All language subtitles for Blazing Saddles-Spanish-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,880 --> 00:02:47,360 Let's go guys! 2 00:02:48,240 --> 00:02:52,200 The way they laze with those pickaxes and those shovels... 3 00:02:52,640 --> 00:02:55,280 ...it seems like it's 50°! 4 00:02:55,920 --> 00:02:59,000 He can't do more than 45! 5 00:03:02,200 --> 00:03:05,600 Take that Chinese man off a day's pay! for sleeping at work! 6 00:03:08,280 --> 00:03:13,000 Let's go guys! Where is that mood? I don't hear them sing. 7 00:03:13,720 --> 00:03:17,040 When they were slaves they sang like goldfinches. 8 00:03:17,680 --> 00:03:20,240 How about a good black song? 9 00:03:29,120 --> 00:03:33,400 10 00:03:36,360 --> 00:03:41,080 11 00:03:42,960 --> 00:03:46,520 12 00:03:48,600 --> 00:03:52,600 13 00:03:56,320 --> 00:03:59,960 14 00:04:03,800 --> 00:04:06,080 What garbage is that? 15 00:04:07,800 --> 00:04:11,640 I said a song. A real song. 16 00:04:12,160 --> 00:04:13,280 Like the one that says: 17 00:04:13,840 --> 00:04:18,440 18 00:04:21,520 --> 00:04:23,360 Rock quietly? Sweet float? 19 00:04:23,760 --> 00:04:25,080 You don't know, huh? 20 00:04:26,960 --> 00:04:29,640 And what about "The Village Females"? 21 00:04:30,840 --> 00:04:33,320 "The females of the town"? 22 00:04:36,680 --> 00:04:37,760 ¡ Ya saben! 23 00:04:38,920 --> 00:04:43,560 you-da, you-da 24 00:04:44,360 --> 00:04:48,120 du-da, du-da, é 25 00:04:48,680 --> 00:04:52,280 I'm going to run. 26 00:04:52,560 --> 00:04:56,280 that I will bet on the bay. 27 00:05:05,960 --> 00:05:09,800 What's new in the world of the privileged? 28 00:05:10,080 --> 00:05:12,960 I hired them to tend a road of nothing... 29 00:05:13,040 --> 00:05:16,120 ...not to play Like Kansas faggots! 30 00:05:16,600 --> 00:05:19,320 Sorry, Mr. Taggart. The saint has gone to heaven. 31 00:05:19,600 --> 00:05:22,960 Listen idiot. They say there may be quicksand. 32 00:05:23,040 --> 00:05:24,320 Look to see! 33 00:05:24,880 --> 00:05:27,680 I'll send a couple of horses to explore. 34 00:05:28,080 --> 00:05:32,680 Horses? We can't afford to lose the horses, idiots. 35 00:05:33,320 --> 00:05:34,880 Send a couple of blacks. 36 00:05:38,840 --> 00:05:40,360 You and you. 37 00:05:42,840 --> 00:05:46,040 Sir, he specified to send two blacks... 38 00:05:47,240 --> 00:05:51,360 ...and I will tell you a family secret. My grandmother was Dutch. 39 00:05:51,920 --> 00:05:54,880 Get in that truck and go to the end of the road! 40 00:05:55,240 --> 00:05:56,720 She just wanted to help him. 41 00:05:58,920 --> 00:06:01,240 I didn't know that your grandmother was Dutch! 42 00:06:28,800 --> 00:06:29,760 I'm wrong... 43 00:06:31,160 --> 00:06:34,280 ...or is the world going up? 44 00:06:34,600 --> 00:06:37,960 I don't know but whatever I do not like. 45 00:06:41,680 --> 00:06:42,880 Answer me one thing. 46 00:06:43,800 --> 00:06:48,480 What is not exactly neither water nor land? 47 00:06:49,640 --> 00:06:51,000 Quicksand! 48 00:06:56,120 --> 00:06:59,080 Damn! Quicksand! 49 00:07:00,160 --> 00:07:01,680 Now we are in a mess! 50 00:07:02,440 --> 00:07:03,800 They are in trouble! 51 00:07:06,480 --> 00:07:07,840 She throws the rope. There, quickly! 52 00:07:22,080 --> 00:07:23,640 Phew! Good luck! 53 00:07:24,080 --> 00:07:27,120 We don't lose by a hair a $400 wagon! 54 00:07:34,040 --> 00:07:38,640 We can pave the way to the left of that hill. 55 00:07:39,520 --> 00:07:42,480 We're going to die, Bart! They're going to leave us here! 56 00:07:43,360 --> 00:07:46,760 Calm down, Charlie! My foot is on the rail. 57 00:07:52,880 --> 00:07:55,760 And then maybe down that canyon. It is quite flat. 58 00:07:56,520 --> 00:07:59,480 With that hill there, we can't throw to the right. 59 00:07:59,760 --> 00:08:02,000 I think that is the best way. 60 00:08:02,960 --> 00:08:06,000 We will lay it above that crest 61 00:08:11,400 --> 00:08:13,200 Boys! The rest is over! 62 00:08:13,520 --> 00:08:15,760 Stop roasting in the sun! 63 00:08:16,160 --> 00:08:18,160 They won't even notice! 64 00:08:20,240 --> 00:08:22,520 Grab that shovel and do something useful! 65 00:08:31,320 --> 00:08:32,000 That? 66 00:08:32,160 --> 00:08:33,640 Do not do it! 67 00:08:37,000 --> 00:08:37,920 I have to do it! 68 00:08:38,240 --> 00:08:42,040 Send a cable to the office and tell them I said... Oh! 69 00:08:43,440 --> 00:08:48,080 Send office cable, tell them I said: "Oh!" OK. 70 00:08:49,320 --> 00:08:53,800 HEDLEY LAMARR, ASSISTANT GOVERNOR ATTORNEY OF THE STATE 71 00:08:55,240 --> 00:08:58,640 And this is where we find quicksand. 72 00:08:59,440 --> 00:09:01,040 Gorgeous! 73 00:09:02,120 --> 00:09:05,080 So the railway It has to go through Rock Ridge. 74 00:09:05,440 --> 00:09:07,600 Rock Ridge. Rock Ridge. Gorgeous! 75 00:09:08,400 --> 00:09:09,600 Yes sir. Yes sir. 76 00:09:09,960 --> 00:09:12,040 Rock Ridge. Rock Ridge. 77 00:09:12,360 --> 00:09:13,840 Still, Taggart, still. 78 00:09:14,800 --> 00:09:19,120 My mind flares up in fleeting rays of complex ideas... 79 00:09:19,480 --> 00:09:22,600 ...sailing on the cosmic vapor of the imagination. 80 00:09:22,960 --> 00:09:23,600 Well said! 81 00:09:26,400 --> 00:09:30,400 Well said? What do you know, fucking bastard! 82 00:09:31,240 --> 00:09:32,240 Sorry sir. 83 00:09:32,960 --> 00:09:35,440 A plan. We need a plan. 84 00:09:36,440 --> 00:09:38,080 What the hell was that? 85 00:09:46,000 --> 00:09:47,640 So there is no one who thinks! 86 00:09:51,440 --> 00:09:56,120 I'm sorry, Your Honor, but two of my men are with the flu... 87 00:09:56,440 --> 00:09:58,760 ...and I have a tremendous annoyance. 88 00:09:58,840 --> 00:10:01,120 We will make as little noise as possible. 89 00:10:01,840 --> 00:10:03,480 But, as you can see... 90 00:10:06,360 --> 00:10:08,320 ...this one is a rarity. 91 00:10:10,520 --> 00:10:13,880 The case of Dr. Gillespie, huh? Do what you can! 92 00:10:19,000 --> 00:10:20,480 Let's see! Where were we? 93 00:10:20,840 --> 00:10:21,800 Rock Ridge. 94 00:10:23,720 --> 00:10:27,120 Oh yeah! When the railway stop by Rock Ridge... 95 00:10:27,440 --> 00:10:30,600 ...that land is going to be worth millions. I love her! 96 00:10:31,480 --> 00:10:35,760 I want her so much I almost can savor it. 97 00:10:38,560 --> 00:10:40,480 There has to be a way! 98 00:10:42,600 --> 00:10:43,800 Useless stupid! 99 00:10:44,880 --> 00:10:48,000 Wait! There must be a legal precedent! 100 00:10:48,440 --> 00:10:50,920 Clear! Land grab! 101 00:10:52,880 --> 00:10:56,040 Land. You...earth. "See 'Appropriate'." 102 00:10:59,120 --> 00:11:03,080 Heley v. USA Heley, 7- USA, 0. 103 00:11:03,400 --> 00:11:06,160 You see it? It's possible! It's possible! 104 00:11:06,920 --> 00:11:10,920 Unfortunately, one thing stands in the way between that land and me. 105 00:11:11,240 --> 00:11:12,560 The legal owners. 106 00:11:13,040 --> 00:11:16,560 There must be a way to terrify them, to chase away every last one... 107 00:11:20,240 --> 00:11:21,760 Out there, to the left. 108 00:11:23,520 --> 00:11:24,360 I already have it! 109 00:11:24,680 --> 00:11:25,440 That? That? 110 00:11:25,920 --> 00:11:28,680 I already know how to scare away to everyone from Rock Ridge. 111 00:11:29,160 --> 00:11:32,600 Killing the firstborn of every family! 112 00:11:34,560 --> 00:11:35,880 Too Jewish! 113 00:11:41,200 --> 00:11:43,280 So let's apply a No. 6 to them. 114 00:11:43,640 --> 00:11:44,840 I don't know what that is. 115 00:11:45,200 --> 00:11:47,440 It's when we enter out in the city... 116 00:11:47,800 --> 00:11:49,600 ...destroying, destroying, tearing apart... 117 00:11:49,720 --> 00:11:52,440 ...to the last living being. 118 00:11:53,200 --> 00:11:54,640 Except women, of course. 119 00:11:54,960 --> 00:11:55,960 Do you forgive them? 120 00:11:56,320 --> 00:12:00,280 No. We rape them later in an orgy No. 6. 121 00:12:00,640 --> 00:12:02,800 Marvelous! What an imagination! 122 00:12:04,160 --> 00:12:05,720 Taggart! You are injured! 123 00:12:06,040 --> 00:12:09,120 That insolent black man hit me with a shovel! 124 00:12:10,680 --> 00:12:13,880 Given his good heart, sir, I would appreciate... 125 00:12:14,240 --> 00:12:17,240 ...to make him hang until he died. 126 00:12:17,560 --> 00:12:19,040 I have it locked downstairs. 127 00:12:19,400 --> 00:12:21,560 Consider it done, bravo friend. 128 00:12:30,160 --> 00:12:32,200 I have a special one. Can you make room for it? 129 00:12:32,560 --> 00:12:36,920 Impossible until Monday, sir. I am overwhelmed with commitments. 130 00:12:37,240 --> 00:12:38,760 On Monday. Gorgeous! 131 00:12:44,800 --> 00:12:47,480 Thank my Lord. And fear not. 132 00:12:47,880 --> 00:12:51,280 Rock Ridge will feel like a chicken... 133 00:12:51,480 --> 00:12:54,200 ...stuck in the gears a tractor. 134 00:12:59,000 --> 00:13:02,880 It's no big deal. Only one man and a horse hanging out there. 135 00:13:09,600 --> 00:13:12,680 136 00:13:14,280 --> 00:13:17,040 137 00:13:19,040 --> 00:13:22,120 138 00:13:23,880 --> 00:13:26,640 139 00:13:32,960 --> 00:13:35,400 140 00:13:36,920 --> 00:13:39,400 141 00:13:41,080 --> 00:13:43,400 142 00:13:44,960 --> 00:13:47,000 143 00:13:50,400 --> 00:13:52,200 144 00:13:53,360 --> 00:13:55,360 145 00:13:56,480 --> 00:13:58,480 146 00:13:59,600 --> 00:14:01,600 147 00:14:30,480 --> 00:14:32,000 This leaves me without a suit! 148 00:14:40,440 --> 00:14:43,400 Have you ever seen such cruelty? 149 00:14:46,800 --> 00:14:50,800 150 00:14:53,480 --> 00:14:57,480 151 00:15:00,360 --> 00:15:04,360 a precise fact. 152 00:15:07,800 --> 00:15:11,800 153 00:15:20,760 --> 00:15:22,760 I don't need to tell you... 154 00:15:23,480 --> 00:15:26,320 ...what happened in our beloved city. 155 00:15:27,760 --> 00:15:31,520 Sheriff murdered, burned crops... 156 00:15:32,000 --> 00:15:35,560 ...looted warehouses, people scared away... 157 00:15:35,920 --> 00:15:37,680 ...and raped cattle! 158 00:15:39,920 --> 00:15:44,600 The time has come to act, and quickly! 159 00:15:47,920 --> 00:15:49,000 I'm leaving. 160 00:15:49,720 --> 00:15:54,360 Come back, blessed coward of me... 161 00:15:55,120 --> 00:15:58,760 No one leaves this city! 162 00:16:00,560 --> 00:16:04,200 Hell, I was born here, I grew up here... 163 00:16:04,520 --> 00:16:06,840 ...and damn it, I'm going to die here! 164 00:16:07,160 --> 00:16:10,760 And no killers, troublemaker, braggart... 165 00:16:11,080 --> 00:16:15,360 ...he's going to syringe my perendengue! 166 00:16:22,080 --> 00:16:24,000 Who can oppose that? 167 00:16:27,600 --> 00:16:29,880 Let's thank Gaby Johnson having expressed... 168 00:16:30,320 --> 00:16:33,160 ...so clearly what there was what to say. 169 00:16:34,080 --> 00:16:36,200 I celebrate that these dear children... 170 00:16:36,360 --> 00:16:38,040 ...have heard his words... 171 00:16:38,640 --> 00:16:41,840 ...splendid example of pioneer gibberish... 172 00:16:42,560 --> 00:16:45,920 ...and revealing courage rare these days. 173 00:16:47,840 --> 00:16:49,240 What do we carry in our blood? 174 00:16:50,480 --> 00:16:52,800 Our parents They crossed the meadow... 175 00:16:53,240 --> 00:16:56,920 ...they fought against Indians, against droughts, against Mix! 176 00:16:57,240 --> 00:17:00,920 Do you remember when Tom Mix tried to take the city? 177 00:17:01,920 --> 00:17:03,600 We don't give up then... 178 00:17:04,000 --> 00:17:08,240 ...and what the hell! We are not going to give up now. 179 00:17:13,960 --> 00:17:15,120 Olson Johnson is right! 180 00:17:16,040 --> 00:17:20,680 What kind of people are we? Say that we will stay and fight. 181 00:17:22,240 --> 00:17:26,480 Samuel Johnson is right when he says that Olson Johnson is right. 182 00:17:26,840 --> 00:17:28,760 I will give up the ice cream parlor for nothing... 183 00:17:28,840 --> 00:17:31,480 ...that I built with these hands! 184 00:17:33,160 --> 00:17:34,800 Howard Johnson is right! 185 00:17:38,520 --> 00:17:43,160 Well if we are going to stay, and I will tell you that it seems like a mistake to me... 186 00:17:44,760 --> 00:17:48,640 ...we'll need a new sheriff. Who is going to be it? 187 00:17:49,720 --> 00:17:52,840 Why don't we ask to the governor to send one? 188 00:17:53,200 --> 00:17:55,440 Why should we die? 189 00:17:55,880 --> 00:17:59,320 Howard Johnson is right. Let's telegraph the governor. 190 00:18:00,760 --> 00:18:05,080 Let us pray for the appointment of the new sheriff. 191 00:18:05,720 --> 00:18:08,120 Does the congregation want to get up? 192 00:18:09,800 --> 00:18:14,440 Now I will read you the gospels from Matthew, Mark, Luke... 193 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 ...and to the ground! 194 00:18:24,040 --> 00:18:26,720 WILLIAM J. LE PETOMANE GOVERNOR 195 00:18:28,280 --> 00:18:30,280 We must act immediately! 196 00:18:33,280 --> 00:18:35,520 Mr. Governor, may I bother you? 197 00:18:36,080 --> 00:18:39,840 He just has to sign this. Here. 198 00:18:40,240 --> 00:18:41,560 What the hell is it? 199 00:18:41,920 --> 00:18:43,280 By this order... 200 00:18:43,360 --> 00:18:46,560 ...we snatch the Indians 200,000 acres of land... 201 00:18:47,000 --> 00:18:48,960 ...which we consider dangerous for them. 202 00:18:49,040 --> 00:18:51,000 You know, they're like kids! 203 00:18:51,280 --> 00:18:53,840 200,000 acres! 200,000 acres! 204 00:18:53,920 --> 00:18:56,400 How much will it cost? How much will it cost? 205 00:18:58,080 --> 00:18:59,760 A toy box like this. 206 00:19:00,200 --> 00:19:03,080 You're crazy? They will never accept it... or maybe yes. 207 00:19:03,440 --> 00:19:06,040 Those little red devils... Can I try? 208 00:19:09,280 --> 00:19:10,520 They are defective. 209 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 As usual, you are right. 210 00:19:16,600 --> 00:19:17,520 Always showing off! 211 00:19:17,880 --> 00:19:19,920 Just sign this, sir. Here. 212 00:19:20,280 --> 00:19:21,720 Okay, but help me. 213 00:19:22,880 --> 00:19:23,960 Work work work. 214 00:19:25,720 --> 00:19:28,120 Hello, boys! Did they rest? I missed you. 215 00:19:28,440 --> 00:19:30,960 Just one more order to sign, sir. 216 00:19:32,560 --> 00:19:34,960 For her, the hospital for the mentally ill... 217 00:19:35,280 --> 00:19:38,760 ...will become the Gaming Casino for the mentally ill. 218 00:19:39,080 --> 00:19:39,920 Gentlemen, this order... 219 00:19:40,240 --> 00:19:42,560 ...represents enormous progress... 220 00:19:42,600 --> 00:19:44,880 ...in the treatment of the player disturbed. 221 00:19:45,440 --> 00:19:46,880 Bravo! Great! 222 00:19:50,160 --> 00:19:51,440 Thanks, Hedy. Thank you. 223 00:19:51,760 --> 00:19:54,720 It's not Hedy. It's Hedley. Hedley Lamarr. 224 00:19:55,080 --> 00:19:57,400 Why the hell are you worrying? 225 00:19:57,440 --> 00:19:59,760 It's 1874. You can sue her! 226 00:20:11,600 --> 00:20:12,960 Help me put it in! 227 00:20:14,280 --> 00:20:15,600 Think about her secretary. 228 00:20:16,120 --> 00:20:17,960 Wonderful idea! 229 00:20:19,320 --> 00:20:21,800 Everything is ready? Is there anything else? 230 00:20:22,160 --> 00:20:24,320 An urgent telegram from Rock Ridge. 231 00:20:24,800 --> 00:20:25,920 It arrived last Friday. 232 00:20:27,400 --> 00:20:28,440 Read it, read it. 233 00:20:29,720 --> 00:20:33,880 "Sheriff murdered. Church bombed. The terror must stop." 234 00:20:34,360 --> 00:20:35,800 "Send new sheriff." 235 00:20:36,320 --> 00:20:37,600 Blessed underwear! 236 00:20:38,520 --> 00:20:41,520 The murdered sheriff, women and children torn apart. 237 00:20:42,320 --> 00:20:44,320 Let's protect our bicocas stalls. 238 00:20:44,360 --> 00:20:47,000 Let us act immediately, immediately! 239 00:20:51,160 --> 00:20:52,520 I didn't even hear that guy's "bang"! 240 00:20:52,880 --> 00:20:54,520 A "bang" for the governor. 241 00:20:55,200 --> 00:20:56,280 Watch your butt! 242 00:20:56,920 --> 00:20:58,880 Gentlemen, rest your buttocks. 243 00:20:59,200 --> 00:21:00,040 Well said! 244 00:21:01,200 --> 00:21:03,360 As Attorney General I assure you... 245 00:21:03,680 --> 00:21:07,160 ...that a capable sheriff will be found to restore peace to Rock Ridge. 246 00:21:07,520 --> 00:21:08,840 The session is over. 247 00:21:09,160 --> 00:21:12,760 Sorry sir. I didn't want to overreach. 248 00:21:12,880 --> 00:21:13,560 That? 249 00:21:13,720 --> 00:21:15,320 -The session is over. -Yeah? 250 00:21:15,440 --> 00:21:16,760 No. You say it. 251 00:21:16,880 --> 00:21:18,440 -That? -The session is over. 252 00:21:18,520 --> 00:21:19,160 Ah! Yeah? 253 00:21:19,400 --> 00:21:22,400 Play with this. They are madness throughout the country. 254 00:21:23,880 --> 00:21:26,040 Why don't you give a few to the guys... 255 00:21:26,160 --> 00:21:27,640 ...instead of pay? 256 00:21:30,080 --> 00:21:32,560 And another for my beloved secretary. 257 00:21:32,920 --> 00:21:36,000 Play with this, guys, instead of with other things. 258 00:21:37,520 --> 00:21:39,080 This shit is crooked. 259 00:21:41,160 --> 00:21:43,040 I always have to get screwed! 260 00:21:46,200 --> 00:21:50,600 A sheriff! Law and order is the last thing I need. 261 00:21:52,400 --> 00:21:57,000 One moment! Maybe I can take advantage of this for my benefit. 262 00:21:58,040 --> 00:22:02,680 If I found a sheriff so insulting for Rock Ridge... 263 00:22:03,120 --> 00:22:06,120 ...that only with your presence will scare them away... 264 00:22:08,800 --> 00:22:10,440 Where do I get a man like that? 265 00:22:11,960 --> 00:22:13,120 Why am I asking you? 266 00:22:23,240 --> 00:22:26,920 Welcome to Villa Horca. And do not worry... 267 00:22:27,440 --> 00:22:29,600 I make no distinction between races. 268 00:22:47,640 --> 00:22:49,360 Not my ear! 269 00:22:53,360 --> 00:22:54,280 Governor! 270 00:22:56,720 --> 00:22:57,960 Official business, sir. 271 00:22:58,280 --> 00:22:59,440 It is important? 272 00:22:59,960 --> 00:23:01,280 Crucial. 273 00:23:02,600 --> 00:23:03,560 I'm with you right away. 274 00:23:04,480 --> 00:23:06,480 Cover yourself and hold that position. 275 00:23:09,120 --> 00:23:13,080 Sorry. I was walking along the parapet taking a look. 276 00:23:13,480 --> 00:23:14,280 How can I help you? 277 00:23:14,640 --> 00:23:15,960 According to his instructions... 278 00:23:16,080 --> 00:23:18,760 ...I want to introduce you to the sheriff of Rock Ridge. 279 00:23:19,480 --> 00:23:20,960 With pleasure... Poke! 280 00:23:22,400 --> 00:23:24,360 I have to talk to you. Come here. You're crazy? 281 00:23:24,440 --> 00:23:27,120 But can't you see he's black? 282 00:23:30,840 --> 00:23:33,640 It wasn't you. Sorry. Do not take it badly. 283 00:23:35,400 --> 00:23:38,800 You're crazy? Can't you see he's black? 284 00:23:39,280 --> 00:23:40,560 Do not worry sir. 285 00:23:41,000 --> 00:23:43,160 I always trusted your good sense. 286 00:23:43,280 --> 00:23:45,280 Aren't you losing your mind? 287 00:23:45,560 --> 00:23:47,880 Do not be alarmed. 288 00:23:48,040 --> 00:23:50,360 I'm going to turn it into a historical figure. 289 00:23:51,320 --> 00:23:53,680 Maybe I'll even make him a minister. 290 00:23:54,000 --> 00:23:55,200 Minister? 291 00:23:55,840 --> 00:23:56,720 Did you say that? 292 00:23:57,560 --> 00:23:58,400 Fantastic! 293 00:23:58,720 --> 00:24:02,920 The first to appoint a black sheriff. Think well... 294 00:24:03,400 --> 00:24:04,600 ...Washington, Jefferson... 295 00:24:04,880 --> 00:24:05,560 ...Lincoln. 296 00:24:05,880 --> 00:24:06,960 Le Petomane! 297 00:24:08,120 --> 00:24:10,320 You have seeds of greatness. 298 00:24:10,840 --> 00:24:13,720 Take care of them, caress them, water them! 299 00:24:14,400 --> 00:24:16,440 Don't sell yourself cheap, sir. 300 00:24:17,200 --> 00:24:20,320 It won't work! They will lynch him on the first day. 301 00:24:20,680 --> 00:24:24,920 One day is all you need to go down in history. 302 00:24:25,240 --> 00:24:27,840 And obtain the candidacy for... Will I dare say it? 303 00:24:28,240 --> 00:24:29,040 Osa! Osa! 304 00:24:29,360 --> 00:24:30,400 The presidency! 305 00:24:31,560 --> 00:24:33,880 Hooray for the Boss! 306 00:24:42,720 --> 00:24:44,880 "Four score and seven years ago..." 307 00:24:45,240 --> 00:24:48,360 "...our ancestors founded on this continent..." 308 00:24:48,760 --> 00:24:49,760 You are not coming back? 309 00:24:50,120 --> 00:24:50,920 One moment, dear. 310 00:24:51,720 --> 00:24:56,400 Gentlemen, matters of state have precedence over...matters of state. 311 00:24:57,160 --> 00:24:58,600 Of course, sir, we understand. 312 00:24:59,360 --> 00:25:00,440 Will you take care of everything? 313 00:25:00,760 --> 00:25:02,120 I'll take care of everything. 314 00:25:02,400 --> 00:25:03,800 Especially the funeral. 315 00:25:05,640 --> 00:25:09,920 Good luck, good luck. It is a pleasure to work with you. 316 00:26:15,000 --> 00:26:18,200 Fast! Those flags! It will arrive any moment now! 317 00:26:19,560 --> 00:26:22,000 A telegram has just arrived. 318 00:26:22,280 --> 00:26:23,960 The sheriff will be here at noon. 319 00:26:24,640 --> 00:26:28,160 At noon! I have to review my speech! 320 00:26:30,240 --> 00:26:33,600 "As president of the Reception Committee..." 321 00:26:33,960 --> 00:26:38,600 "...it is up to me to offer the laurel and a handshake!" 322 00:26:40,600 --> 00:26:41,320 Magnificent! 323 00:26:41,680 --> 00:26:42,520 Excellent! 324 00:26:43,520 --> 00:26:44,800 Can't you see him yet? 325 00:26:50,080 --> 00:26:51,080 The sheriff is coming! 326 00:26:52,560 --> 00:26:54,640 Let the church bell ring! 327 00:27:10,880 --> 00:27:13,720 Hey! The sheriff is ne... 328 00:27:14,880 --> 00:27:15,760 What did he say? 329 00:27:16,080 --> 00:27:17,560 That the sheriff is neutral! 330 00:27:18,200 --> 00:27:22,640 No. Damn! That the sheriff is ne... 331 00:27:44,240 --> 00:27:47,040 "As president of the Reception committee..." 332 00:27:47,320 --> 00:27:52,040 "...it is up to me to offer you the laurel and the hand to our new..." 333 00:27:56,400 --> 00:27:57,120 ...black. 334 00:28:26,400 --> 00:28:28,920 Sorry! I have to get this out. 335 00:28:34,640 --> 00:28:37,280 "By the power he has given me..." 336 00:28:37,560 --> 00:28:40,920 "...the Honorable William J. Le Petomane..." 337 00:28:46,840 --> 00:28:48,080 "...I assume the position..." 338 00:28:48,240 --> 00:28:51,520 "...of town sheriff of Rock Ridge." 339 00:28:52,560 --> 00:28:55,200 Let's not let ourselves be dominated by anger! 340 00:28:55,640 --> 00:28:58,160 As a spiritual father I ask you... 341 00:28:58,480 --> 00:29:00,840 ...let them remember the teachings of this book. 342 00:29:04,240 --> 00:29:07,040 My son! Make do as you can! 343 00:29:12,000 --> 00:29:12,720 Stay still! 344 00:29:13,560 --> 00:29:16,240 If someone moves, I liquidate this black man. 345 00:29:20,880 --> 00:29:23,560 Be careful guys! This is serious! 346 00:29:23,880 --> 00:29:26,760 He's crazy enough to do it. 347 00:29:27,080 --> 00:29:30,480 Let it go! Or I swear I'll fly head to this black man. 348 00:29:32,120 --> 00:29:36,840 Oh my God, he's desperate! Do what it says! 349 00:29:54,040 --> 00:29:56,600 Is no one going to help this poor man? 350 00:29:57,080 --> 00:29:59,560 Shut up Harriet! You will make him die! 351 00:30:01,360 --> 00:30:02,480 Help! Help! 352 00:30:03,800 --> 00:30:05,160 I need help! 353 00:30:07,840 --> 00:30:08,520 Be quiet! 354 00:30:12,880 --> 00:30:17,400 If it weren't for how smart you are! 355 00:30:17,920 --> 00:30:20,080 And because of how cretins they are! 356 00:30:28,600 --> 00:30:29,600 Damn! 357 00:30:29,960 --> 00:30:31,200 Let there be order! 358 00:30:32,520 --> 00:30:37,200 You already know what Nietzsche said: "Order is born from chaos." 359 00:30:37,800 --> 00:30:39,480 Stop fooling around, Howard! 360 00:30:42,400 --> 00:30:44,400 Now, silence everyone... 361 00:30:45,280 --> 00:30:49,960 ...while Harriet van Johnson, our dear teacher... 362 00:30:51,800 --> 00:30:56,480 ...reads the telegram that she herself has written for the governor.... 363 00:30:58,080 --> 00:31:02,760 ...and in which he expresses our feelings about the new sheriff. 364 00:31:10,840 --> 00:31:12,840 "Honorable W.J. Le Petomane." 365 00:31:13,200 --> 00:31:14,680 Higher! You can't hear anything! 366 00:31:16,720 --> 00:31:18,560 I don't know how to speak in public. 367 00:31:20,880 --> 00:31:25,520 "We, the white and fearful of God citizens of Rock Ridge..." 368 00:31:26,880 --> 00:31:30,760 "...we want to express our extreme discontent..." 369 00:31:31,080 --> 00:31:33,080 "...by the sheriff you elected." 370 00:31:33,760 --> 00:31:36,680 "Please remove it immediately." 371 00:31:38,960 --> 00:31:42,320 "The fact that there is sent here..." 372 00:31:43,120 --> 00:31:47,800 "... shows that he is the greatest cretin of the entire State." 373 00:32:12,080 --> 00:32:14,560 The drunk from No. 2 must be awake. 374 00:32:20,320 --> 00:32:21,720 We are awake? 375 00:32:26,280 --> 00:32:27,760 We are not sure. 376 00:32:29,200 --> 00:32:31,480 Are we black? 377 00:32:31,880 --> 00:32:32,880 Yes, we are black. 378 00:32:34,960 --> 00:32:39,080 So we're awake, but very surprised. 379 00:32:41,080 --> 00:32:43,880 I better get on normal position. 380 00:32:47,400 --> 00:32:48,480 Need help? 381 00:32:51,840 --> 00:32:53,520 Anything you can lend me. 382 00:33:05,480 --> 00:33:07,560 Don't worry. Sit here. 383 00:33:18,800 --> 00:33:20,840 Maybe I should eat something first. 384 00:33:21,360 --> 00:33:24,160 No, thanks. Food makes me nauseous. 385 00:33:33,800 --> 00:33:38,080 If you keep drinking like this and without eating, he will die. 386 00:33:40,800 --> 00:33:41,560 When? 387 00:33:44,960 --> 00:33:45,800 What is his name? 388 00:33:46,400 --> 00:33:49,960 My name is Jim, but everyone calls me... 389 00:33:53,000 --> 00:33:53,760 ...Jim. 390 00:33:56,440 --> 00:34:00,400 So Jim, since I'm the host and you the guest... 391 00:34:00,720 --> 00:34:03,480 What would you like to do? 392 00:34:04,280 --> 00:34:06,960 I don't know. Play chess... 393 00:34:09,040 --> 00:34:10,080 ...fuck... 394 00:34:11,440 --> 00:34:12,800 Let's play chess. 395 00:34:16,840 --> 00:34:17,640 Checkmate. 396 00:34:20,760 --> 00:34:21,520 Checkmate. 397 00:34:22,160 --> 00:34:24,640 You wretched cheater! 398 00:34:25,480 --> 00:34:26,600 Cheers! 399 00:34:36,400 --> 00:34:38,160 Why is it destroyed like this? 400 00:34:39,480 --> 00:34:41,640 I don't think you'd be interested in knowing. 401 00:34:42,240 --> 00:34:43,120 I'm interested! I'm interested! 402 00:34:43,640 --> 00:34:45,240 If he really wants to find out... 403 00:34:45,640 --> 00:34:46,800 Wanna! Wanna! 404 00:34:48,360 --> 00:34:51,040 I don't know if you've heard of me, but... 405 00:34:51,960 --> 00:34:56,120 ...they called me Waco Kid. 406 00:34:57,720 --> 00:35:01,480 Waco Kid! He had his hands fastest in the West! 407 00:35:03,200 --> 00:35:04,480 Of the entire world! 408 00:35:05,560 --> 00:35:07,720 If it really is, prove it to me! 409 00:35:09,480 --> 00:35:14,160 Maybe two years ago I could have proven, but today... 410 00:35:16,680 --> 00:35:17,800 Look! 411 00:35:18,200 --> 00:35:19,480 Steady as a post. 412 00:35:20,080 --> 00:35:22,160 Yes, but the one I shoot with It's with this one. 413 00:35:23,200 --> 00:35:27,360 I knew it wasn't Waco Kid, that he was kidding me. 414 00:35:43,600 --> 00:35:44,520 See that king? 415 00:35:46,280 --> 00:35:48,200 Put your hands on both sides. 416 00:35:52,240 --> 00:35:55,840 When I say "Now", try to grab it. 417 00:35:56,560 --> 00:35:59,600 Don't make it so easy for me. You are one kilometer away. 418 00:36:03,720 --> 00:36:08,200 It doesn't matter. When I say "Now", try to grab it. 419 00:36:09,600 --> 00:36:10,280 Ready? 420 00:36:31,360 --> 00:36:32,680 Is this what you are looking for? 421 00:36:37,520 --> 00:36:41,800 The devil take me! You. It's the Kid! 422 00:36:42,160 --> 00:36:45,200 Was. Yes, I was the Kid. 423 00:36:48,120 --> 00:36:49,080 What happened? 424 00:36:50,480 --> 00:36:52,760 That even the last scarecrow... 425 00:36:52,800 --> 00:36:55,080 ...who thought he knew how to shoot... 426 00:36:55,400 --> 00:36:58,280 ...he came to the city to measure them with Waco Kid. 427 00:37:01,200 --> 00:37:04,520 I've had to kill more guys than Cecil B. DeMille. 428 00:37:05,920 --> 00:37:07,160 Things got heavy! 429 00:37:08,040 --> 00:37:10,720 Even in dreams I heard, "Draw." 430 00:37:13,640 --> 00:37:14,720 Until one day... 431 00:37:15,680 --> 00:37:20,360 ...I was walking down the street when Behind me a voice said: 432 00:37:22,400 --> 00:37:26,120 "Take out the revolver!" I turned... 433 00:37:28,640 --> 00:37:30,880 ...and I found myself face to face... 434 00:37:33,320 --> 00:37:36,000 ...with a 6 year old brat. 435 00:37:40,440 --> 00:37:43,800 I threw the guns on the ground and I left. 436 00:37:47,080 --> 00:37:49,920 The little bastard He shot me in the butt! 437 00:37:52,840 --> 00:37:57,480 I crawled to the nearest bar, I sank into a bottle of whiskey... 438 00:38:00,040 --> 00:38:01,760 ...and I haven't gone out since. 439 00:38:06,400 --> 00:38:07,160 Have a drink! 440 00:38:14,320 --> 00:38:19,000 But all this is a thing of the past. Now tell me his story. 441 00:38:19,360 --> 00:38:23,640 What does a cosmopolitan like you do? in a corner of the provinces like this? 442 00:38:24,920 --> 00:38:26,240 If he really wants to know... 443 00:38:27,240 --> 00:38:28,800 Wanna! Wanna! 444 00:38:33,640 --> 00:38:36,320 Good. Back in 1856... 445 00:38:36,760 --> 00:38:40,440 ...my family and I were traveling with a long caravan... 446 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 ...heading west. 447 00:38:55,480 --> 00:38:57,840 In reality we were not part of her. 448 00:38:58,800 --> 00:39:02,880 It would be better to say that we were the red lantern When suddenly... 449 00:39:03,280 --> 00:39:06,880 ...the tribe appeared in the West Sioux in block. 450 00:39:07,200 --> 00:39:11,120 And believe me friend, They came ready for anything! 451 00:39:15,240 --> 00:39:19,040 Naturally, the whites They didn't admit us into their circle... 452 00:39:19,520 --> 00:39:20,560 ...so we made our own. 453 00:39:57,200 --> 00:39:58,680 Black? 454 00:40:06,840 --> 00:40:09,600 In the name of Moses, let them go! 455 00:40:14,400 --> 00:40:16,240 Fluff the wing! 456 00:40:16,480 --> 00:40:17,280 Thank you. 457 00:40:19,400 --> 00:40:21,640 Shalom! Long! 458 00:40:30,200 --> 00:40:32,480 They are darker than us! 459 00:40:36,000 --> 00:40:38,240 The rest is history. 460 00:40:40,080 --> 00:40:41,280 Impressed? 461 00:40:46,760 --> 00:40:49,640 That's how I like it! Keep my audience in suspense. 462 00:40:56,360 --> 00:41:00,280 ADMINISTRATIVE STAFF. KNOCK BEFORE ENTERING 463 00:41:43,560 --> 00:41:45,120 More beans, Mr. Taggart? 464 00:41:45,440 --> 00:41:47,200 I think he's already eaten enough! 465 00:41:51,200 --> 00:41:55,480 There's a new sheriff in town. Who wants to liquidate it? 466 00:42:02,120 --> 00:42:05,560 Why don't we leave it to Mongo? 467 00:42:09,440 --> 00:42:11,400 M...! That would be too cruel! 468 00:42:12,520 --> 00:42:15,680 Thinking about it, it's a great idea! 469 00:42:23,920 --> 00:42:26,320 Calm down, Mongo! 470 00:42:27,120 --> 00:42:28,240 It's me, Taggart. 471 00:42:29,240 --> 00:42:30,400 Smell this, smell this. 472 00:42:34,360 --> 00:42:36,200 Good boy, Mongo! 473 00:42:37,560 --> 00:42:41,600 What do you say? Would you like to mutilate that sheriff? 474 00:42:47,120 --> 00:42:48,280 Take a cigar. 475 00:43:29,160 --> 00:43:31,320 Ah! I received a note this morning. 476 00:43:31,680 --> 00:43:32,520 Whose? 477 00:43:32,840 --> 00:43:36,960 I'm not sure. It was addressed to Sheriff Bitumen. 478 00:43:41,280 --> 00:43:44,120 Once he sets me down In this city... 479 00:43:44,440 --> 00:43:47,800 ...being Sheriff Bitumen can be a top position. 480 00:43:57,920 --> 00:44:00,960 Listen, Bart. I want you to do me a favor. 481 00:44:02,200 --> 00:44:04,120 I don't want him to go out this morning. 482 00:44:04,520 --> 00:44:06,760 You won't be able to win over these people. 483 00:44:07,120 --> 00:44:08,680 They will never accept it. 484 00:44:19,400 --> 00:44:22,360 I'm happy that those fingers are not loaded! 485 00:44:26,080 --> 00:44:27,680 Like in the good times. 486 00:44:32,000 --> 00:44:36,680 As I told you, once I establish they will have to accept me. 487 00:44:38,160 --> 00:44:39,160 See you! 488 00:44:44,200 --> 00:44:44,880 Good luck! 489 00:44:53,560 --> 00:44:54,560 Good morning, madam. 490 00:44:56,440 --> 00:44:58,400 Isn't it a beautiful morning? 491 00:44:59,280 --> 00:45:00,680 Go to hell, black! 492 00:45:05,360 --> 00:45:08,400 What were you hoping to hear? "Welcome little son." 493 00:45:09,680 --> 00:45:11,120 "She's at her house." 494 00:45:12,600 --> 00:45:17,240 "Marry my daughter." Remember that She is among simple peasants. 495 00:45:18,640 --> 00:45:20,960 Children of the earth. 496 00:45:21,960 --> 00:45:25,160 The clay that will form the new West. 497 00:45:26,920 --> 00:45:27,920 Already knows! 498 00:45:30,120 --> 00:45:31,080 Morons! 499 00:45:35,600 --> 00:45:36,920 What the hell is that? 500 00:45:57,720 --> 00:45:59,640 And if anyone... 501 00:45:59,800 --> 00:46:01,360 ...of the friends or neighbors he approaches... 502 00:46:02,000 --> 00:46:03,920 The m...! 503 00:46:09,080 --> 00:46:13,800 And they say that right now in Paris France... 504 00:46:14,800 --> 00:46:18,120 ...Louis Pasteur has invented a vaccine... 505 00:46:18,320 --> 00:46:21,160 ...that will end anthrax. 506 00:46:26,960 --> 00:46:29,320 Hey! He can not park that animal there! 507 00:46:29,680 --> 00:46:30,760 It is illegal! 508 00:46:38,520 --> 00:46:43,000 Imagine gentlemen! Foot and mouth disease a thing of the past. 509 00:46:43,840 --> 00:46:47,240 And who cares about that! Here comes Mongo. 510 00:46:53,520 --> 00:46:54,840 I do not know what's happening. 511 00:47:02,000 --> 00:47:03,960 Sheriff! Mongo is back! 512 00:47:04,000 --> 00:47:05,920 Help us, please! 513 00:47:06,040 --> 00:47:08,320 Hear that? Now it's "please." 514 00:47:08,640 --> 00:47:13,120 And this morning they didn't even give me the time. And who is that Mongo? 515 00:47:13,440 --> 00:47:16,480 Speaking of Mongo, I wouldn't say "who" but rather "what." 516 00:47:16,960 --> 00:47:17,880 I'm wondering the same. 517 00:47:18,200 --> 00:47:19,280 I don't know... 518 00:47:19,880 --> 00:47:22,160 Thanks a lot! 519 00:47:24,400 --> 00:47:25,640 This nutcase is going to... 520 00:47:26,560 --> 00:47:28,480 I mean, the sheriff will. 521 00:47:34,480 --> 00:47:38,720 Do not do that! by shooting it He will only make him angry. 522 00:47:50,200 --> 00:47:51,520 Dulcigram for Mongo! 523 00:48:04,840 --> 00:48:05,480 I, Mongo. 524 00:48:05,960 --> 00:48:07,080 Sign please. 525 00:48:18,040 --> 00:48:19,680 Mongo likes sweets. 526 00:48:26,840 --> 00:48:28,840 A little further down to the right. 527 00:48:29,640 --> 00:48:31,880 I was sure that Mongo I would make it... 528 00:48:32,000 --> 00:48:34,280 ...in sheriff's meatballs. 529 00:48:35,000 --> 00:48:36,360 I can't understand them. 530 00:48:36,680 --> 00:48:37,880 Hold still, Taggart. 531 00:48:38,920 --> 00:48:41,520 My mind is a rushing torrent... 532 00:48:41,880 --> 00:48:43,800 ...that falls off... 533 00:48:43,880 --> 00:48:47,200 ...in dazzling waterfalls of dazzling ideas. 534 00:48:48,560 --> 00:48:50,640 Damn it, Mr. Lamarr! 535 00:48:51,000 --> 00:48:54,440 You use the most beautiful language What a luxury whore! 536 00:48:59,680 --> 00:49:02,360 One moment! I already have it! 537 00:49:04,520 --> 00:49:05,800 And it's going to work! 538 00:49:06,200 --> 00:49:08,640 For sure yes! What is it? 539 00:49:09,120 --> 00:49:10,600 Elemental, melon head! 540 00:49:12,400 --> 00:49:15,280 If the beast has failed, It's time to call the beauty! 541 00:49:17,560 --> 00:49:18,240 The beauty? 542 00:49:20,680 --> 00:49:23,920 She has never failed me. She's going to turn him into jelly! 543 00:49:24,240 --> 00:49:26,240 She will reduce Him to nothing! 544 00:49:28,800 --> 00:49:31,720 Where is my frog? 545 00:49:32,040 --> 00:49:34,160 I don't know. I didn't see her when I entered. 546 00:49:34,560 --> 00:49:36,040 Damn your eyes! Look for it! 547 00:49:44,120 --> 00:49:45,040 There she is! 548 00:49:50,840 --> 00:49:55,520 Why little...! Daddy loves his frog Does Ranita love Daddy? 549 00:50:05,760 --> 00:50:07,280 I don't know how she managed to get it. 550 00:50:07,800 --> 00:50:09,080 Was nothing. 551 00:50:09,400 --> 00:50:11,960 The annoying thing was inventing the dulcigram 552 00:50:12,040 --> 00:50:14,520 They will never recognize me. 553 00:50:23,840 --> 00:50:25,320 Good night, sheriff. 554 00:50:25,640 --> 00:50:28,080 I'm sorry about "Go to hell, black!" 555 00:50:28,400 --> 00:50:32,160 I hope I can thank you with this apple cake. 556 00:50:32,480 --> 00:50:36,160 ...the ingenuity and courage with which He freed us from the horrible Mongo. 557 00:50:36,640 --> 00:50:39,160 Thank you. Very thankful. Good night. 558 00:50:49,320 --> 00:50:53,400 I hope he has the good taste of not to mention that I spoke to him. 559 00:50:58,920 --> 00:51:03,360 I'm becoming the star clandestine of the city. 560 00:51:03,680 --> 00:51:07,520 Cheer up. 25 more years and you can give the hand to anyone in broad daylight. 561 00:51:07,880 --> 00:51:10,360 I'm not going to wait that long! 562 00:51:10,720 --> 00:51:15,160 Come on. I do not want to be late. Tonight Lili von Shtupp sings. 563 00:51:15,840 --> 00:51:17,200 Lili von what? 564 00:51:21,440 --> 00:51:25,120 HEDLEY LAMARR PRESENTS LILI VON SHTUPP, THE TEUTONIAN GOLDFIND 565 00:51:32,040 --> 00:51:36,120 Willkommen, bienvenu, welcome. Forward. 566 00:51:41,200 --> 00:51:43,680 I'm Hedley! For you darling. 567 00:51:45,080 --> 00:51:48,000 Oh! How ordinary! 568 00:51:51,840 --> 00:51:54,720 Oh, Lili, Lili, Lili, what legs, Lili! 569 00:51:56,400 --> 00:51:59,400 I can't find words to express My happiness... 570 00:51:59,600 --> 00:52:01,640 ...before this reunion. 571 00:52:02,440 --> 00:52:05,080 Garbage! What do you want me to do? 572 00:52:07,400 --> 00:52:09,080 I love hearing you talk trash! 573 00:52:21,680 --> 00:52:24,520 Come on, Lamarr! Straight to the point! 574 00:52:24,640 --> 00:52:26,800 What do you want me to do? 575 00:52:28,400 --> 00:52:32,320 I want you to seduce and abandon al sheriff de Rock Ridge. 576 00:52:32,880 --> 00:52:34,040 Do you think you can do it? 577 00:52:36,800 --> 00:52:38,280 Are there sausages in Frankfurt? 578 00:52:38,640 --> 00:52:41,760 Oh, Lili, you are wonderful! Kiss Me! 579 00:52:54,040 --> 00:52:58,600 And, finally, the star that everyone They have been waiting. 580 00:52:59,040 --> 00:53:03,720 The Bavarian bomb in person! ¡Lili von Shtupp! 581 00:53:16,800 --> 00:53:20,760 the goddess of desire... 582 00:53:20,800 --> 00:53:24,760 with my great passion. 583 00:53:26,560 --> 00:53:30,040 between dance and liquor... 584 00:53:30,520 --> 00:53:35,200 and then a shower. 585 00:53:36,320 --> 00:53:39,840 they besiege me and adore me... 586 00:53:40,160 --> 00:53:43,680 with a single desire. 587 00:53:45,800 --> 00:53:48,880 size desire? 588 00:53:49,800 --> 00:53:54,440 I have to rest. 589 00:54:02,400 --> 00:54:04,000 590 00:54:05,480 --> 00:54:08,640 591 00:54:10,360 --> 00:54:12,880 592 00:54:14,760 --> 00:54:17,520 593 00:54:21,080 --> 00:54:25,760 to be admired... 594 00:54:27,880 --> 00:54:30,880 595 00:54:32,840 --> 00:54:35,080 596 00:54:37,440 --> 00:54:42,120 of men over and over again. 597 00:54:43,280 --> 00:54:45,440 598 00:54:46,360 --> 00:54:51,000 and they come and go... 599 00:54:53,160 --> 00:54:55,160 600 00:54:56,080 --> 00:54:57,400 Isn't that right, girls? 601 00:54:57,880 --> 00:55:02,480 602 00:55:04,880 --> 00:55:08,160 603 00:55:09,240 --> 00:55:12,240 604 00:55:12,960 --> 00:55:15,280 Damn! I am so tired! 605 00:55:17,560 --> 00:55:19,920 What's up, cowboy? What is your name? 606 00:55:21,040 --> 00:55:23,960 Texas Madam? Texas Madam... 607 00:55:24,320 --> 00:55:25,720 Are you dedicated to boards? 608 00:55:26,080 --> 00:55:26,720 No. 609 00:55:27,000 --> 00:55:29,960 So why don't you remove the stage legs? 610 00:55:43,840 --> 00:55:48,520 Tell me, darling! Is that a hat high cup or are you having a blast? 611 00:55:57,480 --> 00:56:00,400 Oh, Miss Lili! Beautiful woman! 612 00:56:12,320 --> 00:56:15,240 613 00:56:16,720 --> 00:56:20,320 614 00:56:21,000 --> 00:56:23,000 615 00:56:31,320 --> 00:56:32,320 616 00:56:33,200 --> 00:56:35,720 Leave her alone! 617 00:56:36,040 --> 00:56:39,040 It's not a bee! 618 00:56:39,360 --> 00:56:42,360 619 00:56:43,520 --> 00:56:44,520 620 00:56:44,840 --> 00:56:47,200 Leave her alone! 621 00:56:47,520 --> 00:56:49,200 622 00:56:52,160 --> 00:56:53,680 623 00:56:54,040 --> 00:56:58,680 and again. 624 00:57:00,000 --> 00:57:02,040 625 00:57:03,040 --> 00:57:06,360 I appreciate it... 626 00:57:06,720 --> 00:57:10,880 They get fed up and leave. 627 00:57:17,720 --> 00:57:20,400 628 00:57:22,080 --> 00:57:24,760 629 00:57:26,680 --> 00:57:28,000 630 00:57:28,800 --> 00:57:33,480 No way around it! From the waist down, kaput. 631 00:58:08,760 --> 00:58:09,880 What does it say? 632 00:58:10,720 --> 00:58:15,200 "I have to see him alone in my dressing room after the show." 633 00:58:30,360 --> 00:58:32,720 How are you doing dear? 634 00:58:33,680 --> 00:58:34,720 ¡Formidable! 635 00:58:39,880 --> 00:58:43,200 A red rose! How romantic! 636 00:58:44,640 --> 00:58:46,320 Sit down, sheriff! 637 00:58:52,320 --> 00:58:53,880 With your permission... 638 00:58:54,080 --> 00:58:57,080 ...I'm going to make myself more comfortable. 639 00:59:00,400 --> 00:59:01,840 Bitte, beautiful. 640 00:59:09,320 --> 00:59:12,400 Why don't you loosen up your bullets? 641 00:59:18,720 --> 00:59:21,240 I feel so fresh! 642 00:59:22,200 --> 00:59:24,200 Doesn't the light dazzle you? 643 00:59:30,600 --> 00:59:33,520 So! Isn't it much better? 644 00:59:35,840 --> 00:59:37,920 Sorry, I'll be right back. 645 00:59:42,040 --> 00:59:42,920 How's that going? 646 00:59:43,240 --> 00:59:47,640 It's like mush in my hands. In the morning he will be my slave. 647 00:59:47,960 --> 00:59:48,760 Gorgeous! 648 00:59:49,280 --> 00:59:50,800 Let me feel you a little! 649 00:59:52,200 --> 00:59:54,440 Where were we? Where are you? 650 00:59:56,560 --> 00:59:58,720 Let me sit next to you. 651 01:00:01,200 --> 01:00:02,560 Tell me dear... 652 01:00:03,480 --> 01:00:07,880 ...is it true what they say about how Are men of color equipped? 653 01:00:10,440 --> 01:00:13,600 It's true! It's true! 654 01:00:19,800 --> 01:00:21,920 Do you want another schnitzengruben? 655 01:00:22,240 --> 01:00:26,280 No, thanks. My limit sausages is 15. 656 01:00:27,160 --> 01:00:29,760 And what about a little more...? 657 01:00:33,240 --> 01:00:36,600 Please, precious. Do you think I'm from Havana? 658 01:00:37,480 --> 01:00:38,840 Sorry, doll... 659 01:00:39,320 --> 01:00:43,080 ...but it's too late and I have a lot to do. 660 01:00:43,720 --> 01:00:46,360 I will see you later? 661 01:00:47,320 --> 01:00:51,640 It depends on how much vitamin E can assimilate from now to then. 662 01:00:51,920 --> 01:00:53,200 No, no, be careful! 663 01:00:53,920 --> 01:00:56,680 You can not go away! I need you! 664 01:00:56,840 --> 01:00:59,800 I can not live without you! 665 01:01:02,680 --> 01:01:06,640 Please, you're making yourself a Germanic spectacle. 666 01:01:09,200 --> 01:01:10,880 See you soon beautiful. 667 01:01:18,120 --> 01:01:20,200 What a man! 668 01:01:28,400 --> 01:01:31,720 Look who's crawling around here! 669 01:01:45,000 --> 01:01:46,800 What is there in the world of the chaste? 670 01:01:47,680 --> 01:01:48,640 Bad news. 671 01:01:49,360 --> 01:01:53,760 A release order arrived for Mongo signed by Hedley Lamarr. 672 01:01:58,520 --> 01:02:01,720 What interest may you have in Mongo a guy like Lamarr? 673 01:02:04,920 --> 01:02:05,760 It's legal. 674 01:02:08,600 --> 01:02:12,000 Those Germanic sausages end up with the most painted! 675 01:02:19,560 --> 01:02:20,880 Time to wake up! 676 01:02:27,200 --> 01:02:29,880 Mongo, you are free! 677 01:02:31,560 --> 01:02:33,000 Mongo not wanting to leave. 678 01:02:35,440 --> 01:02:38,960 Come on, Mongo! You are a free man! 679 01:02:40,800 --> 01:02:45,400 Mongo stay with sheriff. Sheriff Be the first to defeat Mongo. 680 01:02:47,240 --> 01:02:51,160 Mongo moved. Mongo want a lot to Sheriff Bart. 681 01:02:53,360 --> 01:02:55,480 I'd be careful, friend! 682 01:02:56,040 --> 01:02:58,800 I think Mongo He has become infatuated with you. 683 01:03:03,280 --> 01:03:04,480 Mongo be very man. 684 01:03:09,360 --> 01:03:11,640 Maybe you know why a big shot... 685 01:03:11,680 --> 01:03:14,000 ...how Lamarr is interested by Rock Ridge. 686 01:03:14,880 --> 01:03:19,080 Have something to do with where to go the choo-choo. 687 01:03:22,600 --> 01:03:26,680 And what does Lamarr care? where does the train go? 688 01:03:27,640 --> 01:03:28,760 Not knowing. 689 01:03:30,680 --> 01:03:34,840 Mongo only pawn in life chess. 690 01:03:38,680 --> 01:03:40,160 I think it's a good time to reach us... 691 01:03:40,360 --> 01:03:42,680 ...to the railway works... 692 01:03:42,920 --> 01:03:44,600 ...and maybe snoop around a little. 693 01:04:32,960 --> 01:04:36,080 How are you doing, Bart? Get off that horse! 694 01:04:42,200 --> 01:04:45,160 Demon black! They said they had hanged you. 695 01:04:45,480 --> 01:04:46,520 And so it is! 696 01:04:46,920 --> 01:04:49,840 Look at that star! So bureaucrat, huh? 697 01:04:53,600 --> 01:04:55,040 Be very careful, friend. 698 01:04:55,240 --> 01:04:58,240 You are talking to Rock Ridge Sheriff. 699 01:04:59,160 --> 01:05:02,040 Rock Ridge? The railway is going to pass by there. 700 01:05:18,080 --> 01:05:21,440 Leave him alone, brother! They're going to lose it! 701 01:05:39,040 --> 01:05:40,880 By all the devils! 702 01:05:41,760 --> 01:05:44,800 That's the black one He hit me with a shovel! 703 01:05:45,560 --> 01:05:48,960 What the hell are you doing with that star, blond? 704 01:05:49,320 --> 01:05:54,000 Be careful what you say, white guy! You talk to the sheriff of Rock Ridge. 705 01:05:56,520 --> 01:05:58,120 This really is good! 706 01:05:58,960 --> 01:06:01,240 We are dying to settle... 707 01:06:01,320 --> 01:06:03,640 ...to the last Indian in the West And for what? 708 01:06:05,400 --> 01:06:09,600 To appoint a sheriff Blacker than any Indian. 709 01:06:10,760 --> 01:06:12,160 What depress! 710 01:06:12,640 --> 01:06:16,040 Sorry, Mr. Taggart. it breaks me the soul to see him in that state. 711 01:06:16,360 --> 01:06:18,440 And if we killed that black... 712 01:06:18,960 --> 01:06:21,040 ...would your spirits be lifted? 713 01:06:21,200 --> 01:06:22,320 Could be. 714 01:06:22,720 --> 01:06:25,360 Let's go guys! When I count three! 715 01:06:26,080 --> 01:06:28,440 If I were you, I wouldn't do it. 716 01:06:29,360 --> 01:06:31,000 Don't listen to that sponge. 717 01:06:31,200 --> 01:06:33,520 He can't even hold the gun... 718 01:06:36,680 --> 01:06:38,440 As I said. When counting three. 719 01:06:40,880 --> 01:06:41,520 One... 720 01:06:43,840 --> 01:06:44,480 ...two... 721 01:06:45,360 --> 01:06:46,040 ...three! 722 01:06:57,800 --> 01:07:02,480 Don't stay there, rubbing hands with stupid faces. 723 01:07:03,320 --> 01:07:06,880 Aren't they going to applaud to the Waco Kid? 724 01:07:18,000 --> 01:07:20,720 I'm tired of being good and generous! 725 01:07:20,800 --> 01:07:23,600 It's time to act! 726 01:07:23,720 --> 01:07:25,080 My plans have failed! 727 01:07:25,200 --> 01:07:27,520 Instead of running away, people stay! 728 01:07:27,880 --> 01:07:31,880 Why don't you admit it? It's too much man for you Yes I will know! 729 01:07:32,280 --> 01:07:34,080 You'll need an army to defeat him! 730 01:07:34,680 --> 01:07:36,160 You are done! 731 01:07:36,520 --> 01:07:41,160 Fertig! Fahrblunged! Fahrcocked! 732 01:07:47,640 --> 01:07:50,320 Shut up, Teutonic harlot! 733 01:07:51,720 --> 01:07:53,440 I have to think! 734 01:08:02,000 --> 01:08:06,280 One moment! She said an army! That is! 735 01:08:06,920 --> 01:08:11,560 An army of the worst outlaws that have clouded the face of the West. 736 01:08:15,240 --> 01:08:19,600 We will launch an attack that leaves to Rock Ridge reduced to ashes. 737 01:08:20,240 --> 01:08:21,600 What do you want me to do? 738 01:08:22,000 --> 01:08:25,360 I want you to recruit everyone awesome that you find. 739 01:08:25,480 --> 01:08:26,480 Take note. 740 01:08:27,680 --> 01:08:32,040 I want attackers, delirious, traffickers, criminals... 741 01:08:32,400 --> 01:08:36,640 ...trumpeters, activists, bandits, prisoners, smugglers, gunmen... 742 01:08:36,960 --> 01:08:41,560 ... rustlers, patricides, matricides, deicides, murderers, suicides... 743 01:08:41,920 --> 01:08:45,160 ...murderers, libertines, outlaws, inverts... 744 01:08:45,480 --> 01:08:49,880 ...evildoers, swindlers, braggarts, bullies... 745 01:08:50,160 --> 01:08:51,880 ...and drunk! 746 01:08:54,440 --> 01:08:56,280 Can you repeat that, sir? 747 01:09:06,080 --> 01:09:07,440 Where is everyone going? 748 01:09:09,440 --> 01:09:10,160 Read this! 749 01:09:10,520 --> 01:09:13,200 VILLAINS NEEDED WITH BACKGROUND 750 01:09:13,240 --> 01:09:15,240 EQUAL OPPORTUNITIES 751 01:09:20,880 --> 01:09:24,480 Don't you see in this the final act of a desperate man? 752 01:09:25,120 --> 01:09:29,800 As if it were the first act of Henry V! Let's go! 753 01:09:30,920 --> 01:09:34,440 Wait a minute! One disgusting minute! 754 01:09:35,760 --> 01:09:40,360 Give me 24 hours to ideate a great plan. 755 01:09:40,960 --> 01:09:43,840 Only 24 hours! That's all I ask for! 756 01:09:44,320 --> 01:09:45,440 No! 757 01:09:46,520 --> 01:09:48,440 They would give them to Randolph Scott, wouldn't they? 758 01:09:54,120 --> 01:09:57,040 Good! You have 24 hours! 759 01:10:57,600 --> 01:10:58,280 The next! 760 01:10:59,840 --> 01:11:00,800 Experience? 761 01:11:01,320 --> 01:11:03,640 Rape, murder and rape. 762 01:11:04,320 --> 01:11:05,640 He said rape twice. 763 01:11:06,560 --> 01:11:07,560 I love to rape. 764 01:11:10,280 --> 01:11:12,720 Delicious! Sign here. 765 01:11:14,160 --> 01:11:15,520 Take this badge. 766 01:11:19,640 --> 01:11:20,560 Experience? 767 01:11:21,280 --> 01:11:24,400 Arson, robbery armed, murder. 768 01:11:24,760 --> 01:11:28,280 One moment! What's in your mouth? 769 01:11:31,360 --> 01:11:33,560 Nothing, huh? Lyle! 770 01:11:36,880 --> 01:11:37,600 Gum! 771 01:11:38,360 --> 01:11:40,920 So chewing gum, huh? 772 01:11:41,320 --> 01:11:44,160 I hope he brought it for everyone. 773 01:11:46,040 --> 01:11:47,880 He didn't have that many. 774 01:11:53,440 --> 01:11:55,440 It's not harsh! 775 01:11:55,920 --> 01:11:58,640 We have to get closer see what happens. 776 01:12:00,560 --> 01:12:01,680 Just what we needed! 777 01:12:02,040 --> 01:12:04,600 HAVE A NICE DAY 778 01:12:08,960 --> 01:12:10,040 Hey! Boys! 779 01:12:11,680 --> 01:12:13,120 Look what I have here! 780 01:12:15,280 --> 01:12:17,080 Hey, where's the white ones? 781 01:12:31,680 --> 01:12:33,440 It was awesome! I liked! 782 01:12:34,600 --> 01:12:38,440 Prepare to attack tomorrow at noon. Your insignia. 783 01:12:42,240 --> 01:12:45,000 Who needs a dirty badge? 784 01:12:47,160 --> 01:12:47,800 The next! 785 01:12:48,480 --> 01:12:49,320 Experience? 786 01:12:50,120 --> 01:12:51,480 Cattle stampede. 787 01:12:51,960 --> 01:12:53,440 That is not a serious crime. 788 01:12:53,760 --> 01:12:55,120 Through the Vatican! 789 01:12:55,600 --> 01:12:56,600 Brilliant! 790 01:13:00,000 --> 01:13:02,280 I always tell you to wash... 791 01:13:02,360 --> 01:13:04,680 ...after burning crosses. 792 01:13:05,280 --> 01:13:06,400 They see him? Comes out! 793 01:13:09,120 --> 01:13:12,600 And now I will impersonate For you, Jesse Owens! 794 01:13:14,400 --> 01:13:15,640 Grab it! 795 01:13:16,640 --> 01:13:21,000 Wait, We will annihilate them at the pass! 796 01:13:22,320 --> 01:13:26,640 Annihilate them in the pass? That is very seen. 797 01:13:45,120 --> 01:13:46,200 Say hello". 798 01:13:46,720 --> 01:13:47,440 Hello. 799 01:13:48,560 --> 01:13:50,440 Listen to me. 800 01:13:50,600 --> 01:13:52,920 I want you to gather the boys, 801 01:13:53,240 --> 01:13:57,480 ...let them grab all the wood, paint and nails they find... 802 01:13:57,560 --> 01:14:02,240 ...and meet me 3 miles away east of Rock Ridge at midnight. 803 01:14:03,000 --> 01:14:03,800 Understood? 804 01:14:04,520 --> 01:14:05,360 Say goodbye". 805 01:14:07,200 --> 01:14:08,360 Thanks brother. 806 01:14:37,400 --> 01:14:40,000 You might wonder what they look like... 807 01:14:40,040 --> 01:14:42,040 ...in an open field, at midnight. 808 01:14:42,920 --> 01:14:44,040 You said it! 809 01:14:45,320 --> 01:14:46,280 I know them all! 810 01:14:46,920 --> 01:14:48,520 Before dawn... 811 01:14:48,840 --> 01:14:54,600 ...we have to build in this place an exact replica of Rock Ridge. 812 01:14:57,600 --> 01:15:01,120 From every building, every store, every stone, every tree... 813 01:15:01,440 --> 01:15:04,880 ...even Howard Johnson's toilets. 814 01:15:06,440 --> 01:15:07,440 Understood! 815 01:15:07,800 --> 01:15:10,520 And when Lamarr and his men come... 816 01:15:10,680 --> 01:15:11,880 ...to destroy Rock Ridge... 817 01:15:12,000 --> 01:15:15,400 ...they will destroy the false Rock Ridge believing it to be the real Rock Ridge. 818 01:15:15,600 --> 01:15:18,480 But we will know that It's the fake Rock Ridge. 819 01:15:18,800 --> 01:15:22,120 How will we do it? We do not have neither time nor enough men. 820 01:15:22,480 --> 01:15:24,720 You are wrong! Look! 821 01:15:27,600 --> 01:15:29,520 Who are they? 822 01:15:33,400 --> 01:15:38,080 The railroad men. They will make our dreams come true. 823 01:15:38,600 --> 01:15:41,080 And all in exchange for a piece of earth... 824 01:15:41,200 --> 01:15:43,200 ...that they can call their own. 825 01:15:43,520 --> 01:15:44,640 What do they say to that? 826 01:15:52,080 --> 01:15:55,640 We will give land to black people and the Chinese. 827 01:15:56,240 --> 01:15:58,480 But to the Irish, no way! 828 01:16:03,920 --> 01:16:05,000 So no deal! 829 01:16:06,040 --> 01:16:09,600 Damn m...! To all! 830 01:16:14,440 --> 01:16:15,400 Oh Lord! 831 01:16:16,640 --> 01:16:21,280 Grant us the strength to complete such a task in one night. 832 01:16:24,040 --> 01:16:26,360 Or will we eat whatever the chicken bites? 833 01:16:37,120 --> 01:16:41,800 We did it! Let's see what we get. 834 01:17:22,040 --> 01:17:26,720 They are about to embark in a great crusade... 835 01:17:27,720 --> 01:17:30,560 ...that will end decency in the West. 836 01:17:30,920 --> 01:17:33,200 You. They will only risk their lives... 837 01:17:33,600 --> 01:17:38,200 ...while I, a safe Oscar nomination... 838 01:17:39,360 --> 01:17:40,760 ...for Best Supporting Actor! 839 01:17:41,680 --> 01:17:43,840 Raise your right hand to swear! 840 01:17:46,120 --> 01:17:47,040 The right! 841 01:17:48,880 --> 01:17:51,600 Repeat with me. I... 842 01:17:53,200 --> 01:17:54,200 ...your name... 843 01:17:54,560 --> 01:17:55,880 Your name... 844 01:17:56,200 --> 01:17:59,240 Cretins! I swear fidelity... 845 01:17:59,600 --> 01:18:00,920 I swear fidelity... 846 01:18:01,280 --> 01:18:02,880 ...to Hedley Lamarr... 847 01:18:03,200 --> 01:18:04,760 ...to Hedy Lamarr... 848 01:18:05,080 --> 01:18:06,080 It's Hedley! 849 01:18:06,440 --> 01:18:07,640 ...it's Hedley... 850 01:18:08,040 --> 01:18:09,720 ...and evil... 851 01:18:10,040 --> 01:18:11,520 ...and evil... 852 01:18:11,880 --> 01:18:13,560 ...whose cause he defends! 853 01:18:13,880 --> 01:18:15,280 ...whose cause he defends! 854 01:18:15,640 --> 01:18:20,320 And now go do that voodoo that they know how to do so well! 855 01:18:33,400 --> 01:18:36,240 Don't be so happy! We're in trouble! 856 01:18:37,640 --> 01:18:40,080 Yeah! We forgot one detail. 857 01:18:40,320 --> 01:18:44,080 There is nothing missing. Everything is here, to the last post. 858 01:18:44,640 --> 01:18:46,800 People. The people are missing. 859 01:18:47,120 --> 01:18:49,600 Calm! Do not get scared! 860 01:18:50,360 --> 01:18:53,120 We made a perfect copy from Rock Ridge... 861 01:18:53,440 --> 01:18:56,880 ...and we will make a perfect copy from ourselves. 862 01:18:58,280 --> 01:19:00,440 But we only have half an hour left. 863 01:19:00,760 --> 01:19:02,920 We must begin immediately. 864 01:19:03,280 --> 01:19:07,040 Start with the mannequins. Jim and Mongo, come with me. 865 01:19:07,600 --> 01:19:11,280 I have an idea with which We will stop them. 866 01:19:11,600 --> 01:19:12,480 Come on! 867 01:19:20,720 --> 01:19:22,720 I like it! 868 01:19:44,840 --> 01:19:49,520 Le Petomane Highway! What else can that cretin come up with! 869 01:19:50,160 --> 01:19:52,040 TOLL 10 CENTS DEPOSIT EXACT CHANGE 870 01:19:52,160 --> 01:19:54,120 Who has a dime? 871 01:19:55,880 --> 01:19:59,000 Someone go get a load of coins! 872 01:20:08,200 --> 01:20:12,160 Hurry or never We'll get to Rock Ridge! 873 01:20:12,720 --> 01:20:15,480 Come on! Everyone come in! 874 01:20:21,720 --> 01:20:23,680 They passed the barrier. 875 01:20:26,200 --> 01:20:28,640 Look! They swallowed it! 876 01:20:39,040 --> 01:20:42,440 Forward! Cover your ears! 877 01:20:42,920 --> 01:20:44,520 The party begins! 878 01:20:49,240 --> 01:20:50,080 Anything! 879 01:20:50,440 --> 01:20:51,720 What do we do? 880 01:20:52,120 --> 01:20:55,440 From one moment to another They will discover the deception! 881 01:20:57,920 --> 01:21:00,480 Could you explode... 882 01:21:00,560 --> 01:21:02,560 ...the dynamite with a tiny shot? 883 01:21:03,640 --> 01:21:04,960 I'll try. 884 01:21:15,600 --> 01:21:18,960 Oh Lord! She sharpens her aim... 885 01:21:19,240 --> 01:21:21,200 ...and grant him... 886 01:21:33,440 --> 01:21:34,640 It's all fake! 887 01:21:34,960 --> 01:21:36,560 They kidded us! 888 01:21:53,760 --> 01:21:57,200 Come on! Let's sweep them away! 889 01:22:21,800 --> 01:22:23,240 Excuse me sir! 890 01:23:26,400 --> 01:23:28,360 and stop the butts. 891 01:23:28,440 --> 01:23:30,440 backwards, tuck in. 892 01:23:30,760 --> 01:23:34,080 ¡Si es la moda francesa! So! 893 01:23:36,760 --> 01:23:38,080 Cut! 894 01:23:43,200 --> 01:23:44,200 Evil! 895 01:23:47,400 --> 01:23:50,840 Look at me! It can not be easier! 896 01:23:51,240 --> 01:23:52,560 Effeminates! 897 01:23:53,240 --> 01:23:57,600 Music! And look at me closely, faggots! 898 01:24:10,960 --> 01:24:11,920 Understood? 899 01:24:12,240 --> 01:24:13,440 Yessssssyes. 900 01:24:14,440 --> 01:24:16,120 Are they escaping steam? 901 01:24:16,680 --> 01:24:19,840 Action! Wait until I leave. 902 01:24:50,600 --> 01:24:54,520 Cut! What the hell are they doing here? 903 01:24:54,880 --> 01:24:56,800 Entry to the forum is prohibited! 904 01:24:57,840 --> 01:25:00,520 Go to hell! I work for Mel Brooks. 905 01:25:00,840 --> 01:25:02,800 Not on the face! 906 01:25:04,720 --> 01:25:05,640 Thank you. 907 01:25:06,160 --> 01:25:09,160 They hit Buddy! Let's go girls! 908 01:25:18,840 --> 01:25:20,520 Rude vulgar! 909 01:25:21,000 --> 01:25:23,600 You wretched faggot! 910 01:25:28,360 --> 01:25:29,960 I have the car out there. 911 01:25:34,840 --> 01:25:38,320 Gross, gross and more gross! 912 01:25:40,080 --> 01:25:42,080 It's okay, it's okay... 913 01:25:57,000 --> 01:25:58,680 How many days do you have left, Joey? 914 01:25:59,080 --> 01:26:01,520 I finish with the bunker scene. 915 01:26:04,120 --> 01:26:05,200 What the hell is that? 916 01:26:11,000 --> 01:26:13,880 Grab the cakes for the final fight! 917 01:26:18,120 --> 01:26:21,040 In this cafeteria stars eat Hollywood. 918 01:26:21,400 --> 01:26:23,000 Get in line. 919 01:26:30,320 --> 01:26:32,880 And now we move on to the Department of Special Effects. 920 01:26:37,800 --> 01:26:41,040 Soup, salad and tuna surprise. 921 01:27:21,480 --> 01:27:22,440 Cab! 922 01:27:27,920 --> 01:27:29,440 Get me out of this movie! 923 01:27:41,280 --> 01:27:45,960 "MADNESS IN THE WEST" 924 01:27:58,880 --> 01:27:59,960 She dropped her necklace. 925 01:28:00,320 --> 01:28:01,320 One please. 926 01:28:03,200 --> 01:28:04,480 Student. 927 01:28:04,960 --> 01:28:06,000 Do you take me for an idiot? 928 01:28:08,560 --> 01:28:09,720 Damn! 929 01:28:10,360 --> 01:28:12,680 Look Herman! I'm in the shoes by Hedy Lamarr! 930 01:28:13,040 --> 01:28:13,840 Hedley! 931 01:28:42,920 --> 01:28:43,760 Stay there! 932 01:28:44,760 --> 01:28:47,040 Come on, Lamarr! Take out the revolver! 933 01:28:47,400 --> 01:28:50,440 Wait. I am unarmed. 934 01:28:50,960 --> 01:28:53,880 So we'll settle the score like men. 935 01:28:55,440 --> 01:28:56,400 With fists. 936 01:28:57,800 --> 01:29:01,560 Sorry! Now that I remember, I am armed. 937 01:29:07,600 --> 01:29:09,600 GOOD LUCK, SID DOUGLAS FAIRBANKS 938 01:29:09,680 --> 01:29:13,840 How could he do so many stunts with such small feet? 939 01:29:19,800 --> 01:29:21,480 You took out the bad guy! 940 01:29:24,000 --> 01:29:25,480 What do you want to do now? 941 01:29:26,200 --> 01:29:28,520 Let's see the end of the movie. 942 01:29:29,440 --> 01:29:32,200 I hope it ends well! I love happy endings. 943 01:29:37,720 --> 01:29:40,840 You can't leave, sheriff. We need you. 944 01:29:41,520 --> 01:29:45,080 I finished my homework. They need me in other places. 945 01:29:45,880 --> 01:29:48,840 Where the villains They reign in the West. 946 01:29:49,160 --> 01:29:53,160 Where innocent women and children They are afraid to go out. 947 01:29:53,840 --> 01:29:56,600 Wherever man is deprived of his dignity. 948 01:29:56,960 --> 01:30:00,680 Wherever the people cry out for justice. 949 01:30:01,520 --> 01:30:02,840 Stories! 950 01:30:05,640 --> 01:30:06,960 Well, the truth... 951 01:30:07,120 --> 01:30:10,320 ...is that this is getting pretty boring. 952 01:30:11,080 --> 01:30:14,280 Good luck, Bart! God bless you! 953 01:30:19,520 --> 01:30:20,880 Bye brother. 954 01:30:23,000 --> 01:30:24,720 Don't lose heart! 955 01:30:41,160 --> 01:30:42,680 Where you going, cowboy? 956 01:30:44,120 --> 01:30:45,320 Nowhere in particular. 957 01:30:48,320 --> 01:30:53,000 No place in particular. I always wanted to go there. 958 01:30:55,040 --> 01:30:55,760 Let's go! 959 01:31:27,080 --> 01:31:30,840 and hate conquered. 960 01:31:31,240 --> 01:31:34,520 our night became. 67156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.