Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,850 --> 00:00:16,060
Believe in God's mercy
2
00:00:17,187 --> 00:00:20,398
and confess your sins honestly.
3
00:00:23,318 --> 00:00:24,319
Father.
4
00:00:26,070 --> 00:00:27,989
I must be possessed by Satan.
5
00:00:29,032 --> 00:00:30,033
Pardon?
6
00:00:30,116 --> 00:00:33,787
What's happening to me
can't be explained otherwise.
7
00:00:34,329 --> 00:00:37,123
My stomach's lurching several times a day
8
00:00:37,207 --> 00:00:38,708
and my head's throbbing.
9
00:00:39,626 --> 00:00:41,628
I've never had insomnia before,
10
00:00:42,420 --> 00:00:44,172
but I suddenly can't sleep.
11
00:00:45,423 --> 00:00:49,969
Why don't you tell me
what's been tormenting you so much?
12
00:00:51,805 --> 00:00:53,139
My heart's pounding
13
00:00:54,849 --> 00:00:56,559
toward someone it shouldn't.
14
00:00:57,852 --> 00:00:59,270
Regardless of my will,
15
00:00:59,979 --> 00:01:02,106
I keep watching someone I shouldn't,
16
00:01:02,607 --> 00:01:04,567
and even when I know it's wrong,
17
00:01:05,443 --> 00:01:07,779
my feet keep moving toward her.
18
00:01:16,204 --> 00:01:17,413
I'm not sure
19
00:01:18,540 --> 00:01:20,500
why I keep caring about her.
20
00:01:22,502 --> 00:01:23,628
And how I ended up
21
00:01:24,629 --> 00:01:26,339
having feelings for her.
22
00:01:27,048 --> 00:01:28,758
I thought you hated rain.
23
00:01:31,678 --> 00:01:32,679
Ji-han?
24
00:01:33,638 --> 00:01:35,265
This is surely a problem.
25
00:01:35,765 --> 00:01:39,561
There's no way that I'd
voluntarily enter that sinful path!
26
00:01:40,854 --> 00:01:41,855
Father.
27
00:01:42,897 --> 00:01:43,898
Can we
28
00:01:45,233 --> 00:01:46,901
do it right now?
29
00:01:47,569 --> 00:01:48,736
Do what?
30
00:01:50,446 --> 00:01:51,906
- An exorcism.
- Exorcism?
31
00:01:51,990 --> 00:01:53,116
Yes.
32
00:01:56,077 --> 00:01:57,579
Whatever you feel,
33
00:01:58,872 --> 00:02:00,248
it's not a sin.
34
00:02:00,331 --> 00:02:02,709
Even if it's not, I don't want it.
35
00:02:02,792 --> 00:02:06,045
Avoiding and ignoring your feelings
36
00:02:06,880 --> 00:02:10,758
will only bring more confusion.
37
00:02:10,842 --> 00:02:12,760
Then what am I supposed to do?
38
00:02:13,386 --> 00:02:14,387
You should
39
00:02:14,470 --> 00:02:17,265
look into your heart properly
40
00:02:18,600 --> 00:02:19,601
and
41
00:02:20,351 --> 00:02:22,186
choose
42
00:02:22,979 --> 00:02:24,689
the right path.
43
00:02:24,772 --> 00:02:25,857
Don't worry.
44
00:02:25,940 --> 00:02:26,941
Then,
45
00:02:27,734 --> 00:02:30,570
let us pray for you together.
46
00:02:33,281 --> 00:02:35,158
Dear Lord,
47
00:02:36,701 --> 00:02:38,453
a lost lamb
48
00:02:39,078 --> 00:02:43,082
desperately seeks your wisdom today.
49
00:02:44,500 --> 00:02:46,169
Even in times of hardship...
50
00:02:46,252 --> 00:02:48,338
Make her disappear from my heart.
51
00:02:51,007 --> 00:02:52,467
Take her away.
52
00:02:53,676 --> 00:02:55,136
Please, I beg you.
53
00:02:56,554 --> 00:02:57,639
Please!
54
00:03:00,058 --> 00:03:01,392
- Thank you.
- Enjoy.
55
00:03:25,833 --> 00:03:26,960
Ji-han.
56
00:03:27,919 --> 00:03:28,920
Ji-han.
57
00:03:50,233 --> 00:03:51,234
What?
58
00:03:52,068 --> 00:03:53,444
We can use it together.
59
00:04:09,168 --> 00:04:11,713
Jeez. He's so stubborn.
60
00:04:12,964 --> 00:04:14,590
He never listens to me.
61
00:04:17,593 --> 00:04:19,095
He got drenched.
62
00:04:21,681 --> 00:04:23,057
I wonder if he's okay.
63
00:04:32,150 --> 00:04:34,569
LEE JI-HAN
64
00:04:36,487 --> 00:04:37,488
No.
65
00:04:38,114 --> 00:04:41,784
Who cares if he caught a cold?
It has nothing to do with me.
66
00:04:42,410 --> 00:04:44,495
I didn't tell him to get rained on.
67
00:04:45,121 --> 00:04:46,539
He threw the umbrella.
68
00:04:47,582 --> 00:04:48,958
- Honey.
- Yes?
69
00:04:49,042 --> 00:04:51,335
- How long does it take to Jeonju?
- Jeonju?
70
00:04:52,253 --> 00:04:54,756
A few hours, maybe? Why?
71
00:04:55,298 --> 00:04:56,299
Well,
72
00:04:56,883 --> 00:05:01,554
we should've just gone there if we knew
the bibimbap would take so long.
73
00:05:03,389 --> 00:05:04,390
What do you mean?
74
00:05:05,349 --> 00:05:06,349
What?
75
00:05:08,352 --> 00:05:09,395
Oh, gosh.
76
00:05:09,479 --> 00:05:11,773
Who's she talking to?
77
00:05:11,856 --> 00:05:14,692
She's an amazing actress.
78
00:05:14,776 --> 00:05:17,528
It's not easy
to get absorbed at home. Right?
79
00:05:17,612 --> 00:05:18,612
Right.
80
00:05:19,489 --> 00:05:23,034
I guess it's fortunate
that she decided to act, right?
81
00:05:24,327 --> 00:05:25,328
Right.
82
00:05:25,870 --> 00:05:27,872
- She found her path.
- Right.
83
00:05:28,581 --> 00:05:30,124
But my bibimbap got lost.
84
00:05:32,835 --> 00:05:35,755
Honey, let's be patient.
85
00:05:35,838 --> 00:05:37,882
She'll be gone soon anyway.
86
00:05:38,508 --> 00:05:39,759
Right?
87
00:05:41,886 --> 00:05:43,763
She's crazy.
88
00:05:52,522 --> 00:05:53,689
Right.
89
00:05:53,773 --> 00:05:57,401
It's not too late.
I just have to take the right path.
90
00:06:04,242 --> 00:06:05,618
NA A-JUNG
91
00:06:07,912 --> 00:06:09,705
Are you testing me, God?
92
00:06:10,832 --> 00:06:13,292
There's no use showing me the wrong path.
93
00:06:14,252 --> 00:06:15,670
I've made up my mind.
94
00:06:18,714 --> 00:06:19,966
Where are you going?
95
00:06:21,676 --> 00:06:24,011
That's not the way. It's this way.
96
00:06:32,520 --> 00:06:33,813
I know.
97
00:06:35,606 --> 00:06:36,816
He obviously didn't.
98
00:06:47,743 --> 00:06:48,744
A hundred and seven...
99
00:06:59,881 --> 00:07:00,882
A hundred and eight...
100
00:07:06,804 --> 00:07:09,891
I'll lose my knees
trying to get rid of A-jung.
101
00:07:11,100 --> 00:07:14,312
I've done enough.
I'm sure either God or Buddha
102
00:07:14,395 --> 00:07:16,272
will get rid of her for me.
103
00:07:22,445 --> 00:07:23,613
What?
104
00:07:24,488 --> 00:07:25,531
What's this?
105
00:07:30,203 --> 00:07:31,204
What the...
106
00:07:34,165 --> 00:07:35,958
There's no use praying.
107
00:07:37,126 --> 00:07:39,295
I can see her everywhere in videos.
108
00:07:51,849 --> 00:07:53,142
"How do get over
109
00:07:54,310 --> 00:07:55,311
your crush."
110
00:07:59,440 --> 00:08:01,442
It's simple. Just ask them out.
111
00:08:02,068 --> 00:08:04,654
If you get rejected,
you will get over them.
112
00:08:05,154 --> 00:08:07,657
They're saying it as if it's so easy.
113
00:08:07,740 --> 00:08:10,243
I'm doing this
so I won't embarrass myself.
114
00:08:11,160 --> 00:08:14,580
Fold 1,000 paper cranes
and wish to forget them.
115
00:08:14,664 --> 00:08:16,582
It's classic, but it works.
116
00:08:18,042 --> 00:08:19,126
Are you kidding?
117
00:08:19,210 --> 00:08:22,755
How can I fold 1,000?
I'll grow old and die before I'm done.
118
00:08:22,838 --> 00:08:25,508
Deoksugung stone wall road
is a mecca for breakups.
119
00:08:25,591 --> 00:08:27,093
Walk there and break up
120
00:08:27,176 --> 00:08:28,844
with your crush by yourself.
121
00:08:28,928 --> 00:08:30,888
Everything's superstition.
122
00:08:40,189 --> 00:08:41,357
What are you doing?
123
00:09:18,185 --> 00:09:19,186
Are you sleeping?
124
00:09:21,731 --> 00:09:23,232
If you have nothing to say, go.
125
00:09:26,068 --> 00:09:27,278
I have a lot to say.
126
00:09:28,154 --> 00:09:30,281
I just don't know what to say first.
127
00:09:32,199 --> 00:09:33,951
I want to ask if you're okay,
128
00:09:35,202 --> 00:09:37,121
but I'm not sure if I should ask
129
00:09:37,997 --> 00:09:41,917
about you catching a cold
or how you feel after being in the rain.
130
00:09:43,627 --> 00:09:45,087
And I want to apologize,
131
00:09:46,839 --> 00:09:49,300
but I don't know where to start.
132
00:09:51,218 --> 00:09:54,096
Not taking care of you,
or saying I'd cut ties...
133
00:09:57,058 --> 00:09:58,768
But I know one thing.
134
00:10:00,186 --> 00:10:02,188
I'm not a good brother to you.
135
00:10:07,068 --> 00:10:08,319
Just give it time.
136
00:10:09,320 --> 00:10:11,280
I'm sure Grandpa will
137
00:10:12,448 --> 00:10:13,783
acknowledge you soon.
138
00:10:15,326 --> 00:10:16,326
And
139
00:10:17,203 --> 00:10:19,747
you'll accept A-jung soon too.
140
00:10:22,041 --> 00:10:26,420
I sent your clothes to the dry cleaner's.
And I brought tea, so drink it.
141
00:10:27,588 --> 00:10:28,714
I'm going out.
142
00:10:42,812 --> 00:10:43,938
I must be crazy.
143
00:10:45,106 --> 00:10:46,899
How will I face Do-han now?
144
00:10:59,286 --> 00:11:02,456
EPISODE 6
145
00:11:04,166 --> 00:11:05,376
Are you all right?
146
00:11:06,836 --> 00:11:09,046
What a surprise.
147
00:11:09,130 --> 00:11:11,132
You worrying about me?
148
00:11:11,757 --> 00:11:14,427
Thanks, but there's no need.
149
00:11:14,510 --> 00:11:16,220
I tried not to,
150
00:11:16,720 --> 00:11:19,557
but seeing you makes me worried.
151
00:11:22,351 --> 00:11:24,353
-That's it?
- I realized again
152
00:11:25,062 --> 00:11:27,148
that I can never take your place.
153
00:11:28,357 --> 00:11:32,361
That position seems to come
with things I can't handle or understand.
154
00:11:33,612 --> 00:11:34,613
Right.
155
00:11:35,239 --> 00:11:36,532
Then just take it.
156
00:11:37,283 --> 00:11:39,952
You'll understand everything over time.
157
00:11:40,035 --> 00:11:43,205
I don't get why that reporter
is still bothering us.
158
00:11:43,873 --> 00:11:46,000
Or why you're still involved.
159
00:11:46,083 --> 00:11:49,545
It seemed like it would only get worse.
160
00:11:50,129 --> 00:11:51,797
I don't want to get involved.
161
00:11:51,881 --> 00:11:57,011
No, you're just scared that you'll be
the victim of that reporter.
162
00:11:58,846 --> 00:12:01,849
If you're scared, don't run away.
163
00:12:01,932 --> 00:12:04,185
Sit in that seat and gain power.
164
00:12:04,268 --> 00:12:06,896
That's how you protect
yourself and your people.
165
00:12:09,106 --> 00:12:10,191
I'll get going.
166
00:12:11,650 --> 00:12:14,111
We should pull your wedding forward.
167
00:12:15,154 --> 00:12:17,531
- What?
- I talked to Mr. Kim.
168
00:12:17,615 --> 00:12:22,703
So set a date for a meeting
with A-jung's family.
169
00:12:22,786 --> 00:12:23,787
Wait.
170
00:12:25,122 --> 00:12:26,582
Why so suddenly?
171
00:12:26,665 --> 00:12:28,417
It's already started.
172
00:12:29,126 --> 00:12:32,630
That reporter's begun
digging around you and A-jung.
173
00:12:34,757 --> 00:12:35,883
What?
174
00:12:35,966 --> 00:12:39,345
Isn't this why you asked
Mr. Kim to prepare a press release
175
00:12:40,095 --> 00:12:41,222
about A-jung?
176
00:12:44,391 --> 00:12:46,977
PROFILE
YANG JI-AE
177
00:12:48,103 --> 00:12:50,231
What's the point of working so hard?
178
00:12:50,314 --> 00:12:53,150
I'm doing this again
because no one's calling me.
179
00:12:53,234 --> 00:12:56,820
And I can't write stuff like
"Palace lady 1" or "Colleague 3."
180
00:12:56,904 --> 00:12:59,740
How do I know if I'm number 1, 2, or 3?
181
00:12:59,823 --> 00:13:02,409
My mom told me to quit acting next year
182
00:13:02,493 --> 00:13:04,203
if I continue on like this.
183
00:13:04,286 --> 00:13:07,081
She'll get me a studio
so I can continue pottery.
184
00:13:07,164 --> 00:13:10,042
Right, you were popular
in your ceramics department.
185
00:13:11,502 --> 00:13:14,630
So I broke my savings account
to shoot a new profile.
186
00:13:14,713 --> 00:13:16,966
I won't need money if it doesn't work out.
187
00:13:17,049 --> 00:13:20,302
Wow. How immature and reckless.
188
00:13:20,803 --> 00:13:24,139
Once you get older like us,
it'll all get boring.
189
00:13:24,223 --> 00:13:25,307
So enjoy it now.
190
00:13:25,891 --> 00:13:28,102
Yes, enjoy it now.
191
00:13:29,144 --> 00:13:30,938
You're having fun too.
192
00:13:31,021 --> 00:13:32,940
You're getting ready to marry,
193
00:13:33,023 --> 00:13:35,526
and you're seeing someone.
194
00:13:36,527 --> 00:13:37,736
You're seeing a guy?
195
00:13:38,904 --> 00:13:41,448
It's nonsense. I'm not seeing anyone.
196
00:13:52,042 --> 00:13:54,169
DO-HAN
197
00:13:56,422 --> 00:13:57,631
Hey, Do-han.
198
00:14:00,551 --> 00:14:01,552
Right now?
199
00:14:02,595 --> 00:14:04,763
Okay. I'll head to your studio.
200
00:14:05,514 --> 00:14:06,515
Sure.
201
00:14:07,057 --> 00:14:10,185
I thought you were doing well
after abandoning me,
202
00:14:10,686 --> 00:14:13,397
but your voice sounds like you're not.
203
00:14:13,480 --> 00:14:16,191
Don't say that. I never abandoned you.
204
00:14:16,775 --> 00:14:18,652
I helped you go with Do-han.
205
00:14:18,736 --> 00:14:21,405
I told you, I'm on your side.
206
00:14:21,989 --> 00:14:22,823
That means
207
00:14:22,906 --> 00:14:27,494
I want to be by your side,
at least when you're having a hard time.
208
00:14:27,578 --> 00:14:30,914
I'm actually regretting it.
I should've gone with you then.
209
00:14:34,126 --> 00:14:35,669
Why work out at this hour?
210
00:14:35,794 --> 00:14:36,920
There's the saying,
211
00:14:37,630 --> 00:14:39,965
"a healthy mind in a healthy body."
212
00:14:41,008 --> 00:14:44,386
I haven't been
taking care of myself lately.
213
00:14:44,887 --> 00:14:47,598
That's random. Are you ill?
214
00:14:48,432 --> 00:14:49,475
I almost was,
215
00:14:50,392 --> 00:14:52,102
but I discovered it early.
216
00:14:52,186 --> 00:14:55,689
What? Really? What is it?
It's not serious, is it?
217
00:14:55,773 --> 00:14:56,774
It's kind of
218
00:14:57,316 --> 00:15:00,235
like an infection
from a small amount of bacteria.
219
00:15:02,279 --> 00:15:04,365
Don't worry, I'll get better soon.
220
00:15:05,407 --> 00:15:06,659
I'm doing my best
221
00:15:07,534 --> 00:15:08,577
to cure myself.
222
00:15:16,335 --> 00:15:18,420
There's a guest for you.
223
00:15:24,301 --> 00:15:26,261
What's that face? I'm hurt.
224
00:15:26,887 --> 00:15:29,056
We almost became family once.
225
00:15:29,640 --> 00:15:33,977
But we didn't.
We're not close enough for sudden visits.
226
00:15:34,937 --> 00:15:36,063
And you're
227
00:15:36,563 --> 00:15:40,359
close enough to visit my mom
with Grandpa on her death anniversary?
228
00:15:46,907 --> 00:15:51,995
I hear you're helping with the shopping
mall because you like my younger brother.
229
00:15:52,746 --> 00:15:54,123
But I have two.
230
00:15:55,249 --> 00:15:58,460
Which one is it?
I need to know to get rid of him.
231
00:16:00,212 --> 00:16:01,212
Seung-a.
232
00:16:02,047 --> 00:16:06,510
I always thought you were
smart and meticulous.
233
00:16:07,010 --> 00:16:10,347
Thanks for the compliment,
but we have no time to waste.
234
00:16:10,973 --> 00:16:12,391
But I guess I was wrong.
235
00:16:13,100 --> 00:16:14,476
You got caught.
236
00:16:15,644 --> 00:16:18,397
I know you're the one
who sent that reporter.
237
00:16:19,189 --> 00:16:21,442
I must've been mistaken about you.
238
00:16:21,525 --> 00:16:25,112
If I knew there was no need
to be polite to each other,
239
00:16:25,195 --> 00:16:27,906
I should've come to you and told you
240
00:16:27,990 --> 00:16:29,408
that I knew everything.
241
00:16:31,034 --> 00:16:34,830
And I'm telling you
instead of telling the chairman
242
00:16:34,913 --> 00:16:38,459
because this is the last warning
I can give you.
243
00:16:39,585 --> 00:16:42,921
A warning not to hurt
your brother anymore.
244
00:16:43,005 --> 00:16:44,256
Who do you mean?
245
00:16:44,798 --> 00:16:47,634
Is it Do-han or Ji-han?
246
00:16:47,718 --> 00:16:49,094
Both of them.
247
00:16:50,345 --> 00:16:53,599
Whoever it is, it'll hurt Ji-han.
248
00:16:58,645 --> 00:17:00,063
So it's Ji-han.
249
00:17:05,652 --> 00:17:07,488
I see.
250
00:17:07,571 --> 00:17:08,739
She's leaving now.
251
00:17:14,244 --> 00:17:17,331
Aren't you busy?
Was I mistaken about that too?
252
00:17:17,414 --> 00:17:19,082
Come to think of it,
253
00:17:19,666 --> 00:17:21,919
I haven't repaid you for this.
254
00:17:22,503 --> 00:17:26,757
You told me honestly
that you found out about me.
255
00:17:26,840 --> 00:17:29,218
So I'll be honest too.
256
00:17:30,719 --> 00:17:32,721
Since I know how you feel,
257
00:17:33,388 --> 00:17:35,390
I'd feel too guilty to hide it.
258
00:17:37,851 --> 00:17:39,311
I'll send you a text,
259
00:17:40,062 --> 00:17:41,063
so check it.
260
00:17:44,525 --> 00:17:47,236
So rude, not even
getting up from her seat.
261
00:17:57,204 --> 00:18:00,332
LJ DEPARTMENT STORE CHOI SEUNG-A
SENT 8 IMAGES
262
00:18:25,440 --> 00:18:26,441
What?
263
00:18:27,693 --> 00:18:28,694
Hey, door!
264
00:18:29,653 --> 00:18:30,737
It's me.
265
00:18:31,530 --> 00:18:32,906
Why are you being shy?
266
00:18:34,533 --> 00:18:35,868
When did he change it?
267
00:18:36,869 --> 00:18:38,370
Is it a fingerprint lock?
268
00:18:40,330 --> 00:18:41,999
He must've changed his lock.
269
00:18:43,876 --> 00:18:45,127
Right.
270
00:18:45,210 --> 00:18:46,587
He must've changed it.
271
00:18:50,591 --> 00:18:52,593
Just in case you're suspicious,
272
00:18:52,676 --> 00:18:54,553
I'm not a thief or anything.
273
00:18:54,636 --> 00:18:56,972
I'm a friend of this place's owner.
274
00:18:57,055 --> 00:18:58,557
- But...
- It's you, right?
275
00:18:58,640 --> 00:19:01,018
The one Do-han's marrying.
276
00:19:02,394 --> 00:19:04,730
Oh, do you know him?
277
00:19:04,813 --> 00:19:06,732
I was curious about you.
278
00:19:10,444 --> 00:19:13,071
It was nice meeting you.
See you next time.
279
00:19:18,577 --> 00:19:19,578
What was that?
280
00:19:20,245 --> 00:19:22,372
So does he know Do-han or what?
281
00:19:23,582 --> 00:19:25,542
He looked really shady.
282
00:19:40,057 --> 00:19:41,141
Sorry I'm late.
283
00:19:41,224 --> 00:19:43,685
I guess you're no longer desperate.
284
00:19:44,394 --> 00:19:47,356
How could you
make the lead actress wait out here?
285
00:19:47,981 --> 00:19:48,982
Sorry.
286
00:19:52,319 --> 00:19:53,320
What's that look?
287
00:19:54,071 --> 00:19:55,697
I know that face.
288
00:19:56,281 --> 00:19:59,409
You make it
just before asking a big favor.
289
00:20:00,786 --> 00:20:01,787
What is it?
290
00:20:02,621 --> 00:20:03,747
Is something wrong?
291
00:20:04,581 --> 00:20:07,084
What? A meeting with my family?
292
00:20:09,002 --> 00:20:12,005
Grandpa already set up a team
for our marriage.
293
00:20:12,089 --> 00:20:14,341
He wants to set a date right away.
294
00:20:14,841 --> 00:20:17,719
I'm already stressed thinking about it.
295
00:20:18,720 --> 00:20:20,514
Do we really have to do that?
296
00:20:21,431 --> 00:20:22,599
Sorry.
297
00:20:22,683 --> 00:20:25,894
But it might be best
to get it over with quickly.
298
00:20:25,978 --> 00:20:28,939
You saw what happens
when reporters start digging.
299
00:20:29,022 --> 00:20:32,275
There will be
gossip and scandals in no time.
300
00:20:32,359 --> 00:20:33,527
It seems like
301
00:20:34,277 --> 00:20:36,488
I keep getting additional scenes.
302
00:20:37,656 --> 00:20:38,949
Sorry about that too.
303
00:20:39,533 --> 00:20:41,159
Let's do it next week.
304
00:20:41,243 --> 00:20:42,411
Really? You sure?
305
00:20:42,494 --> 00:20:45,163
Of course. We have to do it anyway.
306
00:20:45,706 --> 00:20:49,710
Even if it's fake, it's still a marriage.
I thought of it too easily.
307
00:20:49,793 --> 00:20:53,922
I should've planned everything
and made preparations beforehand.
308
00:20:54,006 --> 00:20:56,883
Did you just realize that? It's too late.
309
00:20:58,051 --> 00:20:59,678
But I'll do better now.
310
00:21:00,554 --> 00:21:02,514
I'll get the best for you.
311
00:21:02,597 --> 00:21:06,518
All right. I'm finally getting treated
like a lead actress.
312
00:21:07,936 --> 00:21:09,521
Let's do this, then.
313
00:21:09,604 --> 00:21:10,939
Let's do this.
314
00:21:27,122 --> 00:21:29,207
- Thanks for today.
- Yeah.
315
00:21:29,791 --> 00:21:33,795
I should've become a writer.
I didn't know I was so good.
316
00:21:36,256 --> 00:21:37,966
- Get inside.
- Bye.
317
00:21:38,050 --> 00:21:39,301
Oh, right. Do-han.
318
00:21:40,177 --> 00:21:42,679
We didn't discuss
the most important issue.
319
00:21:42,763 --> 00:21:43,764
What?
320
00:21:44,681 --> 00:21:47,309
What's your brother up to these days?
321
00:21:47,392 --> 00:21:48,435
Ji-han?
322
00:21:48,518 --> 00:21:50,270
I mean, he really hates me.
323
00:21:50,353 --> 00:21:52,773
He'll throw a fit if he finds out
about this.
324
00:21:52,856 --> 00:21:55,067
I'll talk to him again.
325
00:21:55,150 --> 00:21:56,985
No, I'll talk to him.
326
00:21:58,028 --> 00:22:00,447
I need him to like me to solve this.
327
00:22:00,530 --> 00:22:01,740
Right, but...
328
00:22:02,324 --> 00:22:03,325
Will you be okay?
329
00:22:03,825 --> 00:22:05,702
Why are you worried?
330
00:22:06,286 --> 00:22:08,413
I always solved everything for you.
331
00:22:09,539 --> 00:22:12,334
Let's just resolve this the simplest way.
332
00:22:12,417 --> 00:22:14,086
- Bye, then.
- Bye.
333
00:22:14,669 --> 00:22:15,921
Tell me how it goes.
334
00:22:16,004 --> 00:22:18,215
- And call me if anything happens.
- Okay.
335
00:22:21,093 --> 00:22:23,053
You want some, Ji-oh?
336
00:22:23,136 --> 00:22:24,221
Here you go.
337
00:22:24,721 --> 00:22:25,764
Thank you.
338
00:22:26,348 --> 00:22:28,058
You too.
339
00:22:29,976 --> 00:22:31,645
We're meeting Do-han's family.
340
00:22:31,728 --> 00:22:33,522
What's that solemn tone?
341
00:22:33,605 --> 00:22:35,107
Of course we are.
342
00:22:35,190 --> 00:22:36,483
A family meeting
343
00:22:37,400 --> 00:22:40,570
is the first step to getting married.
344
00:22:41,363 --> 00:22:42,363
Next week.
345
00:22:45,659 --> 00:22:46,952
A-jung.
346
00:22:48,286 --> 00:22:51,706
You should've told us beforehand!
347
00:22:51,790 --> 00:22:55,043
You can't just set a date
without any warning.
348
00:22:55,127 --> 00:22:59,464
It just happened. There's nothing
to prepare. You just have to show up.
349
00:22:59,548 --> 00:23:03,718
Still, we should buy
some clothes and shoes.
350
00:23:03,802 --> 00:23:05,637
- Shoes?
- I only had one pair
351
00:23:05,720 --> 00:23:08,056
of formal shoes, but you threw it away.
352
00:23:08,140 --> 00:23:10,767
I should get a decent handmade pair.
353
00:23:10,851 --> 00:23:12,727
You're right.
354
00:23:13,270 --> 00:23:17,941
Then I should get some skin care
and go on a diet too. I gained weight.
355
00:23:18,024 --> 00:23:20,277
You're not the one getting married.
356
00:23:20,861 --> 00:23:23,196
Skin care? Diet? There's no need.
357
00:23:23,280 --> 00:23:24,281
A-jung.
358
00:23:24,865 --> 00:23:28,493
The meeting is like
a battle between the families.
359
00:23:28,994 --> 00:23:31,746
If you don't look decent at the meeting,
360
00:23:31,830 --> 00:23:34,082
you already lose from the beginning.
361
00:23:34,791 --> 00:23:37,878
Yes, they might look down on you.
362
00:23:37,961 --> 00:23:41,715
The way we dress and look at the meeting
363
00:23:41,798 --> 00:23:45,468
will decide whether or not
you get looked down on by his family
364
00:23:45,552 --> 00:23:46,970
after you get married!
365
00:23:47,053 --> 00:23:49,598
Just show your usual selves.
366
00:23:50,348 --> 00:23:53,185
Overdoing it would just make us
look more tacky.
367
00:23:53,268 --> 00:23:54,519
She's right.
368
00:23:54,603 --> 00:23:56,438
- By the way...
- Yes?
369
00:23:56,521 --> 00:23:58,899
Will I meet that guy at the meeting?
370
00:23:59,733 --> 00:24:00,775
Who?
371
00:24:00,859 --> 00:24:04,112
The guy who bought my mat at our house.
372
00:24:04,196 --> 00:24:06,740
- The guy who bought your mat?
- Yes.
373
00:24:13,997 --> 00:24:17,500
Are you feeling okay?
You got drenched that day.
374
00:24:25,675 --> 00:24:27,594
Doesn't he have fingers?
375
00:24:28,637 --> 00:24:30,931
Is it so hard to send one reply?
376
00:24:36,853 --> 00:24:38,146
- Enjoy.
- Thank you.
377
00:24:43,151 --> 00:24:45,654
- Here.
- Thanks.
378
00:24:45,737 --> 00:24:46,738
I'll do that
379
00:24:46,821 --> 00:24:47,822
Here.
380
00:24:48,281 --> 00:24:50,408
- The file you mentioned.
- Oh, yes.
381
00:24:50,492 --> 00:24:52,035
Here's the material.
382
00:24:52,118 --> 00:24:53,119
- Thank you.
- Sure.
383
00:24:54,037 --> 00:24:57,874
It seems like you're doing
all the work these days, Mr. Lee.
384
00:24:57,958 --> 00:25:00,585
Right. We saw that you skipped lunch
385
00:25:00,669 --> 00:25:03,296
and even emptied the trashcans.
386
00:25:03,380 --> 00:25:04,381
It's fine.
387
00:25:04,923 --> 00:25:06,883
I want to be of help to LJ.
388
00:25:06,967 --> 00:25:11,012
You really seem
to care a lot about this company.
389
00:25:11,680 --> 00:25:13,306
It's really professional.
390
00:25:13,390 --> 00:25:14,849
Professional?
391
00:25:14,933 --> 00:25:17,519
He's just being foolish.
392
00:25:17,602 --> 00:25:20,855
The higher-ups won't notice
your hard work.
393
00:25:20,939 --> 00:25:23,149
I bet they don't even know our names.
394
00:25:23,233 --> 00:25:25,819
I sent you that sales summary
you mentioned
395
00:25:25,902 --> 00:25:27,070
through email.
396
00:25:27,570 --> 00:25:28,570
Check it.
397
00:25:34,536 --> 00:25:36,079
Tell me what it is now.
398
00:25:39,082 --> 00:25:40,375
What's going on?
399
00:25:42,043 --> 00:25:43,044
What do you mean?
400
00:25:44,045 --> 00:25:47,507
So much is going on
that I don't know which one you mean.
401
00:25:47,590 --> 00:25:50,135
Don't play dumb.
402
00:25:50,218 --> 00:25:52,304
I've known you for a long time.
403
00:25:53,013 --> 00:25:54,139
Something happened
404
00:25:54,222 --> 00:25:56,558
that day at the memorial hall, right?
405
00:25:59,853 --> 00:26:01,688
I'm right.
406
00:26:02,522 --> 00:26:04,649
What on earth happened there?
407
00:26:05,525 --> 00:26:07,319
Why are you doing this to me?
408
00:26:07,402 --> 00:26:08,820
I didn't do anything.
409
00:26:08,903 --> 00:26:11,323
You really don't know?
410
00:26:12,574 --> 00:26:16,870
You're bullying me every day
under the pretense of being productive.
411
00:26:17,412 --> 00:26:19,664
Breathe in.
412
00:26:20,582 --> 00:26:21,791
And exhale.
413
00:26:24,044 --> 00:26:26,588
Raise your bottom and do the child's pose.
414
00:26:28,048 --> 00:26:31,259
You call me to a yoga center every morning
415
00:26:31,343 --> 00:26:34,220
and torture me,
going on about miracle mornings.
416
00:26:34,929 --> 00:26:37,640
LANGUAGE INSTITUTE
417
00:26:38,224 --> 00:26:39,809
Can you read aloud?
418
00:26:45,065 --> 00:26:47,567
There are some roads you shouldn't cross.
419
00:26:47,650 --> 00:26:48,735
I don't like her.
420
00:26:48,818 --> 00:26:51,237
There are some roads you shouldn't cross.
421
00:26:51,905 --> 00:26:52,947
I don't like her.
422
00:26:54,032 --> 00:26:57,202
And you make me
attend a language school after work,
423
00:26:57,285 --> 00:26:59,454
going on about self-improvement.
424
00:26:59,954 --> 00:27:03,208
- That's not all.
- What are you doing? Let's go.
425
00:27:03,291 --> 00:27:04,292
Hey.
426
00:27:05,543 --> 00:27:07,754
- Hello.
- You even follow me around
427
00:27:07,837 --> 00:27:11,049
on the weekends
when I'm enjoying my hobbies!
428
00:27:12,509 --> 00:27:16,513
Do you see these bags under my eyes?
I can't do this any longer.
429
00:27:16,596 --> 00:27:20,392
Leave me out of your productive
life project or whatever it is!
430
00:27:25,563 --> 00:27:26,564
Oh, my.
431
00:27:26,648 --> 00:27:28,858
Mom, there's nothing to eat at home.
432
00:27:29,567 --> 00:27:31,319
What's that?
433
00:27:31,403 --> 00:27:33,530
We got this for A-jung's first birthday.
434
00:27:34,531 --> 00:27:36,908
We didn't give this during the IMF
435
00:27:36,991 --> 00:27:40,286
or sell it when your dad had
a hard time with his shop.
436
00:27:40,370 --> 00:27:44,249
To give it to A-jung when she marries.
The day's finally coming.
437
00:27:44,332 --> 00:27:45,959
That's so unfair.
438
00:27:46,668 --> 00:27:48,461
You didn't give me anything.
439
00:27:48,545 --> 00:27:49,754
Why only A-jung?
440
00:27:49,838 --> 00:27:52,132
- I knew it. Don't you remember?
- What?
441
00:27:52,215 --> 00:27:55,176
You used up everything
for your trip to Europe.
442
00:27:55,885 --> 00:27:57,679
- Anyway, Mom,
- Yes?
443
00:27:57,762 --> 00:28:00,765
Will our in-laws let us
live in this house?
444
00:28:01,766 --> 00:28:04,394
You think they'll make us
sell it for the dowry?
445
00:28:04,477 --> 00:28:08,189
No, I mean, they're a conglomerate family.
446
00:28:08,273 --> 00:28:11,443
They could buy us a house as a gift
447
00:28:11,526 --> 00:28:13,570
or set up a big shop for us.
448
00:28:13,653 --> 00:28:15,029
You know.
449
00:28:15,113 --> 00:28:17,532
Don't say that to A-jung, even as a joke.
450
00:28:18,283 --> 00:28:20,118
We're not selling her to them.
451
00:28:20,201 --> 00:28:22,162
You marrying Tae-min
452
00:28:22,704 --> 00:28:26,374
and A-jung marrying Do-han
are the same to me.
453
00:28:26,958 --> 00:28:28,793
Still, we should seem decent
454
00:28:28,877 --> 00:28:31,045
so we don't have people whispering.
455
00:28:31,129 --> 00:28:35,550
I mean, do you even have anything to wear
for the family meeting?
456
00:28:35,633 --> 00:28:37,343
- I do.
- What?
457
00:28:37,427 --> 00:28:39,053
The one I bought recently.
458
00:28:39,137 --> 00:28:42,265
Come on, Mom.
That's what'll make her feel small.
459
00:28:42,348 --> 00:28:43,600
I told you.
460
00:28:43,683 --> 00:28:47,479
What we wear
and how we behave at the meeting
461
00:28:47,562 --> 00:28:49,230
will decide whether or not
462
00:28:49,314 --> 00:28:51,941
A-jung gets looked down on by our in-laws.
463
00:28:53,860 --> 00:28:55,278
I...
464
00:28:55,862 --> 00:28:57,989
I didn't think that far.
465
00:28:59,157 --> 00:29:00,700
A family meeting?
466
00:29:01,284 --> 00:29:04,120
I guess you really are
getting married now.
467
00:29:04,204 --> 00:29:05,330
I know, right?
468
00:29:05,830 --> 00:29:07,624
I guess I really am.
469
00:29:07,707 --> 00:29:12,629
By the way, where will the wedding be?
LJ Hotel? Many rich families do it abroad.
470
00:29:13,379 --> 00:29:15,465
I'm not sure. I wish I could just
471
00:29:15,548 --> 00:29:18,384
register the marriage
and skip the wedding.
472
00:29:19,344 --> 00:29:24,307
But if we have to do it, I'd like to
have a simple wedding in a buckwheat field
473
00:29:24,390 --> 00:29:26,392
- with noodles...
- Are you crazy?
474
00:29:26,851 --> 00:29:28,436
Don't be ridiculous.
475
00:29:29,062 --> 00:29:31,898
The most important part of a wedding
476
00:29:32,565 --> 00:29:33,566
is the food.
477
00:29:34,025 --> 00:29:37,028
There will be important guests
at the wedding,
478
00:29:37,612 --> 00:29:39,447
and you'd give them noodles?
479
00:29:39,531 --> 00:29:41,074
Get a grip!
480
00:29:41,157 --> 00:29:44,702
I'm afraid I won't be able to handle it
if this gets too big.
481
00:29:44,786 --> 00:29:47,455
Handle what? Just don't divorce him.
482
00:29:52,418 --> 00:29:54,629
And there's a guy I can't handle.
483
00:30:00,385 --> 00:30:01,386
You know,
484
00:30:01,469 --> 00:30:04,222
the guy who came saying he was your fan.
485
00:30:05,431 --> 00:30:06,849
- Welcome.
- Hi.
486
00:30:14,566 --> 00:30:16,526
That's the guy I told you about.
487
00:30:21,239 --> 00:30:22,782
I heard you're a fan.
488
00:30:23,283 --> 00:30:26,327
Oh, right. I said that.
489
00:30:33,251 --> 00:30:34,669
And you come here often.
490
00:30:34,752 --> 00:30:37,046
Yes, I work right nearby.
491
00:30:43,052 --> 00:30:44,971
You mean LJ.
492
00:30:48,433 --> 00:30:50,059
I get what's going on.
493
00:30:52,103 --> 00:30:53,313
Where's Ji-han?
494
00:30:53,938 --> 00:30:56,399
We have new textbooks. Pass them around.
495
00:31:03,990 --> 00:31:04,991
What's this?
496
00:31:24,969 --> 00:31:28,348
Skipping class is the best
when you don't want to study.
497
00:31:31,976 --> 00:31:33,269
- One.
- Top charts.
498
00:31:33,353 --> 00:31:34,395
One, one.
499
00:31:41,527 --> 00:31:43,988
Memories of you
500
00:31:44,947 --> 00:31:47,200
Our past love
501
00:31:48,117 --> 00:31:51,162
Becomes a thorn
502
00:31:51,245 --> 00:31:54,207
Digging into me
503
00:31:54,957 --> 00:31:57,543
Even if I beg it to leave
504
00:32:09,055 --> 00:32:10,056
Canceled.
505
00:32:11,474 --> 00:32:14,268
Why did she have to take
506
00:32:14,352 --> 00:32:15,436
so many jobs?
507
00:32:24,654 --> 00:32:27,865
Excuse me. Can you take a photo of us?
508
00:32:27,949 --> 00:32:28,950
- Sure.
- Okay.
509
00:32:29,492 --> 00:32:30,576
- Thank you.
- Sure.
510
00:32:35,498 --> 00:32:36,749
All right, then.
511
00:32:37,250 --> 00:32:38,251
One, two, three.
512
00:32:40,044 --> 00:32:41,629
- One more.
- Smile.
513
00:32:43,172 --> 00:32:44,424
One, two.
514
00:32:45,842 --> 00:32:46,843
What?
515
00:33:00,514 --> 00:33:03,058
What? Did he just treat me like a ghost?
516
00:33:10,691 --> 00:33:11,692
Sorry about that.
517
00:33:11,775 --> 00:33:13,152
- Thank you.
- Thank you.
518
00:33:41,597 --> 00:33:43,724
That ghost has chased me into my home.
519
00:33:45,309 --> 00:33:46,685
And even says hi.
520
00:33:50,272 --> 00:33:52,816
You're early.
You came home late these days.
521
00:33:58,238 --> 00:34:01,575
Oh, we're preparing
for our family meeting.
522
00:34:01,658 --> 00:34:02,658
What?
523
00:34:18,133 --> 00:34:19,259
Damn it.
524
00:34:21,720 --> 00:34:22,888
What was that?
525
00:34:23,639 --> 00:34:24,639
Is he mad at me?
526
00:34:25,098 --> 00:34:27,017
- He didn't say anything.
- No,
527
00:34:27,518 --> 00:34:29,686
I know him. He's mad at me.
528
00:34:29,770 --> 00:34:31,480
I know him better than you.
529
00:34:35,317 --> 00:34:36,693
He's quiet.
530
00:34:36,777 --> 00:34:37,903
Let's keep going.
531
00:34:39,613 --> 00:34:40,614
Well...
532
00:34:41,698 --> 00:34:43,492
Oh, right. They suggested
533
00:34:43,575 --> 00:34:46,411
we do it at Grandpa's house.
What do you think?
534
00:34:49,540 --> 00:34:50,540
A-jung.
535
00:34:54,545 --> 00:34:55,629
- Hey.
- Right.
536
00:34:56,171 --> 00:34:57,297
So we'll have it...
537
00:35:00,592 --> 00:35:01,843
I think we're done.
538
00:35:03,387 --> 00:35:04,638
Do you want something to eat?
539
00:35:06,306 --> 00:35:08,475
Okay, I'll go check.
540
00:35:09,977 --> 00:35:11,478
I wonder if Ji-han ate.
541
00:35:11,562 --> 00:35:12,771
I'll go and ask him.
542
00:35:27,953 --> 00:35:30,747
Did you have dinner?
543
00:35:32,165 --> 00:35:33,709
If you didn't, join us.
544
00:35:33,792 --> 00:35:34,793
No thanks.
545
00:35:45,929 --> 00:35:48,932
You saw me earlier at the park, right?
546
00:35:51,602 --> 00:35:54,521
Why are you ignoring me
as if you can't see me?
547
00:35:56,440 --> 00:35:59,192
And why did you ignore my texts?
548
00:36:06,450 --> 00:36:10,454
Are you angry
about us having a family meeting?
549
00:36:11,747 --> 00:36:15,667
I won't mess it up
like I did last time at your Grandpa's.
550
00:36:16,710 --> 00:36:17,711
So
551
00:36:18,712 --> 00:36:19,713
Don't worry.
552
00:36:23,008 --> 00:36:24,885
Why would I worry about you?
553
00:36:25,802 --> 00:36:28,055
- What?
- You don't need to worry either.
554
00:36:28,138 --> 00:36:29,931
I'm not attending it.
555
00:36:30,015 --> 00:36:31,475
If you're done, leave.
556
00:36:33,518 --> 00:36:36,021
I don't want to talk to you at home too.
557
00:37:02,047 --> 00:37:03,131
What about Ji-han?
558
00:37:03,215 --> 00:37:05,342
He says he won't eat.
559
00:37:06,551 --> 00:37:09,721
And that he's not attending
the family meeting.
560
00:37:09,805 --> 00:37:10,889
What?
561
00:37:10,972 --> 00:37:12,099
He's not coming.
562
00:37:13,016 --> 00:37:14,476
Let me talk to him.
563
00:37:15,143 --> 00:37:16,144
It's fine.
564
00:37:16,853 --> 00:37:20,232
It's better than having to worry about him
messing it up.
565
00:37:21,775 --> 00:37:23,068
This is for the best.
566
00:37:25,696 --> 00:37:26,696
Honey.
567
00:37:27,072 --> 00:37:28,907
I feel uneasy somehow.
568
00:37:28,990 --> 00:37:31,827
Is it right to support Do-han's marriage?
569
00:37:32,369 --> 00:37:34,663
I don't know. I feel uneasy too.
570
00:37:34,746 --> 00:37:39,584
Grandfather had good wedding dates picked
and made a guest list himself.
571
00:37:40,752 --> 00:37:43,130
I feel like we're losing against them.
572
00:37:44,381 --> 00:37:47,008
You should've asked for something
when we married.
573
00:37:47,509 --> 00:37:49,845
You idiot, why didn't you get anything?
574
00:37:51,471 --> 00:37:52,931
I gave you everything.
575
00:37:53,432 --> 00:37:55,475
So I can't do anything without you.
576
00:37:57,894 --> 00:37:58,895
So what?
577
00:37:59,604 --> 00:38:01,148
You want some back?
578
00:38:03,316 --> 00:38:04,693
Will that be enough?
579
00:38:05,402 --> 00:38:07,946
Even if you give it all back, it won't be.
580
00:38:10,907 --> 00:38:13,702
You called us here.
Why are you picking a fight?
581
00:38:14,369 --> 00:38:16,288
So what?
582
00:38:16,747 --> 00:38:18,206
What's your plan, then?
583
00:38:19,249 --> 00:38:22,669
Should we worry about Do-han,
who Grandfather supports?
584
00:38:22,753 --> 00:38:25,964
Or Ji-han, who Yoon Chae-won supports?
585
00:38:26,047 --> 00:38:29,801
My head hurts.
Why is everything so complicated?
586
00:38:29,885 --> 00:38:33,180
Does your head hurt
whenever something bothers you?
587
00:38:33,263 --> 00:38:36,266
What's that tone?
588
00:38:36,349 --> 00:38:37,934
You're being really rude.
589
00:38:38,018 --> 00:38:39,853
No need to worry about them.
590
00:38:39,936 --> 00:38:41,813
We can get rid of both.
591
00:38:41,897 --> 00:38:43,023
Is that so easy?
592
00:38:43,106 --> 00:38:44,566
- You have a plan?
- Yes.
593
00:38:46,193 --> 00:38:47,611
You said your head hurts.
594
00:38:49,404 --> 00:38:52,073
Why don't you think about it yourselves?
595
00:38:52,157 --> 00:38:53,492
Good luck.
596
00:39:15,972 --> 00:39:19,267
She must be sensitive before the wedding.
597
00:39:19,351 --> 00:39:20,977
- Right?
- No.
598
00:39:21,686 --> 00:39:26,066
She was talking to that last time.
I'm sure there's a story behind it.
599
00:39:36,201 --> 00:39:38,620
Do you get paid more if you work so hard?
600
00:39:38,703 --> 00:39:40,163
Chae-won.
601
00:39:40,247 --> 00:39:41,623
What's the occasion?
602
00:39:41,706 --> 00:39:42,958
Let's go.
603
00:39:46,086 --> 00:39:47,963
This is what you meant
by relieving stress?
604
00:39:48,046 --> 00:39:51,091
I thought you'd take me
on a ride on the highway.
605
00:39:51,174 --> 00:39:52,551
We have that too.
606
00:39:52,634 --> 00:39:53,677
Over there.
607
00:39:54,594 --> 00:39:58,390
And what's wrong with this?
This is a safe way to relieve stress.
608
00:39:58,473 --> 00:40:02,310
When I was in high school,
you took me to an arcade and said,
609
00:40:02,394 --> 00:40:06,773
"You have to relieve stress right away.
But in a safe way."
610
00:40:07,691 --> 00:40:11,403
"It's legal to shoot fire
at your opponent here, so enjoy it."
611
00:40:11,486 --> 00:40:13,405
I was cute back then too.
612
00:40:18,410 --> 00:40:20,287
Darn it.
613
00:40:22,664 --> 00:40:24,040
One more game.
614
00:40:36,094 --> 00:40:37,137
I kind of
615
00:40:37,929 --> 00:40:39,389
feel better getting hit.
616
00:40:41,349 --> 00:40:42,350
Right,
617
00:40:43,602 --> 00:40:44,728
I deserve it.
618
00:40:45,312 --> 00:40:47,314
What? Did you just curse me?
619
00:40:47,397 --> 00:40:48,815
Yes, I did.
620
00:40:49,733 --> 00:40:51,693
So keep hitting me.
621
00:40:52,193 --> 00:40:53,236
All right.
622
00:40:56,448 --> 00:40:59,451
How's your headache?
Are you feeling better now?
623
00:40:59,534 --> 00:41:01,995
I'm not sure if it got better or worse.
624
00:41:02,996 --> 00:41:05,957
- You never go easy on me.
- I already did.
625
00:41:08,001 --> 00:41:11,046
I didn't even come to cheer you up today.
626
00:41:12,255 --> 00:41:15,634
I feel like I'm the one who lost.
627
00:41:16,259 --> 00:41:18,136
- What?
- It's nothing.
628
00:41:23,683 --> 00:41:24,809
Thanks for today.
629
00:41:28,146 --> 00:41:29,606
That thing I told you...
630
00:41:30,774 --> 00:41:32,943
About a bacterial infection.
631
00:41:34,319 --> 00:41:36,404
I thought it'd heal quickly,
632
00:41:37,530 --> 00:41:39,407
but it kept festering.
633
00:41:43,078 --> 00:41:44,871
I laughed a lot thanks to you.
634
00:41:46,081 --> 00:41:47,165
Like the old days.
635
00:41:48,124 --> 00:41:49,125
That's good.
636
00:41:52,045 --> 00:41:53,880
Speaking of which,
637
00:41:54,631 --> 00:41:56,633
you had a crush on me back then, right?
638
00:41:57,592 --> 00:42:00,303
- Your first love?
- Why suddenly ask that?
639
00:42:00,387 --> 00:42:02,013
So I wasn't?
640
00:42:02,097 --> 00:42:03,431
I mean...
641
00:42:04,057 --> 00:42:05,475
I was just a kid.
642
00:42:06,518 --> 00:42:07,978
How dare I like you?
643
00:42:08,770 --> 00:42:10,397
Are the sparks still there?
644
00:42:11,398 --> 00:42:12,399
What?
645
00:42:12,482 --> 00:42:16,069
Can I make those feelings come back?
646
00:42:16,569 --> 00:42:17,612
Can I try?
647
00:42:23,493 --> 00:42:26,454
I keep having things I want to ask you,
648
00:42:27,372 --> 00:42:31,793
but I'm not sure if it's okay to worry
or to ask you.
649
00:42:31,876 --> 00:42:35,005
I keep censoring myself. It's not like me.
650
00:42:38,091 --> 00:42:40,093
So I want to get that point clear.
651
00:42:42,387 --> 00:42:43,387
Ji-han.
652
00:42:44,055 --> 00:42:48,018
I'm helping with the shopping mall
because of you, not Do-han.
653
00:42:48,893 --> 00:42:49,893
What?
654
00:42:49,936 --> 00:42:51,646
You still don't get it?
655
00:42:52,230 --> 00:42:53,773
I like you, Ji-han.
656
00:42:56,568 --> 00:42:57,569
What...
657
00:42:58,862 --> 00:43:01,197
You what?
658
00:43:03,491 --> 00:43:04,534
Think about it.
659
00:43:06,077 --> 00:43:07,370
I won't wait long.
660
00:43:19,466 --> 00:43:20,467
What's wrong?
661
00:43:20,550 --> 00:43:22,427
You love mango shaved ice.
662
00:43:24,888 --> 00:43:28,058
I just don't have an appetite.
I'm too cold.
663
00:43:28,141 --> 00:43:29,142
Too cold?
664
00:43:30,018 --> 00:43:31,061
Have you lost it?
665
00:43:31,144 --> 00:43:33,271
I keep getting the chills
666
00:43:33,897 --> 00:43:36,941
ever since I met Ms. Na.
667
00:43:37,692 --> 00:43:40,320
I can't believe I betrayed Mr. Lee.
668
00:43:41,404 --> 00:43:45,825
I guess this is how it'd feel
to spill a secret after torture.
669
00:43:46,993 --> 00:43:49,329
Were you tortured by Ms. Na?
670
00:43:49,412 --> 00:43:50,412
What torture?
671
00:43:51,247 --> 00:43:53,166
Eye torture.
672
00:43:53,249 --> 00:43:54,250
What?
673
00:43:54,334 --> 00:43:57,796
She stared at me like this.
With those huge eyes.
674
00:43:58,296 --> 00:44:02,550
Then I'm always being tortured.
The chairman's eyes are bigger.
675
00:44:04,469 --> 00:44:07,764
She wouldn't tell him, would she?
676
00:44:08,264 --> 00:44:13,353
If he finds out he got betrayed by me,
he'll kill me.
677
00:44:15,980 --> 00:44:16,980
No.
678
00:44:17,440 --> 00:44:18,983
From his current state,
679
00:44:19,067 --> 00:44:21,694
he won't even have the strength.
680
00:44:27,158 --> 00:44:29,828
You're home late.
You seem busy these days.
681
00:44:30,328 --> 00:44:31,412
Yes.
682
00:44:32,122 --> 00:44:33,414
I have a lot of work.
683
00:44:35,959 --> 00:44:37,544
You're really not coming?
684
00:44:40,338 --> 00:44:41,548
Let's talk later.
685
00:44:42,048 --> 00:44:43,174
I'm too tired now.
686
00:45:05,905 --> 00:45:08,283
Let's see what happened.
687
00:45:27,886 --> 00:45:29,304
Who's this?
688
00:45:31,764 --> 00:45:32,765
Wow!
689
00:45:33,725 --> 00:45:34,726
This is a house?
690
00:45:35,310 --> 00:45:36,311
Yes, it is.
691
00:45:37,187 --> 00:45:39,063
It's just someone's house.
692
00:45:39,147 --> 00:45:41,733
No need to feel small. Hold your heads up.
693
00:45:44,944 --> 00:45:46,362
This way.
694
00:45:57,081 --> 00:45:58,124
Come on.
695
00:46:02,462 --> 00:46:04,339
- Hello.
- Hello.
696
00:46:04,422 --> 00:46:06,007
- Welcome.
- Hello.
697
00:46:06,507 --> 00:46:09,177
- I'm Hyun Dae-ho, Do-han's grandfather.
- Hello.
698
00:46:09,260 --> 00:46:12,096
- You brought your kid.
- Hello.
699
00:46:12,180 --> 00:46:13,223
Hi.
700
00:46:13,306 --> 00:46:14,807
Thank you for coming.
701
00:46:14,891 --> 00:46:16,267
I know it must've been
702
00:46:16,351 --> 00:46:21,189
uncomfortable coming to my house
when it's our first time meeting.
703
00:46:21,272 --> 00:46:22,941
It's all right.
704
00:46:23,024 --> 00:46:26,194
It's cool to see the kind of house
we only saw on TV.
705
00:46:30,073 --> 00:46:31,074
All right, then.
706
00:46:31,699 --> 00:46:34,619
We can talk slowly over dinner.
707
00:46:34,702 --> 00:46:35,954
This way, please.
708
00:46:36,037 --> 00:46:37,538
- This way.
- Right.
709
00:46:49,717 --> 00:46:51,094
- All right.
- Here.
710
00:46:51,177 --> 00:46:52,595
- Have a drink.
- Sure.
711
00:46:52,679 --> 00:46:54,138
It's nice to meet you.
712
00:46:55,098 --> 00:46:56,641
And thank you for deciding
713
00:46:56,724 --> 00:47:00,895
to let your precious daughter
marry my grandson.
714
00:47:00,979 --> 00:47:02,689
No, don't say that.
715
00:47:03,398 --> 00:47:05,191
She still has a lot to learn.
716
00:47:05,275 --> 00:47:07,068
- Take good care of her.
- Of course.
717
00:47:07,986 --> 00:47:08,987
Here.
718
00:47:10,238 --> 00:47:14,826
Once the conversation begins,
this will be our first crisis.
719
00:47:15,868 --> 00:47:17,161
- Money?
- Yes.
720
00:47:17,245 --> 00:47:20,707
If it doesn't go well,
a conflict would start from there.
721
00:47:21,541 --> 00:47:25,044
I think my mom and dad
will do okay regarding that.
722
00:47:25,128 --> 00:47:28,798
What shall we do about
the wedding gifts and dowry?
723
00:47:29,799 --> 00:47:34,429
Well, you don't need to worry about that.
724
00:47:35,179 --> 00:47:38,766
Why don't we omit such formalities?
725
00:47:39,642 --> 00:47:42,979
Still, shouldn't we prepare something?
726
00:47:43,062 --> 00:47:44,981
- The adults are talking.
- What?
727
00:47:45,064 --> 00:47:47,233
It won't even make a difference.
728
00:47:47,317 --> 00:47:49,527
There's no point doing such stuff.
729
00:47:50,611 --> 00:47:52,613
- But the problem is Su-jung.
- What?
730
00:47:52,697 --> 00:47:55,283
She never backs down from a fight.
731
00:47:56,284 --> 00:47:57,910
What did you just say?
732
00:47:58,411 --> 00:47:59,412
What?
733
00:48:00,163 --> 00:48:01,581
I didn't say anything.
734
00:48:04,792 --> 00:48:06,502
- Enjoy.
- Sure.
735
00:48:07,670 --> 00:48:10,298
We decided to skip the gifts and dowry.
736
00:48:10,757 --> 00:48:13,009
And we already got wedding rings.
737
00:48:13,092 --> 00:48:14,093
Well done.
738
00:48:14,177 --> 00:48:16,095
Why didn't you tell us?
739
00:48:20,892 --> 00:48:23,102
By the way, what do you do for a living?
740
00:48:23,644 --> 00:48:24,854
I write novels.
741
00:48:24,937 --> 00:48:26,189
Wow, which books?
742
00:48:26,272 --> 00:48:28,691
I haven't published anything yet.
743
00:48:30,985 --> 00:48:33,488
Then anyone who golfs is a golfer,
744
00:48:33,571 --> 00:48:35,448
and our housekeeper's a chef.
745
00:48:35,531 --> 00:48:36,991
What's with you?
746
00:48:37,075 --> 00:48:38,743
Min-woong's a problem too.
747
00:48:39,619 --> 00:48:43,331
I'm sure he'll mock someone
who seems like an easy target.
748
00:48:43,414 --> 00:48:44,415
Really?
749
00:48:45,083 --> 00:48:46,793
It'll be my brother-in-law.
750
00:48:48,127 --> 00:48:49,128
What do we do?
751
00:48:49,754 --> 00:48:51,672
- Does he get hurt easily?
- No.
752
00:48:51,756 --> 00:48:52,757
I meant we should
753
00:48:53,674 --> 00:48:55,051
worry about Min-woong.
754
00:48:56,427 --> 00:48:57,970
He may not look that way,
755
00:48:58,054 --> 00:48:59,514
but he's actually crazy.
756
00:49:00,056 --> 00:49:02,392
I want to ask, when will you
757
00:49:03,226 --> 00:49:05,019
stop causing trouble?
758
00:49:06,020 --> 00:49:07,021
Trouble?
759
00:49:07,730 --> 00:49:10,900
I've actually bought some
of your company's stocks.
760
00:49:11,442 --> 00:49:13,903
But I almost lost everything a few times.
761
00:49:13,986 --> 00:49:16,739
Whenever the price started going up,
762
00:49:16,823 --> 00:49:19,117
various scandals broke out.
763
00:49:19,200 --> 00:49:21,285
- Drunk driving too.
- That was her.
764
00:49:21,369 --> 00:49:22,537
Sorry.
765
00:49:22,620 --> 00:49:23,996
- Anyway...
- It wasn't me.
766
00:49:24,080 --> 00:49:26,332
There were big scandals like that.
767
00:49:26,416 --> 00:49:27,500
So I just
768
00:49:27,583 --> 00:49:31,045
want to know when you'll stop causing
trouble like that.
769
00:49:31,129 --> 00:49:35,675
If you could tell me when,
it would really help my stock trading.
770
00:49:35,758 --> 00:49:36,843
- Sure.
- Thank you.
771
00:49:36,926 --> 00:49:39,053
Go on. Eat. You look hungry.
772
00:49:39,137 --> 00:49:40,596
- Eat up.
- Right.
773
00:49:43,850 --> 00:49:44,850
Oh, Ms. Seo.
774
00:49:46,018 --> 00:49:48,104
And once we announce the marriage,
775
00:49:48,187 --> 00:49:51,149
we'll send out a press release
we've prepared.
776
00:49:52,066 --> 00:49:55,194
We'll keep A-jung's identity hidden,
777
00:49:55,862 --> 00:49:57,697
so there's no need to worry.
778
00:49:58,239 --> 00:49:59,282
What?
779
00:49:59,824 --> 00:50:01,868
Why would you hide her identity?
780
00:50:04,203 --> 00:50:06,456
- A-jung...
- It would be troublesome
781
00:50:06,539 --> 00:50:08,875
if we reveal everything about her.
782
00:50:08,958 --> 00:50:12,170
There may be some inconveniences
for both our families,
783
00:50:12,253 --> 00:50:14,380
and it might affect our stocks.
784
00:50:14,964 --> 00:50:16,507
She's right.
785
00:50:16,591 --> 00:50:19,719
We shouldn't harm
your economic activities.
786
00:50:19,802 --> 00:50:21,679
- Right.
- Right.
787
00:50:21,762 --> 00:50:22,762
Enough.
788
00:50:27,435 --> 00:50:29,520
We're the ones who are lacking,
789
00:50:30,897 --> 00:50:32,064
not our daughter.
790
00:50:33,357 --> 00:50:35,526
Ma'am, we didn't mean that.
791
00:50:35,610 --> 00:50:36,777
Then why would you
792
00:50:36,861 --> 00:50:38,863
- hide her identity?
- Mom.
793
00:50:38,946 --> 00:50:41,616
There's nothing wrong with her.
794
00:50:41,699 --> 00:50:43,618
- Ms. Seo.
- We want to protect her.
795
00:50:44,869 --> 00:50:45,869
Ji-han.
796
00:50:51,042 --> 00:50:52,293
Once it's announced,
797
00:50:52,835 --> 00:50:54,587
the media will harass her.
798
00:50:57,215 --> 00:50:59,175
But A-jung won't get hurt,
799
00:51:00,343 --> 00:51:01,636
because she told me
800
00:51:02,595 --> 00:51:05,640
that she doesn't care what strangers say.
801
00:51:08,351 --> 00:51:09,352
But it seemed
802
00:51:10,895 --> 00:51:13,981
like she couldn't see
those around her get hurt.
803
00:51:17,193 --> 00:51:18,986
So you don't need to worry.
804
00:51:21,697 --> 00:51:23,866
It doesn't matter what others think.
805
00:51:25,826 --> 00:51:27,578
You know who she really is.
806
00:51:30,331 --> 00:51:31,916
Even if we don't know,
807
00:51:34,252 --> 00:51:35,711
she knows herself
808
00:51:37,672 --> 00:51:39,382
that she's a good person.
809
00:51:42,593 --> 00:51:43,593
Right.
810
00:51:44,095 --> 00:51:45,346
He's right, ma'am.
811
00:51:46,681 --> 00:51:50,810
We'll treat your daughter
just as preciously as you did.
812
00:51:51,686 --> 00:51:54,730
I apologize if it made you uncomfortable.
813
00:51:57,191 --> 00:51:59,402
Eat up, everyone.
814
00:52:11,622 --> 00:52:12,622
- Do-han.
- Yes?
815
00:52:12,665 --> 00:52:14,000
- Get the car.
- Okay.
816
00:52:14,083 --> 00:52:15,084
- Oh, no.
- It's fine.
817
00:52:15,167 --> 00:52:16,961
We already called a car.
818
00:52:17,044 --> 00:52:18,879
- Let's meet again.
- Yes.
819
00:52:20,548 --> 00:52:21,966
- Thank you.
- Of course.
820
00:52:22,049 --> 00:52:23,050
Bye.
821
00:52:23,134 --> 00:52:24,427
- Goodbye, then.
- Bye.
822
00:52:24,510 --> 00:52:25,511
Let's go.
823
00:52:32,310 --> 00:52:34,520
- Watch the stairs.
- Come here, Ji-oh.
824
00:52:34,604 --> 00:52:36,147
Let's go, Ji-oh.
825
00:52:36,230 --> 00:52:37,356
- Mom.
- What?
826
00:52:37,440 --> 00:52:39,900
I thought he was just bullying her,
827
00:52:39,984 --> 00:52:41,444
- but he was nice.
- A-jung.
828
00:52:41,527 --> 00:52:42,778
You're right.
829
00:52:42,862 --> 00:52:44,864
About the press release...
830
00:52:44,947 --> 00:52:46,490
It's okay.
831
00:52:46,574 --> 00:52:49,744
No need to explain.
And I heard everything earlier.
832
00:52:52,622 --> 00:52:53,831
A-jung!
833
00:52:53,914 --> 00:52:55,249
We should get going.
834
00:52:55,333 --> 00:52:56,459
Go on without me.
835
00:52:56,542 --> 00:52:58,961
I have something to do.
836
00:52:59,045 --> 00:53:00,171
- Okay, then.
- Bye.
837
00:53:02,465 --> 00:53:04,091
- You're going, right?
- Yes.
838
00:53:04,175 --> 00:53:05,426
- Good job.
- You too.
839
00:53:27,281 --> 00:53:28,699
You answer my calls now.
840
00:53:30,201 --> 00:53:31,327
Let's meet.
841
00:54:37,351 --> 00:54:38,352
You know
842
00:54:39,687 --> 00:54:41,397
I can't contain my curiosity.
843
00:54:45,359 --> 00:54:47,695
Why did you come to the meeting?
844
00:54:48,404 --> 00:54:49,989
Isn't it weird not to?
845
00:54:50,489 --> 00:54:51,699
I'm Do-han's family.
846
00:54:53,868 --> 00:54:54,869
Right.
847
00:54:57,496 --> 00:54:58,706
It'd be weird,
848
00:55:00,499 --> 00:55:02,585
but you said you wouldn't come.
849
00:55:02,668 --> 00:55:04,670
Did you come to complain about that?
850
00:55:04,754 --> 00:55:07,006
No, that's not it, but...
851
00:55:09,550 --> 00:55:11,427
But I thought I should
852
00:55:11,510 --> 00:55:14,555
say this to you face to face.
853
00:55:18,726 --> 00:55:21,061
I was bothered
when you said you wouldn't come,
854
00:55:22,605 --> 00:55:25,941
and I was happy you came
and grateful you took my side.
855
00:55:26,734 --> 00:55:27,735
It's fine.
856
00:55:28,986 --> 00:55:31,322
I didn't do it to hear that from you.
857
00:55:31,405 --> 00:55:32,948
But in the end,
858
00:55:33,032 --> 00:55:34,950
you made me say that.
859
00:55:37,578 --> 00:55:39,413
I've thought about it,
860
00:55:41,248 --> 00:55:44,043
and I think you can hurt me now.
861
00:55:46,837 --> 00:55:50,674
Aren't we involved
in each other's lives now?
862
00:56:10,152 --> 00:56:12,154
Why did you say you wouldn't come
863
00:56:13,030 --> 00:56:14,532
if you were going to?
864
00:56:16,534 --> 00:56:18,035
I didn't want to see you.
865
00:56:21,372 --> 00:56:23,415
Why the change of heart, then?
866
00:56:25,459 --> 00:56:28,796
I thought I should still see you.
867
00:56:31,382 --> 00:56:33,551
Since it's over, just be honest.
868
00:56:34,468 --> 00:56:36,595
You came to ruin it, didn't you?
869
00:56:37,888 --> 00:56:41,308
I thought you were just shameless,
but you're clueless too.
870
00:56:41,809 --> 00:56:44,228
Didn't you know? I lack a lot of stuff.
871
00:56:45,354 --> 00:56:47,565
I have no money, no conscience,
872
00:56:47,648 --> 00:56:49,400
and no patience.
873
00:56:49,483 --> 00:56:51,026
So answer my question.
874
00:56:51,110 --> 00:56:53,404
What made you change your mind?
875
00:56:56,740 --> 00:56:58,450
I think I can see
876
00:57:00,911 --> 00:57:02,788
the right path for me now.
877
00:57:07,126 --> 00:57:08,711
Attending the meeting
878
00:57:11,046 --> 00:57:12,506
meant I'd accept it.
879
00:57:24,184 --> 00:57:25,184
Accept what?
880
00:57:25,978 --> 00:57:27,313
You and Do-han.
881
00:57:40,451 --> 00:57:41,994
I hope you live happily
882
00:57:44,121 --> 00:57:45,247
with my brother.
883
00:58:31,627 --> 00:58:33,837
EPILOGUE
884
00:58:57,611 --> 00:58:58,612
Let's be happy.
885
00:58:58,696 --> 00:59:00,072
It's nothing special.
886
00:59:00,572 --> 00:59:02,199
My brother and A-jung
887
00:59:02,282 --> 00:59:03,951
are nesting in my house.
888
00:59:04,034 --> 00:59:07,621
The person I'm marryingcoincidentally meets someone I know?
889
00:59:07,705 --> 00:59:09,331
Don't you dare touch A-jung.
890
00:59:10,541 --> 00:59:12,251
"Marriage contract"?
891
00:59:12,334 --> 00:59:14,628
-Are you crazy?
- What's wrong?
892
00:59:15,379 --> 00:59:18,340
I should do this much
for my sister-in-law.
893
00:59:18,424 --> 00:59:20,884
Why do you keep calling me sister-in-law?
894
00:59:20,968 --> 00:59:22,219
Brother-in-law?
895
00:59:23,095 --> 00:59:25,055
Let's keep our places as in-laws.
896
00:59:25,597 --> 00:59:29,393
Are you really okay with me
marrying Do-han?
897
00:59:34,773 --> 00:59:36,775
Translated by Juyoung Park
61134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.