !
563
01:47:14,602 --> 01:47:16,813
Ça va, je vais te rembourser.
Tout va bien.
564
01:47:17,063 --> 01:47:19,190
Tu crois ça ?
565
01:47:19,399 --> 01:47:21,067
Tu t'es pas vu, au bar ?
566
01:47:21,276 --> 01:47:24,487
- Tu perds la boule.
- J'ai perdu tout le reste, alors...
567
01:47:24,737 --> 01:47:26,155
Bastien, arrête ça...
568
01:47:26,364 --> 01:47:27,824
Je sais, je sais.
569
01:47:28,032 --> 01:47:29,534
Non, écoute-moi.
570
01:47:29,742 --> 01:47:31,744
Il faut que t'oublies Adriana.
571
01:47:31,953 --> 01:47:34,831
Demain, elle et moi,
on déménage à New York.
572
01:47:35,039 --> 01:47:36,416
On commence une nouvelle vie.
573
01:47:36,624 --> 01:47:38,877
Tu devrais faire la même chose, Bastien.
574
01:48:06,279 --> 01:48:08,239
T'es superbe !
575
01:48:09,616 --> 01:48:11,284
Toi, tu bouges pas !
576
01:48:11,492 --> 01:48:13,453
T'as pas le temps de monter ?
577
01:48:13,661 --> 01:48:15,455
Non ! On a une séance photos.
578
01:48:15,663 --> 01:48:17,582
Les producteurs de son disque
nous attendent.
579
01:48:17,790 --> 01:48:19,792
On n'aurait jamais dû s'arrêter ici.
580
01:48:20,001 --> 01:48:21,377
J'ai pas 2 secondes
pour saluer mon amie ?
581
01:48:21,586 --> 01:48:23,546
Oui, après la séance photos !
582
01:48:23,755 --> 01:48:26,591
Allez, ça va prendre un temps fou
pour traverser la ville.
583
01:48:26,799 --> 01:48:28,593
On se voit plus tard, pour souper ?
584
01:48:28,801 --> 01:48:30,220
Manger, elle ne pense qu'à ça.
585
01:48:30,428 --> 01:48:33,973
Dis donc, j'ai entendu ta chanson.
Quelle voix extraordinaire !
586
01:48:34,182 --> 01:48:35,558
Je suis jalouse !
587
01:48:35,767 --> 01:48:37,268
T'as vraiment un don...
588
01:48:37,477 --> 01:48:39,062
J'espère que Junior en héritera.
589
01:48:42,315 --> 01:48:43,900
On se voit tout à l'heure.
590
01:48:53,618 --> 01:48:54,744
"Junior" ?
591
01:48:54,953 --> 01:48:56,913
Comment ça, "Junior" ?
592
01:48:57,163 --> 01:49:00,542
Disons que c'est une bonne chose
qu'on fasse déjà les photos de promo.
593
01:49:00,792 --> 01:49:02,293
Dis-moi que c'est pas vrai ?!
594
01:49:02,502 --> 01:49:03,461
Eh oui.
595
01:49:03,670 --> 01:49:07,006
Voyons, Adriana !
T'es complètement stupide ou quoi ?
596
01:49:07,215 --> 01:49:09,342
Pourquoi j'étais pas au courant ?
597
01:49:09,551 --> 01:49:11,135
Tomber enceinte dans mon dos...
598
01:49:11,344 --> 01:49:12,428
C'était pas prévu.
599
01:49:12,637 --> 01:49:14,806
On va enfin percer
dans les ligues majeures !
600
01:49:15,014 --> 01:49:17,433
Pas question de tout arrêter
pour un bébé.
601
01:49:17,642 --> 01:49:19,644
Pas de panique.
Je connais un spécialiste.
602
01:49:19,853 --> 01:49:22,105
Je l'appelle et il t'en débarrasse
en cinq secondes.
603
01:49:22,313 --> 01:49:23,857
T'es folle ou quoi ?!
604
01:49:24,065 --> 01:49:26,150
Comment tu peux être
aussi dégueulasse ?
605
01:49:26,359 --> 01:49:28,987
Contente-toi d'être sexy à ta séance
photos et laisse-moi régler ça.
606
01:49:29,195 --> 01:49:31,489
À partir de maintenant,
JE réglerais mes affaires !
607
01:49:31,739 --> 01:49:32,782
Toi ?
608
01:49:32,991 --> 01:49:34,492
Franchement, chérie,
sans moi, tu serais où, hein ?
609
01:49:34,701 --> 01:49:36,828
Et je suis où, ce soir ?
610
01:49:37,036 --> 01:49:40,456
En route pour embarquer des gros bonnets
dans une autre de tes magouilles !
611
01:49:40,707 --> 01:49:41,958
Écoute-moi bien.
612
01:49:42,208 --> 01:49:44,294
Les cadres de Thunder Records
sont mes contacts.
613
01:49:44,502 --> 01:49:46,379
Sans moi, ils te recevront pas.
614
01:49:46,588 --> 01:49:50,383
Tu veux perdre ta dernière chance
de faire une tonne d'argent ?
615
01:49:50,592 --> 01:49:54,137
Je m'en fous. T'es virée.
Trouve-toi une autre pute pour tes VIP !
616
01:49:54,387 --> 01:49:55,638
Quoi ?
617
01:49:55,889 --> 01:49:57,974
J'ai été une vraie mère pour toi !
618
01:49:58,183 --> 01:50:00,143
Tu m'as toujours fait sentir
comme une merde !
619
01:50:00,351 --> 01:50:03,521
- Tu me parleras pas comme ça.
- Toi non plus.
620
01:50:05,440 --> 01:50:07,025
Arrêtez la voiture.
621
01:50:09,402 --> 01:50:11,029
C'est terminé.
622
01:55:11,746 --> 01:55:14,040
Il est là-bas !
623
01:55:14,249 --> 01:55:15,166
Alors ?
624
01:55:15,375 --> 01:55:17,877
Tu sors les poubelles, maintenant ?
625
01:55:18,086 --> 01:55:20,964
Qu'est-ce que tu fous ici ? Dégage !
626
01:55:25,009 --> 01:55:26,553
C'est lui.
627
02:00:05,790 --> 02:00:06,958
Bébé !
628
02:00:07,167 --> 02:00:08,668
Bébé, c'est moi !
629
02:00:08,877 --> 02:00:11,004
J'ai quelque chose à te dire,
c'est important.
630
02:00:11,212 --> 02:00:13,089
Je sais, j'ai agi en trou du cul
631
02:00:13,298 --> 02:00:15,967
et Gilles a été gentil avec toi...
632
02:00:17,051 --> 02:00:18,094
Je reconnais...
633
02:00:18,303 --> 02:00:21,097
Je vais venir habiter avec toi,
à New York !
634
02:00:22,891 --> 02:00:24,517
- Tu perds ton temps !
- Elle est où ?
635
02:00:24,726 --> 02:00:25,643
Sortie !
636
02:00:25,852 --> 02:00:28,021
- Elle revient quand ?
- Elle ne veut pas te parler.
637
02:00:28,229 --> 02:00:31,274
On n'arrête pas de me le dire.
Je veux l'entendre de sa bouche !
638
02:00:31,482 --> 02:00:34,944
J'ai un conseil pour toi :
Elle t'a oublié, laisse-la tranquille !
639
02:00:35,153 --> 02:00:36,863
Ça a plus l'air d'un ordre.
640
02:00:37,071 --> 02:00:38,990
Dégage. Bonne nuit !
641
02:00:48,917 --> 02:00:50,376
Toi, t'appelles personne !
642
02:00:52,837 --> 02:00:54,297
- Calme-toi.
- Va-t'en !
643
02:00:54,506 --> 02:00:56,341
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Tu es fou !
644
02:00:56,549 --> 02:00:57,800
- Où elle est ?
- Sortie !
645
02:00:58,009 --> 02:00:59,511
Ses bagages sont là !
646
02:00:59,719 --> 02:01:01,387
Dégage ! Sors d'ici, merde !
647
02:02:35,148 --> 02:02:37,150
Où est le fric de ma soeur, trou du cul ?
648
02:02:37,358 --> 02:02:39,277
Va te faire foutre !
649
02:02:59,839 --> 02:03:02,634
Excuse-moi, Larry,
si je peux t'interrompre…
650
02:03:02,842 --> 02:03:05,303
Alors si la tendance se maintient,
CBC peut maintenant projeter
651
02:03:05,512 --> 02:03:07,639
une victoire pour le "non" !
652
02:03:07,847 --> 02:03:10,350
Écoutez !
C'est officiel, le "non" gagne !
653
02:03:14,312 --> 02:03:16,648
C'est un triomphe pour le "non",
pour Claude Ryan et Pierre Trudeau,
654
02:03:16,856 --> 02:03:20,109
pour les fédéralistes et pour
tous ceux qui croient au Canada.
655
02:03:20,318 --> 02:03:21,819
Votre analyse, David ?
656
02:03:23,196 --> 02:03:25,365
Souris, Gilles ! On a gagné.
657
02:03:27,075 --> 02:03:29,994
J'ai vendu ma villa montréalaise
pour 50 000 $.
658
02:03:30,203 --> 02:03:31,788
J'ai perdu.
659
02:03:32,038 --> 02:03:34,832
T'es à Toronto maintenant.
Tu vas te refaire, c'est sûr.
660
02:04:49,949 --> 02:04:51,868
Ce rhume dure depuis longtemps ?
661
02:04:52,076 --> 02:04:53,620
Depuis toujours !
662
02:04:53,828 --> 02:04:56,706
Et il y a autre chose...
663
02:04:57,749 --> 02:04:59,292
C'est quoi, ça ?
664
02:05:01,503 --> 02:05:03,922
On va faire des tests.
665
02:05:04,130 --> 02:05:06,591
Ne vous inquiétez pas,
c'est sûrement rien de grave.
666
02:05:46,172 --> 02:05:47,340
Salut, beauté.
667
02:05:47,549 --> 02:05:49,342
Je voulais dire bonne nuit à Junior.
668
02:05:49,551 --> 02:05:51,928
- Je te le passe.
- Je t'aime.
669
02:05:52,136 --> 02:05:53,763
Moi aussi.
47091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.